All language subtitles for Rock Island Trail (1950) English1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,180 --> 00:01:50,594 Right down the road, I'll show you the darnedest contraption you've ever seen. 2 00:01:50,643 --> 00:01:52,819 Beats all, what some lunatics will do these days. 3 00:01:56,345 --> 00:01:59,086 Down the road a piece is one of them new steam engines. 4 00:01:59,149 --> 00:02:01,385 The driver's going to stop and let us take a look at it. 5 00:02:01,524 --> 00:02:03,387 How exciting! 6 00:02:03,482 --> 00:02:06,355 Oh, you've seen steam engines though, haven't you, Constance, back East? 7 00:02:06,398 --> 00:02:08,487 Yes, Father and I rode one in Buffalo. 8 00:02:08,611 --> 00:02:09,671 Oh. 9 00:02:09,793 --> 00:02:11,664 Weren't you just frightened to death, my dear? 10 00:02:11,951 --> 00:02:12,970 No. 11 00:02:13,013 --> 00:02:15,407 But I will admit it was dirty and uncomfortable. 12 00:02:15,451 --> 00:02:17,453 Suppose it had exploded. 13 00:02:17,496 --> 00:02:19,063 They do, you know? 14 00:02:19,106 --> 00:02:20,673 This one didn't. 15 00:02:20,717 --> 00:02:22,675 Tomorrow this engine in Joliet 16 00:02:22,719 --> 00:02:25,722 is going to race the stage coach to Ottawa. 17 00:02:25,765 --> 00:02:28,333 Winner gets the contract to carry the mail. 18 00:02:28,377 --> 00:02:30,944 Me, I'm betting on the stage. 19 00:02:30,988 --> 00:02:33,512 I disapprove of gambling. 20 00:02:33,556 --> 00:02:35,079 So do I, lady. 21 00:02:35,122 --> 00:02:37,124 Excepting on sure things. 22 00:02:50,703 --> 00:02:52,836 Five minutes to rest your eyes on a device 23 00:02:52,879 --> 00:02:55,882 that will surely prove that a fool and his money is soon parted. 24 00:02:59,408 --> 00:03:00,626 Don't get too close. 25 00:03:00,670 --> 00:03:04,151 Them dang things blow up right frequent like. 26 00:03:04,195 --> 00:03:07,372 Hey, what's our bull master mechanic doing on this wheezy old tea kettle? 27 00:03:07,416 --> 00:03:08,678 Where's your engineer? 28 00:03:08,721 --> 00:03:11,507 The owner's probably got him out on sick leave. 29 00:03:11,550 --> 00:03:12,769 You got her hot? 30 00:03:14,205 --> 00:03:16,555 I got enough putty up to bust her dome off. 31 00:03:19,906 --> 00:03:21,604 Is it liable to explode? 32 00:03:21,647 --> 00:03:23,040 It's hissing like a snake. 33 00:03:23,083 --> 00:03:24,737 It's just steam escaping. 34 00:03:29,742 --> 00:03:31,918 Yes, so, Hogger, I'm glad you agree with me. 35 00:03:31,962 --> 00:03:34,965 What holds up progress in this country is the attitude of women. 36 00:03:35,008 --> 00:03:36,662 They're all so naturally timid, 37 00:03:36,706 --> 00:03:39,665 they won't accept anything new, and that stifles progress. 38 00:03:39,709 --> 00:03:43,190 It's a wonder to me that men get anywhere, women being what they are. 39 00:03:43,234 --> 00:03:44,931 Women won't ride on trains, why? 40 00:03:44,956 --> 00:03:47,299 Because they're new, so they won't let their husbands ride 'em, 41 00:03:47,324 --> 00:03:50,067 and they won't let their husbands invest in railroads. 42 00:03:50,110 --> 00:03:52,489 That holds back the progress of the whole nation. 43 00:03:52,591 --> 00:03:55,725 It's a wonder to me that men ever got past the oxcart stage of transportation 44 00:03:55,768 --> 00:03:57,379 what with women always yapping on 'em, 45 00:03:57,422 --> 00:03:59,076 "It's new, so it must be dangerous." 46 00:03:59,119 --> 00:04:00,860 I tell you, Hogger, that... 47 00:04:00,904 --> 00:04:02,558 I beg your pardon, sir. 48 00:04:02,601 --> 00:04:03,863 Ma'am. 49 00:04:03,907 --> 00:04:05,604 I was not eavesdropping, 50 00:04:05,648 --> 00:04:07,563 but I could not help overhearing your, 51 00:04:07,606 --> 00:04:10,844 your, shall I say, somewhat childish discourse. 52 00:04:10,932 --> 00:04:14,342 If women are so timid, how did civilization get this far west? 53 00:04:14,367 --> 00:04:16,269 Do you suppose the early settlers would've come 54 00:04:16,294 --> 00:04:18,748 if the women didn't uproot their homes and climb into wagons 55 00:04:18,791 --> 00:04:22,486 to traverse a thousand miles of country infested by warlike Indians? 56 00:04:22,621 --> 00:04:25,668 Uh, you may have a point there, I never thought of that. 57 00:04:25,711 --> 00:04:29,889 I suggest you read early American history with a less biased eye Mr... 58 00:04:29,933 --> 00:04:31,848 Loomis, Reed Loomis, ma'am, 59 00:04:31,891 --> 00:04:34,111 chief engineer of the Chicago and Rock Island. 60 00:04:34,154 --> 00:04:36,374 And if I may have the... Constance Strong. 61 00:04:36,418 --> 00:04:38,420 And this is Miss Annabelle Marsh. 62 00:04:38,768 --> 00:04:40,073 Charmed. 63 00:04:40,117 --> 00:04:42,162 Mr. Hogger McCoy, our master mechanic. 64 00:04:42,206 --> 00:04:43,468 - Hi. - Board. 65 00:04:43,512 --> 00:04:44,861 Board for the stage coach. 66 00:04:44,904 --> 00:04:46,776 May I say it's been unusual to hear 67 00:04:46,819 --> 00:04:50,997 such brilliant and logical argument come from such a pretty young lady. 68 00:04:51,041 --> 00:04:52,999 I look forward to continuing our debate. 69 00:04:53,739 --> 00:04:54,827 We must be going. 70 00:04:58,962 --> 00:05:01,530 She sure rustled and bustled at him. 71 00:05:01,573 --> 00:05:03,706 I presume you'll be stopping at the Joliet house. 72 00:05:03,749 --> 00:05:05,664 We can resume our talks there later. 73 00:05:05,708 --> 00:05:07,283 Hardly. 74 00:05:07,308 --> 00:05:09,687 I shouldn't have spoken, of course, but your views irritated me. 75 00:05:09,712 --> 00:05:11,278 However, the matter's ended. 76 00:05:11,322 --> 00:05:14,107 Look, but you're not going to leave me an anti-feminist. 77 00:05:14,151 --> 00:05:16,893 And just when I was beginning to change my views on women. 78 00:05:16,936 --> 00:05:19,765 Now, if we were both men, we could debate this subject 79 00:05:19,809 --> 00:05:22,855 until one of us had convinced the other. 80 00:05:22,899 --> 00:05:25,597 Any further conversation's impossible. 81 00:05:25,641 --> 00:05:28,034 My fiancee is going to meet me in Joliet. 82 00:05:28,078 --> 00:05:29,601 Good day. But... 83 00:05:29,645 --> 00:05:31,725 Don't tell me you're one of those old-fashioned girls 84 00:05:31,750 --> 00:05:35,085 who isn't allowed to speak to another man just because she is engaged. 85 00:05:35,227 --> 00:05:39,306 I never expected you to be so medieval. 86 00:05:47,924 --> 00:05:50,840 The Joliet house, after dinner, this evening. 87 00:05:50,883 --> 00:05:51,971 Uh, 8:00? 88 00:05:53,146 --> 00:05:54,191 8:00. 89 00:06:02,242 --> 00:06:05,028 You've been picked up by a strange man. 90 00:06:05,724 --> 00:06:07,204 Yes. 91 00:06:07,247 --> 00:06:10,729 And you know, it's not at all unpleasant. 92 00:06:10,773 --> 00:06:11,904 Constance. 93 00:06:14,167 --> 00:06:17,780 You could make more dates with girls by starting arguments with them. 94 00:06:17,823 --> 00:06:19,042 I don't understand it. 95 00:06:19,085 --> 00:06:21,087 Now that's basic. That's whatsit? 96 00:06:21,131 --> 00:06:23,394 You can figure out people's motives that way. 97 00:06:23,438 --> 00:06:26,702 For instance, the stagecoach people that have evil motives against us. 98 00:06:26,745 --> 00:06:29,400 Well, we're going to beat them to Ottawa, easy. 99 00:06:29,444 --> 00:06:31,620 Well, unless they manage an accident for us. 100 00:06:31,663 --> 00:06:33,143 Hop down, I want to check that boiler. 101 00:06:33,186 --> 00:06:36,276 Hey, I just checked it, are you trying to insult me? 102 00:06:36,320 --> 00:06:37,713 I'm thin-skinned, you know. 103 00:06:37,756 --> 00:06:39,889 Yeah, like an elephant. 104 00:06:41,325 --> 00:06:43,240 Be back in a minute, boss. 105 00:06:43,283 --> 00:06:47,766 ♪ You ought to travel The Rock Island Trail 106 00:06:47,810 --> 00:06:51,248 ♪ It's the way to see The country you love 107 00:06:51,291 --> 00:06:52,945 Down by that stack of tires. 108 00:06:52,989 --> 00:06:55,252 ♪ You'll find A beautiful sight... ♪ 109 00:07:14,880 --> 00:07:17,100 Now, let's sum up like the lawyer fellas say. 110 00:07:17,143 --> 00:07:20,625 You want to give me $500 to see that the engine busts down 111 00:07:20,669 --> 00:07:23,367 and don't beat the stagecoach to Ottawa. 112 00:07:23,410 --> 00:07:26,152 Well, so far, we've had a meeting of the minds. 113 00:07:26,196 --> 00:07:28,677 But, now, we divide like a busted coupling pin. 114 00:07:28,720 --> 00:07:31,941 I say pay now, and you say you'll pay later. 115 00:07:31,984 --> 00:07:33,725 Gentlemen, it just ain't no deal. 116 00:07:33,769 --> 00:07:37,512 I'm a man that operates best with barrel head cash. 117 00:07:37,555 --> 00:07:40,297 I don't operate with that "tomorrow money" at all. 118 00:07:40,340 --> 00:07:41,516 It ain't spendable. 119 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Give him the money. 120 00:07:48,610 --> 00:07:51,700 If you fall down on the job you could get awful unhealthy. 121 00:07:51,743 --> 00:07:54,790 Oh, I'm a man that worries about his health. 122 00:07:54,833 --> 00:07:57,314 Yup. Now let me store this plunder. 123 00:07:58,968 --> 00:08:00,970 Come on, now, boss, I got the money. 124 00:08:04,756 --> 00:08:07,890 Sure, I double-crossed you fellas, it was a pleasure. 125 00:08:07,933 --> 00:08:10,893 Probably this ill-gotten money ain't gonna do me no long-term good, 126 00:08:10,936 --> 00:08:14,331 so I'm going to spend it fast on wine, women and dice. 127 00:08:14,374 --> 00:08:15,375 Why you... 128 00:08:19,510 --> 00:08:21,077 You ought to get you a pair of these gloves, 129 00:08:21,120 --> 00:08:22,948 you're going to skin up your knuckles one of these days. 130 00:08:22,992 --> 00:08:24,515 We'll do our talking to my varmint, 131 00:08:24,559 --> 00:08:26,996 looks like yours is going to be asleep for some time to come. 132 00:08:27,039 --> 00:08:29,433 Come on up here, bucko, just get around here. 133 00:08:30,782 --> 00:08:32,871 Who do you work for? 134 00:08:32,915 --> 00:08:35,874 You ain't polite, mister, speak when you're spoken to. 135 00:08:38,355 --> 00:08:39,530 Who's your boss? 136 00:08:42,533 --> 00:08:44,143 Kirby Morrow. 137 00:08:44,187 --> 00:08:45,754 All right, now, pick up your playmate 138 00:08:45,797 --> 00:08:47,625 and go tell him your whole sad story. 139 00:08:50,524 --> 00:08:54,110 Morrow, the big steamboat owner and head of the Steamboat Association. 140 00:08:54,147 --> 00:08:55,310 Hey, 141 00:08:55,392 --> 00:08:58,092 I guess he just don't want us competing with his boats. 142 00:08:58,201 --> 00:08:59,637 Well, that's a natural feeling. 143 00:08:59,681 --> 00:09:01,334 I heard a heap about him. 144 00:09:01,378 --> 00:09:04,816 They say he's killed half a dozen men in river fights and in duels. 145 00:09:04,860 --> 00:09:06,165 You ever seen him? 146 00:09:06,209 --> 00:09:08,907 No, I haven't, but we will. 147 00:09:12,302 --> 00:09:14,217 Letter for you, Mr. Morrow. Thank you. 148 00:09:16,262 --> 00:09:18,830 Will you put this up in my room for me? 149 00:09:18,874 --> 00:09:20,397 Not interested in a lady's words 150 00:09:20,440 --> 00:09:22,486 as long as she isn't present, eh, Kirby? 151 00:09:22,529 --> 00:09:24,836 Well, in Vicksburg, I hang on her every syllable. 152 00:09:24,880 --> 00:09:26,490 But this isn't Vicksburg. 153 00:09:26,533 --> 00:09:30,015 Mr. Morrow, we came here to discuss a problem, a mutual problem. 154 00:09:30,059 --> 00:09:32,104 You've shown a complete lack of interest. 155 00:09:32,148 --> 00:09:34,376 So far, nothing's been said to interest me. 156 00:09:34,498 --> 00:09:38,110 Soon these railroads will be cutting into the profits of your riverboat lines, 157 00:09:38,154 --> 00:09:41,244 just as they're already cutting into our stage business. 158 00:09:41,287 --> 00:09:44,726 As soon as they get started, you're going to get hurt. 159 00:09:44,769 --> 00:09:46,075 Repetition bores me. 160 00:09:46,211 --> 00:09:50,010 - You're already said that a dozen times. - It's true nevertheless. 161 00:09:50,069 --> 00:09:52,081 You can't stop progress. 162 00:09:52,124 --> 00:09:54,431 That's right, but you can delay it. 163 00:09:58,304 --> 00:10:01,133 I find that remark very vague. 164 00:10:01,177 --> 00:10:03,614 That's because you don't know Kirby Morrow. 165 00:10:05,703 --> 00:10:08,271 Well, those marks on your faces tell me you failed. 166 00:10:08,314 --> 00:10:09,881 We was beat up something awful. 167 00:10:09,925 --> 00:10:12,492 That's somewhat less than a tragedy. 168 00:10:12,536 --> 00:10:14,407 Of course, I suppose you told them who sent you. 169 00:10:14,451 --> 00:10:15,452 No, I... 170 00:10:18,281 --> 00:10:20,718 Well, you'd have talked too if you took the beating I did. 171 00:10:20,762 --> 00:10:22,198 I'll thank you not to insinuate 172 00:10:22,241 --> 00:10:24,766 that I'd ever conduct myself in the same manner as you. 173 00:10:24,809 --> 00:10:26,942 Sorry, Mr. Morrow. 174 00:10:26,985 --> 00:10:29,292 Here comes Reed and that fellow you said was an engine driver. 175 00:10:29,335 --> 00:10:30,946 We'd better duck. 176 00:10:30,989 --> 00:10:32,730 That seems plausible. Go ahead. 177 00:10:35,037 --> 00:10:37,300 Suppose a rail gets out of place. 178 00:10:37,343 --> 00:10:40,129 Well, a section hand rides over that track in a handcar every morning. 179 00:10:49,225 --> 00:10:52,184 Good old beef and garden green soup. 180 00:10:52,228 --> 00:10:53,925 I'm for a bowl of that. 181 00:10:53,969 --> 00:10:56,058 After I've had several appetizers. 182 00:10:56,101 --> 00:10:57,320 Uh, 183 00:10:57,363 --> 00:10:59,801 large whiskey smothered in two drops of water. 184 00:11:00,497 --> 00:11:03,195 Ale. Same for me. 185 00:11:03,239 --> 00:11:05,807 Mr. Loomis, are you going to request 186 00:11:05,850 --> 00:11:08,331 a detachment of soldiers to ride the trains 187 00:11:08,374 --> 00:11:09,985 as a protection against Indians? 188 00:11:10,028 --> 00:11:13,640 No, we're making treaties with most of the important chiefs. 189 00:11:13,684 --> 00:11:15,860 Will the Indians live up to the treaty? 190 00:11:15,904 --> 00:11:19,472 Yes, I think so. I've talked to all the chiefs in Illinois. 191 00:11:19,516 --> 00:11:22,562 The more important ones among them are in favor of becoming civilized. 192 00:11:22,606 --> 00:11:25,565 In fact, several of them are sending their children to school. 193 00:11:25,609 --> 00:11:29,482 Well, these outbreaks are mostly due to misunderstandings, 194 00:11:29,526 --> 00:11:31,310 such as when Black Hawk wiped out 195 00:11:31,354 --> 00:11:34,531 General Bugby's Ninth cavalry detachment at Caw Creek. 196 00:11:34,637 --> 00:11:35,745 In that case, the Indians... 197 00:11:35,818 --> 00:11:37,754 Sorry, I don't like that statement. 198 00:11:37,839 --> 00:11:40,319 I had friends in the Ninth and I don't intend to stand by 199 00:11:40,363 --> 00:11:43,018 and listen to you accuse them of stupidity and cowardice. 200 00:11:44,715 --> 00:11:46,064 Gentlemen. Gentlemen, now... 201 00:11:46,108 --> 00:11:47,108 Quiet! Reed... 202 00:11:48,675 --> 00:11:51,591 This is in the best old time tradition I see. 203 00:11:51,635 --> 00:11:54,333 I gamble the name on that card is Kirby Morrow. 204 00:11:54,377 --> 00:11:55,987 At your service. 205 00:11:56,031 --> 00:11:58,250 I take it I'm being challenged to a duel. 206 00:11:58,294 --> 00:12:00,731 Well, this is ridiculous, dueling is against the law. 207 00:12:00,775 --> 00:12:02,777 It is in Illinois but not in Mississippi. 208 00:12:02,820 --> 00:12:05,127 And I'll be only too happy to provide you transportation 209 00:12:05,170 --> 00:12:07,564 on any of my boats, Mr. Loomis. 210 00:12:07,607 --> 00:12:10,021 And I might just as well tell you that I won't accept your apologies, 211 00:12:10,093 --> 00:12:11,834 I don't care what they are. 212 00:12:12,046 --> 00:12:14,270 No apologies, Mr. Fashion Plate. 213 00:12:14,440 --> 00:12:17,269 I don't want the cause of this duel to be some fancied insult 214 00:12:17,313 --> 00:12:19,097 to your alleged friends in the Ninth. 215 00:12:19,141 --> 00:12:21,186 I'll give you your duel on some other grounds. 216 00:12:21,230 --> 00:12:23,362 Your challenge, the grounds don't matter. 217 00:12:23,406 --> 00:12:28,759 All right, then I'll accept in some manner in keeping with your highfalutin code. 218 00:12:28,803 --> 00:12:33,503 Would it be satisfactory if I, uh, slapped you across the face with a glove? 219 00:12:33,546 --> 00:12:35,940 I believe that's traditional, isn't it? 220 00:12:35,984 --> 00:12:36,984 It is. 221 00:12:38,160 --> 00:12:39,988 Here, use mine. 222 00:12:40,858 --> 00:12:41,858 Thanks. 223 00:12:44,253 --> 00:12:48,126 Here, what kind of conduct is this for a gentleman duelist? 224 00:12:48,170 --> 00:12:50,650 I advise you not to choose pistols, Mr. Loomis, 225 00:12:50,694 --> 00:12:52,914 because I'm the best shot in Mississippi. 226 00:12:52,957 --> 00:12:54,916 However, down on the river, we got a form of dueling 227 00:12:54,959 --> 00:12:56,831 that might appeal to you. 228 00:12:56,874 --> 00:12:59,790 Both men are tied together by their left wrists, 229 00:12:59,834 --> 00:13:02,010 in their right hands, they carry hunting knives. 230 00:13:02,053 --> 00:13:03,881 Oh, no. 231 00:13:03,925 --> 00:13:06,884 Clothes are too expensive and I've only got two suits. 232 00:13:08,625 --> 00:13:10,801 No, I've already chosen the weapons. 233 00:13:29,428 --> 00:13:30,734 This is ridiculous. 234 00:13:30,777 --> 00:13:32,344 Dueling is ridiculous. 235 00:14:01,460 --> 00:14:03,985 Here's your gun, Steamboat Bill, it's unloaded. 236 00:14:04,681 --> 00:14:05,900 I'll bet it is. 237 00:14:17,128 --> 00:14:18,913 Why, Kirby, whatever happened to you? 238 00:14:22,786 --> 00:14:24,614 I hope you ladies will excuse me. 239 00:14:29,271 --> 00:14:31,838 You know that gentleman, Miss Strong? 240 00:14:31,882 --> 00:14:34,058 Kirby Morrow? Why, of course. 241 00:14:34,102 --> 00:14:35,581 He's my fiancee. 242 00:14:35,625 --> 00:14:37,453 We were to meet him here for dinner. 243 00:14:37,496 --> 00:14:40,195 Well, it seems pretty obvious that he won't be present. 244 00:14:40,238 --> 00:14:42,371 May I have the honor of your company? 245 00:14:42,414 --> 00:14:44,329 I do wonder what happened to him. 246 00:14:44,373 --> 00:14:47,376 Oh, some rude tavern brawl, no doubt. 247 00:14:47,419 --> 00:14:50,553 And so, we proved the bankers wrong in every respect but one. 248 00:14:50,596 --> 00:14:53,556 They said we couldn't float road bed across the sand dunes, 249 00:14:53,599 --> 00:14:55,210 proved 'em wrong. 250 00:14:55,253 --> 00:14:58,039 They said we couldn't get across the marshes of the Sag Valley, 251 00:14:58,082 --> 00:14:59,649 we proved 'em wrong. 252 00:14:59,692 --> 00:15:00,998 They said we'd go broke, 253 00:15:01,868 --> 00:15:02,957 we proved them right. 254 00:15:04,567 --> 00:15:08,310 ♪ Maybe you're going home 255 00:15:08,353 --> 00:15:14,359 ♪ To see your mom Or your dad 256 00:15:14,403 --> 00:15:19,016 ♪ Maybe you're beating The trail to a meeting 257 00:15:19,060 --> 00:15:26,067 ♪ With some old pal ♪ 258 00:15:26,110 --> 00:15:28,939 Constance, that's the song we heard the railroad workers singing. 259 00:15:28,983 --> 00:15:30,201 Yes. 260 00:15:30,245 --> 00:15:32,290 Constance has a lovely voice, Mr. Reed. 261 00:15:32,334 --> 00:15:33,639 Really? 262 00:15:33,683 --> 00:15:35,337 Now, don't disappoint me. 263 00:15:35,380 --> 00:15:38,557 Please don't be one of those singers who has to be coaxed. 264 00:15:38,601 --> 00:15:42,431 ♪ Just grab that Rock Island Choo choo, you lucky boy 265 00:15:42,474 --> 00:15:46,609 ♪ And we'll be on our way 266 00:15:46,652 --> 00:15:50,613 ♪ You ought to travel The Rock Island Trail 267 00:15:50,656 --> 00:15:54,443 ♪ It's the way to see The country you love 268 00:15:54,486 --> 00:15:56,619 ♪ You'll find A beautiful sight 269 00:15:56,662 --> 00:15:58,664 ♪ To the left or the right 270 00:15:58,708 --> 00:16:02,451 ♪ And the skies will be bright With sunshine above 271 00:16:02,494 --> 00:16:05,671 ♪ Here comes the Rock Island Train round the bend 272 00:16:05,715 --> 00:16:07,021 ♪ Woo Woo 273 00:16:07,064 --> 00:16:10,328 ♪ It'll get you Where you're going in style 274 00:16:10,372 --> 00:16:14,289 ♪ It travels over Lowland and highland 275 00:16:14,332 --> 00:16:18,771 ♪ You'll see the best Of your land and my land 276 00:16:18,815 --> 00:16:26,040 ♪ When you take The Rock Island train 277 00:16:26,083 --> 00:16:29,652 ♪ Here comes the Rock Island Train round the bend... ♪ 278 00:16:29,695 --> 00:16:32,263 Well, singing like that would've been worth coaxing for. 279 00:16:32,307 --> 00:16:34,091 My singing teacher once said 280 00:16:34,135 --> 00:16:37,094 Father got 10 cents on the dollar for what he invested in my voice. 281 00:16:38,313 --> 00:16:40,750 Goodness, I didn't know it was so late. 282 00:16:40,793 --> 00:16:42,621 I have letters to write, would you excuse me? 283 00:16:47,017 --> 00:16:48,366 I'll be right up, Annabelle. 284 00:16:49,280 --> 00:16:50,238 Really? 285 00:16:51,152 --> 00:16:52,979 Really what? 286 00:16:53,023 --> 00:16:57,332 Will you really be right up and waste all that wonderful moonlight outside? 287 00:16:57,375 --> 00:16:59,899 I have a long, hard trip before me tomorrow. 288 00:16:59,943 --> 00:17:02,946 Oh, I thought the real reason might be that just because you're engaged, 289 00:17:02,989 --> 00:17:04,469 you're afraid to be seen 290 00:17:04,513 --> 00:17:06,950 in the most casual conversation with another man. 291 00:17:06,993 --> 00:17:09,953 You know, old-fashioned stuff. 292 00:17:09,996 --> 00:17:11,737 Then let us walk in the moonlight. 293 00:17:11,781 --> 00:17:15,959 I have so many questions I wish to ask you about your railroad. 294 00:17:16,002 --> 00:17:17,961 I shall try to be most enlightening. 295 00:17:18,004 --> 00:17:20,137 Uh, about the railroad I mean. 296 00:17:33,281 --> 00:17:36,371 Constance, I'm surprised that you still prefer the stagecoach. 297 00:17:36,414 --> 00:17:37,807 I had come to the conclusion 298 00:17:37,850 --> 00:17:39,785 that you were a very progressive and modern young lady 299 00:17:39,809 --> 00:17:41,289 and here I find you acting like a... 300 00:17:41,332 --> 00:17:43,117 It won't work, Mr. Loomis. 301 00:17:43,160 --> 00:17:46,207 You can stop trying to maneuver me by playing on my vanity. 302 00:17:46,250 --> 00:17:48,992 I had already made preparations to go by stage, 303 00:17:49,035 --> 00:17:50,646 so, I'm going by stage 304 00:17:50,689 --> 00:17:53,910 even though you pretend to think that I'm old-fashioned. 305 00:17:53,953 --> 00:17:56,304 Well, I'll wait for you in Ottawa. 306 00:17:57,609 --> 00:17:59,350 Ladies. 307 00:17:59,394 --> 00:18:01,483 Will you pardon us a minute, Annabelle? 308 00:18:01,526 --> 00:18:05,269 Of course. I'll walk down along the train. 309 00:18:05,313 --> 00:18:08,098 Constance, I don't want you to talk to that man. 310 00:18:08,142 --> 00:18:10,492 I'm not in the habit of taking orders, Kirby. 311 00:18:10,535 --> 00:18:12,383 Well, I'm not in the habit of being played for a fool, 312 00:18:12,407 --> 00:18:14,060 so I'm afraid I'll have to insist. 313 00:18:18,804 --> 00:18:19,979 Mr. Loomis. Yes? 314 00:18:20,023 --> 00:18:21,894 Can I get two tickets? 315 00:18:21,938 --> 00:18:24,767 By a strange coincidence, I happen to have two tickets in my pocket. 316 00:18:25,463 --> 00:18:26,551 Let's get Annabelle. 317 00:19:06,504 --> 00:19:07,766 We're losing. 318 00:19:09,203 --> 00:19:10,943 It's 50 miles from here to Ottawa. 319 00:19:10,987 --> 00:19:14,164 They've got to change horses ten times between here and there. 320 00:19:14,208 --> 00:19:17,211 Well, if you ladies will excuse me, I've got to get up to the engine. 321 00:19:21,780 --> 00:19:24,609 ♪ Here comes the Rock Island Train round the bend 322 00:19:24,653 --> 00:19:25,697 ♪ Woo woo ♪ 323 00:19:25,741 --> 00:19:27,308 She's getting there. 324 00:19:27,351 --> 00:19:29,460 She's moving down the mainline and singing like a birdie. 325 00:19:29,484 --> 00:19:31,007 Hey, fella, you asked for work. 326 00:19:31,050 --> 00:19:33,270 When you come, bend your back. 327 00:19:33,314 --> 00:19:35,141 Here goes to my new invention. 328 00:19:47,893 --> 00:19:51,114 Well, that smells... I smell cloth burning. 329 00:19:51,157 --> 00:19:53,334 It's my hat, madam, but it's out now. 330 00:19:54,552 --> 00:19:56,162 That's a waste of lard. 331 00:19:56,206 --> 00:19:57,618 I'm gonna beat that stagecoach 332 00:19:57,642 --> 00:20:00,166 if I have to use up all the hog fat in Illinois. 333 00:20:00,210 --> 00:20:02,256 We'll be in Ottawa an hour ahead of 'em. 334 00:20:02,299 --> 00:20:06,869 But listen, I'm gonna make it two hours if I have to tie down the safety valve. 335 00:20:06,912 --> 00:20:10,525 ♪ Here comes the Rock Island Train round the bend ♪ 336 00:20:11,439 --> 00:20:13,354 It's getting stronger. 337 00:20:22,972 --> 00:20:24,452 Oh, what? 338 00:20:25,975 --> 00:20:28,325 Hold still, you little wildcat! 339 00:20:32,721 --> 00:20:34,026 Mr. Loomis! 340 00:20:35,071 --> 00:20:36,246 Oh! 341 00:20:36,290 --> 00:20:37,856 Oh, I see. 342 00:20:41,860 --> 00:20:43,775 At first, I thought you had gone mad. 343 00:20:46,300 --> 00:20:47,910 Thank you very much, Reed. 344 00:20:47,953 --> 00:20:50,826 I mean, Mr. Loomis. 345 00:20:50,869 --> 00:20:53,307 It was a pleasure, I assure you, Miss Strong. 346 00:20:53,350 --> 00:20:55,613 And, of course, I mean, Constance. 347 00:20:56,745 --> 00:20:59,051 The road's coming into sight. 348 00:20:59,095 --> 00:21:00,966 I wonder if we'll see the stage? 349 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 Ya! 350 00:21:52,409 --> 00:21:53,409 Ya! 351 00:21:57,893 --> 00:22:00,374 Aren't you glad you didn't ride the stage? 352 00:22:07,511 --> 00:22:09,774 Adios, Morrow! 353 00:22:09,818 --> 00:22:11,472 I'll see you in Ottawa. 354 00:22:17,129 --> 00:22:18,522 Here comes the train. 355 00:22:50,249 --> 00:22:52,077 Hello, Mr. Strong. 356 00:22:52,121 --> 00:22:54,186 Annabelle, I thought you and my daughter were coming by stagecoach. 357 00:22:54,210 --> 00:22:57,909 No, we were put on the train by a very nice man who tore off her clothes. 358 00:22:57,953 --> 00:23:00,695 What? Oh, it's quite all right, Mr. Strong. 359 00:23:00,738 --> 00:23:03,480 A man tears my daughter's clothes off and it's quite all right? 360 00:23:03,524 --> 00:23:05,264 Yes, they were on fire. What? 361 00:23:05,308 --> 00:23:06,962 The clothes, I mean. 362 00:23:07,005 --> 00:23:08,485 That's plausible. 363 00:23:08,529 --> 00:23:10,550 I hope she replaces them before getting off the train. 364 00:23:10,574 --> 00:23:13,098 Well, she has in a way. 365 00:23:14,143 --> 00:23:15,840 Oh, I'm beginning to see. 366 00:23:17,276 --> 00:23:19,191 Hello, Father. 367 00:23:19,235 --> 00:23:20,454 Father, this is Mr. Loomis. 368 00:23:20,497 --> 00:23:22,107 And that's Mr. Loomis' coat. 369 00:23:22,151 --> 00:23:23,979 Well, I... Well, a small accident, sir. 370 00:23:24,022 --> 00:23:25,284 Annabelle was telling me. 371 00:23:25,328 --> 00:23:27,001 Young man, how'd you like to have dinner with us? 372 00:23:27,025 --> 00:23:28,418 Kill two birds with one stone, 373 00:23:28,462 --> 00:23:30,855 get your coat back and tell me about railroads. 374 00:23:30,899 --> 00:23:33,486 It isn't that I don't believe your devices are mechanically correct, 375 00:23:33,510 --> 00:23:36,382 it's just that I have a banker's dislike for pioneering. 376 00:23:36,426 --> 00:23:39,211 Well, someone's got to provide transportation for the Middle West. 377 00:23:39,255 --> 00:23:41,973 This could be the bread basket of the nation with transportation secured. 378 00:23:41,997 --> 00:23:43,389 I know all that. 379 00:23:43,433 --> 00:23:45,740 Even before you told me so repetitiously at dinner. 380 00:23:45,783 --> 00:23:47,611 It's just that you want to build empires. 381 00:23:47,655 --> 00:23:50,155 And I want to protect the money the investors have entrusted to me. 382 00:23:50,179 --> 00:23:52,442 I'm going to wait till the pioneers go broke. 383 00:23:52,486 --> 00:23:54,270 Good evening, Mr. Strong. Good evening. 384 00:23:54,313 --> 00:23:56,533 I'd like to call on Miss Constance if I may. 385 00:23:56,577 --> 00:23:58,883 She's in the music room of our suite. Thank you very much. 386 00:24:03,018 --> 00:24:06,238 Kirby has such a wealth of manners and such a poverty of ethics. 387 00:24:07,457 --> 00:24:08,458 Come in. 388 00:24:15,770 --> 00:24:17,293 Well, you know why I'm here. 389 00:24:17,902 --> 00:24:19,730 I feel sure I do. 390 00:24:19,774 --> 00:24:22,994 But you were never one for avoiding issues, Kirby. 391 00:24:23,038 --> 00:24:24,953 Put it into words. 392 00:24:24,996 --> 00:24:28,391 Well, I'm trying to find some kind of an explanation for your behavior. 393 00:24:28,434 --> 00:24:30,872 The explanation's in that little box on the table. 394 00:24:42,570 --> 00:24:45,530 You know, I'm not in the habit of letting anybody take things away from me. 395 00:24:46,061 --> 00:24:47,149 "Things," Kirby? 396 00:24:48,019 --> 00:24:49,455 That's the trouble. 397 00:24:49,499 --> 00:24:51,632 You regard things and people as the same. 398 00:24:52,328 --> 00:24:53,329 They're not. 399 00:24:54,765 --> 00:24:56,245 I'd hoped this could be friendly. 400 00:24:56,288 --> 00:24:58,073 I'm also not in the habit of being friendly 401 00:24:58,116 --> 00:25:00,118 at the same time I'm being made a fool of. 402 00:25:01,642 --> 00:25:03,295 But this isn't final, Constance. 403 00:25:04,122 --> 00:25:05,123 Good night. 404 00:25:17,483 --> 00:25:20,312 I'd like a few words with Loomis if you'll excuse us, Mr. Strong. 405 00:25:20,356 --> 00:25:21,357 Of course. 406 00:25:26,667 --> 00:25:28,364 Loomis, the Sheriff called on me today 407 00:25:28,407 --> 00:25:30,603 and he left no doubt in my mind what his actions would be 408 00:25:30,627 --> 00:25:33,587 if I caused you any further trouble or if any harm came to you. 409 00:25:33,754 --> 00:25:35,719 So I presume you took your troubles to him. 410 00:25:35,795 --> 00:25:37,323 No, I didn't. 411 00:25:37,415 --> 00:25:40,941 But you go right on thinking anything that'll make you happy. 412 00:25:41,098 --> 00:25:42,657 Oh, I won't attack you. 413 00:25:42,857 --> 00:25:46,730 Not here in Illinois, the so-called stronghold of law and order. 414 00:25:46,774 --> 00:25:51,256 But one of these days, south of the Ohio or west of the Mississippi, 415 00:25:51,300 --> 00:25:53,020 we'll run into each other and I'll kill you. 416 00:25:54,651 --> 00:25:56,740 You're something out of the Dark Ages, 417 00:25:56,784 --> 00:25:58,960 or else you're just a swaggering bully. 418 00:25:59,003 --> 00:26:02,224 I don't know which, but whichever it is, I'm tired of you. 419 00:26:05,482 --> 00:26:07,414 You know, the Sheriff might be just about as upset 420 00:26:07,439 --> 00:26:09,310 if you murdered me as vice-versa. 421 00:26:09,335 --> 00:26:10,511 No murder. 422 00:26:10,653 --> 00:26:12,567 I'm just tired of you having all the fun. 423 00:26:14,802 --> 00:26:15,933 Look at that sign. 424 00:26:17,065 --> 00:26:19,850 The letter "O" to be exact. 425 00:26:22,461 --> 00:26:24,594 Say, that was a fine shot. 426 00:26:24,638 --> 00:26:27,684 It was my turn to show off. 427 00:26:27,728 --> 00:26:29,904 I look forward to meeting you one of these days 428 00:26:29,947 --> 00:26:31,514 on the other side of the river. 429 00:26:32,994 --> 00:26:34,212 Thought I heard a shot. 430 00:26:34,256 --> 00:26:36,084 Somebody's celebrating down at Camptown. 431 00:26:36,127 --> 00:26:37,694 Probably. Let's get back to the table. 432 00:26:40,915 --> 00:26:43,918 Don't underestimate Morrow, Reed, he's come a long hard way, 433 00:26:43,961 --> 00:26:46,747 left many a broken man along his path. 434 00:26:46,790 --> 00:26:48,899 Yeah, that was kind of childish of me with that pistol, 435 00:26:48,923 --> 00:26:51,229 but he rubs me the wrong way. 436 00:26:51,273 --> 00:26:52,970 You shoot well, can you sing? 437 00:26:53,884 --> 00:26:55,886 A little. Why? 438 00:26:55,930 --> 00:26:58,604 I'm sure Constance would appreciate a baritone and someone to turn the pages. 439 00:26:58,628 --> 00:27:03,024 Reed, are you on the level about building track all the way to Rock Island? 440 00:27:03,067 --> 00:27:05,940 Mr. Strong, someday, I intend to build track clear across this territory. 441 00:27:05,983 --> 00:27:07,768 Let's not indulge in pipe dreams, 442 00:27:07,811 --> 00:27:09,508 the Mississippi is in your way. 443 00:27:09,552 --> 00:27:12,207 However, I will assure you financing for track to Rock Island. 444 00:27:12,250 --> 00:27:13,817 Let's not discuss it now. 445 00:27:13,861 --> 00:27:16,515 You go turn pages while I enjoy my cigar. 446 00:27:31,443 --> 00:27:35,230 So, fine feathers Morrow got his lance broken, huh? 447 00:27:35,273 --> 00:27:38,059 I don't understand. Indian custom. 448 00:27:38,102 --> 00:27:41,062 Warrior sticks his lance in the ground outside a young squaw's lodge. 449 00:27:41,105 --> 00:27:44,674 If it's broken in the morning, it means she says no. 450 00:27:44,718 --> 00:27:48,504 I can't say I enjoy being compared to a squaw, Mr. Loomis. 451 00:27:48,547 --> 00:27:52,290 When was I demoted to Mr. Loomis? My name's Reed. 452 00:27:52,334 --> 00:27:54,205 Really, Mr. Loomis? 453 00:27:54,249 --> 00:27:57,034 I don't believe I invited any such familiarity. 454 00:27:59,428 --> 00:28:01,386 Oh, why are women like that? 455 00:28:01,430 --> 00:28:03,171 Why are women like what? 456 00:28:03,214 --> 00:28:05,477 Always so worried about the appearance of things, 457 00:28:05,521 --> 00:28:07,523 move, countermove. 458 00:28:07,566 --> 00:28:09,873 That's a lot of nonsense. 459 00:28:09,917 --> 00:28:12,093 We both knew right from the beginning. 460 00:28:12,136 --> 00:28:14,399 I haven't the faintest idea of what you're talking about. 461 00:28:24,496 --> 00:28:26,455 I knew right from the beginning. 462 00:28:28,631 --> 00:28:30,676 'Course I'm not gonna ask you to marry me. 463 00:28:35,072 --> 00:28:37,335 Would I be bold to ask why not. 464 00:28:38,206 --> 00:28:39,250 'Cause you're rich. 465 00:28:41,862 --> 00:28:43,733 What is that, a disgrace? 466 00:28:43,777 --> 00:28:46,170 Is it like having a two-headed brother or a... 467 00:28:47,868 --> 00:28:50,305 Do you mind explaining? Not at all. 468 00:28:50,348 --> 00:28:53,047 Rich women tell their husbands what to do. 469 00:28:53,090 --> 00:28:56,224 Me, I'm gonna tell my wife what to do. 470 00:28:57,965 --> 00:28:59,227 Good night, Mr. Loomis. 471 00:28:59,270 --> 00:29:00,489 Don't be silly. 472 00:29:01,664 --> 00:29:04,188 Forgive me if I seem dull-minded, 473 00:29:04,232 --> 00:29:05,755 but it seems to me a man 474 00:29:05,799 --> 00:29:07,777 who has just mauled me about and kissed me by force... 475 00:29:07,801 --> 00:29:09,628 Really? By force? 476 00:29:09,672 --> 00:29:11,500 Yes, by force. 477 00:29:11,543 --> 00:29:14,982 And then informed me he had no intention of asking me to marry him. 478 00:29:15,025 --> 00:29:16,766 Is that a fair statement of the facts? 479 00:29:16,810 --> 00:29:18,550 Uh, reasonably so. 480 00:29:20,639 --> 00:29:21,945 Good night, Mr. Loomis. 481 00:29:21,989 --> 00:29:25,514 But you overlooked a very simple solution. 482 00:29:26,341 --> 00:29:27,777 Tell me, please. 483 00:29:27,821 --> 00:29:28,952 I'll get rich. 484 00:29:44,446 --> 00:29:45,447 Father. 485 00:29:46,404 --> 00:29:47,841 He won't marry me. 486 00:29:48,363 --> 00:29:49,668 That's strange. 487 00:29:49,712 --> 00:29:52,106 From his actions I would've thought otherwise. 488 00:29:52,149 --> 00:29:54,282 But it's quite all right. 489 00:29:54,325 --> 00:29:56,284 Honey, I may be broad-minded, 490 00:29:56,327 --> 00:29:59,287 but what will your maiden aunt say about such an extremely modern attitude? 491 00:29:59,330 --> 00:30:01,047 Well, you see, sir, I don't want to get married... 492 00:30:01,071 --> 00:30:03,204 Young man, my daughter has just told me that 493 00:30:03,247 --> 00:30:05,206 your intentions are not honorable. 494 00:30:05,249 --> 00:30:07,904 Personally, I don't care much about a man's intentions, 495 00:30:07,948 --> 00:30:11,342 because, in the end, a woman always gets her way. 496 00:30:11,386 --> 00:30:13,562 Well, I just don't want to be anybody's poor relation. 497 00:30:13,605 --> 00:30:14,998 Father, tell him he's crazy. 498 00:30:15,042 --> 00:30:17,479 I can't do that, honey, he's quite sane. 499 00:30:17,522 --> 00:30:20,264 Never hurt any girl to wait until a man made a little money. Smoke? 500 00:30:20,308 --> 00:30:22,963 No, thank you, sir. 501 00:30:23,006 --> 00:30:25,008 I don't suppose it'll bother you folks too much 502 00:30:25,052 --> 00:30:27,054 if I take a little stroll on the veranda. 503 00:30:34,409 --> 00:30:36,324 I hate all men. 504 00:30:39,109 --> 00:30:41,329 Population of the world would decrease rather rapidly 505 00:30:41,372 --> 00:30:42,983 if all women felt like that. 506 00:30:44,854 --> 00:30:46,551 Two can play the waiting game. 507 00:31:29,855 --> 00:31:31,640 Hey, Reed. Reed. 508 00:31:31,683 --> 00:31:33,163 Huh? 509 00:31:33,207 --> 00:31:34,619 What is it? You better get over to the mess hall, 510 00:31:34,643 --> 00:31:36,906 somebody's smuggled in a barrel of whiskey. 511 00:31:36,950 --> 00:31:38,560 Got any idea who did it? 512 00:31:38,603 --> 00:31:41,998 Just as good an idea as you got, them steamboat people. 513 00:31:42,042 --> 00:31:45,436 That big tie-layer Barton, he's at the head of it. 514 00:31:45,480 --> 00:31:47,699 I didn't like his looks when you hired him. 515 00:31:48,874 --> 00:31:50,050 All right, let's go. 516 00:32:07,676 --> 00:32:11,332 All right, that's enough! That's all, men! 517 00:32:11,375 --> 00:32:13,255 It's going to get early real sudden around here, 518 00:32:13,290 --> 00:32:15,162 and we got a grade to make tomorrow. 519 00:32:15,205 --> 00:32:17,401 Are you telling us that we can't even have a little drink? 520 00:32:17,475 --> 00:32:19,319 What I'm telling you is you're fired. 521 00:32:19,470 --> 00:32:22,082 And you've got just five minutes to get started backtracking. 522 00:32:23,953 --> 00:32:26,260 Do you men like being treated like this? 523 00:32:26,303 --> 00:32:28,914 - Dump that whiskey in the river, Hogger. - Yeah. 524 00:32:28,958 --> 00:32:31,613 Get your hands off of that barrel or you'll feel a sledge. 525 00:32:32,792 --> 00:32:34,891 Well, you're the worst spike driver in this outfit. 526 00:32:34,916 --> 00:32:36,634 You'd probably miss. 527 00:32:37,176 --> 00:32:39,003 Just lay your hand on that barrel. 528 00:32:48,804 --> 00:32:50,371 How about a whiskey with water? 529 00:32:55,941 --> 00:32:57,682 Hey, don't overdo it. 530 00:32:57,726 --> 00:33:00,294 Probably more water than you've ever encountered before. 531 00:33:02,992 --> 00:33:05,951 Now, start up that track fast enough to dry off. 532 00:33:07,736 --> 00:33:09,259 Now, I'll tell you something. 533 00:33:09,303 --> 00:33:11,479 Heaving a shovel or swinging a sledge is hard work 534 00:33:11,522 --> 00:33:12,748 when you haven't had any sleep. 535 00:33:12,859 --> 00:33:15,248 And you've got about three hours till that whistle blows. 536 00:33:15,309 --> 00:33:16,919 And I'll tell you something else. 537 00:33:17,064 --> 00:33:20,270 This mile of track into Rock Island is going to get built in the morning 538 00:33:20,314 --> 00:33:21,967 if I gotta prime every one of you 539 00:33:22,011 --> 00:33:23,839 with a kick in your handkerchief pocket. 540 00:33:23,882 --> 00:33:25,014 That's all. 541 00:33:28,409 --> 00:33:29,801 You know something? 542 00:33:29,845 --> 00:33:32,717 They'll go to bed just like little lambs now. 543 00:33:32,761 --> 00:33:36,852 Just goes to prove that whiskey should be kept from the lower classes. 544 00:33:49,691 --> 00:33:51,040 Thank you, Martin. 545 00:33:51,084 --> 00:33:53,347 Are you Mr. Strong? That's right. 546 00:33:53,390 --> 00:33:55,305 Where to, sir? End of track. 547 00:33:55,349 --> 00:33:57,612 And the young lady too, sir? 548 00:33:57,655 --> 00:34:00,093 Unless your hearing is poor, I said end of track. 549 00:34:00,136 --> 00:34:03,705 Yes, sir, we're due to leave immediately. I'll get your bags aboard. 550 00:34:03,748 --> 00:34:06,011 The man's right, end of track is no place for a woman. 551 00:34:06,055 --> 00:34:07,578 Where I'll be the only woman, 552 00:34:07,622 --> 00:34:09,406 when there's a possibility of Indian trouble. 553 00:34:09,450 --> 00:34:11,887 I admit the possibility is remote, but I still say... 554 00:34:11,930 --> 00:34:13,671 You've said it before. 555 00:34:13,715 --> 00:34:15,823 And I've said I want to be on the first train into Rock Island. 556 00:34:15,847 --> 00:34:18,198 You think Rock Island and end of track is gonna be the same 557 00:34:18,241 --> 00:34:19,808 by the time this train gets there? 558 00:34:19,851 --> 00:34:22,158 Reed made a contract for the 17th of this month. 559 00:34:22,202 --> 00:34:23,725 Tomorrow is the 17th. 560 00:34:23,768 --> 00:34:25,770 Well, that's what I call faith. 561 00:34:25,814 --> 00:34:28,033 He's had labor trouble, you know? I know. 562 00:34:28,077 --> 00:34:29,731 And also, I know Reed. 563 00:34:29,774 --> 00:34:31,776 - All aboard! - Just a minute, conductor. 564 00:34:31,820 --> 00:34:33,822 You'll have to hold the train. Hold the train? 565 00:34:33,865 --> 00:34:37,086 Young man, this train is due to leave here right now, and it's going to leave. 566 00:34:37,130 --> 00:34:38,827 These are orders from the War Department. 567 00:34:38,870 --> 00:34:41,569 You are to await the arrival of the train from the east 568 00:34:41,612 --> 00:34:43,832 to pick up a very important passenger for end of track. 569 00:34:43,875 --> 00:34:45,834 Well, now I don't know that I'm going to do that. 570 00:34:45,877 --> 00:34:48,445 Well, I know. Well, 571 00:34:49,751 --> 00:34:52,014 well, all right. 572 00:34:52,057 --> 00:34:53,755 If this is not a military secret, 573 00:34:53,798 --> 00:34:56,410 might I inquire as to who this important passenger is? 574 00:34:56,453 --> 00:35:00,327 It's not a military secret, sir, but as a matter of fact, I don't know. 575 00:35:06,507 --> 00:35:07,551 Excuse me. 576 00:35:12,687 --> 00:35:16,647 Probably some political bigwig on a junket to the construction camp. 577 00:35:16,691 --> 00:35:20,390 So he can go back to Washington and advise against helping the railroads. 578 00:35:29,182 --> 00:35:31,967 Train is ready for end of track, sir. Thank you, lieutenant. 579 00:35:36,232 --> 00:35:37,320 Father, look. 580 00:35:43,979 --> 00:35:45,894 Tickets for both these ladies for end of track. 581 00:35:45,937 --> 00:35:47,069 End of track, sir. 582 00:35:54,076 --> 00:35:56,905 No lady ever goes to end of track. Hmm? 583 00:36:09,526 --> 00:36:11,920 The maid's afraid she's going to be scalped by Indians. 584 00:36:23,061 --> 00:36:24,280 What's that? 585 00:36:30,199 --> 00:36:33,028 Do you mind letting me in on this? I don't speak French. 586 00:36:34,203 --> 00:36:36,901 You heard correctly. I am an Indian. 587 00:36:36,945 --> 00:36:38,816 Oh, now really? 588 00:36:38,860 --> 00:36:42,080 It quite startles so many people. But French? 589 00:36:42,124 --> 00:36:44,692 And your English is so perfect. Thank you. 590 00:36:44,735 --> 00:36:48,086 But it's not nearly so perfect as my grandfather's. 591 00:36:48,130 --> 00:36:50,611 He did not start studying until he was over 60. 592 00:36:50,654 --> 00:36:53,004 Who is your grandfather? 593 00:36:53,048 --> 00:36:55,616 Keokuk. The peacemaker? 594 00:36:55,659 --> 00:36:57,574 Well, he became known as that after he began 595 00:36:57,618 --> 00:36:59,968 leading the tribes toward peace and civilization. 596 00:37:00,011 --> 00:37:01,535 Oh, I'm beginning to understand 597 00:37:01,578 --> 00:37:04,973 why the army was so concerned about your welfare. 598 00:37:05,016 --> 00:37:07,541 May I ask one more impertinent question? 599 00:37:07,584 --> 00:37:09,456 Where did you get that gown? Oh. 600 00:37:10,718 --> 00:37:11,719 In Paris. 601 00:37:13,895 --> 00:37:17,594 Father, in short order, you're going to be stuck for a trip to Paris. 602 00:37:24,558 --> 00:37:27,648 Your Indian princess is taking long enough to dress. 603 00:37:27,691 --> 00:37:30,781 I'll bet she's gonna knock your eyes out with another Paris creation. 604 00:37:32,740 --> 00:37:35,177 Prepare yourself for a shock, father. 605 00:37:35,220 --> 00:37:38,615 Well, young lady, for the first time I really believe you're an Indian. 606 00:37:40,661 --> 00:37:42,227 It's beautiful. 607 00:37:42,271 --> 00:37:43,272 Thank you. 608 00:37:50,584 --> 00:37:52,934 Hold it. Looks like we made it, men. 609 00:37:52,977 --> 00:37:54,762 Anybody got a headache? Mr. Loomis? 610 00:37:54,805 --> 00:37:57,025 Yes. I'm the mayor of Rock Island. 611 00:37:57,068 --> 00:37:58,940 I suppose as the first train arrives 612 00:37:58,983 --> 00:38:00,811 you'll be able to keep the celebration quiet 613 00:38:00,855 --> 00:38:02,509 until I can make my speech. 614 00:38:02,552 --> 00:38:04,293 Well, I don't know... Hey, Reed! 615 00:38:04,337 --> 00:38:06,706 Looks like you're gonna have some fireworks with this celebration. 616 00:38:10,125 --> 00:38:11,518 Get your rifles, you men. 617 00:38:20,570 --> 00:38:23,051 This'd be the first scalp I took in ten years. 618 00:38:23,094 --> 00:38:24,792 Shut up, you blood-thirsty liar. 619 00:38:24,835 --> 00:38:26,620 Don't anybody fire until they do. 620 00:38:47,205 --> 00:38:48,424 How'd you do? 621 00:38:48,468 --> 00:38:49,991 What's all the show about? 622 00:38:50,034 --> 00:38:51,601 I don't know. 623 00:38:51,645 --> 00:38:54,343 I was told to guide these Indians down to end of track, 624 00:38:54,387 --> 00:38:56,693 and meet some big chief or something. 625 00:38:56,737 --> 00:38:59,174 Guiding Indians ain't the brightest thing I ever heard of. 626 00:39:00,305 --> 00:39:01,306 You got a drink? 627 00:39:02,743 --> 00:39:05,354 Uh, no whiskey allowed at end of track. 628 00:39:05,398 --> 00:39:08,096 Mister, I recognize this man from Fort Des Moines 629 00:39:08,139 --> 00:39:11,621 and he was never farther away from whiskey than one big jump. 630 00:39:11,665 --> 00:39:13,971 You got me mixed up with my brother, soldier. 631 00:39:14,015 --> 00:39:17,627 We're the spittin' image of each other. He spits a little further than I do. 632 00:39:17,671 --> 00:39:19,629 Would you want me to tell how and why 633 00:39:19,673 --> 00:39:23,768 you or your brother happened to leave Fort Des Moines? 634 00:39:23,793 --> 00:39:24,813 Come on with me. 635 00:39:24,838 --> 00:39:27,139 But you don't have to talk so blame loud. 636 00:40:02,846 --> 00:40:04,326 Hello, Connie. 637 00:40:04,369 --> 00:40:06,633 Oh, I'm glad that train was on time today. 638 00:40:09,331 --> 00:40:10,419 There's a sight. 639 00:40:21,735 --> 00:40:23,606 There's nothing to be frightened of, Annette. 640 00:40:23,650 --> 00:40:25,869 Oh, I'm no longer afraid, mademoiselle. 641 00:40:25,913 --> 00:40:26,957 I see. 642 00:40:27,001 --> 00:40:28,402 Au revoir. 643 00:40:28,427 --> 00:40:31,361 I'm quite sure I will be well protected. I have no fear. 644 00:40:31,396 --> 00:40:32,485 May we? 645 00:40:32,528 --> 00:40:33,921 Huh? 646 00:40:33,964 --> 00:40:35,705 I will teach you the French. 647 00:40:37,098 --> 00:40:38,099 Gee. 648 00:40:38,795 --> 00:40:40,928 Get up! 649 00:40:40,971 --> 00:40:43,539 You weren't getting too big a thrill of the ceremony. 650 00:40:43,583 --> 00:40:44,888 Speeches bore me. 651 00:40:46,934 --> 00:40:50,807 Father says the contracting of freight exceeds all expectations. 652 00:40:50,851 --> 00:40:52,940 He says, in short order, you're going to be wealthy. 653 00:40:52,983 --> 00:40:53,984 Does he? 654 00:40:56,030 --> 00:41:00,164 He also says if you don't give up the idea of bridging the Mississippi, 655 00:41:00,208 --> 00:41:02,384 you and the road could wind up in bankruptcy. 656 00:41:04,734 --> 00:41:06,519 Reed, stop looking at the river. 657 00:41:09,478 --> 00:41:11,915 Does that blamed old bridge mean so much to you? 658 00:41:13,482 --> 00:41:14,962 Constance, half the United States 659 00:41:15,005 --> 00:41:16,572 lays near the side of that river. 660 00:41:16,616 --> 00:41:19,096 I could decide all these arguments in my sleep. 661 00:41:22,012 --> 00:41:23,361 I have in fact. 662 00:41:25,842 --> 00:41:28,671 It's been a year since that night in Ottawa. 663 00:41:29,846 --> 00:41:31,718 You said you wanted money. 664 00:41:31,761 --> 00:41:32,936 Didn't matter to me. 665 00:41:34,198 --> 00:41:36,113 Now I wonder which you want most. 666 00:41:37,114 --> 00:41:39,943 Me, or a bridge. 667 00:41:43,251 --> 00:41:45,079 The issue was never in doubt. 668 00:41:46,820 --> 00:41:49,431 Grovel all you want to, old father of waters. 669 00:41:49,474 --> 00:41:51,627 What difference does it make who throws the first bridge across? 670 00:41:51,651 --> 00:41:53,063 It's just a question of whose name goes 671 00:41:53,087 --> 00:41:55,132 on some plaque which nobody'll ever read. 672 00:41:55,176 --> 00:41:58,571 Go ahead. Build your blamed old bridge. 673 00:41:59,354 --> 00:42:00,398 I'll wait. 674 00:42:01,748 --> 00:42:03,068 That's very nice of you, darling. 675 00:42:03,097 --> 00:42:04,904 But I don't know anything about counterfeiting, 676 00:42:04,929 --> 00:42:06,709 and we're just $2,00,000 short. 677 00:42:06,753 --> 00:42:07,971 Oh. 678 00:42:08,151 --> 00:42:11,932 Well, you can get that much from the army. 679 00:42:11,975 --> 00:42:14,151 Look, I know you get around with the financiers 680 00:42:14,195 --> 00:42:15,849 but the army is quite another matter. 681 00:42:15,892 --> 00:42:18,416 I've already talked to General Taylor, 682 00:42:18,460 --> 00:42:20,593 in Washington, at a ball. 683 00:42:20,636 --> 00:42:22,682 We danced 11 straight dances together. 684 00:42:22,725 --> 00:42:24,921 Next morning we went riding, and that afternoon, at tea... 685 00:42:24,945 --> 00:42:28,252 Just a moment. How big is this General Taylor? 686 00:42:28,296 --> 00:42:29,384 Hmm. 687 00:42:30,211 --> 00:42:31,647 As big as you are. 688 00:42:31,691 --> 00:42:33,040 Oh? 689 00:42:33,083 --> 00:42:34,911 And he's 65 years old. 690 00:42:36,130 --> 00:42:38,001 I got him all excited about the bridge. 691 00:42:38,045 --> 00:42:39,960 He thinks it's badly needed by the army. 692 00:42:41,526 --> 00:42:42,527 Uh... 693 00:42:44,617 --> 00:42:46,880 I wasn't gonna tell you. 694 00:42:46,923 --> 00:42:50,144 But if you want a bridge more than a bride... 695 00:42:51,406 --> 00:42:53,234 I want you to have your way. 696 00:42:54,888 --> 00:42:56,846 We're gonna have great kids, 697 00:42:56,890 --> 00:43:00,110 take after their papa for size and their mama for brains. 698 00:43:02,286 --> 00:43:04,724 Reed, this thing's gotten to be a nightmare with me. 699 00:43:04,767 --> 00:43:06,726 Can't you be satisfied with a small bridge? 700 00:43:06,769 --> 00:43:09,424 Do you have to have a big one like this? He does. 701 00:43:12,688 --> 00:43:15,560 Well, we'll put all the army money and our shirts into one heap. 702 00:43:15,604 --> 00:43:17,044 You can star driving piling tomorrow. 703 00:43:17,650 --> 00:43:19,434 Did yesterday. 704 00:43:19,477 --> 00:43:21,305 Now you see why I'm so mad about him. 705 00:43:23,394 --> 00:43:25,832 Yeah, and I can understand why people get mad at him. 706 00:43:43,545 --> 00:43:46,243 I'm trying to think. What about? 707 00:43:46,287 --> 00:43:49,682 Your expression at every train that goes across. 708 00:43:49,725 --> 00:43:51,553 I think the best description is, 709 00:43:51,596 --> 00:43:53,381 "He looks like an idiot with a slingshot 710 00:43:53,424 --> 00:43:56,210 "who's just found a deserted house with all its windows unbroken." 711 00:43:59,039 --> 00:44:01,563 Well, it does give me a kick, honey. 712 00:44:01,606 --> 00:44:04,740 I wish I can make your eyes light up like that. 713 00:44:04,784 --> 00:44:07,656 You make something inside me flare up like a torch. 714 00:44:09,745 --> 00:44:12,443 Now let's get down to facts. 715 00:44:12,487 --> 00:44:14,141 Are there liable to any more obstacles 716 00:44:14,184 --> 00:44:16,317 in the way of your making an honest woman of me? 717 00:44:16,360 --> 00:44:18,275 Not a chance. 718 00:44:18,319 --> 00:44:21,452 We lay an easy 300 miles of track from the Iowa shore to Fort Fletcher. 719 00:44:21,496 --> 00:44:24,281 Say to Uncle Sam, "Pay us the last payment." 720 00:44:24,325 --> 00:44:28,155 Then we sit back and cut coupons, and raise brats. 721 00:44:40,602 --> 00:44:42,430 9:30, bucko. 722 00:44:47,261 --> 00:44:50,394 You could've shook me before you tried that water, Stewart. 723 00:44:50,438 --> 00:44:52,353 When you've been on the grog 724 00:44:52,396 --> 00:44:54,007 shaking never works. 725 00:44:54,050 --> 00:44:57,750 I'm up. Let me relax, I gotta get over this shock. 726 00:44:57,793 --> 00:44:59,708 Well, you said you had to go to work. 727 00:45:00,535 --> 00:45:01,971 I'll make it. 728 00:45:02,015 --> 00:45:04,104 I won't like it, but I'll make it. 729 00:45:06,584 --> 00:45:08,369 Mr. Morrow? Yes. 730 00:45:10,980 --> 00:45:13,200 Here's the manifest on The Princess. 731 00:45:13,243 --> 00:45:14,549 100 barrels of resin, 732 00:45:14,592 --> 00:45:17,987 200 barrels of turpentine, and 70 bales of cotton. 733 00:45:18,031 --> 00:45:20,076 I hate to ask for insurance on the cargo, 734 00:45:20,120 --> 00:45:22,383 it has the makings of such a fine fire. 735 00:45:22,426 --> 00:45:25,125 Well, we're not insuring either cargo or vessel. 736 00:45:25,168 --> 00:45:26,866 This is worth a lot of money and... 737 00:45:26,909 --> 00:45:29,042 Look, we're shooting for much higher stakes 738 00:45:29,085 --> 00:45:31,479 than a vessel and a cargo. 739 00:45:31,522 --> 00:45:33,437 So I don't want any insurance investigators 740 00:45:33,481 --> 00:45:35,178 cold-nosing around. 741 00:45:35,222 --> 00:45:36,527 Or they might get the impression 742 00:45:36,571 --> 00:45:38,573 that The Princess was set on fire deliberately. 743 00:45:56,025 --> 00:45:58,027 The crew's all ashore and drunk by now. 744 00:45:58,071 --> 00:46:01,161 So there'll be nobody to testify she just didn't go adrift. 745 00:46:01,204 --> 00:46:03,119 Sure you want to handle this all alone? 746 00:46:03,163 --> 00:46:05,323 Sure, I'm sure. Then I know it'll be done right. 747 00:47:36,386 --> 00:47:38,736 You'll get those pretty clothes all dirty. 748 00:47:38,780 --> 00:47:41,087 You're aboard my ship, Loomis. 749 00:47:41,130 --> 00:47:43,132 Pointing that pistol at me makes you a pirate 750 00:47:43,176 --> 00:47:44,655 and they hang pirates on the river. 751 00:47:44,699 --> 00:47:46,285 Well, I don't want know what they do to bridge-burners, 752 00:47:46,309 --> 00:47:47,745 but we won't find out. 753 00:47:47,789 --> 00:47:49,356 Start topside, we're changing course. 754 00:49:54,568 --> 00:49:57,179 Doctors said I didn't need rebandaging until tomorrow. 755 00:49:57,223 --> 00:49:58,572 They were soiled. 756 00:50:00,052 --> 00:50:02,837 You just want to act like a little angel of mercy. 757 00:50:02,880 --> 00:50:04,491 Florence Nightingale. 758 00:50:06,754 --> 00:50:08,712 Anyway, you're an angel of some sort. 759 00:50:08,756 --> 00:50:10,758 No wonder Morrow tried to burn me up. 760 00:50:14,283 --> 00:50:17,393 Why don't you two get married and stop dripping honey all over my house? 761 00:50:17,487 --> 00:50:18,896 Bad for the rugs. 762 00:50:18,940 --> 00:50:20,376 That's right. Get married, 763 00:50:20,420 --> 00:50:22,552 so you can fight with each other like ordinary people. 764 00:50:22,596 --> 00:50:25,729 You know the answer. The young man has scruples, 765 00:50:25,773 --> 00:50:28,341 won't marry a rich woman until he's got money. 766 00:50:28,384 --> 00:50:29,820 I'll say this for you, Reed. 767 00:50:29,864 --> 00:50:32,649 You can start from scratch, you're the brokest man I know. 768 00:50:32,693 --> 00:50:36,479 That bond issue was offered yesterday on the street, no bids. 769 00:50:36,523 --> 00:50:40,092 Of course, I could give my money away. Then we'd both be broke. 770 00:50:40,135 --> 00:50:42,094 And he'd have no excuse whatsoever. 771 00:50:42,137 --> 00:50:44,226 Let's not carry this thing too far. 772 00:50:44,270 --> 00:50:47,316 I, uh... I did, I'm afraid. 773 00:50:47,505 --> 00:50:51,117 This morning I wired the executor of Mama's estate to put all my money into 774 00:50:51,625 --> 00:50:53,017 Rock Island bonds. 775 00:50:57,674 --> 00:50:58,849 What's that? 776 00:51:00,634 --> 00:51:03,854 That's Sioux for, "The woman shines." The highest accolade. 777 00:51:03,898 --> 00:51:07,423 A buck Indian's most ardent profession of love and devotion. 778 00:51:09,469 --> 00:51:13,299 I'm thinking of your mother's father and grandfather. 779 00:51:13,342 --> 00:51:17,129 They must be spinning so violently that they've dislodged their tombstones. 780 00:51:17,172 --> 00:51:19,218 How they fought for that fortune. 781 00:51:19,261 --> 00:51:21,568 And now it's in the bonds of a defunct railroad. 782 00:51:21,611 --> 00:51:24,397 Constance, your money's gone down the drain. 783 00:51:24,440 --> 00:51:27,095 Suppose we could win a judgment from the boat association, 784 00:51:27,139 --> 00:51:29,465 we might rebuild that bridge if we got a big enough judgment. 785 00:51:29,489 --> 00:51:31,404 Reed, we only have your word 786 00:51:31,456 --> 00:51:34,241 that that boat didn't just accidentally drift against that bridge. 787 00:51:34,435 --> 00:51:36,315 But we know it was sabotage. 788 00:51:36,496 --> 00:51:38,498 In all justice... Constance, 789 00:51:38,663 --> 00:51:40,539 you bought Rock Island bonds. 790 00:51:40,949 --> 00:51:44,285 And now you believe in justice in a court that's controlled by the steamboat people. 791 00:51:44,417 --> 00:51:46,810 I'm beginning to doubt your sanity. 792 00:51:46,854 --> 00:51:49,726 Young man, it looks like you're gonna get your wish. 793 00:51:49,770 --> 00:51:52,512 Constance, you better make up your mind to be happy, but poor. 794 00:51:55,558 --> 00:51:57,212 Hey, poor people. Huh? 795 00:51:58,213 --> 00:51:59,345 You're wonderful. 796 00:52:09,746 --> 00:52:11,531 Well, there it is. 797 00:52:11,574 --> 00:52:15,230 I want to tell you, sir, that every big-city lawyer has refused this case 798 00:52:15,274 --> 00:52:18,059 on the grounds that we lack sufficient evidence. 799 00:52:18,102 --> 00:52:21,105 The board of directors thinks I'm foolish to... 800 00:52:21,149 --> 00:52:23,978 Bring it to a small-town lawyer, huh? 801 00:52:24,021 --> 00:52:25,022 Well, no... 802 00:52:27,634 --> 00:52:28,634 That's right. 803 00:52:35,337 --> 00:52:36,730 Tie up over there, will you? 804 00:52:42,649 --> 00:52:44,825 Hey, son. Yeah? 805 00:52:44,868 --> 00:52:46,914 From that hair and the freckles on your face, 806 00:52:46,957 --> 00:52:49,133 I'd say you're one of the Tanner brood. 807 00:52:49,177 --> 00:52:51,875 Some kind of relation to old man Springtime Tanner? 808 00:52:51,919 --> 00:52:53,529 Yeah, he's my grandpa. 809 00:52:53,573 --> 00:52:55,139 I'm Stinky Tanner. 810 00:52:55,183 --> 00:52:57,838 Well, you sure wear the family marks. 811 00:52:57,939 --> 00:52:59,097 I'm Abe Lincoln. 812 00:52:59,122 --> 00:53:01,236 Pleased to make your acquaintance, Stinky. 813 00:53:01,885 --> 00:53:03,670 What are you catching, catfish? 814 00:53:03,713 --> 00:53:06,977 No, you can't get cats here, they don't like the current. 815 00:53:07,021 --> 00:53:08,762 You get bass and bream here. 816 00:53:08,805 --> 00:53:11,330 Over there where there's no current, you get cats. 817 00:53:11,373 --> 00:53:13,810 Over there where the boat burnt down the bridge. 818 00:53:13,854 --> 00:53:15,571 Now if you want some big cats... Hold on a minute, son. 819 00:53:15,595 --> 00:53:16,813 Uh... 820 00:53:16,857 --> 00:53:18,728 I see you got an extra pole. 821 00:53:18,772 --> 00:53:20,861 If you'll excuse me, Mr. Loomis, I'm going fishing. 822 00:53:20,904 --> 00:53:23,603 Well, but, Mr. Lincoln, I... It's been my experience that a fellow 823 00:53:23,646 --> 00:53:26,606 who's all puzzled up gets unpuzzled when he goes fishing. 824 00:53:26,649 --> 00:53:27,911 Bye, Mr. Loomis. 825 00:53:31,654 --> 00:53:35,832 And to resume, Your Honor, we have proven beyond a shadow of a doubt 826 00:53:35,876 --> 00:53:39,140 that this was an accident, and not actionable at law. 827 00:53:39,183 --> 00:53:43,318 The Princessbroke loose from her moorings and drifted down against the bridge. 828 00:53:43,362 --> 00:53:46,278 Now, in closing, I shall also like to point out to Your Honor 829 00:53:46,321 --> 00:53:50,760 that the opposing counsel, Mr. Lincoln, has not asked one single question 830 00:53:50,804 --> 00:53:54,764 in cross-examination of our many expert witnesses. 831 00:53:55,678 --> 00:53:57,593 My case rests. 832 00:54:00,857 --> 00:54:02,555 Well, Mr. Lincoln. 833 00:54:02,598 --> 00:54:05,297 If the court please, 834 00:54:05,340 --> 00:54:09,301 I should like to call an expert witness. 835 00:54:09,344 --> 00:54:12,260 An expert witness on the currents 836 00:54:12,304 --> 00:54:15,437 and cross-currents of the Mississippi River 837 00:54:15,481 --> 00:54:16,786 at Rock Island. 838 00:54:16,830 --> 00:54:19,876 We've had so many experts... Why, I'm sure the jury 839 00:54:19,920 --> 00:54:22,357 will wish to hear this expert witness. 840 00:54:23,750 --> 00:54:26,796 I intend to prove that The Mississippi Princess 841 00:54:26,840 --> 00:54:29,582 did not drift against the bridge, 842 00:54:29,625 --> 00:54:32,759 but was deliberately steered across the current. 843 00:54:33,194 --> 00:54:34,195 Very well. 844 00:54:36,240 --> 00:54:38,504 I wish to call Mr. Stinky Tanner. 845 00:54:44,901 --> 00:54:48,078 That man's a fool to bring that child in here against expert witnesses. 846 00:54:48,122 --> 00:54:50,907 Shh. Let's wait. I believe in Mr. Lincoln. 847 00:54:54,650 --> 00:54:58,219 Are you attempting a practical joke on this court, Mr. Lincoln? 848 00:54:58,262 --> 00:55:01,135 Judge, I'm as serious as an unfed mule. 849 00:55:02,745 --> 00:55:03,790 Swear him. 850 00:55:05,835 --> 00:55:07,235 Do you swear to tell the whole truth 851 00:55:07,271 --> 00:55:09,099 and nothing but the truth, so help you God? 852 00:55:11,406 --> 00:55:12,625 Yes, sir. 853 00:55:12,668 --> 00:55:16,280 Stinky, this is a picture of that burnt bridge. 854 00:55:16,324 --> 00:55:20,197 Now, I'll show you the section that's still left standing. 855 00:55:21,590 --> 00:55:23,462 Can you catch catfish there? 856 00:55:23,505 --> 00:55:25,289 No, there's too much current there. 857 00:55:25,333 --> 00:55:27,596 The best place for cats is over here, 858 00:55:27,640 --> 00:55:29,990 where the steamboat hit the bridge and burned it. 859 00:55:30,033 --> 00:55:31,948 Here, where there is no current? 860 00:55:31,992 --> 00:55:34,473 Yes, sir, cats won't stay where there's any current. 861 00:55:34,516 --> 00:55:36,997 In other words, the current would not carry 862 00:55:37,040 --> 00:55:39,869 any drifting boat into this burnt section. 863 00:55:39,913 --> 00:55:41,436 That's right. 864 00:55:41,480 --> 00:55:43,656 Well, then, gentlemen, it would appear 865 00:55:43,699 --> 00:55:47,399 that The Mississippi Princess did not drift 866 00:55:47,442 --> 00:55:50,663 but was steered under her own power into the bridge. 867 00:56:17,211 --> 00:56:18,517 Take a hand, Hogger? 868 00:56:18,560 --> 00:56:20,475 I ain't too particular about my company, 869 00:56:20,519 --> 00:56:22,346 but I'm too particular for you loafers. 870 00:56:22,390 --> 00:56:23,522 You hunting trouble? 871 00:56:23,565 --> 00:56:25,567 You know, I've been known to do just that. 872 00:56:25,611 --> 00:56:27,351 Watch out for those gloves, Bill. 873 00:56:27,395 --> 00:56:29,049 How long since you've been paid? 874 00:56:29,092 --> 00:56:30,703 Same as you, half a week. 875 00:56:30,746 --> 00:56:32,661 Yeah, half in money and half in script 876 00:56:32,705 --> 00:56:34,552 to be cashed when the road reaches Fort Fletcher. 877 00:56:34,576 --> 00:56:35,901 How do we know it'll ever get there? 878 00:56:35,925 --> 00:56:37,318 I know it'll get there. How? 879 00:56:37,361 --> 00:56:39,799 'Cause Reed Loomis says so. 880 00:56:39,842 --> 00:56:42,628 Oh, why do you idiots think all this whiskey's coming into camp? 881 00:56:42,671 --> 00:56:44,586 I know. It's because somebody 882 00:56:44,630 --> 00:56:46,849 don't want to see this railroad built, that's why. 883 00:56:46,893 --> 00:56:49,461 They're likely to get their way as far as I'm concerned. 884 00:56:49,504 --> 00:56:53,203 You dang loafers. 885 00:56:53,350 --> 00:56:54,175 Darned idiots. 886 00:56:54,200 --> 00:56:57,236 There ain't a man working in the whole kit and valley. 887 00:56:57,294 --> 00:56:59,732 Track layers will be caught up with us in a week. 888 00:56:59,775 --> 00:57:01,255 We know that. Someone's gotta hunt up 889 00:57:01,298 --> 00:57:02,822 the survey party and tell Reed. 890 00:57:02,865 --> 00:57:04,301 Well, that makes sense. 891 00:57:04,345 --> 00:57:05,745 How about you? You know the country. 892 00:57:05,781 --> 00:57:09,176 Not me, I'm a railroad man, not a messenger boy. 893 00:57:09,219 --> 00:57:11,526 Here's the mail. End of track, Mr. McIntyre, 894 00:57:11,570 --> 00:57:13,789 and your official mail. Thank you. 895 00:57:13,833 --> 00:57:15,704 Hello, Hogger. Hi. 896 00:57:15,748 --> 00:57:19,229 Say, somebody around end of track have been making inquiries about you. 897 00:57:19,389 --> 00:57:22,290 Want to know if you're the same McCoy that used to be down at Fort Des Moines. 898 00:57:22,403 --> 00:57:25,831 I ain't never been near Fort Des Moines. 899 00:57:26,106 --> 00:57:29,718 Get me a horse and some accouterments, and I'll go find Reed. 900 00:57:38,777 --> 00:57:40,682 Hello, Hogger. Good to see you. 901 00:57:40,775 --> 00:57:42,771 Anything the matter? 902 00:57:43,471 --> 00:57:46,661 I caught the trail of a million Indians when I forded the Sauk River. 903 00:57:46,724 --> 00:57:49,234 They're Keokuk's people. They rendezvous over there every summer. 904 00:57:49,288 --> 00:57:50,460 They're peaceful. 905 00:57:50,554 --> 00:57:53,712 I didn't hunt 'em up to find out. I like my Indians at a distance. 906 00:57:53,873 --> 00:57:56,017 Field-glass distance. 907 00:57:56,440 --> 00:57:59,531 You know who's stirring 'em up, and you know who's causing the trouble. 908 00:57:59,574 --> 00:58:01,141 Yeah, naturally. 909 00:58:01,184 --> 00:58:02,446 Joe, 910 00:58:02,490 --> 00:58:04,100 I've got to go back to end of track. 911 00:58:04,144 --> 00:58:06,407 Let's see, four days going, four days back, 912 00:58:06,450 --> 00:58:07,800 and a day to settle the trouble, 913 00:58:07,843 --> 00:58:09,299 I'll see you in nine or ten days, you'd be all right? 914 00:58:09,323 --> 00:58:10,716 Sure, I'll be all right. 915 00:58:10,759 --> 00:58:13,501 Bye, Joe. If you settle this ruckus in one day, 916 00:58:13,545 --> 00:58:16,852 you're wasting your time running one measly railroad. 917 00:58:17,027 --> 00:58:19,794 You ought to be President of the USA. 918 00:58:36,393 --> 00:58:38,744 Looks like somebody's trying to commit murder. 919 00:58:47,404 --> 00:58:49,972 Are we gonna deal ourselves in? Let's go. 920 00:59:36,715 --> 00:59:39,152 Here comes a couple more. Don't shoot. 921 00:59:46,420 --> 00:59:48,727 Now if anybody should happen to ask you, 922 00:59:48,770 --> 00:59:51,120 there goes a couple of pretty fair horseman. 923 00:59:51,164 --> 00:59:53,949 We're not in the habit of leaving our wounded to the enemy. 924 00:59:53,993 --> 00:59:55,559 And your own General Taylor said 925 00:59:55,603 --> 00:59:57,712 the Plains Indians have the finest cavalry in the world. 926 00:59:57,736 --> 01:00:00,173 Hey. Ain't you that Indian girl 927 01:00:00,216 --> 01:00:03,002 who'd come in on the train with all that foofoo ra? 928 01:00:04,095 --> 01:00:05,931 Keokuk's granddaughter. 929 01:00:06,092 --> 01:00:07,998 And you're Mr. Loomis, 930 01:00:08,355 --> 01:00:11,053 the man who's building the railroad. You were pointed out to me. 931 01:00:12,011 --> 01:00:14,187 This doesn't make any sense. 932 01:00:14,230 --> 01:00:17,364 Why should Indians be trying to shoot Keokuk's granddaughter? 933 01:00:17,407 --> 01:00:19,888 They're Sioux. They don't like Keokuk, 934 01:00:19,932 --> 01:00:23,762 or at least his ideas of adopting the white man's way of life. 935 01:00:23,805 --> 01:00:26,329 Did you think all Indians agree about everything? 936 01:00:27,156 --> 01:00:28,157 We don't. 937 01:00:28,201 --> 01:00:29,289 We're people. 938 01:00:31,204 --> 01:00:32,527 Thank you. 939 01:00:32,658 --> 01:00:34,530 I don't think they were anxious to kill me though. 940 01:00:34,555 --> 01:00:36,557 Probably just wanted to capture me. 941 01:00:36,746 --> 01:00:39,706 That would put them in a position to dictate to my grandfather. 942 01:00:42,519 --> 01:00:45,914 I understand you're having trouble building the railroad, Mr. Loomis. 943 01:00:45,958 --> 01:00:48,395 Well, that's one way of putting it. 944 01:00:48,438 --> 01:00:50,092 We're hexed, that's what we are. 945 01:00:50,136 --> 01:00:52,225 And I know who's hexing us, too. 946 01:00:52,268 --> 01:00:54,464 But we are having a little more than the usual troubles. 947 01:00:54,488 --> 01:00:57,273 Whiskey coming into camp, troublemakers, 948 01:00:57,317 --> 01:01:00,233 200 grade workers won't even lift a shovel. 949 01:01:00,276 --> 01:01:01,277 I see. 950 01:01:02,452 --> 01:01:03,889 Perhaps I could help you. 951 01:01:05,760 --> 01:01:08,640 Well, I'm afraid we might not have a shovel small enough for you, Miss... 952 01:01:09,024 --> 01:01:10,330 Uh... 953 01:01:10,373 --> 01:01:12,811 Say, what do they call an Indian princess anyway? 954 01:01:14,682 --> 01:01:17,554 Well, I insist that people I'm not interested in call me princess. 955 01:01:18,338 --> 01:01:20,166 You call me Aleeta. 956 01:01:20,209 --> 01:01:22,231 And even though you don't think I could handle a shovel 957 01:01:22,255 --> 01:01:24,823 I might surprise you and help you get your railroad built. 958 01:01:24,970 --> 01:01:25,966 Oh. 959 01:01:26,008 --> 01:01:28,476 There's a good place for us to make camp down there 960 01:01:28,522 --> 01:01:29,610 by the river. 961 01:01:43,929 --> 01:01:44,973 Down here. 962 01:01:54,809 --> 01:01:55,809 Come here. 963 01:01:57,551 --> 01:02:00,510 Well, I guess we must have a couple of dozen by now. 964 01:02:00,554 --> 01:02:03,209 Well, you Indians sure do it the easy way. 965 01:02:03,252 --> 01:02:05,602 Just make 'em jump right into your net. 966 01:02:05,646 --> 01:02:07,779 Us, we scramble around diggin' 'em. 967 01:02:07,822 --> 01:02:09,781 Do you mind if I have a puff of your cigar? 968 01:02:09,824 --> 01:02:10,869 Huh? 969 01:02:12,174 --> 01:02:14,786 This habit isn't Indian, it's Parisian. 970 01:02:16,570 --> 01:02:18,572 You're sure a strange mixture. 971 01:02:19,355 --> 01:02:21,618 I've often felt so. 972 01:02:21,662 --> 01:02:25,274 Indian by birth, cosmopolitan by education. 973 01:02:25,318 --> 01:02:27,755 It makes strange impulses. 974 01:02:27,799 --> 01:02:30,845 For instance, I like men who build things. 975 01:02:30,889 --> 01:02:32,499 Most Indians don't. 976 01:02:32,542 --> 01:02:34,806 They want everything just the way nature made it. 977 01:02:36,068 --> 01:02:37,243 Uh, 978 01:02:37,286 --> 01:02:40,289 You think we got enough frogs? 979 01:02:40,333 --> 01:02:41,900 Let's go rest on the bank. 980 01:03:08,796 --> 01:03:11,364 You don't rise to the bait, Reed. 981 01:03:11,407 --> 01:03:13,845 The conversational bait didn't work, so 982 01:03:13,888 --> 01:03:15,672 I thought I'd try proximity. 983 01:03:18,937 --> 01:03:21,026 What's her name? Whose name? 984 01:03:21,678 --> 01:03:22,984 Don't be ordinary. 985 01:03:24,899 --> 01:03:25,987 Constance. 986 01:03:26,031 --> 01:03:28,729 I hate her. 987 01:03:28,772 --> 01:03:30,165 If I had her out on the plains, 988 01:03:30,209 --> 01:03:32,864 I'd swing her scalp from the ridge pole of my teepee. 989 01:03:32,907 --> 01:03:34,213 First, of course, 990 01:03:34,256 --> 01:03:37,477 killing her by a process involving burning splinters, 991 01:03:37,520 --> 01:03:39,305 which takes many days. 992 01:03:40,784 --> 01:03:43,700 You look so sweet, and sound so blood-thirsty. 993 01:03:43,744 --> 01:03:45,441 Well, 994 01:03:45,485 --> 01:03:48,662 at least that's what I would've done before I went to school. 995 01:03:48,705 --> 01:03:51,491 I finally find a man I'd like to investigate, 996 01:03:51,534 --> 01:03:54,450 and he carries another woman's charm in his medicine bag. 997 01:03:56,278 --> 01:03:58,585 May I have another puff of your cigar? 998 01:04:02,371 --> 01:04:03,372 You know, 999 01:04:05,722 --> 01:04:07,942 I could have some warriors carry you off. 1000 01:04:09,465 --> 01:04:11,293 Kidnap you. 1001 01:04:11,337 --> 01:04:13,730 Hold you in a rendezvous out on the plains. 1002 01:04:13,774 --> 01:04:16,543 Hey, be careful. You make me nervous. 1003 01:04:17,162 --> 01:04:20,600 Of course. Because you're not sure I'm joking. 1004 01:04:21,390 --> 01:04:22,435 You must be. 1005 01:04:24,132 --> 01:04:25,132 Maybe. 1006 01:04:29,355 --> 01:04:30,747 Let's go back to camp. 1007 01:04:32,140 --> 01:04:33,140 Yeah. 1008 01:04:53,813 --> 01:04:56,270 What in the name of Robert Roose is that bunch of Indians doing here? 1009 01:04:56,295 --> 01:04:57,470 Getting jobs. 1010 01:04:57,513 --> 01:04:59,167 You boys get out there and sign 'em on. 1011 01:04:59,211 --> 01:05:01,232 A few of 'em can write, the rest of 'em can make their mark. 1012 01:05:01,257 --> 01:05:03,774 Indians working with pick-and-shovel, it's unheard of. 1013 01:05:03,955 --> 01:05:06,783 The ones in front can speak English, they'll interpret for the rest. 1014 01:05:06,870 --> 01:05:08,785 Get going, boys. Let's get some grade made. 1015 01:05:16,141 --> 01:05:18,578 This is the first time Indians ever worked for pay. 1016 01:05:18,621 --> 01:05:20,449 And now that the Indians are working, 1017 01:05:20,493 --> 01:05:23,409 the other fellas want their old jobs back again. 1018 01:05:23,452 --> 01:05:24,932 Well, people are like that. 1019 01:05:24,976 --> 01:05:26,978 Put 'em all on, Mac. You're going back surveying? 1020 01:05:27,021 --> 01:05:28,849 That's right. And then to Davenport. 1021 01:05:28,892 --> 01:05:30,503 Keep things movin'. 1022 01:05:30,546 --> 01:05:32,679 I will if I have to learn to speak Indian. 1023 01:05:40,600 --> 01:05:42,384 You're a callous cur. 1024 01:05:43,516 --> 01:05:45,109 You callous cur. 1025 01:05:45,162 --> 01:05:47,858 What do you want me to do, break my arm to prove that I love you? 1026 01:05:47,883 --> 01:05:49,913 I may save you the trouble. 1027 01:05:49,957 --> 01:05:51,872 Only a callous cur would leave a woman 1028 01:05:51,915 --> 01:05:56,137 as attractive as me to talk to some moldy businessman. 1029 01:05:57,138 --> 01:05:58,748 You callous cur. 1030 01:05:58,792 --> 01:06:00,794 You said that before. Mm-hmm. 1031 01:06:00,837 --> 01:06:03,101 I grow repetitious in my spinsterhood. 1032 01:06:13,111 --> 01:06:14,111 Careful. 1033 01:06:15,852 --> 01:06:19,073 So you are the Constance. I should've known. 1034 01:06:19,117 --> 01:06:21,510 Well, I'll just have to call off my witchcraft. 1035 01:06:21,554 --> 01:06:22,903 Witchcraft? 1036 01:06:22,946 --> 01:06:24,818 Yes, I was having an Indian curse put on you 1037 01:06:24,861 --> 01:06:27,429 so you would die of some disfiguring disease. 1038 01:06:27,473 --> 01:06:28,822 Hello, Reed. 1039 01:06:28,865 --> 01:06:31,433 I was terribly bold with him, all too Parisian. 1040 01:06:31,477 --> 01:06:33,701 Never increased his heartbeat by one iota. 1041 01:06:34,771 --> 01:06:37,414 Oh, I'm sorry. Miss Strong, may I present Major Porter. 1042 01:06:37,439 --> 01:06:39,920 Miss Strong. Major, this is Reed Loomis. 1043 01:06:39,963 --> 01:06:41,704 Major. Mr. Loomis. 1044 01:06:41,748 --> 01:06:44,403 As soon as the men start to cluster in the refreshment room, 1045 01:06:44,446 --> 01:06:47,058 we'll manage a gossip together.Fine. 1046 01:06:53,542 --> 01:06:55,153 So you're a one-woman man. 1047 01:06:55,196 --> 01:06:57,068 Well, one woman at a time. 1048 01:06:59,070 --> 01:07:00,506 What are you looking for? 1049 01:07:00,549 --> 01:07:02,812 Something to fracture your skull with, 1050 01:07:02,856 --> 01:07:05,337 or something with which to fracture your skull. 1051 01:07:05,380 --> 01:07:07,904 I may as well be grammatical even though I'm murderous. 1052 01:07:07,948 --> 01:07:09,428 Honey, I have to go. 1053 01:07:09,471 --> 01:07:12,561 I know, logically, you have to go. 1054 01:07:12,605 --> 01:07:15,695 But I want to be illogical. I'm a female. 1055 01:07:15,738 --> 01:07:17,175 Hmm. Muah. 1056 01:07:17,784 --> 01:07:18,785 Come on. 1057 01:07:23,268 --> 01:07:25,792 Well, there are the pallbearers. Shall we go in? 1058 01:07:34,583 --> 01:07:36,063 You gentlemen burying the nation 1059 01:07:36,107 --> 01:07:37,562 because the stock market took a header? 1060 01:07:37,586 --> 01:07:39,719 Looks bad. Take a look at these treasury reports. 1061 01:07:44,071 --> 01:07:45,569 May I smoke? 1062 01:07:45,612 --> 01:07:46,615 Of course. 1063 01:07:46,640 --> 01:07:48,726 If it wouldn't shock everybody, I would myself. 1064 01:07:54,473 --> 01:07:57,040 That's Kirby Morrow, the big steamboat man. 1065 01:07:58,477 --> 01:07:59,782 Mr. Morrow, sir. 1066 01:07:59,826 --> 01:08:01,567 Dancing in the main dining room. 1067 01:08:01,610 --> 01:08:03,264 And refreshments in the annex. 1068 01:08:03,308 --> 01:08:05,242 Thank you very much, but I don't think I'll go in just now. 1069 01:08:05,266 --> 01:08:06,586 I think I'll smoke a cigar first. 1070 01:08:06,615 --> 01:08:07,616 Yes, sir. 1071 01:08:30,552 --> 01:08:32,337 Good luck with your business meeting, Reed. 1072 01:08:32,380 --> 01:08:33,816 Thanks, we'll need it. 1073 01:08:42,477 --> 01:08:43,522 Goodbye, darling. 1074 01:08:56,883 --> 01:08:59,190 Will you get my horse, please? Yes, sir. 1075 01:09:11,114 --> 01:09:13,029 Would you call my carriage? Quickly, please. 1076 01:09:13,073 --> 01:09:16,119 You're not leaving. Has something offended you? 1077 01:09:16,163 --> 01:09:18,209 Nothing has offended me, and I'm not leaving. 1078 01:09:18,252 --> 01:09:20,646 It's merely that I forgot to tell my coachman something. 1079 01:09:28,610 --> 01:09:30,402 That language, I studied it. 1080 01:09:30,486 --> 01:09:32,834 Couldn't make head or tail of it. No syntax. 1081 01:09:33,659 --> 01:09:37,140 I dare say you think we Indians are an odd people, Major. 1082 01:09:37,326 --> 01:09:40,688 You're right. We are. Shall we go inside? 1083 01:11:32,647 --> 01:11:34,606 You dirty redskin. 1084 01:11:34,649 --> 01:11:37,913 Well, your throat can't be cut if you can swear, old man. 1085 01:11:37,957 --> 01:11:41,656 You've just been ear-marked or throat-marked, rather. 1086 01:11:41,700 --> 01:11:43,504 Well, they got away with your nice thoroughbred, Kirby. 1087 01:11:43,528 --> 01:11:44,746 You're afoot. 1088 01:11:44,790 --> 01:11:46,270 Of course, my horse could pack double, 1089 01:11:46,313 --> 01:11:48,663 but I don't think you'd enjoy the company. 1090 01:11:48,707 --> 01:11:52,014 However, it's only 12 miles to Davenport, and... 1091 01:11:52,058 --> 01:11:54,103 I don't think it's gonna rain. 1092 01:11:54,147 --> 01:11:57,498 Those nice new shiny shoes ought to be real pleasant to walk in. 1093 01:11:58,412 --> 01:11:59,413 Adios. 1094 01:12:09,641 --> 01:12:11,599 Gentlemen, 1095 01:12:11,643 --> 01:12:15,081 I've been listening to all this testimony. 1096 01:12:15,124 --> 01:12:17,692 To me, it sums up to this. 1097 01:12:17,736 --> 01:12:22,741 The Rock Island entered into a contract with the Unites States Government 1098 01:12:22,784 --> 01:12:27,746 in which the Rock Island agreed to lay track to Fort Fletcher. 1099 01:12:27,789 --> 01:12:30,966 The Rock Island has not fulfilled its contract. 1100 01:12:31,010 --> 01:12:34,883 And is now asking for more of the taxpayer's money 1101 01:12:34,927 --> 01:12:37,930 so that it may lay this track. This is ridiculous. 1102 01:12:37,973 --> 01:12:39,366 Senator, there's a panic on. 1103 01:12:39,410 --> 01:12:42,630 I'm fully aware there's a panic on, Mr. Loomis. 1104 01:12:42,674 --> 01:12:46,286 That's one of the more cogent reasons I take this stand. 1105 01:12:46,329 --> 01:12:48,767 We must retrench in times like these. 1106 01:12:48,810 --> 01:12:50,421 On the contrary, Senator, 1107 01:12:50,464 --> 01:12:52,945 if we are to defeat this panic we must expand. 1108 01:12:52,988 --> 01:12:56,514 A somewhat radical theory of economics to my mind. 1109 01:12:56,557 --> 01:12:57,906 No, gentlemen. 1110 01:12:57,950 --> 01:13:00,605 I'm gonna fight this bill on the floor of the Senate. 1111 01:13:00,648 --> 01:13:02,911 And I'm gonna see that it's defeated. 1112 01:13:03,303 --> 01:13:05,392 Hello. 1113 01:13:05,436 --> 01:13:07,786 Well, what's the matter, Constance? Aren't we speaking? 1114 01:13:07,829 --> 01:13:11,267 Really, Kirby. Let's not have good manners. 1115 01:13:11,311 --> 01:13:13,025 Well, at least your manners ought to be good enough 1116 01:13:13,058 --> 01:13:15,234 to introduce me to your charming companion here. 1117 01:13:16,490 --> 01:13:17,801 No. 1118 01:13:18,100 --> 01:13:20,047 Well, it isn't necessary. 1119 01:13:20,538 --> 01:13:22,583 You're Chief Keokuk's granddaughter, aren't you? 1120 01:13:22,627 --> 01:13:24,324 The educated Indian princess. 1121 01:13:27,283 --> 01:13:29,024 And, of course, 1122 01:13:29,068 --> 01:13:31,940 everyone on the Mississippi knows the celebrated Kirby Morrow. 1123 01:13:31,984 --> 01:13:34,595 Well, I didn't realize I was so famous, thanks. 1124 01:13:34,639 --> 01:13:36,989 All the Sioux and Sauk tribes know you. 1125 01:13:37,032 --> 01:13:38,860 They've even given you an Indian name. 1126 01:13:41,733 --> 01:13:43,735 I'm not familiar enough with the Sioux language 1127 01:13:43,778 --> 01:13:45,998 to know the meaning of that name. 1128 01:13:46,041 --> 01:13:48,827 It means warrior, without honor. 1129 01:13:51,830 --> 01:13:54,397 You know, some man is gonna have a very interesting life 1130 01:13:54,441 --> 01:13:56,356 even though it might be a little dangerous. 1131 01:13:56,399 --> 01:13:58,576 Naturally, I mean the man that you marry. 1132 01:14:04,146 --> 01:14:06,540 Well, did you get your money, Loomis? 1133 01:14:06,584 --> 01:14:08,368 Why don't we just skip all the preliminaries 1134 01:14:08,411 --> 01:14:10,283 and get right to the point? 1135 01:14:10,326 --> 01:14:13,112 Would you like to step out on the lawn so I can beat your brains out? 1136 01:14:13,155 --> 01:14:14,722 I don't believe so, thanks. 1137 01:14:14,766 --> 01:14:17,899 And do you mind if I rush off and leave you in bad company? 1138 01:14:17,943 --> 01:14:20,032 Alone. 1139 01:14:20,075 --> 01:14:22,730 Say, what are your bonds selling at this morning? 1140 01:14:22,774 --> 01:14:24,558 Now, don't walk away. 1141 01:14:24,602 --> 01:14:27,996 I'm interested. I've been buying those bonds ever since the crash. 1142 01:14:28,040 --> 01:14:29,781 That makes me one of your investors, 1143 01:14:29,824 --> 01:14:32,827 so I feel I'm entitled to a little of your advice. 1144 01:14:32,871 --> 01:14:34,133 What should I do with them? 1145 01:14:35,308 --> 01:14:37,092 You'd never follow my advice. 1146 01:14:37,136 --> 01:14:40,226 No, I guess not. 1147 01:14:40,269 --> 01:14:42,620 You know, at first, I thought I might use 'em for wallpaper 1148 01:14:42,663 --> 01:14:45,231 in a saloon on one of my boats. 1149 01:14:45,274 --> 01:14:47,407 Then I thought it might be very interesting... 1150 01:14:47,450 --> 01:14:49,888 if you never got to Fort Fletcher. 1151 01:14:49,931 --> 01:14:52,760 That might make me wind up owning a bankrupt railroad, 1152 01:14:52,804 --> 01:14:55,458 but I'd be your employer. 1153 01:14:57,199 --> 01:14:59,375 Well, I'll just carry a resignation around 1154 01:14:59,419 --> 01:15:02,161 all made out in advance for that day. 1155 01:15:02,204 --> 01:15:05,338 But I won't mail it, I'll deliver it by hand. 1156 01:15:10,778 --> 01:15:12,954 I do wish you'd stay with us for dinner. 1157 01:15:12,998 --> 01:15:14,869 I'm afraid I'm condemned to a dull dinner... 1158 01:15:14,913 --> 01:15:16,654 with the Commissioner of Indian Affairs. 1159 01:15:16,697 --> 01:15:18,090 But I will see you next month. 1160 01:15:18,133 --> 01:15:19,482 Goodbye. Goodbye. 1161 01:15:29,405 --> 01:15:31,277 Mr. Morrow? Yes. 1162 01:15:31,320 --> 01:15:34,062 I wish to satisfy my curiosity, Mr. Morrow. 1163 01:15:37,239 --> 01:15:39,024 Couple of roughnecks tried to cut my throat 1164 01:15:39,067 --> 01:15:41,200 but they didn't quite get the job done. 1165 01:15:41,243 --> 01:15:42,984 They were not roughnecks. 1166 01:15:43,028 --> 01:15:45,726 All three are accredited members of the Sauk tribe 1167 01:15:45,770 --> 01:15:47,336 despite their rough clothing. 1168 01:15:47,380 --> 01:15:49,208 Oh, they were your men. 1169 01:15:49,251 --> 01:15:51,863 I hope you've learned your lesson, Mr. Morrow. 1170 01:15:51,906 --> 01:15:54,343 If any more attempts are made on Mr. Loomis' life 1171 01:15:54,387 --> 01:15:57,912 I shall have to have you killed in a long, painful manner. 1172 01:15:57,956 --> 01:16:00,567 You would much rather your throat were cut. 1173 01:16:00,611 --> 01:16:03,135 Drive on. Now wait a minute. 1174 01:16:03,178 --> 01:16:04,919 You know, you're wasting your time. 1175 01:16:04,963 --> 01:16:07,071 You'll never get him away from Constance, he's in love with her. 1176 01:16:07,095 --> 01:16:10,533 I am completely aware of that and had no intention of trying. 1177 01:16:12,057 --> 01:16:13,885 You know, I admire you. 1178 01:16:13,928 --> 01:16:17,018 You're in love with him, and what I said was a body blow. 1179 01:16:17,062 --> 01:16:20,587 You never even turned a hair, and your voice remained perfectly calm. 1180 01:16:20,631 --> 01:16:22,284 You've got control. 1181 01:16:22,328 --> 01:16:23,329 Of course. 1182 01:16:24,112 --> 01:16:25,940 I'm an Indian, 1183 01:16:25,984 --> 01:16:28,029 which means another thing. 1184 01:16:28,073 --> 01:16:31,337 We make very sound friends and implacable enemies. 1185 01:16:32,033 --> 01:16:33,121 Remember that. 1186 01:16:33,992 --> 01:16:34,992 Driver. 1187 01:16:54,447 --> 01:16:56,971 He says 50 rifles isn't enough. 1188 01:16:57,015 --> 01:16:58,407 Tell him that's all I can get. 1189 01:17:00,235 --> 01:17:02,629 The army's watching all the guns west of the Mississippi 1190 01:17:02,673 --> 01:17:05,719 like they was diamonds. 1191 01:17:05,763 --> 01:17:09,636 Tell him there'll be plenty of rifles and a lot of ammunition on the train. 1192 01:17:19,646 --> 01:17:20,647 He accepts. 1193 01:17:28,568 --> 01:17:30,352 What's that last he said? 1194 01:17:30,396 --> 01:17:33,660 He said all white men are liars, and your word probably isn't any good. 1195 01:17:33,704 --> 01:17:36,532 But he accepts because he figures this deal is to your advantage, 1196 01:17:36,576 --> 01:17:38,447 and you won't lie. 1197 01:17:38,491 --> 01:17:40,687 You know, that Indian'd do pretty good in the steamboat business 1198 01:17:40,711 --> 01:17:42,495 the way he figures. 1199 01:17:42,538 --> 01:17:44,149 Or any other business for that matter. 1200 01:17:57,075 --> 01:18:00,295 We'll be ready to leave in five minutes. All right. 1201 01:18:00,339 --> 01:18:02,820 I repeat, Constance, I think the idea's idiotic. 1202 01:18:02,863 --> 01:18:04,604 I can handle anything Aleeta can. 1203 01:18:04,647 --> 01:18:06,737 Yes, but to go to an Indian village, I... 1204 01:18:07,955 --> 01:18:10,523 I don't think you need worry, Mr. Strong. 1205 01:18:10,566 --> 01:18:12,612 Let's use Reed's office to change in. 1206 01:18:16,007 --> 01:18:17,007 Thank you. 1207 01:18:22,143 --> 01:18:25,190 I tried to persuade her not to go out there, but I didn't have any luck. 1208 01:18:25,233 --> 01:18:26,539 Neither did I. 1209 01:18:26,582 --> 01:18:28,454 Then it's undoubtedly all right. 1210 01:18:28,497 --> 01:18:31,326 Although I'd feel a lot better if we didn't have the payroll on board. 1211 01:18:31,370 --> 01:18:34,068 You and I and the guards are the only ones that know about it. 1212 01:18:34,112 --> 01:18:35,312 They're loading the stuff now. 1213 01:18:45,645 --> 01:18:48,213 That's all that has to happen is for us to lose that payroll. 1214 01:18:48,256 --> 01:18:50,998 It'd cause more delay at end of track. 1215 01:18:51,042 --> 01:18:52,957 As it is now, our arrival at Fort Fletcher 1216 01:18:53,000 --> 01:18:54,586 and the termination of that army contract's 1217 01:18:54,610 --> 01:18:56,177 gonna be the closest tie in history. 1218 01:19:08,537 --> 01:19:09,625 Train's ready. 1219 01:19:13,064 --> 01:19:14,563 Hey, Hogger. I've got a special run. 1220 01:19:14,587 --> 01:19:16,565 String going out to end of track, you wanna take it? 1221 01:19:16,589 --> 01:19:20,201 No, sir, I just pulled in a 30-car string from Davenport with a weak back farmer 1222 01:19:20,245 --> 01:19:21,768 and a loose driving wheel. 1223 01:19:21,812 --> 01:19:24,075 What I want is rest and a little whiskey. 1224 01:19:24,118 --> 01:19:25,728 I just asked. All right. 1225 01:19:30,211 --> 01:19:32,300 Where can I find Mr. McCoy? 1226 01:19:32,344 --> 01:19:35,129 What'd you say? McCoy! 1227 01:19:36,522 --> 01:19:38,567 Ought to be along pretty soon. 1228 01:19:38,611 --> 01:19:40,091 Soon? Yeah. 1229 01:19:40,134 --> 01:19:41,832 That's fine. 1230 01:19:43,790 --> 01:19:45,313 Hey. 1231 01:19:45,357 --> 01:19:47,838 Get yourself a beauty rest, Rafe. I'm pulling this string. 1232 01:19:47,881 --> 01:19:49,709 But you said... That was then, this is now. 1233 01:19:49,752 --> 01:19:50,971 Can I highball? 1234 01:19:51,015 --> 01:19:52,015 Just a minute. 1235 01:20:04,332 --> 01:20:05,420 McCoy! 1236 01:20:06,160 --> 01:20:07,814 Hogger McCoy! 1237 01:20:07,858 --> 01:20:09,642 McCoy! 1238 01:20:09,685 --> 01:20:11,687 What was that? 1239 01:20:11,731 --> 01:20:14,560 That was the reason I left Fort Des Moines. 1240 01:21:10,007 --> 01:21:11,486 You girls, get back inside! 1241 01:21:35,771 --> 01:21:36,772 Boss! 1242 01:23:45,336 --> 01:23:47,338 How many rifles have you got, Mac? Forty-five. 1243 01:24:19,805 --> 01:24:21,198 End of track, huh? 1244 01:24:37,127 --> 01:24:39,129 Can you get me a big piece of canvas? 1245 01:24:41,218 --> 01:24:44,264 We'll use that smoke to signal my people at the Sauk River. 1246 01:25:37,883 --> 01:25:39,667 Tell him all we have to do is wait till nightfall, 1247 01:25:39,711 --> 01:25:41,365 we can pick 'em off like flies. 1248 01:25:45,325 --> 01:25:46,979 All right, then do it the hard way. 1249 01:26:45,603 --> 01:26:49,302 Constance, do you mind if I kiss your man? 1250 01:28:40,674 --> 01:28:43,242 Well, Loomis, you win, you got the best hold card. 1251 01:28:44,548 --> 01:28:46,376 My granddaughter is dead. 1252 01:28:47,420 --> 01:28:48,900 Go, Loomis. 1253 01:28:48,943 --> 01:28:51,293 Now wait a minute... You're wasting your time, Loomis. 1254 01:29:02,870 --> 01:29:06,265 It will give me great pleasure if you whimper, Morrow. 1255 01:29:06,308 --> 01:29:08,398 Well, I'd sure hate to disappoint you, Chief. 1256 01:29:18,408 --> 01:29:20,888 I now pronounce you man and wife. 1257 01:29:20,932 --> 01:29:22,237 Kiss the bride. 1258 01:29:23,630 --> 01:29:27,373 It was a long tough job, but I finally got it done. 1259 01:29:27,417 --> 01:29:29,680 Frankly, I didn't think we'd make it. 1260 01:29:29,723 --> 01:29:31,986 But here we are, about to pull into Fort Fletcher. 1261 01:29:32,030 --> 01:29:34,511 And we're solvent. Father-in-law, 1262 01:29:34,554 --> 01:29:38,340 you know it's only 2,100 miles from Fort Fletcher to California. 1263 01:29:38,384 --> 01:29:40,342 No, no, not again. 1264 01:29:40,386 --> 01:29:42,257 You bankers are hard to convince. 1265 01:29:42,301 --> 01:29:45,043 You'll live to see the day when this whole nation'll be on wheels, 1266 01:29:45,086 --> 01:29:47,393 when a billion tons of freight and millions of passengers 1267 01:29:47,437 --> 01:29:48,742 will be moved every day. 94713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.