Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:05,600
♫ Grey flowers, a picture that is yet to be colored ♫
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,890
♫ When rain drips down one droplet at a time ♫
3
00:00:08,890 --> 00:00:11,650
♫ This scattered firework, I'm waiting for it ♫
4
00:00:11,650 --> 00:00:16,970
♫ The opening scene in our eyes has been fogged by that black veil ♫
5
00:00:16,970 --> 00:00:21,970
♫ What I see is the orange colored dream ♫
6
00:00:32,130 --> 00:00:36,900
♫ There are times when we're confused and we hesitate ♫
7
00:00:36,900 --> 00:00:42,140
♫ But when we're side by side, everything lights up ♫
8
00:00:42,140 --> 00:00:45,530
♫ Standing at the intersection looking up ♫
9
00:00:45,530 --> 00:00:48,860
♫ Like the sun that's about to rise ♫
10
00:00:48,860 --> 00:00:54,540
♫ Run towards the place away from us ♫
11
00:00:54,540 --> 00:00:58,830
♫ Grey flowers, a picture that is yet to be colored ♫
12
00:00:58,830 --> 00:01:02,160
♫ When rain drips down one droplet at a time ♫
13
00:01:02,160 --> 00:01:04,930
♫ This scattered firework, let it burn ♫
14
00:01:04,930 --> 00:01:10,170
♫ All of the mist dissipates right here ♫
15
00:01:10,170 --> 00:01:15,970
♫ Hold onto the fireworks, ignite the morning with it ♫
16
00:01:15,970 --> 00:01:20,260
♫ Don't be afraid. We need to grow on our own ♫
17
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♫ Even if we get washed away by a rainstorm ♫
18
00:01:23,460 --> 00:01:26,280
♫ Don't think about knocking me down, I will never fall ♫
19
00:01:26,280 --> 00:01:31,520
♫ Trying my best to run out of the darkness to stand beneath the orange skies ♫
20
00:01:31,520 --> 00:01:35,870
♫ What I see is the future's answer ♫
21
00:01:35,870 --> 00:01:40,960
♫ Answer ♫
22
00:01:42,650 --> 00:01:45,560
♫ Run towards your goal with courage ♫
23
00:01:45,560 --> 00:01:50,540
♫ I know I can do it ♫
24
00:01:54,980 --> 00:01:58,810
(I Once Remembered That Guy)
25
00:01:58,810 --> 00:02:01,710
(Episode 2)
26
00:02:04,630 --> 00:02:07,970
When that boy had lowered his head to look at me
27
00:02:07,970 --> 00:02:10,800
in the summer breeze,
28
00:02:10,800 --> 00:02:12,660
I suddenly realized
29
00:02:12,660 --> 00:02:14,990
that every moment that fate has planned,
30
00:02:14,990 --> 00:02:18,490
would not be a sudden coincidence.
31
00:02:18,490 --> 00:02:22,070
Perhaps, the us at that time would not have known
32
00:02:22,070 --> 00:02:24,790
a fated encounter,
33
00:02:24,790 --> 00:02:27,090
an eye contact during class,
34
00:02:27,090 --> 00:02:29,740
a moment of sudden heartbeat,
35
00:02:29,740 --> 00:02:33,740
it will connect and confuse us in the future.
36
00:02:33,740 --> 00:02:38,200
But it does not matter. Even a moment is gratifying.
37
00:02:38,200 --> 00:02:40,650
A moment is everything.
38
00:02:41,230 --> 00:02:43,350
We're in our youth,
39
00:02:43,350 --> 00:02:47,510
and our story has just begun.
40
00:02:52,100 --> 00:02:56,090
(Summer 2007)
41
00:02:57,460 --> 00:03:06,400
42
00:03:10,060 --> 00:03:13,510
Ying Hui, you're so beautiful.
43
00:03:19,420 --> 00:03:20,920
You've all arrived?
44
00:03:20,920 --> 00:03:23,600
Shen Ying Hui, you're really beautiful today.
45
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
Congratulations on your recovery.
46
00:03:25,000 --> 00:03:29,240
It's because of you guys, so my parents had said that I should treat you to a meal.
47
00:03:29,240 --> 00:03:30,550
Let's go.
48
00:03:30,550 --> 00:03:32,500
Zhou Jing Mang.
49
00:03:33,650 --> 00:03:35,540
How old are you?
50
00:03:36,830 --> 00:03:38,930
Sixteen.
51
00:03:40,490 --> 00:03:42,880
So you're not six.
52
00:03:42,880 --> 00:03:45,960
Why are you making fun of a kid? What nonsense are you saying—
53
00:03:45,960 --> 00:03:47,640
Hurry and leave.
54
00:03:47,640 --> 00:03:50,090
Let's go.
55
00:03:50,090 --> 00:03:53,170
Thank you, all. I'm happy to be able to meet you in secondary school.
56
00:03:53,170 --> 00:03:54,670
Here.
57
00:03:58,490 --> 00:04:01,100
I have a suggestion. I had seen a game
58
00:04:01,100 --> 00:04:03,060
where we write our dreams on a slip of paper.
59
00:04:03,060 --> 00:04:05,700
Everyone reads the dream they have.
60
00:04:05,700 --> 00:04:09,620
The dream of the person we picked out will become our dream guardian. What do you think?
61
00:04:09,620 --> 00:04:12,080
All right. This is interesting.
62
00:04:25,680 --> 00:04:28,590
(Zhou Jing Mang, my dream is...)
63
00:04:42,010 --> 00:04:44,160
Here, one for everyone.
64
00:04:53,110 --> 00:04:55,500
I'll go first!
65
00:04:55,500 --> 00:04:58,620
My dream is to become a flight attendant.
66
00:04:58,620 --> 00:05:01,630
Qin Zhen?
67
00:05:01,630 --> 00:05:03,210
You want to be a flight attendant?
68
00:05:03,210 --> 00:05:05,940
What do you mean? What if I want to be a flight attendant?
69
00:05:05,940 --> 00:05:09,820
That... look at who I got.
70
00:05:09,820 --> 00:05:11,860
I have Zhuang Jie's.
71
00:05:11,860 --> 00:05:15,100
It says, "be happy".
72
00:05:15,100 --> 00:05:16,900
And you dare to talk about me.
73
00:05:16,900 --> 00:05:20,680
What kind of dream is that, Zhuang Jie?
74
00:05:20,680 --> 00:05:24,260
If someone can be happy for their whole life, that would be a miracle.
75
00:05:24,260 --> 00:05:26,950
- That's my dream. - Forget it, you just wrote something random.
76
00:05:26,950 --> 00:05:32,490
Enough, it's just a game. Zhou Zhou, whose do you have?
77
00:05:33,720 --> 00:05:36,540
Zhang Yang, why didn't you write anything?
78
00:05:36,540 --> 00:05:39,410
Do you have any game spirits?
79
00:05:41,040 --> 00:05:43,290
I don't have a dream.
80
00:05:43,290 --> 00:05:45,380
Please, hurry and say it.
81
00:05:45,380 --> 00:05:47,300
I really don't have one.
82
00:05:47,300 --> 00:05:52,270
Even if he doesn't have a dream, it's still better than all your daydreams. Hurry and read yours.
83
00:05:52,270 --> 00:05:53,690
I'll deal with you later.
84
00:05:53,690 --> 00:05:56,000
Let's wait and see.
85
00:05:56,590 --> 00:06:00,440
Ying Hui, you can dance ballet?
86
00:06:00,440 --> 00:06:03,570
I've learned since young. It's been over ten years now.
87
00:06:03,570 --> 00:06:05,630
Ying Hui will become a ballet dancer.
88
00:06:05,630 --> 00:06:08,750
I started it as a child, so I want to continue it.
89
00:06:08,750 --> 00:06:12,910
Only Zhou Zhou's is left. Zhang Yang, you have it.
90
00:06:21,340 --> 00:06:23,320
Let's have another toast.
91
00:06:23,320 --> 00:06:25,590
Won't you tell us about Zhou Jing Mang's dream?
92
00:06:25,590 --> 00:06:28,830
She is six years old. What does she know?
93
00:06:28,830 --> 00:06:31,820
To your dreams and this salty fish, me.
94
00:06:31,820 --> 00:06:34,320
Cheers!
95
00:06:37,630 --> 00:06:40,480
Ying Hui, S.H.E's Chinese Language songs are so good. (T/N: S.H.E is a girl band in China)
96
00:06:40,480 --> 00:06:42,060
- Did you listen? - I like that too.
97
00:06:42,060 --> 00:06:43,860
Chinese Language? That's not good at all.
98
00:06:43,860 --> 00:06:45,840
Did I ask you? What do you know?
99
00:06:45,840 --> 00:06:48,560
You know everything. You're so good.
100
00:06:48,560 --> 00:06:50,470
Zhou Jing Mang,
101
00:06:50,470 --> 00:06:52,810
don't make fun of me in secret.
102
00:06:52,810 --> 00:06:55,060
I didn't.
103
00:06:58,990 --> 00:07:02,310
You don't have to worry.
104
00:07:02,310 --> 00:07:04,940
I also do not have any dreams.
105
00:07:06,090 --> 00:07:08,860
Zhou Jing Man, are you stupid?
106
00:07:08,860 --> 00:07:12,060
It's just that my dream hasn't come true yet, and I didn't want to say it out loud.
107
00:07:12,060 --> 00:07:14,940
But you, you really have no dream.
108
00:07:14,940 --> 00:07:19,180
Who said that? I was just trying to comfort you.
109
00:07:19,180 --> 00:07:20,840
So what's your dream?
110
00:07:20,840 --> 00:07:22,540
If I say I have one, then I do.
111
00:07:22,540 --> 00:07:24,150
So say it.
112
00:07:24,150 --> 00:07:26,270
I have one anyways.
113
00:07:26,270 --> 00:07:29,580
Stop fooling yourself. To say nothing means to have nothing.
114
00:07:29,580 --> 00:07:32,340
My dream is to become a writer.
115
00:07:36,870 --> 00:07:40,100
Isn't that cool?
116
00:07:40,100 --> 00:07:42,210
Sure.
117
00:07:42,210 --> 00:07:45,770
Best selling author. Which can guide a new era of literature.
118
00:07:45,770 --> 00:07:48,830
The really amazing type. The best writer.
119
00:07:48,830 --> 00:07:50,280
Mmm.
120
00:07:52,060 --> 00:07:53,650
Why are you reacting like this?
121
00:07:53,650 --> 00:07:56,390
You can go home and have sweet dreams. Is that enough?
122
00:07:56,390 --> 00:07:58,160
- You— - Zhang Yang.
123
00:07:58,160 --> 00:08:00,050
Let's go back, too.
124
00:08:00,630 --> 00:08:02,100
Alright.
125
00:08:02,100 --> 00:08:03,840
Let's go.
126
00:08:03,840 --> 00:08:05,540
Bye-bye.
127
00:08:06,720 --> 00:08:09,840
Zhou Zhou, the dormitory door is going to close soon. Come down quickly.
128
00:08:09,840 --> 00:08:11,890
I'm coming.
129
00:08:32,100 --> 00:08:34,190
(Autumn 2007)
130
00:08:34,190 --> 00:08:35,610
Attention.
131
00:08:35,610 --> 00:08:39,340
Today you have done well in an exhibition, on the achievements of military training.
132
00:08:39,340 --> 00:08:41,390
I'm proud of you.
133
00:08:44,970 --> 00:08:46,430
At ease!
134
00:08:46,950 --> 00:08:49,600
Everyone can rest in their places.
135
00:08:49,600 --> 00:08:53,150
- Thank you, Instructor! - Thank you, Instructor!
136
00:08:54,520 --> 00:08:57,180
There is still one more theoretical class before military training ends.
137
00:08:57,180 --> 00:08:58,960
All of you, fellow students, have worked hard during this period of time.
138
00:08:58,960 --> 00:09:01,800
It wasn't hard! Instructor has worked the hardest.
139
00:09:01,800 --> 00:09:03,970
I know you must have complained about me behind my back.
140
00:09:03,970 --> 00:09:06,280
- Of course not! - However,
141
00:09:06,280 --> 00:09:08,370
as long as you are wearing these clothes,
142
00:09:08,370 --> 00:09:10,760
you must have strict demands for yourself.
143
00:09:10,760 --> 00:09:14,600
I believe this will not only be a hard to come by experience in your life,
144
00:09:14,600 --> 00:09:17,470
but also an unforgettable memory.
145
00:09:17,470 --> 00:09:21,330
Even though the military training has finished, your lives have just started.
146
00:09:21,330 --> 00:09:23,530
Instructor, now that the military training is almost over,
147
00:09:23,530 --> 00:09:25,390
can we be considered to be friends now?
148
00:09:25,390 --> 00:09:26,910
We are friends!
149
00:09:26,910 --> 00:09:28,460
Then we should take a group photo.
150
00:09:28,460 --> 00:09:30,560
Come! Let's take a picture with Instructor.
151
00:09:30,560 --> 00:09:34,050
- Come! Everyone come take a group photo! - We're taking a picture! A picture everyone!
152
00:09:36,070 --> 00:09:38,470
One, two, three!
153
00:09:43,570 --> 00:09:45,900
Everyone smile!
154
00:09:55,520 --> 00:09:57,900
What are you all doing here?
155
00:09:57,900 --> 00:09:59,610
What are you doing?
156
00:10:00,420 --> 00:10:03,550
This is Teacher Zhou, the school's teaching department director.
157
00:10:03,550 --> 00:10:05,570
He's also our class's English teacher
158
00:10:05,570 --> 00:10:09,640
and is famous for having extremely strict teaching methods. For this reason, the students, privately,
159
00:10:09,640 --> 00:10:13,180
all secretly, call him Zhou Ba Pi. (T/N: Ba Pi is stripping skin which also means causing someone to be extremely tormented.)
160
00:10:13,180 --> 00:10:17,340
Just after finishing the military review, you are acting all clamorous over here. I could hear you all from very far away.
161
00:10:17,340 --> 00:10:20,550
Aren't you ashamed? Do you understand the rules?
162
00:10:20,550 --> 00:10:24,260
You! What are you carrying in your hands?
163
00:10:24,260 --> 00:10:25,880
Give it to me!
164
00:10:28,120 --> 00:10:30,920
Hurry and give it to me!
165
00:10:34,110 --> 00:10:35,730
Move aside!
166
00:10:38,760 --> 00:10:41,260
A student bringing a phone to school during military training,
167
00:10:41,260 --> 00:10:43,110
is violating the regulation and discipline of the school!
168
00:10:43,110 --> 00:10:44,950
Don't tell me you guys don't know that?
169
00:10:44,950 --> 00:10:47,220
Today was my fault.
170
00:10:47,220 --> 00:10:48,630
They have already informed me about it.
171
00:10:48,630 --> 00:10:51,090
Right now, they are the ones violating the school regulation and discipline.
172
00:10:51,090 --> 00:10:53,010
I am educating—
173
00:10:55,440 --> 00:10:57,390
What do you want to do?
174
00:10:57,390 --> 00:11:00,530
You want to hit me, right? What do you think you're doing?
175
00:11:12,630 --> 00:11:14,470
Zhang Yang!
176
00:11:15,260 --> 00:11:16,730
Zhang Yang!
177
00:11:16,730 --> 00:11:19,310
- Zhang Yang. - Let go.
178
00:11:23,830 --> 00:11:26,870
- Let go! - Zhang Yang, don't go over there!
179
00:11:28,740 --> 00:11:31,260
Zhang Yang, don't be impulsive!
180
00:11:50,510 --> 00:11:52,570
Teacher Zhou, you are administering corporal punishment on students.
181
00:11:52,570 --> 00:11:54,340
- We are going to lodge a complaint against you! - That's right!
182
00:11:54,340 --> 00:11:57,810
- A complaint against you! A complaint! - You are all violating school regulation and discipline!
183
00:11:57,810 --> 00:12:00,020
You think you're in the right? You guys even dare make a complaint against me?
184
00:12:00,020 --> 00:12:03,690
You, however, really do have a nerve! You! Call your parents over here!
185
00:12:03,690 --> 00:12:05,690
I will have a nice chat with them!
186
00:12:06,350 --> 00:12:08,560
Teacher Teacher—
187
00:12:08,560 --> 00:12:10,690
Did he have to go so far?
188
00:12:10,690 --> 00:12:12,330
Zhou Zhou.
189
00:12:14,930 --> 00:12:17,120
- Teacher Zhou was really too mean! - Luckily he was stopped,
190
00:12:17,120 --> 00:12:19,200
he would have been expelled, if he had hit the teacher.
191
00:12:32,030 --> 00:12:33,660
Our country's reserve duty system (High School, first year, sixth class)
192
00:12:33,660 --> 00:12:36,840
was established in 1955 (Zhang Yang)
193
00:12:36,840 --> 00:12:39,950
and was cancelled due to multiple reasons.
194
00:12:39,950 --> 00:12:43,400
In 1984, the People's Republic of China's military service law
195
00:12:43,400 --> 00:12:45,340
once again obtained this system.
196
00:12:45,340 --> 00:12:47,800
All right. I will end here for
197
00:12:47,800 --> 00:12:50,970
the last military theory class. Finally, I wish everyone to keep improving in your studies!
198
00:12:50,970 --> 00:12:53,740
Thank you, Instructor!
199
00:12:58,060 --> 00:12:59,460
Let's go!
200
00:12:59,460 --> 00:13:02,060
You can go first!
201
00:13:02,060 --> 00:13:04,370
Zhou Zhou! Quickly come with me!
202
00:13:04,370 --> 00:13:05,750
Let's go out for a walk.
203
00:13:05,750 --> 00:13:09,010
You can go with Ying Hui. I want to do another problem.
204
00:13:09,010 --> 00:13:11,260
Ying Hui was called to the office by Teacher Shi.
205
00:13:11,260 --> 00:13:12,750
Please come with me!
206
00:13:12,750 --> 00:13:14,770
All right then.
207
00:13:14,770 --> 00:13:16,220
Hurry!
208
00:13:16,220 --> 00:13:17,950
Your hat! Hat!
209
00:13:17,950 --> 00:13:19,720
Let's go for a walk!
210
00:13:20,480 --> 00:13:22,060
Let's hurry!
211
00:13:22,060 --> 00:13:23,630
I'm going.
212
00:13:26,850 --> 00:13:29,390
(Notebook)
213
00:13:29,390 --> 00:13:32,790
Let me tell you a rumor about Zhang Yang.
214
00:13:32,790 --> 00:13:34,500
Zhang Yang?
215
00:13:34,500 --> 00:13:36,110
What about him?
216
00:13:36,110 --> 00:13:38,880
There was an exception made as he, a high school first-year student,
217
00:13:38,880 --> 00:13:41,450
has already been accepted into the school's basketball team.
218
00:13:41,450 --> 00:13:43,090
He is that awesome?
219
00:13:43,090 --> 00:13:45,890
That's right. I have seen him play basketball.
220
00:13:45,890 --> 00:13:49,200
There's a bit of Liu Chuan Feng in him. (T/N: Chinese name for Kaeda Rukawa, the ace player of Shohoku High in the Japanese TV Show, Slam Dunk)
221
00:13:52,970 --> 00:13:54,810
A'Zhen?
222
00:14:00,380 --> 00:14:02,110
What's wrong?
223
00:14:02,110 --> 00:14:04,350
Look over there.
224
00:14:05,070 --> 00:14:07,020
- Ling Chen? - Yes.
225
00:14:07,020 --> 00:14:10,250
That's him. He really is worthy of being the first in our grade.
226
00:14:10,250 --> 00:14:13,370
He is reading books at any time and place.
227
00:14:14,030 --> 00:14:16,860
Everyone else is playing, only he is remaining unmoved.
228
00:14:16,860 --> 00:14:19,030
He really is amazing.
229
00:14:19,030 --> 00:14:20,880
He is not only amazing in just that.
230
00:14:20,880 --> 00:14:24,290
I heard that both his parents are in poor health.
231
00:14:24,290 --> 00:14:27,280
In his family, he is the only one taking care of them.
232
00:14:27,280 --> 00:14:28,820
How do you know that?
233
00:14:28,820 --> 00:14:31,100
That day when he was talking with Teacher Shi,
234
00:14:31,100 --> 00:14:35,180
I overheard Teacher Shi asking, if he had any difficulties at home.
235
00:14:35,180 --> 00:14:37,800
He told Teacher Shi not to give him any special care.
236
00:14:37,800 --> 00:14:41,710
He also didn't want everyone to know his family's circumstances so he rejected him.
237
00:14:41,710 --> 00:14:44,670
I never thought he would have that kind of story.
238
00:14:44,670 --> 00:14:48,790
That's right. I just feel like he is especially like
239
00:14:48,790 --> 00:14:50,780
those high-quality idols who radiate positive energy in TV series.
240
00:14:50,780 --> 00:14:52,440
So I really worship him.
241
00:14:52,440 --> 00:14:55,550
If I could become good friends with him,
242
00:14:55,550 --> 00:14:58,180
then it would really make me feel proud of myself.
243
00:14:58,180 --> 00:15:01,580
Anyway, I just want to be a nobody.
244
00:15:01,580 --> 00:15:03,630
It's fine for me to peacefully and steadily go to college.
245
00:15:03,630 --> 00:15:07,420
This youthful time will not wait for you.
246
00:15:18,870 --> 00:15:20,450
(Unity, Honesty, Learn Well)
247
00:15:20,450 --> 00:15:23,380
Zhou Zhou, do you think Zhang Yang is a better male lead
248
00:15:23,380 --> 00:15:25,530
or is Ling Chen better?
249
00:15:28,430 --> 00:15:30,420
Look at mine.
250
00:15:31,530 --> 00:15:32,830
That's enough. Look at this.
251
00:15:32,830 --> 00:15:35,680
- Mine flew farther than yours. - It wasn't farther.
252
00:15:35,680 --> 00:15:37,370
This is—
253
00:15:37,920 --> 00:15:40,370
If you don't believe it let's try again. Come, fold another one.
254
00:15:42,950 --> 00:15:45,300
Just you? That's called flying far?
255
00:15:45,300 --> 00:15:47,860
Keep an eye on this! Let me fly one for you.
256
00:15:48,950 --> 00:15:50,770
Come! Fly it towards me!
257
00:15:52,210 --> 00:15:54,470
That is mine. Give it to me!
258
00:15:54,470 --> 00:15:56,440
Zhou Jing Mang?
259
00:15:57,390 --> 00:15:59,800
Isn't this Teng Xiao's?
260
00:15:59,800 --> 00:16:01,510
That isn't mine.
261
00:16:01,510 --> 00:16:03,520
This isn't yours?
262
00:16:06,990 --> 00:16:09,530
Where did you throw it?
263
00:16:13,040 --> 00:16:15,060
Where are you going Zhou Zhou?
264
00:16:15,060 --> 00:16:17,200
Class is starting.
265
00:16:33,570 --> 00:16:37,190
Four, five, six, seven.
266
00:16:38,160 --> 00:16:40,540
Two more are missing.
267
00:16:40,540 --> 00:16:42,050
Are you okay?
268
00:16:42,050 --> 00:16:43,160
What do you want?
269
00:16:43,160 --> 00:16:47,290
I wanted to give this to you. I was just about to call out to you, but then you just turned around.
270
00:16:50,590 --> 00:16:51,980
Let's go to the school infirmary.
271
00:16:51,980 --> 00:16:53,720
(Infirmary)
272
00:16:53,720 --> 00:16:57,630
Is this because of an external cause or did this nosebleed happen by itself?
273
00:17:05,100 --> 00:17:06,560
It was an external cause.
274
00:17:06,560 --> 00:17:11,060
Then there is nothing serious. After a while, when the blood stops, you can go.
275
00:17:12,030 --> 00:17:15,280
Student, you can go back first.
276
00:17:15,280 --> 00:17:21,180
Teacher, look. She also had an injury on her arm. Is any medicine required?
277
00:17:21,180 --> 00:17:23,350
Let me take a look.
278
00:17:23,930 --> 00:17:26,380
Wait a moment, I'll bring some medicine.
279
00:17:26,380 --> 00:17:29,630
It's fine, there's no need.
280
00:17:33,420 --> 00:17:34,820
You can go back first.
281
00:17:34,820 --> 00:17:37,160
Then, I'm leaving now.
282
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
Okay, go quickly.
283
00:18:22,790 --> 00:18:26,120
♫ When I opened my eyes ♫
284
00:18:26,120 --> 00:18:31,430
♫ You were right by my side ♫
285
00:18:31,430 --> 00:18:34,820
♫ You were hugging me gently ♫
286
00:18:34,820 --> 00:18:36,960
♫ You said you're afraid that I'll leave ♫
287
00:18:36,960 --> 00:18:40,210
♫ The sun was shining on the windowsill ♫
288
00:18:40,210 --> 00:18:43,530
♫ What a warming season ♫
289
00:18:43,530 --> 00:18:47,710
♫ There are the sunny days you love ♫
290
00:18:48,870 --> 00:18:52,200
♫ From the leaves that had just fallen from the windowsill ♫
291
00:18:52,200 --> 00:18:54,490
♫ To you who's in front of the books ♫
292
00:18:54,490 --> 00:18:57,860
♫ I will accompany you through it all ♫
293
00:18:57,860 --> 00:19:03,460
♫ Let time stop. Let me protect you ♫
294
00:19:03,460 --> 00:19:06,690
♫ Feel you breathe ♫
295
00:19:06,690 --> 00:19:11,640
♫ I would never leave. I would never leave you ♫
296
00:19:11,640 --> 00:19:16,320
♫ Again, again, again ♫
297
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
♫ Allow this to become our promise to one another ♫
298
00:19:18,320 --> 00:19:22,700
He opens his hazy eyes, lifts his head up with his long face,
299
00:19:22,700 --> 00:19:27,910
and uses his monotoned voice to say, "You blocked the light".
300
00:19:27,910 --> 00:19:33,700
She carefully comforts him, who doesn't have a dream yet.
301
00:19:33,700 --> 00:19:37,120
Unexpectedly, she is teased, and angrily,
302
00:19:37,120 --> 00:19:42,120
she revealed her secret wish to become an author.
303
00:19:42,120 --> 00:19:48,660
As soon as the words broke out, it was as if the wind had finally swept through the clouds. She saw the clear sky. And it was sunshine.
304
00:19:48,660 --> 00:19:53,680
Angrily he held the note in English letters right before his eyes,
305
00:19:53,680 --> 00:19:58,460
right in front of their eyes, as if that could obliterate the complaint of punishment for running laps.
306
00:19:58,460 --> 00:20:02,700
But he left her there, confused and bored.
307
00:20:02,700 --> 00:20:06,360
The gap in their heights leaves them standing on tiptoe,
308
00:20:06,360 --> 00:20:08,930
if she want to take a closer look
309
00:20:08,930 --> 00:20:13,220
and touch the warmth that makes her turn.
310
00:20:13,220 --> 00:20:17,160
Classmate, the teacher is calling you.
311
00:20:19,950 --> 00:20:21,810
You're blocking the light.
312
00:20:21,810 --> 00:20:24,310
Why is it you?
313
00:20:26,980 --> 00:20:30,030
But you really don't have a dream?
314
00:20:30,030 --> 00:20:32,680
My dream is to be an author.
315
00:20:32,680 --> 00:20:38,290
Best selling author. Which can guide a new era of literature. The very best.
316
00:20:38,290 --> 00:20:42,320
Go back home and dream. Is that a good enough reaction?
317
00:20:43,870 --> 00:20:52,460
♫ Let me fill up your entire life ♫
318
00:20:52,460 --> 00:21:00,990
(Zhou Jing Mang - D)
319
00:21:00,990 --> 00:21:03,410
♫ I don't need many words to let you know ♫
320
00:21:03,410 --> 00:21:05,610
♫ I can see ♫
321
00:21:05,610 --> 00:21:09,130
♫ You are my one and only ♫
322
00:21:09,130 --> 00:21:10,870
Zhou Jing Mang?
323
00:21:11,910 --> 00:21:14,310
Zhou Jing Mang!
324
00:21:14,310 --> 00:21:17,600
♫ Feel you breathe ♫
325
00:21:17,600 --> 00:21:22,570
♫ I would never leave. I would never leave you ♫
326
00:21:22,570 --> 00:21:27,220
♫ Again, again, again ♫
327
00:21:27,220 --> 00:21:29,600
♫ Allow this to become our promise to one another ♫
328
00:21:29,600 --> 00:21:31,860
♫ Love will show you ♫
329
00:21:31,860 --> 00:21:38,930
♫ That you are in my heart ♫
330
00:21:42,720 --> 00:21:45,220
Why haven't you left yet?
331
00:21:45,220 --> 00:21:47,010
Waiting for that.
332
00:21:56,520 --> 00:21:58,310
What are you doing?
333
00:21:58,310 --> 00:22:00,330
It's not even bleeding anymore and you're still stuffing it.
334
00:22:00,330 --> 00:22:05,870
And, if you stuff it in your nose the whole time, what happens if you suffocate?
335
00:22:24,190 --> 00:22:26,370
Why are you blushing?
336
00:22:26,370 --> 00:22:28,470
I'm not blushing.
337
00:22:29,690 --> 00:22:31,550
Really?
338
00:22:34,000 --> 00:22:35,960
Zhou Jing Mang.
339
00:22:38,750 --> 00:22:41,870
Your novel was a good read.
340
00:22:41,870 --> 00:22:44,240
When did you read it?
341
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
Just then.
342
00:22:49,840 --> 00:22:55,250
But your description of me is so univocal like a delinquent.
343
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
Well, what should I have done instead?
344
00:22:59,120 --> 00:23:00,950
You probably don't understand me well enough.
345
00:23:00,950 --> 00:23:03,670
What should I do to get to know you?
346
00:23:03,670 --> 00:23:08,130
To understand me, it will take at least three years.
347
00:23:10,650 --> 00:23:13,760
But aren't you always asking me about my dream?
348
00:23:13,760 --> 00:23:15,900
I can tell you.
349
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Really?
350
00:23:16,900 --> 00:23:20,660
But we need to make a promise to one another first.
351
00:23:20,660 --> 00:23:25,450
When your first essay is published, I'll answer you.
352
00:23:25,450 --> 00:23:27,190
Isn't that equivalent to not telling me?
353
00:23:27,190 --> 00:23:29,680
Are you really that unconfident?
354
00:23:29,680 --> 00:23:32,040
Fine, it's a promise. Pinky promise?
355
00:23:34,030 --> 00:23:35,930
You're childish.
356
00:23:44,170 --> 00:23:48,160
After the military training, a lot of people knew about me and Zhang Yang.
357
00:23:48,160 --> 00:23:52,440
I went from an invisible girl to a famous being.
358
00:23:52,440 --> 00:23:56,970
Everyone told me that I was brave, but only I know,
359
00:23:56,970 --> 00:24:01,490
that at the time I held onto Zhang Yang, I was so nervous my stomach hurt.
360
00:24:01,490 --> 00:24:03,940
I had never been so out of control.
361
00:24:03,940 --> 00:24:08,720
That one moment was a self reflex that I didn't know about myself.
362
00:24:08,720 --> 00:24:11,690
I've never been that happy before either.
363
00:24:11,690 --> 00:24:17,330
It's like I made a really satisfying move surpassing everyone else.
364
00:24:27,450 --> 00:24:30,780
(2015)
365
00:24:32,530 --> 00:24:34,640
After all these years, you haven't changed at all.
366
00:24:34,640 --> 00:24:39,640
(Find Zhao Yang)
367
00:24:40,450 --> 00:24:42,750
You're the boss.
368
00:24:45,630 --> 00:24:47,830
What's wrong Zhou Zhou?
369
00:24:50,760 --> 00:24:53,260
Find Zhang Yang?
370
00:24:53,260 --> 00:24:56,050
That's a note I wrote, right?
371
00:24:57,530 --> 00:25:01,080
My plan is to try to find Zhang Yang.
372
00:25:02,130 --> 00:25:07,510
I want to produce a ballet performance to portray, what we were like in our youth, and what we are like now.
373
00:25:07,510 --> 00:25:12,370
So I will conduct in-depth interviews with each of you, including Zhang Yang.
374
00:25:12,370 --> 00:25:15,680
Wow, that sounds great!
375
00:25:15,680 --> 00:25:19,550
Can you interview me then? Recently, I've been starting up my own business.
376
00:25:19,550 --> 00:25:20,810
Wow, that's impressive.
377
00:25:20,810 --> 00:25:22,640
Ying Hui, can I perform in it?
378
00:25:22,640 --> 00:25:24,660
Of course!
379
00:25:25,670 --> 00:25:28,350
Not bad, drink.
380
00:25:28,350 --> 00:25:30,430
Here, cheers.
381
00:25:50,330 --> 00:25:51,790
Zhang Yang.
382
00:25:51,790 --> 00:25:54,060
What did you say, Zhou Zhou?
383
00:26:09,630 --> 00:26:16,080
I don't understand why he suddenly disappeared. He gave up on everything, including our promise.
384
00:26:17,520 --> 00:26:20,170
I was always working hard to fulfill our promise.
385
00:26:20,170 --> 00:26:23,380
I was willing to give up so much for this promise. What about you, though?
386
00:26:23,380 --> 00:26:25,850
What are you willing to give up for me?
387
00:26:25,850 --> 00:26:27,210
I want to puke.
388
00:26:27,210 --> 00:26:30,400
Zhou Zhou, wait a moment. Let me find a bin for you.
389
00:26:33,950 --> 00:26:36,220
Zhang Yang!
390
00:26:38,920 --> 00:26:45,010
♪ I set fire, fire. Underfire. Do you really know that who you want to be? ♪
391
00:26:45,010 --> 00:26:48,080
♪ Do you really know what life you want to lead? ♪
392
00:26:48,080 --> 00:26:51,190
♪ I have been thinking hard on these two issues ♪
393
00:26:51,190 --> 00:26:54,550
♪ Back and forth, back and forth, life's biggest problem ♪
394
00:26:54,550 --> 00:26:57,760
♪ This world has too many voices that make us doubt ♪
395
00:26:57,760 --> 00:27:00,840
♪ Endless voices, endless attacks, in the end your dream disappears ♪
396
00:27:00,840 --> 00:27:03,360
♪ I put on my battle gear, holding onto my weapon ♪
397
00:27:03,360 --> 00:27:06,820
♪ I'm rolling, rolling. I've put down all attacks upon me ♪
398
00:27:06,820 --> 00:27:09,830
♪ Fearless ♪
399
00:27:09,830 --> 00:27:13,000
♪ Fight until the end (Look at me) ♪
400
00:27:13,000 --> 00:27:16,090
♪ Become yourself (You'll see) ♪
401
00:27:16,090 --> 00:27:21,120
♪ Dreams are waiting for me ♪
402
00:27:21,120 --> 00:27:25,050
♪ This wildfire ♪
403
00:27:28,040 --> 00:27:34,790
♫ I'm most afraid of the sudden silence ♫
404
00:27:34,790 --> 00:27:40,870
♫ I'm most afraid of my friends' sudden worry ♫
405
00:27:40,870 --> 00:27:47,780
♫ I'm most afraid of memories coming back making the pain unresting ♫
406
00:27:47,780 --> 00:27:54,980
♫ I'm most afraid of hearing news about you ♫
407
00:27:57,190 --> 00:27:58,450
Zhang Yang!
408
00:27:58,450 --> 00:28:02,010
♫ Where are you? ♫
409
00:28:04,790 --> 00:28:07,760
Zhang Yang!
410
00:28:08,660 --> 00:28:10,960
Zhang Yang!
411
00:28:12,670 --> 00:28:18,370
You can't leave, you can't leave me here.
412
00:28:19,640 --> 00:28:21,300
Here.
413
00:28:21,300 --> 00:28:23,620
Why did you drink so much?
414
00:28:24,900 --> 00:28:26,930
Are you feeling better?
415
00:28:52,560 --> 00:28:55,020
You still have this scarf.
416
00:28:55,020 --> 00:28:59,400
So it looks like we're all the same. We never forgot him.
417
00:29:17,320 --> 00:29:19,770
(1526441723)
418
00:29:24,690 --> 00:29:29,000
- Hello. Sorry Zhou Jing— - Zhou Jing Mang.
419
00:29:29,000 --> 00:29:30,730
Hello?
420
00:29:30,730 --> 00:29:32,040
I'm Zhang Yang.
421
00:29:32,040 --> 00:29:35,470
Zhang Yang? I'm Shen Ying—
422
00:29:46,840 --> 00:29:50,130
(152 6441 723)
423
00:30:00,190 --> 00:30:04,300
Were they always in contact?
424
00:30:09,210 --> 00:30:14,820
(Delete the record? Yes.)
425
00:30:16,860 --> 00:30:24,150
426
00:30:25,240 --> 00:30:28,490
♫ When I opened my eyes ♫
427
00:30:28,490 --> 00:30:33,980
♫ You were right by my side ♫
428
00:30:33,980 --> 00:30:37,200
♫ From the leaves that had just fallen from the windowsill ♫
429
00:30:37,200 --> 00:30:39,440
♫ To you who's in front of the books ♫
430
00:30:39,440 --> 00:30:42,910
♫ I will accompany you through it all ♫
431
00:30:42,910 --> 00:30:45,880
♫ Let time stop ♫
432
00:30:45,880 --> 00:30:48,410
♫ Let me protect you ♫
433
00:30:48,410 --> 00:30:51,670
♫ Feel you breathe ♫
434
00:30:51,670 --> 00:30:56,640
♫ I would never leave. I would never leave you ♫
435
00:30:56,640 --> 00:31:01,230
♫ Again, again, again ♫
436
00:31:01,230 --> 00:31:08,410
♫ Allow this to become our promise to one another ♫
437
00:31:10,160 --> 00:31:18,930
♫ Let me fill up your entire life ♫
438
00:31:18,930 --> 00:31:27,430
♫ Let me accompany you until we are old ♫
439
00:31:27,430 --> 00:31:29,870
♫ I don't need many words to let you know ♫
440
00:31:29,870 --> 00:31:32,090
♫ I don't need many words to let you know ♫
441
00:31:32,090 --> 00:31:36,980
♫ You can see, you are my one and only ♫
442
00:31:40,830 --> 00:31:44,050
♫ Feel you breathe ♫
443
00:31:44,050 --> 00:31:48,950
♫ I would never leave. I would never leave you ♫
444
00:31:48,950 --> 00:31:53,670
♫ Again, again, again ♫
445
00:31:53,670 --> 00:31:56,080
♫ Allow this to become our promise to one another ♫
446
00:31:56,080 --> 00:31:58,220
♫ Love will show you ♫
447
00:31:58,220 --> 00:32:05,700
♫ That you are in my heart ♫36231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.