Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,369 --> 00:00:11,369
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:16,992 --> 00:00:20,159
Max, ik kwam hierheen
alleen met je praten.
3
00:00:23,826 --> 00:00:27,125
Dat had je moeten doen
bezorg een pakketje aan mijn baas
4
00:00:27,159 --> 00:00:28,460
twee dagen geleden.
5
00:00:30,893 --> 00:00:31,793
Hij is klaar met wachten.
6
00:00:38,492 --> 00:00:40,159
Je hebt 24 uur.
7
00:00:41,559 --> 00:00:43,427
En als je dat niet doet
leveren binnen 24 uur,
8
00:00:46,759 --> 00:00:49,192
je weet wat er gaat gebeuren.
9
00:00:57,626 --> 00:01:00,325
Man, die vent echt
moet seks hebben, huh?
10
00:01:07,893 --> 00:01:09,692
Het wordt alleen maar beter
vanaf hier in.
11
00:01:11,526 --> 00:01:13,992
En uw loyaliteit zal dat ook doen
beloond worden.
12
00:01:14,025 --> 00:01:15,793
Je weet dat we het nooit laten
je naar beneden, toch?
13
00:01:15,826 --> 00:01:18,259
Maar we hebben genomen
veel risico de laatste tijd.
14
00:01:18,292 --> 00:01:20,726
Veel onnodige risico's.
15
00:01:20,759 --> 00:01:23,025
En ik klaag niet.
16
00:01:23,058 --> 00:01:24,292
Ik zeg alleen dat ...
17
00:01:24,325 --> 00:01:26,793
Wat ze zijn
proberen te zeggen is ...
18
00:01:26,826 --> 00:01:29,726
Dat we op slot zijn en
geladen en klaar voor wat dan ook.
19
00:01:33,393 --> 00:01:35,092
Jongens, het is vrijdag
20
00:01:36,159 --> 00:01:37,092
laten we wat drinken.
21
00:01:39,292 --> 00:01:41,025
Ik wil dat je uitgaat
22
00:01:41,058 --> 00:01:42,692
en ik wil dat je verbrandt
wat stoom af
23
00:01:43,759 --> 00:01:46,925
omdat ik wil dat jij dat bent
klaar voor het hoofdevenement.
24
00:01:46,958 --> 00:01:47,726
We hebben het allemaal nodig.
25
00:01:49,992 --> 00:01:53,360
Je hebt het ons nog steeds niet verteld
het plan voor deze week baas.
26
00:01:53,392 --> 00:01:54,159
Welk plan?
27
00:01:55,292 --> 00:01:57,426
Oh ja, het plan.
28
00:01:58,826 --> 00:02:00,092
Ik zal het op tijd neerleggen.
29
00:02:01,859 --> 00:02:03,392
Dit is niet het moment om te werken.
30
00:02:05,793 --> 00:02:07,526
De zaken zijn geweldig.
31
00:02:07,559 --> 00:02:08,459
Het leven is goed.
32
00:02:10,025 --> 00:02:11,659
Je weet wat ze zeggen,
33
00:02:11,692 --> 00:02:15,058
Alleen maar werk en geen plezier
maakt Jack een klootzak.
34
00:02:18,025 --> 00:02:21,192
Daarom sta ik erop, jongens
ga erop uit en geniet ervan.
35
00:02:22,426 --> 00:02:23,492
Ik ben helemaal voor die baas.
36
00:02:24,759 --> 00:02:27,559
Ik wil gewoon klaar zijn als de
tijd komt om je terug te krijgen
37
00:02:27,592 --> 00:02:29,925
en hoe eerder ik weet wat
Ik moet weten,
38
00:02:29,958 --> 00:02:31,259
hoe beter ik mijn werk kan doen.
39
00:02:34,958 --> 00:02:36,259
Heb ik iets verkeerd gezegd?
40
00:02:38,925 --> 00:02:40,092
Nee helemaal niet.
41
00:02:41,759 --> 00:02:44,726
Ik had net een moment van duidelijkheid.
42
00:02:45,659 --> 00:02:47,359
Zie je, jij bent het meest
recente toevoeging
43
00:02:47,392 --> 00:02:48,359
aan mijn beveiligingsteam
44
00:02:50,992 --> 00:02:52,793
dus ik had een achtergrond
controleer je
45
00:02:54,025 --> 00:02:54,859
en raad eens?
46
00:02:56,559 --> 00:02:57,526
Je kwam er schoon uit.
47
00:03:01,359 --> 00:03:02,192
Spy schoon.
48
00:03:04,192 --> 00:03:05,826
En toen gisteren
49
00:03:05,859 --> 00:03:08,592
vertelde een collega van mij
mij dat ze je kende
50
00:03:09,726 --> 00:03:10,726
van Kniffen dang
51
00:03:12,225 --> 00:03:14,392
Stel je mijn verbazing voor wanneer
Ik zag een foto
52
00:03:14,426 --> 00:03:15,659
van jullie samen in Turkije.
53
00:03:18,125 --> 00:03:19,426
Ik geloofde het nog steeds niet
54
00:03:21,192 --> 00:03:22,226
tot nu.
55
00:06:44,559 --> 00:06:46,492
Salam Aleikum mijn vriend.
56
00:06:47,759 --> 00:06:49,026
Aleikum Salam.
57
00:06:51,793 --> 00:06:53,292
Wie was die vent?
58
00:06:53,325 --> 00:06:54,125
Oh hem?
59
00:06:54,159 --> 00:06:55,026
Een spion.
60
00:06:55,059 --> 00:06:56,325
Vijand heeft ons hierheen gebracht
61
00:06:56,359 --> 00:06:58,359
om er zeker van te zijn
transactie zal niet gebeuren.
62
00:06:59,426 --> 00:07:01,359
Dan weten ze dat je het bent
heb me informatie gegeven.
63
00:07:01,392 --> 00:07:04,292
Ja, het betekent dat ik verdacht wordt.
64
00:07:04,325 --> 00:07:06,392
Als ik gemaakt was, zou ik dood zijn.
65
00:07:07,958 --> 00:07:11,426
Maar wat gaat er gebeuren?
wanneer deze man niet komt opdagen?
66
00:07:12,426 --> 00:07:13,325
Ik ben niet bezorgd.
67
00:07:13,359 --> 00:07:15,259
Ik schoot hem neer met de
wapen dat je me gaf.
68
00:07:15,292 --> 00:07:16,759
Ze volgen het terug naar ons troepen.
69
00:07:16,793 --> 00:07:17,659
Precies.
70
00:07:18,592 --> 00:07:19,859
Dat betekent dat ze het zullen weten
71
00:07:19,893 --> 00:07:21,325
je hebt me informatie gegeven.
72
00:07:21,359 --> 00:07:23,893
Kijk, ik kan wel
voor mezelf zorgen.
73
00:07:23,925 --> 00:07:25,859
Ik heb het gevoel dat je dat niet bent
mij begrijpen.
74
00:07:25,893 --> 00:07:26,859
Je bent verbrand.
75
00:07:26,893 --> 00:07:27,993
We moeten je hier weghalen.
76
00:07:28,026 --> 00:07:28,826
Nee nee nee nee nee nee nee.
77
00:07:28,859 --> 00:07:29,659
Niet mogelijk mijn vriend.
78
00:07:29,692 --> 00:07:30,692
Niet mogelijk, oké?
79
00:07:30,726 --> 00:07:32,192
Ik kan niet weggaan.
80
00:07:32,225 --> 00:07:32,993
Waarom?
81
00:07:38,259 --> 00:07:39,092
Daarom.
82
00:07:42,192 --> 00:07:43,092
Ze is mooi.
83
00:07:43,125 --> 00:07:44,092
Wie is zij?
84
00:07:44,125 --> 00:07:45,659
Zij is mijn vrouw.
85
00:07:45,692 --> 00:07:46,692
We hebben elkaar in het geheim ontmoet
86
00:07:46,726 --> 00:07:49,225
dus op die manier mijn vijanden
zal mijn zwakheid niet kennen.
87
00:07:51,459 --> 00:07:53,259
Vandaag heb ik ontdekt dat ze
was zwanger.
88
00:07:55,292 --> 00:07:56,592
Gefeliciteerd.
89
00:07:57,959 --> 00:07:59,225
Dank je.
90
00:07:59,259 --> 00:08:01,426
Nu begrijp je waarom ik niet weg kan gaan
91
00:08:01,459 --> 00:08:04,959
en waarom het geld je
betaal me heel veel, ik heb het nodig.
92
00:08:04,993 --> 00:08:06,025
Ik was bijna vergeten.
93
00:08:06,058 --> 00:08:06,959
Ik niet.
94
00:08:14,526 --> 00:08:15,659
Dus wat heb je voor mij?
95
00:08:15,692 --> 00:08:16,492
Ja, ja.
96
00:08:16,526 --> 00:08:17,225
Zaken, zaken, zaken.
97
00:08:18,492 --> 00:08:22,325
Drie groepen van 30 komen naar beneden
naar de Amerikaanse samengestelde post vanavond.
98
00:08:23,192 --> 00:08:25,325
Zeer zware vuurkracht
99
00:08:25,359 --> 00:08:26,793
maar ze reizen licht.
100
00:08:26,826 --> 00:08:28,459
Dus geen tanks of
zoiets.
101
00:08:31,125 --> 00:08:32,559
We moeten de verdediging versterken.
102
00:08:32,592 --> 00:08:34,058
Niet noodzakelijk.
103
00:08:34,092 --> 00:08:36,192
Laten we zeggen: breng 200 troepen
104
00:08:36,225 --> 00:08:39,259
naar het zuiden tegen middernacht.
105
00:08:39,292 --> 00:08:40,626
Je zou ze gemakkelijk moeten doden.
106
00:08:42,492 --> 00:08:43,292
Veel dank.
107
00:08:44,292 --> 00:08:48,025
Oh, en bedankt voor
mijn leven opnieuw redden.
108
00:08:48,058 --> 00:08:48,859
Geen probleem.
109
00:08:48,893 --> 00:08:50,859
Je zou hetzelfde voor mij doen, niet?
110
00:08:50,893 --> 00:08:51,759
Ja.
111
00:08:51,793 --> 00:08:52,793
Ik hoop het.
112
00:08:52,826 --> 00:08:54,025
Ja.
113
00:08:54,058 --> 00:08:54,859
Mooi zo.
114
00:08:54,894 --> 00:08:55,692
Omdat ik geruchten heb gehoord
115
00:08:55,726 --> 00:08:58,192
dat ik niet ben geweest
te veel leuk vinden.
116
00:08:58,225 --> 00:08:59,359
Wat voor geruchten?
117
00:08:59,392 --> 00:09:01,025
Uw president komt bijeen
118
00:09:01,058 --> 00:09:02,759
met de Turken
President vanavond.
119
00:09:04,958 --> 00:09:06,459
Waarschijnlijk wat
politieke onzin.
120
00:09:06,492 --> 00:09:07,325
Nee.
121
00:09:07,359 --> 00:09:08,759
Betekenis, vriend,
betekenis.
122
00:09:08,793 --> 00:09:09,992
De Koerden waar ik aan gewerkt heb
123
00:09:10,025 --> 00:09:11,292
jarenlang bij de Amerikaanse troepen.
124
00:09:11,325 --> 00:09:12,726
Duizenden zijn al gestorven.
125
00:09:13,726 --> 00:09:15,359
Nu maak ik me geen zorgen
over mezelf te veel.
126
00:09:15,392 --> 00:09:16,426
Ik ken mijn geloof, Allah.
127
00:09:16,459 --> 00:09:17,292
Ik weet dat ik hier ben geweest.
128
00:09:17,325 --> 00:09:19,058
Ik weet waar ik heen ga
129
00:09:19,092 --> 00:09:19,958
maar als dat gebeurt
130
00:09:19,992 --> 00:09:22,392
vertel me alsjeblieft of
je hoort iets
131
00:09:22,426 --> 00:09:23,759
van een eventuele terugtrekking.
132
00:09:23,793 --> 00:09:24,626
Alsjeblieft, urgentie.
133
00:09:24,659 --> 00:09:25,894
Vertel het me.
134
00:09:25,926 --> 00:09:27,559
Om mij geen zorgen te maken, maar Aisha.
135
00:09:28,726 --> 00:09:29,926
Ik denk dat je je zorgen maakt
over niets
136
00:09:29,958 --> 00:09:32,692
maar natuurlijk heb ik jou.
137
00:10:25,092 --> 00:10:28,159
Je ziet eruit alsof je bent geweest
een week in de woestijn.
138
00:10:28,192 --> 00:10:30,092
Heb je iets goeds gekregen?
139
00:10:30,125 --> 00:10:32,925
Ongeveer 90 Skinnies gingen op weg
richting basiskamp vanavond.
140
00:10:34,794 --> 00:10:35,893
Ik hou ervan.
141
00:10:35,925 --> 00:10:37,559
Waarom is dat grappig?
142
00:10:37,592 --> 00:10:39,659
We hebben een verrassing
wachtend op hen.
143
00:10:39,692 --> 00:10:41,659
Die gaan we barbecueën
zonen van teven
144
00:10:42,626 --> 00:10:44,626
Waarom? we hebben een nieuwe
wapen of zoiets?
145
00:10:45,592 --> 00:10:46,893
Kerel, hij is in de woestijn geweest.
146
00:10:46,925 --> 00:10:49,392
Hij heeft de
nieuws of zoiets.
147
00:10:49,426 --> 00:10:50,659
Zal iemand
stop alsjeblieft de shit
148
00:10:50,692 --> 00:10:51,659
en vertel me wat er aan de hand is.
149
00:10:51,692 --> 00:10:53,492
We hebben orders van
de opperbevelhebber
150
00:10:53,526 --> 00:10:55,692
om dit hellegat te verlaten.
151
00:10:55,726 --> 00:10:56,859
We zijn vandaag aan het herschikken.
152
00:10:57,925 --> 00:10:59,827
De basis is al leeg Sheph.
153
00:10:59,859 --> 00:11:02,559
Nou, weet je, behalve
voor de C4 die we achterlieten.
154
00:11:03,726 --> 00:11:05,125
We vertrekken?
155
00:11:05,159 --> 00:11:07,092
Haal het Arabisch eruit
van je hersenen
156
00:11:07,125 --> 00:11:09,626
en luister naar de woorden die
komen uit mijn mond.
157
00:11:09,659 --> 00:11:11,592
Jij gaat nu naar huis.
158
00:11:32,359 --> 00:11:34,092
In
Internationaal nieuws,
159
00:11:34,125 --> 00:11:35,925
Volgend op de VS.
Besluit van de president
160
00:11:35,958 --> 00:11:38,159
om alle troepen terug te trekken
uit de regio,
161
00:11:38,192 --> 00:11:40,325
het verlaten van zijn Koerdische bondgenoten,
162
00:11:40,359 --> 00:11:42,692
Turkse troepen zijn verhuisd
bij het slachten
163
00:11:42,727 --> 00:11:45,659
duizenden Koerdische
strijders en burgers.
164
00:13:22,492 --> 00:13:24,893
David,
Ik ben het.
165
00:13:26,492 --> 00:13:27,893
Ik werd wakker en je was weg.
166
00:13:30,492 --> 00:13:33,459
Hoe dan ook, gisteravond was leuk.
167
00:13:34,559 --> 00:13:35,392
Bel me.
168
00:13:46,726 --> 00:13:50,259
David, het is
vader natuurlijk.
169
00:13:50,292 --> 00:13:53,526
Je kwam niet opdagen voor je
sollicitatiegesprek bij het bedrijf.
170
00:13:53,559 --> 00:13:56,192
Ik weet niet wat
je probeert te doen,
171
00:13:56,225 --> 00:13:58,325
maar ik kan het niet houden
mijn reputatie neerzetten
172
00:13:58,359 --> 00:14:00,025
aan de lijn voor jou.
173
00:14:00,058 --> 00:14:00,793
Bel me.
174
00:14:05,092 --> 00:14:07,659
Herder,
het is Dr. Schwab van de VA.
175
00:14:07,692 --> 00:14:09,627
Je hebt je
afspraak vanmorgen
176
00:14:09,659 --> 00:14:12,159
dus ik belde gewoon naar
zorg ervoor dat alles in orde is.
177
00:14:12,192 --> 00:14:14,492
Je denkt misschien niet dat je
therapie werkt
178
00:14:14,526 --> 00:14:17,192
maar ik verzeker je dat we dat zijn
vooruitgang boeken.
179
00:14:17,225 --> 00:14:19,092
Zorg ervoor dat u het opnieuw plant.
180
00:14:26,560 --> 00:14:27,692
Alina?
181
00:14:27,726 --> 00:14:28,526
Ja.
182
00:14:28,560 --> 00:14:30,159
Snel rijden.
183
00:14:30,192 --> 00:14:30,958
Oke.
184
00:14:50,759 --> 00:14:52,292
Zware dag?
185
00:14:52,325 --> 00:14:53,359
Je weet het niet eens.
186
00:14:55,159 --> 00:15:00,159
Ze zeggen
barmannen en chauffeurs
187
00:15:01,092 --> 00:15:02,259
zijn de beste luisteraars.
188
00:15:03,826 --> 00:15:06,192
Je ziet eruit zoals je hebt
genoeg eigen problemen.
189
00:15:06,225 --> 00:15:07,092
Niet beledigend.
190
00:15:08,359 --> 00:15:09,659
Iedereen heeft problemen.
191
00:15:09,692 --> 00:15:11,225
Slaapt iedereen in zijn auto?
192
00:15:13,726 --> 00:15:17,225
Ruikt naar ochtend
adem en seks.
193
00:15:18,259 --> 00:15:19,192
Wat?
194
00:15:19,225 --> 00:15:20,392
Ik heb ouders.
195
00:15:20,426 --> 00:15:21,192
Ik weet.
196
00:15:24,159 --> 00:15:26,225
Ik dacht dat we dat waren
over jou praten.
197
00:15:26,259 --> 00:15:27,192
Geloof me.
198
00:15:27,225 --> 00:15:28,426
Je wilt het niet weten.
199
00:15:28,459 --> 00:15:29,225
Probeer mij.
200
00:15:31,992 --> 00:15:34,159
Ik heb net iets vreselijks gezien.
201
00:15:43,159 --> 00:15:44,359
Wel verdomme?
202
00:15:48,859 --> 00:15:49,826
Wie ben jij?
203
00:15:49,859 --> 00:15:51,493
Ik ben niemand, ik zweer het.
204
00:15:51,527 --> 00:15:53,359
Niemand wil doden
niemand zo slecht.
205
00:15:56,025 --> 00:15:57,925
Wacht, wat ben je aan het doen?
206
00:15:57,958 --> 00:15:59,058
Bukken.
207
00:16:42,526 --> 00:16:43,659
Wat is uw toegangscode?
208
00:16:43,692 --> 00:16:45,025
Ik moet mijn ouders bellen.
209
00:16:45,058 --> 00:16:46,626
Ik raad het nog niet aan.
210
00:16:47,826 --> 00:16:49,460
Waarom?
211
00:16:49,492 --> 00:16:51,192
Als iemand achter je aan zit,
212
00:16:51,225 --> 00:16:52,559
je ouders zouden kunnen krijgen
gevangen in het kruisvuur,
213
00:16:52,592 --> 00:16:53,925
en dat wil je niet.
214
00:16:53,958 --> 00:16:56,659
Dus wat zijn we dan?
zou nu moeten doen?
215
00:16:56,692 --> 00:16:59,726
Laten we beginnen met
proberen uit te zoeken
216
00:16:59,759 --> 00:17:00,925
wie probeert je te vermoorden?
217
00:17:00,958 --> 00:17:02,392
Ik weet het niet.
218
00:17:02,427 --> 00:17:03,526
Je moet het weten.
219
00:17:03,559 --> 00:17:05,492
Wat was je aan het proberen?
om het me in de auto te vertellen?
220
00:17:05,526 --> 00:17:06,793
Je hebt iets vreselijks gezien.
221
00:17:07,759 --> 00:17:09,492
Mijn beste vriendin Natalia en ik,
222
00:17:09,526 --> 00:17:10,925
we gaan naar St. Mary's School
223
00:17:10,958 --> 00:17:12,359
en ze verliet haar
boek bij mij thuis
224
00:17:12,392 --> 00:17:13,592
dus ik ging het teruggeven.
225
00:17:14,659 --> 00:17:17,526
De voordeur stond open
dus ik liep naar binnen.
226
00:17:17,559 --> 00:17:19,125
Toen ik bij de keuken kwam
227
00:17:19,159 --> 00:17:21,559
Ik zag een man steken
Natalia's vader
228
00:17:22,559 --> 00:17:25,192
en ik rende weg, maar ik
denk dat hij me zag.
229
00:17:27,826 --> 00:17:30,058
Wat doet Natalie
vader doen voor de kost?
230
00:17:30,092 --> 00:17:32,492
Ik weet het niet, maar
ze zijn rijk.
231
00:17:32,526 --> 00:17:34,659
Dure auto's, mooi huis.
232
00:17:34,692 --> 00:17:35,459
Dat allemaal.
233
00:17:38,058 --> 00:17:41,692
Hé, waarom ben je niet meer
in paniek geraakt door dit alles?
234
00:17:42,958 --> 00:17:44,359
Het is mij niet overkomen.
235
00:17:44,393 --> 00:17:45,192
Het deed.
236
00:17:45,225 --> 00:17:47,259
Er zijn kogelgaten
in uw auto.
237
00:17:47,292 --> 00:17:48,992
Wil je dat ik in paniek raak?
238
00:17:49,025 --> 00:17:50,492
Nee, maar ik wil niet
u om het te accepteren
239
00:17:50,526 --> 00:17:51,992
ook als een psychopaat.
240
00:17:54,759 --> 00:17:56,292
Je stelt veel vragen.
241
00:17:56,325 --> 00:17:57,292
Jij ook.
242
00:17:59,426 --> 00:18:00,759
Ik zat in het leger, oké?
243
00:18:02,025 --> 00:18:02,992
Dat is cool.
244
00:18:03,025 --> 00:18:03,958
Wat heb je gedaan?
245
00:18:03,992 --> 00:18:05,526
Intelligentie.
246
00:18:05,559 --> 00:18:07,793
Jij, intelligentie?
247
00:18:07,826 --> 00:18:10,393
Ik verwacht een intelligentie
kerel om allemaal nerdy te zijn
248
00:18:10,426 --> 00:18:11,958
en de hele dag gegevens lezen.
249
00:18:11,992 --> 00:18:13,292
Dat heb ik ook gedaan.
250
00:18:14,159 --> 00:18:15,192
Dat zijn analisten.
251
00:18:15,225 --> 00:18:16,225
Dat heb ik ook gedaan
252
00:18:16,259 --> 00:18:20,192
maar vooral menselijke Intel en
ondervragingen.
253
00:18:21,058 --> 00:18:21,992
Dat is cool.
254
00:18:22,025 --> 00:18:23,259
Waarom ben je weggegaan?
255
00:18:23,292 --> 00:18:24,526
Lang verhaal.
256
00:18:24,559 --> 00:18:25,826
Vertel het me.
257
00:18:25,859 --> 00:18:26,826
Een andere keer.
258
00:18:26,859 --> 00:18:28,526
Laten we ons concentreren op
je in leven houden.
259
00:18:29,459 --> 00:18:31,058
Oké, wat nu?
260
00:18:31,092 --> 00:18:33,058
Je moet een plan hebben.
261
00:18:33,092 --> 00:18:34,426
Slechteriken hebben altijd een plan.
262
00:18:36,893 --> 00:18:38,326
Ik werk eraan.
263
00:18:38,360 --> 00:18:40,092
Werken aan een?
264
00:18:40,125 --> 00:18:42,292
Misschien hebben we een analist nodig.
265
00:18:42,326 --> 00:18:43,092
Heel grappig.
266
00:18:54,692 --> 00:18:55,526
Stap in de auto.
267
00:18:57,459 --> 00:18:58,360
Op de voorstoel.
268
00:19:22,293 --> 00:19:23,992
Is dit jouw huis?
269
00:19:24,925 --> 00:19:26,025
Nou, technisch gezien.
270
00:19:26,058 --> 00:19:27,859
Het is het huis van mijn vader.
271
00:19:27,893 --> 00:19:29,359
Woon je nog steeds bij je vader?
272
00:19:30,793 --> 00:19:32,826
Hij verkocht.
273
00:19:32,859 --> 00:19:33,726
Hij wordt eenzaam.
274
00:19:35,826 --> 00:19:36,759
Doe alsof je thuis bent
275
00:19:36,793 --> 00:19:37,726
Ik ben zo terug.
276
00:20:06,092 --> 00:20:06,958
David Shepherd?
277
00:20:07,859 --> 00:20:09,859
Wie vraagt het in godsnaam?
278
00:20:09,893 --> 00:20:10,992
Howard Baskis.
279
00:20:13,826 --> 00:20:15,260
Z doet haar groeten.
280
00:20:21,159 --> 00:20:22,893
Wie is in godsnaam Z?
281
00:20:52,793 --> 00:20:54,092
Hallo.
282
00:20:54,125 --> 00:20:56,526
Oh hoi, dat moet je zijn
Davids vader.
283
00:20:56,559 --> 00:20:59,159
Ik ben en wie ben jij,
jonge dame?
284
00:21:00,793 --> 00:21:01,893
Alina.
285
00:21:01,925 --> 00:21:03,958
Hallo Alina.
286
00:21:03,992 --> 00:21:05,692
Waar is mijn zoon?
287
00:21:05,726 --> 00:21:06,592
Ik weet het niet.
288
00:21:06,626 --> 00:21:07,992
Hij ging de post halen
289
00:21:08,025 --> 00:21:10,492
maar ik denk dat hij naar toe ging
haal eten of zoiets.
290
00:21:10,526 --> 00:21:12,492
Hij zei dat ik moest maken
mezelf een thuis.
291
00:21:12,526 --> 00:21:13,759
Oh, dat deed hij, nietwaar?
292
00:21:14,859 --> 00:21:17,826
Nou, laat me hem bellen.
293
00:21:24,225 --> 00:21:27,893
Dit is
David, laat een bericht achter.
294
00:21:27,925 --> 00:21:32,859
Nou, het lijkt erop dat het zo is
alleen jij en ik.
295
00:21:36,592 --> 00:21:38,292
Heb je gegeten?
296
00:21:38,325 --> 00:21:40,859
Nee, ik heb honger.
297
00:21:40,893 --> 00:21:43,126
Ga met me mee naar de keuken.
298
00:21:45,859 --> 00:21:47,392
Dus je houdt van sandwiches?
299
00:21:47,426 --> 00:21:48,292
Ja.
300
00:21:48,325 --> 00:21:51,359
Dus wat deed mijn zoon
vertel je over mij?
301
00:21:52,325 --> 00:21:53,192
Niet veel.
302
00:21:53,225 --> 00:21:56,526
Alleen dat je oud en eenzaam bent.
303
00:21:56,559 --> 00:21:57,759
Werkelijk?
304
00:21:57,793 --> 00:22:00,325
Maar het lijkt erop dat je dat hebt gedaan
het meer samen dan hij doet.
305
00:22:01,559 --> 00:22:06,559
Nou, mijn zoon gaat
nu door een moeilijke periode
306
00:22:08,992 --> 00:22:13,592
en hij houdt het bij elkaar.
307
00:22:13,626 --> 00:22:15,992
Zeker uit zijn tijd
in het leger
308
00:22:16,025 --> 00:22:20,726
en duidelijk is hij
heb een groot hart.
309
00:22:20,759 --> 00:22:21,692
Ik bedoel, je bent hier.
310
00:22:22,626 --> 00:22:27,259
Dus vertel me eens hoe
hebben jullie elkaar ontmoet?
311
00:22:27,292 --> 00:22:28,259
Hij heeft me opgehaald.
312
00:22:28,292 --> 00:22:29,126
Heb je je opgehaald?
313
00:22:30,058 --> 00:22:31,559
Ja, Rideshare.
314
00:22:32,459 --> 00:22:33,859
Rideshare, ja.
315
00:22:36,426 --> 00:22:37,692
Goed, dus ga door.
316
00:22:39,692 --> 00:22:42,058
Calub, je lijkt wel een
echt aardige vent
317
00:22:42,093 --> 00:22:45,259
en ik wil niet echt
problemen veroorzaken
318
00:22:45,292 --> 00:22:48,526
maar er is meer aan de hand
hoe ik David ontmoette.
319
00:22:48,559 --> 00:22:51,459
Ziet u, toen David
pakte me op,
320
00:22:51,492 --> 00:22:53,726
Ik heb iets vreselijks gezien.
321
00:22:54,692 --> 00:22:58,093
Ik zag die van mijn beste vriend
vader wordt neergestoken.
322
00:23:00,392 --> 00:23:02,392
Het spijt me zeer.
323
00:23:02,426 --> 00:23:05,159
Ik weet dat het moet zijn
echt moeilijk voor je.
324
00:23:05,192 --> 00:23:06,225
Ik ga er doorheen.
325
00:23:07,559 --> 00:23:10,592
Luister, je doet mee
de juiste plek.
326
00:23:11,726 --> 00:23:14,259
Zoals ik al zei, van mijn zoon
heb een groot hart
327
00:23:14,292 --> 00:23:16,793
en hij weet wat hij doet.
328
00:23:16,826 --> 00:23:18,426
U kunt op hem vertrouwen.
329
00:23:18,459 --> 00:23:20,893
Dus we wachten op hem.
330
00:23:20,925 --> 00:23:24,392
En voor nu hebben we
wat sandwiches en ...
331
00:23:24,426 --> 00:23:25,292
Videospellen.
332
00:23:25,325 --> 00:23:27,859
En speel wat videogames,
natuurlijk.
333
00:24:27,192 --> 00:24:28,026
Welkom.
334
00:24:29,225 --> 00:24:31,325
Oh, doe niet zo asociaal
335
00:24:31,359 --> 00:24:32,893
gewoon omdat je bent geweest
door de stad rennen,
336
00:24:32,925 --> 00:24:34,559
ons van onze doelen afhouden.
337
00:24:35,492 --> 00:24:37,058
Wie zijn jullie in godsnaam?
338
00:24:37,092 --> 00:24:40,726
Wij zijn een
organisatie van helden.
339
00:24:40,759 --> 00:24:42,459
We beschermen Amerika
van de dreiging
340
00:24:42,492 --> 00:24:44,492
van asymmetrische oorlogvoering
341
00:24:44,526 --> 00:24:46,826
door informatie te verstrekken
342
00:24:46,859 --> 00:24:50,125
en af en toe krijgen
ontdoen van menselijk uitschot.
343
00:24:51,659 --> 00:24:52,726
Huurlingen.
344
00:24:53,826 --> 00:24:54,893
Hmm.
345
00:24:54,925 --> 00:24:56,459
Ik haat labels.
346
00:24:56,492 --> 00:24:59,793
Dus ga je gang, vraag het je
volgende vraag.
347
00:24:59,826 --> 00:25:00,726
Ik weet dat je wil.
348
00:25:02,392 --> 00:25:03,259
Waarom ben ik hier?
349
00:25:03,292 --> 00:25:04,459
Bingo.
350
00:25:04,492 --> 00:25:06,058
Waarom ben je hier?
351
00:25:06,092 --> 00:25:07,092
Hmm.
352
00:25:07,125 --> 00:25:09,459
Is het omdat je nam
uit onze beste agent?
353
00:25:11,025 --> 00:25:13,459
Nee, we nemen geen gevangenen.
354
00:25:13,492 --> 00:25:15,726
We doden onze vijanden
en we gaan verder.
355
00:25:16,726 --> 00:25:17,659
Oké, dus waarom dan?
356
00:25:19,159 --> 00:25:22,058
De enige reden daarvoor
je leeft nu
357
00:25:22,092 --> 00:25:24,793
is omdat ik geloof
dat je nuttig kunt zijn.
358
00:25:25,992 --> 00:25:27,426
Ik heb je nagetrokken.
359
00:25:27,459 --> 00:25:30,392
Uw Delta, zeer gedecoreerd,
360
00:25:32,192 --> 00:25:34,826
heeft een probleem met autoriteit.
361
00:25:34,859 --> 00:25:37,392
Als autoriteit dat doet
de verkeerde dingen.
362
00:25:38,759 --> 00:25:39,592
Touche.
363
00:25:40,592 --> 00:25:42,225
Ik heb een voorstel voor je.
364
00:25:43,359 --> 00:25:45,559
Het meisje dat je beschermt
365
00:25:45,592 --> 00:25:47,159
ze is bijkomende schade.
366
00:25:48,159 --> 00:25:50,459
Ze was getuige van onze agent,
367
00:25:50,492 --> 00:25:54,125
iemand dat uitschakelen
moest dringend worden vermoord.
368
00:25:54,159 --> 00:25:55,659
Hij was een staatsvijand.
369
00:25:56,592 --> 00:25:58,759
Ze is nog maar een kind
gaat ze het vertellen?
370
00:25:59,793 --> 00:26:02,793
Herder, we opereren
in de schaduwen.
371
00:26:02,826 --> 00:26:06,392
Zo onbeduidend als dat
klein meisje is,
372
00:26:06,426 --> 00:26:08,192
ze kan ons op de grond brengen.
373
00:26:08,225 --> 00:26:10,192
Doe niet alsof u dat niet doet
begrijp dat.
374
00:26:11,192 --> 00:26:12,592
Dus wat is het voorstel?
375
00:26:14,793 --> 00:26:16,225
Jij doet een klus voor ons
376
00:26:17,526 --> 00:26:18,826
en we laten haar met rust.
377
00:26:21,459 --> 00:26:22,392
Wat is het werk?
378
00:26:23,626 --> 00:26:25,025
Het spijt me, was dat een ja?
379
00:26:30,992 --> 00:26:35,492
Een moord en jij
laat haar voor altijd met rust.
380
00:26:37,860 --> 00:26:38,692
Een moord
381
00:26:40,793 --> 00:26:43,125
De naam van het doelwit is
Maximiliano Che.
382
00:26:44,159 --> 00:26:46,726
Hij is een international
wapenhandelaar gespecialiseerd
383
00:26:46,759 --> 00:26:48,092
in biologische wapens.
384
00:26:55,259 --> 00:26:59,092
Hoe weet ik dat je dat niet bent?
Ik ga haar toch maar vermoorden
385
00:26:59,125 --> 00:27:00,426
nadat ik dit werk voor je heb gedaan?
386
00:27:01,492 --> 00:27:05,159
Dat doe je niet, je gooit de dobbelstenen
387
00:27:05,192 --> 00:27:06,860
of ze sterft vandaag.
388
00:27:06,893 --> 00:27:07,659
Dat is jouw keuze.
389
00:27:11,359 --> 00:27:12,192
Ga verder.
390
00:27:13,259 --> 00:27:15,459
We hebben een man verloren
laatste missie.
391
00:27:15,492 --> 00:27:17,392
Hij was Intel op Che aan het verzamelen
392
00:27:17,426 --> 00:27:19,426
totdat zijn dekmantel werd opgeblazen.
393
00:27:19,459 --> 00:27:21,859
Che, heeft hem in koelen bloede vermoord.
394
00:27:21,893 --> 00:27:24,426
We kwamen er echter achter
395
00:27:24,459 --> 00:27:27,025
wat hij van plan was
verkopen en wanneer.
396
00:27:27,058 --> 00:27:30,125
Wat we weten is dat het een
massavernietigingswapen
397
00:27:30,159 --> 00:27:33,859
gemaakt door Eve Howell,
Amerikaanse wetenschapper.
398
00:27:34,992 --> 00:27:37,859
Wat we niet weten is
hoe het werkt
399
00:27:37,893 --> 00:27:39,626
en wie hij van plan is
om het aan te verkopen.
400
00:27:40,692 --> 00:27:42,159
Dus wat is het toneelstuk?
401
00:27:42,192 --> 00:27:44,125
Che is een geest.
402
00:27:44,159 --> 00:27:46,726
Eve Howell, ze is je beste keuze.
403
00:27:46,760 --> 00:27:48,692
Dat is waar je moet beginnen.
404
00:27:48,726 --> 00:27:50,559
Je weet wat er zal gebeuren
gebeuren als je faalt.
405
00:27:52,859 --> 00:27:53,692
Ik niet.
406
00:28:10,459 --> 00:28:12,359
Hé, ik ben Maxine.
407
00:28:12,392 --> 00:28:13,626
Herder.
408
00:28:13,659 --> 00:28:16,058
Hier om te ondersteunen
uw operatie.
409
00:28:16,092 --> 00:28:18,893
En goed, vroeger
werk voor de NSA
410
00:28:18,925 --> 00:28:21,292
maar ik was te vooruit
voor hen denken.
411
00:28:21,325 --> 00:28:22,559
Ik ben een anarchist
412
00:28:22,592 --> 00:28:23,925
geboren in verschillende landen.
413
00:28:23,958 --> 00:28:26,492
Ik ben mobiel en niet
heb veel vrienden.
414
00:28:26,526 --> 00:28:27,692
Ik koop het niet.
415
00:28:27,727 --> 00:28:29,192
Ik doe.
416
00:28:29,225 --> 00:28:30,893
Hier is je aanvalspakket.
417
00:28:30,925 --> 00:28:32,526
Wapens, andere handige gadgets.
418
00:28:34,826 --> 00:28:35,692
Wat is dit?
419
00:28:35,727 --> 00:28:37,992
Dat is een zuurbom.
420
00:28:39,592 --> 00:28:41,426
Activeer het, je hebt
vijf seconden.
421
00:28:42,259 --> 00:28:43,859
Deactiveer het dus.
422
00:28:49,225 --> 00:28:50,992
Dus ik draag een helm
camera of wat?
423
00:28:51,025 --> 00:28:52,125
Draag je contactlenzen?
424
00:28:52,159 --> 00:28:52,925
Nee.
425
00:28:54,025 --> 00:28:55,159
Nu wel.
426
00:28:55,192 --> 00:28:57,125
We kijken naar al uw bewegingen.
427
00:28:57,159 --> 00:28:57,992
Ik heb ook de Liberty meegenomen
428
00:28:58,025 --> 00:28:59,459
van het uitchecken van de wetenschapper.
429
00:28:59,492 --> 00:29:00,727
Morgen is ze op het gala.
430
00:29:00,759 --> 00:29:02,793
Ik zal alles afsluiten
de elektriciteit in haar auto
431
00:29:02,826 --> 00:29:04,426
en de rest is aan jou.
432
00:29:04,459 --> 00:29:05,559
Nog vragen?
433
00:29:07,058 --> 00:29:09,192
Mijn auto is afgesteld
434
00:29:09,225 --> 00:29:10,727
kun je me een nieuwe geven?
435
00:29:10,759 --> 00:29:13,058
Wat wil je?
436
00:29:13,092 --> 00:29:14,192
Lamborghini.
437
00:29:15,125 --> 00:29:17,125
We zullen de jouwe laten repareren.
438
00:30:20,225 --> 00:30:23,292
Wat is het probleem?
439
00:30:23,325 --> 00:30:26,426
Laat me raden,
je bent een monteur?
440
00:30:26,459 --> 00:30:27,893
Ik weet iets kleins.
441
00:30:27,925 --> 00:30:28,925
Open de motorkap.
442
00:30:42,559 --> 00:30:43,392
Ik heb je.
443
00:31:07,225 --> 00:31:09,125
Probleem is
absoluut elektrisch.
444
00:31:10,958 --> 00:31:12,492
Ik wilde dit bij je hebben.
445
00:31:14,893 --> 00:31:16,626
Zal ik je bellen?
een sleepwagen?
446
00:31:17,893 --> 00:31:20,593
Weet je wat, ik ben
echt haast.
447
00:31:20,626 --> 00:31:23,292
Denk je dat je kunt geven
mij een ritje naar mijn evenement?
448
00:31:24,426 --> 00:31:25,526
Het hangt er vanaf.
449
00:31:26,560 --> 00:31:27,925
Je bent niet gek of zo,
ben jij?
450
00:31:29,292 --> 00:31:31,459
We hebben allemaal onze triggers,
goed en slecht.
451
00:31:33,025 --> 00:31:35,626
Ik moet gewoon blijven
op die goede triggers nu.
452
00:31:36,659 --> 00:31:37,492
Laten we gaan.
453
00:31:47,659 --> 00:31:49,560
Dus als je het niet erg vindt dat ik het vraag,
454
00:31:51,225 --> 00:31:52,492
wat voor werk doe je?
455
00:31:55,759 --> 00:31:56,793
Ik ben een geheim agent.
456
00:31:57,925 --> 00:31:58,759
Mm hmm.
457
00:31:59,893 --> 00:32:01,359
Wat voor missies?
458
00:32:02,958 --> 00:32:04,626
Meestal internationale dingen.
459
00:32:05,992 --> 00:32:08,527
Ik ben net als de zwarte vrouw 007.
460
00:32:11,292 --> 00:32:15,692
Oké, misschien rennen we weg
enkele van dezelfde cirkels.
461
00:32:16,759 --> 00:32:20,125
Wauw, je bent goedgelovig
462
00:32:20,159 --> 00:32:22,292
Je hebt een eerlijk gezicht, oké?
463
00:32:22,325 --> 00:32:23,092
Wat kan ik zeggen?
464
00:32:24,292 --> 00:32:25,659
Ik ben een wetenschapper.
465
00:32:27,159 --> 00:32:30,159
Een erg saaie wetenschapper.
466
00:32:30,192 --> 00:32:31,992
Dat betwijfel ik.
467
00:32:32,025 --> 00:32:32,759
Het is waar.
468
00:32:33,826 --> 00:32:36,859
Ik bedoel, begrijp me niet verkeerd.
469
00:32:38,292 --> 00:32:39,292
Ik hou van mijn werk
470
00:32:39,325 --> 00:32:43,559
en ik denk dat het gewoon is
niet meer wat het was.
471
00:32:43,592 --> 00:32:44,992
Nou, daar kan ik me in vinden.
472
00:32:46,359 --> 00:32:47,659
Mijn laatste baan was zo.
473
00:32:49,125 --> 00:32:50,726
Werkelijk?
474
00:32:50,759 --> 00:32:51,527
Ja.
475
00:32:53,058 --> 00:32:54,392
Is deze beter?
476
00:32:56,292 --> 00:32:57,559
Het is te vroeg om te vertellen.
477
00:32:59,259 --> 00:33:00,359
Maar op dit moment,
478
00:33:03,192 --> 00:33:04,359
Ik hou echt van mijn werk.
479
00:33:08,592 --> 00:33:12,325
Dus ja, toen ik net begon
480
00:33:13,460 --> 00:33:15,025
Ik dacht dat ik het zou doen
verander de wereld
481
00:33:15,058 --> 00:33:16,992
een wetenschappelijk
ontdekking tegelijk.
482
00:33:19,659 --> 00:33:22,992
Ik was ingehuurd om heel erg te genezen
krachtige ziekte
483
00:33:23,025 --> 00:33:25,325
die ik niet kan noemen vanwege
mijn geheimhoudingsverklaring.
484
00:33:26,559 --> 00:33:30,427
En ik vond de remedie maar het
was verborgen voor het publiek.
485
00:33:32,925 --> 00:33:35,793
Te veel geld in de
behandelingsmedicijnen.
486
00:33:35,826 --> 00:33:36,626
Precies.
487
00:33:38,659 --> 00:33:41,992
En toen ontdekte ik
een anti-verouderingsformule
488
00:33:42,025 --> 00:33:46,159
dat werkte echt en
toch werd het onderdrukt.
489
00:33:46,192 --> 00:33:46,958
Wauw.
490
00:33:48,159 --> 00:33:50,292
Mijn laatste ontdekking zou doen
491
00:33:50,325 --> 00:33:52,692
de hele wereld veiliger
van extreem weer.
492
00:33:54,626 --> 00:33:56,559
Ik heb die aan de
De regering van de Verenigde Staten.
493
00:33:56,592 --> 00:33:58,759
Op die manier, als ze het proberen
om het te onderdrukken,
494
00:33:58,793 --> 00:34:00,526
Ik kan het nog steeds delen
met de wereld.
495
00:34:02,793 --> 00:34:04,359
Klinkt als een game-wisselaar.
496
00:34:06,058 --> 00:34:07,592
Ja ik hoop het.
497
00:34:07,626 --> 00:34:08,492
Echt waar.
498
00:34:10,427 --> 00:34:13,659
Ik wil gewoon, weet je,
laat mijn sporen na
499
00:34:13,692 --> 00:34:15,092
en doe mijn deel, weet je.
500
00:34:17,325 --> 00:34:18,159
Ik doe.
501
00:34:19,325 --> 00:34:20,659
Ik zeker.
502
00:35:31,726 --> 00:35:33,492
Het kalmeringsmiddel werkte.
503
00:35:33,526 --> 00:35:34,692
Mooi gedaan.
504
00:35:34,726 --> 00:35:36,293
Heb je er toch geen ingeslikt?
505
00:35:36,326 --> 00:35:38,092
Niet slapen tijdens het werk.
506
00:35:38,125 --> 00:35:38,893
Het gaat goed met mij.
507
00:35:40,826 --> 00:35:41,692
Wat moet ik nu doen?
508
00:35:43,359 --> 00:35:44,759
Oude.
509
00:35:44,793 --> 00:35:46,492
Oude?
510
00:35:48,159 --> 00:35:51,659
Ik run een programma dat
analyseert haar kooptrends
511
00:35:51,692 --> 00:35:55,025
om het meest waarschijnlijk te bepalen
wachtwoordkeuzes.
512
00:35:55,058 --> 00:35:55,826
Bijna klaar.
513
00:35:57,459 --> 00:35:58,326
Oké.
514
00:35:58,359 --> 00:36:03,259
Probeer wetenschap meisje met hoofdletter S.
515
00:36:07,692 --> 00:36:09,492
Ik doe mee, wow.
516
00:36:09,526 --> 00:36:10,992
Je moet banken hacken.
517
00:36:12,025 --> 00:36:13,058
Wie zegt dat ik dat niet heb gedaan?
518
00:36:14,260 --> 00:36:16,392
Oké, dus wat is het volgende?
519
00:36:16,426 --> 00:36:20,526
Oké, typ dit in
code in de zoekbalk
520
00:36:29,025 --> 00:36:29,859
Druk nu op Enter.
521
00:36:31,092 --> 00:36:32,092
Gedaan.
522
00:36:32,125 --> 00:36:33,392
Mooi zo.
523
00:36:33,426 --> 00:36:35,559
Ik heb nu toegang tot haar bestanden.
524
00:36:35,592 --> 00:36:37,359
Ga daar eerder weg
zij wordt wakker.
525
00:36:43,925 --> 00:36:46,426
Eve Howell, wetenschapper.
526
00:36:46,459 --> 00:36:48,859
Eve werd ingehuurd door de
Ministerie van Energie
527
00:36:48,893 --> 00:36:51,125
om een apparaat te maken dat
zou een orkaan voorkomen
528
00:36:51,159 --> 00:36:53,025
van het bereiken van de kust.
529
00:36:53,058 --> 00:36:56,159
Het apparaat maakt een
stroom in de storm
530
00:36:56,192 --> 00:36:59,058
die effectief annuleert
uit de orkaan.
531
00:36:59,092 --> 00:37:02,292
Helaas van Howell
vermeend contact
532
00:37:02,325 --> 00:37:04,925
bleek een van de
Che's mannen, Nicholas Garner.
533
00:37:06,159 --> 00:37:09,226
Che's doel van het apparaat
was altijd bedoeld om te worden gebruikt
534
00:37:09,260 --> 00:37:11,659
als massavernietigingswapen,
535
00:37:11,692 --> 00:37:13,592
verkocht aan de hoogste bieder.
536
00:37:13,626 --> 00:37:15,058
Een weerbom.
537
00:37:15,092 --> 00:37:19,426
Het apparaat wordt op het land ingezet
kan elke structuur vernietigen
538
00:37:19,459 --> 00:37:22,592
binnen een straal van 20 mijl
539
00:37:22,626 --> 00:37:27,492
honderden doden en
duizenden in het proces.
540
00:37:27,526 --> 00:37:29,726
Wij geloven Che
heeft een koper.
541
00:37:29,759 --> 00:37:32,958
We hebben de zijne geïdentificeerd
locatie als dit huis.
542
00:37:34,259 --> 00:37:38,292
Stap in, pak Che
en ga weg.
543
00:37:38,325 --> 00:37:40,659
En
niet gepakt worden.
544
00:38:55,692 --> 00:38:57,225
Pardon, maar kan ik u helpen?
545
00:38:59,025 --> 00:38:59,859
Waarschijnlijk.
546
00:39:01,359 --> 00:39:02,225
Zul je?
547
00:39:04,392 --> 00:39:06,159
Dat is de vraag.
548
00:39:08,659 --> 00:39:09,859
Ik ben hier met mijn man.
549
00:39:09,893 --> 00:39:11,192
Oh ik weet het.
550
00:39:12,893 --> 00:39:13,893
Gelukkige verjaardag.
551
00:39:17,025 --> 00:39:18,592
Kijk, ik ga de beveiliging bellen.
552
00:39:20,626 --> 00:39:23,392
Iemand gaat de
man op wie je verliefd bent.
553
00:39:23,426 --> 00:39:24,626
Mijn man, waarom?
554
00:39:26,058 --> 00:39:30,192
Niet uw man, de
man op wie je verliefd bent.
555
00:39:32,225 --> 00:39:33,958
De man die je hebt uitgegeven
gisteravond met
556
00:39:34,893 --> 00:39:37,093
op je vermeende zakenreis.
557
00:39:43,592 --> 00:39:44,526
Wat wil je?
558
00:39:49,392 --> 00:39:51,426
Gewoon een eerlijk gesprek
559
00:39:53,093 --> 00:39:55,125
tussen twee mensen met een
veel geheimen.
560
00:39:58,059 --> 00:39:58,925
Nou, praat snel.
561
00:39:58,958 --> 00:40:00,292
Hij is zo terug.
562
00:40:01,626 --> 00:40:06,626
Hij heeft veel lichaam
bewakers, veel lijfwachten.
563
00:40:12,392 --> 00:40:14,026
Maar als de dood komt voor Reyes,
564
00:40:16,292 --> 00:40:19,259
het zal niet komen als hij is
omringd door zijn lijfwachten
565
00:40:20,826 --> 00:40:24,092
het zal komen wanneer hij is
op zijn meest kwetsbare.
566
00:40:25,859 --> 00:40:29,759
Kunt u zich voorstellen wanneer hij is?
op zijn meest kwetsbare?
567
00:40:32,526 --> 00:40:34,225
Als hij bij mij is?
568
00:40:34,259 --> 00:40:35,026
Bingo.
569
00:40:36,159 --> 00:40:41,159
Zie, de zaak is de dood
houdt niet van getuigen.
570
00:40:44,259 --> 00:40:46,259
Dus wat denk je dat?
betekent voor jou?
571
00:40:48,659 --> 00:40:50,359
Ze zullen mij ook vermoorden.
572
00:40:50,392 --> 00:40:51,159
Inderdaad.
573
00:40:55,592 --> 00:40:57,692
Dus ik denk dat dit is waar
je verhaal eindigt.
574
00:41:00,359 --> 00:41:01,259
Wat een verspilling.
575
00:41:09,659 --> 00:41:10,492
Tenzij,
576
00:41:15,225 --> 00:41:17,392
tenzij je het me precies vertelt
577
00:41:20,925 --> 00:41:25,893
waar en wanneer Reyes wil
wees alleen en kwetsbaar.
578
00:41:33,292 --> 00:41:34,192
Ik zal een manier vinden.
579
00:41:41,359 --> 00:41:44,392
Stuur me een sms
nummer als je dat doet.
580
00:41:49,359 --> 00:41:50,859
Ik weet niet eens hoe je heet.
581
00:41:53,159 --> 00:41:56,459
Geloof me, je bent beter
uit het niet weten.
582
00:42:18,992 --> 00:42:20,526
Ik dacht aan tieners
werden verondersteld
583
00:42:20,559 --> 00:42:22,626
goed zijn in videogames?
584
00:42:22,659 --> 00:42:25,859
Het lijkt erop dat je angsten dat zijn
op het punt om teleurgesteld te worden.
585
00:42:26,759 --> 00:42:28,492
Maak je over mij geen zorgen, oude man.
586
00:42:28,526 --> 00:42:29,592
Oude man?
587
00:42:29,626 --> 00:42:31,859
Ik geef je gewoon een
vals gevoel van veiligheid
588
00:42:31,894 --> 00:42:33,025
voordat ik je breek.
589
00:42:33,058 --> 00:42:33,526
Werkelijk?
590
00:42:33,559 --> 00:42:34,692
Echt, kijk ernaar.
591
00:42:34,726 --> 00:42:39,225
Nou, deze oude man voelt
redelijk veilig op dit moment.
592
00:42:39,826 --> 00:42:41,592
Dus ik denk dat het werkt.
593
00:42:46,459 --> 00:42:47,259
Hallo?
594
00:42:47,292 --> 00:42:48,092
Ja.
595
00:42:48,125 --> 00:42:49,125
Hey papa, ik ben het.
596
00:42:49,159 --> 00:42:50,359
David.
597
00:42:50,392 --> 00:42:51,392
Laat me met hem praten.
598
00:42:53,292 --> 00:42:55,392
Hoi David.
599
00:42:55,426 --> 00:42:58,292
ik wilde gewoon
bedankt.
600
00:42:59,159 --> 00:43:00,759
Ik weet dat je dit niet hoeft te doen
601
00:43:02,392 --> 00:43:05,192
maar goed, dat is het, denk ik.
602
00:43:09,592 --> 00:43:13,860
David, je kleine
vriend vertelde me alles.
603
00:43:13,894 --> 00:43:15,992
Ja, dat is zo
was een ingewikkelde dag.
604
00:43:16,025 --> 00:43:18,259
Hoe heb je het gedaan?
zorg dat je in de war raakt
605
00:43:18,292 --> 00:43:19,025
in al deze rotzooi?
606
00:43:20,259 --> 00:43:22,726
Ik probeer het gewoon
om het juiste te doen, pa.
607
00:43:22,759 --> 00:43:23,759
Het juiste ding?
608
00:43:23,793 --> 00:43:25,958
Wie zijn deze mensen?
609
00:43:25,992 --> 00:43:27,559
Kan niet
vertel je dat.
610
00:43:28,925 --> 00:43:32,392
Nou, vertel me eens, zijn we
in gevaar?
611
00:43:32,426 --> 00:43:34,592
Niet als ik dat doe
wat ze me vroegen te doen.
612
00:43:34,626 --> 00:43:37,192
Nou, wat zijn ze
je vragen om te doen?
613
00:43:37,225 --> 00:43:39,192
Ik kan het niet zeggen
jij dat ook niet.
614
00:43:41,159 --> 00:43:46,159
Oké David, wees nou maar
voorzichtig daarbuiten, oké?
615
00:43:49,692 --> 00:43:50,526
David?
616
00:44:29,192 --> 00:44:30,192
Hey herder.
617
00:44:30,225 --> 00:44:31,292
Ja.
618
00:44:31,325 --> 00:44:32,794
Schiet niet op de bom.
619
00:44:32,826 --> 00:44:34,559
Je ziet hem op me schieten
Rechtsaf?
620
00:44:36,159 --> 00:44:39,359
Kevlar-vest is versterkt
om met pistolen om te gaan
621
00:44:39,392 --> 00:44:40,760
zodat u het kunt nemen.
622
00:44:40,794 --> 00:44:43,092
Zolang als ik
niet in het gezicht worden geschoten.
623
00:44:43,125 --> 00:44:43,859
Precies.
624
00:44:49,626 --> 00:44:50,794
Titanium
kristallen mijn kont
625
00:44:50,826 --> 00:44:51,592
die shit deed pijn.
626
00:44:52,726 --> 00:44:54,526
Ik kan niet geloven dat je viel
voor die.
627
00:44:54,559 --> 00:44:56,359
ik begin
om je niet leuk te vinden.
628
00:45:26,159 --> 00:45:26,925
Mompelt.
629
00:45:36,727 --> 00:45:41,259
Maxine, dat geluid is
afkomstig van dat apparaat.
630
00:45:43,659 --> 00:45:44,992
Is dat normaal?
631
00:45:46,492 --> 00:45:47,992
Ik weet het niet.
632
00:45:48,025 --> 00:45:49,325
Het telt af.
633
00:45:50,259 --> 00:45:51,992
Hoe stop ik het?
634
00:45:52,025 --> 00:45:52,893
Ik weet het niet.
635
00:45:52,958 --> 00:45:54,092
U weet het niet?
636
00:45:54,125 --> 00:45:56,727
Dat is letterlijk uw enige taak.
637
00:45:56,759 --> 00:45:58,459
Ik ben een hacker, geen tovenaar.
638
00:45:58,492 --> 00:46:01,192
Het is niet gebouwd met een
deactiveringsfunctie.
639
00:46:02,125 --> 00:46:03,826
De enige persoon die
zal weten is ...
640
00:46:05,727 --> 00:46:06,559
Vooravond.
641
00:46:11,559 --> 00:46:12,392
Hallo
642
00:46:13,526 --> 00:46:17,693
David, leuk om van je te horen.
643
00:46:17,726 --> 00:46:19,392
Heb je een momentje?
644
00:46:19,426 --> 00:46:20,159
Ja tuurlijk.
645
00:46:20,192 --> 00:46:21,058
Wat gebeurd er?
646
00:46:21,092 --> 00:46:24,492
Dus ik weet het echt niet
hoe dit te zeggen
647
00:46:25,359 --> 00:46:27,526
maar ik heb je hulp nodig.
648
00:46:27,559 --> 00:46:28,660
Dus ik ga het gewoon zeggen.
649
00:46:28,693 --> 00:46:29,925
Dat is hoe ik het leuk vind.
650
00:46:29,958 --> 00:46:32,826
Rauw en echt
651
00:46:33,925 --> 00:46:35,259
Hallo.
652
00:46:35,292 --> 00:46:36,058
Eve, ik ben een spion.
653
00:46:37,526 --> 00:46:39,793
Nou, de regering
agent soort van.
654
00:46:41,025 --> 00:46:42,859
Oke ik snap het.
655
00:46:42,893 --> 00:46:45,159
Je probeert me terug te krijgen
voor die geheimagent-grap.
656
00:46:45,192 --> 00:46:46,793
Heel grappig.
657
00:46:47,660 --> 00:46:49,359
Geen Eve, niet grappig.
658
00:46:49,392 --> 00:46:50,692
Het apparaat dat u heeft gemaakt
659
00:46:50,726 --> 00:46:52,992
voor de afdeling
Energie om mensen te redden
660
00:46:53,025 --> 00:46:56,925
van orkanen is
wordt bewapend op het land
661
00:46:56,958 --> 00:46:59,058
om massaslachtoffers te produceren.
662
00:46:59,092 --> 00:47:02,092
Ik werd ingehuurd om de
verkoop gebeurt.
663
00:47:02,125 --> 00:47:03,426
En dat heb ik gedaan
664
00:47:03,459 --> 00:47:07,392
maar ik heb per ongeluk getriggerd
de timer van vijf minuten.
665
00:47:08,859 --> 00:47:11,292
Als je me niet helpt a
honderdduizend mensen
666
00:47:11,325 --> 00:47:12,092
gaan dood.
667
00:47:13,259 --> 00:47:14,392
Met inbegrip van ons.
668
00:47:16,192 --> 00:47:17,958
Zei je net vijf?
minuten timer?
669
00:47:17,992 --> 00:47:19,958
Hoe kon je
weet je dat misschien?
670
00:47:19,992 --> 00:47:21,526
Omdat ik de waarheid vertel.
671
00:47:24,259 --> 00:47:27,459
Oké, luister, dat doe je niet
de zaak kunnen openen
672
00:47:27,492 --> 00:47:30,125
zonder een
geautoriseerde handafdruk.
673
00:47:30,159 --> 00:47:32,426
Er is een rechthoekig gedeelte
674
00:47:32,459 --> 00:47:34,593
aan de zijkant van de behuizing.
675
00:47:34,627 --> 00:47:35,692
Dat zal het activeren.
676
00:47:36,627 --> 00:47:37,692
Oké, een seconde.
677
00:47:39,559 --> 00:47:40,859
Wacht, verplaats het apparaat niet.
678
00:47:40,893 --> 00:47:43,025
Als je het verplaatst, zal het gebeuren
zelfvernietiging
679
00:47:43,058 --> 00:47:44,392
en negeer de timer.
680
00:48:03,759 --> 00:48:04,626
Oke.
681
00:48:04,659 --> 00:48:05,459
Oké, ik heb de afdruk.
682
00:48:05,492 --> 00:48:06,292
Wat nu?
683
00:48:06,325 --> 00:48:07,092
Oke.
684
00:48:08,359 --> 00:48:12,359
Open voorzichtig de behuizing.
685
00:48:13,593 --> 00:48:17,958
Luister, verplaats die zaak niet
vanaf zijn huidige positie.
686
00:48:20,759 --> 00:48:22,359
Geen druk.
687
00:48:22,392 --> 00:48:23,259
Oké, daar gaan we.
688
00:48:25,759 --> 00:48:28,325
Het maakte een ander geluid
maar het is nog steeds aan het aftellen.
689
00:48:28,359 --> 00:48:29,726
Oke dat is goed.
690
00:48:29,759 --> 00:48:32,325
Het betekent gewoon dat je het hebt
90 seconden om binnen te komen
691
00:48:32,359 --> 00:48:34,125
de deactiveringscode.
692
00:48:34,159 --> 00:48:36,325
U kunt het alleen invoeren
in een keer.
693
00:48:36,359 --> 00:48:38,192
U kunt dus geen nummer missen.
694
00:48:38,225 --> 00:48:38,992
Begrijpen?
695
00:48:41,159 --> 00:48:44,426
Oké, ja ik heb het.
696
00:48:44,459 --> 00:48:45,793
Laten we gaan.
697
00:48:45,826 --> 00:48:50,759
De 12-cijferige code is zeven,
twee.
698
00:49:00,259 --> 00:49:01,092
Vooravond.
699
00:49:02,259 --> 00:49:03,092
Vooravond.
700
00:49:04,659 --> 00:49:05,493
Vooravond.
701
00:49:13,292 --> 00:49:14,125
Om het even welke ideeën?
702
00:49:17,493 --> 00:49:19,292
Ik heb niets.
703
00:49:19,325 --> 00:49:21,459
Oké, wat was het
paspoort op de laptop?
704
00:49:23,092 --> 00:49:25,992
Signscore 1.
705
00:49:26,025 --> 00:49:28,292
Dat zijn 12 karakters.
706
00:49:28,325 --> 00:49:32,559
Dus we moeten gewoon toewijzen
een nummer voor elk teken
707
00:49:32,592 --> 00:49:33,826
dat is geen nummer.
708
00:49:35,426 --> 00:49:37,692
Nou, als we langs de telefoon gaan
709
00:49:37,726 --> 00:49:40,826
dat is drie tot vier
mogelijkheden voor een nummer.
710
00:49:42,958 --> 00:49:46,092
Maar we kunnen een persoonlijkheid runnen
test met behulp van de kooptrends
711
00:49:46,125 --> 00:49:47,893
en kijk wat ik bedenk.
712
00:49:49,058 --> 00:49:50,159
30 seconden.
713
00:49:52,025 --> 00:49:53,092
Oke. Begrepen.
714
00:49:53,125 --> 00:49:53,893
Typ dit in,
715
00:49:56,092 --> 00:50:01,092
negen, acht, vijf, drie, zeven,
zeven, zeven, acht, negen,
716
00:50:02,626 --> 00:50:03,659
zes, zeven, een.
717
00:51:47,826 --> 00:51:48,692
Hoi.
718
00:51:48,726 --> 00:51:49,559
Levering door mevrouw Yvonne.
719
00:51:49,592 --> 00:51:50,958
Oke, bedankt.
720
00:51:58,292 --> 00:52:01,893
Deze video is verzonden naar
ons een uur geleden.
721
00:52:09,326 --> 00:52:11,859
Waarom? Wie zijn zij?
722
00:52:12,759 --> 00:52:14,225
Ze werken voor de
potentiële koper
723
00:52:14,259 --> 00:52:16,092
van het apparaat dat
je onderschepte.
724
00:52:17,293 --> 00:52:18,925
Ze zullen haar martelen
725
00:52:18,958 --> 00:52:21,726
totdat ze ermee instemt
een ander apparaat vervaardigen.
726
00:52:23,859 --> 00:52:25,192
Ze zal het niet doen.
727
00:52:25,225 --> 00:52:26,259
Hoe weet je dat?
728
00:52:28,326 --> 00:52:29,726
Eve is ...
729
00:52:29,759 --> 00:52:30,958
Ze is een echte gelovige.
730
00:52:30,992 --> 00:52:32,392
Ze doet wat zen-shit.
731
00:52:32,426 --> 00:52:34,826
Iets over elke persoon
732
00:52:34,859 --> 00:52:37,659
heeft een rol te spelen
in deze wereld.
733
00:52:37,692 --> 00:52:38,659
Nu ze het weet
734
00:52:38,692 --> 00:52:41,592
dat het apparaat niet zal
worden gebruikt om levens te redden
735
00:52:41,626 --> 00:52:42,793
ze zal het niet opnieuw creëren.
736
00:52:44,426 --> 00:52:45,726
Ze zal spoedig sterven.
737
00:52:47,559 --> 00:52:49,025
Nee, dat is ze niet.
738
00:52:50,526 --> 00:52:52,526
Waar brengen ze haar heen?
739
00:52:52,559 --> 00:52:53,392
Columbia.
740
00:52:57,260 --> 00:52:59,492
Paspoort met uw alias,
vliegtuig kaartjes
741
00:52:59,526 --> 00:53:00,925
en een foto van Reyes.
742
00:53:05,893 --> 00:53:08,058
Stuur je een team mee?
743
00:53:08,092 --> 00:53:08,859
Nee.
744
00:53:09,826 --> 00:53:12,225
Deze missie is niet gesanctioneerd.
745
00:53:13,526 --> 00:53:15,925
De Amerikaanse regering heeft aangenomen
ons te neutraliseren
746
00:53:15,958 --> 00:53:17,893
de dreiging van een aanval door
Che elimineren.
747
00:53:20,025 --> 00:53:21,925
De bom ontwapenen,
748
00:53:21,958 --> 00:53:23,925
dat was een bonus
749
00:53:23,958 --> 00:53:26,226
maar dat zal ons in bedrijf houden.
750
00:53:26,260 --> 00:53:28,426
Het is een meerwaarde als je wilt.
751
00:53:29,958 --> 00:53:31,925
Maar Eve Howell redden,
752
00:53:31,958 --> 00:53:35,192
dat is geen prioriteit
op de Amerikaanse regeringslijst
753
00:53:35,226 --> 00:53:36,359
momenteel.
754
00:53:36,392 --> 00:53:37,692
Maar als ze zou maken ...
755
00:53:37,726 --> 00:53:41,125
Als zodanig moeten we
beperk onze blootstelling
756
00:53:42,260 --> 00:53:43,759
voor het geval er iets mis gaat.
757
00:53:44,692 --> 00:53:46,726
Helaas is dat
alle steun
758
00:53:46,759 --> 00:53:48,092
Ik kan je op dit moment geven.
759
00:53:49,659 --> 00:53:50,559
Goede jacht.
760
00:53:54,659 --> 00:53:55,492
Ook.
761
00:54:01,125 --> 00:54:02,459
Wat is dit?
762
00:54:02,492 --> 00:54:03,259
Cyanide.
763
00:54:04,692 --> 00:54:06,859
De regering heeft geen
verbinding met jou
764
00:54:08,359 --> 00:54:12,259
en heeft daar geen bevoegdheid toe
optreden tegen Reyes.
765
00:54:12,292 --> 00:54:14,726
Reyes is ex CIA.
766
00:54:14,759 --> 00:54:16,459
Hij is een meester-ondervrager.
767
00:54:16,492 --> 00:54:20,459
Hij zal je wensen
dood voor jaren
768
00:54:20,492 --> 00:54:23,325
alleen om jou na jou te vermoorden
vertel hem wat hij wil weten.
769
00:54:27,160 --> 00:54:29,992
Als je gevangen bent,
de pil nemen.
770
00:55:41,426 --> 00:55:42,492
Je hebt me verloren?
771
00:55:44,225 --> 00:55:45,692
Yvonne doet haar de groeten.
772
00:55:47,359 --> 00:55:51,259
Dus wat kan de CIA doen?
Yvonne en haar team vandaag?
773
00:56:03,459 --> 00:56:04,292
Ik snap het.
774
00:56:07,392 --> 00:56:09,726
Je weet dat ik er veel van doe
zaken doen met Reyes.
775
00:56:11,659 --> 00:56:14,692
Is Yvonne daar klaar voor
mij compenseren voor mijn verliezen?
776
00:56:16,059 --> 00:56:17,359
Controleer uw bankrekening.
777
00:56:27,426 --> 00:56:30,325
Nu ben je aan het praten
mijn taal.
778
00:56:30,359 --> 00:56:33,025
Ik heb wapens en een locatie nodig.
779
00:56:35,093 --> 00:56:37,559
Hij wordt geen
makkelijk teken, weet je.
780
00:56:37,592 --> 00:56:38,925
Ik verwacht er geen.
781
00:56:43,826 --> 00:56:48,092
Hij en zijn mannen onlangs
een wetenschapper verworven.
782
00:56:49,526 --> 00:56:53,225
Dus ik gok je
wil haar terug.
783
00:56:56,259 --> 00:56:57,592
Ik zal je geven wat je nodig hebt.
784
00:57:16,459 --> 00:57:17,292
Het leuk vinden?
785
00:57:19,192 --> 00:57:20,392
Het is een beetje stoffig
786
00:57:20,426 --> 00:57:22,125
moet worden schoongemaakt
787
00:57:22,159 --> 00:57:23,192
maar het had zijn charme.
788
00:57:26,192 --> 00:57:28,426
We zijn in een oorlogsbunker.
789
00:57:28,459 --> 00:57:32,325
Dit is bedoeld om te beschermen
politici, presidenten
790
00:57:32,359 --> 00:57:33,893
en de elite van mijn land.
791
00:57:36,392 --> 00:57:38,592
We zijn 10 verdiepingen onder de grond.
792
00:57:38,626 --> 00:57:40,793
Dit is een van de veiligste
plaatsen in de wereld
793
00:57:42,925 --> 00:57:45,225
en de laatste plaats voor iedereen
zal je ooit vinden.
794
00:57:47,859 --> 00:57:48,692
Zo?
795
00:57:49,659 --> 00:57:51,359
Jij bent de beste,
ben jij niet?
796
00:57:52,392 --> 00:57:53,893
Laat me het me gemakkelijk maken.
797
00:57:55,159 --> 00:57:57,459
Ik ga je niet dwingen
de bom en dat is het.
798
00:57:58,492 --> 00:58:00,826
Je hebt me een keer voor de gek gehouden
nu dat ik het weet
799
00:58:00,859 --> 00:58:02,292
wat je van plan bent te doen
met het apparaat,
800
00:58:02,325 --> 00:58:04,325
Ik ga nog liever dood.
801
00:58:04,359 --> 00:58:05,626
De waarde van mijn leven
is gedefinieerd...
802
00:58:05,659 --> 00:58:08,526
Door het goede dat we doen
de wereld, bla, bla, bla.
803
00:58:08,559 --> 00:58:10,392
Ik weet wat je gaat zeggen.
804
00:58:10,426 --> 00:58:13,259
Ik heb je beste gelezen
verkoop van wetenschappelijk boek
805
00:58:14,459 --> 00:58:15,292
en het is saai.
806
00:58:16,225 --> 00:58:18,159
Het is zo saai.
807
00:58:18,192 --> 00:58:18,959
Leert alles
808
00:58:20,192 --> 00:58:21,926
Inderdaad mijn liefste, inderdaad.
809
00:58:22,926 --> 00:58:25,392
Dus als je weet dat ik dat ben
Ik ga de bom niet bouwen
810
00:58:25,426 --> 00:58:27,092
hoe komt het dat je het gewoon krijgt
het voorbij met?
811
00:58:28,459 --> 00:58:31,025
Je baas gaat het maken
je martelt me tot ik sterf.
812
00:58:32,426 --> 00:58:35,192
Dus je denkt dat je het hebt
het kwam allemaal door, huh?
813
00:58:35,225 --> 00:58:37,092
Ik kijk veel films.
814
00:58:37,125 --> 00:58:39,793
Nou, dat is waar
je hebt het fout.
815
00:58:41,592 --> 00:58:42,659
Ik heb geen baas.
816
00:58:43,893 --> 00:58:45,192
Ik ben de baas.
817
00:58:46,225 --> 00:58:50,592
In feite mijn mediabedrijf
heeft geholpen uitverkorenen
818
00:58:50,626 --> 00:58:51,992
de afgelopen drie presidenten.
819
00:58:53,659 --> 00:58:54,793
En voor mijn volgende truc
820
00:58:56,492 --> 00:58:58,526
Ik ga mezelf halen
verkozen president.
821
00:59:00,759 --> 00:59:02,759
Het enige
in de weg staan
822
00:59:02,793 --> 00:59:06,025
is uw regering
ondersteuning van een andere kandidaat.
823
00:59:08,325 --> 00:59:10,859
Hij is een marionet
824
00:59:10,894 --> 00:59:11,759
Hij is een woordspeling.
825
00:59:15,459 --> 00:59:17,292
Ik ben geen woordspeling
826
00:59:20,292 --> 00:59:22,759
En het eerste wat ik
zou doen als president
827
00:59:22,793 --> 00:59:25,058
is mijn land vrijlaten
828
00:59:25,092 --> 00:59:27,992
van Amerikaanse economische en
politieke invloed.
829
00:59:33,325 --> 00:59:37,492
En jij gaat me helpen
door een geloofwaardig af te leveren
830
00:59:37,526 --> 00:59:40,793
en verwoestende dreiging,
Je toestel.
831
00:59:46,259 --> 00:59:48,559
Waarom neem je niet gewoon
de $ 50 miljoen?
832
00:59:48,592 --> 00:59:49,626
Het bod ligt nog op tafel.
833
00:59:49,659 --> 00:59:50,426
Het is voor jou.
834
00:59:51,592 --> 00:59:53,392
Gebruik dat om wat te kopen
pepermuntjes.
835
01:00:07,459 --> 01:00:09,092
Erg goed.
836
01:00:09,125 --> 01:00:13,359
Kijk om je heen, in deze kamer
zijn alle benodigde componenten
837
01:00:14,726 --> 01:00:16,159
voor u om het apparaat te voltooien.
838
01:00:17,492 --> 01:00:19,292
Het moet gebeuren.
839
01:00:19,325 --> 01:00:20,159
Begrijp je?
840
01:00:24,259 --> 01:00:28,192
We zullen kijken en jij
hadden gelijk over één ding,
841
01:00:29,492 --> 01:00:30,992
als je het niet voltooit,
842
01:00:31,025 --> 01:00:32,860
je zult van honger omkomen.
843
01:04:23,225 --> 01:04:24,325
Wil je dat ik
hem afmaken baas?
844
01:04:24,359 --> 01:04:25,958
Nee nee nee nee nee.
845
01:04:27,759 --> 01:04:29,726
Je geeft je nooit mijn
846
01:04:29,759 --> 01:04:30,359
bom.
847
01:04:30,392 --> 01:04:33,025
Ik wil dat je naar de VS gaat
848
01:04:33,058 --> 01:04:34,058
en geef me mijn geld.
849
01:04:34,958 --> 01:04:36,325
Ik zal voor deze man zorgen.
850
01:04:42,159 --> 01:04:43,992
Nu, dit is leuk.
851
01:04:44,025 --> 01:04:46,259
Dit is een leuke verrassing.
852
01:04:47,359 --> 01:04:50,259
Mijn CIA-contactpersoon vertelde het me
Ik ga misschien naar bezoeker.
853
01:04:51,526 --> 01:04:55,292
En ik dacht wie dat zou zijn
dom om me te komen zoeken?
854
01:04:57,292 --> 01:05:00,992
Maar dat weet ik nu
dit, dit is persoonlijk.
855
01:05:04,793 --> 01:05:06,958
Ik weet dat je Eve zoekt.
856
01:05:06,992 --> 01:05:08,560
Ik weet niet wat
je ziet in haar.
857
01:05:09,925 --> 01:05:11,125
Ze is moeilijk om mee te werken.
858
01:05:12,359 --> 01:05:14,225
Een ding is zeker,
859
01:05:14,259 --> 01:05:15,459
Ze houdt van pijn
860
01:05:17,192 --> 01:05:18,859
en ik vind dat erg sexy.
861
01:05:22,893 --> 01:05:23,958
Heb ik je zenuw doorgesneden?
862
01:05:25,459 --> 01:05:26,325
Maak je er geen zorgen over.
863
01:05:26,359 --> 01:05:27,692
Je zult haar nooit vinden.
864
01:05:27,726 --> 01:05:31,560
Ze is op een plek waar niemand
zal haar ooit vinden, oké?
865
01:05:39,259 --> 01:05:40,559
Ik heb altijd van honkbal gehouden
866
01:05:44,493 --> 01:05:45,992
maar weet je wat?
867
01:05:46,025 --> 01:05:47,759
Voetbal heeft altijd
was mijn sport.
868
01:05:51,759 --> 01:05:52,958
Maar nogmaals, zoals ze zeggen,
869
01:05:53,992 --> 01:05:55,692
het is nooit te laat om te leren,
he?
870
01:06:07,259 --> 01:06:10,259
Dus als je geen CIA hebt.
871
01:06:10,292 --> 01:06:11,726
Je bent hier alleen.
872
01:06:13,159 --> 01:06:15,426
En dat betekent dat je een
man op de hoogte
873
01:06:15,460 --> 01:06:17,692
en je moet de
informatie die ik nodig heb.
874
01:06:18,559 --> 01:06:21,159
Ik heb je nodig om het te vertellen
mij alles.
875
01:06:21,192 --> 01:06:22,025
Alles.
876
01:07:46,893 --> 01:07:47,726
Vooravond.
877
01:07:57,759 --> 01:07:58,992
Is ze veilig?
878
01:07:59,025 --> 01:07:59,259
Hoe deed je...
879
01:07:59,992 --> 01:08:02,225
Cyberspion-anarchist, herder.
880
01:08:02,259 --> 01:08:03,292
Geef me een pauze.
881
01:08:03,325 --> 01:08:04,292
Ze is niet hier.
882
01:08:05,659 --> 01:08:07,058
Waar is Reyes?
883
01:08:07,092 --> 01:08:07,859
Dood.
884
01:08:08,859 --> 01:08:09,958
Oké, geef me een momentje.
885
01:08:12,225 --> 01:08:13,659
Reyes heeft 10 eigendommen
886
01:08:13,692 --> 01:08:15,360
maar de meeste zijn commercieel
887
01:08:15,393 --> 01:08:18,793
en de gebouwscans zijn
geen verborgen kamers tonen,
888
01:08:18,826 --> 01:08:22,526
geen luiken, truc,
muren, zoiets niet.
889
01:08:24,659 --> 01:08:27,492
Het spijt me herder,
er is niets dat ik kan doen.
890
01:08:55,058 --> 01:08:58,859
Maxine, zijn er een van
zijn gebouwen
891
01:08:58,893 --> 01:09:00,826
bovenop gebouwd
oudere structuren?
892
01:09:02,526 --> 01:09:03,359
Controleren.
893
01:09:05,893 --> 01:09:07,025
Jackpot.
894
01:09:07,058 --> 01:09:09,359
Zijn televisiestudio is
gebouwd op de site
895
01:09:09,392 --> 01:09:11,326
van een ondergrondse bunker.
896
01:09:11,359 --> 01:09:13,659
Dat moet wanneer
ze houden haar vast.
897
01:09:13,692 --> 01:09:15,025
En hoe kom ik daar?
898
01:09:15,058 --> 01:09:17,925
Er moet een zijn
anomalie ergens
899
01:09:18,759 --> 01:09:22,025
maar je ziet het niet.
900
01:09:23,426 --> 01:09:24,893
Daar gaan we.
901
01:09:24,925 --> 01:09:25,726
Er is een privélift.
902
01:09:25,759 --> 01:09:26,592
Dat moet het zijn.
903
01:09:28,058 --> 01:09:29,092
Stuur me de coördinaten.
904
01:09:29,125 --> 01:09:30,592
Ik ben onderweg.
905
01:09:30,626 --> 01:09:33,192
Oké, maar ik niet
werk pro bono.
906
01:09:33,225 --> 01:09:35,192
Jij overleeft deze jij
beter een baan krijgen
907
01:09:35,225 --> 01:09:37,025
zodat u mijn honorarium kunt betalen.
908
01:09:37,958 --> 01:09:39,359
Je weet waar je me kunt vinden.
909
01:10:06,925 --> 01:10:08,359
10 seconden.
910
01:10:08,392 --> 01:10:10,159
Goed, kopieer dat.
911
01:10:10,192 --> 01:10:11,559
Welkom in de studio van Reyes.
912
01:10:12,426 --> 01:10:14,392
AKA propaganda-tv.
913
01:10:26,925 --> 01:10:28,426
Wacht.
914
01:10:28,459 --> 01:10:29,226
Twee op patrouille.
915
01:10:37,826 --> 01:10:40,125
ik dacht dat je
zei dat dit licht bewaakt was?
916
01:10:40,159 --> 01:10:43,092
Het is, het gebeurt gewoon
om een slechte timing te zijn.
917
01:10:43,125 --> 01:10:43,893
Ga nu.
918
01:11:41,958 --> 01:11:43,958
Shepherd, je bent ongeveer
om de verbinding te verbreken.
919
01:11:43,992 --> 01:11:45,893
Het signaal wordt zwak.
920
01:11:45,925 --> 01:11:47,025
Ik stuur je de coördinaten
921
01:11:47,058 --> 01:11:48,958
van de lift naar je telefoon.
922
01:11:48,992 --> 01:11:50,392
Let op je zes.
923
01:11:50,426 --> 01:11:51,225
Begrepen.
924
01:12:31,492 --> 01:12:32,992
Vooravond.
925
01:12:33,025 --> 01:12:33,793
Vooravond.
926
01:12:44,992 --> 01:12:45,826
Vooravond.
927
01:12:47,325 --> 01:12:48,159
Vooravond.
928
01:12:56,859 --> 01:12:57,692
Herder.
929
01:13:00,225 --> 01:13:01,925
Ja, ik ben het, Eve.
930
01:13:01,958 --> 01:13:02,726
Je bent nu veilig.
931
01:13:08,325 --> 01:13:10,659
Haal me hier uit
voordat ik je opeet.
932
01:13:56,492 --> 01:13:58,392
Dat kan ik zeggen
je bent hier nieuw bij.
933
01:14:00,492 --> 01:14:02,092
Dus laat me het je uitleggen.
934
01:14:06,292 --> 01:14:07,893
Alles is zaken.
935
01:14:09,058 --> 01:14:10,125
Niets is persoonlijk.
936
01:14:12,125 --> 01:14:16,125
U betaalt meer dan hij
doet en je krijgt meer.
937
01:14:17,392 --> 01:14:18,225
Je snapt het?
938
01:14:19,626 --> 01:14:21,192
Dus nu heb je invloed op mij.
939
01:14:25,092 --> 01:14:29,159
Dus hier, hoe zit dit?
voor een offerte?
940
01:14:31,325 --> 01:14:33,025
Ik sla over.
941
01:14:33,058 --> 01:14:34,692
Ik hou niet van loze beloftes.
942
01:15:08,390 --> 01:15:13,390
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
65473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.