All language subtitles for Really.2018.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,833 --> 00:01:49,083 You have to get me those two houses in London. 2 00:01:50,500 --> 00:01:51,125 Not for sale? 3 00:01:51,166 --> 00:01:52,083 Sir 4 00:01:52,125 --> 00:01:53,333 the plane is taking off soon. 5 00:01:53,625 --> 00:01:55,000 Please turn off your phone. 6 00:01:55,416 --> 00:01:58,708 Everything's for sale in this world. 7 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 Give him another 100 million. 8 00:02:02,000 --> 00:02:04,458 I want to buy a noble title too. 9 00:02:05,791 --> 00:02:09,000 how much does a title of English baron cost? 10 00:02:09,583 --> 00:02:10,666 Buy me that. 11 00:02:10,708 --> 00:02:13,750 the one which the queen of England 12 00:02:14,083 --> 00:02:15,458 will bestow on me in person. 13 00:02:24,708 --> 00:02:25,666 Famous planner. 14 00:02:25,875 --> 00:02:26,666 Xia Zhi. 15 00:02:33,750 --> 00:02:35,666 Is your dad really badass? 16 00:02:37,875 --> 00:02:38,458 Actually... 17 00:02:38,500 --> 00:02:39,125 Xiao Tian. 18 00:02:39,166 --> 00:02:41,500 Don't talk bullshit like your dad. 19 00:02:41,625 --> 00:02:43,625 Your dad is just an ordinary Beijinger. 20 00:02:43,666 --> 00:02:45,625 But he talks like he runs Beijing. 21 00:02:53,166 --> 00:02:56,250 It takes less energy just to tell the truth. 22 00:02:56,583 --> 00:02:58,708 Why do you work so hard to make up lies? 23 00:02:58,750 --> 00:02:59,708 You're a bullshit artist. 24 00:02:59,750 --> 00:03:00,458 all I know is that 25 00:03:00,500 --> 00:03:03,041 cheap stuff come with low quality 26 00:03:09,875 --> 00:03:12,583 That's why your mom dumped your dad. 27 00:03:12,666 --> 00:03:14,500 We should be nicer to Xiao Tian. 28 00:03:14,541 --> 00:03:15,916 She's already an orphan. 29 00:03:16,166 --> 00:03:18,416 What? My mom and dad are alive. 30 00:03:18,458 --> 00:03:19,958 It's called single parenting. 31 00:03:51,125 --> 00:03:53,750 The doctor says your dad has a disease. 32 00:03:53,791 --> 00:03:56,666 He's a pathological liar. 33 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 Do you know how much money Saddam had? 34 00:04:10,625 --> 00:04:14,000 He had enough cash to pay off the US debt, 35 00:04:14,333 --> 00:04:15,750 and solve the European debt crisis, 36 00:04:15,791 --> 00:04:16,958 and still have some left over. 37 00:04:18,333 --> 00:04:19,125 Believe me. 38 00:04:20,625 --> 00:04:22,625 The Americans admitted 39 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 Where is the money 40 00:04:26,750 --> 00:04:27,458 right now? 41 00:04:27,875 --> 00:04:29,000 Who's Saddam? 42 00:04:29,916 --> 00:04:32,416 that Saddam took all of his gold 43 00:04:33,041 --> 00:04:35,916 and buried it across Iraq. 44 00:04:36,708 --> 00:04:39,291 Only he and his sons knew where it was. 45 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 The problem is 46 00:04:53,041 --> 00:04:54,333 The Americans weren't careful 47 00:04:54,875 --> 00:04:56,416 and they ended up killing them all. 48 00:05:00,333 --> 00:05:03,541 Since then, the treasure has been lost. 49 00:05:16,458 --> 00:05:17,416 I've been carefully 50 00:05:17,708 --> 00:05:18,750 combing over 51 00:05:19,083 --> 00:05:21,666 every speech Saddam gave 52 00:05:22,000 --> 00:05:23,875 after coalition forces 53 00:05:24,541 --> 00:05:26,041 attacked Iraq. 54 00:05:26,083 --> 00:05:30,458 The secret Saddam left has been uncovered. 55 00:05:53,958 --> 00:05:56,500 I am about to find it! 56 00:05:56,666 --> 00:05:58,791 You're going to be rich. 57 00:05:59,375 --> 00:06:01,500 The money belongs to the Iraqi people. 58 00:06:04,666 --> 00:06:05,916 Do you believe him? 59 00:06:06,083 --> 00:06:07,041 No. 60 00:06:07,375 --> 00:06:08,750 Then why are you clapping? 61 00:06:09,375 --> 00:06:12,333 Sometimes lies are more provocative than the truth. 62 00:06:25,791 --> 00:06:27,583 Long time no see. 63 00:06:27,916 --> 00:06:29,083 I've missed you. 64 00:06:29,833 --> 00:06:31,333 I've missed you too. 65 00:06:32,166 --> 00:06:33,666 I heard you met someone. 66 00:06:33,708 --> 00:06:35,375 You have to tell me when good things happen. 67 00:06:35,416 --> 00:06:36,708 It's not true. 68 00:07:05,708 --> 00:07:07,500 Boss lady! 69 00:07:11,333 --> 00:07:11,916 Coming! 70 00:07:13,208 --> 00:07:13,791 Here 71 00:07:13,875 --> 00:07:14,875 Have a drink with us. 72 00:07:16,166 --> 00:07:16,666 Cheers. 73 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 Me too. 74 00:07:20,416 --> 00:07:21,416 Come on. 75 00:07:22,083 --> 00:07:23,541 Why are you rushing? 76 00:07:29,750 --> 00:07:31,958 Why are you drinking for her? 77 00:07:32,541 --> 00:07:35,166 Xia Zhi named this restaurant. 78 00:07:35,500 --> 00:07:38,625 he is also the decoration designer 79 00:07:38,666 --> 00:07:41,333 Don't you think that's strange? 80 00:07:42,500 --> 00:07:45,750 This place has got a Boss Lady. There's no boss though. 81 00:07:45,791 --> 00:07:47,791 I'll drink with you guys. 82 00:07:49,125 --> 00:07:50,000 Drink! 83 00:07:50,583 --> 00:07:51,333 Wait a sec. 84 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 It's no fun if he drinks by himself. 85 00:07:55,250 --> 00:07:59,166 How about they drink cross-cupped? 86 00:07:59,750 --> 00:08:00,750 Come on, Boss Lady. 87 00:08:00,791 --> 00:08:02,916 I'll drink. I'm not scared. 88 00:08:03,291 --> 00:08:04,083 Cheers. 89 00:08:16,458 --> 00:08:17,916 What's going on? 90 00:08:19,333 --> 00:08:20,541 Don't run away! 91 00:08:38,333 --> 00:08:40,666 What did you see? 92 00:08:43,666 --> 00:08:44,541 A kidnapping. 93 00:08:45,208 --> 00:08:46,083 Kidnapping? 94 00:08:48,458 --> 00:08:49,333 Really? 95 00:08:49,791 --> 00:08:50,666 That's right. 96 00:08:51,416 --> 00:08:52,458 Pour me some. 97 00:08:54,416 --> 00:08:57,125 Those three guys that just passed by, 98 00:08:57,375 --> 00:09:01,000 the guy in the middle was being kidnapped. 99 00:09:02,250 --> 00:09:04,416 When three guys huddle together 100 00:09:04,458 --> 00:09:06,208 it's a crime or they're gays 101 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 When the guy being kidnapped threw me a glance 102 00:09:10,583 --> 00:09:13,625 I saw two things in his eyes 103 00:09:15,375 --> 00:09:16,458 Fear. 104 00:09:17,625 --> 00:09:18,583 And despair. 105 00:09:18,916 --> 00:09:20,000 What if they are just gays 106 00:09:20,166 --> 00:09:21,083 He's too hideous to be gay 107 00:09:22,000 --> 00:09:23,083 Then why didn't you save him? 108 00:09:23,125 --> 00:09:24,208 He didn't yell "Help!" 109 00:09:24,708 --> 00:09:26,541 He definitely wasn't just a normal guy. 110 00:09:27,041 --> 00:09:28,541 - Where is him? - Sir, your takeaway. 111 00:09:29,500 --> 00:09:30,666 Somewhere nearby. 112 00:09:31,583 --> 00:09:32,666 Sir, I... 113 00:09:33,875 --> 00:09:34,958 What are you talking about? 114 00:09:37,625 --> 00:09:40,083 Did you say this to get out of drinking with me? 115 00:09:40,291 --> 00:09:41,208 Not bad. 116 00:09:54,208 --> 00:09:55,875 Who was that guy? 117 00:09:56,333 --> 00:09:57,000 Undercover? 118 00:09:57,208 --> 00:09:57,875 No. 119 00:09:58,208 --> 00:09:59,500 How do you know? 120 00:09:59,541 --> 00:10:00,916 If he is an undercover officer 121 00:10:01,083 --> 00:10:02,708 after all the years I've spent in prison, 122 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 I'd smell him from three blocks away. 123 00:10:04,583 --> 00:10:06,416 If you see someone being kidnapped 124 00:10:06,458 --> 00:10:07,333 what would your first reaction be? 125 00:10:07,416 --> 00:10:08,250 Nothing. 126 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 What would a normal person do? 127 00:10:09,708 --> 00:10:10,291 Call the police 128 00:10:10,333 --> 00:10:11,333 Turn a blind eye. 129 00:10:11,458 --> 00:10:12,291 They will definitely call the police 130 00:10:12,375 --> 00:10:13,875 Are you nuts? 131 00:10:13,958 --> 00:10:15,458 Nobody wants the trouble. 132 00:10:15,500 --> 00:10:16,666 Have you ever been educated? 133 00:10:16,875 --> 00:10:18,708 It's the public's responsibility. 134 00:10:18,750 --> 00:10:20,541 Cut it. I've never been educated 135 00:10:20,708 --> 00:10:21,666 I'm telling you, 136 00:10:21,833 --> 00:10:23,125 If something really happens 137 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 how many people would actually stand up? 138 00:10:25,208 --> 00:10:26,625 Are you finished?! 139 00:10:32,375 --> 00:10:33,041 Boss. 140 00:10:33,083 --> 00:10:33,625 Boss. 141 00:10:33,666 --> 00:10:34,708 It's been three hours. 142 00:10:35,000 --> 00:10:35,875 Nobody is looking for him. 143 00:10:36,750 --> 00:10:37,375 Maybe 144 00:10:38,625 --> 00:10:39,625 he didn't report it. 145 00:10:39,916 --> 00:10:41,208 Or maybe the police don't care. 146 00:10:42,125 --> 00:10:44,208 If the police really don't care, 147 00:10:45,083 --> 00:10:48,291 there would be more and more criminals every day. 148 00:10:51,125 --> 00:10:53,166 Or would there be less? 149 00:10:55,750 --> 00:10:57,875 Did your mom tell you to give me this? 150 00:10:57,916 --> 00:10:59,541 I stole it. 151 00:11:03,000 --> 00:11:04,250 I need to tell you something. 152 00:11:04,416 --> 00:11:05,875 We're going to Australia. 153 00:11:08,041 --> 00:11:09,083 When are you coming back? 154 00:11:09,416 --> 00:11:10,833 We aren't coming back. 155 00:11:14,541 --> 00:11:15,791 We're emigrating. 156 00:11:16,291 --> 00:11:17,416 Why haven't I heard about this? 157 00:11:17,458 --> 00:11:18,416 I'm telling you now. 158 00:11:19,708 --> 00:11:20,583 I don't approve. 159 00:11:21,041 --> 00:11:22,291 How could your mom just...? 160 00:11:28,833 --> 00:11:29,791 Who is that? 161 00:11:30,083 --> 00:11:31,250 Mom's new boyfriend. 162 00:11:31,333 --> 00:11:33,166 He's the one taking us to Sydney. 163 00:11:33,833 --> 00:11:34,791 Goodbye, dad 164 00:11:36,250 --> 00:11:37,541 Don't run! Slow Down! 165 00:12:27,625 --> 00:12:29,041 Why'd you park like this? 166 00:12:30,083 --> 00:12:32,416 It's perfect for me. 167 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 You have a partner, don't you? 168 00:13:01,416 --> 00:13:02,291 Who is he? 169 00:13:04,291 --> 00:13:05,208 Who? 170 00:13:06,166 --> 00:13:07,500 Ok, let's get back to business. 171 00:13:07,666 --> 00:13:08,791 Where's the stuff? 172 00:13:09,958 --> 00:13:12,458 I gave you a simple task. 173 00:13:12,500 --> 00:13:14,166 Pick up the stuff and deliver it. 174 00:13:14,208 --> 00:13:16,000 300,000. Easy money. 175 00:13:16,208 --> 00:13:17,500 You can't just take the stuff and run. 176 00:13:18,166 --> 00:13:20,500 Tell me where it is and I'll go easy on you. 177 00:13:20,833 --> 00:13:22,916 with another 20,000, or... 178 00:13:22,958 --> 00:13:26,375 You know better than me how much it's worth. 179 00:13:26,583 --> 00:13:27,416 One million. 180 00:13:27,500 --> 00:13:28,250 10 million. 181 00:13:28,875 --> 00:13:30,041 Our first round of funding. 182 00:13:30,166 --> 00:13:30,916 I'm not asking for much. 183 00:13:30,958 --> 00:13:31,625 Just 10 million. 184 00:13:34,375 --> 00:13:35,750 Don't listen to him. 185 00:13:36,333 --> 00:13:37,541 I am not that capable 186 00:13:38,000 --> 00:13:38,958 we don't need investment 187 00:13:40,625 --> 00:13:41,833 So off we go. 188 00:13:41,875 --> 00:13:42,458 See you 189 00:13:44,541 --> 00:13:45,125 Let's go. 190 00:13:48,083 --> 00:13:48,833 How'd it go? 191 00:13:48,875 --> 00:13:49,666 I'm hopeful. 192 00:13:52,000 --> 00:13:54,125 You think he'll give you 10 million for a few words 193 00:13:54,333 --> 00:13:55,541 You're daydreaming. 194 00:13:59,375 --> 00:14:00,333 Over the next ten years, 195 00:14:00,375 --> 00:14:01,458 products will still exist, 196 00:14:01,500 --> 00:14:03,750 but delivery men will replace salesmen. 197 00:14:04,083 --> 00:14:04,916 Food will remain 198 00:14:05,041 --> 00:14:07,541 but delivery services will replace restaurants. 199 00:14:07,875 --> 00:14:09,000 Movies will still exist, 200 00:14:09,083 --> 00:14:11,833 but they are only the spiritual fulfilment of artistic young people. 201 00:14:12,458 --> 00:14:15,666 Most people will just buy iQiyi.com subscriptions, 202 00:14:15,708 --> 00:14:17,791 and watch movies wherever they are. 203 00:14:18,083 --> 00:14:19,458 We can't change the world, 204 00:14:20,125 --> 00:14:21,875 but we can change with the world. 205 00:14:22,500 --> 00:14:23,916 That makes sense. 206 00:14:24,375 --> 00:14:27,375 I only had taken-out food for that past two weeks 207 00:14:29,291 --> 00:14:30,500 You are truly insightful 208 00:14:30,750 --> 00:14:32,583 A lot of people aren't afraid of death. 209 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 They're afraid of pain. 210 00:14:41,416 --> 00:14:43,458 Everything you say is a joke. 211 00:14:43,500 --> 00:14:44,916 Everything I say is true. 212 00:14:45,958 --> 00:14:48,916 What about the kidnapping you were talking about yesterday? 213 00:14:51,000 --> 00:14:54,750 The drug trafficking group kidnapping one of their own. 214 00:15:00,333 --> 00:15:01,625 Why do you want to know? 215 00:15:04,208 --> 00:15:05,416 Are you one of them? 216 00:15:08,291 --> 00:15:09,333 The hostage is dead. 217 00:15:17,708 --> 00:15:18,833 I asked about him. 218 00:15:18,875 --> 00:15:20,166 That guy is a bullshit artist. 219 00:15:20,666 --> 00:15:22,083 All he does is talk nonsense all day. 220 00:15:22,375 --> 00:15:24,333 How do you know he's talking nonsense? 221 00:15:25,083 --> 00:15:26,250 He said the hostage died. 222 00:15:27,333 --> 00:15:28,916 Does that sound like nonsense? 223 00:15:31,750 --> 00:15:32,250 He... 224 00:15:32,958 --> 00:15:34,291 He's right. 225 00:15:36,000 --> 00:15:37,041 Zhang Guangxian 226 00:15:37,291 --> 00:15:37,791 He... 227 00:15:38,166 --> 00:15:39,291 really is dead. 228 00:17:01,375 --> 00:17:03,250 Now it's 1.5 million. 229 00:17:26,208 --> 00:17:28,958 It should be considered self-defence. 230 00:17:29,375 --> 00:17:30,541 Accidental homicide. 231 00:17:31,041 --> 00:17:34,125 It was Zhang Guangxian who started the fight 232 00:17:34,208 --> 00:17:34,916 Legitimate self-defense 233 00:17:34,958 --> 00:17:36,291 Would he start the fight if we hadn't kidnapped him? 234 00:17:36,333 --> 00:17:36,750 Shut up. 235 00:17:38,875 --> 00:17:40,250 Who cares if he's dead? 236 00:17:40,875 --> 00:17:41,791 The stuff? 237 00:17:42,208 --> 00:17:42,916 The stuff?! 238 00:17:43,333 --> 00:17:44,250 We're screwed. 239 00:17:45,833 --> 00:17:48,791 The only person who knew where it was 240 00:17:49,166 --> 00:17:50,750 is dead now. 241 00:17:54,625 --> 00:17:56,166 You're right. 242 00:17:56,750 --> 00:17:58,833 I don't need you to tell me that! 243 00:18:01,291 --> 00:18:04,041 Without the stuff, how am I gonna pay him back? 244 00:18:07,000 --> 00:18:08,791 I didn't even tell you about this. 245 00:18:10,416 --> 00:18:11,791 How did Xia know? 246 00:18:14,791 --> 00:18:17,208 Xia Zhi is Zhang Guangxian's partner. 247 00:18:17,583 --> 00:18:18,375 No way. 248 00:18:18,416 --> 00:18:20,125 He would have tried to save him. 249 00:18:20,666 --> 00:18:22,416 He probably is his partner. 250 00:18:23,458 --> 00:18:25,250 Now that Zhang Guangxian is dead, 251 00:18:25,708 --> 00:18:27,875 he can pocket the stuff himself. 252 00:18:34,083 --> 00:18:34,750 When I was young, 253 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 my mom bought me a book of riddles. 254 00:18:39,708 --> 00:18:41,625 But I couldn't guess any of them. 255 00:18:43,666 --> 00:18:45,125 My mom said I was too stupid. 256 00:18:45,958 --> 00:18:46,791 She beat me. 257 00:18:49,125 --> 00:18:49,791 After that, 258 00:18:51,500 --> 00:18:55,125 I stole the book and ripped it up. 259 00:18:57,250 --> 00:18:57,916 It was gone. 260 00:18:59,083 --> 00:19:01,166 Then she couldn't force me to guess anymore. 261 00:19:07,166 --> 00:19:08,875 We've already killed one person. 262 00:19:09,333 --> 00:19:11,041 If we kill another person 263 00:19:12,000 --> 00:19:13,375 it doesn't matter! 264 00:19:13,416 --> 00:19:15,041 Kill...kill who? 265 00:19:16,416 --> 00:19:17,583 Xia Zhi. 266 00:19:17,625 --> 00:19:19,166 Why do you want to kill him? 267 00:19:19,333 --> 00:19:22,500 I think the priority should be getting rid of Zhang Guangxian. 268 00:19:22,791 --> 00:19:24,291 He didn't report it anyway. 269 00:19:24,500 --> 00:19:26,458 He didn't report it yesterday or today, 270 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 but what if he reports it tomorrow? 271 00:19:28,833 --> 00:19:30,541 What if he changes his mind someday? 272 00:19:31,208 --> 00:19:33,708 Anyway, now that he has something on me. 273 00:19:34,291 --> 00:19:35,250 I won't be able to sleep well. 274 00:19:35,291 --> 00:19:36,500 I agree. 275 00:19:51,041 --> 00:19:51,958 Xia Zhi! 276 00:19:55,041 --> 00:19:56,625 I bought this for Xiao Tian. 277 00:19:58,458 --> 00:19:59,750 Bought it on a whim. 278 00:21:25,833 --> 00:21:26,625 Who? 279 00:21:29,541 --> 00:21:29,958 You. 280 00:21:31,083 --> 00:21:33,041 Ma'am, look at how uncivilized this is. 281 00:21:33,458 --> 00:21:35,541 I need to deal with you first. 282 00:21:35,958 --> 00:21:37,500 Young man, you're litter ling cigarette butts everywhere. 283 00:21:37,541 --> 00:21:38,458 I have to fine you. 284 00:21:38,958 --> 00:21:41,000 Ma'am, someone is trying to kill me. 285 00:21:41,125 --> 00:21:42,666 Why don't you go after him? 286 00:21:43,375 --> 00:21:45,166 When I'm done with you, I'll go after him. 287 00:21:45,250 --> 00:21:46,208 Pay me. 288 00:21:49,833 --> 00:21:50,791 What? 289 00:21:52,625 --> 00:21:53,416 How much? 290 00:21:53,625 --> 00:21:54,333 200 291 00:21:54,666 --> 00:21:55,458 Fine. 292 00:21:55,750 --> 00:21:57,916 Where are you going?! 293 00:22:00,291 --> 00:22:02,375 I'm warning you, don't run. 294 00:22:17,375 --> 00:22:19,958 Ma'am, did you set this up? 295 00:22:22,458 --> 00:22:23,458 Just because of 296 00:22:23,666 --> 00:22:24,750 a cigarette butt, 297 00:22:24,791 --> 00:22:26,166 you're dropping flower pots on me. 298 00:22:26,625 --> 00:22:27,625 Hurry and pay me 299 00:22:27,666 --> 00:22:29,208 so I can go catch him. 300 00:22:29,250 --> 00:22:30,041 Ok. 301 00:22:31,958 --> 00:22:33,541 Ok, here's your ticket. 302 00:22:33,750 --> 00:22:35,250 Next time don't run. 303 00:22:59,708 --> 00:23:01,416 Xiao Tian, 304 00:23:01,458 --> 00:23:04,083 Xiao Xue bought you this dress. 305 00:23:26,583 --> 00:23:27,541 You didn't kill him? 306 00:23:28,166 --> 00:23:30,000 It's a little difficult. 307 00:23:30,500 --> 00:23:31,708 So you just gave up? 308 00:23:31,750 --> 00:23:32,541 This... 309 00:23:50,791 --> 00:23:52,250 How long a sentence will I get 310 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 if I kill someone after drunken driving 311 00:23:54,583 --> 00:23:55,750 Seven years, at most 312 00:23:55,916 --> 00:23:56,916 Are you sure? 313 00:23:57,083 --> 00:23:58,208 If you plead guilty, 314 00:23:58,500 --> 00:23:59,291 three years. 315 00:24:00,458 --> 00:24:01,250 Do it. 316 00:24:22,625 --> 00:24:23,583 There's an accident 317 00:24:25,875 --> 00:24:26,833 A wreck. 318 00:24:28,291 --> 00:24:29,250 An accident. 319 00:24:29,750 --> 00:24:30,500 A wreck. 320 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Ma'am, 321 00:24:31,750 --> 00:24:33,083 this bill is missing a corner. 322 00:24:33,333 --> 00:24:34,291 Give me a new one. 323 00:24:46,625 --> 00:24:47,583 Let me see. 324 00:24:51,875 --> 00:24:53,166 The police are here. 325 00:24:54,583 --> 00:24:55,875 Let the police handle it. 326 00:24:57,125 --> 00:24:57,708 Officer, 327 00:24:57,958 --> 00:24:58,375 Officer, 328 00:24:58,416 --> 00:24:59,333 I just saw it. 329 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 The car came from there, 330 00:25:02,041 --> 00:25:03,583 and crashed here. 331 00:25:03,625 --> 00:25:05,666 Is this Xia Zhi guy some sort of cat? 332 00:25:06,041 --> 00:25:07,708 Does he have nine lives? 333 00:25:12,416 --> 00:25:13,791 This is Xia Zhi's address. 334 00:25:13,833 --> 00:25:15,625 He's divorced and lives alone. 335 00:25:21,666 --> 00:25:23,375 Again? 336 00:26:29,583 --> 00:26:31,708 Xiao Tian can stay and live with me. 337 00:26:35,500 --> 00:26:37,291 No way. 338 00:26:42,666 --> 00:26:43,958 He's back. 339 00:27:47,458 --> 00:27:49,666 No explosion. 340 00:27:50,833 --> 00:27:54,291 Tomorrow the headlines will read, 341 00:27:54,458 --> 00:27:56,250 Xia Zhi died of gas poisoning 342 00:27:56,458 --> 00:27:58,500 here's the warning for all citizens 343 00:28:09,500 --> 00:28:11,791 Pick me up! 344 00:28:15,375 --> 00:28:16,666 Go play. 345 00:28:37,125 --> 00:28:38,583 No smell. 346 00:28:44,291 --> 00:28:45,875 His gas is turned off. 347 00:28:45,916 --> 00:28:47,375 Of course he wasn't poisoned. 348 00:28:48,083 --> 00:28:50,291 What is wrong with this asshole 349 00:28:58,500 --> 00:29:01,416 Please add 300 to this natural gas account. 350 00:29:01,875 --> 00:29:03,750 Wait one second. 351 00:29:05,583 --> 00:29:06,333 500 352 00:29:06,708 --> 00:29:07,833 Do you have a card? 353 00:29:08,375 --> 00:29:10,000 No, isn't cash ok? 354 00:29:10,791 --> 00:29:12,083 Gas card. 355 00:29:13,500 --> 00:29:15,083 Oh, gas card. 356 00:29:16,666 --> 00:29:18,958 He must die today! 357 00:29:19,625 --> 00:29:22,041 I've never met such a cheap murderer. 358 00:29:22,666 --> 00:29:24,625 don't even bother to buys a knife 359 00:29:25,750 --> 00:29:27,708 Why waste money? 360 00:29:28,250 --> 00:29:31,166 This one just needs to be sharpened. 361 00:29:48,000 --> 00:29:48,708 What is so urgent? 362 00:29:48,750 --> 00:29:50,125 You didn't tell me you were coming. 363 00:29:50,416 --> 00:29:52,500 I didn't know I had to tell you when I come over. 364 00:29:52,958 --> 00:29:54,041 They're back. 365 00:29:54,083 --> 00:29:55,041 Don't you have a key? 366 00:29:55,583 --> 00:29:57,083 I lost it. 367 00:29:57,666 --> 00:29:58,708 look at you 368 00:30:06,625 --> 00:30:08,083 Kill both of them? 369 00:30:09,916 --> 00:30:11,500 You want to kill his whole family? 370 00:30:15,500 --> 00:30:16,875 Hide. 371 00:30:19,208 --> 00:30:19,916 Wait. 372 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 It'll move. 373 00:30:31,000 --> 00:30:32,166 You made it move more. 374 00:30:45,166 --> 00:30:47,083 If you don't like Sydney, 375 00:30:47,541 --> 00:30:48,916 you can come back and live with me. 376 00:30:49,958 --> 00:30:51,041 Live with you? 377 00:30:51,125 --> 00:30:53,041 No way, it's so messy here. 378 00:30:57,000 --> 00:30:59,541 Before, mom made you sleep on the couch. 379 00:31:00,500 --> 00:31:02,000 You live alone now. 380 00:31:02,041 --> 00:31:03,666 Why do you still sleep here? 381 00:31:04,666 --> 00:31:06,041 Used to it? 382 00:31:07,000 --> 00:31:08,375 The bed is broken. 383 00:31:08,416 --> 00:31:09,500 Get up. 384 00:31:09,541 --> 00:31:10,916 Get up. 385 00:31:50,458 --> 00:31:53,333 Dad, how long have you been with Xiao Xue? 386 00:31:53,625 --> 00:31:56,041 That's none of your business. 387 00:31:59,083 --> 00:32:00,750 Your girlfriend 388 00:32:00,791 --> 00:32:03,291 might become my stepmother some day. 389 00:32:03,708 --> 00:32:04,875 When I go to Sydney, 390 00:32:05,125 --> 00:32:07,166 you'll rely on her for all of your happiness. 391 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 Of course it's my business. 392 00:32:12,375 --> 00:32:15,250 If you stay, then I'll be happy. 393 00:32:31,916 --> 00:32:32,541 Dad, 394 00:32:32,583 --> 00:32:35,375 when are you going to have a baby with Xiao Xue? 395 00:32:35,416 --> 00:32:37,125 Don't talk nonsense. 396 00:32:42,416 --> 00:32:43,375 If you have another kid, 397 00:32:43,416 --> 00:32:44,875 you won't miss me so much. 398 00:32:48,208 --> 00:32:50,208 Dad, I hope you have a baby soon. 399 00:32:57,625 --> 00:32:58,416 Xiao Tian, 400 00:32:59,375 --> 00:33:00,041 what are you doing? 401 00:33:00,458 --> 00:33:01,458 Nothing. 402 00:33:02,500 --> 00:33:03,791 What are you really doing? 403 00:33:03,916 --> 00:33:05,333 How is the bed broken? 404 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Come on, 405 00:33:09,041 --> 00:33:10,000 I told you it was broken. 406 00:33:10,083 --> 00:33:11,208 You don't listen. 407 00:33:13,291 --> 00:33:14,208 Are you ok? 408 00:33:14,416 --> 00:33:15,416 I'm ok. 409 00:33:15,708 --> 00:33:17,291 How long has it been since you've slept on it? 410 00:33:17,333 --> 00:33:18,875 Come on, don't ask me that. 411 00:33:26,916 --> 00:33:28,416 it's so dusty 412 00:33:47,833 --> 00:33:49,916 Mom told me to drink hot water. 413 00:33:52,583 --> 00:33:54,833 how can I boil water without gas 414 00:34:16,416 --> 00:34:17,625 I came to pick up Xiao Tian. 415 00:34:19,291 --> 00:34:20,666 You're her mom's...? 416 00:34:21,250 --> 00:34:22,958 I'm her mom's... 417 00:34:24,083 --> 00:34:24,625 Um... 418 00:34:25,000 --> 00:34:27,625 Are you going to Sydney to hide from me? 419 00:34:28,083 --> 00:34:28,625 No. 420 00:34:29,250 --> 00:34:32,416 The air is good, and the education too. 421 00:34:32,875 --> 00:34:35,875 It sounds like you're a child abductor. 422 00:34:36,666 --> 00:34:38,208 It's all for your daughter's own good. 423 00:34:38,250 --> 00:34:40,125 Sounds like it's all for her mom's own good. 424 00:34:44,416 --> 00:34:46,583 Xiao Tian, are you ready to go? 425 00:34:51,416 --> 00:34:52,500 Bye, Dad. 426 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Goodbye. 427 00:35:45,625 --> 00:35:46,916 Are they gone? 428 00:36:05,500 --> 00:36:06,875 where do you think you are going? 429 00:36:07,500 --> 00:36:09,666 What are you you doing? 430 00:36:37,708 --> 00:36:38,125 Mr Xia 431 00:36:38,291 --> 00:36:39,083 Who are you? 432 00:36:39,291 --> 00:36:40,833 This is Ms. Wu, from the real estate agency. 433 00:36:41,250 --> 00:36:42,583 be quick, help me call the police 434 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 Stop kidding around. 435 00:36:44,416 --> 00:36:46,791 Someone made an offer on your apartment, 3.7 million RMB. 436 00:36:46,916 --> 00:36:49,208 3.7 million for this crappy place? 437 00:36:50,333 --> 00:36:51,875 Houses in Beijing are too expensive. 438 00:36:52,625 --> 00:36:54,208 50,000 per square meter isn't expensive. 439 00:36:54,458 --> 00:36:56,041 He should sell for that price. 440 00:36:56,083 --> 00:36:56,916 Money is king. 441 00:36:56,958 --> 00:36:57,958 Location is king. 442 00:36:58,166 --> 00:36:59,000 Listen to me, 443 00:36:59,208 --> 00:37:01,291 the prices will continue to go up for another 10 years. 444 00:37:01,333 --> 00:37:03,958 I wouldn't sell until it hits 100,000 per square meter. 445 00:37:04,125 --> 00:37:06,708 100,000? I won't make that much in three lifetimes. 446 00:37:07,375 --> 00:37:08,583 Go back to prison then. 447 00:37:09,333 --> 00:37:10,500 Live for free. 448 00:37:10,791 --> 00:37:13,041 You've got a point, bro. 449 00:38:17,666 --> 00:38:19,875 From the current evidence, 450 00:38:21,250 --> 00:38:22,416 there's no way to prove 451 00:38:22,458 --> 00:38:25,083 that a hard fighting had taken place in your house two hours ago 452 00:38:25,750 --> 00:38:27,500 You don't believe me? 453 00:38:28,291 --> 00:38:29,666 We believe the evidence. 454 00:38:32,833 --> 00:38:34,041 It's really messy, look. 455 00:38:42,916 --> 00:38:44,125 It was messy a little while ago. 456 00:38:44,166 --> 00:38:46,458 Besides you and your daughter's fingerprints, 457 00:38:46,583 --> 00:38:48,625 there's no trace of anyone else being here. 458 00:38:48,958 --> 00:38:50,750 This was just upside down. 459 00:38:51,375 --> 00:38:52,375 How is it standing upright again? 460 00:38:52,458 --> 00:38:54,625 There should be fruit everywhere. 461 00:38:57,916 --> 00:39:00,083 They even fixed the bed. 462 00:39:00,458 --> 00:39:01,583 the hitman's 463 00:39:02,416 --> 00:39:04,291 are better at cleaning than killing. 464 00:39:04,416 --> 00:39:06,041 They are professionals. 465 00:39:07,000 --> 00:39:07,875 Who are they? 466 00:39:10,041 --> 00:39:11,208 He called the police. 467 00:39:11,250 --> 00:39:11,833 Are you happy now? 468 00:39:12,166 --> 00:39:13,333 Why do they want to kill you? 469 00:39:14,041 --> 00:39:15,083 You made us do it, 470 00:39:15,666 --> 00:39:17,625 You still think this is funny? 471 00:39:17,750 --> 00:39:20,208 We wore masks. 472 00:39:20,833 --> 00:39:22,208 Nobody could recognize us. 473 00:39:23,166 --> 00:39:24,583 use your brain 474 00:39:24,625 --> 00:39:26,250 He knows you kidnapped Zhang Guangxian. 475 00:39:26,291 --> 00:39:27,708 he also knows you killed him 476 00:39:27,750 --> 00:39:28,916 And knows we're after him. 477 00:39:29,000 --> 00:39:30,750 If the two hitman's do exist, 478 00:39:30,791 --> 00:39:32,666 they must really have it out for you, 479 00:39:32,750 --> 00:39:34,208 otherwise they wouldn't risk it. 480 00:39:34,250 --> 00:39:36,458 I haven't done anything to anyone. 481 00:39:36,500 --> 00:39:38,250 He knows us like the back of his hand. 482 00:39:38,958 --> 00:39:40,625 But he can't know about the stuff. 483 00:39:49,500 --> 00:39:51,250 Forget it. 484 00:39:59,333 --> 00:40:00,708 There's another possibility. 485 00:40:00,958 --> 00:40:03,750 Recently I've been investigating Saddam's lost gold. 486 00:40:05,500 --> 00:40:06,083 Who? 487 00:40:06,166 --> 00:40:08,291 Saddam Hussein, from Iraq. 488 00:40:08,958 --> 00:40:12,208 Maybe al-Qaeda is after me. 489 00:40:13,416 --> 00:40:14,583 They didn't take anything else. 490 00:40:14,750 --> 00:40:16,708 They just took a few pages from my notebook. 491 00:40:17,250 --> 00:40:19,708 Those notes will lead them to the treasure. 492 00:40:24,041 --> 00:40:25,291 Xia Zhi! 493 00:40:26,125 --> 00:40:27,458 why are you here? 494 00:40:28,250 --> 00:40:29,625 It's my old classmate. 495 00:40:31,000 --> 00:40:31,916 What's up? 496 00:40:33,833 --> 00:40:36,416 You drink a lot. That's not a crime. 497 00:40:37,166 --> 00:40:39,791 At worst, your wife can't stand you. 498 00:40:41,791 --> 00:40:43,041 You talk a lot of shit. 499 00:40:43,083 --> 00:40:44,541 That isn't a crime either. 500 00:40:45,083 --> 00:40:48,708 At worst, people will stop talking to you some day. 501 00:40:49,875 --> 00:40:52,791 But coming here and making false reports, 502 00:40:53,083 --> 00:40:55,458 that is a crime. 503 00:40:55,500 --> 00:40:58,041 It's called "interfering with official business." 504 00:40:59,541 --> 00:41:01,666 I'm telling the truth. 505 00:41:01,833 --> 00:41:03,750 You know me, don't you? 506 00:41:04,041 --> 00:41:06,250 It's because I know you too well. 507 00:42:08,041 --> 00:42:11,833 This is the first time I've let a guest stay this late. 508 00:42:20,416 --> 00:42:21,375 I'm sorry. 509 00:42:25,000 --> 00:42:26,750 Actually I'm... 510 00:42:27,416 --> 00:42:27,916 No. 511 00:42:30,666 --> 00:42:32,375 I'm too scared to go home. 512 00:42:32,875 --> 00:42:34,291 But I'm also not too scared. 513 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 It's just that... 514 00:43:04,083 --> 00:43:05,291 You taste 515 00:43:06,250 --> 00:43:07,666 is similar to mine 516 00:43:10,666 --> 00:43:11,416 Do it again. 517 00:43:32,666 --> 00:43:34,041 I should probably go home. 518 00:43:35,750 --> 00:43:37,958 It's not safe for me to stay. 519 00:43:41,375 --> 00:43:43,416 You afraid I'll eat you? 520 00:45:34,750 --> 00:45:36,166 why are you lying here? 521 00:45:38,166 --> 00:45:38,750 I'm fine. 522 00:45:40,333 --> 00:45:40,791 I'm fine. 523 00:45:43,916 --> 00:45:44,958 Slow down. 524 00:45:52,291 --> 00:45:53,083 I'm scared. 525 00:45:53,166 --> 00:45:54,208 Scared of what? 526 00:45:54,333 --> 00:45:55,875 Can I stay here tonight? 527 00:45:57,083 --> 00:45:58,125 where to stay? 528 00:45:58,166 --> 00:45:59,250 There's no bed for you. 529 00:45:59,416 --> 00:46:01,083 Just open one of the cells. 530 00:46:01,333 --> 00:46:03,000 I'll sleep in a cell. 531 00:46:03,291 --> 00:46:04,708 Do it for your old pal. 532 00:46:04,875 --> 00:46:06,333 Give me a room for the night. 533 00:46:32,041 --> 00:46:32,666 Boss, 534 00:46:33,000 --> 00:46:33,708 all is well. 535 00:46:35,083 --> 00:46:36,541 I went to the place we stayed at, 536 00:46:36,625 --> 00:46:37,250 and sat there all night. 537 00:46:37,666 --> 00:46:38,833 I didn't see any police come. 538 00:46:43,791 --> 00:46:44,708 This Xia Zhi guy, 539 00:46:46,666 --> 00:46:47,708 he knows we want to kill him. 540 00:46:48,375 --> 00:46:49,041 He reported us, 541 00:46:50,083 --> 00:46:50,958 but the police 542 00:46:51,166 --> 00:46:52,416 aren't looking for us, 543 00:46:52,833 --> 00:46:54,750 and nobody was sent to protect Xia Zhi. 544 00:46:56,416 --> 00:46:57,791 Why is that? 545 00:46:58,458 --> 00:46:58,958 Boss, 546 00:47:00,041 --> 00:47:00,958 maybe they 547 00:47:01,041 --> 00:47:02,416 are waiting to catch the big fish. 548 00:47:51,250 --> 00:47:52,750 I've never used this gun before. 549 00:47:53,541 --> 00:47:55,166 I'm giving it to you. 550 00:47:58,500 --> 00:47:59,833 He gave it to you first. 551 00:48:40,208 --> 00:48:42,958 This fat guy must have been fatter in college. 552 00:48:43,208 --> 00:48:44,791 he was thinner in the middle school 553 00:48:45,250 --> 00:48:46,750 But still the fattest kid in school. 554 00:48:47,458 --> 00:48:49,375 He was born eight and a half pounds. 555 00:48:54,083 --> 00:48:56,875 Less than 0.37% of murderers are fat guys 556 00:48:57,083 --> 00:48:57,666 He's safe. 557 00:49:28,375 --> 00:49:31,125 I'm only going to eat here the next two days. 558 00:49:31,916 --> 00:49:33,833 If I don't show up, 559 00:49:37,041 --> 00:49:39,375 it means the bad guys have caught me. 560 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 I haven't caught you yet. 561 00:49:48,250 --> 00:49:49,958 They'll have to wait. 562 00:49:50,500 --> 00:49:53,458 Believe me. I'm telling the truth. 563 00:49:57,291 --> 00:49:57,875 Ok. 564 00:49:58,125 --> 00:49:59,250 You're telling the truth. 565 00:49:59,541 --> 00:50:00,333 I'm telling you, 566 00:50:00,541 --> 00:50:02,208 you have to come and eat here every night. 567 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 No days off! 568 00:50:26,750 --> 00:50:27,916 Drinking like that. 569 00:50:28,458 --> 00:50:29,875 Shirt buttoned wrong. 570 00:50:30,125 --> 00:50:32,750 Definitely was just fooling around with his girlfriend. 571 00:50:32,916 --> 00:50:35,166 He can't contain his excitement. 572 00:50:35,208 --> 00:50:37,083 This guy is celebrating for himself. 573 00:50:37,500 --> 00:50:39,791 Not much experience with women. 574 00:50:40,250 --> 00:50:41,583 He looks sure of himself. 575 00:50:41,625 --> 00:50:43,583 A man with responsibilities. 576 00:50:43,916 --> 00:50:44,875 Doesn't make mistakes. 577 00:50:44,916 --> 00:50:46,500 He'll be married in two years. 578 00:50:46,750 --> 00:50:48,750 People leading a happy life won't become a hitman 579 00:50:49,458 --> 00:50:50,125 He's safe. 580 00:50:58,375 --> 00:50:59,500 Fake bag. 581 00:50:59,666 --> 00:51:00,708 Fake ring. 582 00:51:00,750 --> 00:51:02,458 Such a short dress. 583 00:51:02,708 --> 00:51:04,208 This girl is ambitious. 584 00:51:05,000 --> 00:51:06,916 Borrowed her shoes from her roommate. 585 00:51:06,958 --> 00:51:08,416 Just got back from the wholesale market. 586 00:51:08,875 --> 00:51:12,125 She's a girl from other cities looking for an opportunity. 587 00:51:12,250 --> 00:51:14,458 Lives in a small apartment with other girls. 588 00:51:14,666 --> 00:51:15,791 Her only goal is 589 00:51:15,833 --> 00:51:18,875 sinking her hooks into a rich guy. 590 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 She can flirt, 591 00:51:20,583 --> 00:51:21,583 but not kill. 592 00:51:21,958 --> 00:51:22,958 Safe. 593 00:51:26,041 --> 00:51:27,083 This face... 594 00:51:27,166 --> 00:51:28,583 Wait, 595 00:51:28,625 --> 00:51:30,000 there's something about him. 596 00:51:30,750 --> 00:51:32,750 He looks familiar. 597 00:51:34,875 --> 00:51:35,666 Holding a newspaper, 598 00:51:35,708 --> 00:51:37,041 but he's not reading it. 599 00:51:37,541 --> 00:51:39,125 He keeps folding it. 600 00:51:39,291 --> 00:51:40,583 it might be something 601 00:51:41,750 --> 00:51:43,375 He's hiding his left hand in the paper. 602 00:51:44,083 --> 00:51:45,208 What's he holding? 603 00:51:46,083 --> 00:51:46,708 A gun? 604 00:51:47,583 --> 00:51:48,291 Maybe. 605 00:51:48,333 --> 00:51:49,208 It is a gun. 606 00:51:49,708 --> 00:51:51,041 I think it's pointed at me. 607 00:51:51,583 --> 00:51:52,750 He's aiming it at me. 608 00:51:53,208 --> 00:51:54,166 If I was a murderer, 609 00:51:54,208 --> 00:51:55,458 this would be the perfect time. 610 00:51:55,708 --> 00:51:56,958 he's about to fire it 611 00:51:57,708 --> 00:51:58,333 Oh my god! 612 00:52:46,083 --> 00:52:47,291 It was just like in the movies. 613 00:52:47,416 --> 00:52:48,291 He had a silencer. 614 00:52:48,750 --> 00:52:49,708 Ok, that's enough. 615 00:52:50,458 --> 00:52:51,791 Even if he had a silencer, 616 00:52:51,833 --> 00:52:53,416 that wouldn't mean there was no sound 617 00:52:54,916 --> 00:52:57,125 I didn't hear 618 00:52:59,083 --> 00:52:59,708 Sir, 619 00:53:00,125 --> 00:53:01,375 you were next to me. 620 00:53:01,416 --> 00:53:02,541 Did you hear anything? 621 00:53:02,958 --> 00:53:03,791 Describe what the gunshot 622 00:53:03,875 --> 00:53:05,666 sounded like. 623 00:53:08,458 --> 00:53:09,000 Wrong. 624 00:53:11,166 --> 00:53:12,458 It had a silencer. 625 00:53:13,500 --> 00:53:14,333 Wrong. 626 00:53:18,833 --> 00:53:19,708 Bullshit. 627 00:53:20,041 --> 00:53:21,250 This is what bullshit sounds like. 628 00:53:21,875 --> 00:53:23,291 Ok, enough. 629 00:53:24,250 --> 00:53:24,833 Enough. 630 00:53:24,875 --> 00:53:26,375 Who else saw the murderer? 631 00:53:26,750 --> 00:53:27,750 No 632 00:53:29,166 --> 00:53:31,458 Go and check the bullet trajectory. 633 00:53:31,583 --> 00:53:32,208 Ok. 634 00:53:33,041 --> 00:53:33,583 Yes. 635 00:53:34,083 --> 00:53:34,916 That's it. 636 00:53:35,791 --> 00:53:36,291 That's the sound. 637 00:53:36,500 --> 00:53:37,125 Enough! 638 00:53:38,250 --> 00:53:40,250 A bullet can't just vanish. 639 00:53:44,416 --> 00:53:45,416 Here you are. 640 00:53:49,833 --> 00:53:51,041 There's no trace of it. 641 00:53:51,583 --> 00:53:53,416 We found no evidence of a gunshot. 642 00:53:53,958 --> 00:53:54,708 That's impossible. 643 00:53:54,916 --> 00:53:55,750 You'll find it. 644 00:53:55,916 --> 00:53:56,958 You're professionals. 645 00:53:57,333 --> 00:53:58,041 Let's go. 646 00:54:14,333 --> 00:54:15,125 Murderer! 647 00:54:16,333 --> 00:54:17,125 Murderer! 648 00:54:18,416 --> 00:54:21,750 Was the kidnapping story you told yesterday true? 649 00:54:21,875 --> 00:54:23,000 The hostage is dead. 650 00:54:24,958 --> 00:54:25,750 What did you say? 651 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 You scared everyone away. 652 00:54:29,916 --> 00:54:31,416 I get it now. 653 00:54:35,416 --> 00:54:37,000 They are a criminal gang. 654 00:54:37,333 --> 00:54:38,375 The kidnapping, 655 00:54:38,666 --> 00:54:39,708 killing the hostage. 656 00:54:40,041 --> 00:54:40,958 I saw it all. 657 00:54:41,125 --> 00:54:42,916 So they are trying to shut me up. 658 00:54:43,083 --> 00:54:43,875 Who was kidnapped? 659 00:54:45,375 --> 00:54:46,000 I don't know. 660 00:54:46,250 --> 00:54:47,375 And they killed the hostage? 661 00:54:48,000 --> 00:54:49,208 Definitely. 662 00:54:50,583 --> 00:54:51,708 Where's the body? 663 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 I don't know. 664 00:54:54,541 --> 00:54:55,833 It must be near the dinner 665 00:54:58,208 --> 00:54:59,708 How do you know? 666 00:54:59,916 --> 00:55:00,625 Just a guess. 667 00:55:10,375 --> 00:55:11,708 Xia Zhi, come here. 668 00:55:13,500 --> 00:55:15,625 We have recorded everything 669 00:55:15,666 --> 00:55:17,291 you just told us. 670 00:55:18,333 --> 00:55:19,958 Thank you for trusting us. 671 00:55:20,333 --> 00:55:20,875 If we find out anything, 672 00:55:20,916 --> 00:55:22,708 we'll let you know. 673 00:55:24,125 --> 00:55:25,708 Someone is after me. 674 00:55:25,750 --> 00:55:27,708 I'm risking my life to help you catch them. 675 00:55:27,750 --> 00:55:29,000 But you guys won't help me. 676 00:55:30,583 --> 00:55:32,666 We have no evidence 677 00:55:32,750 --> 00:55:35,333 that your life is in danger. 678 00:55:36,000 --> 00:55:38,375 I'm a dead man and all you care about is evidence. 679 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 You're too dogmatic. 680 00:55:40,166 --> 00:55:42,791 Our job is based on evidence. 681 00:55:44,250 --> 00:55:44,875 Sergeant Li 682 00:55:45,125 --> 00:55:45,833 Come and have a look 683 00:55:45,958 --> 00:55:46,541 Ok 684 00:55:47,583 --> 00:55:48,583 How about 685 00:55:48,625 --> 00:55:50,375 I find you a psychiatrist? 686 00:55:51,916 --> 00:55:52,666 What... 687 00:55:59,291 --> 00:56:01,166 Can I stay overnight? 688 00:56:06,833 --> 00:56:07,708 Dad. 689 00:56:16,375 --> 00:56:18,833 Zhigang called me that you are scared of going home. 690 00:56:19,208 --> 00:56:21,166 How old are you? 691 00:56:21,708 --> 00:56:22,958 If Xiao Tian hadn't cried, 692 00:56:23,000 --> 00:56:24,208 I wouldn't have helped. 693 00:56:26,375 --> 00:56:27,375 Just one night. 694 00:56:30,458 --> 00:56:31,625 Sleep on the couch. 695 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 I guess I'll be going. 696 00:56:50,458 --> 00:56:51,541 You don't live here? 697 00:56:51,583 --> 00:56:52,333 No. 698 00:56:53,458 --> 00:56:55,333 I sometimes sleep there too. 699 00:56:56,666 --> 00:56:57,750 You're still not getting any. 700 00:56:57,791 --> 00:56:58,291 What? 701 00:56:59,458 --> 00:57:01,250 I said it was nice seeing you. 702 00:57:04,750 --> 00:57:05,666 I'm leaving. 703 00:57:12,875 --> 00:57:15,500 Dad, is there really someone trying to kill you? 704 00:57:17,250 --> 00:57:18,708 Do you believe me? 705 00:57:20,833 --> 00:57:23,000 Xiao Tian, go to bed. 706 00:57:27,916 --> 00:57:28,625 Go. 707 00:57:29,333 --> 00:57:30,166 Goodnight. 708 00:57:42,458 --> 00:57:43,458 This guy, 709 00:57:43,500 --> 00:57:45,375 he knew I was trying to shoot him, 710 00:57:47,333 --> 00:57:48,666 so he ducked his head. 711 00:57:48,875 --> 00:57:50,166 Something so serious, 712 00:57:50,208 --> 00:57:51,500 why don't the police care? 713 00:57:51,541 --> 00:57:53,125 It's like a cat playing with its prey. 714 00:57:54,791 --> 00:57:56,125 I think the police 715 00:57:56,166 --> 00:57:58,166 are giving us an opportunity. 716 00:57:58,708 --> 00:58:00,166 Letting us turn ourselves in, 717 00:58:00,375 --> 00:58:02,166 so we can receive lighter sentences. 718 00:58:07,291 --> 00:58:08,458 It doesn't matter if I die 719 00:58:08,708 --> 00:58:10,416 as long as I make sure Xia Zhi 720 00:58:10,791 --> 00:58:12,083 dies before me. 721 00:58:19,583 --> 00:58:20,708 You slept well. 722 00:58:20,750 --> 00:58:22,750 Not like a guy who is about to die. 723 00:58:23,291 --> 00:58:26,958 You don't want to be too tired before you're killed. 724 00:59:01,208 --> 00:59:02,250 Xiao Tian, 725 00:59:02,375 --> 00:59:04,041 you sometimes tell lies too, huh? 726 00:59:04,291 --> 00:59:06,291 Mom says I'm a little bit like you. 727 00:59:08,041 --> 00:59:09,750 Everyone tells lies. 728 00:59:10,083 --> 00:59:12,666 It's not easy to tell the truth whole life. 729 00:59:13,208 --> 00:59:15,250 But it's even harder 730 00:59:15,291 --> 00:59:16,625 to tell lies your whole life. 731 00:59:17,000 --> 00:59:17,958 I talk shit sometimes 732 00:59:18,166 --> 00:59:19,041 telling a few lies 733 00:59:19,416 --> 00:59:21,541 is only to get people's attention 734 00:59:21,833 --> 00:59:23,000 get people to look at me. 735 00:59:23,416 --> 00:59:24,541 It's harmless. 736 00:59:24,875 --> 00:59:26,333 But I'm not stupid. 737 00:59:26,875 --> 00:59:29,375 Who would want to mess with the police? 738 00:59:35,166 --> 00:59:35,875 Dad, 739 00:59:36,083 --> 00:59:37,250 I believe you. 740 00:59:47,791 --> 00:59:50,083 They've tried to kill me multiple times with no luck. 741 00:59:50,375 --> 00:59:51,583 If it were you, 742 00:59:51,833 --> 00:59:52,750 what would you do? 743 00:59:56,083 --> 00:59:57,625 You can't give up. 744 00:59:57,958 --> 00:59:59,625 If it's just us two, 745 00:59:59,916 --> 01:00:00,958 we don't have a chance. 746 01:00:01,291 --> 01:00:02,541 The police can help. 747 01:00:03,958 --> 01:00:07,625 We need the police to catch them in the act. 748 01:00:50,625 --> 01:00:51,958 They took the bait. 749 01:00:52,000 --> 01:00:53,500 Wait for my call. 750 01:00:53,541 --> 01:00:54,833 Stick to the plan. 751 01:01:00,625 --> 01:01:02,125 Hurry! 752 01:01:40,833 --> 01:01:41,791 What's wrong with you? 753 01:01:41,833 --> 01:01:43,166 You broke it. 754 01:01:44,458 --> 01:01:45,541 Don't run! 755 01:01:51,333 --> 01:01:52,250 There! 756 01:01:55,333 --> 01:01:56,250 What? 757 01:01:57,083 --> 01:01:58,541 The brass's got good quality 758 01:01:58,583 --> 01:02:00,041 Is that what you always want to buy? 759 01:02:00,375 --> 01:02:01,166 It's nice. 760 01:02:01,208 --> 01:02:02,625 It's really thin. 761 01:02:02,666 --> 01:02:03,750 I must be really comfortable. 762 01:02:04,333 --> 01:02:05,166 And breathable. 763 01:02:06,125 --> 01:02:07,625 Are you nuts? 764 01:02:41,833 --> 01:02:44,458 My dad is trying to 765 01:02:44,500 --> 01:02:45,833 lure the snake out of its hole 766 01:02:45,916 --> 01:02:47,750 Then you guys can catch him 767 01:02:47,791 --> 01:02:49,208 in the act. 768 01:02:54,083 --> 01:02:56,500 Do you believe what your dad says? 769 01:03:48,166 --> 01:03:48,750 Hi 770 01:03:48,791 --> 01:03:50,000 We have "buy one get one" today 771 01:03:50,291 --> 01:03:51,208 It's a real bargain 772 01:03:51,541 --> 01:03:52,458 Have a try. 773 01:03:54,208 --> 01:03:54,750 Here you go. 774 01:04:05,041 --> 01:04:06,375 I am breaking up with you. 775 01:04:06,416 --> 01:04:07,916 Darling, listen to me. 776 01:04:26,458 --> 01:04:27,833 What the hell are you doing. 777 01:05:23,375 --> 01:05:25,083 Tell Mr. Han to come over 778 01:05:25,458 --> 01:05:26,500 Where are you? 779 01:05:27,083 --> 01:05:28,708 I'm at SOHO. 780 01:05:28,750 --> 01:05:29,750 The street behind. 781 01:05:29,791 --> 01:05:30,666 It's quiet here. 782 01:05:31,041 --> 01:05:32,250 No bystanders will get hurt. 783 01:05:32,583 --> 01:05:34,083 Be here at 4:30. 784 01:05:34,583 --> 01:05:36,708 When you get here, I'll draw them out. 785 01:06:11,083 --> 01:06:12,416 This is the men's room. 786 01:06:13,083 --> 01:06:14,083 Shut up. 787 01:06:15,583 --> 01:06:16,750 You stand to pee? 788 01:06:17,375 --> 01:06:18,375 Wanna see? 789 01:06:22,291 --> 01:06:23,541 Crazy. 790 01:06:40,125 --> 01:06:42,791 I saw that garbage cart come this way. 791 01:06:44,416 --> 01:06:45,250 Yeah, 792 01:06:45,583 --> 01:06:46,791 Where could he possibly go? 793 01:07:36,583 --> 01:07:37,666 Houzi, 794 01:07:38,375 --> 01:07:39,833 let's go. 795 01:10:03,708 --> 01:10:04,958 Occupied. 796 01:10:06,000 --> 01:10:07,500 Hey, let me borrow your phone. 797 01:10:08,791 --> 01:10:10,750 You... 798 01:10:12,500 --> 01:10:13,666 Pervert! 799 01:10:14,958 --> 01:10:16,666 Pervert! 800 01:10:18,583 --> 01:10:19,958 He's pervert. 801 01:10:35,916 --> 01:10:36,666 It's time. 802 01:10:36,708 --> 01:10:37,625 Where's your dad? 803 01:10:38,250 --> 01:10:38,875 Xiao Tian! 804 01:11:25,833 --> 01:11:27,666 Are you trying to die? 805 01:11:41,250 --> 01:11:42,083 Xiao Tian! 806 01:11:43,458 --> 01:11:44,750 Xiao Tian, here! 807 01:11:45,666 --> 01:11:46,500 Here! 808 01:11:47,583 --> 01:11:48,458 Xiao Tian! 809 01:11:48,708 --> 01:11:49,666 Here, 810 01:11:50,000 --> 01:11:50,916 Xiao Tian. 811 01:11:51,833 --> 01:11:53,250 Dad! 812 01:12:00,541 --> 01:12:01,500 Anyone here? 813 01:12:08,125 --> 01:12:09,083 Anyone? 814 01:12:20,250 --> 01:12:21,083 Anyone here? 815 01:12:21,750 --> 01:12:22,916 Who are you talking to? 816 01:12:24,666 --> 01:12:25,791 You don't get it. 817 01:12:26,000 --> 01:12:27,333 Let me explain it to you. 818 01:12:28,458 --> 01:12:30,083 Two guys tried to kill me. 819 01:12:30,208 --> 01:12:31,250 One of them 820 01:12:31,500 --> 01:12:32,541 burst in here 821 01:12:32,583 --> 01:12:34,416 and hit his head on the toilet. 822 01:12:34,750 --> 01:12:35,250 Hey kid, 823 01:12:35,291 --> 01:12:35,875 come here. 824 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Go in there. 825 01:12:39,583 --> 01:12:41,250 I knocked the other one out. 826 01:12:41,333 --> 01:12:42,416 He was lying here. 827 01:12:42,541 --> 01:12:44,000 Come here. 828 01:12:44,291 --> 01:12:44,875 Lie down. 829 01:12:46,750 --> 01:12:48,250 I ran into his chest, 830 01:12:48,708 --> 01:12:49,708 and was almost knocked out too. 831 01:12:49,750 --> 01:12:51,083 But I woke up. 832 01:12:51,375 --> 01:12:52,875 My cell phone was broken, 833 01:12:52,916 --> 01:12:54,583 and their phones had passwords. 834 01:12:54,708 --> 01:12:55,708 What could I do? 835 01:12:56,458 --> 01:12:57,541 I wanted to drag him 836 01:12:57,750 --> 01:12:58,833 to the police station, 837 01:12:59,875 --> 01:13:00,416 but he was too heavy. 838 01:13:00,750 --> 01:13:01,833 You two can go. 839 01:13:03,000 --> 01:13:05,041 So I went to find you guys. 840 01:13:05,250 --> 01:13:06,250 When we came back. 841 01:13:06,583 --> 01:13:07,875 They were gone. 842 01:13:08,125 --> 01:13:09,833 They ran away. 843 01:13:14,125 --> 01:13:15,500 Do you believe him? 844 01:13:19,791 --> 01:13:21,208 Yes. 845 01:13:23,666 --> 01:13:25,708 People have the right to call the police. 846 01:13:25,750 --> 01:13:28,291 They don't have the right to make fun of them 847 01:13:52,375 --> 01:13:54,125 Dad, I'm going. 848 01:13:54,166 --> 01:13:55,750 This is the men's room. 849 01:14:13,458 --> 01:14:15,833 I'm telling the truth! 850 01:14:27,541 --> 01:14:28,125 Xiao Tian! 851 01:14:28,166 --> 01:14:28,791 Dad! 852 01:14:29,250 --> 01:14:29,875 Dad! 853 01:15:00,291 --> 01:15:01,041 Xiao Tian! 854 01:15:01,583 --> 01:15:02,291 Xiao Tian! 855 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 Xiao Tian! 856 01:15:18,666 --> 01:15:20,458 I didn't lie to you. 857 01:15:22,250 --> 01:15:25,125 He shot at me. 858 01:15:25,291 --> 01:15:27,083 They're a team. 859 01:15:27,958 --> 01:15:29,875 They're part of a gang. 860 01:15:29,916 --> 01:15:31,291 They're... 861 01:15:31,333 --> 01:15:32,625 These shoes. His... 862 01:15:33,500 --> 01:15:34,666 Daddy didn't lie to you. 863 01:15:36,000 --> 01:15:36,583 It's too obvious, 864 01:15:36,625 --> 01:15:37,583 those two work together 865 01:15:41,791 --> 01:15:43,083 Who are you? 866 01:15:46,541 --> 01:15:47,750 Who are you?! 867 01:15:52,500 --> 01:15:53,083 I'm Xia Zhi. 868 01:15:53,166 --> 01:15:54,000 What do you do? 869 01:15:57,458 --> 01:15:59,041 I'm a famous planner. 870 01:16:09,666 --> 01:16:12,416 Were you the one that planned the Olympic Games? 871 01:16:13,166 --> 01:16:14,666 In my neighborhood, 872 01:16:14,708 --> 01:16:19,250 I was the one who planned the Rio Olympic Game 873 01:16:19,750 --> 01:16:21,250 support events of Beijing people 874 01:16:24,416 --> 01:16:25,458 Tell me 875 01:16:25,875 --> 01:16:27,500 how did you discover us? 876 01:16:30,166 --> 01:16:32,666 How did you know we kidnapped Zhang Guangxian? 877 01:16:33,291 --> 01:16:35,625 How did you know we killed Zhang Guangxian? 878 01:16:37,333 --> 01:16:38,250 What else do you know? 879 01:16:44,958 --> 01:16:46,291 You're gonna die. 880 01:16:46,541 --> 01:16:47,416 Did you know that?! 881 01:16:48,583 --> 01:16:49,125 Speak! 882 01:16:49,166 --> 01:16:51,291 I'm telling you the truth. 883 01:16:56,291 --> 01:16:57,875 I made it all up. 884 01:16:58,666 --> 01:17:00,375 Sorry for causing you trouble. 885 01:17:01,333 --> 01:17:02,416 I'm sorry. 886 01:17:03,583 --> 01:17:04,333 I'm sorry. 887 01:17:04,583 --> 01:17:06,291 I'm sorry. 888 01:17:08,500 --> 01:17:10,625 Just let my daughter go, ok? 889 01:17:14,458 --> 01:17:15,541 It's true. 890 01:17:22,166 --> 01:17:24,333 My dad is just a bullshit artist. 891 01:17:24,833 --> 01:17:27,916 My mom divorced him because of it. 892 01:17:28,333 --> 01:17:30,791 The doctor said he has a disease. 893 01:17:31,166 --> 01:17:37,250 He's a pathological liar. 894 01:17:39,291 --> 01:17:40,916 I didn't know that you guys actually did 895 01:17:40,958 --> 01:17:42,458 what I said you did. 896 01:17:42,583 --> 01:17:44,083 It's just a coincidence. 897 01:17:44,208 --> 01:17:45,875 I just like to make up stories sometimes. 898 01:17:46,041 --> 01:17:47,375 This is the first time one 899 01:17:47,416 --> 01:17:48,666 of them has been true. 900 01:17:49,125 --> 01:17:50,541 It's just a coincidence. 901 01:18:00,416 --> 01:18:01,458 You don't think we'll kill you, 902 01:18:01,500 --> 01:18:03,250 do you? 903 01:18:05,083 --> 01:18:06,708 Or do you think I'm an idiot?! 904 01:18:08,416 --> 01:18:09,458 I don't care who you are. 905 01:18:09,541 --> 01:18:10,916 I don't care how much you know. 906 01:18:10,958 --> 01:18:12,541 I want to know where the stuff is! 907 01:18:13,916 --> 01:18:14,458 Now. 908 01:18:23,000 --> 01:18:23,875 Mommy! 909 01:18:27,500 --> 01:18:28,541 Don't! 910 01:18:31,875 --> 01:18:33,791 You have reasons to kill me. 911 01:18:34,583 --> 01:18:35,750 Don't kill my daughter. 912 01:18:36,375 --> 01:18:38,416 If you kill me, you're just a monster. 913 01:18:38,833 --> 01:18:42,958 There are many monsters in the world. 914 01:18:43,583 --> 01:18:44,833 But if you kill my daughter 915 01:18:45,125 --> 01:18:47,000 then you're worse than a monster. 916 01:18:52,875 --> 01:18:54,125 Let's talk this through. 917 01:18:58,125 --> 01:19:00,166 You can't alert the police. 918 01:19:00,208 --> 01:19:02,500 How would the police know? 919 01:19:05,916 --> 01:19:07,458 If her mom calls and she doesn't answer, 920 01:19:07,625 --> 01:19:08,708 she'll be worried. 921 01:19:09,083 --> 01:19:10,291 She'll definitely notify the police. 922 01:19:10,750 --> 01:19:12,458 The police will start looking for her. 923 01:19:12,750 --> 01:19:14,833 Also, she's wearing a smart watch. 924 01:19:15,250 --> 01:19:16,875 They will know exactly where we are. 925 01:19:21,125 --> 01:19:22,500 For everyone's safety, 926 01:19:23,083 --> 01:19:23,875 we should make a call, 927 01:19:23,916 --> 01:19:24,958 tell her we're safe. 928 01:19:25,583 --> 01:19:26,708 If her mom is at ease, 929 01:19:27,208 --> 01:19:28,625 then everyone is safe. 930 01:19:41,208 --> 01:19:42,333 Hello. 931 01:19:43,000 --> 01:19:44,083 Where are you? 932 01:19:44,125 --> 01:19:45,500 Xiao Tian needs to come home. 933 01:19:46,708 --> 01:19:49,791 I took her to my cousin's house to play. 934 01:19:50,583 --> 01:19:51,750 I'll bring her back tomorrow. 935 01:19:51,791 --> 01:19:52,958 No worries. 936 01:20:04,250 --> 01:20:05,583 What is he talking about? 937 01:20:05,625 --> 01:20:06,833 What cousin? 938 01:20:06,875 --> 01:20:08,333 Isn't his cousin already dead? 939 01:20:09,541 --> 01:20:10,541 What? 940 01:20:11,375 --> 01:20:13,208 Xia Zhi's cousin. 941 01:20:13,250 --> 01:20:15,041 He died five years ago. 942 01:20:15,958 --> 01:20:19,833 Who did you guys say you killed? 943 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 Zhang Guangxian. 944 01:20:21,208 --> 01:20:23,250 Are you sure Zhang Guangxian is dead? 945 01:20:24,208 --> 01:20:25,541 What are you talking about? 946 01:20:27,208 --> 01:20:28,750 Maybe he's not dead. 947 01:20:29,250 --> 01:20:30,041 Idiot. 948 01:20:30,333 --> 01:20:31,041 Not dead? 949 01:20:37,083 --> 01:20:38,833 Try to wake him up. 950 01:20:39,708 --> 01:20:42,083 Are you sure that's Zhang Guangxian? 951 01:20:44,833 --> 01:20:46,583 How do you know that's Zhang Guangxian? 952 01:20:51,041 --> 01:20:52,666 Who is he? He's... 953 01:20:56,041 --> 01:20:57,375 You're trying to turn us against each other. 954 01:20:58,500 --> 01:21:00,125 Is that really Zhang Guangxian? 955 01:21:02,625 --> 01:21:04,625 You've never actually met Zhang Guangxian? 956 01:21:05,125 --> 01:21:06,625 No one except him. 957 01:21:11,583 --> 01:21:12,625 That is Zhang Guangxian! 958 01:21:12,750 --> 01:21:14,208 Do you believe him or me!? 959 01:21:15,541 --> 01:21:16,958 It's not important who they believe. 960 01:21:17,000 --> 01:21:18,333 The truth is what's important. 961 01:21:21,416 --> 01:21:22,666 You wanna die? 962 01:21:24,208 --> 01:21:25,750 You're hiding a gun too? 963 01:21:45,416 --> 01:21:46,625 How did his cousin die? 964 01:21:46,791 --> 01:21:48,041 architectural engineer 965 01:21:48,416 --> 01:21:49,833 There was an accident at the job site 966 01:21:49,875 --> 01:21:51,416 and he was killed. 967 01:21:52,708 --> 01:21:56,208 Xia Zhi wouldn't joke about a dead relative. 968 01:21:56,833 --> 01:22:01,166 Maybe he's trying to warn us that he's in trouble. 969 01:22:01,291 --> 01:22:03,041 If I don't show up some day, 970 01:22:03,833 --> 01:22:05,875 it means they caught me. 971 01:22:06,625 --> 01:22:07,916 And his life is in danger. 972 01:22:08,125 --> 01:22:08,958 Murderer! 973 01:22:09,958 --> 01:22:13,791 He said they were holding the hostage nearby. 974 01:22:14,125 --> 01:22:15,000 A kidnapping. 975 01:22:15,041 --> 01:22:15,875 Where did they take him? 976 01:22:16,375 --> 01:22:17,208 Somewhere nearby. 977 01:22:17,791 --> 01:22:20,541 There's an unfinished building down the street. 978 01:22:21,041 --> 01:22:23,000 His cousin died on a construction site. 979 01:22:24,750 --> 01:22:26,541 So is he trying to tell us 980 01:22:26,833 --> 01:22:28,416 that they're at the unfinished building? 981 01:22:29,916 --> 01:22:32,416 Before her watch died, 982 01:22:33,375 --> 01:22:35,166 it said she was here. 983 01:22:35,791 --> 01:22:36,583 That's right. 984 01:22:39,291 --> 01:22:41,166 I'm gonna kill him, 985 01:22:41,208 --> 01:22:43,000 but let him finish first. 986 01:22:53,833 --> 01:22:56,208 You came all the way to Beijing 987 01:22:56,875 --> 01:22:59,125 if not to kill someone 988 01:22:59,541 --> 01:23:00,583 then it must be for something 989 01:23:00,625 --> 01:23:02,625 that Zhang Guangxian had. 990 01:23:03,625 --> 01:23:05,333 I told you that Zhuang Guangxian couldn't be trusted 991 01:23:05,916 --> 01:23:07,208 And you still let him pick up the stuff. 992 01:23:07,625 --> 01:23:08,833 But he just ran off with it. 993 01:23:09,666 --> 01:23:10,541 This stuff, 994 01:23:10,583 --> 01:23:11,916 it was either very important 995 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 or very valuable. 996 01:23:14,000 --> 01:23:15,375 If it was valuable, 997 01:23:15,458 --> 01:23:16,833 who wouldn't want it for themselves? 998 01:23:17,666 --> 01:23:19,083 And once someone takes it for themselves, 999 01:23:19,125 --> 01:23:20,833 who would want to give it up? 1000 01:23:21,666 --> 01:23:23,958 There's only two ways 1001 01:23:24,291 --> 01:23:25,958 someone could take the stuff. 1002 01:23:26,333 --> 01:23:27,083 First, 1003 01:23:27,208 --> 01:23:28,125 kill someone and take it. 1004 01:23:28,666 --> 01:23:29,458 Kill Zhang Guangxian. 1005 01:23:29,791 --> 01:23:30,625 Dead men tell no tales. 1006 01:23:31,708 --> 01:23:32,666 Who cares if he's dead? 1007 01:23:33,208 --> 01:23:33,958 And the stuff? 1008 01:23:35,541 --> 01:23:36,208 The second way 1009 01:23:36,291 --> 01:23:37,250 is to share the plunder. 1010 01:23:37,875 --> 01:23:39,375 Make a deal with Zhang Guangxian. 1011 01:23:39,416 --> 01:23:40,291 Half and half. 1012 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 I think the priority is to 1013 01:23:42,875 --> 01:23:44,583 clean up the Zhang Guangxian mess. 1014 01:23:44,958 --> 01:23:46,875 There' no need to kill an irrelevant person 1015 01:23:48,416 --> 01:23:50,750 Just find a scapegoat and stuff him in the freezer. 1016 01:23:50,833 --> 01:23:51,875 Then everything's fine 1017 01:24:03,416 --> 01:24:04,416 You tell me, 1018 01:24:05,416 --> 01:24:07,375 which story is airtight? 1019 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 He's lying! 1020 01:24:25,208 --> 01:24:26,666 You thought it all through. 1021 01:24:27,666 --> 01:24:28,916 Planned it all out. 1022 01:24:32,458 --> 01:24:33,583 That is Zhang Guangxian! 1023 01:24:34,333 --> 01:24:35,708 I didn't take the stuff. 1024 01:24:37,791 --> 01:24:38,916 Don't you believe me? 1025 01:24:42,750 --> 01:24:44,041 Do you believe me?! 1026 01:24:44,083 --> 01:24:45,500 Show us the evidence? 1027 01:24:52,083 --> 01:24:53,375 I'll show you a bullet! 1028 01:25:19,083 --> 01:25:19,708 Zhigang. 1029 01:25:22,291 --> 01:25:22,708 Let's go! 1030 01:25:57,041 --> 01:25:57,750 Xiao Tian! 1031 01:26:00,083 --> 01:26:01,416 Come out, now! 1032 01:26:17,708 --> 01:26:18,666 What did you do? 1033 01:26:19,375 --> 01:26:21,083 I didn't do it on purpose! 1034 01:26:22,625 --> 01:26:23,083 Open it. 1035 01:26:23,375 --> 01:26:23,875 Dad! 1036 01:26:23,916 --> 01:26:24,416 Open it! 1037 01:26:24,583 --> 01:26:25,375 Don't move! 1038 01:26:25,708 --> 01:26:26,333 Open it! 1039 01:26:26,458 --> 01:26:27,500 Don't move. 1040 01:26:27,875 --> 01:26:28,333 Dad! 1041 01:26:28,375 --> 01:26:28,958 Don't move! 1042 01:26:31,791 --> 01:26:32,708 Open it! 1043 01:26:33,250 --> 01:26:34,333 Daddy. 1044 01:26:39,833 --> 01:26:41,333 You, come here. 1045 01:26:41,750 --> 01:26:42,250 Come here and help. 1046 01:26:46,625 --> 01:26:47,416 Try harder. 1047 01:26:51,625 --> 01:26:52,375 It won't open. 1048 01:26:53,125 --> 01:26:54,125 I'm counting to five. 1049 01:26:54,166 --> 01:26:54,916 If you don't open it, 1050 01:26:54,958 --> 01:26:55,833 I'll blow her brains out. 1051 01:26:55,875 --> 01:26:56,750 Don't! 1052 01:26:57,083 --> 01:26:57,625 Harder. 1053 01:26:58,166 --> 01:26:58,958 I really can't open it. 1054 01:27:00,875 --> 01:27:01,666 Try Again! 1055 01:27:03,958 --> 01:27:04,791 Five. 1056 01:27:07,791 --> 01:27:08,541 Four. 1057 01:27:10,791 --> 01:27:11,666 Three. 1058 01:27:13,916 --> 01:27:15,333 Two. 1059 01:27:20,791 --> 01:27:22,208 One. 1060 01:27:27,583 --> 01:27:29,375 You are surrounded 1061 01:27:29,416 --> 01:27:30,583 Drop the weapon 1062 01:27:30,625 --> 01:27:32,166 Release the hostage 1063 01:27:36,250 --> 01:27:37,458 Put the gun down. 1064 01:27:41,625 --> 01:27:42,166 Xiao Tian! 1065 01:27:43,333 --> 01:27:43,791 Xiao Tian! 1066 01:27:44,000 --> 01:27:44,416 Get down. 1067 01:27:44,458 --> 01:27:45,500 Xiao Tian, don't be scared. 1068 01:27:46,000 --> 01:27:47,375 Daddy's here. 1069 01:27:47,458 --> 01:27:48,416 Don't be scared. 1070 01:27:48,833 --> 01:27:49,416 Go. 1071 01:27:55,541 --> 01:27:56,375 Drop the gun. 1072 01:27:59,625 --> 01:28:00,291 Young lady, 1073 01:28:00,750 --> 01:28:02,291 I'm worse than a monster today. 1074 01:28:02,625 --> 01:28:03,083 Xiao Tian! 1075 01:28:03,125 --> 01:28:04,166 Don't! 1076 01:28:04,625 --> 01:28:05,208 I'm sorry. 1077 01:28:05,791 --> 01:28:06,375 I'm sorry. 1078 01:28:06,750 --> 01:28:07,750 It was all my fault. 1079 01:28:08,333 --> 01:28:10,041 I was playing you guys 1080 01:28:10,083 --> 01:28:11,250 against each other. 1081 01:28:11,958 --> 01:28:13,000 I called the police too. 1082 01:28:13,375 --> 01:28:14,416 My daughter is innocent. 1083 01:28:15,291 --> 01:28:17,041 Take me instead. 1084 01:28:17,458 --> 01:28:18,750 When you're done, you can leave. 1085 01:28:19,500 --> 01:28:21,208 If not, we can die together. 1086 01:28:21,875 --> 01:28:25,000 We can both die without regrets. 1087 01:28:34,791 --> 01:28:36,208 Deal. Come here. 1088 01:28:43,541 --> 01:28:44,708 Go to your mom. 1089 01:28:45,708 --> 01:28:46,416 Come here. 1090 01:28:46,458 --> 01:28:47,750 Hurry. 1091 01:28:49,125 --> 01:28:50,291 Go to mom. 1092 01:28:50,833 --> 01:28:51,625 Good. 1093 01:28:55,333 --> 01:28:55,916 Mom 1094 01:28:58,916 --> 01:29:00,208 Get me a car, 1095 01:29:00,791 --> 01:29:02,083 300,000 1096 01:29:02,208 --> 01:29:03,125 It's the middle of the night. 1097 01:29:03,291 --> 01:29:04,125 How can I get you so much money? 1098 01:29:12,958 --> 01:29:15,583 I didn't see you reload your gun. 1099 01:29:17,750 --> 01:29:18,833 I reloaded. 1100 01:29:18,875 --> 01:29:20,208 I reloaded a few days ago. 1101 01:29:21,333 --> 01:29:24,041 How many bullets did you fire to kill Li Xiping? 1102 01:29:26,708 --> 01:29:27,666 Two. 1103 01:29:28,083 --> 01:29:30,375 No. Three. 1104 01:29:31,208 --> 01:29:31,750 Pow. 1105 01:29:32,375 --> 01:29:32,916 Pow. 1106 01:29:33,458 --> 01:29:34,041 Pow. 1107 01:29:34,958 --> 01:29:35,916 Three shots. 1108 01:29:36,041 --> 01:29:37,208 Definitely three shots. 1109 01:29:37,750 --> 01:29:38,708 So what? 1110 01:29:39,291 --> 01:29:42,583 How many bullets does this gun hold? 1111 01:29:43,458 --> 01:29:44,333 Six. 1112 01:29:44,583 --> 01:29:46,875 He shot one bullet in the restaurant. 1113 01:29:47,500 --> 01:29:50,250 He shot one bullet in the men's room. 1114 01:29:50,500 --> 01:29:52,416 You used three bullets to kill Li Xiping. 1115 01:29:52,625 --> 01:29:55,708 You just shot one bullet to turn off the power. 1116 01:29:55,958 --> 01:29:58,250 Think about it. How many bullets is that? 1117 01:30:02,916 --> 01:30:05,166 I only used two bullets to kill Li Xiping. 1118 01:30:05,208 --> 01:30:07,625 People with bad math shouldn't be criminals. 1119 01:30:07,875 --> 01:30:11,375 I was the only one who witnessed all of these shots. 1120 01:30:11,791 --> 01:30:14,083 I'm sorry, what a shame. 1121 01:30:14,333 --> 01:30:17,125 You're out 1122 01:30:21,666 --> 01:30:22,375 Impossible. 1123 01:30:23,250 --> 01:30:24,708 Without bullets, 1124 01:30:24,750 --> 01:30:25,875 I won't run. 1125 01:30:26,291 --> 01:30:28,125 Mr Han, don't shoot. 1126 01:30:28,666 --> 01:30:31,625 Let him try shooting me with his unloaded gun. 1127 01:30:33,833 --> 01:30:34,458 Come on! 1128 01:30:47,250 --> 01:30:48,250 Shoot me. 1129 01:30:54,833 --> 01:30:55,666 Come on! 1130 01:31:05,666 --> 01:31:06,250 Don't move. 1131 01:31:28,541 --> 01:31:29,125 Don't move. 1132 01:31:31,375 --> 01:31:32,083 I'm Xia Zhi. 1133 01:31:38,500 --> 01:31:40,416 Come. 1134 01:31:49,500 --> 01:31:51,583 They all confessed. 1135 01:31:52,166 --> 01:31:54,708 It revealed an international criminal gang 1136 01:31:55,416 --> 01:31:57,833 Han Zhigang worked with Interpol 1137 01:31:57,916 --> 01:31:59,041 to round them all up. 1138 01:31:59,541 --> 01:32:01,625 In the end, what was the "stuff"? 1139 01:32:02,708 --> 01:32:03,916 Sit tight 1140 01:32:03,958 --> 01:32:05,708 I'll tell you everything. 1141 01:32:06,208 --> 01:32:07,166 Don't talk bullshit. 1142 01:32:07,208 --> 01:32:08,166 Tell the truth. 1143 01:32:10,958 --> 01:32:12,041 To be honest, 1144 01:32:12,458 --> 01:32:13,541 I don't know. 1145 01:32:15,541 --> 01:32:17,250 Han Zhigang wouldn't tell me, 1146 01:32:17,541 --> 01:32:18,416 but 1147 01:32:18,458 --> 01:32:20,458 I can tell you with certainty 1148 01:32:21,583 --> 01:32:23,833 the police have already 1149 01:32:23,875 --> 01:32:25,958 got their hands on it. 1150 01:32:29,708 --> 01:32:31,416 If I don't show up next month, 1151 01:32:31,458 --> 01:32:32,000 report it. 1152 01:32:32,041 --> 01:32:32,833 Report what? 1153 01:32:33,333 --> 01:32:34,416 I'm very close to 1154 01:32:34,458 --> 01:32:37,958 locating Saddam's treasure. 1155 01:32:38,333 --> 01:32:40,166 If I'm not already in Iraq, 1156 01:32:40,375 --> 01:32:42,583 then I'm on my way to Iraq. 1157 01:32:45,750 --> 01:32:46,875 We. 1158 01:32:47,416 --> 01:32:49,666 We are on our way to Iraq. 1159 01:33:04,166 --> 01:33:05,791 This is a listed company. 1160 01:33:06,500 --> 01:33:08,208 All its finances are public. 1161 01:33:08,750 --> 01:33:11,000 I developed this software myself. 1162 01:33:11,041 --> 01:33:14,625 It can solve Beijing's traffic problems. 1163 01:33:15,333 --> 01:33:16,541 Darling 1164 01:33:17,000 --> 01:33:18,750 I will love you forever. 1165 01:33:20,208 --> 01:33:21,833 I don't care about money. 1166 01:33:22,000 --> 01:33:24,250 All I care about is love. 1167 01:33:28,166 --> 01:33:29,708 Your food is coming. 1168 01:33:29,875 --> 01:33:30,833 Excuse me. 1169 01:33:32,708 --> 01:33:35,291 Mommy is saving all of your New Year's money. 1170 01:33:36,625 --> 01:33:37,875 When did I ever lie to you? 1171 01:33:38,000 --> 01:33:40,625 I'm in Hong Kong talking to Andy Lau about a business deal. 1172 01:33:40,666 --> 01:33:43,291 Sir, you haven't paid yet. 1173 01:33:48,875 --> 01:33:50,708 Honey, you look skinnier. 1174 01:33:50,916 --> 01:33:52,250 You look prettier. 1175 01:33:54,500 --> 01:33:55,625 This is my 1176 01:33:57,416 --> 01:33:58,375 godfather. 1177 01:34:04,000 --> 01:34:06,041 I got into business school. 1178 01:34:06,250 --> 01:34:10,500 You'll be able to build a huge network of connections. 1179 01:34:10,875 --> 01:34:12,375 I can tell you with certainty 1180 01:34:12,416 --> 01:34:13,833 that the price per square meter 1181 01:34:13,875 --> 01:34:14,875 will rise to 80,000 next year. 1182 01:34:15,125 --> 01:34:18,166 Buying this house will be like printing money. 1183 01:34:20,333 --> 01:34:21,000 Let me tell you 1184 01:34:21,375 --> 01:34:23,583 I'm gonna launch a luxury car sharing app. 1185 01:34:23,625 --> 01:34:25,166 All Lamborghini. 1186 01:34:25,666 --> 01:34:26,416 So 1187 01:34:26,500 --> 01:34:28,750 Why not launch a plane sharing app? 1188 01:34:29,583 --> 01:34:30,666 Good idea. 1189 01:34:30,791 --> 01:34:32,875 Can you loan me some money? 1190 01:34:32,916 --> 01:34:34,375 I lost my wallet. 1191 01:34:34,750 --> 01:34:36,041 Do you want a loan? 1192 01:34:36,291 --> 01:34:36,875 Zero percent interest. 1193 01:34:36,916 --> 01:34:38,125 Get cash today. 1194 01:34:39,875 --> 01:34:41,125 Infertile? 1195 01:34:41,166 --> 01:34:42,833 We can help. 1196 01:34:46,875 --> 01:34:48,791 I'm going to start losing weight tomorrow. 1197 01:34:52,166 --> 01:34:55,833 Honey, I promise this is the last one I'll buy. 1198 01:34:56,750 --> 01:34:57,541 Ok. 1199 01:34:57,625 --> 01:34:58,416 I will cut my hands if I go shopping again. 1200 01:34:59,291 --> 01:35:01,500 Obama is my buddy. 1201 01:35:01,791 --> 01:35:03,000 He's not in office anymore. 1202 01:35:03,083 --> 01:35:04,625 He can be a spokesman. 1203 01:35:04,666 --> 01:35:06,916 No problem. 1204 01:35:08,291 --> 01:35:09,000 Really?! 1205 01:35:10,666 --> 01:35:12,666 Relax, I can keep a secret. 1206 01:35:13,625 --> 01:35:15,958 I want to make a lie detection app. 1207 01:35:16,541 --> 01:35:17,333 When you open the app, 1208 01:35:17,541 --> 01:35:21,333 it automatically analyze people's expression, body language and tones. 1209 01:35:21,416 --> 01:35:24,125 and will tell you if they are telling the truth. 1210 01:35:24,416 --> 01:35:26,333 perfect for teachers who want to handle students 1211 01:35:26,458 --> 01:35:28,375 or wives dealing with their husband 1212 01:35:32,541 --> 01:35:34,833 Everything I say is true. 71207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.