All language subtitles for Rogue.Cell.2.Shadow.Warrior.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,369 --> 00:00:11,369 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:16,992 --> 00:00:20,159 Max, ik kwam hierheen alleen met je praten. 3 00:00:23,826 --> 00:00:27,125 Dat had je moeten doen bezorg een pakketje aan mijn baas 4 00:00:27,159 --> 00:00:28,460 twee dagen geleden. 5 00:00:30,893 --> 00:00:31,793 Hij is klaar met wachten. 6 00:00:38,492 --> 00:00:40,159 Je hebt 24 uur. 7 00:00:41,559 --> 00:00:43,427 En als je dat niet doet leveren binnen 24 uur, 8 00:00:46,759 --> 00:00:49,192 je weet wat er gaat gebeuren. 9 00:00:57,626 --> 00:01:00,325 Man, die vent echt moet seks hebben, huh? 10 00:01:07,893 --> 00:01:09,692 Het wordt alleen maar beter vanaf hier in. 11 00:01:11,526 --> 00:01:13,992 En uw loyaliteit zal dat ook doen beloond worden. 12 00:01:14,025 --> 00:01:15,793 Je weet dat we het nooit laten je naar beneden, toch? 13 00:01:15,826 --> 00:01:18,259 Maar we hebben genomen veel risico de laatste tijd. 14 00:01:18,292 --> 00:01:20,726 Veel onnodige risico's. 15 00:01:20,759 --> 00:01:23,025 En ik klaag niet. 16 00:01:23,058 --> 00:01:24,292 Ik zeg alleen dat ... 17 00:01:24,325 --> 00:01:26,793 Wat ze zijn proberen te zeggen is ... 18 00:01:26,826 --> 00:01:29,726 Dat we op slot zijn en geladen en klaar voor wat dan ook. 19 00:01:33,393 --> 00:01:35,092 Jongens, het is vrijdag 20 00:01:36,159 --> 00:01:37,092 laten we wat drinken. 21 00:01:39,292 --> 00:01:41,025 Ik wil dat je uitgaat 22 00:01:41,058 --> 00:01:42,692 en ik wil dat je verbrandt wat stoom af 23 00:01:43,759 --> 00:01:46,925 omdat ik wil dat jij dat bent klaar voor het hoofdevenement. 24 00:01:46,958 --> 00:01:47,726 We hebben het allemaal nodig. 25 00:01:49,992 --> 00:01:53,360 Je hebt het ons nog steeds niet verteld het plan voor deze week baas. 26 00:01:53,392 --> 00:01:54,159 Welk plan? 27 00:01:55,292 --> 00:01:57,426 Oh ja, het plan. 28 00:01:58,826 --> 00:02:00,092 Ik zal het op tijd neerleggen. 29 00:02:01,859 --> 00:02:03,392 Dit is niet het moment om te werken. 30 00:02:05,793 --> 00:02:07,526 De zaken zijn geweldig. 31 00:02:07,559 --> 00:02:08,459 Het leven is goed. 32 00:02:10,025 --> 00:02:11,659 Je weet wat ze zeggen, 33 00:02:11,692 --> 00:02:15,058 Alleen maar werk en geen plezier maakt Jack een klootzak. 34 00:02:18,025 --> 00:02:21,192 Daarom sta ik erop, jongens ga erop uit en geniet ervan. 35 00:02:22,426 --> 00:02:23,492 Ik ben helemaal voor die baas. 36 00:02:24,759 --> 00:02:27,559 Ik wil gewoon klaar zijn als de tijd komt om je terug te krijgen 37 00:02:27,592 --> 00:02:29,925 en hoe eerder ik weet wat Ik moet weten, 38 00:02:29,958 --> 00:02:31,259 hoe beter ik mijn werk kan doen. 39 00:02:34,958 --> 00:02:36,259 Heb ik iets verkeerd gezegd? 40 00:02:38,925 --> 00:02:40,092 Nee helemaal niet. 41 00:02:41,759 --> 00:02:44,726 Ik had net een moment van duidelijkheid. 42 00:02:45,659 --> 00:02:47,359 Zie je, jij bent het meest recente toevoeging 43 00:02:47,392 --> 00:02:48,359 aan mijn beveiligingsteam 44 00:02:50,992 --> 00:02:52,793 dus ik had een achtergrond controleer je 45 00:02:54,025 --> 00:02:54,859 en raad eens? 46 00:02:56,559 --> 00:02:57,526 Je kwam er schoon uit. 47 00:03:01,359 --> 00:03:02,192 Spy schoon. 48 00:03:04,192 --> 00:03:05,826 En toen gisteren 49 00:03:05,859 --> 00:03:08,592 vertelde een collega van mij mij dat ze je kende 50 00:03:09,726 --> 00:03:10,726 van Kniffen dang 51 00:03:12,225 --> 00:03:14,392 Stel je mijn verbazing voor wanneer Ik zag een foto 52 00:03:14,426 --> 00:03:15,659 van jullie samen in Turkije. 53 00:03:18,125 --> 00:03:19,426 Ik geloofde het nog steeds niet 54 00:03:21,192 --> 00:03:22,226 tot nu. 55 00:06:44,559 --> 00:06:46,492 Salam Aleikum mijn vriend. 56 00:06:47,759 --> 00:06:49,026 Aleikum Salam. 57 00:06:51,793 --> 00:06:53,292 Wie was die vent? 58 00:06:53,325 --> 00:06:54,125 Oh hem? 59 00:06:54,159 --> 00:06:55,026 Een spion. 60 00:06:55,059 --> 00:06:56,325 Vijand heeft ons hierheen gebracht 61 00:06:56,359 --> 00:06:58,359 om er zeker van te zijn transactie zal niet gebeuren. 62 00:06:59,426 --> 00:07:01,359 Dan weten ze dat je het bent heb me informatie gegeven. 63 00:07:01,392 --> 00:07:04,292 Ja, het betekent dat ik verdacht wordt. 64 00:07:04,325 --> 00:07:06,392 Als ik gemaakt was, zou ik dood zijn. 65 00:07:07,958 --> 00:07:11,426 Maar wat gaat er gebeuren? wanneer deze man niet komt opdagen? 66 00:07:12,426 --> 00:07:13,325 Ik ben niet bezorgd. 67 00:07:13,359 --> 00:07:15,259 Ik schoot hem neer met de wapen dat je me gaf. 68 00:07:15,292 --> 00:07:16,759 Ze volgen het terug naar ons troepen. 69 00:07:16,793 --> 00:07:17,659 Precies. 70 00:07:18,592 --> 00:07:19,859 Dat betekent dat ze het zullen weten 71 00:07:19,893 --> 00:07:21,325 je hebt me informatie gegeven. 72 00:07:21,359 --> 00:07:23,893 Kijk, ik kan wel voor mezelf zorgen. 73 00:07:23,925 --> 00:07:25,859 Ik heb het gevoel dat je dat niet bent mij begrijpen. 74 00:07:25,893 --> 00:07:26,859 Je bent verbrand. 75 00:07:26,893 --> 00:07:27,993 We moeten je hier weghalen. 76 00:07:28,026 --> 00:07:28,826 Nee nee nee nee nee nee nee. 77 00:07:28,859 --> 00:07:29,659 Niet mogelijk mijn vriend. 78 00:07:29,692 --> 00:07:30,692 Niet mogelijk, oké? 79 00:07:30,726 --> 00:07:32,192 Ik kan niet weggaan. 80 00:07:32,225 --> 00:07:32,993 Waarom? 81 00:07:38,259 --> 00:07:39,092 Daarom. 82 00:07:42,192 --> 00:07:43,092 Ze is mooi. 83 00:07:43,125 --> 00:07:44,092 Wie is zij? 84 00:07:44,125 --> 00:07:45,659 Zij is mijn vrouw. 85 00:07:45,692 --> 00:07:46,692 We hebben elkaar in het geheim ontmoet 86 00:07:46,726 --> 00:07:49,225 dus op die manier mijn vijanden zal mijn zwakheid niet kennen. 87 00:07:51,459 --> 00:07:53,259 Vandaag heb ik ontdekt dat ze was zwanger. 88 00:07:55,292 --> 00:07:56,592 Gefeliciteerd. 89 00:07:57,959 --> 00:07:59,225 Dank je. 90 00:07:59,259 --> 00:08:01,426 Nu begrijp je waarom ik niet weg kan gaan 91 00:08:01,459 --> 00:08:04,959 en waarom het geld je betaal me heel veel, ik heb het nodig. 92 00:08:04,993 --> 00:08:06,025 Ik was bijna vergeten. 93 00:08:06,058 --> 00:08:06,959 Ik niet. 94 00:08:14,526 --> 00:08:15,659 Dus wat heb je voor mij? 95 00:08:15,692 --> 00:08:16,492 Ja, ja. 96 00:08:16,526 --> 00:08:17,225 Zaken, zaken, zaken. 97 00:08:18,492 --> 00:08:22,325 Drie groepen van 30 komen naar beneden naar de Amerikaanse samengestelde post vanavond. 98 00:08:23,192 --> 00:08:25,325 Zeer zware vuurkracht 99 00:08:25,359 --> 00:08:26,793 maar ze reizen licht. 100 00:08:26,826 --> 00:08:28,459 Dus geen tanks of zoiets. 101 00:08:31,125 --> 00:08:32,559 We moeten de verdediging versterken. 102 00:08:32,592 --> 00:08:34,058 Niet noodzakelijk. 103 00:08:34,092 --> 00:08:36,192 Laten we zeggen: breng 200 troepen 104 00:08:36,225 --> 00:08:39,259 naar het zuiden tegen middernacht. 105 00:08:39,292 --> 00:08:40,626 Je zou ze gemakkelijk moeten doden. 106 00:08:42,492 --> 00:08:43,292 Veel dank. 107 00:08:44,292 --> 00:08:48,025 Oh, en bedankt voor mijn leven opnieuw redden. 108 00:08:48,058 --> 00:08:48,859 Geen probleem. 109 00:08:48,893 --> 00:08:50,859 Je zou hetzelfde voor mij doen, niet? 110 00:08:50,893 --> 00:08:51,759 Ja. 111 00:08:51,793 --> 00:08:52,793 Ik hoop het. 112 00:08:52,826 --> 00:08:54,025 Ja. 113 00:08:54,058 --> 00:08:54,859 Mooi zo. 114 00:08:54,894 --> 00:08:55,692 Omdat ik geruchten heb gehoord 115 00:08:55,726 --> 00:08:58,192 dat ik niet ben geweest te veel leuk vinden. 116 00:08:58,225 --> 00:08:59,359 Wat voor geruchten? 117 00:08:59,392 --> 00:09:01,025 Uw president komt bijeen 118 00:09:01,058 --> 00:09:02,759 met de Turken President vanavond. 119 00:09:04,958 --> 00:09:06,459 Waarschijnlijk wat politieke onzin. 120 00:09:06,492 --> 00:09:07,325 Nee. 121 00:09:07,359 --> 00:09:08,759 Betekenis, vriend, betekenis. 122 00:09:08,793 --> 00:09:09,992 De Koerden waar ik aan gewerkt heb 123 00:09:10,025 --> 00:09:11,292 jarenlang bij de Amerikaanse troepen. 124 00:09:11,325 --> 00:09:12,726 Duizenden zijn al gestorven. 125 00:09:13,726 --> 00:09:15,359 Nu maak ik me geen zorgen over mezelf te veel. 126 00:09:15,392 --> 00:09:16,426 Ik ken mijn geloof, Allah. 127 00:09:16,459 --> 00:09:17,292 Ik weet dat ik hier ben geweest. 128 00:09:17,325 --> 00:09:19,058 Ik weet waar ik heen ga 129 00:09:19,092 --> 00:09:19,958 maar als dat gebeurt 130 00:09:19,992 --> 00:09:22,392 vertel me alsjeblieft of je hoort iets 131 00:09:22,426 --> 00:09:23,759 van een eventuele terugtrekking. 132 00:09:23,793 --> 00:09:24,626 Alsjeblieft, urgentie. 133 00:09:24,659 --> 00:09:25,894 Vertel het me. 134 00:09:25,926 --> 00:09:27,559 Om mij geen zorgen te maken, maar Aisha. 135 00:09:28,726 --> 00:09:29,926 Ik denk dat je je zorgen maakt over niets 136 00:09:29,958 --> 00:09:32,692 maar natuurlijk heb ik jou. 137 00:10:25,092 --> 00:10:28,159 Je ziet eruit alsof je bent geweest een week in de woestijn. 138 00:10:28,192 --> 00:10:30,092 Heb je iets goeds gekregen? 139 00:10:30,125 --> 00:10:32,925 Ongeveer 90 Skinnies gingen op weg richting basiskamp vanavond. 140 00:10:34,794 --> 00:10:35,893 Ik hou ervan. 141 00:10:35,925 --> 00:10:37,559 Waarom is dat grappig? 142 00:10:37,592 --> 00:10:39,659 We hebben een verrassing wachtend op hen. 143 00:10:39,692 --> 00:10:41,659 Die gaan we barbecueën zonen van teven 144 00:10:42,626 --> 00:10:44,626 Waarom? we hebben een nieuwe wapen of zoiets? 145 00:10:45,592 --> 00:10:46,893 Kerel, hij is in de woestijn geweest. 146 00:10:46,925 --> 00:10:49,392 Hij heeft de nieuws of zoiets. 147 00:10:49,426 --> 00:10:50,659 Zal iemand stop alsjeblieft de shit 148 00:10:50,692 --> 00:10:51,659 en vertel me wat er aan de hand is. 149 00:10:51,692 --> 00:10:53,492 We hebben orders van de opperbevelhebber 150 00:10:53,526 --> 00:10:55,692 om dit hellegat te verlaten. 151 00:10:55,726 --> 00:10:56,859 We zijn vandaag aan het herschikken. 152 00:10:57,925 --> 00:10:59,827 De basis is al leeg Sheph. 153 00:10:59,859 --> 00:11:02,559 Nou, weet je, behalve voor de C4 die we achterlieten. 154 00:11:03,726 --> 00:11:05,125 We vertrekken? 155 00:11:05,159 --> 00:11:07,092 Haal het Arabisch eruit van je hersenen 156 00:11:07,125 --> 00:11:09,626 en luister naar de woorden die komen uit mijn mond. 157 00:11:09,659 --> 00:11:11,592 Jij gaat nu naar huis. 158 00:11:32,359 --> 00:11:34,092 In Internationaal nieuws, 159 00:11:34,125 --> 00:11:35,925 Volgend op de VS. Besluit van de president 160 00:11:35,958 --> 00:11:38,159 om alle troepen terug te trekken uit de regio, 161 00:11:38,192 --> 00:11:40,325 het verlaten van zijn Koerdische bondgenoten, 162 00:11:40,359 --> 00:11:42,692 Turkse troepen zijn verhuisd bij het slachten 163 00:11:42,727 --> 00:11:45,659 duizenden Koerdische strijders en burgers. 164 00:13:22,492 --> 00:13:24,893 David, Ik ben het. 165 00:13:26,492 --> 00:13:27,893 Ik werd wakker en je was weg. 166 00:13:30,492 --> 00:13:33,459 Hoe dan ook, gisteravond was leuk. 167 00:13:34,559 --> 00:13:35,392 Bel me. 168 00:13:46,726 --> 00:13:50,259 David, het is vader natuurlijk. 169 00:13:50,292 --> 00:13:53,526 Je kwam niet opdagen voor je sollicitatiegesprek bij het bedrijf. 170 00:13:53,559 --> 00:13:56,192 Ik weet niet wat je probeert te doen, 171 00:13:56,225 --> 00:13:58,325 maar ik kan het niet houden mijn reputatie neerzetten 172 00:13:58,359 --> 00:14:00,025 aan de lijn voor jou. 173 00:14:00,058 --> 00:14:00,793 Bel me. 174 00:14:05,092 --> 00:14:07,659 Herder, het is Dr. Schwab van de VA. 175 00:14:07,692 --> 00:14:09,627 Je hebt je afspraak vanmorgen 176 00:14:09,659 --> 00:14:12,159 dus ik belde gewoon naar zorg ervoor dat alles in orde is. 177 00:14:12,192 --> 00:14:14,492 Je denkt misschien niet dat je therapie werkt 178 00:14:14,526 --> 00:14:17,192 maar ik verzeker je dat we dat zijn vooruitgang boeken. 179 00:14:17,225 --> 00:14:19,092 Zorg ervoor dat u het opnieuw plant. 180 00:14:26,560 --> 00:14:27,692 Alina? 181 00:14:27,726 --> 00:14:28,526 Ja. 182 00:14:28,560 --> 00:14:30,159 Snel rijden. 183 00:14:30,192 --> 00:14:30,958 Oke. 184 00:14:50,759 --> 00:14:52,292 Zware dag? 185 00:14:52,325 --> 00:14:53,359 Je weet het niet eens. 186 00:14:55,159 --> 00:15:00,159 Ze zeggen barmannen en chauffeurs 187 00:15:01,092 --> 00:15:02,259 zijn de beste luisteraars. 188 00:15:03,826 --> 00:15:06,192 Je ziet eruit zoals je hebt genoeg eigen problemen. 189 00:15:06,225 --> 00:15:07,092 Niet beledigend. 190 00:15:08,359 --> 00:15:09,659 Iedereen heeft problemen. 191 00:15:09,692 --> 00:15:11,225 Slaapt iedereen in zijn auto? 192 00:15:13,726 --> 00:15:17,225 Ruikt naar ochtend adem en seks. 193 00:15:18,259 --> 00:15:19,192 Wat? 194 00:15:19,225 --> 00:15:20,392 Ik heb ouders. 195 00:15:20,426 --> 00:15:21,192 Ik weet. 196 00:15:24,159 --> 00:15:26,225 Ik dacht dat we dat waren over jou praten. 197 00:15:26,259 --> 00:15:27,192 Geloof me. 198 00:15:27,225 --> 00:15:28,426 Je wilt het niet weten. 199 00:15:28,459 --> 00:15:29,225 Probeer mij. 200 00:15:31,992 --> 00:15:34,159 Ik heb net iets vreselijks gezien. 201 00:15:43,159 --> 00:15:44,359 Wel verdomme? 202 00:15:48,859 --> 00:15:49,826 Wie ben jij? 203 00:15:49,859 --> 00:15:51,493 Ik ben niemand, ik zweer het. 204 00:15:51,527 --> 00:15:53,359 Niemand wil doden niemand zo slecht. 205 00:15:56,025 --> 00:15:57,925 Wacht, wat ben je aan het doen? 206 00:15:57,958 --> 00:15:59,058 Bukken. 207 00:16:42,526 --> 00:16:43,659 Wat is uw toegangscode? 208 00:16:43,692 --> 00:16:45,025 Ik moet mijn ouders bellen. 209 00:16:45,058 --> 00:16:46,626 Ik raad het nog niet aan. 210 00:16:47,826 --> 00:16:49,460 Waarom? 211 00:16:49,492 --> 00:16:51,192 Als iemand achter je aan zit, 212 00:16:51,225 --> 00:16:52,559 je ouders zouden kunnen krijgen gevangen in het kruisvuur, 213 00:16:52,592 --> 00:16:53,925 en dat wil je niet. 214 00:16:53,958 --> 00:16:56,659 Dus wat zijn we dan? zou nu moeten doen? 215 00:16:56,692 --> 00:16:59,726 Laten we beginnen met proberen uit te zoeken 216 00:16:59,759 --> 00:17:00,925 wie probeert je te vermoorden? 217 00:17:00,958 --> 00:17:02,392 Ik weet het niet. 218 00:17:02,427 --> 00:17:03,526 Je moet het weten. 219 00:17:03,559 --> 00:17:05,492 Wat was je aan het proberen? om het me in de auto te vertellen? 220 00:17:05,526 --> 00:17:06,793 Je hebt iets vreselijks gezien. 221 00:17:07,759 --> 00:17:09,492 Mijn beste vriendin Natalia en ik, 222 00:17:09,526 --> 00:17:10,925 we gaan naar St. Mary's School 223 00:17:10,958 --> 00:17:12,359 en ze verliet haar boek bij mij thuis 224 00:17:12,392 --> 00:17:13,592 dus ik ging het teruggeven. 225 00:17:14,659 --> 00:17:17,526 De voordeur stond open dus ik liep naar binnen. 226 00:17:17,559 --> 00:17:19,125 Toen ik bij de keuken kwam 227 00:17:19,159 --> 00:17:21,559 Ik zag een man steken Natalia's vader 228 00:17:22,559 --> 00:17:25,192 en ik rende weg, maar ik denk dat hij me zag. 229 00:17:27,826 --> 00:17:30,058 Wat doet Natalie vader doen voor de kost? 230 00:17:30,092 --> 00:17:32,492 Ik weet het niet, maar ze zijn rijk. 231 00:17:32,526 --> 00:17:34,659 Dure auto's, mooi huis. 232 00:17:34,692 --> 00:17:35,459 Dat allemaal. 233 00:17:38,058 --> 00:17:41,692 Hé, waarom ben je niet meer in paniek geraakt door dit alles? 234 00:17:42,958 --> 00:17:44,359 Het is mij niet overkomen. 235 00:17:44,393 --> 00:17:45,192 Het deed. 236 00:17:45,225 --> 00:17:47,259 Er zijn kogelgaten in uw auto. 237 00:17:47,292 --> 00:17:48,992 Wil je dat ik in paniek raak? 238 00:17:49,025 --> 00:17:50,492 Nee, maar ik wil niet u om het te accepteren 239 00:17:50,526 --> 00:17:51,992 ook als een psychopaat. 240 00:17:54,759 --> 00:17:56,292 Je stelt veel vragen. 241 00:17:56,325 --> 00:17:57,292 Jij ook. 242 00:17:59,426 --> 00:18:00,759 Ik zat in het leger, oké? 243 00:18:02,025 --> 00:18:02,992 Dat is cool. 244 00:18:03,025 --> 00:18:03,958 Wat heb je gedaan? 245 00:18:03,992 --> 00:18:05,526 Intelligentie. 246 00:18:05,559 --> 00:18:07,793 Jij, intelligentie? 247 00:18:07,826 --> 00:18:10,393 Ik verwacht een intelligentie kerel om allemaal nerdy te zijn 248 00:18:10,426 --> 00:18:11,958 en de hele dag gegevens lezen. 249 00:18:11,992 --> 00:18:13,292 Dat heb ik ook gedaan. 250 00:18:14,159 --> 00:18:15,192 Dat zijn analisten. 251 00:18:15,225 --> 00:18:16,225 Dat heb ik ook gedaan 252 00:18:16,259 --> 00:18:20,192 maar vooral menselijke Intel en ondervragingen. 253 00:18:21,058 --> 00:18:21,992 Dat is cool. 254 00:18:22,025 --> 00:18:23,259 Waarom ben je weggegaan? 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,526 Lang verhaal. 256 00:18:24,559 --> 00:18:25,826 Vertel het me. 257 00:18:25,859 --> 00:18:26,826 Een andere keer. 258 00:18:26,859 --> 00:18:28,526 Laten we ons concentreren op je in leven houden. 259 00:18:29,459 --> 00:18:31,058 Oké, wat nu? 260 00:18:31,092 --> 00:18:33,058 Je moet een plan hebben. 261 00:18:33,092 --> 00:18:34,426 Slechteriken hebben altijd een plan. 262 00:18:36,893 --> 00:18:38,326 Ik werk eraan. 263 00:18:38,360 --> 00:18:40,092 Werken aan een? 264 00:18:40,125 --> 00:18:42,292 Misschien hebben we een analist nodig. 265 00:18:42,326 --> 00:18:43,092 Heel grappig. 266 00:18:54,692 --> 00:18:55,526 Stap in de auto. 267 00:18:57,459 --> 00:18:58,360 Op de voorstoel. 268 00:19:22,293 --> 00:19:23,992 Is dit jouw huis? 269 00:19:24,925 --> 00:19:26,025 Nou, technisch gezien. 270 00:19:26,058 --> 00:19:27,859 Het is het huis van mijn vader. 271 00:19:27,893 --> 00:19:29,359 Woon je nog steeds bij je vader? 272 00:19:30,793 --> 00:19:32,826 Hij verkocht. 273 00:19:32,859 --> 00:19:33,726 Hij wordt eenzaam. 274 00:19:35,826 --> 00:19:36,759 Doe alsof je thuis bent 275 00:19:36,793 --> 00:19:37,726 Ik ben zo terug. 276 00:20:06,092 --> 00:20:06,958 David Shepherd? 277 00:20:07,859 --> 00:20:09,859 Wie vraagt ​​het in godsnaam? 278 00:20:09,893 --> 00:20:10,992 Howard Baskis. 279 00:20:13,826 --> 00:20:15,260 Z doet haar groeten. 280 00:20:21,159 --> 00:20:22,893 Wie is in godsnaam Z? 281 00:20:52,793 --> 00:20:54,092 Hallo. 282 00:20:54,125 --> 00:20:56,526 Oh hoi, dat moet je zijn Davids vader. 283 00:20:56,559 --> 00:20:59,159 Ik ben en wie ben jij, jonge dame? 284 00:21:00,793 --> 00:21:01,893 Alina. 285 00:21:01,925 --> 00:21:03,958 Hallo Alina. 286 00:21:03,992 --> 00:21:05,692 Waar is mijn zoon? 287 00:21:05,726 --> 00:21:06,592 Ik weet het niet. 288 00:21:06,626 --> 00:21:07,992 Hij ging de post halen 289 00:21:08,025 --> 00:21:10,492 maar ik denk dat hij naar toe ging haal eten of zoiets. 290 00:21:10,526 --> 00:21:12,492 Hij zei dat ik moest maken mezelf een thuis. 291 00:21:12,526 --> 00:21:13,759 Oh, dat deed hij, nietwaar? 292 00:21:14,859 --> 00:21:17,826 Nou, laat me hem bellen. 293 00:21:24,225 --> 00:21:27,893 Dit is David, laat een bericht achter. 294 00:21:27,925 --> 00:21:32,859 Nou, het lijkt erop dat het zo is alleen jij en ik. 295 00:21:36,592 --> 00:21:38,292 Heb je gegeten? 296 00:21:38,325 --> 00:21:40,859 Nee, ik heb honger. 297 00:21:40,893 --> 00:21:43,126 Ga met me mee naar de keuken. 298 00:21:45,859 --> 00:21:47,392 Dus je houdt van sandwiches? 299 00:21:47,426 --> 00:21:48,292 Ja. 300 00:21:48,325 --> 00:21:51,359 Dus wat deed mijn zoon vertel je over mij? 301 00:21:52,325 --> 00:21:53,192 Niet veel. 302 00:21:53,225 --> 00:21:56,526 Alleen dat je oud en eenzaam bent. 303 00:21:56,559 --> 00:21:57,759 Werkelijk? 304 00:21:57,793 --> 00:22:00,325 Maar het lijkt erop dat je dat hebt gedaan het meer samen dan hij doet. 305 00:22:01,559 --> 00:22:06,559 Nou, mijn zoon gaat nu door een moeilijke periode 306 00:22:08,992 --> 00:22:13,592 en hij houdt het bij elkaar. 307 00:22:13,626 --> 00:22:15,992 Zeker uit zijn tijd in het leger 308 00:22:16,025 --> 00:22:20,726 en duidelijk is hij heb een groot hart. 309 00:22:20,759 --> 00:22:21,692 Ik bedoel, je bent hier. 310 00:22:22,626 --> 00:22:27,259 Dus vertel me eens hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 311 00:22:27,292 --> 00:22:28,259 Hij heeft me opgehaald. 312 00:22:28,292 --> 00:22:29,126 Heb je je opgehaald? 313 00:22:30,058 --> 00:22:31,559 Ja, Rideshare. 314 00:22:32,459 --> 00:22:33,859 Rideshare, ja. 315 00:22:36,426 --> 00:22:37,692 Goed, dus ga door. 316 00:22:39,692 --> 00:22:42,058 Calub, je lijkt wel een echt aardige vent 317 00:22:42,093 --> 00:22:45,259 en ik wil niet echt problemen veroorzaken 318 00:22:45,292 --> 00:22:48,526 maar er is meer aan de hand hoe ik David ontmoette. 319 00:22:48,559 --> 00:22:51,459 Ziet u, toen David pakte me op, 320 00:22:51,492 --> 00:22:53,726 Ik heb iets vreselijks gezien. 321 00:22:54,692 --> 00:22:58,093 Ik zag die van mijn beste vriend vader wordt neergestoken. 322 00:23:00,392 --> 00:23:02,392 Het spijt me zeer. 323 00:23:02,426 --> 00:23:05,159 Ik weet dat het moet zijn echt moeilijk voor je. 324 00:23:05,192 --> 00:23:06,225 Ik ga er doorheen. 325 00:23:07,559 --> 00:23:10,592 Luister, je doet mee de juiste plek. 326 00:23:11,726 --> 00:23:14,259 Zoals ik al zei, van mijn zoon heb een groot hart 327 00:23:14,292 --> 00:23:16,793 en hij weet wat hij doet. 328 00:23:16,826 --> 00:23:18,426 U kunt op hem vertrouwen. 329 00:23:18,459 --> 00:23:20,893 Dus we wachten op hem. 330 00:23:20,925 --> 00:23:24,392 En voor nu hebben we wat sandwiches en ... 331 00:23:24,426 --> 00:23:25,292 Videospellen. 332 00:23:25,325 --> 00:23:27,859 En speel wat videogames, natuurlijk. 333 00:24:27,192 --> 00:24:28,026 Welkom. 334 00:24:29,225 --> 00:24:31,325 Oh, doe niet zo asociaal 335 00:24:31,359 --> 00:24:32,893 gewoon omdat je bent geweest door de stad rennen, 336 00:24:32,925 --> 00:24:34,559 ons van onze doelen afhouden. 337 00:24:35,492 --> 00:24:37,058 Wie zijn jullie in godsnaam? 338 00:24:37,092 --> 00:24:40,726 Wij zijn een organisatie van helden. 339 00:24:40,759 --> 00:24:42,459 We beschermen Amerika van de dreiging 340 00:24:42,492 --> 00:24:44,492 van asymmetrische oorlogvoering 341 00:24:44,526 --> 00:24:46,826 door informatie te verstrekken 342 00:24:46,859 --> 00:24:50,125 en af ​​en toe krijgen ontdoen van menselijk uitschot. 343 00:24:51,659 --> 00:24:52,726 Huurlingen. 344 00:24:53,826 --> 00:24:54,893 Hmm. 345 00:24:54,925 --> 00:24:56,459 Ik haat labels. 346 00:24:56,492 --> 00:24:59,793 Dus ga je gang, vraag het je volgende vraag. 347 00:24:59,826 --> 00:25:00,726 Ik weet dat je wil. 348 00:25:02,392 --> 00:25:03,259 Waarom ben ik hier? 349 00:25:03,292 --> 00:25:04,459 Bingo. 350 00:25:04,492 --> 00:25:06,058 Waarom ben je hier? 351 00:25:06,092 --> 00:25:07,092 Hmm. 352 00:25:07,125 --> 00:25:09,459 Is het omdat je nam uit onze beste agent? 353 00:25:11,025 --> 00:25:13,459 Nee, we nemen geen gevangenen. 354 00:25:13,492 --> 00:25:15,726 We doden onze vijanden en we gaan verder. 355 00:25:16,726 --> 00:25:17,659 Oké, dus waarom dan? 356 00:25:19,159 --> 00:25:22,058 De enige reden daarvoor je leeft nu 357 00:25:22,092 --> 00:25:24,793 is omdat ik geloof dat je nuttig kunt zijn. 358 00:25:25,992 --> 00:25:27,426 Ik heb je nagetrokken. 359 00:25:27,459 --> 00:25:30,392 Uw Delta, zeer gedecoreerd, 360 00:25:32,192 --> 00:25:34,826 heeft een probleem met autoriteit. 361 00:25:34,859 --> 00:25:37,392 Als autoriteit dat doet de verkeerde dingen. 362 00:25:38,759 --> 00:25:39,592 Touche. 363 00:25:40,592 --> 00:25:42,225 Ik heb een voorstel voor je. 364 00:25:43,359 --> 00:25:45,559 Het meisje dat je beschermt 365 00:25:45,592 --> 00:25:47,159 ze is bijkomende schade. 366 00:25:48,159 --> 00:25:50,459 Ze was getuige van onze agent, 367 00:25:50,492 --> 00:25:54,125 iemand dat uitschakelen moest dringend worden vermoord. 368 00:25:54,159 --> 00:25:55,659 Hij was een staatsvijand. 369 00:25:56,592 --> 00:25:58,759 Ze is nog maar een kind gaat ze het vertellen? 370 00:25:59,793 --> 00:26:02,793 Herder, we opereren in de schaduwen. 371 00:26:02,826 --> 00:26:06,392 Zo onbeduidend als dat klein meisje is, 372 00:26:06,426 --> 00:26:08,192 ze kan ons op de grond brengen. 373 00:26:08,225 --> 00:26:10,192 Doe niet alsof u dat niet doet begrijp dat. 374 00:26:11,192 --> 00:26:12,592 Dus wat is het voorstel? 375 00:26:14,793 --> 00:26:16,225 Jij doet een klus voor ons 376 00:26:17,526 --> 00:26:18,826 en we laten haar met rust. 377 00:26:21,459 --> 00:26:22,392 Wat is het werk? 378 00:26:23,626 --> 00:26:25,025 Het spijt me, was dat een ja? 379 00:26:30,992 --> 00:26:35,492 Een moord en jij laat haar voor altijd met rust. 380 00:26:37,860 --> 00:26:38,692 Een moord 381 00:26:40,793 --> 00:26:43,125 De naam van het doelwit is Maximiliano Che. 382 00:26:44,159 --> 00:26:46,726 Hij is een international wapenhandelaar gespecialiseerd 383 00:26:46,759 --> 00:26:48,092 in biologische wapens. 384 00:26:55,259 --> 00:26:59,092 Hoe weet ik dat je dat niet bent? Ik ga haar toch maar vermoorden 385 00:26:59,125 --> 00:27:00,426 nadat ik dit werk voor je heb gedaan? 386 00:27:01,492 --> 00:27:05,159 Dat doe je niet, je gooit de dobbelstenen 387 00:27:05,192 --> 00:27:06,860 of ze sterft vandaag. 388 00:27:06,893 --> 00:27:07,659 Dat is jouw keuze. 389 00:27:11,359 --> 00:27:12,192 Ga verder. 390 00:27:13,259 --> 00:27:15,459 We hebben een man verloren laatste missie. 391 00:27:15,492 --> 00:27:17,392 Hij was Intel op Che aan het verzamelen 392 00:27:17,426 --> 00:27:19,426 totdat zijn dekmantel werd opgeblazen. 393 00:27:19,459 --> 00:27:21,859 Che, heeft hem in koelen bloede vermoord. 394 00:27:21,893 --> 00:27:24,426 We kwamen er echter achter 395 00:27:24,459 --> 00:27:27,025 wat hij van plan was verkopen en wanneer. 396 00:27:27,058 --> 00:27:30,125 Wat we weten is dat het een massavernietigingswapen 397 00:27:30,159 --> 00:27:33,859 gemaakt door Eve Howell, Amerikaanse wetenschapper. 398 00:27:34,992 --> 00:27:37,859 Wat we niet weten is hoe het werkt 399 00:27:37,893 --> 00:27:39,626 en wie hij van plan is om het aan te verkopen. 400 00:27:40,692 --> 00:27:42,159 Dus wat is het toneelstuk? 401 00:27:42,192 --> 00:27:44,125 Che is een geest. 402 00:27:44,159 --> 00:27:46,726 Eve Howell, ze is je beste keuze. 403 00:27:46,760 --> 00:27:48,692 Dat is waar je moet beginnen. 404 00:27:48,726 --> 00:27:50,559 Je weet wat er zal gebeuren gebeuren als je faalt. 405 00:27:52,859 --> 00:27:53,692 Ik niet. 406 00:28:10,459 --> 00:28:12,359 Hé, ik ben Maxine. 407 00:28:12,392 --> 00:28:13,626 Herder. 408 00:28:13,659 --> 00:28:16,058 Hier om te ondersteunen uw operatie. 409 00:28:16,092 --> 00:28:18,893 En goed, vroeger werk voor de NSA 410 00:28:18,925 --> 00:28:21,292 maar ik was te vooruit voor hen denken. 411 00:28:21,325 --> 00:28:22,559 Ik ben een anarchist 412 00:28:22,592 --> 00:28:23,925 geboren in verschillende landen. 413 00:28:23,958 --> 00:28:26,492 Ik ben mobiel en niet heb veel vrienden. 414 00:28:26,526 --> 00:28:27,692 Ik koop het niet. 415 00:28:27,727 --> 00:28:29,192 Ik doe. 416 00:28:29,225 --> 00:28:30,893 Hier is je aanvalspakket. 417 00:28:30,925 --> 00:28:32,526 Wapens, andere handige gadgets. 418 00:28:34,826 --> 00:28:35,692 Wat is dit? 419 00:28:35,727 --> 00:28:37,992 Dat is een zuurbom. 420 00:28:39,592 --> 00:28:41,426 Activeer het, je hebt vijf seconden. 421 00:28:42,259 --> 00:28:43,859 Deactiveer het dus. 422 00:28:49,225 --> 00:28:50,992 Dus ik draag een helm camera of wat? 423 00:28:51,025 --> 00:28:52,125 Draag je contactlenzen? 424 00:28:52,159 --> 00:28:52,925 Nee. 425 00:28:54,025 --> 00:28:55,159 Nu wel. 426 00:28:55,192 --> 00:28:57,125 We kijken naar al uw bewegingen. 427 00:28:57,159 --> 00:28:57,992 Ik heb ook de Liberty meegenomen 428 00:28:58,025 --> 00:28:59,459 van het uitchecken van de wetenschapper. 429 00:28:59,492 --> 00:29:00,727 Morgen is ze op het gala. 430 00:29:00,759 --> 00:29:02,793 Ik zal alles afsluiten de elektriciteit in haar auto 431 00:29:02,826 --> 00:29:04,426 en de rest is aan jou. 432 00:29:04,459 --> 00:29:05,559 Nog vragen? 433 00:29:07,058 --> 00:29:09,192 Mijn auto is afgesteld 434 00:29:09,225 --> 00:29:10,727 kun je me een nieuwe geven? 435 00:29:10,759 --> 00:29:13,058 Wat wil je? 436 00:29:13,092 --> 00:29:14,192 Lamborghini. 437 00:29:15,125 --> 00:29:17,125 We zullen de jouwe laten repareren. 438 00:30:20,225 --> 00:30:23,292 Wat is het probleem? 439 00:30:23,325 --> 00:30:26,426 Laat me raden, je bent een monteur? 440 00:30:26,459 --> 00:30:27,893 Ik weet iets kleins. 441 00:30:27,925 --> 00:30:28,925 Open de motorkap. 442 00:30:42,559 --> 00:30:43,392 Ik heb je. 443 00:31:07,225 --> 00:31:09,125 Probleem is absoluut elektrisch. 444 00:31:10,958 --> 00:31:12,492 Ik wilde dit bij je hebben. 445 00:31:14,893 --> 00:31:16,626 Zal ik je bellen? een sleepwagen? 446 00:31:17,893 --> 00:31:20,593 Weet je wat, ik ben echt haast. 447 00:31:20,626 --> 00:31:23,292 Denk je dat je kunt geven mij een ritje naar mijn evenement? 448 00:31:24,426 --> 00:31:25,526 Het hangt er vanaf. 449 00:31:26,560 --> 00:31:27,925 Je bent niet gek of zo, ben jij? 450 00:31:29,292 --> 00:31:31,459 We hebben allemaal onze triggers, goed en slecht. 451 00:31:33,025 --> 00:31:35,626 Ik moet gewoon blijven op die goede triggers nu. 452 00:31:36,659 --> 00:31:37,492 Laten we gaan. 453 00:31:47,659 --> 00:31:49,560 Dus als je het niet erg vindt dat ik het vraag, 454 00:31:51,225 --> 00:31:52,492 wat voor werk doe je? 455 00:31:55,759 --> 00:31:56,793 Ik ben een geheim agent. 456 00:31:57,925 --> 00:31:58,759 Mm hmm. 457 00:31:59,893 --> 00:32:01,359 Wat voor missies? 458 00:32:02,958 --> 00:32:04,626 Meestal internationale dingen. 459 00:32:05,992 --> 00:32:08,527 Ik ben net als de zwarte vrouw 007. 460 00:32:11,292 --> 00:32:15,692 Oké, misschien rennen we weg enkele van dezelfde cirkels. 461 00:32:16,759 --> 00:32:20,125 Wauw, je bent goedgelovig 462 00:32:20,159 --> 00:32:22,292 Je hebt een eerlijk gezicht, oké? 463 00:32:22,325 --> 00:32:23,092 Wat kan ik zeggen? 464 00:32:24,292 --> 00:32:25,659 Ik ben een wetenschapper. 465 00:32:27,159 --> 00:32:30,159 Een erg saaie wetenschapper. 466 00:32:30,192 --> 00:32:31,992 Dat betwijfel ik. 467 00:32:32,025 --> 00:32:32,759 Het is waar. 468 00:32:33,826 --> 00:32:36,859 Ik bedoel, begrijp me niet verkeerd. 469 00:32:38,292 --> 00:32:39,292 Ik hou van mijn werk 470 00:32:39,325 --> 00:32:43,559 en ik denk dat het gewoon is niet meer wat het was. 471 00:32:43,592 --> 00:32:44,992 Nou, daar kan ik me in vinden. 472 00:32:46,359 --> 00:32:47,659 Mijn laatste baan was zo. 473 00:32:49,125 --> 00:32:50,726 Werkelijk? 474 00:32:50,759 --> 00:32:51,527 Ja. 475 00:32:53,058 --> 00:32:54,392 Is deze beter? 476 00:32:56,292 --> 00:32:57,559 Het is te vroeg om te vertellen. 477 00:32:59,259 --> 00:33:00,359 Maar op dit moment, 478 00:33:03,192 --> 00:33:04,359 Ik hou echt van mijn werk. 479 00:33:08,592 --> 00:33:12,325 Dus ja, toen ik net begon 480 00:33:13,460 --> 00:33:15,025 Ik dacht dat ik het zou doen verander de wereld 481 00:33:15,058 --> 00:33:16,992 een wetenschappelijk ontdekking tegelijk. 482 00:33:19,659 --> 00:33:22,992 Ik was ingehuurd om heel erg te genezen krachtige ziekte 483 00:33:23,025 --> 00:33:25,325 die ik niet kan noemen vanwege mijn geheimhoudingsverklaring. 484 00:33:26,559 --> 00:33:30,427 En ik vond de remedie maar het was verborgen voor het publiek. 485 00:33:32,925 --> 00:33:35,793 Te veel geld in de behandelingsmedicijnen. 486 00:33:35,826 --> 00:33:36,626 Precies. 487 00:33:38,659 --> 00:33:41,992 En toen ontdekte ik een anti-verouderingsformule 488 00:33:42,025 --> 00:33:46,159 dat werkte echt en toch werd het onderdrukt. 489 00:33:46,192 --> 00:33:46,958 Wauw. 490 00:33:48,159 --> 00:33:50,292 Mijn laatste ontdekking zou doen 491 00:33:50,325 --> 00:33:52,692 de hele wereld veiliger van extreem weer. 492 00:33:54,626 --> 00:33:56,559 Ik heb die aan de De regering van de Verenigde Staten. 493 00:33:56,592 --> 00:33:58,759 Op die manier, als ze het proberen om het te onderdrukken, 494 00:33:58,793 --> 00:34:00,526 Ik kan het nog steeds delen met de wereld. 495 00:34:02,793 --> 00:34:04,359 Klinkt als een game-wisselaar. 496 00:34:06,058 --> 00:34:07,592 Ja ik hoop het. 497 00:34:07,626 --> 00:34:08,492 Echt waar. 498 00:34:10,427 --> 00:34:13,659 Ik wil gewoon, weet je, laat mijn sporen na 499 00:34:13,692 --> 00:34:15,092 en doe mijn deel, weet je. 500 00:34:17,325 --> 00:34:18,159 Ik doe. 501 00:34:19,325 --> 00:34:20,659 Ik zeker. 502 00:35:31,726 --> 00:35:33,492 Het kalmeringsmiddel werkte. 503 00:35:33,526 --> 00:35:34,692 Mooi gedaan. 504 00:35:34,726 --> 00:35:36,293 Heb je er toch geen ingeslikt? 505 00:35:36,326 --> 00:35:38,092 Niet slapen tijdens het werk. 506 00:35:38,125 --> 00:35:38,893 Het gaat goed met mij. 507 00:35:40,826 --> 00:35:41,692 Wat moet ik nu doen? 508 00:35:43,359 --> 00:35:44,759 Oude. 509 00:35:44,793 --> 00:35:46,492 Oude? 510 00:35:48,159 --> 00:35:51,659 Ik run een programma dat analyseert haar kooptrends 511 00:35:51,692 --> 00:35:55,025 om het meest waarschijnlijk te bepalen wachtwoordkeuzes. 512 00:35:55,058 --> 00:35:55,826 Bijna klaar. 513 00:35:57,459 --> 00:35:58,326 Oké. 514 00:35:58,359 --> 00:36:03,259 Probeer wetenschap meisje met hoofdletter S. 515 00:36:07,692 --> 00:36:09,492 Ik doe mee, wow. 516 00:36:09,526 --> 00:36:10,992 Je moet banken hacken. 517 00:36:12,025 --> 00:36:13,058 Wie zegt dat ik dat niet heb gedaan? 518 00:36:14,260 --> 00:36:16,392 Oké, dus wat is het volgende? 519 00:36:16,426 --> 00:36:20,526 Oké, typ dit in code in de zoekbalk 520 00:36:29,025 --> 00:36:29,859 Druk nu op Enter. 521 00:36:31,092 --> 00:36:32,092 Gedaan. 522 00:36:32,125 --> 00:36:33,392 Mooi zo. 523 00:36:33,426 --> 00:36:35,559 Ik heb nu toegang tot haar bestanden. 524 00:36:35,592 --> 00:36:37,359 Ga daar eerder weg zij wordt wakker. 525 00:36:43,925 --> 00:36:46,426 Eve Howell, wetenschapper. 526 00:36:46,459 --> 00:36:48,859 Eve werd ingehuurd door de Ministerie van Energie 527 00:36:48,893 --> 00:36:51,125 om een ​​apparaat te maken dat zou een orkaan voorkomen 528 00:36:51,159 --> 00:36:53,025 van het bereiken van de kust. 529 00:36:53,058 --> 00:36:56,159 Het apparaat maakt een stroom in de storm 530 00:36:56,192 --> 00:36:59,058 die effectief annuleert uit de orkaan. 531 00:36:59,092 --> 00:37:02,292 Helaas van Howell vermeend contact 532 00:37:02,325 --> 00:37:04,925 bleek een van de Che's mannen, Nicholas Garner. 533 00:37:06,159 --> 00:37:09,226 Che's doel van het apparaat was altijd bedoeld om te worden gebruikt 534 00:37:09,260 --> 00:37:11,659 als massavernietigingswapen, 535 00:37:11,692 --> 00:37:13,592 verkocht aan de hoogste bieder. 536 00:37:13,626 --> 00:37:15,058 Een weerbom. 537 00:37:15,092 --> 00:37:19,426 Het apparaat wordt op het land ingezet kan elke structuur vernietigen 538 00:37:19,459 --> 00:37:22,592 binnen een straal van 20 mijl 539 00:37:22,626 --> 00:37:27,492 honderden doden en duizenden in het proces. 540 00:37:27,526 --> 00:37:29,726 Wij geloven Che heeft een koper. 541 00:37:29,759 --> 00:37:32,958 We hebben de zijne geïdentificeerd locatie als dit huis. 542 00:37:34,259 --> 00:37:38,292 Stap in, pak Che en ga weg. 543 00:37:38,325 --> 00:37:40,659 En niet gepakt worden. 544 00:38:55,692 --> 00:38:57,225 Pardon, maar kan ik u helpen? 545 00:38:59,025 --> 00:38:59,859 Waarschijnlijk. 546 00:39:01,359 --> 00:39:02,225 Zul je? 547 00:39:04,392 --> 00:39:06,159 Dat is de vraag. 548 00:39:08,659 --> 00:39:09,859 Ik ben hier met mijn man. 549 00:39:09,893 --> 00:39:11,192 Oh ik weet het. 550 00:39:12,893 --> 00:39:13,893 Gelukkige verjaardag. 551 00:39:17,025 --> 00:39:18,592 Kijk, ik ga de beveiliging bellen. 552 00:39:20,626 --> 00:39:23,392 Iemand gaat de man op wie je verliefd bent. 553 00:39:23,426 --> 00:39:24,626 Mijn man, waarom? 554 00:39:26,058 --> 00:39:30,192 Niet uw man, de man op wie je verliefd bent. 555 00:39:32,225 --> 00:39:33,958 De man die je hebt uitgegeven gisteravond met 556 00:39:34,893 --> 00:39:37,093 op je vermeende zakenreis. 557 00:39:43,592 --> 00:39:44,526 Wat wil je? 558 00:39:49,392 --> 00:39:51,426 Gewoon een eerlijk gesprek 559 00:39:53,093 --> 00:39:55,125 tussen twee mensen met een veel geheimen. 560 00:39:58,059 --> 00:39:58,925 Nou, praat snel. 561 00:39:58,958 --> 00:40:00,292 Hij is zo terug. 562 00:40:01,626 --> 00:40:06,626 Hij heeft veel lichaam bewakers, veel lijfwachten. 563 00:40:12,392 --> 00:40:14,026 Maar als de dood komt voor Reyes, 564 00:40:16,292 --> 00:40:19,259 het zal niet komen als hij is omringd door zijn lijfwachten 565 00:40:20,826 --> 00:40:24,092 het zal komen wanneer hij is op zijn meest kwetsbare. 566 00:40:25,859 --> 00:40:29,759 Kunt u zich voorstellen wanneer hij is? op zijn meest kwetsbare? 567 00:40:32,526 --> 00:40:34,225 Als hij bij mij is? 568 00:40:34,259 --> 00:40:35,026 Bingo. 569 00:40:36,159 --> 00:40:41,159 Zie, de zaak is de dood houdt niet van getuigen. 570 00:40:44,259 --> 00:40:46,259 Dus wat denk je dat? betekent voor jou? 571 00:40:48,659 --> 00:40:50,359 Ze zullen mij ook vermoorden. 572 00:40:50,392 --> 00:40:51,159 Inderdaad. 573 00:40:55,592 --> 00:40:57,692 Dus ik denk dat dit is waar je verhaal eindigt. 574 00:41:00,359 --> 00:41:01,259 Wat een verspilling. 575 00:41:09,659 --> 00:41:10,492 Tenzij, 576 00:41:15,225 --> 00:41:17,392 tenzij je het me precies vertelt 577 00:41:20,925 --> 00:41:25,893 waar en wanneer Reyes wil wees alleen en kwetsbaar. 578 00:41:33,292 --> 00:41:34,192 Ik zal een manier vinden. 579 00:41:41,359 --> 00:41:44,392 Stuur me een sms nummer als je dat doet. 580 00:41:49,359 --> 00:41:50,859 Ik weet niet eens hoe je heet. 581 00:41:53,159 --> 00:41:56,459 Geloof me, je bent beter uit het niet weten. 582 00:42:18,992 --> 00:42:20,526 Ik dacht aan tieners werden verondersteld 583 00:42:20,559 --> 00:42:22,626 goed zijn in videogames? 584 00:42:22,659 --> 00:42:25,859 Het lijkt erop dat je angsten dat zijn op het punt om teleurgesteld te worden. 585 00:42:26,759 --> 00:42:28,492 Maak je over mij geen zorgen, oude man. 586 00:42:28,526 --> 00:42:29,592 Oude man? 587 00:42:29,626 --> 00:42:31,859 Ik geef je gewoon een vals gevoel van veiligheid 588 00:42:31,894 --> 00:42:33,025 voordat ik je breek. 589 00:42:33,058 --> 00:42:33,526 Werkelijk? 590 00:42:33,559 --> 00:42:34,692 Echt, kijk ernaar. 591 00:42:34,726 --> 00:42:39,225 Nou, deze oude man voelt redelijk veilig op dit moment. 592 00:42:39,826 --> 00:42:41,592 Dus ik denk dat het werkt. 593 00:42:46,459 --> 00:42:47,259 Hallo? 594 00:42:47,292 --> 00:42:48,092 Ja. 595 00:42:48,125 --> 00:42:49,125 Hey papa, ik ben het. 596 00:42:49,159 --> 00:42:50,359 David. 597 00:42:50,392 --> 00:42:51,392 Laat me met hem praten. 598 00:42:53,292 --> 00:42:55,392 Hoi David. 599 00:42:55,426 --> 00:42:58,292 ik wilde gewoon bedankt. 600 00:42:59,159 --> 00:43:00,759 Ik weet dat je dit niet hoeft te doen 601 00:43:02,392 --> 00:43:05,192 maar goed, dat is het, denk ik. 602 00:43:09,592 --> 00:43:13,860 David, je kleine vriend vertelde me alles. 603 00:43:13,894 --> 00:43:15,992 Ja, dat is zo was een ingewikkelde dag. 604 00:43:16,025 --> 00:43:18,259 Hoe heb je het gedaan? zorg dat je in de war raakt 605 00:43:18,292 --> 00:43:19,025 in al deze rotzooi? 606 00:43:20,259 --> 00:43:22,726 Ik probeer het gewoon om het juiste te doen, pa. 607 00:43:22,759 --> 00:43:23,759 Het juiste ding? 608 00:43:23,793 --> 00:43:25,958 Wie zijn deze mensen? 609 00:43:25,992 --> 00:43:27,559 Kan niet vertel je dat. 610 00:43:28,925 --> 00:43:32,392 Nou, vertel me eens, zijn we in gevaar? 611 00:43:32,426 --> 00:43:34,592 Niet als ik dat doe wat ze me vroegen te doen. 612 00:43:34,626 --> 00:43:37,192 Nou, wat zijn ze je vragen om te doen? 613 00:43:37,225 --> 00:43:39,192 Ik kan het niet zeggen jij dat ook niet. 614 00:43:41,159 --> 00:43:46,159 Oké David, wees nou maar voorzichtig daarbuiten, oké? 615 00:43:49,692 --> 00:43:50,526 David? 616 00:44:29,192 --> 00:44:30,192 Hey herder. 617 00:44:30,225 --> 00:44:31,292 Ja. 618 00:44:31,325 --> 00:44:32,794 Schiet niet op de bom. 619 00:44:32,826 --> 00:44:34,559 Je ziet hem op me schieten Rechtsaf? 620 00:44:36,159 --> 00:44:39,359 Kevlar-vest is versterkt om met pistolen om te gaan 621 00:44:39,392 --> 00:44:40,760 zodat u het kunt nemen. 622 00:44:40,794 --> 00:44:43,092 Zolang als ik niet in het gezicht worden geschoten. 623 00:44:43,125 --> 00:44:43,859 Precies. 624 00:44:49,626 --> 00:44:50,794 Titanium kristallen mijn kont 625 00:44:50,826 --> 00:44:51,592 die shit deed pijn. 626 00:44:52,726 --> 00:44:54,526 Ik kan niet geloven dat je viel voor die. 627 00:44:54,559 --> 00:44:56,359 ik begin om je niet leuk te vinden. 628 00:45:26,159 --> 00:45:26,925 Mompelt. 629 00:45:36,727 --> 00:45:41,259 Maxine, dat geluid is afkomstig van dat apparaat. 630 00:45:43,659 --> 00:45:44,992 Is dat normaal? 631 00:45:46,492 --> 00:45:47,992 Ik weet het niet. 632 00:45:48,025 --> 00:45:49,325 Het telt af. 633 00:45:50,259 --> 00:45:51,992 Hoe stop ik het? 634 00:45:52,025 --> 00:45:52,893 Ik weet het niet. 635 00:45:52,958 --> 00:45:54,092 U weet het niet? 636 00:45:54,125 --> 00:45:56,727 Dat is letterlijk uw enige taak. 637 00:45:56,759 --> 00:45:58,459 Ik ben een hacker, geen tovenaar. 638 00:45:58,492 --> 00:46:01,192 Het is niet gebouwd met een deactiveringsfunctie. 639 00:46:02,125 --> 00:46:03,826 De enige persoon die zal weten is ... 640 00:46:05,727 --> 00:46:06,559 Vooravond. 641 00:46:11,559 --> 00:46:12,392 Hallo 642 00:46:13,526 --> 00:46:17,693 David, leuk om van je te horen. 643 00:46:17,726 --> 00:46:19,392 Heb je een momentje? 644 00:46:19,426 --> 00:46:20,159 Ja tuurlijk. 645 00:46:20,192 --> 00:46:21,058 Wat gebeurd er? 646 00:46:21,092 --> 00:46:24,492 Dus ik weet het echt niet hoe dit te zeggen 647 00:46:25,359 --> 00:46:27,526 maar ik heb je hulp nodig. 648 00:46:27,559 --> 00:46:28,660 Dus ik ga het gewoon zeggen. 649 00:46:28,693 --> 00:46:29,925 Dat is hoe ik het leuk vind. 650 00:46:29,958 --> 00:46:32,826 Rauw en echt 651 00:46:33,925 --> 00:46:35,259 Hallo. 652 00:46:35,292 --> 00:46:36,058 Eve, ik ben een spion. 653 00:46:37,526 --> 00:46:39,793 Nou, de regering agent soort van. 654 00:46:41,025 --> 00:46:42,859 Oke ik snap het. 655 00:46:42,893 --> 00:46:45,159 Je probeert me terug te krijgen voor die geheimagent-grap. 656 00:46:45,192 --> 00:46:46,793 Heel grappig. 657 00:46:47,660 --> 00:46:49,359 Geen Eve, niet grappig. 658 00:46:49,392 --> 00:46:50,692 Het apparaat dat u heeft gemaakt 659 00:46:50,726 --> 00:46:52,992 voor de afdeling Energie om mensen te redden 660 00:46:53,025 --> 00:46:56,925 van orkanen is wordt bewapend op het land 661 00:46:56,958 --> 00:46:59,058 om massaslachtoffers te produceren. 662 00:46:59,092 --> 00:47:02,092 Ik werd ingehuurd om de verkoop gebeurt. 663 00:47:02,125 --> 00:47:03,426 En dat heb ik gedaan 664 00:47:03,459 --> 00:47:07,392 maar ik heb per ongeluk getriggerd de timer van vijf minuten. 665 00:47:08,859 --> 00:47:11,292 Als je me niet helpt a honderdduizend mensen 666 00:47:11,325 --> 00:47:12,092 gaan dood. 667 00:47:13,259 --> 00:47:14,392 Met inbegrip van ons. 668 00:47:16,192 --> 00:47:17,958 Zei je net vijf? minuten timer? 669 00:47:17,992 --> 00:47:19,958 Hoe kon je weet je dat misschien? 670 00:47:19,992 --> 00:47:21,526 Omdat ik de waarheid vertel. 671 00:47:24,259 --> 00:47:27,459 Oké, luister, dat doe je niet de zaak kunnen openen 672 00:47:27,492 --> 00:47:30,125 zonder een geautoriseerde handafdruk. 673 00:47:30,159 --> 00:47:32,426 Er is een rechthoekig gedeelte 674 00:47:32,459 --> 00:47:34,593 aan de zijkant van de behuizing. 675 00:47:34,627 --> 00:47:35,692 Dat zal het activeren. 676 00:47:36,627 --> 00:47:37,692 Oké, een seconde. 677 00:47:39,559 --> 00:47:40,859 Wacht, verplaats het apparaat niet. 678 00:47:40,893 --> 00:47:43,025 Als je het verplaatst, zal het gebeuren zelfvernietiging 679 00:47:43,058 --> 00:47:44,392 en negeer de timer. 680 00:48:03,759 --> 00:48:04,626 Oke. 681 00:48:04,659 --> 00:48:05,459 Oké, ik heb de afdruk. 682 00:48:05,492 --> 00:48:06,292 Wat nu? 683 00:48:06,325 --> 00:48:07,092 Oke. 684 00:48:08,359 --> 00:48:12,359 Open voorzichtig de behuizing. 685 00:48:13,593 --> 00:48:17,958 Luister, verplaats die zaak niet vanaf zijn huidige positie. 686 00:48:20,759 --> 00:48:22,359 Geen druk. 687 00:48:22,392 --> 00:48:23,259 Oké, daar gaan we. 688 00:48:25,759 --> 00:48:28,325 Het maakte een ander geluid maar het is nog steeds aan het aftellen. 689 00:48:28,359 --> 00:48:29,726 Oke dat is goed. 690 00:48:29,759 --> 00:48:32,325 Het betekent gewoon dat je het hebt 90 seconden om binnen te komen 691 00:48:32,359 --> 00:48:34,125 de deactiveringscode. 692 00:48:34,159 --> 00:48:36,325 U kunt het alleen invoeren in een keer. 693 00:48:36,359 --> 00:48:38,192 U kunt dus geen nummer missen. 694 00:48:38,225 --> 00:48:38,992 Begrijpen? 695 00:48:41,159 --> 00:48:44,426 Oké, ja ik heb het. 696 00:48:44,459 --> 00:48:45,793 Laten we gaan. 697 00:48:45,826 --> 00:48:50,759 De 12-cijferige code is zeven, twee. 698 00:49:00,259 --> 00:49:01,092 Vooravond. 699 00:49:02,259 --> 00:49:03,092 Vooravond. 700 00:49:04,659 --> 00:49:05,493 Vooravond. 701 00:49:13,292 --> 00:49:14,125 Om het even welke ideeën? 702 00:49:17,493 --> 00:49:19,292 Ik heb niets. 703 00:49:19,325 --> 00:49:21,459 Oké, wat was het paspoort op de laptop? 704 00:49:23,092 --> 00:49:25,992 Signscore 1. 705 00:49:26,025 --> 00:49:28,292 Dat zijn 12 karakters. 706 00:49:28,325 --> 00:49:32,559 Dus we moeten gewoon toewijzen een nummer voor elk teken 707 00:49:32,592 --> 00:49:33,826 dat is geen nummer. 708 00:49:35,426 --> 00:49:37,692 Nou, als we langs de telefoon gaan 709 00:49:37,726 --> 00:49:40,826 dat is drie tot vier mogelijkheden voor een nummer. 710 00:49:42,958 --> 00:49:46,092 Maar we kunnen een persoonlijkheid runnen test met behulp van de kooptrends 711 00:49:46,125 --> 00:49:47,893 en kijk wat ik bedenk. 712 00:49:49,058 --> 00:49:50,159 30 seconden. 713 00:49:52,025 --> 00:49:53,092 Oke. Begrepen. 714 00:49:53,125 --> 00:49:53,893 Typ dit in, 715 00:49:56,092 --> 00:50:01,092 negen, acht, vijf, drie, zeven, zeven, zeven, acht, negen, 716 00:50:02,626 --> 00:50:03,659 zes, zeven, een. 717 00:51:47,826 --> 00:51:48,692 Hoi. 718 00:51:48,726 --> 00:51:49,559 Levering door mevrouw Yvonne. 719 00:51:49,592 --> 00:51:50,958 Oke, bedankt. 720 00:51:58,292 --> 00:52:01,893 Deze video is verzonden naar ons een uur geleden. 721 00:52:09,326 --> 00:52:11,859 Waarom? Wie zijn zij? 722 00:52:12,759 --> 00:52:14,225 Ze werken voor de potentiële koper 723 00:52:14,259 --> 00:52:16,092 van het apparaat dat je onderschepte. 724 00:52:17,293 --> 00:52:18,925 Ze zullen haar martelen 725 00:52:18,958 --> 00:52:21,726 totdat ze ermee instemt een ander apparaat vervaardigen. 726 00:52:23,859 --> 00:52:25,192 Ze zal het niet doen. 727 00:52:25,225 --> 00:52:26,259 Hoe weet je dat? 728 00:52:28,326 --> 00:52:29,726 Eve is ... 729 00:52:29,759 --> 00:52:30,958 Ze is een echte gelovige. 730 00:52:30,992 --> 00:52:32,392 Ze doet wat zen-shit. 731 00:52:32,426 --> 00:52:34,826 Iets over elke persoon 732 00:52:34,859 --> 00:52:37,659 heeft een rol te spelen in deze wereld. 733 00:52:37,692 --> 00:52:38,659 Nu ze het weet 734 00:52:38,692 --> 00:52:41,592 dat het apparaat niet zal worden gebruikt om levens te redden 735 00:52:41,626 --> 00:52:42,793 ze zal het niet opnieuw creëren. 736 00:52:44,426 --> 00:52:45,726 Ze zal spoedig sterven. 737 00:52:47,559 --> 00:52:49,025 Nee, dat is ze niet. 738 00:52:50,526 --> 00:52:52,526 Waar brengen ze haar heen? 739 00:52:52,559 --> 00:52:53,392 Columbia. 740 00:52:57,260 --> 00:52:59,492 Paspoort met uw alias, vliegtuig kaartjes 741 00:52:59,526 --> 00:53:00,925 en een foto van Reyes. 742 00:53:05,893 --> 00:53:08,058 Stuur je een team mee? 743 00:53:08,092 --> 00:53:08,859 Nee. 744 00:53:09,826 --> 00:53:12,225 Deze missie is niet gesanctioneerd. 745 00:53:13,526 --> 00:53:15,925 De Amerikaanse regering heeft aangenomen ons te neutraliseren 746 00:53:15,958 --> 00:53:17,893 de dreiging van een aanval door Che elimineren. 747 00:53:20,025 --> 00:53:21,925 De bom ontwapenen, 748 00:53:21,958 --> 00:53:23,925 dat was een bonus 749 00:53:23,958 --> 00:53:26,226 maar dat zal ons in bedrijf houden. 750 00:53:26,260 --> 00:53:28,426 Het is een meerwaarde als je wilt. 751 00:53:29,958 --> 00:53:31,925 Maar Eve Howell redden, 752 00:53:31,958 --> 00:53:35,192 dat is geen prioriteit op de Amerikaanse regeringslijst 753 00:53:35,226 --> 00:53:36,359 momenteel. 754 00:53:36,392 --> 00:53:37,692 Maar als ze zou maken ... 755 00:53:37,726 --> 00:53:41,125 Als zodanig moeten we beperk onze blootstelling 756 00:53:42,260 --> 00:53:43,759 voor het geval er iets mis gaat. 757 00:53:44,692 --> 00:53:46,726 Helaas is dat alle steun 758 00:53:46,759 --> 00:53:48,092 Ik kan je op dit moment geven. 759 00:53:49,659 --> 00:53:50,559 Goede jacht. 760 00:53:54,659 --> 00:53:55,492 Ook. 761 00:54:01,125 --> 00:54:02,459 Wat is dit? 762 00:54:02,492 --> 00:54:03,259 Cyanide. 763 00:54:04,692 --> 00:54:06,859 De regering heeft geen verbinding met jou 764 00:54:08,359 --> 00:54:12,259 en heeft daar geen bevoegdheid toe optreden tegen Reyes. 765 00:54:12,292 --> 00:54:14,726 Reyes is ex CIA. 766 00:54:14,759 --> 00:54:16,459 Hij is een meester-ondervrager. 767 00:54:16,492 --> 00:54:20,459 Hij zal je wensen dood voor jaren 768 00:54:20,492 --> 00:54:23,325 alleen om jou na jou te vermoorden vertel hem wat hij wil weten. 769 00:54:27,160 --> 00:54:29,992 Als je gevangen bent, de pil nemen. 770 00:55:41,426 --> 00:55:42,492 Je hebt me verloren? 771 00:55:44,225 --> 00:55:45,692 Yvonne doet haar de groeten. 772 00:55:47,359 --> 00:55:51,259 Dus wat kan de CIA doen? Yvonne en haar team vandaag? 773 00:56:03,459 --> 00:56:04,292 Ik snap het. 774 00:56:07,392 --> 00:56:09,726 Je weet dat ik er veel van doe zaken doen met Reyes. 775 00:56:11,659 --> 00:56:14,692 Is Yvonne daar klaar voor mij compenseren voor mijn verliezen? 776 00:56:16,059 --> 00:56:17,359 Controleer uw bankrekening. 777 00:56:27,426 --> 00:56:30,325 Nu ben je aan het praten mijn taal. 778 00:56:30,359 --> 00:56:33,025 Ik heb wapens en een locatie nodig. 779 00:56:35,093 --> 00:56:37,559 Hij wordt geen makkelijk teken, weet je. 780 00:56:37,592 --> 00:56:38,925 Ik verwacht er geen. 781 00:56:43,826 --> 00:56:48,092 Hij en zijn mannen onlangs een wetenschapper verworven. 782 00:56:49,526 --> 00:56:53,225 Dus ik gok je wil haar terug. 783 00:56:56,259 --> 00:56:57,592 Ik zal je geven wat je nodig hebt. 784 00:57:16,459 --> 00:57:17,292 Het leuk vinden? 785 00:57:19,192 --> 00:57:20,392 Het is een beetje stoffig 786 00:57:20,426 --> 00:57:22,125 moet worden schoongemaakt 787 00:57:22,159 --> 00:57:23,192 maar het had zijn charme. 788 00:57:26,192 --> 00:57:28,426 We zijn in een oorlogsbunker. 789 00:57:28,459 --> 00:57:32,325 Dit is bedoeld om te beschermen politici, presidenten 790 00:57:32,359 --> 00:57:33,893 en de elite van mijn land. 791 00:57:36,392 --> 00:57:38,592 We zijn 10 verdiepingen onder de grond. 792 00:57:38,626 --> 00:57:40,793 Dit is een van de veiligste plaatsen in de wereld 793 00:57:42,925 --> 00:57:45,225 en de laatste plaats voor iedereen zal je ooit vinden. 794 00:57:47,859 --> 00:57:48,692 Zo? 795 00:57:49,659 --> 00:57:51,359 Jij bent de beste, ben jij niet? 796 00:57:52,392 --> 00:57:53,893 Laat me het me gemakkelijk maken. 797 00:57:55,159 --> 00:57:57,459 Ik ga je niet dwingen de bom en dat is het. 798 00:57:58,492 --> 00:58:00,826 Je hebt me een keer voor de gek gehouden nu dat ik het weet 799 00:58:00,859 --> 00:58:02,292 wat je van plan bent te doen met het apparaat, 800 00:58:02,325 --> 00:58:04,325 Ik ga nog liever dood. 801 00:58:04,359 --> 00:58:05,626 De waarde van mijn leven is gedefinieerd... 802 00:58:05,659 --> 00:58:08,526 Door het goede dat we doen de wereld, bla, bla, bla. 803 00:58:08,559 --> 00:58:10,392 Ik weet wat je gaat zeggen. 804 00:58:10,426 --> 00:58:13,259 Ik heb je beste gelezen verkoop van wetenschappelijk boek 805 00:58:14,459 --> 00:58:15,292 en het is saai. 806 00:58:16,225 --> 00:58:18,159 Het is zo saai. 807 00:58:18,192 --> 00:58:18,959 Leert alles 808 00:58:20,192 --> 00:58:21,926 Inderdaad mijn liefste, inderdaad. 809 00:58:22,926 --> 00:58:25,392 Dus als je weet dat ik dat ben Ik ga de bom niet bouwen 810 00:58:25,426 --> 00:58:27,092 hoe komt het dat je het gewoon krijgt het voorbij met? 811 00:58:28,459 --> 00:58:31,025 Je baas gaat het maken je martelt me ​​tot ik sterf. 812 00:58:32,426 --> 00:58:35,192 Dus je denkt dat je het hebt het kwam allemaal door, huh? 813 00:58:35,225 --> 00:58:37,092 Ik kijk veel films. 814 00:58:37,125 --> 00:58:39,793 Nou, dat is waar je hebt het fout. 815 00:58:41,592 --> 00:58:42,659 Ik heb geen baas. 816 00:58:43,893 --> 00:58:45,192 Ik ben de baas. 817 00:58:46,225 --> 00:58:50,592 In feite mijn mediabedrijf heeft geholpen uitverkorenen 818 00:58:50,626 --> 00:58:51,992 de afgelopen drie presidenten. 819 00:58:53,659 --> 00:58:54,793 En voor mijn volgende truc 820 00:58:56,492 --> 00:58:58,526 Ik ga mezelf halen verkozen president. 821 00:59:00,759 --> 00:59:02,759 Het enige in de weg staan 822 00:59:02,793 --> 00:59:06,025 is uw regering ondersteuning van een andere kandidaat. 823 00:59:08,325 --> 00:59:10,859 Hij is een marionet 824 00:59:10,894 --> 00:59:11,759 Hij is een woordspeling. 825 00:59:15,459 --> 00:59:17,292 Ik ben geen woordspeling 826 00:59:20,292 --> 00:59:22,759 En het eerste wat ik zou doen als president 827 00:59:22,793 --> 00:59:25,058 is mijn land vrijlaten 828 00:59:25,092 --> 00:59:27,992 van Amerikaanse economische en politieke invloed. 829 00:59:33,325 --> 00:59:37,492 En jij gaat me helpen door een geloofwaardig af te leveren 830 00:59:37,526 --> 00:59:40,793 en verwoestende dreiging, Je toestel. 831 00:59:46,259 --> 00:59:48,559 Waarom neem je niet gewoon de $ 50 miljoen? 832 00:59:48,592 --> 00:59:49,626 Het bod ligt nog op tafel. 833 00:59:49,659 --> 00:59:50,426 Het is voor jou. 834 00:59:51,592 --> 00:59:53,392 Gebruik dat om wat te kopen pepermuntjes. 835 01:00:07,459 --> 01:00:09,092 Erg goed. 836 01:00:09,125 --> 01:00:13,359 Kijk om je heen, in deze kamer zijn alle benodigde componenten 837 01:00:14,726 --> 01:00:16,159 voor u om het apparaat te voltooien. 838 01:00:17,492 --> 01:00:19,292 Het moet gebeuren. 839 01:00:19,325 --> 01:00:20,159 Begrijp je? 840 01:00:24,259 --> 01:00:28,192 We zullen kijken en jij hadden gelijk over één ding, 841 01:00:29,492 --> 01:00:30,992 als je het niet voltooit, 842 01:00:31,025 --> 01:00:32,860 je zult van honger omkomen. 843 01:04:23,225 --> 01:04:24,325 Wil je dat ik hem afmaken baas? 844 01:04:24,359 --> 01:04:25,958 Nee nee nee nee nee. 845 01:04:27,759 --> 01:04:29,726 Je geeft je nooit mijn 846 01:04:29,759 --> 01:04:30,359 bom. 847 01:04:30,392 --> 01:04:33,025 Ik wil dat je naar de VS gaat 848 01:04:33,058 --> 01:04:34,058 en geef me mijn geld. 849 01:04:34,958 --> 01:04:36,325 Ik zal voor deze man zorgen. 850 01:04:42,159 --> 01:04:43,992 Nu, dit is leuk. 851 01:04:44,025 --> 01:04:46,259 Dit is een leuke verrassing. 852 01:04:47,359 --> 01:04:50,259 Mijn CIA-contactpersoon vertelde het me Ik ga misschien naar bezoeker. 853 01:04:51,526 --> 01:04:55,292 En ik dacht wie dat zou zijn dom om me te komen zoeken? 854 01:04:57,292 --> 01:05:00,992 Maar dat weet ik nu dit, dit is persoonlijk. 855 01:05:04,793 --> 01:05:06,958 Ik weet dat je Eve zoekt. 856 01:05:06,992 --> 01:05:08,560 Ik weet niet wat je ziet in haar. 857 01:05:09,925 --> 01:05:11,125 Ze is moeilijk om mee te werken. 858 01:05:12,359 --> 01:05:14,225 Een ding is zeker, 859 01:05:14,259 --> 01:05:15,459 Ze houdt van pijn 860 01:05:17,192 --> 01:05:18,859 en ik vind dat erg sexy. 861 01:05:22,893 --> 01:05:23,958 Heb ik je zenuw doorgesneden? 862 01:05:25,459 --> 01:05:26,325 Maak je er geen zorgen over. 863 01:05:26,359 --> 01:05:27,692 Je zult haar nooit vinden. 864 01:05:27,726 --> 01:05:31,560 Ze is op een plek waar niemand zal haar ooit vinden, oké? 865 01:05:39,259 --> 01:05:40,559 Ik heb altijd van honkbal gehouden 866 01:05:44,493 --> 01:05:45,992 maar weet je wat? 867 01:05:46,025 --> 01:05:47,759 Voetbal heeft altijd was mijn sport. 868 01:05:51,759 --> 01:05:52,958 Maar nogmaals, zoals ze zeggen, 869 01:05:53,992 --> 01:05:55,692 het is nooit te laat om te leren, he? 870 01:06:07,259 --> 01:06:10,259 Dus als je geen CIA hebt. 871 01:06:10,292 --> 01:06:11,726 Je bent hier alleen. 872 01:06:13,159 --> 01:06:15,426 En dat betekent dat je een man op de hoogte 873 01:06:15,460 --> 01:06:17,692 en je moet de informatie die ik nodig heb. 874 01:06:18,559 --> 01:06:21,159 Ik heb je nodig om het te vertellen mij alles. 875 01:06:21,192 --> 01:06:22,025 Alles. 876 01:07:46,893 --> 01:07:47,726 Vooravond. 877 01:07:57,759 --> 01:07:58,992 Is ze veilig? 878 01:07:59,025 --> 01:07:59,259 Hoe deed je... 879 01:07:59,992 --> 01:08:02,225 Cyberspion-anarchist, herder. 880 01:08:02,259 --> 01:08:03,292 Geef me een pauze. 881 01:08:03,325 --> 01:08:04,292 Ze is niet hier. 882 01:08:05,659 --> 01:08:07,058 Waar is Reyes? 883 01:08:07,092 --> 01:08:07,859 Dood. 884 01:08:08,859 --> 01:08:09,958 Oké, geef me een momentje. 885 01:08:12,225 --> 01:08:13,659 Reyes heeft 10 eigendommen 886 01:08:13,692 --> 01:08:15,360 maar de meeste zijn commercieel 887 01:08:15,393 --> 01:08:18,793 en de gebouwscans zijn geen verborgen kamers tonen, 888 01:08:18,826 --> 01:08:22,526 geen luiken, truc, muren, zoiets niet. 889 01:08:24,659 --> 01:08:27,492 Het spijt me herder, er is niets dat ik kan doen. 890 01:08:55,058 --> 01:08:58,859 Maxine, zijn er een van zijn gebouwen 891 01:08:58,893 --> 01:09:00,826 bovenop gebouwd oudere structuren? 892 01:09:02,526 --> 01:09:03,359 Controleren. 893 01:09:05,893 --> 01:09:07,025 Jackpot. 894 01:09:07,058 --> 01:09:09,359 Zijn televisiestudio is gebouwd op de site 895 01:09:09,392 --> 01:09:11,326 van een ondergrondse bunker. 896 01:09:11,359 --> 01:09:13,659 Dat moet wanneer ze houden haar vast. 897 01:09:13,692 --> 01:09:15,025 En hoe kom ik daar? 898 01:09:15,058 --> 01:09:17,925 Er moet een zijn anomalie ergens 899 01:09:18,759 --> 01:09:22,025 maar je ziet het niet. 900 01:09:23,426 --> 01:09:24,893 Daar gaan we. 901 01:09:24,925 --> 01:09:25,726 Er is een privélift. 902 01:09:25,759 --> 01:09:26,592 Dat moet het zijn. 903 01:09:28,058 --> 01:09:29,092 Stuur me de coördinaten. 904 01:09:29,125 --> 01:09:30,592 Ik ben onderweg. 905 01:09:30,626 --> 01:09:33,192 Oké, maar ik niet werk pro bono. 906 01:09:33,225 --> 01:09:35,192 Jij overleeft deze jij beter een baan krijgen 907 01:09:35,225 --> 01:09:37,025 zodat u mijn honorarium kunt betalen. 908 01:09:37,958 --> 01:09:39,359 Je weet waar je me kunt vinden. 909 01:10:06,925 --> 01:10:08,359 10 seconden. 910 01:10:08,392 --> 01:10:10,159 Goed, kopieer dat. 911 01:10:10,192 --> 01:10:11,559 Welkom in de studio van Reyes. 912 01:10:12,426 --> 01:10:14,392 AKA propaganda-tv. 913 01:10:26,925 --> 01:10:28,426 Wacht. 914 01:10:28,459 --> 01:10:29,226 Twee op patrouille. 915 01:10:37,826 --> 01:10:40,125 ik dacht dat je zei dat dit licht bewaakt was? 916 01:10:40,159 --> 01:10:43,092 Het is, het gebeurt gewoon om een ​​slechte timing te zijn. 917 01:10:43,125 --> 01:10:43,893 Ga nu. 918 01:11:41,958 --> 01:11:43,958 Shepherd, je bent ongeveer om de verbinding te verbreken. 919 01:11:43,992 --> 01:11:45,893 Het signaal wordt zwak. 920 01:11:45,925 --> 01:11:47,025 Ik stuur je de coördinaten 921 01:11:47,058 --> 01:11:48,958 van de lift naar je telefoon. 922 01:11:48,992 --> 01:11:50,392 Let op je zes. 923 01:11:50,426 --> 01:11:51,225 Begrepen. 924 01:12:31,492 --> 01:12:32,992 Vooravond. 925 01:12:33,025 --> 01:12:33,793 Vooravond. 926 01:12:44,992 --> 01:12:45,826 Vooravond. 927 01:12:47,325 --> 01:12:48,159 Vooravond. 928 01:12:56,859 --> 01:12:57,692 Herder. 929 01:13:00,225 --> 01:13:01,925 Ja, ik ben het, Eve. 930 01:13:01,958 --> 01:13:02,726 Je bent nu veilig. 931 01:13:08,325 --> 01:13:10,659 Haal me hier uit voordat ik je opeet. 932 01:13:56,492 --> 01:13:58,392 Dat kan ik zeggen je bent hier nieuw bij. 933 01:14:00,492 --> 01:14:02,092 Dus laat me het je uitleggen. 934 01:14:06,292 --> 01:14:07,893 Alles is zaken. 935 01:14:09,058 --> 01:14:10,125 Niets is persoonlijk. 936 01:14:12,125 --> 01:14:16,125 U betaalt meer dan hij doet en je krijgt meer. 937 01:14:17,392 --> 01:14:18,225 Je snapt het? 938 01:14:19,626 --> 01:14:21,192 Dus nu heb je invloed op mij. 939 01:14:25,092 --> 01:14:29,159 Dus hier, hoe zit dit? voor een offerte? 940 01:14:31,325 --> 01:14:33,025 Ik sla over. 941 01:14:33,058 --> 01:14:34,692 Ik hou niet van loze beloftes. 942 01:15:08,390 --> 01:15:13,390 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 65473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.