Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,083 --> 00:01:20,625
Qawwal's relationship with
scented tobacco is the same
2
00:01:20,833 --> 00:01:24,375
as a butcher's relationship
with the edge of his knife.
3
00:01:24,875 --> 00:01:26,375
If luck doesn't work,
4
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
then one suffers with a sore throat
whilst the other can't chop his meat.
5
00:01:31,667 --> 00:01:37,542
As stated by the Elder,
Qawwali is in its fifth generation.
6
00:01:38,125 --> 00:01:41,917
In the same way, Baban Miyan also
became the fifth ancestor
7
00:01:42,042 --> 00:01:44,208
to serve Ache Miyan.
8
00:01:44,667 --> 00:01:46,542
Waseem's mother, the younger
daughter-in-law,
9
00:01:46,625 --> 00:01:48,125
considers him worthless...
10
00:01:48,417 --> 00:01:50,917
as he is always late,
in everything he does.
11
00:01:51,042 --> 00:01:53,625
- Baban, take some sweets.
- Don't worry, I will take them all.
12
00:01:53,875 --> 00:01:57,958
When he sits with the Qawwals,
his clapping is like his timekeeping.
13
00:02:01,292 --> 00:02:03,333
In the name of God.
14
00:02:17,250 --> 00:02:19,417
This is Younger Khan Sahib...
15
00:02:19,958 --> 00:02:24,042
He is Qawwal's ID card.
Achey Bhaiya...
16
00:02:24,833 --> 00:02:29,042
He believes he knows the secret
of eternal youth.
17
00:02:29,125 --> 00:02:30,875
The only thing that saddens him...
18
00:02:31,500 --> 00:02:37,333
is that the Elder, Khan Sahib, receives
more appreciation in Qawwali.
19
00:02:40,333 --> 00:02:42,458
This is Waseem.
He's in love with the drum,
20
00:02:42,625 --> 00:02:44,958
and has a deep fondness for carrom.
21
00:02:45,292 --> 00:02:47,792
However, constant scolding by his father
22
00:02:47,917 --> 00:02:50,000
has made him into a different Waseem.
23
00:02:50,750 --> 00:02:55,167
Nobody can control Waseem
except Elder Khan Sahib.
24
00:02:58,458 --> 00:03:00,542
Being the oldest son,
25
00:03:00,667 --> 00:03:05,208
Khan Sahib is the sole proprietor of
the Achey Bhaiya Qawwal Party,
26
00:03:05,458 --> 00:03:08,542
the administrator of the Party.
27
00:03:10,125 --> 00:03:14,792
He is soft-hearted and very shrewd
in managing finances.
28
00:03:18,250 --> 00:03:23,083
Akbar is the son of Achey Bhaiya's
late daughter.
29
00:03:24,792 --> 00:03:31,750
His fingers, on a harmonium, and eyes,
on money, move at the speed of light.
30
00:03:32,792 --> 00:03:36,167
He is known as Waseem's closest ally.
31
00:03:36,667 --> 00:03:39,458
- Give a paan to Ache Miyan.
- Okay, Khan Sahib.
32
00:03:42,167 --> 00:03:45,000
- The paan cutters are in the living room.
- Okay.
33
00:03:48,750 --> 00:03:52,625
The golden days of Achey Bhaiya
passed many years ago.
34
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
The youngsters used to be
jealous of him.
35
00:03:57,417 --> 00:03:59,958
His voice, vocals, beats...
everything was perfect.
36
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
But how long could that last?
37
00:04:02,750 --> 00:04:05,125
It is over!
38
00:04:06,083 --> 00:04:10,125
Barely anyone comes to see him,
except Baban Miyan.
39
00:04:10,833 --> 00:04:14,875
He is the one who made this house
and is the sole owner.
40
00:04:20,250 --> 00:04:24,542
Khan Sahib, you retired at the right time
and escaped to this bed.
41
00:04:25,250 --> 00:04:29,167
This is the era of pop singers!
42
00:05:00,417 --> 00:05:03,292
Although lips are mine,
but conversations are about you!
43
00:06:55,833 --> 00:06:57,792
Don't say that you want
a selfie with me now.
44
00:06:58,250 --> 00:06:59,792
I don't need to say it.
45
00:07:00,042 --> 00:07:01,750
- I have my camera ready.
- Come on.
46
00:07:11,083 --> 00:07:14,500
Saba, please give me everyone's badges.
Uncle Raheem is waiting, I have to go.
47
00:07:22,625 --> 00:07:27,167
Come, you may not get another chance.
48
00:07:27,250 --> 00:07:28,583
I wasn't talking to you.
49
00:07:29,833 --> 00:07:31,375
Saba, I am going.
50
00:07:44,042 --> 00:07:48,250
In a passing moment
Flowers may blossom...
51
00:07:48,417 --> 00:07:50,292
I forgot to mention one thing.
52
00:07:51,875 --> 00:07:54,292
This pretty girl is Reshmi...
53
00:07:56,375 --> 00:07:58,458
the only child of Elder Khan Sahib...
54
00:08:00,542 --> 00:08:07,458
If in love
Your eyes get filled with tears
55
00:08:09,917 --> 00:08:13,083
Waseem's fiancรฉ since childhood.
56
00:08:13,292 --> 00:08:17,167
And all the pains may wash away
57
00:08:18,792 --> 00:08:22,542
For me
58
00:08:31,292 --> 00:08:34,583
My father was telling me that the men
of Durban are very strong,
59
00:08:34,875 --> 00:08:36,917
with big muscles.
60
00:08:37,500 --> 00:08:39,375
Once, my father was trapped
by a gang of them.
61
00:08:39,958 --> 00:08:42,667
They said to my father,
"Take out everything you have."
62
00:08:42,875 --> 00:08:47,417
And then your father sang
a song for them,
63
00:08:47,708 --> 00:08:50,833
they got excited
and appreciated your father,
64
00:08:51,250 --> 00:08:53,708
even gave him ten dollars.
65
00:08:54,208 --> 00:08:56,000
Hey, why are you getting jealous?
66
00:08:59,375 --> 00:09:01,458
Hello.
67
00:09:01,542 --> 00:09:02,958
Oh, yeah.
68
00:09:07,167 --> 00:09:10,417
Your father has even told that story
to transgenders.
69
00:09:13,208 --> 00:09:17,417
Bring something new,
do not think we are fools.
70
00:09:17,583 --> 00:09:19,167
Oh, hello, do we live on
your father's expenses?
71
00:09:19,292 --> 00:09:20,792
Why should we ask you
before saying something?
72
00:09:20,917 --> 00:09:23,292
Oh, hello, rapid fire,
don't talk nonsense.
73
00:09:23,500 --> 00:09:27,625
If Khan Sahib gets angry,
then you will be in big trouble.
74
00:09:27,833 --> 00:09:30,292
Oh, hello, oh, hello, bootlicker.
75
00:09:30,417 --> 00:09:34,917
Your Khan Sahib's family
is full of garbage, a bag of trash.
76
00:09:40,500 --> 00:09:44,500
Hey, you! I've got you now.
77
00:09:45,708 --> 00:09:47,625
Moveโฆ
78
00:09:48,083 --> 00:09:50,750
Grab him, grab him.
79
00:09:51,875 --> 00:09:54,458
Waseem. Waseem!
80
00:09:55,833 --> 00:09:57,208
Waseem!
81
00:10:02,875 --> 00:10:07,167
Your Khan Sahib's family
is full of garbage.
82
00:10:09,792 --> 00:10:11,375
Full of garbage.
83
00:10:13,875 --> 00:10:15,583
Coming, who is it?
84
00:10:15,917 --> 00:10:17,958
Coming. What's the hurry?
85
00:10:22,375 --> 00:10:23,667
Silent!
86
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
- You, go.
- Let's go in.
87
00:12:10,833 --> 00:12:14,333
Why are you gathered around?
This is not a drama or TV show!
88
00:12:15,000 --> 00:12:16,250
You've been fighting again.
89
00:12:16,708 --> 00:12:19,667
Look, Reshmi, don't be my teacher!
90
00:12:20,500 --> 00:12:21,792
You are bleeding.
91
00:12:22,708 --> 00:12:24,083
Wait, let me bring something.
92
00:12:24,167 --> 00:12:28,375
Hey, mind your own business!
Nothing hurts me.
93
00:12:30,292 --> 00:12:32,750
I am Waseem. Waseem!
94
00:12:33,500 --> 00:12:35,667
Absolutely. What would happen to a rock?
95
00:12:35,958 --> 00:12:38,042
But because of you,
we are always upset.
96
00:12:38,167 --> 00:12:40,000
We never know when
you'll do something wrong.
97
00:12:40,125 --> 00:12:42,875
Oh, hello, keep your knowledge
to yourself and just get lost!
98
00:12:43,500 --> 00:12:46,750
Okay, I am going and sending bandages
with Baban, kindly apply them.
99
00:12:46,875 --> 00:12:49,083
Hey, I don't want them!
100
00:13:11,625 --> 00:13:15,375
Hey... who is that girl?
101
00:13:18,792 --> 00:13:22,375
There are many girls,
who are you talking about?
102
00:13:23,875 --> 00:13:27,500
You know the one, the one with badges,
the one who told me off.
103
00:13:34,375 --> 00:13:36,167
Wow, what a lovely name.
104
00:13:43,125 --> 00:13:46,375
Don't tell me,
you have started flirting again.
105
00:13:53,167 --> 00:13:55,750
Beauty inspires my music.
106
00:13:56,792 --> 00:14:03,083
Yeah, okay, I know, but how many times
a week are you inspired by beauty?
107
00:14:04,250 --> 00:14:08,708
Well, many times,
but on a very serious note...
108
00:14:09,917 --> 00:14:14,458
you know I am working on my new album
and I still don't have a title track.
109
00:14:48,292 --> 00:14:53,833
Sixteen thousand, five hundred
and ninety-two.
110
00:14:55,792 --> 00:14:58,667
Elder Khan Sahib always
gives free advice.
111
00:14:58,750 --> 00:15:00,583
Gosh, these slippers!
112
00:15:01,750 --> 00:15:08,667
Heaven forbid they live on their late
mother's earnings and pray on it as well.
113
00:15:09,125 --> 00:15:11,625
Not anymore! Heaven forbid!
114
00:15:11,875 --> 00:15:15,375
Our time will also come,
Waseem's mother.
115
00:15:16,958 --> 00:15:18,375
Just pray...
116
00:15:19,667 --> 00:15:22,667
that Waseem does something big!
117
00:15:46,292 --> 00:15:50,167
Dad, I saw your clip on Facebook.
You were pretty good,
118
00:15:50,917 --> 00:15:53,000
and you shut that
anchor up amazingly.
119
00:15:53,667 --> 00:15:57,208
He is the enemy of our party,
you did well.
120
00:15:57,583 --> 00:16:02,750
The elections are near. There will be
many more interviews like this one.
121
00:16:08,583 --> 00:16:12,708
You appear to be busier than me.
122
00:16:14,375 --> 00:16:17,667
I only see you guys on TV.
123
00:16:18,375 --> 00:16:22,208
What are the views about our party
in your circles?
124
00:16:22,833 --> 00:16:25,625
We are working on many
things for the youth.
125
00:16:27,292 --> 00:16:30,750
Dad, my generation...
126
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
has no interest in politics.
127
00:16:41,958 --> 00:16:48,083
And, Dad, by the way,
they barely go for voting.
128
00:16:49,167 --> 00:16:55,625
Uncle, I'll only vote for you.
You will create a new Pakistan.
129
00:16:55,792 --> 00:16:58,208
Where no-one will drown!
130
00:17:06,375 --> 00:17:07,708
How are you, child?
131
00:17:08,083 --> 00:17:09,708
How are your studies going?
132
00:17:12,167 --> 00:17:18,625
To be honest, I like politics,
but I have more interest in music.
133
00:17:20,042 --> 00:17:24,667
Trust me, I don't have any
interest in either profession.
134
00:17:30,000 --> 00:17:34,208
- Can you...
- Please.
135
00:17:43,625 --> 00:17:49,417
You want all the facilities,
but have no interest in politics?
136
00:17:50,458 --> 00:17:53,083
I am going upstairs,
I will wait for you.
137
00:18:13,458 --> 00:18:16,417
You guys are going to receive
an SMS with an invitation.
138
00:18:17,833 --> 00:18:19,667
And I have sent it.
139
00:18:20,667 --> 00:18:22,500
Do you have my number?
I haven't received a message.
140
00:18:24,833 --> 00:18:28,833
I have arranged a lunch at my home
to celebrate the success of the concert.
141
00:18:30,958 --> 00:18:33,208
Yes, party!
142
00:18:34,000 --> 00:18:37,042
Madam, I have sent you an invitation,
check it out.
143
00:18:37,417 --> 00:18:39,083
Saba, I won't be able to come.
144
00:18:40,208 --> 00:18:42,083
Hey, I will pick you up myself.
145
00:18:42,833 --> 00:18:45,250
No, it's not that. You know
I won't get permission.
146
00:18:45,417 --> 00:18:47,208
Oh, why are you worrying?
147
00:18:47,375 --> 00:18:49,375
I will get permission from your parents.
148
00:18:50,542 --> 00:18:53,125
Saba, I know them,
and you know that
149
00:18:53,208 --> 00:18:55,167
the only two places I'm allowed to go
are home and college.
150
00:18:57,458 --> 00:18:58,583
Don't worry, I am here.
151
00:19:00,333 --> 00:19:03,417
Okay, I am not promising you anything,
but I will talk to my mother about it.
152
00:19:16,125 --> 00:19:19,292
You make such amazing tea.
153
00:19:21,542 --> 00:19:24,042
Actually, Khan Sahib, I was saying...
154
00:19:25,792 --> 00:19:27,708
do you remember
a friend of Reshmi? Saba?
155
00:19:28,333 --> 00:19:29,583
Who is Saba?
156
00:19:29,875 --> 00:19:32,292
I've mentioned her to you.
157
00:19:33,333 --> 00:19:37,333
She is her classmate, very nice,
and a very good child.
158
00:19:37,875 --> 00:19:43,000
There is a gathering at her house,
she called me to ask permission.
159
00:19:43,792 --> 00:19:44,958
Has she invited you?
160
00:19:45,625 --> 00:19:47,625
She talked about Reshmi.
161
00:19:48,208 --> 00:19:49,958
Thanks be to Allah.
162
00:19:50,625 --> 00:19:52,125
Here, take this.
163
00:19:52,250 --> 00:19:53,292
Oh, God.
164
00:19:54,458 --> 00:19:57,125
I told her that I would speak with her
after asking your permission.
165
00:19:58,250 --> 00:20:00,208
If you are going with her
then it will be okay.
166
00:20:00,708 --> 00:20:03,542
Oh, Khan Sahib,
this is a girls' get-together.
167
00:20:03,833 --> 00:20:07,500
What would I do at a girls' party?
168
00:20:08,750 --> 00:20:10,458
So, will she go by herself?
169
00:20:10,667 --> 00:20:14,292
Saba will come to take her.
Please, Khan Sahib, let her go.
170
00:20:15,000 --> 00:20:18,458
See, our daughter never
asks us for anything.
171
00:20:25,083 --> 00:20:30,417
Okay, just because you insist,
I am giving her permission to go.
172
00:20:32,750 --> 00:20:36,333
Reshmi is my pride and joy,
please keep this in mind.
173
00:20:36,708 --> 00:20:39,542
She knows that very well, Khan Sahib.
174
00:20:55,375 --> 00:20:56,667
Reshmi.
175
00:20:57,125 --> 00:20:59,167
Ma, what did Father say?
176
00:21:00,458 --> 00:21:02,333
Your father has agreed.
177
00:21:06,000 --> 00:21:07,458
My beloved mother!
178
00:21:22,500 --> 00:21:24,667
Yes, Saba. Yes, I am ready.
179
00:21:24,917 --> 00:21:27,667
Have you arrived? I'll be two minutes.
180
00:21:36,708 --> 00:21:38,542
What rubbish! The tea is too hot.
181
00:21:41,667 --> 00:21:43,792
Damn, this is really hot.
182
00:21:43,917 --> 00:21:48,542
Khan Sahib, where is Reshmi going?
183
00:21:51,458 --> 00:21:52,750
Where is she going?
184
00:21:52,875 --> 00:21:56,292
Don't know, her college friend is here.
185
00:21:56,667 --> 00:21:59,583
You know, a party and all.
That's where she is going.
186
00:21:59,708 --> 00:22:03,125
I don't know much, I heard
when I was coming out of the washroom.
187
00:22:04,125 --> 00:22:07,875
What happened? Khan Sahib.
Don't you know?
188
00:22:11,542 --> 00:22:16,875
Oh, that means you know nothing,
nobody bothers to tell you.
189
00:22:18,125 --> 00:22:23,500
I tell you one thing, Khan Sahib,
a bullet shot from a gun
190
00:22:23,792 --> 00:22:29,708
and a girl who leaves her house
never come back.
191
00:22:32,875 --> 00:22:35,500
Please have some tea, Khan Sahib.
192
00:22:36,333 --> 00:22:38,083
Take the money for the tea from him.
193
00:22:45,500 --> 00:22:47,125
Bring some biscuits as well.
194
00:22:50,958 --> 00:22:51,875
Gone.
195
00:23:09,625 --> 00:23:12,125
Hey, stop!
196
00:23:16,708 --> 00:23:18,458
Put the car in fourth gear.
197
00:23:21,583 --> 00:23:23,875
Won't you introduce
me to your friend?
198
00:23:25,750 --> 00:23:29,833
Saba, this is Waseem, my cousin.
199
00:23:32,625 --> 00:23:34,875
Hey, doing good?
200
00:23:59,125 --> 00:24:00,833
I went to pick up Reshmi. Sorry.
201
00:24:01,125 --> 00:24:05,417
Okay, this is Reshmi's cousin,
Waseem.
202
00:24:06,833 --> 00:24:08,250
- Listen to me.
- Jo Jo.
203
00:24:08,917 --> 00:24:13,500
Hey, listen, you don't know Waseem,
this is all wrong, I should go early
204
00:24:13,833 --> 00:24:15,583
Nothing will happen,
don't panic, come here.
205
00:24:15,667 --> 00:24:19,167
You, you get up, take care of her.
206
00:24:19,375 --> 00:24:20,542
Sit down.
207
00:24:21,125 --> 00:24:22,833
Listen, you help me.
208
00:24:26,417 --> 00:24:27,500
China.
209
00:24:28,125 --> 00:24:29,333
Everything is Chinese.
210
00:24:29,500 --> 00:24:31,417
Obviously, this is not an original.
211
00:24:32,458 --> 00:24:34,083
These are all made in Landhi
as well.
212
00:24:35,083 --> 00:24:36,708
Show me, which brand?
213
00:24:38,125 --> 00:24:39,042
China.
214
00:24:39,625 --> 00:24:41,917
Hey, Jo Jo, you are using
a Chinese cell phone.
215
00:24:42,042 --> 00:24:44,042
Yes, because there are
no original pieces in the market.
216
00:24:46,292 --> 00:24:48,917
All this is just to show off.
217
00:24:49,667 --> 00:24:52,708
See this? Rado.
218
00:24:53,833 --> 00:24:55,083
Do you me believe or not?
219
00:24:56,792 --> 00:24:58,083
I bought it for 300 rupees.
220
00:25:02,792 --> 00:25:03,875
China.
221
00:25:12,458 --> 00:25:14,292
There is someone
more special than me?
222
00:25:18,667 --> 00:25:20,750
Oh, my God, Ali.
223
00:25:24,167 --> 00:25:26,333
Why didn't you tell me that
Ali was also coming?
224
00:25:27,500 --> 00:25:29,417
This is called a surprise.
No problem.
225
00:25:29,542 --> 00:25:35,042
I never go to surprise parties,
but since you invited me, here I am.
226
00:25:57,750 --> 00:26:01,208
Saba, you should have
told me that he was also coming.
227
00:26:01,667 --> 00:26:02,958
Did you get hurt?
228
00:26:03,083 --> 00:26:04,250
No.
229
00:26:06,042 --> 00:26:09,708
Where have you guys disappeared
too after inviting me here?
230
00:26:11,333 --> 00:26:12,667
Let me call everyone.
231
00:26:12,833 --> 00:26:14,000
Saba. Saba!
232
00:26:19,875 --> 00:26:21,292
Did you find your badges?
233
00:26:23,792 --> 00:26:27,792
Yes, I found them the next day.
Did you remember my badges?
234
00:26:30,167 --> 00:26:32,458
I remember your anger.
235
00:26:34,250 --> 00:26:35,750
Can I say something to you?
236
00:26:36,167 --> 00:26:37,125
Yes.
237
00:26:38,500 --> 00:26:45,292
I don't like your music at all.
I find it very disturbing,
238
00:26:46,250 --> 00:26:49,000
and to be honest, I am not impressed by
your beats or your vocals.
239
00:26:53,875 --> 00:26:55,583
Are you a musician?
240
00:26:56,250 --> 00:26:57,792
No, I am just Reshmi.
241
00:27:10,125 --> 00:27:11,500
Coming, I am coming.
242
00:27:11,667 --> 00:27:12,875
Coming.
243
00:27:20,875 --> 00:27:22,375
Hey, what happened?
244
00:27:39,667 --> 00:27:42,292
Come out, dirty kids of Ache Miyan!
245
00:27:42,375 --> 00:27:44,292
Hey, what are you doing?
246
00:27:44,417 --> 00:27:46,625
Just watch me.
247
00:27:47,417 --> 00:27:48,333
Go on.
248
00:27:48,667 --> 00:27:50,042
Come outside!
249
00:27:51,042 --> 00:27:53,125
How long will you sleep for?
250
00:27:54,125 --> 00:27:57,167
This is the return of all
the things I did for you.
251
00:27:58,375 --> 00:28:00,417
History will be witness
to this day!
252
00:28:01,458 --> 00:28:03,667
This is how Ache Miyan is
to be defamed!
253
00:28:04,042 --> 00:28:07,125
Everyone apart from Waseem is sleeping.
254
00:28:10,125 --> 00:28:12,375
Are you insane?
Do you want to get beaten?
255
00:28:12,458 --> 00:28:14,917
You can bring a machine gun,
but I will not stay silent.
256
00:28:15,083 --> 00:28:17,625
Let me tell you about his wrong-doings,
Younger Khan Sahib.
257
00:28:17,917 --> 00:28:19,958
Reshmi's friend came to pick her,
258
00:28:20,083 --> 00:28:22,208
she was going with her with the
permission of Elder Khan Sahib,
259
00:28:22,333 --> 00:28:23,833
and he forced his way into the car.
260
00:28:25,125 --> 00:28:28,750
There he fought with someone,
hit him and injured him badly.
261
00:28:29,375 --> 00:28:31,000
The poor guy is in hospital now.
262
00:28:31,250 --> 00:28:32,125
Jo Jo.
263
00:28:33,250 --> 00:28:37,958
And now, he is here saying that
Ache Miyan has been defamed.
264
00:28:38,500 --> 00:28:42,833
In fact, Ache Miyan has not been
defamed but has been tainted.
265
00:28:43,208 --> 00:28:46,625
You, Waseem,
you are stain on our lives.
266
00:28:47,542 --> 00:28:49,708
Listen, why did you go?
267
00:28:51,750 --> 00:28:53,417
So, should I have let her go alone?
268
00:28:54,667 --> 00:28:57,917
It was lucky that I was outside.
269
00:28:58,667 --> 00:29:03,000
Now, think, my fiancรฉe,
your daughter-in-law,
270
00:29:03,167 --> 00:29:04,875
should I have let her go alone?
271
00:29:06,542 --> 00:29:09,542
Stop this nonsense,
you are not married to Reshmi.
272
00:29:09,667 --> 00:29:11,375
Leave him, Khan Sahib.
273
00:29:11,458 --> 00:29:13,417
Speak now. Why don't you speak?
274
00:29:13,583 --> 00:29:17,625
Right now, she is my daughter first,
you don't need to worry about her.
275
00:29:17,833 --> 00:29:18,833
Understood?
276
00:29:20,625 --> 00:29:27,583
Rather than teach me, you should go
and teach your daughter how to behave.
277
00:29:29,042 --> 00:29:31,917
That she should not be smiling
in the company of other men,
278
00:29:32,833 --> 00:29:35,083
and not in front
of her husband-to-be!
279
00:29:36,917 --> 00:29:39,625
He is blaming our daughter now.
280
00:29:41,083 --> 00:29:45,208
Oh, sister, he is just a child,
someone must have tricked him.
281
00:29:46,125 --> 00:29:49,625
Brother, we cannot continue
with this engagement.
282
00:29:51,375 --> 00:29:52,417
Elder Khan Sahib, please.
283
00:29:52,708 --> 00:29:55,333
Please, Elder Khan Sahib,
I will make him understand.
284
00:29:55,875 --> 00:29:59,250
I know who put him up to this.
285
00:29:59,792 --> 00:30:01,375
You do not understand this,
brother!
286
00:30:01,500 --> 00:30:02,833
Slowly.
287
00:30:04,042 --> 00:30:06,708
By the way, Elder Father,
288
00:30:07,583 --> 00:30:13,333
whatever you are thinking, hey,
Waseem knows it all.
289
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
Don't think that way, huh.
290
00:30:19,458 --> 00:30:26,000
Reshmi belongs to Waseem Wallay,
and she always will.
291
00:30:27,000 --> 00:30:28,708
Hey, Younger Khan Sahib.
292
00:30:28,833 --> 00:30:31,292
Hey, stop.
293
00:30:33,958 --> 00:30:36,375
But Jo Jo was also irritating him.
294
00:30:41,625 --> 00:30:46,042
It's quite horrible,
how is Jo Jo now?
295
00:30:46,417 --> 00:30:49,750
He is fine now,
but he has gone to meet his parents.
296
00:30:59,708 --> 00:31:03,125
Tell me something,
is Reshmi a musician?
297
00:31:06,250 --> 00:31:07,708
Why are you asking?
298
00:31:19,792 --> 00:31:21,125
Who is this girl?
299
00:31:22,125 --> 00:31:26,375
If I am not wrong,
she is from a Qawwal family.
300
00:31:27,083 --> 00:31:29,667
That's probably why she knows
so much about music.
301
00:31:30,083 --> 00:31:32,042
And when I got in to this college,
302
00:31:32,125 --> 00:31:33,667
she joined at the same time.
303
00:31:33,750 --> 00:31:35,542
She doesn't talk much
with anyone, normally.
304
00:31:40,250 --> 00:31:44,042
But, hello, why are you
asking about that poor girl?
305
00:31:46,292 --> 00:31:49,875
Let me correct you.
I am only thinking about her nowadays.
306
00:32:19,292 --> 00:32:20,750
How do I trust you?
307
00:32:21,875 --> 00:32:24,458
You will trust me soon.
308
00:32:25,042 --> 00:32:27,417
Okay, do you remember the date
my album is going to launch?
309
00:32:28,375 --> 00:32:29,458
You are coming, right?
310
00:32:31,083 --> 00:32:35,292
Does this mean that
I should bring Reshmi too?
311
00:32:44,708 --> 00:32:49,417
12 MNA are not enough, Qureshi.
I am quite powerful.
312
00:32:50,750 --> 00:32:52,917
Do you know what will
happen if they resign?
313
00:33:00,292 --> 00:33:03,750
And you want to cash in
on this pressure? Right?
314
00:33:27,792 --> 00:33:30,292
I will give you a ministry.
315
00:33:33,667 --> 00:33:34,917
Two ministries.
316
00:33:42,042 --> 00:33:47,375
Also, at the same time,
get all my cases withdrawn by NAB.
317
00:33:51,875 --> 00:33:54,667
Wow, sir, you are an amazing player.
318
00:33:55,708 --> 00:33:57,292
I learned all this from your dad.
319
00:33:58,792 --> 00:34:00,625
You learned from me
and are trying it out on me too.
320
00:34:02,958 --> 00:34:04,958
My daughter is a very big fan of yours.
321
00:34:08,292 --> 00:34:11,792
And I am your fan.
322
00:34:36,250 --> 00:34:41,458
Believe me, I loved to play the guitar,
but Dad didn't agree.
323
00:34:43,375 --> 00:34:44,667
Why, sir?
324
00:34:45,417 --> 00:34:46,875
You should give her a chance...
325
00:34:49,208 --> 00:34:52,167
It might become your identity.
326
00:34:54,583 --> 00:34:56,917
Politics is our true identity, child...
327
00:34:58,875 --> 00:35:00,583
and this is our business as well.
328
00:35:01,833 --> 00:35:04,708
We politicians cannot
afford for our children
329
00:35:05,000 --> 00:35:06,958
to choose some other profession.
330
00:35:11,958 --> 00:35:13,750
Dad used to think same about me.
331
00:35:14,875 --> 00:35:17,042
Our family could have
got a confirmed MNA...
332
00:35:19,875 --> 00:35:23,958
You guys could get one more
vote for your dealings.
333
00:35:25,792 --> 00:35:28,458
But thanks to my luck, I am saved.
334
00:35:31,292 --> 00:35:37,292
And if your bride to be is in politics,
how will you manage?
335
00:35:37,667 --> 00:35:38,667
Sorry?
336
00:35:58,542 --> 00:35:59,542
Ali?
337
00:36:02,583 --> 00:36:05,917
Mom, how can Dad even think like this?
338
00:36:06,750 --> 00:36:08,958
He is trading his son to Samdhani Sahib.
339
00:36:10,208 --> 00:36:12,833
And you? Do you agree with him?
340
00:36:14,458 --> 00:36:16,375
Son, he is thinking
about your best interests.
341
00:36:16,458 --> 00:36:18,500
When new families meet,
342
00:36:18,583 --> 00:36:21,583
new paths are unlocked
and new relationships are made, son.
343
00:36:23,833 --> 00:36:26,208
Okay, forget about all this.
344
00:36:26,500 --> 00:36:28,250
I want to talk to you
about something important.
345
00:36:28,667 --> 00:36:29,542
Yes, sure.
346
00:36:29,958 --> 00:36:33,833
Mom, I have found
your daughter-in-law.
347
00:36:35,583 --> 00:36:36,458
What?
348
00:36:36,542 --> 00:36:39,333
Yes. But there are many issues.
349
00:36:40,167 --> 00:36:44,208
Who is she? Where did you meet her?
What is she like?
350
00:36:44,833 --> 00:36:50,583
Mom, things are not settled yet.
As I say, there are many issues.
351
00:36:51,125 --> 00:36:56,208
My darling, my son...
I want to meet her soon.
352
00:36:57,167 --> 00:37:03,625
Not now. Right now, she doesn't
even know that I love her.
353
00:37:04,000 --> 00:37:07,708
Take me to her,
I will tell her about your love.
354
00:37:07,833 --> 00:37:13,833
Mom, no, not now.
Let her feel this by herself.
355
00:37:14,125 --> 00:37:17,083
But how can I wait without meeting her?
356
00:37:20,000 --> 00:37:23,292
And what about Samdhani
Sahib's MNA Daughter?
357
00:37:26,125 --> 00:37:27,542
Leave her.
358
00:37:27,625 --> 00:37:29,042
Mum!
359
00:37:29,500 --> 00:37:30,750
I love you.
360
00:37:30,833 --> 00:37:31,708
Enough.
361
00:37:31,792 --> 00:37:33,167
Stop.
362
00:37:36,583 --> 00:37:38,083
I am so happy for you, my son.
363
00:37:45,250 --> 00:37:50,333
I've been watching. From the moment
that boy entered your life,
364
00:37:51,333 --> 00:37:54,000
you have been a lot fresher.
365
00:37:54,917 --> 00:37:56,125
Yes?
366
00:37:58,958 --> 00:38:05,833
He hasn't come by chance.
You must have invited him.
367
00:38:14,792 --> 00:38:17,083
Careful, careful.
368
00:38:18,125 --> 00:38:21,375
You wretch. He is the one, isn't he?
369
00:38:21,667 --> 00:38:24,000
He is the one who arranged
my engagement with you.
370
00:38:24,167 --> 00:38:25,042
Waseem!
371
00:38:25,208 --> 00:38:26,958
For God's sake, Waseem, just leave him.
372
00:38:27,042 --> 00:38:29,625
What, why are you still alive?
When will you die?
373
00:38:30,083 --> 00:38:32,042
Will you wait until we all die
and then will you die?
374
00:38:32,250 --> 00:38:34,625
Waseem, stop it! Have you no shame?
375
00:38:34,750 --> 00:38:35,708
Just go.
376
00:38:36,292 --> 00:38:38,083
Hey, why are you getting so
sensitive about him?
377
00:38:39,625 --> 00:38:43,042
We will only be together
after he dies.
378
00:38:45,542 --> 00:38:48,458
Till then, my life is no better
than the life of a dog.
379
00:38:49,833 --> 00:38:53,167
Dad. Uncle. Mom.
380
00:38:53,375 --> 00:38:56,208
Dad. Uncle. Mom.
381
00:39:12,000 --> 00:39:13,875
This album is very close
to my heart.
382
00:39:15,542 --> 00:39:17,250
That's why its name is
very special, too.
383
00:39:24,958 --> 00:39:26,000
Yes, please.
384
00:39:26,458 --> 00:39:29,208
Sir, is Reshmi from your imagination
or is it someone real?
385
00:39:30,792 --> 00:39:34,542
This album has made
my thoughts Reshmi (character)
386
00:39:36,083 --> 00:39:38,417
There have been so many names
associated with you in the past,
387
00:39:38,875 --> 00:39:40,708
you never know if this may
become part of your past too.
388
00:39:41,292 --> 00:39:44,667
These all are your stories,
it's nothing like that.
389
00:39:45,542 --> 00:39:50,750
I live in present,
and you people are my present.
390
00:39:51,750 --> 00:39:54,750
Sir, is her name Resham?
391
00:39:58,917 --> 00:40:02,792
Yes, Saima, right now I am at the
launch of Ali Zain's third album
392
00:40:02,917 --> 00:40:04,667
and its name is Resham.
393
00:40:05,917 --> 00:40:07,125
Damn it.
394
00:40:07,208 --> 00:40:09,000
Wait, I will bring it.
395
00:40:12,792 --> 00:40:16,625
Khan Sahib, I've been trying to talk
to you for many days.
396
00:40:18,042 --> 00:40:21,792
See, Reshmi's studies
are about to end,
397
00:40:22,625 --> 00:40:24,667
you should arrange an
engagement party.
398
00:40:26,458 --> 00:40:28,625
Hold it steady, place it on the floor.
399
00:40:31,333 --> 00:40:35,417
Younger Khan, we will talk about
this some other day.
400
00:40:38,125 --> 00:40:40,917
I wouldn't have talked about this,
401
00:40:41,708 --> 00:40:44,250
but I've noticed a change
in circumstances.
402
00:40:46,125 --> 00:40:49,958
See, I know you are older than me,
but remember:
403
00:40:50,875 --> 00:40:56,083
The one who guaranteed the engagement
of Reshmi and Waseem is still alive.
404
00:41:14,417 --> 00:41:20,333
Younger Khan, sometimes I think is Waseem
like you or are you like Waseem.
405
00:41:21,833 --> 00:41:24,208
Amazing! You are great at creating
excuses, Khan Sahib!
406
00:41:25,375 --> 00:41:26,667
Oh, shut up.
407
00:41:27,792 --> 00:41:32,000
Saba, this is not a coincidence,
I know his intentions very well.
408
00:41:33,375 --> 00:41:39,125
I tried to ignore this, but...
But taking my name and saying all this...
409
00:41:40,708 --> 00:41:45,417
Saba, you can't even imagine the
difficulties I would face.
410
00:41:46,458 --> 00:41:49,542
My family is watching all this on TV.
411
00:41:50,083 --> 00:41:51,333
Can I say something?
412
00:41:54,250 --> 00:41:56,542
Buddy, he is very serious.
413
00:41:58,250 --> 00:42:01,042
Tell him to not dare think about this,
and, Saba, please...
414
00:42:01,708 --> 00:42:05,917
you are my friend, but don't ever talk
about your cousin in front of me again.
415
00:42:14,833 --> 00:42:17,833
Why have you stopped?
Please take me to Ali's studio.
416
00:42:26,833 --> 00:42:31,083
He is Saba's brother, right?
417
00:42:32,167 --> 00:42:33,208
Yes.
418
00:42:33,750 --> 00:42:35,792
How long have you known him,
my child?
419
00:42:37,292 --> 00:42:40,667
Mom, I only met him, like, once or twice,
and Saba was with me.
420
00:42:41,875 --> 00:42:46,500
Ma, I swear to you, this is
not my fault, I didn't do anything.
421
00:42:48,167 --> 00:42:49,750
Mom, I am scared.
422
00:42:54,417 --> 00:42:57,792
I trust you, my child.
423
00:42:59,667 --> 00:43:06,667
But you know how our family
will react to this.
424
00:43:10,625 --> 00:43:12,708
I am afraid of Waseem.
425
00:43:20,583 --> 00:43:22,250
You already see this one?
426
00:43:22,958 --> 00:43:24,542
Oh, this is brilliant.
427
00:43:24,792 --> 00:43:27,958
Yes, it is, Khan Sahib.
428
00:43:28,167 --> 00:43:31,958
Just look at the style,
Khan Sahib, the style.
429
00:43:34,750 --> 00:43:36,750
Everyone is chanting "Zaffar".
(He is becoming famous.)
430
00:43:37,125 --> 00:43:39,500
Oh, wait, Khan Sahib.
431
00:43:39,875 --> 00:43:43,708
Everyone is chanting "Zaffar".
432
00:43:43,875 --> 00:43:50,000
Everyone is chanting "Zaffar".
433
00:43:50,208 --> 00:43:54,042
Oi, skinny boy, when did you get here?
434
00:43:56,833 --> 00:43:57,875
Give me.
435
00:44:11,042 --> 00:44:15,250
Khan Sahib, come here, please.
436
00:44:15,417 --> 00:44:16,625
What is it?
437
00:44:16,750 --> 00:44:19,917
Oh, Khan Sahib, come here,
it's very important.
438
00:44:22,292 --> 00:44:24,500
Come, come here, come.
439
00:44:48,458 --> 00:44:52,000
What is written over here?
440
00:44:53,208 --> 00:44:56,750
Khan Sahib, if you had learned
from the Noorani Qaidah,
441
00:44:57,292 --> 00:44:58,500
this would not have happened.
442
00:44:59,625 --> 00:45:01,250
Let me tell you what it says.
443
00:45:03,333 --> 00:45:04,583
See.
444
00:45:06,583 --> 00:45:11,292
R-E...
445
00:45:12,708 --> 00:45:14,833
S-H-M-I.
446
00:45:18,000 --> 00:45:19,542
Reshmi.
447
00:45:25,292 --> 00:45:28,208
Hey, Khan Sahib,
why are you beating him?
448
00:45:28,375 --> 00:45:29,792
Burn this poster!
449
00:45:31,167 --> 00:45:34,167
Carry on. Put all these posters up.
450
00:45:37,625 --> 00:45:39,000
I am taking this one.
451
00:45:40,417 --> 00:45:45,583
Dad, see this? This pop singer
is selling his work with your
452
00:45:45,750 --> 00:45:47,625
daughter-in-law's name on it!
453
00:45:47,750 --> 00:45:48,792
Let me tell them.
454
00:45:48,875 --> 00:45:50,625
Oh, shut up! Read it.
455
00:45:50,792 --> 00:45:51,875
Resham.
456
00:45:53,750 --> 00:45:54,875
Resham!
457
00:46:00,208 --> 00:46:03,208
So, whose name is Resham,
Khan Sahib?
458
00:46:03,333 --> 00:46:04,500
Tell me, Khan Sahib, tell me.
459
00:46:04,667 --> 00:46:06,083
Have you gone mad?
460
00:46:06,208 --> 00:46:08,042
There are many posters in which
have Resham written on,
461
00:46:08,125 --> 00:46:09,708
will you fight them all?
462
00:46:09,958 --> 00:46:14,542
I know, I know,
I am not that illiterate.
463
00:46:15,875 --> 00:46:20,000
But he did all this... deliberately.
464
00:46:20,167 --> 00:46:21,250
Who is here?
465
00:46:21,333 --> 00:46:23,917
- Go look, who is there?
- Oh, elder Khan Sahib is here.
466
00:46:24,208 --> 00:46:25,667
He's here.
467
00:46:28,833 --> 00:46:29,958
As-Salaam-Alaikum.
468
00:46:32,042 --> 00:46:33,458
Younger Khan Sahib, what is all this?
469
00:46:33,792 --> 00:46:35,375
You need to look for yourself.
470
00:46:39,458 --> 00:46:40,333
What is it?
471
00:46:40,417 --> 00:46:41,625
Funeral.
472
00:46:41,792 --> 00:46:43,250
Behave yourself!
473
00:46:45,292 --> 00:46:46,792
What is this, Younger khan?
474
00:46:47,167 --> 00:46:51,625
This guy is falling for your daughter,
Reshmi, see, he also used her name.
475
00:46:53,125 --> 00:46:55,125
Go inside. Go.
476
00:46:58,458 --> 00:47:02,542
You should be ashamed of yourself,
Khan. You are blaming my daughter.
477
00:47:03,042 --> 00:47:05,625
He is your daughter's lover.
478
00:47:05,917 --> 00:47:09,417
Shut up, Waseem.
I'll kill you if you say a single word.
479
00:47:09,500 --> 00:47:13,333
You can control his tongue, but the
neighbors who are talking about this,
480
00:47:13,417 --> 00:47:15,083
how will you stop their tongues?
481
00:47:15,333 --> 00:47:20,417
I already told you that
this was going to happen.
482
00:47:21,583 --> 00:47:26,792
You should be ashamed, brother.
You believe this liar.
483
00:47:27,333 --> 00:47:32,500
I know my daughter better than anyone.
484
00:47:34,333 --> 00:47:39,542
Elder Khan Sahib, don't let Reshmi
go to college, this is enough now.
485
00:47:39,708 --> 00:47:42,792
Now, this is shameful for us.
486
00:47:45,125 --> 00:47:47,667
Will you tell me what to do?
487
00:47:47,792 --> 00:47:50,000
Will you tell me? Come here.
488
00:47:50,125 --> 00:47:51,375
Where are you taking me?
489
00:47:51,500 --> 00:47:53,042
Oh, tell me, where are you taking me?
490
00:47:53,542 --> 00:47:55,333
Hang on, talk to me.
491
00:47:58,417 --> 00:48:03,083
Come, see, he is the one who
arranged this marriage.
492
00:48:03,333 --> 00:48:07,042
Now I am breaking up
this relationship in front of him.
493
00:48:07,292 --> 00:48:08,417
Dad.
494
00:48:09,042 --> 00:48:10,125
Dad.
495
00:48:10,375 --> 00:48:14,875
Forgive me, I broke my promise.
Forgive me.
496
00:48:18,250 --> 00:48:22,125
Elder Khan Sahib,
you took it too seriously.
497
00:48:22,500 --> 00:48:25,167
See, brother, I have decided.
498
00:48:25,292 --> 00:48:27,500
You are my brother and will
always be my brother,
499
00:48:27,875 --> 00:48:30,542
but now, Waseem has nothing
to do with Reshmi.
500
00:48:30,833 --> 00:48:33,042
My daughter is free
and I will marry her to whoever I choose.
501
00:48:33,250 --> 00:48:34,750
How will you do this?
502
00:48:35,292 --> 00:48:37,667
First, this house will be divided.
503
00:48:37,958 --> 00:48:41,750
The house will not be divided
while Ache Miyan is alive.
504
00:48:43,958 --> 00:48:46,375
He does not seem to have
any plans to die.
505
00:48:46,833 --> 00:48:48,250
Shame on you.
506
00:48:51,083 --> 00:48:55,000
You and your son want him to die.
507
00:48:55,667 --> 00:48:57,083
The curse is on you.
508
00:48:57,917 --> 00:49:02,167
Oh, the curse is on us?
And what about your daughter?
509
00:49:02,333 --> 00:49:05,500
She is having an affair and you are
not saying anything about it.
510
00:49:05,958 --> 00:49:07,042
Brother...
511
00:49:15,625 --> 00:49:18,458
Rockstar Ali Zain's new album
has created a new scandal.
512
00:49:18,542 --> 00:49:21,292
Resham, Ali Zain's new album,
which was released recently,
513
00:49:21,458 --> 00:49:25,417
was named after and inspired by a girl
named Reshmi, according to sources.
514
00:49:25,583 --> 00:49:28,208
Is this the same girl who will become
Zain Qureshi's daughter-in-law?
515
00:49:28,292 --> 00:49:30,250
For more details,
stay tuned to Hamari News.
516
00:49:30,708 --> 00:49:34,333
According to our sources,
Ali and Reshmi have been married!
517
00:49:34,875 --> 00:49:38,833
Hello, Ali Zain speaking.
518
00:49:40,792 --> 00:49:42,292
You guys should be ashamed.
519
00:49:43,250 --> 00:49:46,542
You guys spread lies
in a such an authentic way.
520
00:49:55,750 --> 00:50:01,625
Ali? Ali, what is this all on TV?
You got married?
521
00:50:02,708 --> 00:50:05,333
No, Mom, it's fake news.
522
00:50:05,458 --> 00:50:09,083
But you are sitting with the bride
in all the pictures.
523
00:50:11,958 --> 00:50:13,958
Mom, that is all Photoshop.
524
00:50:15,917 --> 00:50:18,125
Could I get married without telling you?
525
00:50:26,125 --> 00:50:28,958
But the thing is, the girl is very pretty.
526
00:50:34,417 --> 00:50:37,625
Mom, that's the same girl
I was talking about.
527
00:50:42,167 --> 00:50:48,625
I feel very bad... this all happened
because of me.
528
00:50:51,417 --> 00:50:52,792
I will call a press conference.
529
00:50:54,750 --> 00:50:57,875
I cannot let Reshmi's dignity
be questioned.
530
00:50:59,250 --> 00:51:01,208
Take me to her home.
531
00:51:05,125 --> 00:51:08,792
Mom... you cannot go alone...
532
00:51:11,208 --> 00:51:12,542
Dad must go with you.
533
00:51:17,208 --> 00:51:18,792
Will you talk to your dad?
534
00:51:22,125 --> 00:51:23,583
Will you talk to him?
535
00:51:25,583 --> 00:51:26,875
I will die, Saba.
536
00:51:28,083 --> 00:51:34,000
My parents blindly trust me...
everything is over, Saba.
537
00:51:36,583 --> 00:51:40,333
Ali is a curse for me.
538
00:51:41,917 --> 00:51:44,417
He ruined everything.
Everything is ruined.
539
00:51:44,958 --> 00:51:51,125
Saba... Everything is ruined
540
00:51:56,458 --> 00:51:58,958
But this is not Ali's fault,
he didn't do this.
541
00:51:59,500 --> 00:52:01,458
He doesn't even know
who is doing all this.
542
00:52:01,792 --> 00:52:06,000
And just for the sake of your family,
he is calling a press conference.
543
00:52:06,667 --> 00:52:09,042
Saba, for God's sake,
544
00:52:10,000 --> 00:52:16,958
please ask Ali not to make
my life even more miserable.
545
00:52:19,708 --> 00:52:24,583
Saba, I broke my parent's trust.
546
00:52:27,583 --> 00:52:29,792
Everything will be okay if Allah wills it.
547
00:52:30,250 --> 00:52:31,917
Okay, I am coming to your place.
548
00:52:32,708 --> 00:52:35,583
No, I don't need anyone.
549
00:52:36,792 --> 00:52:40,833
Saba, please, leave me alone, please.
550
00:52:55,667 --> 00:52:57,833
Will Chota be okay here?
551
00:53:13,417 --> 00:53:14,583
As-Salaam-Alaikum, Uncle.
552
00:53:14,708 --> 00:53:15,958
Wa-Alaikum-Salaam.
553
00:53:16,167 --> 00:53:17,625
Sir, this is my father.
554
00:53:18,125 --> 00:53:19,083
As-Salaam-Alaikum.
555
00:53:19,167 --> 00:53:20,417
As-Salaam-Alaikum, Auntie.
556
00:53:21,167 --> 00:53:22,583
Wa-Alaikum-Salaam.
557
00:53:22,667 --> 00:53:23,917
Please sit.
558
00:53:26,042 --> 00:53:27,250
Please have a seat.
559
00:53:28,917 --> 00:53:30,000
Sit.
560
00:53:35,167 --> 00:53:37,292
Sorry, sir, we couldn't inform you
that we were coming.
561
00:53:38,583 --> 00:53:41,958
He is my father and she is my mother.
562
00:53:42,125 --> 00:53:43,875
- As-Salaam-Alaikum.
- Wa-Alaikum-Salaam.
563
00:53:44,750 --> 00:53:46,875
So, you are a hereditary performer.
564
00:53:51,500 --> 00:53:53,083
All the praises and thanks be to Allah.
565
00:53:53,333 --> 00:53:54,542
What is happening?
566
00:53:55,250 --> 00:53:57,042
What is the purpose of you coming?
567
00:53:57,500 --> 00:54:00,125
Khan Sahib, actually...
568
00:54:00,208 --> 00:54:03,083
Then there must be
dance parties here as well.
569
00:54:09,125 --> 00:54:13,583
Stand up!
Get out of here!
570
00:54:15,833 --> 00:54:22,417
You want to take my son away
by using your daughter.
571
00:54:22,875 --> 00:54:27,250
This is too much, sister,
take him and leave.
572
00:54:28,958 --> 00:54:30,792
What is happening?
573
00:54:31,208 --> 00:54:32,208
Enough!
574
00:54:32,542 --> 00:54:34,750
Khan Sahib, there are police
at your house.
575
00:54:36,667 --> 00:54:37,542
Police?
576
00:54:38,375 --> 00:54:39,500
Let's go, Akbar.
577
00:54:40,333 --> 00:54:42,208
Hey, you cannot go like this!
578
00:54:42,375 --> 00:54:44,292
First, you should tell us
why you came here.
579
00:54:45,000 --> 00:54:51,333
You are standing in our home
and calling us performers!
580
00:54:51,542 --> 00:54:55,000
Who do you think you are?
581
00:55:02,000 --> 00:55:03,292
Zain, please, let's go.
582
00:55:03,417 --> 00:55:05,667
So, you have brought your mom and dad?
583
00:55:07,625 --> 00:55:08,708
Great.
584
00:55:11,792 --> 00:55:16,708
Uncle, control your son, he is playing
with Waseem's respect.
585
00:55:16,792 --> 00:55:17,792
Shut your mouth!
586
00:55:17,875 --> 00:55:18,917
Dad, please, let's go.
587
00:55:21,542 --> 00:55:23,333
Zain, please, let's go, please.
588
00:55:26,583 --> 00:55:29,167
I am giving you your final warning,
589
00:55:29,542 --> 00:55:31,917
stay away from my son!
590
00:55:32,042 --> 00:55:33,208
Oh, Uncle, don't threaten us.
591
00:55:33,917 --> 00:55:38,083
You are in our house,
that's why I am treating you nicely.
592
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
Oh, shut up!
593
00:55:39,708 --> 00:55:40,792
Enough!
594
00:56:09,375 --> 00:56:10,750
Where is she, bro?
595
00:56:10,958 --> 00:56:13,292
I don't know where she is.
She should be coming.
596
00:56:16,958 --> 00:56:18,542
Hey, she is coming.
597
00:56:29,583 --> 00:56:30,917
I want to say something.
598
00:56:31,708 --> 00:56:32,917
I don't want to listen to anything.
599
00:56:33,000 --> 00:56:34,375
Hey, listen, please.
600
00:56:35,042 --> 00:56:36,250
Let's sit and talk.
601
00:56:36,583 --> 00:56:39,333
Listen, Ali, I have my limits.
602
00:56:40,125 --> 00:56:42,708
I don't cross them
and neither does anyone else.
603
00:56:43,833 --> 00:56:46,583
It might be common for you,
but not for me.
604
00:56:48,500 --> 00:56:53,167
I am sure there are many girls around you
who are very impressed by your fame.
605
00:56:53,417 --> 00:56:54,833
I don't care about that.
606
00:57:01,833 --> 00:57:03,208
It's my mistake.
607
00:57:03,917 --> 00:57:10,375
I... I should... I should have told you.
I should have asked you.
608
00:57:10,625 --> 00:57:14,375
It is true that I named
the album after you.
609
00:57:16,542 --> 00:57:21,000
I tried to make you a part of my music.
610
00:57:25,833 --> 00:57:28,667
Maybe I just rushed things.
611
00:57:38,208 --> 00:57:39,167
I have to go.
612
00:57:42,250 --> 00:57:47,542
It's a request. Please don't try
to contact me or meet me.
613
00:59:43,125 --> 00:59:45,083
Dad, I know you are
worried because of me.
614
00:59:47,667 --> 00:59:49,500
I have nothing to say.
615
00:59:52,750 --> 00:59:55,500
I don't know what's wrong with me.
616
00:59:58,417 --> 00:59:59,958
Why is all this happening?
617
01:00:02,333 --> 01:00:05,875
Your trust in me is the source
of my confidence, Dad.
618
01:00:11,083 --> 01:00:15,958
Your honor, your dignity,
are more important than my life, Dad.
619
01:00:23,208 --> 01:00:25,000
Dad, please say something.
620
01:00:27,167 --> 01:00:30,292
Your silence is killing me.
621
01:00:30,500 --> 01:00:32,083
I am innocent.
622
01:00:32,750 --> 01:00:34,042
I have done nothing.
623
01:00:36,583 --> 01:00:40,167
I swear to you it is all trickery
and lies.
624
01:00:41,333 --> 01:00:42,542
Dad...
625
01:00:45,292 --> 01:00:46,958
From tomorrow,
you are not to go to college.
626
01:01:01,542 --> 01:01:04,458
Viewers, right now we are in front
of Achaye Bhaiya House.
627
01:01:04,958 --> 01:01:08,667
The people here are going to be
the in-laws of pop singer, Ali.
628
01:01:08,875 --> 01:01:12,625
And yet, once again, we are the first
to break the big news to you.
629
01:01:12,792 --> 01:01:14,292
What's happening?
630
01:01:14,583 --> 01:01:16,250
Viewers, he appears to be
a resident of this area.
631
01:01:16,333 --> 01:01:17,708
Let's ask him about Achaye Bhaiya House.
632
01:01:17,792 --> 01:01:19,000
Sir, do you live here?
633
01:01:19,083 --> 01:01:22,417
Hey, idiot, I actually live in
Achaye Bhaiya House.
634
01:01:22,583 --> 01:01:24,458
This is great!
635
01:01:24,583 --> 01:01:26,917
Tell me, since Reshmi and Ali married,
636
01:01:27,333 --> 01:01:29,125
when are they going to
start their married life?
637
01:01:29,542 --> 01:01:32,042
Yes, sir? When are they gonna start
their married life?
638
01:01:32,125 --> 01:01:34,708
Sir, please tell us. Please, here.
In the camera, please.
639
01:01:35,792 --> 01:01:38,583
I swear on your life!
640
01:01:41,125 --> 01:01:44,250
With Cameraman, Sadiq Azeem,
I am D News reporter, Asif Shah, Karachi.
641
01:01:59,042 --> 01:02:01,583
You have crossed all limits, Reshmi.
642
01:02:08,000 --> 01:02:10,542
Waseem knows about all your deeds.
643
01:02:15,042 --> 01:02:16,917
How wicked you are!
644
01:02:18,792 --> 01:02:21,708
After doing all these wrong deeds,
you are still pretending to be noble.
645
01:02:24,125 --> 01:02:26,750
Waseem, this is all a lie.
646
01:02:28,250 --> 01:02:29,583
What lie is it?
647
01:02:30,458 --> 01:02:35,250
You have got married, you didn't
stop yourself from doing wrong.
648
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
TV reporters are standing outside
Achaye Bhaiya House.
649
01:02:44,292 --> 01:02:46,167
You are exposed, Reshmi.
650
01:02:48,333 --> 01:02:50,833
Waseem... Waseem, leave me alone.
651
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Leave me alone.
652
01:03:28,167 --> 01:03:31,542
Reshmi belonged to Waseem.
653
01:03:33,542 --> 01:03:35,583
Reshmi is Waseem's...
654
01:03:38,167 --> 01:03:42,125
and will always be Waseem's.
655
01:03:45,083 --> 01:03:51,292
Elder Khan Sahib...
didn't I predict all of this?
656
01:03:53,792 --> 01:03:56,542
You just keep singing "ga ga pa pa."
657
01:03:58,167 --> 01:04:00,208
The girl has crossed her limits!
658
01:04:01,125 --> 01:04:03,208
What rubbish are you talking about?
659
01:04:12,792 --> 01:04:19,000
I think you guys have fooled
Waseem together, Auntie.
660
01:04:23,667 --> 01:04:25,417
TV Reporters are standing outside.
661
01:04:29,250 --> 01:04:35,875
Enough is enough. You can make a scandal
out of anyone, it is so simple for you!
662
01:04:36,958 --> 01:04:40,917
Can you feel the pain of that girl
who you have linked with me?
663
01:04:41,542 --> 01:04:43,833
How will she face her family now?
664
01:04:44,333 --> 01:04:46,583
This is the height of a hoax!
You people even announced my marriage.
665
01:04:49,542 --> 01:04:54,125
This has been done before,
and I let it go, but not this time.
666
01:04:54,583 --> 01:04:57,208
Sir, but your family visited her place.
667
01:04:57,917 --> 01:05:00,000
Is it your business why
and where people go?
668
01:05:00,167 --> 01:05:02,167
Do you have the right to peek
into anyone's house?
669
01:05:02,417 --> 01:05:05,000
Please, just stop spreading
this fake news.
670
01:05:05,500 --> 01:05:07,833
There is nothing like that,
understood?
671
01:05:08,458 --> 01:05:11,833
And one more thing, if you have any
kind of professionalism, then, please,
672
01:05:12,042 --> 01:05:15,375
go and ask forgiveness from that girl
who has been disgraced by you.
673
01:05:25,042 --> 01:05:26,417
Hey, when will we get there?
674
01:05:26,667 --> 01:05:28,708
We are just about to arrive.
675
01:05:36,875 --> 01:05:41,042
KK, let him come. Let him through.
676
01:05:44,500 --> 01:05:45,625
What are you doing here?
677
01:05:46,167 --> 01:05:47,458
Don't you know?
678
01:05:49,625 --> 01:05:50,625
Let's sit and talk.
679
01:05:57,167 --> 01:06:02,417
Reshmi is my mine,
not from today, but since childhood.
680
01:06:05,083 --> 01:06:09,958
If someone even looks at her,
I will remove his eyes.
681
01:06:11,250 --> 01:06:15,500
Is Reshmi your property
or do you love her too?
682
01:06:17,125 --> 01:06:19,000
Just listen to what I am saying.
683
01:06:19,917 --> 01:06:21,208
Be afraid.
684
01:06:21,833 --> 01:06:25,125
Or I am afraid I will lose control.
685
01:06:26,167 --> 01:06:32,625
Listen, if you truly love Reshmi
then I am out of it.
686
01:06:33,667 --> 01:06:35,750
But I don't think you do.
687
01:06:39,292 --> 01:06:43,792
Hey, what I do
is not for you to think about.
688
01:06:44,875 --> 01:06:46,917
Just listen to what I am saying.
689
01:06:47,792 --> 01:06:49,250
Get out of my way.
690
01:06:52,917 --> 01:06:58,000
That's impossible, understood?
691
01:07:00,208 --> 01:07:03,417
What are you doing?
692
01:07:03,583 --> 01:07:05,083
This is not the right place.
693
01:07:05,500 --> 01:07:06,958
We will get your autograph later.
694
01:07:07,167 --> 01:07:08,292
Okay, Ali, brother.
695
01:07:08,583 --> 01:07:10,333
Let's go.
696
01:07:16,000 --> 01:07:20,917
Go and think.
If you do not love Reshmi...
697
01:07:22,250 --> 01:07:24,667
then you have no right to marry her.
698
01:07:27,542 --> 01:07:29,875
Hey, fool...
699
01:07:32,875 --> 01:07:35,375
you don't know me.
700
01:07:39,167 --> 01:07:43,958
I will ruin her in such a way that
even you will not be able to accept her.
701
01:07:52,250 --> 01:07:54,833
How could they refuse more openly?
702
01:07:54,958 --> 01:07:56,708
They have already said that the
relationship is over.
703
01:07:56,792 --> 01:07:58,792
Now, what language do you understand?
704
01:08:00,458 --> 01:08:04,417
Listen, words said in anger are not final.
705
01:08:05,042 --> 01:08:09,750
If we agree then we will
have to lose the house.
706
01:08:11,042 --> 01:08:14,333
I just pretended to Khan Sahib
that nothing happened.
707
01:08:14,750 --> 01:08:19,208
Excuse me, Khan Sahib,
but your elder brother has become greedy.
708
01:08:19,292 --> 01:08:21,708
From the day that boy and his parents
visited our house,
709
01:08:21,792 --> 01:08:24,167
Waseem has become flawed.
710
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
Money has great attraction.
711
01:08:32,250 --> 01:08:35,042
Will I let it happen?
712
01:08:35,583 --> 01:08:39,875
I will start a war in this house.
713
01:08:42,708 --> 01:08:43,958
A war...
714
01:08:46,125 --> 01:08:49,583
Daughter, please, be quick and come back
home before your father arrives.
715
01:08:49,750 --> 01:08:52,292
Mom, don't worry,
I will be right back on time.
716
01:08:52,375 --> 01:08:53,792
I just need to collect my admission card.
717
01:08:53,875 --> 01:08:55,833
- God be your protector.
- God be your protector.
718
01:09:06,792 --> 01:09:10,917
Ali... will never forget you.
719
01:09:13,875 --> 01:09:15,208
I know him.
720
01:09:18,542 --> 01:09:20,458
In fact, I know him very well.
721
01:09:23,042 --> 01:09:26,542
He has never felt this way
about anyone before.
722
01:09:30,875 --> 01:09:33,833
No concert, no social activity...
723
01:09:35,083 --> 01:09:38,583
he just goes to the studio
and then goes back home.
724
01:09:40,208 --> 01:09:45,875
His life... has come just come to a stop.
725
01:09:51,125 --> 01:09:53,875
Please, talk to him.
726
01:11:33,542 --> 01:11:34,417
Yes.
727
01:11:35,583 --> 01:11:36,542
How are you?
728
01:11:37,292 --> 01:11:38,208
I am fine.
729
01:11:41,708 --> 01:11:42,792
For what?
730
01:11:43,583 --> 01:11:47,250
For letting me call you.
731
01:11:47,833 --> 01:11:50,500
Do you need to say anything?
732
01:11:51,125 --> 01:11:53,250
Nothing much,
I just want to share something,
733
01:11:53,375 --> 01:11:55,917
but I am actually short of words.
734
01:11:57,833 --> 01:12:00,958
Our relation is such that...
735
01:12:02,458 --> 01:12:07,792
I just have a few moments
and some words... to remember.
736
01:12:08,917 --> 01:12:12,750
Perhaps, it is enough...
to change a life.
737
01:12:13,667 --> 01:12:15,667
I have been in music for years.
738
01:12:16,333 --> 01:12:17,833
I wrote my first song on my own.
739
01:12:18,333 --> 01:12:22,667
I never knew what love was,
why it happens, how it happens.
740
01:12:23,833 --> 01:12:26,417
But my song was a hit.
741
01:12:27,167 --> 01:12:29,500
People called me romantic,
742
01:12:30,917 --> 01:12:33,250
made scandals up and gossip,
743
01:12:34,042 --> 01:12:35,292
called me a flirt.
744
01:12:35,583 --> 01:12:38,417
I have seen everything,
made mistakes and been punished.
745
01:12:39,000 --> 01:12:43,000
That's all. This is me.
746
01:12:47,333 --> 01:12:49,333
How much do you know about me?
747
01:12:50,292 --> 01:12:57,292
Perhaps nothing, but I want to
know everything, like I how know myself.
748
01:13:14,958 --> 01:13:19,083
Now, what do you guys think
about Ali and Aimen?
749
01:13:19,708 --> 01:13:24,667
I think we should give them some time.
750
01:13:26,167 --> 01:13:27,167
"Time."
751
01:13:28,333 --> 01:13:32,833
Brother, they will have time
after the engagement.
752
01:13:32,917 --> 01:13:34,000
Absolutely.
753
01:13:37,417 --> 01:13:42,917
I have talked to Ali about this.
He has rejected this proposal.
754
01:13:46,083 --> 01:13:47,833
He loves somebody else.
755
01:13:57,625 --> 01:13:59,917
We will talk about it at the office.
756
01:14:04,667 --> 01:14:06,167
I am just coming.
757
01:14:18,167 --> 01:14:20,333
Dad, he is not going to marry me.
758
01:14:24,250 --> 01:14:26,333
He will not marry me.
759
01:14:33,250 --> 01:14:38,667
If he backs out now... I will kill him.
760
01:14:44,042 --> 01:14:50,875
Islamic law, wisdom, poetry...
these are all the shades of love.
761
01:14:53,333 --> 01:14:56,417
Tears that fall from exhaustion
are of no use...
762
01:14:57,542 --> 01:15:01,417
if the soul is not deeply in love.
763
01:15:01,875 --> 01:15:06,625
If the heart doesn't know pain
then exodus is worthless.
764
01:15:08,375 --> 01:15:12,833
Pray for love...
ask for nothing but love.
765
01:15:13,917 --> 01:15:16,875
Then see how the blessing of love
showers down.
766
01:15:37,042 --> 01:15:40,750
So do you mean it...
I shouldn't think about it?
767
01:15:43,000 --> 01:15:44,750
There are no restrictions on thinking.
768
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
But...
769
01:15:49,792 --> 01:15:52,125
there is a restriction...
on meeting you.
770
01:15:53,375 --> 01:15:56,375
And don't insist, it is not in my control.
771
01:15:57,958 --> 01:16:00,708
Okay. Will you be able to meet my mother?
772
01:16:01,708 --> 01:16:03,292
She wants to meet you.
773
01:16:04,958 --> 01:16:06,208
About last time...
774
01:16:11,583 --> 01:16:13,375
She especially wants to meet you.
775
01:16:15,792 --> 01:16:17,500
She can come anytime.
776
01:16:21,375 --> 01:16:23,625
She will be very happy to hear that.
777
01:16:26,042 --> 01:16:27,167
Do you know?
778
01:16:27,542 --> 01:16:32,000
I don't know the etiquette of this place.
779
01:16:33,000 --> 01:16:35,042
But I have made a wish.
780
01:16:38,125 --> 01:16:39,542
I have to go.
781
01:16:40,958 --> 01:16:43,667
Please pray that
my wish comes true.
782
01:16:45,958 --> 01:16:47,208
I will pray.
783
01:17:02,833 --> 01:17:05,542
Peacocks are dancing in the garden
784
01:17:05,625 --> 01:17:06,875
All the surroundings are singing
785
01:17:11,167 --> 01:17:18,083
Cheerful weather
And swaying wind everywhere
786
01:17:19,333 --> 01:17:26,208
Peacocks are dancing in the garden
And nature is singing
787
01:17:27,458 --> 01:17:31,333
Everyone is calling me crazy
788
01:17:31,542 --> 01:17:35,417
What senses I am in?
789
01:17:35,708 --> 01:17:39,625
Your sight of my love
Has changed me
790
01:17:39,875 --> 01:17:43,167
My loyalty is with you
791
01:17:43,375 --> 01:17:46,958
This shade is the color
Of love and affection
792
01:17:47,458 --> 01:17:51,000
I am occupied
In this feeling of love
793
01:17:51,583 --> 01:17:55,375
The way you know me
Is naive to me
794
01:17:55,542 --> 01:18:00,375
This mystical feeling
Has completely changed me
795
01:18:00,792 --> 01:18:07,708
Peacocks are dancing in the garden
And nature is singing
796
01:18:09,083 --> 01:18:15,875
Cheerful weather
And swaying wind everywhere
797
01:18:25,583 --> 01:18:29,667
These lanes and markets
Have become strange to me
798
01:18:29,833 --> 01:18:33,500
I am nothing like before
799
01:18:33,708 --> 01:18:37,833
I can't tell you my feelings
800
01:18:38,083 --> 01:18:41,167
My heart is going crazy
801
01:18:41,375 --> 01:18:45,167
Your eyes are magical
802
01:18:45,292 --> 01:18:49,167
This mystical feeling
Has completely changed me
803
01:18:49,667 --> 01:18:53,458
What a pleasing view this is!
804
01:18:53,625 --> 01:18:58,667
This mystical feeling
Has completely changed me
805
01:18:58,958 --> 01:19:05,500
We are the shining stars
Of the skies
806
01:19:06,833 --> 01:19:13,792
Cheerful weather
And swaying wind everywhere
807
01:19:23,167 --> 01:19:27,542
My only wish in life is your love
808
01:19:27,708 --> 01:19:31,417
Nothing more than that
809
01:19:31,792 --> 01:19:35,542
Your sight makes me glow like a flower
810
01:19:35,833 --> 01:19:39,042
You are the reason for my happiness
811
01:19:39,208 --> 01:19:42,833
I have chosen only you
812
01:19:43,250 --> 01:19:47,208
You have entered in my heart
813
01:19:47,500 --> 01:19:51,292
You are a part of my dreams
814
01:19:51,542 --> 01:19:56,125
And have become the reason of my existence
815
01:19:56,708 --> 01:20:02,917
We are parts of a single river
816
01:20:04,958 --> 01:20:11,750
Peacocks are dancing in the garden
And nature is singing
817
01:20:22,667 --> 01:20:26,083
It is difficult now, Qureshi,
very difficult.
818
01:20:26,542 --> 01:20:30,458
We will now meet on the
floor of the assembly.
819
01:20:33,458 --> 01:20:36,750
You are overreacting, Samdhani.
820
01:20:38,292 --> 01:20:41,958
Think again. The loss will be yours.
821
01:20:42,542 --> 01:20:46,042
Our government remains
for three more years.
822
01:20:49,250 --> 01:20:50,333
If I want,
823
01:20:52,208 --> 01:20:56,917
your remaining three years
will be turned into three months.
824
01:20:57,458 --> 01:21:01,042
Your few right-hand men
are in contact with me.
825
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
You have taken Ali's
response very seriously.
826
01:21:06,500 --> 01:21:10,833
We should not mix
family matters... with politics.
827
01:21:11,458 --> 01:21:15,083
This is not a petty issue now, Qureshi.
828
01:21:22,458 --> 01:21:29,000
My daughter cried...
because of your singer son!
829
01:21:31,208 --> 01:21:34,000
His popularity has made him
think others to be inferior.
830
01:21:35,542 --> 01:21:38,833
He must be dragged to the ground
to make him realize what we are.
831
01:21:39,125 --> 01:21:40,792
Watch your tongue, Samdhani.
832
01:21:45,917 --> 01:21:49,750
This is the beginning of a war,
Qureshi.
833
01:21:51,750 --> 01:21:55,125
We will meet tomorrow...
in assembly.
834
01:22:02,458 --> 01:22:03,625
What is the status?
835
01:22:04,167 --> 01:22:08,583
Sir, your servant has reached
the right place.
836
01:22:08,833 --> 01:22:11,792
Only a matchstick has to be thrown,
837
01:22:11,875 --> 01:22:15,542
after that there will be
flames everywhere.
838
01:22:17,583 --> 01:22:18,625
Light the fire.
839
01:22:56,333 --> 01:22:57,750
Sir, how are you feeling?
840
01:22:59,083 --> 01:23:02,625
Fantastic, feeling absolutely wonderful.
841
01:23:03,500 --> 01:23:05,417
Ask me how I'm feeling again.
842
01:23:06,542 --> 01:23:10,250
My studio is burning
and you are asking how I'm feeling?
843
01:23:11,833 --> 01:23:14,292
Sir, there might be a conspiracy
against you.
844
01:23:19,167 --> 01:23:22,083
Even if there isn't one,
I am sure you guys will create one.
845
01:23:29,750 --> 01:23:31,125
No more questions. Thank you.
846
01:23:31,792 --> 01:23:33,500
Sir, please.
847
01:23:36,583 --> 01:23:41,583
A lot of work is lined up, I don't know
how we'll manage.
848
01:23:42,375 --> 01:23:46,167
My studio is burning
and you are asking how I'm feeling?
849
01:23:52,542 --> 01:23:53,792
As-Salaam-Alaikum!
850
01:23:54,000 --> 01:23:55,625
Sorry, I have just seen on the TV.
851
01:23:56,417 --> 01:23:57,583
Are you all right?
852
01:23:58,042 --> 01:24:00,583
I am fine, all good.
853
01:24:02,458 --> 01:24:03,458
And by the way...
854
01:24:04,417 --> 01:24:10,083
I am really happy... now...
I can't even tell you.
855
01:24:11,750 --> 01:24:13,000
You are a strange man.
856
01:24:13,542 --> 01:24:17,542
Your studio is on fire
and you are chilling.
857
01:24:19,167 --> 01:24:22,500
I thought you would be upset,
so I called to console you.
858
01:24:23,208 --> 01:24:27,208
I was upset, but it's okay,
it can be rebuilt.
859
01:24:28,208 --> 01:24:30,125
How are you?
860
01:24:31,792 --> 01:24:32,833
I am fine.
861
01:24:33,708 --> 01:24:40,042
Okay, if... you allow...
may I call you late night?
862
01:24:40,667 --> 01:24:41,667
Yes, sure.
863
01:24:44,833 --> 01:24:48,417
Okay. I am hanging up.
864
01:24:49,625 --> 01:24:50,958
Take care of yourself.
865
01:24:51,042 --> 01:24:52,167
May God be your guardian.
866
01:24:52,250 --> 01:24:53,208
Reshmi.
867
01:24:53,542 --> 01:24:54,458
Yes?
868
01:24:56,292 --> 01:25:00,917
Nothing... I just love to say your name.
869
01:25:04,583 --> 01:25:05,875
I need to go.
870
01:25:06,250 --> 01:25:07,417
I am hanging up.
871
01:25:22,583 --> 01:25:24,125
"Mom calling." "Mom calling."
872
01:25:24,250 --> 01:25:26,000
Talk to her. Talk to her.
873
01:25:26,083 --> 01:25:27,083
No.
874
01:25:32,417 --> 01:25:36,375
My darling, my son, are you okay?
875
01:25:36,958 --> 01:25:39,292
How did this fire happen?
Where are you?
876
01:25:40,375 --> 01:25:44,417
Mom, I am absolutely fine,
it's nothing just... a short circuit.
877
01:25:45,083 --> 01:25:46,750
Everything is fine, don't worry.
878
01:25:47,167 --> 01:25:50,042
Okay, my son, just come home,
I am worried.
879
01:25:50,625 --> 01:25:54,458
Mom, everything is fine,
I am telling you.
880
01:25:54,542 --> 01:25:56,750
Tell me, are you going to Reshmi's home?
881
01:25:57,417 --> 01:26:00,208
My son, I will go, come home.
882
01:26:01,458 --> 01:26:07,708
Mom... please go easy.
It was a bad experience last time.
883
01:26:08,625 --> 01:26:12,042
Okay, so now you're going to
tell me how to talk?
884
01:26:12,417 --> 01:26:17,208
No, Mom, I was just...
Okay, fine, I am coming home.
885
01:26:36,125 --> 01:26:40,375
As-Salaam-Alaikum.
Put it over there and go.
886
01:26:41,125 --> 01:26:43,208
Tell her that this is the last time
she comes here.
887
01:26:44,625 --> 01:26:46,917
Ask her not to come again.
888
01:26:58,625 --> 01:27:00,458
Can we talk?
889
01:27:05,583 --> 01:27:06,708
Come.
890
01:27:13,750 --> 01:27:14,833
Please take a seat.
891
01:27:22,167 --> 01:27:25,958
I feel ashamed in front of you
and your family.
892
01:27:27,833 --> 01:27:32,667
I wanted to come earlier, but I didn't
have the courage to meet you.
893
01:27:35,750 --> 01:27:40,792
Please believe me,
I came with all my heart
894
01:27:40,958 --> 01:27:44,708
for my son's proposal
to your daughter.
895
01:27:45,833 --> 01:27:49,250
What we thought
and what has happened...
896
01:27:51,458 --> 01:27:56,333
Sometimes, a man gets
pleasure from humiliating a woman.
897
01:27:59,208 --> 01:28:04,208
Zain wants to marry Ali
to his friend's daughter,
898
01:28:04,542 --> 01:28:07,250
as per his rank and status.
899
01:28:09,417 --> 01:28:13,875
But... But Ali refused to do so.
900
01:28:14,500 --> 01:28:16,167
And what he did was absolutely correct.
901
01:28:17,292 --> 01:28:20,208
Only the relationships that
are based on love remain,
902
01:28:20,375 --> 01:28:22,042
all others are shattered.
903
01:28:22,542 --> 01:28:26,125
And his heart lies in this home.
904
01:28:26,708 --> 01:28:30,125
I have heard what you have to say.
905
01:28:31,875 --> 01:28:33,875
I cannot do more than that.
906
01:28:35,750 --> 01:28:38,292
I have no right to decide.
907
01:28:43,750 --> 01:28:47,417
I... Can I meet Reshmi?
908
01:28:51,917 --> 01:28:53,458
She has gone to her
grandmother's home.
909
01:29:04,333 --> 01:29:06,458
I hope all the papers for this house
are kept safe?
910
01:29:06,625 --> 01:29:08,042
Why are you worried?
911
01:29:09,625 --> 01:29:13,375
If I lose my home, you won't have
anywhere to go either, Elder Khan Sahib!
912
01:29:14,458 --> 01:29:15,542
Are you threatening me?
913
01:29:16,042 --> 01:29:19,542
I am not threatening you,
I am just telling you.
914
01:29:20,417 --> 01:29:24,000
If you spend something,
only then will it work.
915
01:29:24,875 --> 01:29:28,958
If you do nothing,
you will not have a single acre.
916
01:29:29,958 --> 01:29:32,750
Hey, do you have anything else
on your mind other than this home?
917
01:29:32,917 --> 01:29:34,333
Yes, yes.
918
01:29:34,792 --> 01:29:36,875
Waseem and Reshmi's marriage.
919
01:29:39,333 --> 01:29:41,750
You have betrayed us, Khan Sahib.
920
01:29:42,958 --> 01:29:46,375
I don't expect honesty
from you regarding this home.
921
01:29:47,542 --> 01:29:50,333
You are such an ungrateful person.
922
01:29:51,333 --> 01:29:53,500
What favor have you given me?
923
01:29:53,750 --> 01:29:57,375
Tell me. What favors have you given me?
924
01:29:59,292 --> 01:30:03,458
We have fame, a big house,
and what did you do? Take possessions!
925
01:30:05,917 --> 01:30:08,958
Watch your words, otherwise it will
not be good for you, Younger Khan!
926
01:30:09,208 --> 01:30:10,333
What will you do?
927
01:30:10,458 --> 01:30:12,083
Will you pull me out of the home?
928
01:30:15,667 --> 01:30:17,083
Get lost.
929
01:30:17,750 --> 01:30:19,250
Get lost!
930
01:30:21,333 --> 01:30:23,792
This is my father's home!
931
01:30:28,375 --> 01:30:31,542
Father's home!
I will only leave after my death!
932
01:31:02,875 --> 01:31:07,792
Dadโฆ Dadโฆ Dad?
933
01:31:43,708 --> 01:31:47,167
My burial shroud isn't old yet
934
01:31:48,208 --> 01:31:51,958
and you, you become apathetic
to your relatives.
935
01:31:52,833 --> 01:31:53,750
Dad.
936
01:31:53,917 --> 01:31:57,583
Don't call me Dad, don't call me that!
937
01:31:58,000 --> 01:32:02,000
Stay away from me, stay away!
938
01:32:07,792 --> 01:32:10,083
Khan Sahib. Khan Sahib, what happened?
939
01:32:10,292 --> 01:32:12,000
Khan Sahib, are you all right?
940
01:32:12,583 --> 01:32:14,375
What happened to you?
941
01:32:14,583 --> 01:32:15,833
Please drink some water.
942
01:32:21,667 --> 01:32:24,875
What happened to you, Khan Sahib?
Are you all right?
943
01:32:25,167 --> 01:32:28,167
Let's see the doctor, get up.
944
01:32:29,083 --> 01:32:30,125
My dear dad.
945
01:32:31,000 --> 01:32:32,667
I saw my dad.
946
01:32:33,042 --> 01:32:34,792
He was very angry at me.
947
01:32:35,792 --> 01:32:37,958
I have made a mistake, my wife.
948
01:32:38,667 --> 01:32:40,333
What are you saying?
949
01:32:41,542 --> 01:32:44,333
If Reshmi gets married to someone else,
950
01:32:45,125 --> 01:32:47,750
then there will be no one
left to carry our name.
951
01:32:49,000 --> 01:32:52,667
Perhaps Father decided on
Reshmi's marriage with Waseem...
952
01:32:55,417 --> 01:32:56,500
just because of this.
953
01:32:57,292 --> 01:33:00,333
I don't know whether we will be able to
meet our daughter before dying or not.
954
01:33:02,083 --> 01:33:05,750
Whatever it may be,
we are family, though.
955
01:33:08,583 --> 01:33:13,625
At least our generation will have a home.
956
01:33:15,042 --> 01:33:19,208
Father's decision has become a burden
on me.
957
01:33:28,875 --> 01:33:33,125
- Khan Sahib, my money?
- Son, get your money day after tomorrow.
958
01:33:35,542 --> 01:33:36,833
Make that right.
959
01:33:41,042 --> 01:33:42,042
Yes, sir.
960
01:33:42,708 --> 01:33:45,042
Son, you are not decorating
the building properly.
961
01:33:45,125 --> 01:33:46,458
What happened?
962
01:33:46,792 --> 01:33:49,833
Illuminate the building with lights.
963
01:33:50,625 --> 01:33:53,792
Completely decorate โAche Manzilโ
with lights.
964
01:33:53,875 --> 01:33:55,333
Yes, sir.
965
01:33:55,458 --> 01:33:59,083
It is Waseem's wedding!
966
01:33:59,792 --> 01:34:00,750
Go.
967
01:34:01,833 --> 01:34:05,458
What do you say, Khan Sahib,
People of Waseem speak like this?
968
01:34:10,167 --> 01:34:11,667
Cheer up, Khan Sahib.
969
01:34:12,792 --> 01:34:14,000
Please, smile.
970
01:34:15,000 --> 01:34:16,292
Wonderful.
971
01:34:16,417 --> 01:34:19,333
Waseem is going to get married
972
01:34:19,500 --> 01:34:22,750
Waseem is going to get married
973
01:34:22,833 --> 01:34:25,917
Hey, listen, put three
yellow lights there.
974
01:34:34,000 --> 01:34:37,792
On my heart's
975
01:34:38,875 --> 01:34:44,292
Barren land
976
01:34:45,167 --> 01:34:50,417
My lord, on my heart's
Barren land
977
01:34:50,500 --> 01:34:54,542
Barren land
978
01:34:54,833 --> 01:34:55,917
Let's go after him.
979
01:34:59,417 --> 01:35:03,250
On my heart's barren land
980
01:35:04,000 --> 01:35:08,000
I want to ask you to forget me.
981
01:35:08,708 --> 01:35:10,292
My wedding date has been arranged.
982
01:35:10,500 --> 01:35:12,000
I can't hear you
983
01:35:12,208 --> 01:35:13,875
I don't want to hide anything from you.
984
01:35:15,375 --> 01:35:17,167
Please forgive me.
985
01:35:17,833 --> 01:35:20,083
- Why are they chasing us? Who are they?
- I don't know!
986
01:35:20,708 --> 01:35:24,833
So that the flowers blossom quickly
987
01:35:24,917 --> 01:35:28,750
So that every stain washes away
988
01:35:28,833 --> 01:35:32,833
So that the flowers blossom quickly
989
01:35:32,917 --> 01:35:36,667
So that every stain gets washed away
990
01:35:36,958 --> 01:35:38,292
If in love
991
01:35:38,417 --> 01:35:44,917
Your eyes get filled with tears
992
01:35:45,042 --> 01:35:48,958
So that the flowers blossom in the heart
993
01:35:49,167 --> 01:35:53,417
So that every stain washes away
994
01:35:55,333 --> 01:35:59,250
You belong
995
01:36:00,125 --> 01:36:02,708
To me
996
01:36:02,917 --> 01:36:07,542
You belong to me
997
01:36:08,708 --> 01:36:12,083
You belong to me
998
01:36:12,208 --> 01:36:15,333
You belong to me
999
01:36:15,708 --> 01:36:18,625
You belong to me
1000
01:36:18,958 --> 01:36:22,458
You belong to me
1001
01:36:22,875 --> 01:36:25,542
You belong to me
1002
01:36:25,792 --> 01:36:29,250
Like a star in the sky at night
1003
01:36:29,750 --> 01:36:33,708
Like a glow of light
1004
01:36:33,833 --> 01:36:37,750
Like this whole world
1005
01:36:37,875 --> 01:36:41,875
You are beloved to me like the moon
1006
01:36:42,000 --> 01:36:46,250
If the line of my good fortune
1007
01:36:46,375 --> 01:36:49,958
Meet your hands
1008
01:36:50,042 --> 01:36:53,792
So that flowers blossom in the heart
1009
01:36:54,250 --> 01:36:58,583
So that every stain gets washed away
1010
01:37:05,958 --> 01:37:08,167
Reshmi, Ali has been shot.
1011
01:37:09,125 --> 01:37:10,167
No.
1012
01:37:11,083 --> 01:37:12,167
When?
1013
01:37:12,750 --> 01:37:14,625
I just talked to him a short while ago.
1014
01:37:14,792 --> 01:37:17,208
He is in the operating room.
I am going to the hospital.
1015
01:37:17,292 --> 01:37:18,375
Should I pick you up?
1016
01:37:18,500 --> 01:37:20,958
No, no, you shouldn't come here.
1017
01:37:21,292 --> 01:37:22,625
I will manage.
1018
01:37:24,583 --> 01:37:31,542
Now, please be kind
1019
01:37:33,000 --> 01:37:34,042
Uncle Rahim!
1020
01:37:34,167 --> 01:37:40,125
Now, please be kind, my Lord
1021
01:37:40,875 --> 01:37:47,000
Now, please be kind, my Lord
1022
01:37:47,208 --> 01:37:51,125
Keep me near to you
1023
01:37:51,208 --> 01:37:55,208
Make me your destiny
1024
01:37:55,333 --> 01:37:59,333
How ill-fated am I?
1025
01:37:59,458 --> 01:38:03,292
Make me lucky with your charm
1026
01:38:03,417 --> 01:38:07,625
If all my wounds
1027
01:38:07,708 --> 01:38:12,083
Get healed by you
1028
01:38:12,250 --> 01:38:15,667
My Lord
1029
01:38:15,750 --> 01:38:19,667
So that every stain gets washed away
My Lord
1030
01:38:19,750 --> 01:38:23,958
So all the flowers blossom
My Lord
1031
01:38:24,083 --> 01:38:27,917
So that every stain gets washed away
Oh, my Lord
1032
01:38:28,000 --> 01:38:31,917
So all the flowers blossom
Oh, my Lord
1033
01:38:32,042 --> 01:38:35,625
So that every stain gets washed away
1034
01:38:36,000 --> 01:38:40,000
So that the flowers blossom quickly
1035
01:38:40,083 --> 01:38:44,583
So that every stain gets washed away
1036
01:38:50,750 --> 01:38:52,667
The bullet has been taken
out of the body...
1037
01:38:55,375 --> 01:38:56,875
and he is fine now.
1038
01:38:57,792 --> 01:38:59,000
Don't worry.
1039
01:39:02,167 --> 01:39:03,042
You.
1040
01:39:06,125 --> 01:39:12,083
You are responsible...
for my son's condition.
1041
01:39:14,167 --> 01:39:17,750
Do you think I don't know what
your intentions are?
1042
01:39:19,000 --> 01:39:23,125
I am giving you one last warning.
Leave Ali alone.
1043
01:39:23,417 --> 01:39:24,958
And you just shut up!
1044
01:39:27,792 --> 01:39:30,208
So, everyone is here.
1045
01:39:37,375 --> 01:39:40,125
Call the guards!
1046
01:39:41,333 --> 01:39:42,292
Come.
1047
01:39:43,208 --> 01:39:44,417
Oh, shut up!
1048
01:39:44,958 --> 01:39:47,417
I am talking to my bride to be.
1049
01:39:48,333 --> 01:39:49,333
Come.
1050
01:39:49,625 --> 01:39:51,417
Hey. Go!
1051
01:39:55,667 --> 01:39:58,375
Move aside, I am just talking.
1052
01:40:03,000 --> 01:40:05,208
You are disturbed by me?
1053
01:40:05,625 --> 01:40:06,625
I know everything.
1054
01:40:06,708 --> 01:40:07,667
Take him outside.
1055
01:40:07,750 --> 01:40:11,792
You... I will not leave you!
1056
01:40:12,000 --> 01:40:13,792
You just come back.
1057
01:40:16,333 --> 01:40:18,833
I will never leave you!
1058
01:40:21,667 --> 01:40:23,375
Brother, wait a minute.
1059
01:40:23,458 --> 01:40:24,625
Yes, go on.
1060
01:40:25,042 --> 01:40:28,333
He... He is my son, I am his father.
1061
01:40:28,500 --> 01:40:30,417
Please, leave him.
1062
01:40:30,500 --> 01:40:33,167
May God protect your son!
1063
01:40:33,417 --> 01:40:34,500
Get away from here.
1064
01:40:34,583 --> 01:40:36,000
He slapped a policeman.
1065
01:40:36,542 --> 01:40:38,083
He has got such an attitude.
1066
01:40:38,333 --> 01:40:40,542
Let me talk to him.
1067
01:40:40,750 --> 01:40:44,417
- Why did you hit a policeman?
- Leave him!
1068
01:40:44,500 --> 01:40:46,875
I have slapped him, I have punished him.
1069
01:40:47,000 --> 01:40:48,042
He is a teen.
1070
01:40:48,250 --> 01:40:50,208
Man, don't waste my time.
1071
01:40:50,333 --> 01:40:52,542
Come to court and bail him out.
1072
01:40:52,625 --> 01:40:54,333
Please, don't go to court.
1073
01:40:54,417 --> 01:40:56,083
My integrity will be questioned.
I am a singer.
1074
01:40:56,167 --> 01:40:57,375
And my son is a singer as well.
1075
01:40:57,458 --> 01:40:59,208
Please get away from here.
1076
01:40:59,292 --> 01:41:01,458
Please, for my honor's sake, leave him.
1077
01:41:01,542 --> 01:41:02,625
Please listen to me.
1078
01:41:03,125 --> 01:41:06,917
Don't come back alive. Your dead body
should return. Don't come back alive.
1079
01:41:07,000 --> 01:41:09,083
I will not come to bail you out.
1080
01:41:09,167 --> 01:41:10,917
I will only take care of your funeral now.
1081
01:41:11,000 --> 01:41:12,167
Remember that.
1082
01:41:12,250 --> 01:41:14,667
Take him and punish him hard!
1083
01:41:14,958 --> 01:41:18,000
He never cared about my honor.
1084
01:41:18,167 --> 01:41:20,833
It would have been better
if you died at birth.
1085
01:41:20,958 --> 01:41:23,250
You have shattered my honor!
1086
01:41:23,333 --> 01:41:25,458
What will I say to your mother?
1087
01:41:25,542 --> 01:41:27,917
What will I tell the society?
1088
01:41:32,417 --> 01:41:34,708
Allah has been so merciful, my son.
1089
01:41:37,042 --> 01:41:38,750
Saba is standing outside.
1090
01:41:39,333 --> 01:41:40,833
She was so worried.
1091
01:41:41,792 --> 01:41:43,500
I felt so helpless.
1092
01:41:44,417 --> 01:41:47,375
Whose evil eye is cursing our family?
1093
01:41:48,708 --> 01:41:49,875
Mom...
1094
01:41:50,875 --> 01:41:52,250
did Reshmi come?
1095
01:41:55,833 --> 01:41:57,542
Mom, is there anything to tell me?
1096
01:42:00,042 --> 01:42:02,125
Are you hiding something from me?
1097
01:42:02,917 --> 01:42:07,333
Look, son, the only important
thing right now is your health.
1098
01:42:08,042 --> 01:42:11,083
Get yourself out from all other things.
1099
01:42:12,625 --> 01:42:13,917
Did Reshmi say anything to you?
1100
01:42:16,292 --> 01:42:17,833
She is getting married.
1101
01:42:19,417 --> 01:42:21,292
She came from her Mehndi.
1102
01:42:22,083 --> 01:42:22,958
What?
1103
01:42:36,750 --> 01:42:39,458
What else is required to prove
that I am your brother?
1104
01:42:40,167 --> 01:42:42,125
I have given you my beloved daughter!
1105
01:42:42,708 --> 01:42:46,458
Shame on me that I have only
thought about my family and my lineage.
1106
01:42:47,875 --> 01:42:50,292
You are responsible for all this mess.
1107
01:42:50,750 --> 01:42:54,500
You think Waseem is worthless?
1108
01:42:55,583 --> 01:43:00,458
Just because of your ill-fated daughter,
my son is in jail.
1109
01:43:01,750 --> 01:43:06,000
Brother, control your tongue, otherwise
I will forget that you are my brother!
1110
01:43:06,375 --> 01:43:11,625
But I will never forget what you
and your daughter did to us,
1111
01:43:11,708 --> 01:43:12,750
I will never forget!
1112
01:43:13,375 --> 01:43:16,333
You are hostile to my son's happiness!
1113
01:43:16,917 --> 01:43:23,708
I know everything. You are attracted
to that pop singer boy's wealth.
1114
01:43:24,875 --> 01:43:26,958
But I will never let it happen.
1115
01:43:27,125 --> 01:43:29,000
Will you tell me?
1116
01:43:29,167 --> 01:43:32,042
Now, will you tell me what I should decide
for my daughter?
1117
01:43:33,458 --> 01:43:35,583
Wife, call Ali's mother and tell her that
1118
01:43:35,875 --> 01:43:38,875
we have accepted her son's proposal.
1119
01:43:39,333 --> 01:43:40,208
Hey!
1120
01:43:40,417 --> 01:43:42,083
How can you accept?
1121
01:43:43,333 --> 01:43:48,083
My son's groom dress is ready and you
are setting up another wedding!
1122
01:43:48,417 --> 01:43:49,292
Brother...
1123
01:43:49,375 --> 01:43:53,167
What are you doing, Khan Sahib?
What are you doing?
1124
01:43:53,708 --> 01:43:55,042
Stop him, stop him.
1125
01:43:55,125 --> 01:43:56,792
Khan Sahib, listen to me.
1126
01:44:13,917 --> 01:44:16,708
Sir, you... Please take a seat, sir.
1127
01:44:19,417 --> 01:44:20,542
Where is he?
1128
01:44:20,792 --> 01:44:21,750
Bring him.
1129
01:44:33,542 --> 01:44:34,708
That's him.
1130
01:44:35,625 --> 01:44:36,917
Hey, start speaking.
1131
01:44:38,417 --> 01:44:40,125
My name is Qadir Malik, sir.
1132
01:44:40,250 --> 01:44:42,542
Sir, I work for Samdhani.
1133
01:44:42,708 --> 01:44:48,500
Samdhani told me to set fire
to Ali's Studio, so I did that.
1134
01:44:48,750 --> 01:44:53,625
Samdhani ordered me to break
his hands and legs.
1135
01:44:53,792 --> 01:44:58,958
But, sir, by mistake, by mistake,
the pistol fired.
1136
01:44:59,125 --> 01:45:00,458
Please forgive us, sir. Please, sir.
1137
01:45:00,583 --> 01:45:02,167
I am his hitman, sir.
1138
01:45:02,333 --> 01:45:04,458
Go.
1139
01:45:04,542 --> 01:45:08,375
Please ask him to forgive...
Please ask him to forgive...
1140
01:45:11,000 --> 01:45:13,042
When will you take action on FIR?
1141
01:45:13,167 --> 01:45:16,000
Sir, just after the warrant is signed,
we will start inspecting.
1142
01:45:17,000 --> 01:45:22,917
If there is any pressure, inform me.
1143
01:45:23,083 --> 01:45:24,375
Immediately.
1144
01:45:47,125 --> 01:45:48,917
Just finish it soon.
1145
01:46:09,083 --> 01:46:15,167
Khan Sahib, the big Khan
is changing his mind.
1146
01:46:16,833 --> 01:46:20,667
He has abandoned younger Khan.
1147
01:46:21,708 --> 01:46:23,542
He has clearly stated...
1148
01:46:24,750 --> 01:46:29,292
that they will marry
their daughter to the pop singer
1149
01:46:30,167 --> 01:46:33,167
and will never give her to Waseem.
1150
01:46:33,542 --> 01:46:38,583
Khan Sahib, how long are you going
to sit here?
1151
01:46:39,333 --> 01:46:42,333
Come out and control the situation.
1152
01:46:43,375 --> 01:46:45,125
Has Father hired a lawyer?
1153
01:46:49,042 --> 01:46:54,167
That requires money and the whole process
needs money.
1154
01:46:55,708 --> 01:47:00,125
And Elder Khan Sahib holds all the money.
1155
01:47:01,458 --> 01:47:07,792
I swear... if Reshmi does not marry me...
1156
01:47:11,833 --> 01:47:14,042
I will never let her marry anyone.
1157
01:47:17,292 --> 01:47:19,167
Great, Khan Sahib.
1158
01:47:22,667 --> 01:47:29,542
Just deal with her in such a way
that nobody dares come near her.
1159
01:47:36,042 --> 01:47:37,833
Keep an eye on her...
1160
01:47:40,000 --> 01:47:43,000
I am letting you know that
if you see her out,
1161
01:47:43,125 --> 01:47:45,125
you can break her legs.
1162
01:47:45,333 --> 01:47:49,125
Khan Sahib, Akbar is alert.
1163
01:47:49,292 --> 01:47:52,000
Just don't worry.
1164
01:47:55,458 --> 01:47:58,458
Tell Elder Khan that...
1165
01:47:59,917 --> 01:48:02,625
Waseem is coming.
1166
01:48:03,625 --> 01:48:05,375
Get in. Get in. The inspector
is waiting for you.
1167
01:48:05,458 --> 01:48:07,333
Get the dates ready.
1168
01:48:13,125 --> 01:48:15,208
Waseem is coming.
1169
01:48:16,250 --> 01:48:18,625
I am coming by myself.
1170
01:48:23,250 --> 01:48:27,458
Hey, Reshmi, who has troubled you?
1171
01:48:30,250 --> 01:48:33,500
Go tell him...
1172
01:48:35,792 --> 01:48:38,667
Waseem has arrived.
1173
01:48:48,250 --> 01:48:53,625
Rangreza
1174
01:48:54,167 --> 01:48:59,708
Rangreza
1175
01:49:00,208 --> 01:49:06,250
Rangreza
1176
01:49:07,833 --> 01:49:11,917
The voice is mine
1177
01:49:12,750 --> 01:49:16,458
But the words are yours
1178
01:49:17,250 --> 01:49:24,250
There is nothing in me of me
1179
01:49:26,000 --> 01:49:32,958
I have turned myself into your colors
1180
01:49:34,792 --> 01:49:41,708
My life is upset with me
1181
01:49:44,083 --> 01:49:47,583
I have lost myself
1182
01:49:48,000 --> 01:49:51,875
I have dissociated myself
1183
01:49:52,208 --> 01:49:59,167
Reaping what I sow
1184
01:50:00,208 --> 01:50:04,500
Moving along with your memories
1185
01:50:04,667 --> 01:50:08,417
Heading beyond the imagination
1186
01:50:08,833 --> 01:50:11,542
Realize my condition
1187
01:50:11,708 --> 01:50:16,167
Where I have reached
1188
01:50:16,417 --> 01:50:17,667
Sorry, son.
1189
01:50:25,833 --> 01:50:30,458
No problem, Dad. I'm okay.
1190
01:50:33,792 --> 01:50:37,333
In life, I've gotten whatever I wanted...
1191
01:50:43,417 --> 01:50:45,458
So if I don't get this one love,
what will happen?
1192
01:50:45,792 --> 01:50:49,708
Rangreza
1193
01:50:50,333 --> 01:50:54,417
Rangreza
1194
01:51:07,500 --> 01:51:09,083
I was about to call you.
1195
01:51:10,292 --> 01:51:11,292
Is everything all right?
1196
01:51:13,667 --> 01:51:19,000
Reshmi's mother called me.
She wants to talk to your mother.
1197
01:51:20,042 --> 01:51:21,667
Why, what happened?
1198
01:51:21,792 --> 01:51:25,458
There is probably another twist for you,
I think.
1199
01:51:26,500 --> 01:51:27,958
What twist?
1200
01:51:28,667 --> 01:51:30,458
Hey, Saba, tell me everything.
1201
01:51:30,625 --> 01:51:32,625
I forgot to tell you one thing.
1202
01:51:32,917 --> 01:51:36,417
When you were unconscious in hospital,
Reshmi came for you.
1203
01:51:37,375 --> 01:51:39,167
Waseem also came after her.
1204
01:51:39,542 --> 01:51:44,125
And as usual, he was impolite
with the guards and became unreasonable.
1205
01:51:44,708 --> 01:51:47,375
And then the police arrested him.
1206
01:51:48,417 --> 01:51:50,875
Now, according to my assumptions...
1207
01:51:51,667 --> 01:51:55,750
Reshmi's family wants her to tie the knot
as early as possible.
1208
01:52:00,167 --> 01:52:03,583
Whatever happens, just let it be.
1209
01:52:04,625 --> 01:52:08,333
I am sending you Reshmi's mother's
number. Ask your mother to call her.
1210
01:52:09,167 --> 01:52:10,125
Okay.
1211
01:52:46,375 --> 01:52:49,042
You sit, I will bring big Khan Sahib.
1212
01:53:02,667 --> 01:53:04,792
- As-Salaam-Alaikum.
- As-Salaam-Alaikum.
1213
01:53:16,875 --> 01:53:19,625
I have nothing much to say.
1214
01:53:20,375 --> 01:53:22,250
I only want to say...
1215
01:53:22,708 --> 01:53:27,375
that humans make mistakes,
I have done a mistake as well.
1216
01:53:29,583 --> 01:53:33,625
I am guilty, and come here to
ask your forgiveness.
1217
01:53:35,208 --> 01:53:39,542
Ask forgiveness from Allah,
1218
01:53:40,458 --> 01:53:44,000
who created the whole being.
1219
01:53:44,750 --> 01:53:49,250
All people are known for
their occupation.
1220
01:53:49,333 --> 01:53:52,333
If he is a butcher, he will be cruel.
1221
01:53:53,042 --> 01:53:56,417
If he is a cobbler, he is destined
to be lower-class.
1222
01:53:56,958 --> 01:54:01,500
Where we lie in the eyes of Allah
is only known to him.
1223
01:54:03,875 --> 01:54:09,500
Brother, this feeling of guilt
has brought us here.
1224
01:54:10,625 --> 01:54:15,042
Why do you open the door to everyone,
known or unknown?
1225
01:54:15,375 --> 01:54:16,500
Hey!
1226
01:54:16,750 --> 01:54:18,833
I am not talking to you, Nigh Khan Sahib.
1227
01:54:19,042 --> 01:54:21,917
You have ended every relationship
by yourself.
1228
01:54:24,375 --> 01:54:29,417
And you... I am telling you guys,
don't waste your time.
1229
01:54:30,000 --> 01:54:32,167
Don't waste your time.
1230
01:54:32,792 --> 01:54:36,083
Reshmi is only going to be my son's bride.
1231
01:54:36,708 --> 01:54:39,500
And you'll have to make this proposal
over my dead body!
1232
01:54:58,042 --> 01:55:00,500
Wow, what a coincidence.
1233
01:55:04,000 --> 01:55:06,042
You have got the lottery drawn.
1234
01:55:06,208 --> 01:55:09,625
- We should go now.
- We will come again some other time.
1235
01:55:11,375 --> 01:55:16,125
Now, you may sit or lie.
1236
01:55:17,083 --> 01:55:20,542
Reshmi's fate has been decided,
Khan Sahib.
1237
01:55:23,042 --> 01:55:26,042
This is rose water. Rose water!
1238
01:55:26,792 --> 01:55:32,167
Rose fragrance is necessary for a bride,
otherwise the groom gets upset!
1239
01:55:32,375 --> 01:55:33,708
Don't step forward!
1240
01:55:33,917 --> 01:55:35,167
Don't step forward.
1241
01:55:35,542 --> 01:55:37,417
- Otherwise, I will kill you!
- Waseem!
1242
01:55:39,083 --> 01:55:41,417
Stay there.
1243
01:55:42,917 --> 01:55:45,125
I said stop. Stay there.
1244
01:55:45,208 --> 01:55:49,125
- Waseem, just listen to me.
- Stop. Stop!
1245
01:58:05,417 --> 01:58:08,542
After so many times, a single flower
blossoms in Babban's garden
1246
01:58:08,958 --> 01:58:11,708
and now everybody has an evil eye on it.
1247
01:58:14,333 --> 01:58:16,208
Previously, we trusted you...
1248
01:58:18,292 --> 01:58:20,042
and now we rely on the pop singer.
1249
01:58:26,208 --> 01:58:30,458
Big Khan Sahib has appointed
Najjo's son drummer.
1250
01:58:34,292 --> 01:58:40,292
He is unskilled,
not as competent as you, Waseem.
1251
01:58:55,875 --> 01:58:56,875
Waseem.
1252
01:59:16,083 --> 01:59:18,875
Waseem.
1253
01:59:24,667 --> 01:59:26,542
Waseem.
1254
01:59:30,417 --> 01:59:32,625
Waseem...
1255
01:59:40,000 --> 01:59:41,167
has died...
1256
01:59:47,917 --> 01:59:49,083
is finished.
1257
01:59:55,125 --> 01:59:58,292
Your patience has been rewarded, Reshmi.
1258
02:00:01,500 --> 02:00:04,833
Your patience has been rewarded, Reshmi.
1259
02:00:10,000 --> 02:00:12,875
Waseem was not fit for you.
1260
02:00:14,375 --> 02:00:15,250
No.
1261
02:00:17,792 --> 02:00:24,167
Your love is... amazing.
1262
02:00:29,375 --> 02:00:30,542
You remember...
1263
02:00:33,167 --> 02:00:37,375
when we were children,
I used to tear your books.
1264
02:00:38,667 --> 02:00:41,333
You cried and I laughed.
1265
02:00:50,250 --> 02:00:57,250
Illiteracy... Illiteracy made me unkind.
1266
02:01:01,458 --> 02:01:07,375
Insensitive and shameless Waseem
should have been like this.
1267
02:01:10,208 --> 02:01:16,375
If it was worse than this,
that would also be fair.
1268
02:01:21,500 --> 02:01:25,500
My punishment is bigger than my sins
and my torments.
1269
02:01:29,792 --> 02:01:32,708
I don't know who I should ask
for forgiveness.
1270
02:01:39,083 --> 02:01:40,833
Forgive me, Reshmi.
1271
02:01:43,208 --> 02:01:45,042
Reshmi, please forgive me.
1272
02:01:49,750 --> 02:01:50,917
Reshmi.
1273
02:01:57,167 --> 02:01:59,708
People make mistakes,
1274
02:02:00,625 --> 02:02:04,833
but mostly by the time we realize
our mistakes...
1275
02:02:06,417 --> 02:02:07,667
it's too late.
1276
02:02:17,583 --> 02:02:23,125
I am happy... that you have realized
your mistakes.
1277
02:02:26,375 --> 02:02:27,833
We will come again, my friend.
1278
02:02:40,917 --> 02:02:42,625
Oh, son of Adam,
1279
02:02:43,333 --> 02:02:49,042
I desire something
and you desire something,
1280
02:02:50,292 --> 02:02:55,792
but only what I desire occurs.
96069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.