Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,479 --> 00:00:15,359
Dat is Afina. Die heeft hier een
paar maanden achter de bar gestaan.
2
00:00:29,799 --> 00:00:31,079
Hee. Hee!
3
00:00:34,279 --> 00:00:37,399
Hee, Sylvia.Heb je morgenmiddag
tijd? Het is voor mezelf.
4
00:00:48,119 --> 00:00:50,719
Hee Laurens.
Wat een schrokkebrok ben jij.
5
00:00:50,919 --> 00:00:52,239
Heb jij d'r gezien?
6
00:00:54,799 --> 00:00:58,519
Ik ga er vanuit dat dit de laatste
keer is dat wij elkaar zien.
7
00:00:58,799 --> 00:01:01,599
We hebben geprobeerd
te reanimeren, maar uw vader
is overleden. Het spijt me.
8
00:01:04,119 --> 00:01:05,599
Nee, dat klopt niet.
9
00:01:10,559 --> 00:01:12,199
Ga je naar die vrouwen toe?
10
00:01:17,679 --> 00:01:21,919
Dat zijn jongens van Elarbi.
Als die voor het raam staan,
gaat niemand meer naar binnen.
11
00:01:25,199 --> 00:01:27,759
*Happy birthday dear Sylvia*
12
00:01:28,199 --> 00:01:30,519
We krijgen een kindje.
GEJUICH
13
00:01:33,639 --> 00:01:36,399
Hij is niet meer te bereiken.
Is ook niet thuisgekomen.
14
00:01:36,719 --> 00:01:38,439
Imana is weggelopen in Amsterdam.
15
00:01:41,439 --> 00:01:42,879
Beschermen tegen wie dan?
16
00:02:48,079 --> 00:02:49,199
MUZIEK
17
00:03:47,119 --> 00:03:47,359
Oei.
18
00:03:52,639 --> 00:03:54,359
Oei.
19
00:04:10,759 --> 00:04:12,079
Shit.
20
00:04:15,879 --> 00:04:18,319
Ik heb effe van
die lekkere koffie gehaald.
21
00:04:23,199 --> 00:04:24,479
Heb je een kater?
22
00:04:24,919 --> 00:04:26,119
Aaah...
23
00:04:27,799 --> 00:04:28,999
Kijk.
24
00:04:30,479 --> 00:04:31,679
Hmmm.
25
00:04:38,879 --> 00:04:40,199
Of we kunnen het houden.
26
00:04:45,999 --> 00:04:48,079
Jawel, dat weet ik wel.
27
00:04:54,279 --> 00:04:55,519
Nee.Hee.
28
00:04:59,119 --> 00:05:01,119
Ja, maar je wil dit toch ook?Ja.
29
00:05:11,919 --> 00:05:13,199
Ik ben veertig.
30
00:05:35,279 --> 00:05:35,519
ZE ZUCHT DIEP
31
00:05:50,639 --> 00:05:51,959
ZOEMER
32
00:05:56,839 --> 00:05:58,479
ZOEMER
Hallo.
33
00:05:58,839 --> 00:06:00,599
Pakketje uit Amsterdam.
34
00:06:00,799 --> 00:06:02,399
O ja, leg maar bij de bar.
35
00:06:02,759 --> 00:06:04,639
Met de groeten van Elarbi. Joe.
36
00:06:04,959 --> 00:06:06,239
Wat?
37
00:06:16,439 --> 00:06:17,919
Wat is er gebeurd?
38
00:06:21,999 --> 00:06:23,079
Hee, gaat het?
39
00:06:39,359 --> 00:06:40,599
Zo.
40
00:06:48,559 --> 00:06:50,559
Ga maar even liggen.
41
00:06:50,999 --> 00:06:52,479
Geef mij het spiegeltje maar.
42
00:07:01,839 --> 00:07:04,079
Probeer maar even nergens
aan te denken.
43
00:07:09,599 --> 00:07:11,639
Zal ik een colaatje voor je halen?
44
00:07:18,719 --> 00:07:21,239
Ik zou me over je ontfermen,
maar ik moet zo weer weg.
45
00:07:21,799 --> 00:07:23,439
Een paar dingen doen
en naar de dokter.
46
00:07:26,999 --> 00:07:28,439
Ik ben zwanger.
47
00:07:31,279 --> 00:07:33,319
Maar we gaan het weg laten halen.
48
00:07:52,119 --> 00:07:53,159
Ik ben niet bang.
49
00:11:40,319 --> 00:11:40,679
Oke.
50
00:11:44,519 --> 00:11:45,999
Het kan niet even wachten?
51
00:11:49,079 --> 00:11:50,999
Nee Esther.
Ik kan naar je toe komen.
52
00:11:52,359 --> 00:11:53,839
Pfff, nee.
53
00:11:57,119 --> 00:11:59,039
Nog geen nieuws over Eric?
54
00:12:00,479 --> 00:12:01,839
Nee, niets.
55
00:12:02,279 --> 00:12:03,959
Esther.
56
00:12:04,399 --> 00:12:06,919
We moeten nu echt gaan zitten.
We moeten echt...
57
00:12:07,239 --> 00:12:08,479
Ik kom wel naar jou toe.
58
00:12:13,319 --> 00:12:15,279
Hee. Hee.
Fijn dat je er bent.
59
00:12:17,679 --> 00:12:20,439
Kunnen we het snel doen,
want ik heb zo concert.
60
00:12:20,639 --> 00:12:21,959
Treed je nu op?
61
00:12:22,279 --> 00:12:23,799
Ja.
62
00:12:24,079 --> 00:12:25,879
We kunnen moeilijk
2000 mensen afbellen.
63
00:12:29,439 --> 00:12:30,679
Esther.
64
00:12:32,239 --> 00:12:36,919
Er moeten beslissingen genomen
worden over Vinkel BV
die ik niet voor je kan nemen.
65
00:12:38,559 --> 00:12:39,919
Zoals wat?
66
00:12:40,239 --> 00:12:42,399
Je kunt alles bespreken met Yvet.
67
00:12:42,599 --> 00:12:45,959
En dan leg je aan ons uit wat de
verstandige keuzes zijn en dan...
68
00:12:46,159 --> 00:12:48,479
teken ik gewoon
wat er getekend worden.
69
00:12:50,679 --> 00:12:53,079
Mijn vader vertrouwde
jou toch als zijn partner.
70
00:12:53,399 --> 00:12:55,119
Wat is het probleem?
71
00:12:55,479 --> 00:12:57,679
Mogelijk dat we het bedrijf
moeten verkopen.
72
00:12:59,559 --> 00:13:02,359
Het zou fijn zijn
als iemand het zou willen kopen.
73
00:13:03,519 --> 00:13:05,399
Hoe bedoel je, dat zou fijn zijn?
74
00:13:05,719 --> 00:13:08,799
Kun jij het niet gewoon voortzetten
zoals je dat nu doet?
75
00:13:08,999 --> 00:13:11,719
Zoals je het al jaren
eigenlijk doet?
76
00:13:12,879 --> 00:13:18,359
Ik zou niets liever willen, maar
zoals het er financieel voorstaat
gaat niemand het willen kopen.
77
00:13:18,799 --> 00:13:19,919
Esther.
78
00:13:20,239 --> 00:13:22,359
We staan aan de rand
van een faillissement.
79
00:13:23,999 --> 00:13:26,519
Denk nou even na!
Ben je nog niet aangekleed?
80
00:13:28,919 --> 00:13:30,839
Dat hebben we al geprobeerd.
Het heeft geen zin!
81
00:13:32,279 --> 00:13:33,639
We gaan toch naar de dokter?
82
00:13:35,559 --> 00:13:37,319
Om dat wijf te zien, natuurlijk.
83
00:13:39,319 --> 00:13:42,559
We gaan niet naar Amsterdam! Ik heb
een idee, mag ik het uitleggen?
84
00:13:43,159 --> 00:13:45,399
Kom.We zouden toch
de dingen samen doen?
85
00:13:49,839 --> 00:13:51,439
Met hem?
86
00:13:56,839 --> 00:13:58,159
Sst. Ze slaapt.
87
00:14:00,279 --> 00:14:03,839
Sylvia, wanneer zie je Laurens?
Weet ik veel, ik werk vandaag niet.
88
00:14:04,159 --> 00:14:06,799
Kankerhoer! Dat vraag ik
toch niet aan je!Hee, hee.
89
00:14:09,399 --> 00:14:10,639
Sorry.
90
00:15:23,679 --> 00:15:24,799
Dit is de voicemail
van Jeroen Slagter.
91
00:15:25,159 --> 00:15:27,519
Spreek wat in na de piep
dan bel ik terug. PIEP
92
00:15:27,959 --> 00:15:29,159
Hee Jeroen, met Esther.
93
00:15:29,639 --> 00:15:33,759
Kijk, de details snap
ik niet precies, die moet
je met Yvet bespreken.
94
00:15:34,199 --> 00:15:38,359
Maar het enige wat ik echt wil
weten is of het huis Twente,
het jachthuis geen gevaar loopt.
95
00:15:38,999 --> 00:15:40,039
Bel je me even?
96
00:15:56,879 --> 00:15:58,119
Alright.
97
00:16:08,079 --> 00:16:09,679
Hee.
98
00:16:18,239 --> 00:16:20,079
Ik weet het niet.
Ik weet het niet.
99
00:16:27,239 --> 00:16:28,479
Nee, sorry.
100
00:16:28,959 --> 00:16:31,519
Zeg maar tegen Ingmar
dat we het gedaan hebben.
101
00:16:37,679 --> 00:16:41,759
Hij moet er gewoon even aan wennen.
Het kost tijd, maar 't komt goed.
102
00:16:42,759 --> 00:16:47,239
Jij moet je mond houden,
anders zeg ik dat jij 't met
Betty doet zonder te betalen.
103
00:16:51,279 --> 00:16:52,479
Weet ik veel.
104
00:17:00,879 --> 00:17:02,199
Waar moet ik dan heen?
105
00:17:25,079 --> 00:17:26,319
Ga je me nou bedreigen?
106
00:17:27,359 --> 00:17:30,239
Nee. Wij zijn toch
geen criminelen of wel?
107
00:17:30,679 --> 00:17:32,719
We betalen je toch altijd gewoon?
108
00:17:34,159 --> 00:17:36,479
Zo ga je toch niet met elkaar om?
109
00:17:36,919 --> 00:17:39,279
Kan het een beetje
vriendelijker allemaal?
110
00:17:43,959 --> 00:17:45,759
What the fuck.
111
00:18:36,319 --> 00:18:37,799
Sylvia. Wat de fuck nou weer?
112
00:18:40,359 --> 00:18:41,759
SYLVA ZUCHT DIEP
113
00:18:43,199 --> 00:18:44,439
Wat is dit?
114
00:18:51,759 --> 00:18:53,079
Oke.
115
00:18:54,919 --> 00:18:56,119
Dat was het?
116
00:18:57,439 --> 00:18:58,239
We volgen Ingmar nu al een tijdje.
117
00:18:58,679 --> 00:19:01,839
Ik neem aan dat je weet dat hij
een vriendin in Amsterdam heeft.
118
00:19:02,159 --> 00:19:03,759
Die hoer?
Dat is z'n vriendin niet.
119
00:19:04,239 --> 00:19:06,359
Ze is tandartsassistente
en ze heet Petra.
120
00:19:11,239 --> 00:19:13,639
AMSTERDAMS ACCENT:
Hij heb helemaal geen kind.
121
00:19:19,679 --> 00:19:22,759
Dat is zijn kind niet.
O, nee? Nee.
122
00:19:32,159 --> 00:19:35,559
Hoe weet jij dat nou?Alle feiten
wijzen erop dat hij jou gebruikt.
123
00:19:35,919 --> 00:19:37,239
Alles staat op jouw naam.
124
00:19:37,559 --> 00:19:39,519
Als je neergaat ga je mee,
of je helpt ons.
125
00:19:39,999 --> 00:19:41,239
Is dat een dreigement?
126
00:19:42,919 --> 00:19:44,199
Zo bedoelt Anna het wel.
127
00:19:48,159 --> 00:19:49,479
Krijg de tyfus maar.
128
00:21:12,639 --> 00:21:13,039
Oke.
129
00:21:26,959 --> 00:21:28,159
Oke.
130
00:22:27,279 --> 00:22:27,639
Hm?
131
00:23:32,639 --> 00:23:33,039
Oke...
132
00:23:43,679 --> 00:23:43,799
STEMMIGE MUZIEK
133
00:24:40,119 --> 00:24:41,599
Hai.
134
00:24:45,439 --> 00:24:46,799
Politie?
135
00:24:50,199 --> 00:24:51,279
Eh, ja.
136
00:24:54,959 --> 00:24:56,559
Oke, heeft-ie iets gedaan?
137
00:25:00,119 --> 00:25:01,479
Dat is 'm, met dat rode...
138
00:25:09,759 --> 00:25:11,119
Hallo.
139
00:25:20,639 --> 00:25:22,959
Ehm, heeft u dit
tegen mijn vrouw gezegd?
140
00:25:25,199 --> 00:25:27,239
Kan dit misschien
buiten mijn vrouw om?
141
00:25:46,799 --> 00:25:48,639
Prostitutie is toch niet illegaal?
142
00:25:50,319 --> 00:25:52,759
Ik wil dat meisje
niet in de problemen brengen.
143
00:25:54,719 --> 00:25:55,959
Dood?
144
00:26:05,559 --> 00:26:08,999
Ik vind dit echt een beetje
de omgekeerde wereld.
145
00:26:15,799 --> 00:26:16,999
Ja, wat dacht jij?
146
00:26:25,759 --> 00:26:27,919
Ik, eh... ik weet het niet.
147
00:26:30,439 --> 00:26:31,759
Ik wil een advocaat, denk ik.
148
00:26:48,479 --> 00:26:49,599
Hee!
149
00:26:50,079 --> 00:26:51,799
HIJ MAAKT WAT KINDERLIJKE GELUIDJES
150
00:26:52,239 --> 00:26:53,359
Kom, kom.
151
00:26:53,999 --> 00:26:55,079
Hee.
152
00:26:55,279 --> 00:26:57,839
HIJ MAAKT WAT BLAFFENDE GELUIDJES
153
00:26:59,119 --> 00:27:00,359
Haha, hoe heet-ie?
154
00:27:04,679 --> 00:27:06,839
Als jij nog EEN keer wegloopt...
155
00:27:07,279 --> 00:27:09,519
dan snij ik Bieke hier
aan vier kankerstukken!
156
00:27:09,999 --> 00:27:11,199
Heb je dat begrepen?
157
00:27:11,399 --> 00:27:12,719
Ja?
158
00:27:14,959 --> 00:27:16,159
Poekie!
159
00:27:16,599 --> 00:27:17,799
Hee.
160
00:28:02,079 --> 00:28:03,559
ESTHER DOET WAT STEMOEFENINGEN
161
00:28:09,039 --> 00:28:10,359
TELEFOON
162
00:28:10,719 --> 00:28:12,039
Hallo?
163
00:28:25,879 --> 00:28:27,239
Ze willen het openbaar maken.
164
00:28:30,279 --> 00:28:32,399
Nee, ik, eh...
ik had het tegen m'n manager.
165
00:28:32,639 --> 00:28:33,959
Esther, geef maar, kom.
166
00:28:36,759 --> 00:28:38,439
Ja, dat is Yvet Derks.
167
00:28:51,879 --> 00:28:53,959
Eh, ja, een week niet werken.
168
00:28:56,519 --> 00:28:57,039
Ja, beter van niet.
169
00:29:04,319 --> 00:29:05,359
Moet hij hier bij zijn?
170
00:29:07,399 --> 00:29:10,279
Nee, die zit op het politiebureau,
parkeerboetes, of zo.
171
00:29:10,759 --> 00:29:13,159
Ik weet het niet.
Hij vroeg of Donny hem kon halen.
172
00:29:18,679 --> 00:29:20,839
DONNY ZUCHT DIEP:
Hier staat de video, ja.
173
00:30:18,119 --> 00:30:18,559
Imana... Imana!
174
00:30:24,559 --> 00:30:25,959
GEKLOP
175
00:30:34,039 --> 00:30:35,279
Hai.
176
00:31:12,079 --> 00:31:12,879
Waarom zou ik jou helpen?
177
00:31:43,399 --> 00:31:43,679
Zo, braaf! Goed zo.
178
00:31:44,039 --> 00:31:45,679
Braaf hondje, ga maar zitten.
179
00:31:55,399 --> 00:31:56,679
Apport!
180
00:31:58,639 --> 00:32:00,399
Hoe kun je...
181
00:32:58,679 --> 00:32:59,079
Hee.
182
00:33:05,079 --> 00:33:06,279
LUIDE KLAP
183
00:34:09,919 --> 00:34:11,159
Weet u het zeker?
184
00:34:13,159 --> 00:34:14,439
Kan ik haar zien?
185
00:34:25,839 --> 00:34:26,919
Ja, dat is Imana.
186
00:34:35,919 --> 00:34:37,959
Nee, ze komt uit Rwanda,
geloof ik.
187
00:38:50,319 --> 00:38:50,719
DEURBEL
188
00:38:57,519 --> 00:38:58,879
Hee.
189
00:39:05,399 --> 00:39:06,719
Kom.
190
00:40:06,439 --> 00:40:07,679
ER BLAFFEN HONDEN BUITEN
191
00:40:17,879 --> 00:40:18,999
STEMMIGE MUZIEK
192
00:41:26,279 --> 00:41:26,519
Ga je weer douchen?
193
00:42:17,039 --> 00:42:18,799
Wat denk jij
dat ik zou moeten weten?
194
00:42:25,039 --> 00:42:26,239
Oke.
195
00:42:26,879 --> 00:42:30,239
Noem jij al je... professoren
bij hun voornaam?
196
00:42:35,999 --> 00:42:39,079
Nee, maar goed, eh, wat zou je ook
tegen mij moeten hebben?
197
00:42:51,039 --> 00:42:54,119
Nou, dat is heel erg aardig,
netjes en discreet van je.
198
00:42:54,319 --> 00:42:56,839
Wel jammer dat we dat
van Eric niet kunnen zeggen.
199
00:43:00,079 --> 00:43:01,359
Nou, nee, gewoon...
200
00:43:01,839 --> 00:43:04,079
Hij heeft me heel erg veel
over jullie verteld.
201
00:43:04,519 --> 00:43:07,719
Over jullie gezamenlijke liefde
voor Kierkegaard.
202
00:43:08,159 --> 00:43:09,759
De gesprekken die jullie voerden.
203
00:43:10,199 --> 00:43:13,239
Hij heeft me ook alle berichtjes
die jij hem hebt gestuurd...
204
00:43:13,599 --> 00:43:14,839
allemaal laten lezen.
205
00:43:15,279 --> 00:43:19,879
Hij vertelde me ook dat je een hele
mooie tatoeage op je rug hebt.
206
00:43:28,439 --> 00:43:29,759
O...
207
00:43:30,119 --> 00:43:33,119
Oke, nou, ja, goed, dan...
zal hij zich wel hebben vergist.
208
00:43:33,559 --> 00:43:36,799
Dan had hij het waarschijnlijk
over een van z'n andere studentes.
209
00:43:37,239 --> 00:43:39,039
Hij haalt jullie
continu door elkaar.
210
00:43:43,439 --> 00:43:45,799
GEKLOP
211
00:43:46,119 --> 00:43:47,679
Tien minuten. Ja, tien minuten.
212
00:43:55,599 --> 00:43:57,199
ZE VOLGT EEN SPAANSE CURSUS
213
00:43:59,599 --> 00:44:00,839
Hola.
214
00:44:19,599 --> 00:44:20,919
Oke.
215
00:44:22,719 --> 00:44:23,959
Oke.
216
00:44:29,319 --> 00:44:30,359
ZE ZET DE CURSUS WEER AAN
217
00:44:39,079 --> 00:44:39,759
APPLAUS
218
00:45:09,239 --> 00:45:11,719
KLASSIEKE ZANG
219
00:45:24,959 --> 00:45:26,239
Hallo.Hallo.
220
00:45:29,679 --> 00:45:30,359
Ja.
221
00:45:43,079 --> 00:45:48,199
KLASSIEK GEZANG
222
00:47:10,079 --> 00:47:11,839
DE MUZIEK EBT LANGZAAM WEG
223
00:48:14,079 --> 00:48:15,319
Het ziet er gezond uit.
224
00:48:18,359 --> 00:48:19,519
Ik mis u.
225
00:48:19,879 --> 00:48:22,319
En de kinderen? Mis je die?
226
00:48:24,039 --> 00:48:26,519
Waarom ben je hier niet mee
naar de politie gegaan?
227
00:48:29,759 --> 00:48:31,279
Jongens, what the fuck is dit?
228
00:48:31,599 --> 00:48:32,759
De groeten van Ingmar.
229
00:48:34,239 --> 00:48:36,759
Wat wij twee hebben is uniek.
230
00:48:36,999 --> 00:48:38,959
Ik laat dat niet zomaar kapotmaken.
231
00:48:39,239 --> 00:48:39,719
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
14642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.