All language subtitles for Riverdale.US.S04E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,326 Previously, on "Riverdale"... 2 00:00:01,379 --> 00:00:02,933 Do you see those people over there? 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,431 They're Dodger's family. 4 00:00:04,519 --> 00:00:06,183 I'm not sure what you're here for, 5 00:00:06,479 --> 00:00:08,058 but you and your boys need to leave. 6 00:00:08,146 --> 00:00:09,986 We've got kids here, we don't want any trouble. 7 00:00:10,074 --> 00:00:12,517 Mr. DuPont, the first book in the Baxter Brothers series, 8 00:00:12,605 --> 00:00:14,480 was written by my grandfather. 9 00:00:14,568 --> 00:00:16,197 I killed Caramel. 10 00:00:16,433 --> 00:00:19,236 No, Betty, that wasn't you, 11 00:00:19,324 --> 00:00:21,644 that was your deeply screwed-up dad. 12 00:00:21,732 --> 00:00:23,424 Someone is trying to drive me mad. 13 00:00:23,512 --> 00:00:26,245 But, once I find out who this depraved monster is, 14 00:00:26,333 --> 00:00:28,587 I will unleash a wrath upon them so wicked, 15 00:00:28,675 --> 00:00:31,291 they will wish they had been consumed in their mother's womb. 16 00:00:31,409 --> 00:00:33,124 You've reached the Riverdale hotline. 17 00:00:33,212 --> 00:00:36,370 If you wish to report a problem in your neighborhood, leave a message. 18 00:00:36,613 --> 00:00:39,214 Anonymity is your choice. We're here to help. 19 00:00:41,128 --> 00:00:44,238 "And as Buddy and Bobby Baxter sat down at the dining room table, 20 00:00:44,326 --> 00:00:46,019 exhausted and bruised, 21 00:00:46,269 --> 00:00:48,245 they felt satisfaction. 22 00:00:48,504 --> 00:00:50,896 The Case of the Boy in the River had been solved. 23 00:00:51,255 --> 00:00:53,685 Tomorrow, there would be another mystery. 24 00:00:53,947 --> 00:00:56,739 But tonight, their only concern 25 00:00:57,177 --> 00:00:58,482 was dinner." 26 00:01:01,708 --> 00:01:03,935 Outstanding, Mr. Jones. 27 00:01:04,153 --> 00:01:06,003 I believe the Baxter Brothers has found 28 00:01:06,091 --> 00:01:07,786 their newest ghostwriter. 29 00:01:08,349 --> 00:01:09,786 Wait, I won the contract? 30 00:01:09,919 --> 00:01:11,505 Like, right this second? 31 00:01:11,716 --> 00:01:12,764 That is correct. 32 00:01:12,851 --> 00:01:15,388 Professor DuPont, you can't actually believe 33 00:01:15,476 --> 00:01:17,358 that garbage was better than my submission. 34 00:01:17,467 --> 00:01:19,567 Oh, I can and I do. 35 00:01:20,708 --> 00:01:22,638 Your contract, Mr. Jones. 36 00:01:22,940 --> 00:01:25,755 Your first step into a larger, better life. 37 00:01:25,916 --> 00:01:28,185 Provided you play by the rules. 38 00:01:35,239 --> 00:01:38,388 I don't understand. Dartmouth was my safety school. 39 00:01:38,724 --> 00:01:41,872 I guess you should've accepted Harvard's invitation. 40 00:01:42,724 --> 00:01:44,228 Nice try, Daddy, 41 00:01:44,315 --> 00:01:46,388 but I still have my interview with Columbia. 42 00:01:47,059 --> 00:01:48,489 Interview, huh? 43 00:01:48,962 --> 00:01:50,474 Good luck with that. 44 00:01:50,704 --> 00:01:53,302 Columbia's extremely competitive. 45 00:01:53,615 --> 00:01:57,310 But, I believe Riverdale Community College 46 00:01:57,478 --> 00:01:59,763 has a rolling admission policy. 47 00:02:00,146 --> 00:02:03,466 So if you study there, you could launch your rum empire. 48 00:02:04,202 --> 00:02:05,364 If that's still happening. 49 00:02:05,452 --> 00:02:07,310 Oh, it's happening, Daddy. 50 00:02:10,901 --> 00:02:12,739 Hey, wake up, Red. 51 00:02:13,576 --> 00:02:16,859 Mr. Jones? Ah! What are you doing here? 52 00:02:16,946 --> 00:02:19,146 Investigating a vigilante. 53 00:02:19,500 --> 00:02:22,216 Now be honest with me. Is that you? 54 00:02:23,185 --> 00:02:24,411 Yeah, it is. 55 00:02:24,536 --> 00:02:25,968 You're not gonna arrest me, are you? 56 00:02:26,055 --> 00:02:27,333 I should. 57 00:02:29,763 --> 00:02:31,340 What the hell do you think you're doing, huh? 58 00:02:31,427 --> 00:02:32,575 Helping. 59 00:02:32,688 --> 00:02:36,021 People are too scared to call you or the cops, so I set up a hotline. 60 00:02:36,927 --> 00:02:39,247 What happens if you get hurt? Or worse? 61 00:02:39,335 --> 00:02:42,347 People die changing tires on the side of the road, Mr. Jones. 62 00:02:42,435 --> 00:02:43,973 At least I'd die with a shred of honor. 63 00:02:44,481 --> 00:02:45,917 What a load of smug BS. 64 00:02:46,005 --> 00:02:48,114 You think that's gonna comfort your mom? 65 00:02:48,404 --> 00:02:50,152 Why aren't you focused on the center, 66 00:02:50,279 --> 00:02:52,192 - protecting these kids? - I am. 67 00:02:52,372 --> 00:02:54,661 But trouble shows up here about every other day, 68 00:02:54,802 --> 00:02:57,566 starting with the Dickensons who are still out there, by the way. 69 00:02:57,653 --> 00:02:59,568 You're doing good work here, Red. 70 00:02:59,716 --> 00:03:02,192 Here. Honorable work. 71 00:03:02,911 --> 00:03:04,700 Maybe I can help you. 72 00:03:05,497 --> 00:03:07,176 What do you say, Chuck. Can you help me? 73 00:03:07,263 --> 00:03:09,311 So you want me to use FBI resources 74 00:03:09,398 --> 00:03:10,974 to track down your... 75 00:03:11,200 --> 00:03:13,489 Sorry, our grandfather. 76 00:03:14,216 --> 00:03:15,784 Why the sudden urgency? 77 00:03:15,997 --> 00:03:18,888 Well, look, it's probably something I should have done months ago, but... 78 00:03:19,474 --> 00:03:20,914 I have an important decision to make. 79 00:03:21,130 --> 00:03:23,317 And I can't until I know the truth. His truth. 80 00:03:24,346 --> 00:03:25,474 Can you help me? 81 00:03:26,012 --> 00:03:27,073 What's wrong, Pop? 82 00:03:27,160 --> 00:03:29,324 Our liquor license has been revoked. 83 00:03:29,434 --> 00:03:32,697 As of Sunday, the speakeasy won't be allowed to serve alcohol. 84 00:03:32,785 --> 00:03:34,205 What? According to whom? 85 00:03:34,293 --> 00:03:35,754 The mayor's office. 86 00:03:35,926 --> 00:03:37,238 Figures. 87 00:03:37,809 --> 00:03:40,018 This is payback for me vowing to challenge 88 00:03:40,106 --> 00:03:41,996 Daddy's precious rum empire. 89 00:03:42,192 --> 00:03:44,949 Long-term, we're fighting this injunction. 90 00:03:45,688 --> 00:03:47,270 Short-term, 91 00:03:49,081 --> 00:03:51,104 we're hosting a no-holds barred blow-out 92 00:03:51,192 --> 00:03:53,301 at I. Bonne Nuit before the boom falls. 93 00:03:54,949 --> 00:03:56,543 No offense, Veronica, 94 00:03:56,715 --> 00:03:59,653 but your father, he wasn't raised right. 95 00:04:01,770 --> 00:04:03,016 Actually, 96 00:04:03,707 --> 00:04:05,246 he was. 97 00:04:05,793 --> 00:04:08,871 And you've just given me a great idea. 98 00:04:12,928 --> 00:04:14,910 Betty. Betty, wake up. 99 00:04:15,209 --> 00:04:16,533 What? What's happening? 100 00:04:16,621 --> 00:04:18,080 Honey, it's your sister. 101 00:04:18,167 --> 00:04:19,916 She mutilated a nurse at Shady Grove. 102 00:04:20,004 --> 00:04:21,754 She almost clawed her face off. 103 00:04:24,039 --> 00:04:25,879 Maybe this is a mistake. 104 00:04:26,012 --> 00:04:28,863 Polly's messed up, but she's not a literal monster. 105 00:04:29,020 --> 00:04:30,926 This is security footage 106 00:04:31,208 --> 00:04:32,473 from Shady Grove. 107 00:04:37,809 --> 00:04:41,613 Okay, Polly is sitting there, looking like a zombie, but she's not hurt... 108 00:04:48,430 --> 00:04:51,051 Oh, my God. Oh, my God! 109 00:04:51,246 --> 00:04:54,310 What the hell happened? She attacked that nurse for no reason. 110 00:04:54,398 --> 00:04:56,434 She'll only talk to you, she says. 111 00:04:56,798 --> 00:04:57,834 And alone. 112 00:04:57,922 --> 00:04:59,787 Okay. Well then I'll go talk to her. 113 00:04:59,875 --> 00:05:01,942 First, there's one more thing you should know. 114 00:05:02,352 --> 00:05:04,559 The nurse that Polly disfigured, 115 00:05:05,214 --> 00:05:06,606 her name is Betty. 116 00:05:08,328 --> 00:05:10,824 Heard you wanted to speak to me. 117 00:05:11,059 --> 00:05:13,770 Betty. Oh, thank God. 118 00:05:14,619 --> 00:05:17,863 You're the one I can trust. Can you tell me what's going on? 119 00:05:17,993 --> 00:05:19,842 Polly, can you tell me what's going on? 120 00:05:19,929 --> 00:05:22,511 You attacked a nurse named Betty. 121 00:05:22,598 --> 00:05:24,028 That's impossible. 122 00:05:24,116 --> 00:05:27,332 I can't remember any of what they're saying. 123 00:05:27,433 --> 00:05:29,705 I was in the rec room, and the next thing I remember, 124 00:05:29,793 --> 00:05:31,973 I'm in here and I'm chained to this bed. 125 00:05:32,090 --> 00:05:33,410 Please, Betty. 126 00:05:33,976 --> 00:05:36,074 You have to believe me, Betty, please. 127 00:05:36,299 --> 00:05:37,637 I didn't do this. 128 00:05:37,840 --> 00:05:39,152 Please believe me. 129 00:05:39,247 --> 00:05:42,426 I didn't do it, Betty. I didn't do it, it wasn't me. 130 00:05:42,535 --> 00:05:44,646 Please, I didn't do it. I didn't do this, Betty. 131 00:05:44,734 --> 00:05:45,910 I didn't do it. 132 00:05:46,012 --> 00:05:47,396 *RIVERDALE (US)* Season 04 Episode 09 133 00:05:47,483 --> 00:05:48,973 *RIVERDALE (US)* Title : "Chapter Sixty-Six: Tangerine" 134 00:05:51,699 --> 00:05:54,056 Damn, Mr. Jones, where did you get a metal detector? 135 00:05:54,143 --> 00:05:56,182 From Southside High when they shut it down, 136 00:05:56,270 --> 00:05:58,409 but between that, and the security cameras we're hooking up, 137 00:05:58,496 --> 00:05:59,948 think you're in pretty good shape, Red. 138 00:06:00,035 --> 00:06:01,762 Yeah, well, I'll be in even better shape 139 00:06:01,850 --> 00:06:03,886 once Dodger and his family are in jail or out of town. 140 00:06:03,973 --> 00:06:06,440 But all this is awesome. Thank you, sir. 141 00:06:06,528 --> 00:06:08,770 Hey, uh, I can help you find Dodger. 142 00:06:08,879 --> 00:06:10,907 I know the alleys, and a bunch of us used to work for him. 143 00:06:10,994 --> 00:06:12,621 We're good, Eddie. 144 00:06:12,715 --> 00:06:15,918 The last thing I need is you out there kicking up dust, okay? 145 00:06:16,341 --> 00:06:17,949 I've missed you, Abuelita. 146 00:06:18,231 --> 00:06:21,020 You've been so busy these days, mi ahijada. 147 00:06:21,965 --> 00:06:23,653 - Godmother. - Mm? 148 00:06:23,848 --> 00:06:27,283 I've been thinking about expanding my business, 149 00:06:27,371 --> 00:06:29,392 getting into rum production. 150 00:06:29,653 --> 00:06:31,041 But there's a real craft to it, 151 00:06:31,129 --> 00:06:34,067 and my father refuses to teach me. 152 00:06:35,153 --> 00:06:37,424 - How did he learn? - From me. 153 00:06:37,512 --> 00:06:40,043 It is my recipe that he's using. 154 00:06:40,785 --> 00:06:42,973 Could you tell me the recipe? 155 00:06:43,473 --> 00:06:45,077 Of course! 156 00:06:46,847 --> 00:06:48,413 But what about college? 157 00:06:49,338 --> 00:06:51,049 Have you heard back from Harvard? 158 00:06:51,751 --> 00:06:53,139 Abuelita, 159 00:06:53,848 --> 00:06:55,630 you won't even believe, 160 00:06:55,846 --> 00:06:58,713 the things that your son has been doing. 161 00:06:59,158 --> 00:07:00,627 What kind of things? 162 00:07:05,135 --> 00:07:06,625 Hey, Charles, any luck? 163 00:07:06,713 --> 00:07:07,836 Yeah. I found him. 164 00:07:07,923 --> 00:07:09,844 More specifically, the U.S. Postal Service did. 165 00:07:09,932 --> 00:07:11,647 Wait, seriously? How? 166 00:07:11,734 --> 00:07:14,817 Evidently, Forsythe has a P.O. box in Seaside. 167 00:07:14,955 --> 00:07:17,212 He checks it once a month when he comes in from the forest. 168 00:07:17,299 --> 00:07:18,767 Wait, did you say forest? 169 00:07:18,916 --> 00:07:21,601 The crazy thing is, I actually believe her. 170 00:07:21,689 --> 00:07:23,477 Honey, we saw it with our own eyes. 171 00:07:23,565 --> 00:07:25,773 Well, no, obviously, she did it, but... 172 00:07:26,137 --> 00:07:27,518 not consciously. 173 00:07:27,651 --> 00:07:30,999 It's like she was fuguing or something. Wait a minute. 174 00:07:31,369 --> 00:07:34,719 The doctors at Shady Grove said Polly received a phone call 175 00:07:34,807 --> 00:07:38,124 about an hour or so before the incident. 176 00:07:41,252 --> 00:07:43,937 Charles is trying to figure out the caller's identity. 177 00:07:47,939 --> 00:07:49,472 Cooper-Jones residence. 178 00:07:57,855 --> 00:07:59,688 What? Was it about Polly? 179 00:08:11,018 --> 00:08:12,406 What are you doing? 180 00:08:13,957 --> 00:08:15,523 What are you doing? 181 00:08:15,867 --> 00:08:17,181 Mom. 182 00:08:17,502 --> 00:08:19,184 Listen to... Mom! 183 00:08:19,451 --> 00:08:21,804 You're acting just like Polly. 184 00:08:22,129 --> 00:08:24,496 You're acting hypnotized. 185 00:08:30,879 --> 00:08:33,070 What's going on? Why am I holding a knife? 186 00:08:34,211 --> 00:08:35,793 You don't remember? 187 00:08:35,951 --> 00:08:37,283 Did somebody... 188 00:08:38,435 --> 00:08:39,922 Did the phone ring, or did I imagine it? 189 00:08:40,009 --> 00:08:42,116 No, it rang, you answered... 190 00:08:42,586 --> 00:08:45,195 Whoever called must have said something that... 191 00:08:45,558 --> 00:08:48,499 I don't know, triggered you into attacking me. 192 00:08:48,797 --> 00:08:50,390 Is that even possible? 193 00:08:51,705 --> 00:08:53,738 We need Charles to trace that phone call. 194 00:09:00,145 --> 00:09:01,527 Mami. 195 00:09:01,652 --> 00:09:04,075 What a surprise. When did you get here? 196 00:09:06,963 --> 00:09:08,981 You should be ashamed of yourself. 197 00:09:09,545 --> 00:09:11,536 Picking fights with your daughter. 198 00:09:11,829 --> 00:09:14,700 Your father is turning over in his grave. 199 00:09:21,478 --> 00:09:22,658 Really? 200 00:09:22,886 --> 00:09:25,161 Turning my own mother against me. 201 00:09:25,705 --> 00:09:26,919 Oh. 202 00:09:27,241 --> 00:09:29,489 And guess what she shared with me. 203 00:09:29,802 --> 00:09:32,103 Our family's secret rum recipe. 204 00:09:33,909 --> 00:09:35,841 So brace yourself, Daddy. 205 00:09:36,196 --> 00:09:37,333 It's on. 206 00:09:40,139 --> 00:09:42,605 Archie, I need for you to sit down for this. 207 00:09:43,901 --> 00:09:46,283 Vic, your dad's foreman, 208 00:09:46,426 --> 00:09:47,841 came by earlier today 209 00:09:47,952 --> 00:09:51,832 and he wants to buy us out of Andrews Construction. 210 00:09:52,005 --> 00:09:54,220 Well, tough, Mom, 'cause we're not selling. 211 00:09:54,432 --> 00:09:57,312 - I'll tell Vic that myself right after I fire his ass. 212 00:09:58,968 --> 00:10:00,973 Toby, now is not a good time. 213 00:10:01,078 --> 00:10:03,628 It's about Eddie. He and Malcolm went looking for Dodger and his brothers. 214 00:10:03,715 --> 00:10:05,637 - And they found him. - What? Where are they? 215 00:10:05,765 --> 00:10:08,047 They're beat up, Archie. Bad. 216 00:10:08,135 --> 00:10:10,863 Eddie's in the hospital. Again. 217 00:10:12,723 --> 00:10:14,304 What'd you find out, Charles? 218 00:10:14,653 --> 00:10:16,293 Our hunch was right. 219 00:10:16,941 --> 00:10:20,406 The calls received by Polly and Alice came from the same place. 220 00:10:20,493 --> 00:10:22,168 Shankshaw Prison. 221 00:10:22,762 --> 00:10:25,512 Charles, something must have been said on those calls 222 00:10:25,600 --> 00:10:28,847 that made Mom and Polly enter a trance-like state 223 00:10:28,935 --> 00:10:31,191 that turned them into deranged killers. 224 00:10:31,504 --> 00:10:33,052 As if they were hypnotized. 225 00:10:33,139 --> 00:10:34,402 I thought the same thing. 226 00:10:34,490 --> 00:10:37,957 And who do we know that uses auditory cues and hypnotism 227 00:10:38,045 --> 00:10:40,316 to control its members? The Farm. 228 00:10:40,495 --> 00:10:42,110 Edgar may be dead, 229 00:10:42,228 --> 00:10:44,777 but his lovesick lackey Evelyn sure isn't. 230 00:10:44,865 --> 00:10:46,293 She's in prison. 231 00:10:47,250 --> 00:10:49,584 Any chance that prison is Shankshaw? 232 00:11:02,147 --> 00:11:04,027 You hold it right there, boy. 233 00:11:04,470 --> 00:11:06,824 Now, you are trespassing on private property. 234 00:11:06,912 --> 00:11:08,980 If you're Forsythe Jones the First, 235 00:11:09,191 --> 00:11:10,762 then I'm your grandson. 236 00:11:14,023 --> 00:11:16,043 I... I... I... I guess... 237 00:11:16,536 --> 00:11:18,277 you'd better come in, then. 238 00:11:24,883 --> 00:11:26,066 Jason, 239 00:11:26,844 --> 00:11:27,879 Julian, 240 00:11:29,043 --> 00:11:30,926 thank you for joining me, brothers. 241 00:11:32,783 --> 00:11:34,496 The day has finally come. 242 00:11:34,793 --> 00:11:37,316 I'm ending our collective misery today. 243 00:11:37,521 --> 00:11:40,052 The Chernobyl-grade roach bombs I've set up throughout Thistlehouse 244 00:11:40,147 --> 00:11:42,362 are discharging a toxin strong enough to kill anything 245 00:11:42,443 --> 00:11:44,191 that crawls within these walls. 246 00:11:46,727 --> 00:11:48,473 I was born in poison... 247 00:11:51,097 --> 00:11:52,965 and I shall die in poison. 248 00:12:09,069 --> 00:12:10,230 Mumzie, 249 00:12:10,842 --> 00:12:12,176 what a surprise. 250 00:12:17,607 --> 00:12:19,910 Whatever your dad said about me 251 00:12:20,723 --> 00:12:22,488 is probably true. 252 00:12:23,074 --> 00:12:25,324 I'm actually not here to talk about that. 253 00:12:25,746 --> 00:12:26,988 Yet. 254 00:12:29,262 --> 00:12:31,910 I'm here to talk about one of your old classmates, 255 00:12:32,699 --> 00:12:33,973 Francis DuPont. 256 00:12:34,168 --> 00:12:36,840 Well, I remember Francis, all right. 257 00:12:37,269 --> 00:12:40,488 Look, I think you wrote the original Baxter Brothers book, 258 00:12:40,714 --> 00:12:41,769 not DuPont. 259 00:12:41,988 --> 00:12:43,699 I think he stole your idea 260 00:12:43,902 --> 00:12:46,160 and then he published it under his name. 261 00:12:46,386 --> 00:12:48,691 Oh, you got it all figured out, haven't you, boy? 262 00:12:49,527 --> 00:12:52,246 Except your facts, little mixed up. 263 00:12:55,055 --> 00:12:56,894 Well, why don't you help me sort them out? 264 00:12:58,129 --> 00:12:59,705 Eddie and Malcolm are in the hospital. 265 00:12:59,793 --> 00:13:02,301 Munroe is with them, they went after the Dickenson brothers. 266 00:13:02,465 --> 00:13:04,950 Bill and Fagan beat the living hell out of those kids. 267 00:13:05,043 --> 00:13:07,176 - I'm not gonna let that go. - All right. 268 00:13:07,895 --> 00:13:09,286 All right, then. 269 00:13:10,043 --> 00:13:11,737 Your dad would pound the tar out of me 270 00:13:11,825 --> 00:13:13,823 if I let you do this on your own, but this is it. 271 00:13:13,911 --> 00:13:15,455 We handle these Dickenson boys 272 00:13:15,543 --> 00:13:18,409 and then you're putting this vigilante business to bed, all of it. 273 00:13:18,497 --> 00:13:21,817 If I agree, will you help me? 274 00:13:22,329 --> 00:13:23,668 Yeah. 275 00:13:25,179 --> 00:13:27,129 Just let me get changed first. 276 00:13:38,700 --> 00:13:39,948 Well, lookie here. 277 00:13:40,036 --> 00:13:41,637 Bill and Fagan Dickenson. 278 00:13:41,809 --> 00:13:45,395 You guys are the scum of the earth. Going after kids. 279 00:13:51,262 --> 00:13:53,067 Big man, huh? 280 00:13:53,286 --> 00:13:55,387 Beating up teenagers. 281 00:13:56,838 --> 00:13:59,973 Let's see how you do against someone your own size. 282 00:14:00,947 --> 00:14:02,348 I'll break your bones, old man. 283 00:14:02,436 --> 00:14:03,911 Not before we break yours. 284 00:14:08,465 --> 00:14:10,228 Time to rise and shine, mother dear. 285 00:14:16,645 --> 00:14:19,130 Cheryl. What... 286 00:14:19,659 --> 00:14:22,668 Did you really think I was gassing myself to an early grave? 287 00:14:22,989 --> 00:14:25,385 No. That was a ruse. 288 00:14:25,840 --> 00:14:27,739 But riddle me this, Mumzie. 289 00:14:28,622 --> 00:14:30,661 Do you remember when I was a little girl, 290 00:14:30,786 --> 00:14:33,254 and you used to read me Alice's Adventures in Wonderland? 291 00:14:33,386 --> 00:14:35,596 Cheryl, you release me this minute! 292 00:14:35,684 --> 00:14:37,664 You would ask me if I thought I was Alice. 293 00:14:38,043 --> 00:14:42,114 And I would say, "No, Mother, I'm the Red Queen." 294 00:14:43,556 --> 00:14:45,393 So as the Red Queen did to Alice, 295 00:14:45,481 --> 00:14:48,106 I am putting you on trial. 296 00:14:48,682 --> 00:14:50,215 Lunatic child. 297 00:14:51,809 --> 00:14:53,103 What are the charges? 298 00:14:53,223 --> 00:14:54,714 They are as follows. 299 00:14:55,098 --> 00:14:58,080 Prolonged gaslighting in hopes of driving me cuckoo-bananas, 300 00:14:58,168 --> 00:15:01,958 attempted murder of Archie, Betty, Veronica and Jughead, 301 00:15:02,097 --> 00:15:04,481 and actual murder of my father, 302 00:15:04,583 --> 00:15:07,219 Clifford Blossom, Claudius Blossom, 303 00:15:07,307 --> 00:15:09,388 and Hal Cooper among others. 304 00:15:11,188 --> 00:15:13,411 How do you plead, mother most foul? 305 00:15:16,248 --> 00:15:18,036 I gotta say, 306 00:15:19,571 --> 00:15:21,388 that felt good. 307 00:15:21,494 --> 00:15:22,607 Yeah? 308 00:15:22,695 --> 00:15:25,310 - We kicked ass, Mr. Jones. - Mm-hmm. 309 00:15:27,138 --> 00:15:31,380 It's been a while since these fists delivered some proper street justice. 310 00:15:32,514 --> 00:15:34,575 The old jacket still fits like 311 00:15:34,663 --> 00:15:35,792 a glove, man. 312 00:15:35,880 --> 00:15:37,112 And your old man, 313 00:15:37,200 --> 00:15:40,678 he's looking down on us, probably shaking his head, but... 314 00:15:42,158 --> 00:15:43,646 ..still... 315 00:15:46,631 --> 00:15:49,318 ..he'd be glad your crime-fighting days are over. 316 00:15:52,241 --> 00:15:54,443 And I always loved detective stories, 317 00:15:54,531 --> 00:15:57,463 so, uh, I come up with this notion 318 00:15:57,551 --> 00:16:00,252 to write a book about teenage detectives. 319 00:16:00,371 --> 00:16:01,557 Right, the Baxter Brothers. 320 00:16:01,645 --> 00:16:03,097 So how did DuPont steal it from you? 321 00:16:03,555 --> 00:16:05,587 You-You're getting ahead of the story here. 322 00:16:05,691 --> 00:16:08,660 You see, I was burning out at Stonewall, 323 00:16:08,748 --> 00:16:10,988 so, uh, I quit. 324 00:16:12,262 --> 00:16:15,453 The only thing I had to show for it all is this 325 00:16:15,762 --> 00:16:18,270 one Baxter Brothers story. 326 00:16:18,785 --> 00:16:21,534 I didn't know what to do with it. Francis said he did. 327 00:16:21,668 --> 00:16:23,069 He offered to buy it from me. 328 00:16:23,187 --> 00:16:24,488 How much? 329 00:16:25,035 --> 00:16:26,183 $5,000. 330 00:16:26,326 --> 00:16:28,020 $5,000? 331 00:16:28,270 --> 00:16:29,971 That franchise is worth millions now. 332 00:16:30,059 --> 00:16:33,525 Over the years, When I saw how popular Baxter Brothers became, 333 00:16:33,613 --> 00:16:35,248 I grew bitter, 334 00:16:35,434 --> 00:16:39,215 started drinking and took my anger out on the world, 335 00:16:40,240 --> 00:16:41,613 and on my son. 336 00:16:42,223 --> 00:16:45,619 Eventually I figured it'd be best for all concerned if I just... 337 00:16:45,707 --> 00:16:47,661 Went out for a pack of cigarettes and didn't come back? 338 00:16:47,748 --> 00:16:48,965 Yeah. 339 00:16:52,793 --> 00:16:55,016 Mr. DuPont asked me to be the next ghostwriter. 340 00:16:55,104 --> 00:16:56,520 Is that a fact? 341 00:16:57,280 --> 00:16:59,348 All this time, I... 342 00:17:01,161 --> 00:17:03,471 I had thought that Mr. DuPont was killing people 343 00:17:03,559 --> 00:17:05,760 in order to keep the secret that he stole the book from you. 344 00:17:05,847 --> 00:17:08,856 That's quite the theory there. 345 00:17:08,944 --> 00:17:12,466 If that was the case, he would have killed me too, wouldn't he? 346 00:17:12,716 --> 00:17:15,044 Yeah. Yes. 347 00:17:15,147 --> 00:17:17,059 A word of advice for you. 348 00:17:18,137 --> 00:17:20,193 I messed up my life. 349 00:17:20,334 --> 00:17:22,755 I messed up your father's life. 350 00:17:23,550 --> 00:17:27,518 You seize the opportunities you're being given. 351 00:17:29,789 --> 00:17:32,071 Took you long enough. 352 00:17:32,181 --> 00:17:35,368 You weaponized my family against me 353 00:17:35,456 --> 00:17:40,253 by calling them and triggering some post-hypnotic suggestion. 354 00:17:41,179 --> 00:17:43,028 What's the directive? 355 00:17:43,269 --> 00:17:46,347 How exactly are you getting your sleeper cells to turn? 356 00:17:46,464 --> 00:17:49,628 When I deliver the activation, the receiver turns 357 00:17:49,716 --> 00:17:50,759 into you. 358 00:17:50,847 --> 00:17:52,167 What the hell does that mean? 359 00:17:52,308 --> 00:17:54,293 They become Betty. 360 00:17:54,597 --> 00:17:56,929 As in, Betty Cooper, 361 00:17:57,016 --> 00:17:58,019 as in, 362 00:17:58,107 --> 00:17:59,232 you. 363 00:17:59,319 --> 00:18:01,751 Why did Polly attack a nurse named Betty? 364 00:18:01,839 --> 00:18:03,212 Why did my mom come after me? 365 00:18:03,300 --> 00:18:05,134 When triggered, they become Betty. 366 00:18:05,222 --> 00:18:07,149 They try to kill dark Betty, 367 00:18:07,237 --> 00:18:10,042 evil Betty, other Betty. 368 00:18:10,308 --> 00:18:13,224 You mean they try to murder me. 369 00:18:13,347 --> 00:18:15,011 Elegant, isn't it? 370 00:18:17,512 --> 00:18:19,378 It was Edgar's idea. 371 00:18:20,525 --> 00:18:21,948 When they hear the trigger word, 372 00:18:22,105 --> 00:18:23,234 they become you. 373 00:18:23,321 --> 00:18:24,995 And therefore, try to kill you. 374 00:18:25,223 --> 00:18:26,722 You're a psycho. 375 00:18:27,097 --> 00:18:28,605 Mm-hmm. 376 00:18:28,769 --> 00:18:32,019 So what exactly is the trigger word, Evelyn? 377 00:18:34,394 --> 00:18:35,560 Tangerine. 378 00:18:36,248 --> 00:18:38,269 Repeated three times in a row. 379 00:18:41,627 --> 00:18:42,948 Tangerine. 380 00:18:45,030 --> 00:18:46,263 Tangerine. 381 00:18:48,284 --> 00:18:49,706 Tan... 382 00:18:56,466 --> 00:18:59,292 What do you say we call it a night, Red? 383 00:18:59,810 --> 00:19:01,894 You need a ride back to the center? 384 00:19:04,431 --> 00:19:05,663 Mr. Jones. 385 00:19:21,486 --> 00:19:22,767 I can't believe it. 386 00:19:22,862 --> 00:19:24,761 Mr. Jones, I'm so sorry. 387 00:19:25,453 --> 00:19:27,714 - For what? - Hey. 388 00:19:28,050 --> 00:19:30,032 It'll take a whole lot more than a flesh wound 389 00:19:30,120 --> 00:19:32,073 for me to regret what we did tonight. 390 00:19:32,214 --> 00:19:33,735 It was Dodger Dickenson. 391 00:19:33,822 --> 00:19:34,970 We don't know that. 392 00:19:35,057 --> 00:19:36,292 Yeah, we do. 393 00:19:36,473 --> 00:19:39,206 Word on the street, it was Dodger and his crazy-ass mom Darla. 394 00:19:39,294 --> 00:19:41,977 That was a parting shot before the Dickensons get out of town. 395 00:19:42,064 --> 00:19:43,178 So they're still in Riverdale? 396 00:19:43,265 --> 00:19:44,479 Yep. Loading out the arcade. 397 00:19:44,566 --> 00:19:46,207 How about you keep your damn mouth shut, Fangs? 398 00:19:46,294 --> 00:19:48,610 You're already on thin ice with me. And you, 399 00:19:48,746 --> 00:19:51,509 you don't even think about it, Red. We talked about this. 400 00:19:51,597 --> 00:19:53,902 You agreed to hang it up for good. Hey! 401 00:19:54,166 --> 00:19:56,683 They're leaving town. Archie! 402 00:20:00,127 --> 00:20:02,517 I left before she could say it a third time. 403 00:20:02,605 --> 00:20:05,706 But what the hell would happen if I heard the trigger word three times? 404 00:20:06,081 --> 00:20:09,064 Would I be activated and wanna kill myself? 405 00:20:09,152 --> 00:20:10,566 One way to find out. 406 00:20:11,834 --> 00:20:13,402 We try it here. 407 00:20:14,902 --> 00:20:17,620 Tangerine. Tangerine. 408 00:20:18,850 --> 00:20:20,198 Tangerine. 409 00:20:26,149 --> 00:20:27,496 I don't understand. 410 00:20:27,584 --> 00:20:29,566 Nothing happened. 411 00:20:30,284 --> 00:20:32,494 Maybe because you're already Betty? 412 00:20:33,417 --> 00:20:36,753 Well, the good news is, you're officially not a ticking time bomb. 413 00:20:38,753 --> 00:20:41,305 Why must we endure this farce? 414 00:20:41,393 --> 00:20:43,227 It's clear no matter what I say, 415 00:20:43,315 --> 00:20:45,493 you're just looking for a reason to kill me, Cheryl. 416 00:20:45,581 --> 00:20:48,241 On the contrary, Mumzie, 417 00:20:49,436 --> 00:20:51,788 despite your wicked machinations, 418 00:20:51,975 --> 00:20:54,186 I'm looking for a reason to spare 419 00:20:54,407 --> 00:20:55,631 your life. 420 00:20:56,383 --> 00:20:57,983 You're my mother. 421 00:20:58,976 --> 00:21:01,522 And yet, you've always been so cruel to me... 422 00:21:03,169 --> 00:21:04,810 For why? 423 00:21:06,984 --> 00:21:09,900 You brutalized me my entire life. 424 00:21:09,987 --> 00:21:11,897 You tried to kill my friends, 425 00:21:11,985 --> 00:21:14,616 and then you hid in Thistlehouse to keep torturing me. 426 00:21:16,652 --> 00:21:19,243 You saw me happy with Toni and you couldn't let that be, could you? 427 00:21:21,747 --> 00:21:24,680 It wasn't your happiness with the she-goblin 428 00:21:24,768 --> 00:21:26,616 that I wanted to destroy. 429 00:21:26,908 --> 00:21:29,499 It was your happiness with Jason. 430 00:21:29,836 --> 00:21:32,852 How can I live knowing that you are happy 431 00:21:32,986 --> 00:21:34,960 with my dead son? 432 00:21:35,587 --> 00:21:39,070 You don't get what I can't have! 433 00:21:39,321 --> 00:21:41,647 In that case, Mumzie, 434 00:21:41,928 --> 00:21:44,905 you're guilty of the worst crime of all: 435 00:21:45,780 --> 00:21:48,577 being hateful to your rotten core. 436 00:21:49,014 --> 00:21:50,834 Hmm. So, there. 437 00:21:51,053 --> 00:21:52,686 You've condemned me. 438 00:21:54,593 --> 00:21:55,859 Execute me, then. 439 00:21:57,047 --> 00:21:58,662 Or cart me off to prison. 440 00:21:58,750 --> 00:21:59,975 Oh no. 441 00:22:00,437 --> 00:22:03,853 Not jail. At least not in the traditional sense. 442 00:22:03,941 --> 00:22:05,764 You're going to a place 443 00:22:05,852 --> 00:22:10,519 so vile, so revolting, 444 00:22:10,607 --> 00:22:14,164 you'll wish you were bricked up in Thistlehouse's walls. 445 00:22:14,897 --> 00:22:18,359 TT, prepare the chloroform. 446 00:22:22,015 --> 00:22:23,087 Thanks. 447 00:22:23,175 --> 00:22:25,914 You're dressed to kill me, huh? Am I in any danger? 448 00:22:26,002 --> 00:22:27,317 Not tonight. 449 00:22:27,405 --> 00:22:30,354 Just cutting loose before the clock strikes 12. 450 00:22:30,442 --> 00:22:32,523 - Mm. - Hey, Ronnie. 451 00:22:33,404 --> 00:22:36,500 You got someone asking for you. Says it's official. 452 00:22:50,558 --> 00:22:53,265 Are you a bourbon gal? I can whip you up a killer old-fashioned. 453 00:22:53,424 --> 00:22:54,882 Veronica Luna, 454 00:22:56,360 --> 00:22:58,250 I'm Shoshana Rutherford. 455 00:22:58,937 --> 00:23:00,773 The recruiter from Columbia? 456 00:23:01,727 --> 00:23:04,747 What are you doing here? I... My interview's on Monday. 457 00:23:04,835 --> 00:23:07,451 Your assistant called my assistant, 458 00:23:07,539 --> 00:23:09,182 and requested that I come down 459 00:23:09,270 --> 00:23:12,718 and see your thriving business in action tonight. 460 00:23:17,188 --> 00:23:20,805 I'm so sorry, Miss Rutherford, for the miscommunication, 461 00:23:20,893 --> 00:23:23,429 but can we talk in a bit? Um... 462 00:23:23,873 --> 00:23:26,336 I promised the crowd a floor show. 463 00:23:42,316 --> 00:23:43,687 No! 464 00:23:44,346 --> 00:23:46,195 You don't get to hurt my kids, 465 00:23:46,477 --> 00:23:49,144 shoot somebody in front of me and leave without any payback. 466 00:23:49,495 --> 00:23:50,875 Dodgy, 467 00:23:51,506 --> 00:23:53,554 care to pump this bozo full of lead 468 00:23:53,657 --> 00:23:55,472 so we can take his truck with us? 469 00:23:55,645 --> 00:23:57,711 No, Mom. It's all right. 470 00:23:58,685 --> 00:24:00,062 Look at him. 471 00:24:01,407 --> 00:24:04,046 Bill and Fagan got their licks in, didn't they? 472 00:24:04,162 --> 00:24:05,810 But if it's a fight you're after, 473 00:24:05,898 --> 00:24:08,836 let's have ourselves a good old-fashioned brawl. 474 00:24:17,307 --> 00:24:20,195 ♪ It's getting late Have you seen my mates? ♪ 475 00:24:20,283 --> 00:24:23,165 ♪ Ma, tell me When the boys get here ♪ 476 00:24:23,253 --> 00:24:26,055 ♪ It's seven o'clock And I want to rock ♪ 477 00:24:26,166 --> 00:24:29,320 ♪ Wanna get A belly full of beer ♪ 478 00:24:29,633 --> 00:24:32,906 ♪ My old man's drunker Than a barrel full of monkeys ♪ 479 00:24:32,994 --> 00:24:35,781 ♪ And my old lady She don't care ♪ 480 00:24:35,935 --> 00:24:39,218 ♪ My sister looks cute In her braces and boots ♪ 481 00:24:39,306 --> 00:24:41,976 ♪ A handful of grease In her hair ♪ 482 00:24:45,092 --> 00:24:48,576 ♪ Oh, don't give us none Of your aggravation ♪ 483 00:24:48,718 --> 00:24:51,233 ♪ We had it With your discipline ♪ 484 00:24:51,344 --> 00:24:54,928 ♪ Oh, Saturday night's All right for fighting ♪ 485 00:24:55,016 --> 00:24:57,953 ♪ Get a little action in ♪ 486 00:24:58,148 --> 00:25:00,984 ♪ Get about as oiled As a diesel train ♪ 487 00:25:01,152 --> 00:25:04,421 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 488 00:25:04,621 --> 00:25:07,982 ♪ Well, they're packed Pretty tight in here tonight ♪ 489 00:25:08,070 --> 00:25:11,092 ♪ I'm looking for a dolly Who will see me right ♪ 490 00:25:11,241 --> 00:25:14,318 ♪ I may use a little muscle To get what I need ♪ 491 00:25:14,406 --> 00:25:17,646 ♪ I may sink a little drink And shout out "She's with me!" ♪ 492 00:25:17,734 --> 00:25:20,516 ♪ A couple of the sounds That I really like ♪ 493 00:25:20,604 --> 00:25:23,720 ♪ Are the sounds of A switchblade and a motorbike ♪ 494 00:25:23,819 --> 00:25:26,771 ♪ I'm a juvenile product Of the working class ♪ 495 00:25:27,010 --> 00:25:30,537 ♪ Whose best friend floats In the bottom of a glass ♪ 496 00:25:30,691 --> 00:25:33,773 ♪ Oh ♪ 497 00:25:33,915 --> 00:25:36,698 ♪ Don't give us none Of your aggravation ♪ 498 00:25:36,786 --> 00:25:39,779 ♪ We had it With your discipline ♪ 499 00:25:39,990 --> 00:25:42,912 ♪ Saturday night's All right for fighting ♪ 500 00:25:43,000 --> 00:25:45,816 ♪ Get a little action in ♪ 501 00:25:46,119 --> 00:25:49,168 ♪ Get about as oiled As a diesel train ♪ 502 00:25:49,256 --> 00:25:51,677 ♪ Gonna set This dance alight... ♪ 503 00:25:51,835 --> 00:25:53,034 Stop! 504 00:25:53,772 --> 00:25:55,232 You'll kill him! 505 00:25:57,662 --> 00:26:00,349 I told Dodger, if we ever fought again, 506 00:26:00,437 --> 00:26:01,751 he wouldn't be able to walk. 507 00:26:01,910 --> 00:26:04,092 So you drag his ass out of here, Darla. 508 00:26:04,281 --> 00:26:06,013 And if you or any of your sons 509 00:26:06,101 --> 00:26:07,564 step foot in this town ever again, 510 00:26:07,651 --> 00:26:09,131 I'll kill all of you. 511 00:26:09,374 --> 00:26:10,855 Archie. 512 00:26:11,365 --> 00:26:16,474 ♪ Saturday, Saturday, Saturday Saturday night's all right ♪ 513 00:26:25,128 --> 00:26:26,404 Love you! 514 00:26:30,306 --> 00:26:32,655 Well, I hope the song and dance was fun, 515 00:26:32,743 --> 00:26:36,318 'cause at midnight, you turn back into a pumpkin, Cenicienta. 516 00:26:36,406 --> 00:26:38,302 And all this, it goes away. 517 00:26:38,481 --> 00:26:40,701 I may not be able to serve rum, 518 00:26:41,051 --> 00:26:43,146 but that won't stop me from making it 519 00:26:43,287 --> 00:26:44,451 and burying you. 520 00:26:44,539 --> 00:26:46,615 Hmm. About that. 521 00:26:47,946 --> 00:26:49,261 Do you know what this is? 522 00:26:49,457 --> 00:26:50,560 It's a patent. 523 00:26:50,648 --> 00:26:53,435 That rum recipe that my mother so graciously gave you, 524 00:26:54,067 --> 00:26:55,115 I own it. 525 00:26:55,203 --> 00:26:56,904 So if you use it to make rum, 526 00:26:57,020 --> 00:26:59,459 I will sue you for everything you have. 527 00:27:00,245 --> 00:27:02,779 Oh, and good luck with your interview. 528 00:27:03,268 --> 00:27:05,211 I can't wait to hear what Columbia thinks about 529 00:27:05,299 --> 00:27:07,865 underage party girl Veronica Luna. 530 00:27:08,890 --> 00:27:10,052 Mm. 531 00:27:30,860 --> 00:27:31,982 Hello. 532 00:27:32,641 --> 00:27:33,740 Hello. 533 00:27:34,576 --> 00:27:36,482 Are you here to kill me 534 00:27:36,894 --> 00:27:38,745 like I killed Caramel? 535 00:28:23,928 --> 00:28:26,667 I leave you alone for one day and you get shot. 536 00:28:26,755 --> 00:28:29,214 Well, I've had worse and I'll be home tomorrow morning. 537 00:28:29,302 --> 00:28:30,917 Where you been anyway? 538 00:28:31,005 --> 00:28:33,253 I should probably sit down for this. 539 00:28:37,186 --> 00:28:38,574 I, uh... 540 00:28:42,105 --> 00:28:43,718 I found Grandpa. 541 00:28:44,238 --> 00:28:47,136 He's living in Seaside. He's in a converted bus. 542 00:28:47,558 --> 00:28:50,027 Sounds about right. What'd you do that for? 543 00:28:50,245 --> 00:28:52,829 Mr. DuPont offered me the Baxter Brothers contract. 544 00:28:54,964 --> 00:28:58,566 I wanted to talk to Grandpa before I signed or not. 545 00:28:58,761 --> 00:29:02,206 - And now that you have? - It turns out I was wrong. 546 00:29:03,581 --> 00:29:07,784 DuPont did steal the idea from Grandpa, but he did it legally. 547 00:29:09,406 --> 00:29:11,245 And for what it's worth, 548 00:29:12,644 --> 00:29:14,792 he feels bad about the way he treated you. 549 00:29:15,739 --> 00:29:17,941 He knows what he did to you and Grandma. 550 00:29:18,162 --> 00:29:19,876 And he knows that he was a bad father. 551 00:29:19,964 --> 00:29:21,546 Yeah, that he was. 552 00:29:21,634 --> 00:29:24,236 But maybe this wild goose chase I went on could be worth something. 553 00:29:24,323 --> 00:29:25,792 Like what? 554 00:29:26,187 --> 00:29:28,800 Would you be willing to talk to him if I brought him here? 555 00:29:29,550 --> 00:29:31,017 Doc has me here overnight. 556 00:29:33,365 --> 00:29:34,713 I guess if he wanted to stop by, 557 00:29:34,800 --> 00:29:36,566 couldn't exactly say no... 558 00:29:38,360 --> 00:29:39,880 could I? 559 00:29:44,306 --> 00:29:45,306 Oh. 560 00:29:50,344 --> 00:29:51,525 Hello, Mumzie. 561 00:29:51,613 --> 00:29:52,880 Cheryl? 562 00:29:54,854 --> 00:29:56,575 What is this? 563 00:29:56,983 --> 00:29:58,903 I trust you approve of this bunker. 564 00:29:59,083 --> 00:30:01,974 After all, it's larger than the cell you would have gotten at Shankshaw. 565 00:30:02,147 --> 00:30:04,755 With food, electricity, plumbing. 566 00:30:04,859 --> 00:30:06,507 You wretched child. 567 00:30:06,595 --> 00:30:08,714 You can't keep me... Oh. 568 00:30:08,802 --> 00:30:10,290 On the contrary, Mother, 569 00:30:11,673 --> 00:30:13,384 you need time and solitude 570 00:30:13,472 --> 00:30:15,672 to seek penance for your crimes and cruelty. 571 00:30:15,985 --> 00:30:16,989 Toodles. 572 00:30:17,140 --> 00:30:18,942 Cheryl. Cheryl. 573 00:30:19,881 --> 00:30:21,192 Chery! 574 00:30:27,237 --> 00:30:29,819 It was terrifying, Charles. 575 00:30:30,070 --> 00:30:33,926 When I saw the red door, I fugued. 576 00:30:34,059 --> 00:30:37,278 I slipped into a trance. Why? 577 00:30:37,938 --> 00:30:40,377 I don't know, maybe a combination of hearing the trigger earlier 578 00:30:40,465 --> 00:30:42,497 and then returning to a familiar setting. 579 00:30:43,120 --> 00:30:44,739 What I saw, 580 00:30:45,791 --> 00:30:48,425 me about to kill Caramel, 581 00:30:50,475 --> 00:30:53,584 I think that's when the dark part of me was born. 582 00:30:54,110 --> 00:30:55,295 If that's true, 583 00:30:55,383 --> 00:30:57,632 if you can go back to the moment of dark Betty's birth 584 00:30:57,720 --> 00:30:59,530 and stop it from happening, 585 00:31:00,179 --> 00:31:01,359 it will essentially be... 586 00:31:01,447 --> 00:31:04,694 Killing my shadow self before she was even born. 587 00:31:05,434 --> 00:31:06,850 We could try it. 588 00:31:09,650 --> 00:31:10,959 Yeah. 589 00:31:14,375 --> 00:31:15,523 Tangerine. 590 00:31:15,676 --> 00:31:18,030 Tangerine. Tangerine. 591 00:31:53,215 --> 00:31:54,319 Wait. 592 00:31:55,572 --> 00:31:57,498 Let me take that from you. 593 00:31:57,715 --> 00:32:00,389 But... what am I gonna do now? 594 00:32:00,646 --> 00:32:01,960 You can go play. 595 00:32:02,094 --> 00:32:04,631 Really? I can go and play? 596 00:32:05,883 --> 00:32:07,365 Yeah, go ahead. 597 00:32:08,134 --> 00:32:09,498 Thank you. 598 00:32:23,352 --> 00:32:24,677 Betty. 599 00:32:27,397 --> 00:32:28,745 I... I... 600 00:32:28,833 --> 00:32:31,286 I'm not sure, but I think I did it. 601 00:32:31,643 --> 00:32:33,099 Well, that's great news. 602 00:32:33,187 --> 00:32:34,620 You're all right. 603 00:32:35,426 --> 00:32:36,966 You're okay now. 604 00:32:39,340 --> 00:32:42,020 I'm sorry I kept you waiting, Miss Rutherford. 605 00:32:43,599 --> 00:32:47,411 I'm guessing my shot at Columbia is pretty much blown. 606 00:32:47,936 --> 00:32:49,692 Not necessarily. 607 00:32:49,895 --> 00:32:54,044 At Columbia, we're always looking for people with good stories. 608 00:32:54,375 --> 00:32:57,191 I don't know what happened here tonight, 609 00:32:57,372 --> 00:32:59,372 but I'll bet it's a good story. 610 00:33:01,171 --> 00:33:02,653 It is indeed. 611 00:33:02,988 --> 00:33:04,888 Well, how about you tell it to me? 612 00:33:19,369 --> 00:33:20,783 Babe, are you okay? 613 00:33:20,932 --> 00:33:23,309 Are you having second thoughts about your mom? 614 00:33:24,119 --> 00:33:26,294 No, but... 615 00:33:28,627 --> 00:33:31,458 I was ruminating that perhaps... 616 00:33:35,521 --> 00:33:37,169 It's time to bury Jason. 617 00:33:40,543 --> 00:33:42,388 Cheryl, are you sure? 618 00:33:50,173 --> 00:33:51,306 Yes. 619 00:33:55,161 --> 00:33:56,655 There's been so much pain 620 00:33:56,880 --> 00:33:59,708 and poison in this house. 621 00:33:59,888 --> 00:34:03,934 And Jason, more than any of us, 622 00:34:05,388 --> 00:34:08,864 deserves the peace my mother spent years denying me. 623 00:34:09,731 --> 00:34:11,046 Archie? 624 00:34:11,294 --> 00:34:12,905 What's going on, honey? 625 00:34:13,161 --> 00:34:15,165 Why are you sitting in the dark? 626 00:34:18,602 --> 00:34:20,197 What happened? 627 00:34:20,809 --> 00:34:22,689 Who did this to you? 628 00:34:23,896 --> 00:34:25,086 I did. 629 00:34:27,023 --> 00:34:28,610 I did it to me, Mom. 630 00:34:29,500 --> 00:34:32,090 The Dickensons were leaving town. 631 00:34:32,305 --> 00:34:33,826 They were done with Riverdale. 632 00:34:33,914 --> 00:34:36,375 But I wanted to hurt them, to hurt Dodger. 633 00:34:39,516 --> 00:34:40,632 Maybe even kill him. 634 00:34:40,719 --> 00:34:41,785 Archie. 635 00:34:43,196 --> 00:34:45,086 Doesn't make any sense to me, Mom, 636 00:34:45,291 --> 00:34:48,485 how predators like Dodger get to live, 637 00:34:50,693 --> 00:34:52,938 but Dad, he... 638 00:34:58,149 --> 00:35:01,263 And the worst part about it is, some of the kids from the center were there, 639 00:35:01,351 --> 00:35:03,977 and they saw me standing over him, angry, 640 00:35:05,225 --> 00:35:06,493 bloody, 641 00:35:07,469 --> 00:35:09,407 - and a monster. - No. 642 00:35:09,837 --> 00:35:11,649 You're not a monster. 643 00:35:12,284 --> 00:35:13,470 You're just... 644 00:35:13,970 --> 00:35:15,407 still hurting. 645 00:35:16,770 --> 00:35:18,883 When will this end, Mom? 646 00:35:22,261 --> 00:35:24,134 How does this end? 647 00:35:26,207 --> 00:35:28,868 I've never felt further from Dad than I do now. 648 00:35:47,158 --> 00:35:49,525 Let me guess, my old man didn't wanna come. 649 00:35:50,617 --> 00:35:51,617 No. 650 00:35:52,544 --> 00:35:53,829 He ran away. 651 00:35:56,247 --> 00:35:57,751 I'm so sorry. 652 00:36:02,140 --> 00:36:03,681 I feel like a fool. 653 00:36:04,108 --> 00:36:05,720 No, you're not. 654 00:36:07,579 --> 00:36:10,345 You would be if you turned down that contract, though. 655 00:36:12,613 --> 00:36:14,032 No, I'm signing it. 656 00:36:20,780 --> 00:36:23,126 I think it's time to let go of the past. 657 00:36:58,266 --> 00:37:00,047 Evening, Forsythe. 658 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 Oh. 659 00:37:11,038 --> 00:37:12,764 This is the part where you kill me? 660 00:37:13,665 --> 00:37:15,882 No, you ass. 661 00:37:20,396 --> 00:37:21,882 It's an initiation. 662 00:38:01,432 --> 00:38:03,799 Welcome to the Quill and Skull Society, Jones. 663 00:38:15,878 --> 00:38:17,338 Cheryl, what's up? 664 00:38:22,377 --> 00:38:23,799 Thank you all for coming. 665 00:38:23,981 --> 00:38:26,392 You all were here last time I was at this river. 666 00:38:27,285 --> 00:38:29,118 When I tried to take my own life. 667 00:38:31,124 --> 00:38:32,538 It's only fitting 668 00:38:32,700 --> 00:38:34,184 that you're here now. 669 00:38:35,324 --> 00:38:36,979 My beloved Toni, 670 00:38:37,511 --> 00:38:39,168 as I give Jason, 671 00:38:39,881 --> 00:38:41,480 at long last, 672 00:38:42,725 --> 00:38:44,762 the funeral he deserves. 673 00:39:37,451 --> 00:39:39,474 He was a good brother to me. 674 00:39:42,487 --> 00:39:45,209 I wish you could have met him for real. 675 00:39:46,062 --> 00:39:47,178 I know. 676 00:40:04,930 --> 00:40:06,345 Yeah? 677 00:40:06,626 --> 00:40:07,920 Can I help you? 678 00:40:08,032 --> 00:40:10,381 Archie? Archie Andrews? 679 00:40:11,507 --> 00:40:12,554 I am. 680 00:40:12,656 --> 00:40:14,138 It's good to see you, son. 681 00:40:14,942 --> 00:40:16,287 My name is Frank. 682 00:40:17,374 --> 00:40:18,662 I'm, uh... 683 00:40:19,997 --> 00:40:21,474 I'm your dad's brother. 684 00:40:49,101 --> 00:40:50,685 Tangerine. 685 00:40:52,320 --> 00:40:53,842 Tangerine. 686 00:40:56,043 --> 00:40:57,146 Betty. 687 00:40:58,019 --> 00:40:59,295 Honey. 688 00:40:59,427 --> 00:41:00,685 What happened? 689 00:41:03,960 --> 00:41:06,154 I wanted to make sure that it was gone. 690 00:41:07,445 --> 00:41:09,490 The dark part of myself. 691 00:41:11,292 --> 00:41:12,732 And it was. 692 00:41:34,705 --> 00:41:36,045 He's dead. 693 00:41:37,305 --> 00:41:38,826 What did you do, Betty? 694 00:41:45,316 --> 00:41:47,574 Synchronized by srjanapala 695 00:41:47,662 --> 00:41:49,308 *RIVERDALE (US)* Season 04 Episode 09 696 00:41:49,396 --> 00:41:50,996 EpisodeTitle: "Chapter Sixty-Six: Tangerine" 50625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.