All language subtitles for Rangreza.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,083 --> 00:01:20,625 Qawwal's relationship with scented tobacco is the same 2 00:01:20,833 --> 00:01:24,375 as a butcher's relationship with the edge of his knife. 3 00:01:24,875 --> 00:01:26,375 If luck doesn't work, 4 00:01:26,500 --> 00:01:30,500 then one suffers with a sore throat whilst the other can't chop his meat. 5 00:01:31,667 --> 00:01:37,542 As stated by the Elder, Qawwali is in its fifth generation. 6 00:01:38,125 --> 00:01:41,917 In the same way, Baban Miyan also became the fifth ancestor 7 00:01:42,042 --> 00:01:44,208 to serve Ache Miyan. 8 00:01:44,667 --> 00:01:46,542 Waseem's mother, the younger daughter-in-law, 9 00:01:46,625 --> 00:01:48,125 considers him worthless... 10 00:01:48,417 --> 00:01:50,917 as he is always late, in everything he does. 11 00:01:51,042 --> 00:01:53,625 - Baban, take some sweets. - Don't worry, I will take them all. 12 00:01:53,875 --> 00:01:57,958 When he sits with the Qawwals, his clapping is like his timekeeping. 13 00:02:01,292 --> 00:02:03,333 In the name of God. 14 00:02:17,250 --> 00:02:19,417 This is Younger Khan Sahib... 15 00:02:19,958 --> 00:02:24,042 He is Qawwal's ID card. Achey Bhaiya... 16 00:02:24,833 --> 00:02:29,042 He believes he knows the secret of eternal youth. 17 00:02:29,125 --> 00:02:30,875 The only thing that saddens him... 18 00:02:31,500 --> 00:02:37,333 is that the Elder, Khan Sahib, receives more appreciation in Qawwali. 19 00:02:40,333 --> 00:02:42,458 This is Waseem. He's in love with the drum, 20 00:02:42,625 --> 00:02:44,958 and has a deep fondness for carrom. 21 00:02:45,292 --> 00:02:47,792 However, constant scolding by his father 22 00:02:47,917 --> 00:02:50,000 has made him into a different Waseem. 23 00:02:50,750 --> 00:02:55,167 Nobody can control Waseem except Elder Khan Sahib. 24 00:02:58,458 --> 00:03:00,542 Being the oldest son, 25 00:03:00,667 --> 00:03:05,208 Khan Sahib is the sole proprietor of the Achey Bhaiya Qawwal Party, 26 00:03:05,458 --> 00:03:08,542 the administrator of the Party. 27 00:03:10,125 --> 00:03:14,792 He is soft-hearted and very shrewd in managing finances. 28 00:03:18,250 --> 00:03:23,083 Akbar is the son of Achey Bhaiya's late daughter. 29 00:03:24,792 --> 00:03:31,750 His fingers, on a harmonium, and eyes, on money, move at the speed of light. 30 00:03:32,792 --> 00:03:36,167 He is known as Waseem's closest ally. 31 00:03:36,667 --> 00:03:39,458 - Give a paan to Ache Miyan. - Okay, Khan Sahib. 32 00:03:42,167 --> 00:03:45,000 - The paan cutters are in the living room. - Okay. 33 00:03:48,750 --> 00:03:52,625 The golden days of Achey Bhaiya passed many years ago. 34 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 The youngsters used to be jealous of him. 35 00:03:57,417 --> 00:03:59,958 His voice, vocals, beats... everything was perfect. 36 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 But how long could that last? 37 00:04:02,750 --> 00:04:05,125 It is over! 38 00:04:06,083 --> 00:04:10,125 Barely anyone comes to see him, except Baban Miyan. 39 00:04:10,833 --> 00:04:14,875 He is the one who made this house and is the sole owner. 40 00:04:20,250 --> 00:04:24,542 Khan Sahib, you retired at the right time and escaped to this bed. 41 00:04:25,250 --> 00:04:29,167 This is the era of pop singers! 42 00:05:00,417 --> 00:05:03,292 Although lips are mine, but conversations are about you! 43 00:06:55,833 --> 00:06:57,792 Don't say that you want a selfie with me now. 44 00:06:58,250 --> 00:06:59,792 I don't need to say it. 45 00:07:00,042 --> 00:07:01,750 - I have my camera ready. - Come on. 46 00:07:11,083 --> 00:07:14,500 Saba, please give me everyone's badges. Uncle Raheem is waiting, I have to go. 47 00:07:22,625 --> 00:07:27,167 Come, you may not get another chance. 48 00:07:27,250 --> 00:07:28,583 I wasn't talking to you. 49 00:07:29,833 --> 00:07:31,375 Saba, I am going. 50 00:07:44,042 --> 00:07:48,250 In a passing moment Flowers may blossom... 51 00:07:48,417 --> 00:07:50,292 I forgot to mention one thing. 52 00:07:51,875 --> 00:07:54,292 This pretty girl is Reshmi... 53 00:07:56,375 --> 00:07:58,458 the only child of Elder Khan Sahib... 54 00:08:00,542 --> 00:08:07,458 If in love Your eyes get filled with tears 55 00:08:09,917 --> 00:08:13,083 Waseem's fiancรฉ since childhood. 56 00:08:13,292 --> 00:08:17,167 And all the pains may wash away 57 00:08:18,792 --> 00:08:22,542 For me 58 00:08:31,292 --> 00:08:34,583 My father was telling me that the men of Durban are very strong, 59 00:08:34,875 --> 00:08:36,917 with big muscles. 60 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 Once, my father was trapped by a gang of them. 61 00:08:39,958 --> 00:08:42,667 They said to my father, "Take out everything you have." 62 00:08:42,875 --> 00:08:47,417 And then your father sang a song for them, 63 00:08:47,708 --> 00:08:50,833 they got excited and appreciated your father, 64 00:08:51,250 --> 00:08:53,708 even gave him ten dollars. 65 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 Hey, why are you getting jealous? 66 00:08:59,375 --> 00:09:01,458 Hello. 67 00:09:01,542 --> 00:09:02,958 Oh, yeah. 68 00:09:07,167 --> 00:09:10,417 Your father has even told that story to transgenders. 69 00:09:13,208 --> 00:09:17,417 Bring something new, do not think we are fools. 70 00:09:17,583 --> 00:09:19,167 Oh, hello, do we live on your father's expenses? 71 00:09:19,292 --> 00:09:20,792 Why should we ask you before saying something? 72 00:09:20,917 --> 00:09:23,292 Oh, hello, rapid fire, don't talk nonsense. 73 00:09:23,500 --> 00:09:27,625 If Khan Sahib gets angry, then you will be in big trouble. 74 00:09:27,833 --> 00:09:30,292 Oh, hello, oh, hello, bootlicker. 75 00:09:30,417 --> 00:09:34,917 Your Khan Sahib's family is full of garbage, a bag of trash. 76 00:09:40,500 --> 00:09:44,500 Hey, you! I've got you now. 77 00:09:45,708 --> 00:09:47,625 Moveโ€ฆ 78 00:09:48,083 --> 00:09:50,750 Grab him, grab him. 79 00:09:51,875 --> 00:09:54,458 Waseem. Waseem! 80 00:09:55,833 --> 00:09:57,208 Waseem! 81 00:10:02,875 --> 00:10:07,167 Your Khan Sahib's family is full of garbage. 82 00:10:09,792 --> 00:10:11,375 Full of garbage. 83 00:10:13,875 --> 00:10:15,583 Coming, who is it? 84 00:10:15,917 --> 00:10:17,958 Coming. What's the hurry? 85 00:10:22,375 --> 00:10:23,667 Silent! 86 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 - You, go. - Let's go in. 87 00:12:10,833 --> 00:12:14,333 Why are you gathered around? This is not a drama or TV show! 88 00:12:15,000 --> 00:12:16,250 You've been fighting again. 89 00:12:16,708 --> 00:12:19,667 Look, Reshmi, don't be my teacher! 90 00:12:20,500 --> 00:12:21,792 You are bleeding. 91 00:12:22,708 --> 00:12:24,083 Wait, let me bring something. 92 00:12:24,167 --> 00:12:28,375 Hey, mind your own business! Nothing hurts me. 93 00:12:30,292 --> 00:12:32,750 I am Waseem. Waseem! 94 00:12:33,500 --> 00:12:35,667 Absolutely. What would happen to a rock? 95 00:12:35,958 --> 00:12:38,042 But because of you, we are always upset. 96 00:12:38,167 --> 00:12:40,000 We never know when you'll do something wrong. 97 00:12:40,125 --> 00:12:42,875 Oh, hello, keep your knowledge to yourself and just get lost! 98 00:12:43,500 --> 00:12:46,750 Okay, I am going and sending bandages with Baban, kindly apply them. 99 00:12:46,875 --> 00:12:49,083 Hey, I don't want them! 100 00:13:11,625 --> 00:13:15,375 Hey... who is that girl? 101 00:13:18,792 --> 00:13:22,375 There are many girls, who are you talking about? 102 00:13:23,875 --> 00:13:27,500 You know the one, the one with badges, the one who told me off. 103 00:13:34,375 --> 00:13:36,167 Wow, what a lovely name. 104 00:13:43,125 --> 00:13:46,375 Don't tell me, you have started flirting again. 105 00:13:53,167 --> 00:13:55,750 Beauty inspires my music. 106 00:13:56,792 --> 00:14:03,083 Yeah, okay, I know, but how many times a week are you inspired by beauty? 107 00:14:04,250 --> 00:14:08,708 Well, many times, but on a very serious note... 108 00:14:09,917 --> 00:14:14,458 you know I am working on my new album and I still don't have a title track. 109 00:14:48,292 --> 00:14:53,833 Sixteen thousand, five hundred and ninety-two. 110 00:14:55,792 --> 00:14:58,667 Elder Khan Sahib always gives free advice. 111 00:14:58,750 --> 00:15:00,583 Gosh, these slippers! 112 00:15:01,750 --> 00:15:08,667 Heaven forbid they live on their late mother's earnings and pray on it as well. 113 00:15:09,125 --> 00:15:11,625 Not anymore! Heaven forbid! 114 00:15:11,875 --> 00:15:15,375 Our time will also come, Waseem's mother. 115 00:15:16,958 --> 00:15:18,375 Just pray... 116 00:15:19,667 --> 00:15:22,667 that Waseem does something big! 117 00:15:46,292 --> 00:15:50,167 Dad, I saw your clip on Facebook. You were pretty good, 118 00:15:50,917 --> 00:15:53,000 and you shut that anchor up amazingly. 119 00:15:53,667 --> 00:15:57,208 He is the enemy of our party, you did well. 120 00:15:57,583 --> 00:16:02,750 The elections are near. There will be many more interviews like this one. 121 00:16:08,583 --> 00:16:12,708 You appear to be busier than me. 122 00:16:14,375 --> 00:16:17,667 I only see you guys on TV. 123 00:16:18,375 --> 00:16:22,208 What are the views about our party in your circles? 124 00:16:22,833 --> 00:16:25,625 We are working on many things for the youth. 125 00:16:27,292 --> 00:16:30,750 Dad, my generation... 126 00:16:36,500 --> 00:16:38,500 has no interest in politics. 127 00:16:41,958 --> 00:16:48,083 And, Dad, by the way, they barely go for voting. 128 00:16:49,167 --> 00:16:55,625 Uncle, I'll only vote for you. You will create a new Pakistan. 129 00:16:55,792 --> 00:16:58,208 Where no-one will drown! 130 00:17:06,375 --> 00:17:07,708 How are you, child? 131 00:17:08,083 --> 00:17:09,708 How are your studies going? 132 00:17:12,167 --> 00:17:18,625 To be honest, I like politics, but I have more interest in music. 133 00:17:20,042 --> 00:17:24,667 Trust me, I don't have any interest in either profession. 134 00:17:30,000 --> 00:17:34,208 - Can you... - Please. 135 00:17:43,625 --> 00:17:49,417 You want all the facilities, but have no interest in politics? 136 00:17:50,458 --> 00:17:53,083 I am going upstairs, I will wait for you. 137 00:18:13,458 --> 00:18:16,417 You guys are going to receive an SMS with an invitation. 138 00:18:17,833 --> 00:18:19,667 And I have sent it. 139 00:18:20,667 --> 00:18:22,500 Do you have my number? I haven't received a message. 140 00:18:24,833 --> 00:18:28,833 I have arranged a lunch at my home to celebrate the success of the concert. 141 00:18:30,958 --> 00:18:33,208 Yes, party! 142 00:18:34,000 --> 00:18:37,042 Madam, I have sent you an invitation, check it out. 143 00:18:37,417 --> 00:18:39,083 Saba, I won't be able to come. 144 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Hey, I will pick you up myself. 145 00:18:42,833 --> 00:18:45,250 No, it's not that. You know I won't get permission. 146 00:18:45,417 --> 00:18:47,208 Oh, why are you worrying? 147 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 I will get permission from your parents. 148 00:18:50,542 --> 00:18:53,125 Saba, I know them, and you know that 149 00:18:53,208 --> 00:18:55,167 the only two places I'm allowed to go are home and college. 150 00:18:57,458 --> 00:18:58,583 Don't worry, I am here. 151 00:19:00,333 --> 00:19:03,417 Okay, I am not promising you anything, but I will talk to my mother about it. 152 00:19:16,125 --> 00:19:19,292 You make such amazing tea. 153 00:19:21,542 --> 00:19:24,042 Actually, Khan Sahib, I was saying... 154 00:19:25,792 --> 00:19:27,708 do you remember a friend of Reshmi? Saba? 155 00:19:28,333 --> 00:19:29,583 Who is Saba? 156 00:19:29,875 --> 00:19:32,292 I've mentioned her to you. 157 00:19:33,333 --> 00:19:37,333 She is her classmate, very nice, and a very good child. 158 00:19:37,875 --> 00:19:43,000 There is a gathering at her house, she called me to ask permission. 159 00:19:43,792 --> 00:19:44,958 Has she invited you? 160 00:19:45,625 --> 00:19:47,625 She talked about Reshmi. 161 00:19:48,208 --> 00:19:49,958 Thanks be to Allah. 162 00:19:50,625 --> 00:19:52,125 Here, take this. 163 00:19:52,250 --> 00:19:53,292 Oh, God. 164 00:19:54,458 --> 00:19:57,125 I told her that I would speak with her after asking your permission. 165 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 If you are going with her then it will be okay. 166 00:20:00,708 --> 00:20:03,542 Oh, Khan Sahib, this is a girls' get-together. 167 00:20:03,833 --> 00:20:07,500 What would I do at a girls' party? 168 00:20:08,750 --> 00:20:10,458 So, will she go by herself? 169 00:20:10,667 --> 00:20:14,292 Saba will come to take her. Please, Khan Sahib, let her go. 170 00:20:15,000 --> 00:20:18,458 See, our daughter never asks us for anything. 171 00:20:25,083 --> 00:20:30,417 Okay, just because you insist, I am giving her permission to go. 172 00:20:32,750 --> 00:20:36,333 Reshmi is my pride and joy, please keep this in mind. 173 00:20:36,708 --> 00:20:39,542 She knows that very well, Khan Sahib. 174 00:20:55,375 --> 00:20:56,667 Reshmi. 175 00:20:57,125 --> 00:20:59,167 Ma, what did Father say? 176 00:21:00,458 --> 00:21:02,333 Your father has agreed. 177 00:21:06,000 --> 00:21:07,458 My beloved mother! 178 00:21:22,500 --> 00:21:24,667 Yes, Saba. Yes, I am ready. 179 00:21:24,917 --> 00:21:27,667 Have you arrived? I'll be two minutes. 180 00:21:36,708 --> 00:21:38,542 What rubbish! The tea is too hot. 181 00:21:41,667 --> 00:21:43,792 Damn, this is really hot. 182 00:21:43,917 --> 00:21:48,542 Khan Sahib, where is Reshmi going? 183 00:21:51,458 --> 00:21:52,750 Where is she going? 184 00:21:52,875 --> 00:21:56,292 Don't know, her college friend is here. 185 00:21:56,667 --> 00:21:59,583 You know, a party and all. That's where she is going. 186 00:21:59,708 --> 00:22:03,125 I don't know much, I heard when I was coming out of the washroom. 187 00:22:04,125 --> 00:22:07,875 What happened? Khan Sahib. Don't you know? 188 00:22:11,542 --> 00:22:16,875 Oh, that means you know nothing, nobody bothers to tell you. 189 00:22:18,125 --> 00:22:23,500 I tell you one thing, Khan Sahib, a bullet shot from a gun 190 00:22:23,792 --> 00:22:29,708 and a girl who leaves her house never come back. 191 00:22:32,875 --> 00:22:35,500 Please have some tea, Khan Sahib. 192 00:22:36,333 --> 00:22:38,083 Take the money for the tea from him. 193 00:22:45,500 --> 00:22:47,125 Bring some biscuits as well. 194 00:22:50,958 --> 00:22:51,875 Gone. 195 00:23:09,625 --> 00:23:12,125 Hey, stop! 196 00:23:16,708 --> 00:23:18,458 Put the car in fourth gear. 197 00:23:21,583 --> 00:23:23,875 Won't you introduce me to your friend? 198 00:23:25,750 --> 00:23:29,833 Saba, this is Waseem, my cousin. 199 00:23:32,625 --> 00:23:34,875 Hey, doing good? 200 00:23:59,125 --> 00:24:00,833 I went to pick up Reshmi. Sorry. 201 00:24:01,125 --> 00:24:05,417 Okay, this is Reshmi's cousin, Waseem. 202 00:24:06,833 --> 00:24:08,250 - Listen to me. - Jo Jo. 203 00:24:08,917 --> 00:24:13,500 Hey, listen, you don't know Waseem, this is all wrong, I should go early 204 00:24:13,833 --> 00:24:15,583 Nothing will happen, don't panic, come here. 205 00:24:15,667 --> 00:24:19,167 You, you get up, take care of her. 206 00:24:19,375 --> 00:24:20,542 Sit down. 207 00:24:21,125 --> 00:24:22,833 Listen, you help me. 208 00:24:26,417 --> 00:24:27,500 China. 209 00:24:28,125 --> 00:24:29,333 Everything is Chinese. 210 00:24:29,500 --> 00:24:31,417 Obviously, this is not an original. 211 00:24:32,458 --> 00:24:34,083 These are all made in Landhi as well. 212 00:24:35,083 --> 00:24:36,708 Show me, which brand? 213 00:24:38,125 --> 00:24:39,042 China. 214 00:24:39,625 --> 00:24:41,917 Hey, Jo Jo, you are using a Chinese cell phone. 215 00:24:42,042 --> 00:24:44,042 Yes, because there are no original pieces in the market. 216 00:24:46,292 --> 00:24:48,917 All this is just to show off. 217 00:24:49,667 --> 00:24:52,708 See this? Rado. 218 00:24:53,833 --> 00:24:55,083 Do you me believe or not? 219 00:24:56,792 --> 00:24:58,083 I bought it for 300 rupees. 220 00:25:02,792 --> 00:25:03,875 China. 221 00:25:12,458 --> 00:25:14,292 There is someone more special than me? 222 00:25:18,667 --> 00:25:20,750 Oh, my God, Ali. 223 00:25:24,167 --> 00:25:26,333 Why didn't you tell me that Ali was also coming? 224 00:25:27,500 --> 00:25:29,417 This is called a surprise. No problem. 225 00:25:29,542 --> 00:25:35,042 I never go to surprise parties, but since you invited me, here I am. 226 00:25:57,750 --> 00:26:01,208 Saba, you should have told me that he was also coming. 227 00:26:01,667 --> 00:26:02,958 Did you get hurt? 228 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 No. 229 00:26:06,042 --> 00:26:09,708 Where have you guys disappeared too after inviting me here? 230 00:26:11,333 --> 00:26:12,667 Let me call everyone. 231 00:26:12,833 --> 00:26:14,000 Saba. Saba! 232 00:26:19,875 --> 00:26:21,292 Did you find your badges? 233 00:26:23,792 --> 00:26:27,792 Yes, I found them the next day. Did you remember my badges? 234 00:26:30,167 --> 00:26:32,458 I remember your anger. 235 00:26:34,250 --> 00:26:35,750 Can I say something to you? 236 00:26:36,167 --> 00:26:37,125 Yes. 237 00:26:38,500 --> 00:26:45,292 I don't like your music at all. I find it very disturbing, 238 00:26:46,250 --> 00:26:49,000 and to be honest, I am not impressed by your beats or your vocals. 239 00:26:53,875 --> 00:26:55,583 Are you a musician? 240 00:26:56,250 --> 00:26:57,792 No, I am just Reshmi. 241 00:27:10,125 --> 00:27:11,500 Coming, I am coming. 242 00:27:11,667 --> 00:27:12,875 Coming. 243 00:27:20,875 --> 00:27:22,375 Hey, what happened? 244 00:27:39,667 --> 00:27:42,292 Come out, dirty kids of Ache Miyan! 245 00:27:42,375 --> 00:27:44,292 Hey, what are you doing? 246 00:27:44,417 --> 00:27:46,625 Just watch me. 247 00:27:47,417 --> 00:27:48,333 Go on. 248 00:27:48,667 --> 00:27:50,042 Come outside! 249 00:27:51,042 --> 00:27:53,125 How long will you sleep for? 250 00:27:54,125 --> 00:27:57,167 This is the return of all the things I did for you. 251 00:27:58,375 --> 00:28:00,417 History will be witness to this day! 252 00:28:01,458 --> 00:28:03,667 This is how Ache Miyan is to be defamed! 253 00:28:04,042 --> 00:28:07,125 Everyone apart from Waseem is sleeping. 254 00:28:10,125 --> 00:28:12,375 Are you insane? Do you want to get beaten? 255 00:28:12,458 --> 00:28:14,917 You can bring a machine gun, but I will not stay silent. 256 00:28:15,083 --> 00:28:17,625 Let me tell you about his wrong-doings, Younger Khan Sahib. 257 00:28:17,917 --> 00:28:19,958 Reshmi's friend came to pick her, 258 00:28:20,083 --> 00:28:22,208 she was going with her with the permission of Elder Khan Sahib, 259 00:28:22,333 --> 00:28:23,833 and he forced his way into the car. 260 00:28:25,125 --> 00:28:28,750 There he fought with someone, hit him and injured him badly. 261 00:28:29,375 --> 00:28:31,000 The poor guy is in hospital now. 262 00:28:31,250 --> 00:28:32,125 Jo Jo. 263 00:28:33,250 --> 00:28:37,958 And now, he is here saying that Ache Miyan has been defamed. 264 00:28:38,500 --> 00:28:42,833 In fact, Ache Miyan has not been defamed but has been tainted. 265 00:28:43,208 --> 00:28:46,625 You, Waseem, you are stain on our lives. 266 00:28:47,542 --> 00:28:49,708 Listen, why did you go? 267 00:28:51,750 --> 00:28:53,417 So, should I have let her go alone? 268 00:28:54,667 --> 00:28:57,917 It was lucky that I was outside. 269 00:28:58,667 --> 00:29:03,000 Now, think, my fiancรฉe, your daughter-in-law, 270 00:29:03,167 --> 00:29:04,875 should I have let her go alone? 271 00:29:06,542 --> 00:29:09,542 Stop this nonsense, you are not married to Reshmi. 272 00:29:09,667 --> 00:29:11,375 Leave him, Khan Sahib. 273 00:29:11,458 --> 00:29:13,417 Speak now. Why don't you speak? 274 00:29:13,583 --> 00:29:17,625 Right now, she is my daughter first, you don't need to worry about her. 275 00:29:17,833 --> 00:29:18,833 Understood? 276 00:29:20,625 --> 00:29:27,583 Rather than teach me, you should go and teach your daughter how to behave. 277 00:29:29,042 --> 00:29:31,917 That she should not be smiling in the company of other men, 278 00:29:32,833 --> 00:29:35,083 and not in front of her husband-to-be! 279 00:29:36,917 --> 00:29:39,625 He is blaming our daughter now. 280 00:29:41,083 --> 00:29:45,208 Oh, sister, he is just a child, someone must have tricked him. 281 00:29:46,125 --> 00:29:49,625 Brother, we cannot continue with this engagement. 282 00:29:51,375 --> 00:29:52,417 Elder Khan Sahib, please. 283 00:29:52,708 --> 00:29:55,333 Please, Elder Khan Sahib, I will make him understand. 284 00:29:55,875 --> 00:29:59,250 I know who put him up to this. 285 00:29:59,792 --> 00:30:01,375 You do not understand this, brother! 286 00:30:01,500 --> 00:30:02,833 Slowly. 287 00:30:04,042 --> 00:30:06,708 By the way, Elder Father, 288 00:30:07,583 --> 00:30:13,333 whatever you are thinking, hey, Waseem knows it all. 289 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 Don't think that way, huh. 290 00:30:19,458 --> 00:30:26,000 Reshmi belongs to Waseem Wallay, and she always will. 291 00:30:27,000 --> 00:30:28,708 Hey, Younger Khan Sahib. 292 00:30:28,833 --> 00:30:31,292 Hey, stop. 293 00:30:33,958 --> 00:30:36,375 But Jo Jo was also irritating him. 294 00:30:41,625 --> 00:30:46,042 It's quite horrible, how is Jo Jo now? 295 00:30:46,417 --> 00:30:49,750 He is fine now, but he has gone to meet his parents. 296 00:30:59,708 --> 00:31:03,125 Tell me something, is Reshmi a musician? 297 00:31:06,250 --> 00:31:07,708 Why are you asking? 298 00:31:19,792 --> 00:31:21,125 Who is this girl? 299 00:31:22,125 --> 00:31:26,375 If I am not wrong, she is from a Qawwal family. 300 00:31:27,083 --> 00:31:29,667 That's probably why she knows so much about music. 301 00:31:30,083 --> 00:31:32,042 And when I got in to this college, 302 00:31:32,125 --> 00:31:33,667 she joined at the same time. 303 00:31:33,750 --> 00:31:35,542 She doesn't talk much with anyone, normally. 304 00:31:40,250 --> 00:31:44,042 But, hello, why are you asking about that poor girl? 305 00:31:46,292 --> 00:31:49,875 Let me correct you. I am only thinking about her nowadays. 306 00:32:19,292 --> 00:32:20,750 How do I trust you? 307 00:32:21,875 --> 00:32:24,458 You will trust me soon. 308 00:32:25,042 --> 00:32:27,417 Okay, do you remember the date my album is going to launch? 309 00:32:28,375 --> 00:32:29,458 You are coming, right? 310 00:32:31,083 --> 00:32:35,292 Does this mean that I should bring Reshmi too? 311 00:32:44,708 --> 00:32:49,417 12 MNA are not enough, Qureshi. I am quite powerful. 312 00:32:50,750 --> 00:32:52,917 Do you know what will happen if they resign? 313 00:33:00,292 --> 00:33:03,750 And you want to cash in on this pressure? Right? 314 00:33:27,792 --> 00:33:30,292 I will give you a ministry. 315 00:33:33,667 --> 00:33:34,917 Two ministries. 316 00:33:42,042 --> 00:33:47,375 Also, at the same time, get all my cases withdrawn by NAB. 317 00:33:51,875 --> 00:33:54,667 Wow, sir, you are an amazing player. 318 00:33:55,708 --> 00:33:57,292 I learned all this from your dad. 319 00:33:58,792 --> 00:34:00,625 You learned from me and are trying it out on me too. 320 00:34:02,958 --> 00:34:04,958 My daughter is a very big fan of yours. 321 00:34:08,292 --> 00:34:11,792 And I am your fan. 322 00:34:36,250 --> 00:34:41,458 Believe me, I loved to play the guitar, but Dad didn't agree. 323 00:34:43,375 --> 00:34:44,667 Why, sir? 324 00:34:45,417 --> 00:34:46,875 You should give her a chance... 325 00:34:49,208 --> 00:34:52,167 It might become your identity. 326 00:34:54,583 --> 00:34:56,917 Politics is our true identity, child... 327 00:34:58,875 --> 00:35:00,583 and this is our business as well. 328 00:35:01,833 --> 00:35:04,708 We politicians cannot afford for our children 329 00:35:05,000 --> 00:35:06,958 to choose some other profession. 330 00:35:11,958 --> 00:35:13,750 Dad used to think same about me. 331 00:35:14,875 --> 00:35:17,042 Our family could have got a confirmed MNA... 332 00:35:19,875 --> 00:35:23,958 You guys could get one more vote for your dealings. 333 00:35:25,792 --> 00:35:28,458 But thanks to my luck, I am saved. 334 00:35:31,292 --> 00:35:37,292 And if your bride to be is in politics, how will you manage? 335 00:35:37,667 --> 00:35:38,667 Sorry? 336 00:35:58,542 --> 00:35:59,542 Ali? 337 00:36:02,583 --> 00:36:05,917 Mom, how can Dad even think like this? 338 00:36:06,750 --> 00:36:08,958 He is trading his son to Samdhani Sahib. 339 00:36:10,208 --> 00:36:12,833 And you? Do you agree with him? 340 00:36:14,458 --> 00:36:16,375 Son, he is thinking about your best interests. 341 00:36:16,458 --> 00:36:18,500 When new families meet, 342 00:36:18,583 --> 00:36:21,583 new paths are unlocked and new relationships are made, son. 343 00:36:23,833 --> 00:36:26,208 Okay, forget about all this. 344 00:36:26,500 --> 00:36:28,250 I want to talk to you about something important. 345 00:36:28,667 --> 00:36:29,542 Yes, sure. 346 00:36:29,958 --> 00:36:33,833 Mom, I have found your daughter-in-law. 347 00:36:35,583 --> 00:36:36,458 What? 348 00:36:36,542 --> 00:36:39,333 Yes. But there are many issues. 349 00:36:40,167 --> 00:36:44,208 Who is she? Where did you meet her? What is she like? 350 00:36:44,833 --> 00:36:50,583 Mom, things are not settled yet. As I say, there are many issues. 351 00:36:51,125 --> 00:36:56,208 My darling, my son... I want to meet her soon. 352 00:36:57,167 --> 00:37:03,625 Not now. Right now, she doesn't even know that I love her. 353 00:37:04,000 --> 00:37:07,708 Take me to her, I will tell her about your love. 354 00:37:07,833 --> 00:37:13,833 Mom, no, not now. Let her feel this by herself. 355 00:37:14,125 --> 00:37:17,083 But how can I wait without meeting her? 356 00:37:20,000 --> 00:37:23,292 And what about Samdhani Sahib's MNA Daughter? 357 00:37:26,125 --> 00:37:27,542 Leave her. 358 00:37:27,625 --> 00:37:29,042 Mum! 359 00:37:29,500 --> 00:37:30,750 I love you. 360 00:37:30,833 --> 00:37:31,708 Enough. 361 00:37:31,792 --> 00:37:33,167 Stop. 362 00:37:36,583 --> 00:37:38,083 I am so happy for you, my son. 363 00:37:45,250 --> 00:37:50,333 I've been watching. From the moment that boy entered your life, 364 00:37:51,333 --> 00:37:54,000 you have been a lot fresher. 365 00:37:54,917 --> 00:37:56,125 Yes? 366 00:37:58,958 --> 00:38:05,833 He hasn't come by chance. You must have invited him. 367 00:38:14,792 --> 00:38:17,083 Careful, careful. 368 00:38:18,125 --> 00:38:21,375 You wretch. He is the one, isn't he? 369 00:38:21,667 --> 00:38:24,000 He is the one who arranged my engagement with you. 370 00:38:24,167 --> 00:38:25,042 Waseem! 371 00:38:25,208 --> 00:38:26,958 For God's sake, Waseem, just leave him. 372 00:38:27,042 --> 00:38:29,625 What, why are you still alive? When will you die? 373 00:38:30,083 --> 00:38:32,042 Will you wait until we all die and then will you die? 374 00:38:32,250 --> 00:38:34,625 Waseem, stop it! Have you no shame? 375 00:38:34,750 --> 00:38:35,708 Just go. 376 00:38:36,292 --> 00:38:38,083 Hey, why are you getting so sensitive about him? 377 00:38:39,625 --> 00:38:43,042 We will only be together after he dies. 378 00:38:45,542 --> 00:38:48,458 Till then, my life is no better than the life of a dog. 379 00:38:49,833 --> 00:38:53,167 Dad. Uncle. Mom. 380 00:38:53,375 --> 00:38:56,208 Dad. Uncle. Mom. 381 00:39:12,000 --> 00:39:13,875 This album is very close to my heart. 382 00:39:15,542 --> 00:39:17,250 That's why its name is very special, too. 383 00:39:24,958 --> 00:39:26,000 Yes, please. 384 00:39:26,458 --> 00:39:29,208 Sir, is Reshmi from your imagination or is it someone real? 385 00:39:30,792 --> 00:39:34,542 This album has made my thoughts Reshmi (character) 386 00:39:36,083 --> 00:39:38,417 There have been so many names associated with you in the past, 387 00:39:38,875 --> 00:39:40,708 you never know if this may become part of your past too. 388 00:39:41,292 --> 00:39:44,667 These all are your stories, it's nothing like that. 389 00:39:45,542 --> 00:39:50,750 I live in present, and you people are my present. 390 00:39:51,750 --> 00:39:54,750 Sir, is her name Resham? 391 00:39:58,917 --> 00:40:02,792 Yes, Saima, right now I am at the launch of Ali Zain's third album 392 00:40:02,917 --> 00:40:04,667 and its name is Resham. 393 00:40:05,917 --> 00:40:07,125 Damn it. 394 00:40:07,208 --> 00:40:09,000 Wait, I will bring it. 395 00:40:12,792 --> 00:40:16,625 Khan Sahib, I've been trying to talk to you for many days. 396 00:40:18,042 --> 00:40:21,792 See, Reshmi's studies are about to end, 397 00:40:22,625 --> 00:40:24,667 you should arrange an engagement party. 398 00:40:26,458 --> 00:40:28,625 Hold it steady, place it on the floor. 399 00:40:31,333 --> 00:40:35,417 Younger Khan, we will talk about this some other day. 400 00:40:38,125 --> 00:40:40,917 I wouldn't have talked about this, 401 00:40:41,708 --> 00:40:44,250 but I've noticed a change in circumstances. 402 00:40:46,125 --> 00:40:49,958 See, I know you are older than me, but remember: 403 00:40:50,875 --> 00:40:56,083 The one who guaranteed the engagement of Reshmi and Waseem is still alive. 404 00:41:14,417 --> 00:41:20,333 Younger Khan, sometimes I think is Waseem like you or are you like Waseem. 405 00:41:21,833 --> 00:41:24,208 Amazing! You are great at creating excuses, Khan Sahib! 406 00:41:25,375 --> 00:41:26,667 Oh, shut up. 407 00:41:27,792 --> 00:41:32,000 Saba, this is not a coincidence, I know his intentions very well. 408 00:41:33,375 --> 00:41:39,125 I tried to ignore this, but... But taking my name and saying all this... 409 00:41:40,708 --> 00:41:45,417 Saba, you can't even imagine the difficulties I would face. 410 00:41:46,458 --> 00:41:49,542 My family is watching all this on TV. 411 00:41:50,083 --> 00:41:51,333 Can I say something? 412 00:41:54,250 --> 00:41:56,542 Buddy, he is very serious. 413 00:41:58,250 --> 00:42:01,042 Tell him to not dare think about this, and, Saba, please... 414 00:42:01,708 --> 00:42:05,917 you are my friend, but don't ever talk about your cousin in front of me again. 415 00:42:14,833 --> 00:42:17,833 Why have you stopped? Please take me to Ali's studio. 416 00:42:26,833 --> 00:42:31,083 He is Saba's brother, right? 417 00:42:32,167 --> 00:42:33,208 Yes. 418 00:42:33,750 --> 00:42:35,792 How long have you known him, my child? 419 00:42:37,292 --> 00:42:40,667 Mom, I only met him, like, once or twice, and Saba was with me. 420 00:42:41,875 --> 00:42:46,500 Ma, I swear to you, this is not my fault, I didn't do anything. 421 00:42:48,167 --> 00:42:49,750 Mom, I am scared. 422 00:42:54,417 --> 00:42:57,792 I trust you, my child. 423 00:42:59,667 --> 00:43:06,667 But you know how our family will react to this. 424 00:43:10,625 --> 00:43:12,708 I am afraid of Waseem. 425 00:43:20,583 --> 00:43:22,250 You already see this one? 426 00:43:22,958 --> 00:43:24,542 Oh, this is brilliant. 427 00:43:24,792 --> 00:43:27,958 Yes, it is, Khan Sahib. 428 00:43:28,167 --> 00:43:31,958 Just look at the style, Khan Sahib, the style. 429 00:43:34,750 --> 00:43:36,750 Everyone is chanting "Zaffar". (He is becoming famous.) 430 00:43:37,125 --> 00:43:39,500 Oh, wait, Khan Sahib. 431 00:43:39,875 --> 00:43:43,708 Everyone is chanting "Zaffar". 432 00:43:43,875 --> 00:43:50,000 Everyone is chanting "Zaffar". 433 00:43:50,208 --> 00:43:54,042 Oi, skinny boy, when did you get here? 434 00:43:56,833 --> 00:43:57,875 Give me. 435 00:44:11,042 --> 00:44:15,250 Khan Sahib, come here, please. 436 00:44:15,417 --> 00:44:16,625 What is it? 437 00:44:16,750 --> 00:44:19,917 Oh, Khan Sahib, come here, it's very important. 438 00:44:22,292 --> 00:44:24,500 Come, come here, come. 439 00:44:48,458 --> 00:44:52,000 What is written over here? 440 00:44:53,208 --> 00:44:56,750 Khan Sahib, if you had learned from the Noorani Qaidah, 441 00:44:57,292 --> 00:44:58,500 this would not have happened. 442 00:44:59,625 --> 00:45:01,250 Let me tell you what it says. 443 00:45:03,333 --> 00:45:04,583 See. 444 00:45:06,583 --> 00:45:11,292 R-E... 445 00:45:12,708 --> 00:45:14,833 S-H-M-I. 446 00:45:18,000 --> 00:45:19,542 Reshmi. 447 00:45:25,292 --> 00:45:28,208 Hey, Khan Sahib, why are you beating him? 448 00:45:28,375 --> 00:45:29,792 Burn this poster! 449 00:45:31,167 --> 00:45:34,167 Carry on. Put all these posters up. 450 00:45:37,625 --> 00:45:39,000 I am taking this one. 451 00:45:40,417 --> 00:45:45,583 Dad, see this? This pop singer is selling his work with your 452 00:45:45,750 --> 00:45:47,625 daughter-in-law's name on it! 453 00:45:47,750 --> 00:45:48,792 Let me tell them. 454 00:45:48,875 --> 00:45:50,625 Oh, shut up! Read it. 455 00:45:50,792 --> 00:45:51,875 Resham. 456 00:45:53,750 --> 00:45:54,875 Resham! 457 00:46:00,208 --> 00:46:03,208 So, whose name is Resham, Khan Sahib? 458 00:46:03,333 --> 00:46:04,500 Tell me, Khan Sahib, tell me. 459 00:46:04,667 --> 00:46:06,083 Have you gone mad? 460 00:46:06,208 --> 00:46:08,042 There are many posters in which have Resham written on, 461 00:46:08,125 --> 00:46:09,708 will you fight them all? 462 00:46:09,958 --> 00:46:14,542 I know, I know, I am not that illiterate. 463 00:46:15,875 --> 00:46:20,000 But he did all this... deliberately. 464 00:46:20,167 --> 00:46:21,250 Who is here? 465 00:46:21,333 --> 00:46:23,917 - Go look, who is there? - Oh, elder Khan Sahib is here. 466 00:46:24,208 --> 00:46:25,667 He's here. 467 00:46:28,833 --> 00:46:29,958 As-Salaam-Alaikum. 468 00:46:32,042 --> 00:46:33,458 Younger Khan Sahib, what is all this? 469 00:46:33,792 --> 00:46:35,375 You need to look for yourself. 470 00:46:39,458 --> 00:46:40,333 What is it? 471 00:46:40,417 --> 00:46:41,625 Funeral. 472 00:46:41,792 --> 00:46:43,250 Behave yourself! 473 00:46:45,292 --> 00:46:46,792 What is this, Younger khan? 474 00:46:47,167 --> 00:46:51,625 This guy is falling for your daughter, Reshmi, see, he also used her name. 475 00:46:53,125 --> 00:46:55,125 Go inside. Go. 476 00:46:58,458 --> 00:47:02,542 You should be ashamed of yourself, Khan. You are blaming my daughter. 477 00:47:03,042 --> 00:47:05,625 He is your daughter's lover. 478 00:47:05,917 --> 00:47:09,417 Shut up, Waseem. I'll kill you if you say a single word. 479 00:47:09,500 --> 00:47:13,333 You can control his tongue, but the neighbors who are talking about this, 480 00:47:13,417 --> 00:47:15,083 how will you stop their tongues? 481 00:47:15,333 --> 00:47:20,417 I already told you that this was going to happen. 482 00:47:21,583 --> 00:47:26,792 You should be ashamed, brother. You believe this liar. 483 00:47:27,333 --> 00:47:32,500 I know my daughter better than anyone. 484 00:47:34,333 --> 00:47:39,542 Elder Khan Sahib, don't let Reshmi go to college, this is enough now. 485 00:47:39,708 --> 00:47:42,792 Now, this is shameful for us. 486 00:47:45,125 --> 00:47:47,667 Will you tell me what to do? 487 00:47:47,792 --> 00:47:50,000 Will you tell me? Come here. 488 00:47:50,125 --> 00:47:51,375 Where are you taking me? 489 00:47:51,500 --> 00:47:53,042 Oh, tell me, where are you taking me? 490 00:47:53,542 --> 00:47:55,333 Hang on, talk to me. 491 00:47:58,417 --> 00:48:03,083 Come, see, he is the one who arranged this marriage. 492 00:48:03,333 --> 00:48:07,042 Now I am breaking up this relationship in front of him. 493 00:48:07,292 --> 00:48:08,417 Dad. 494 00:48:09,042 --> 00:48:10,125 Dad. 495 00:48:10,375 --> 00:48:14,875 Forgive me, I broke my promise. Forgive me. 496 00:48:18,250 --> 00:48:22,125 Elder Khan Sahib, you took it too seriously. 497 00:48:22,500 --> 00:48:25,167 See, brother, I have decided. 498 00:48:25,292 --> 00:48:27,500 You are my brother and will always be my brother, 499 00:48:27,875 --> 00:48:30,542 but now, Waseem has nothing to do with Reshmi. 500 00:48:30,833 --> 00:48:33,042 My daughter is free and I will marry her to whoever I choose. 501 00:48:33,250 --> 00:48:34,750 How will you do this? 502 00:48:35,292 --> 00:48:37,667 First, this house will be divided. 503 00:48:37,958 --> 00:48:41,750 The house will not be divided while Ache Miyan is alive. 504 00:48:43,958 --> 00:48:46,375 He does not seem to have any plans to die. 505 00:48:46,833 --> 00:48:48,250 Shame on you. 506 00:48:51,083 --> 00:48:55,000 You and your son want him to die. 507 00:48:55,667 --> 00:48:57,083 The curse is on you. 508 00:48:57,917 --> 00:49:02,167 Oh, the curse is on us? And what about your daughter? 509 00:49:02,333 --> 00:49:05,500 She is having an affair and you are not saying anything about it. 510 00:49:05,958 --> 00:49:07,042 Brother... 511 00:49:15,625 --> 00:49:18,458 Rockstar Ali Zain's new album has created a new scandal. 512 00:49:18,542 --> 00:49:21,292 Resham, Ali Zain's new album, which was released recently, 513 00:49:21,458 --> 00:49:25,417 was named after and inspired by a girl named Reshmi, according to sources. 514 00:49:25,583 --> 00:49:28,208 Is this the same girl who will become Zain Qureshi's daughter-in-law? 515 00:49:28,292 --> 00:49:30,250 For more details, stay tuned to Hamari News. 516 00:49:30,708 --> 00:49:34,333 According to our sources, Ali and Reshmi have been married! 517 00:49:34,875 --> 00:49:38,833 Hello, Ali Zain speaking. 518 00:49:40,792 --> 00:49:42,292 You guys should be ashamed. 519 00:49:43,250 --> 00:49:46,542 You guys spread lies in a such an authentic way. 520 00:49:55,750 --> 00:50:01,625 Ali? Ali, what is this all on TV? You got married? 521 00:50:02,708 --> 00:50:05,333 No, Mom, it's fake news. 522 00:50:05,458 --> 00:50:09,083 But you are sitting with the bride in all the pictures. 523 00:50:11,958 --> 00:50:13,958 Mom, that is all Photoshop. 524 00:50:15,917 --> 00:50:18,125 Could I get married without telling you? 525 00:50:26,125 --> 00:50:28,958 But the thing is, the girl is very pretty. 526 00:50:34,417 --> 00:50:37,625 Mom, that's the same girl I was talking about. 527 00:50:42,167 --> 00:50:48,625 I feel very bad... this all happened because of me. 528 00:50:51,417 --> 00:50:52,792 I will call a press conference. 529 00:50:54,750 --> 00:50:57,875 I cannot let Reshmi's dignity be questioned. 530 00:50:59,250 --> 00:51:01,208 Take me to her home. 531 00:51:05,125 --> 00:51:08,792 Mom... you cannot go alone... 532 00:51:11,208 --> 00:51:12,542 Dad must go with you. 533 00:51:17,208 --> 00:51:18,792 Will you talk to your dad? 534 00:51:22,125 --> 00:51:23,583 Will you talk to him? 535 00:51:25,583 --> 00:51:26,875 I will die, Saba. 536 00:51:28,083 --> 00:51:34,000 My parents blindly trust me... everything is over, Saba. 537 00:51:36,583 --> 00:51:40,333 Ali is a curse for me. 538 00:51:41,917 --> 00:51:44,417 He ruined everything. Everything is ruined. 539 00:51:44,958 --> 00:51:51,125 Saba... Everything is ruined 540 00:51:56,458 --> 00:51:58,958 But this is not Ali's fault, he didn't do this. 541 00:51:59,500 --> 00:52:01,458 He doesn't even know who is doing all this. 542 00:52:01,792 --> 00:52:06,000 And just for the sake of your family, he is calling a press conference. 543 00:52:06,667 --> 00:52:09,042 Saba, for God's sake, 544 00:52:10,000 --> 00:52:16,958 please ask Ali not to make my life even more miserable. 545 00:52:19,708 --> 00:52:24,583 Saba, I broke my parent's trust. 546 00:52:27,583 --> 00:52:29,792 Everything will be okay if Allah wills it. 547 00:52:30,250 --> 00:52:31,917 Okay, I am coming to your place. 548 00:52:32,708 --> 00:52:35,583 No, I don't need anyone. 549 00:52:36,792 --> 00:52:40,833 Saba, please, leave me alone, please. 550 00:52:55,667 --> 00:52:57,833 Will Chota be okay here? 551 00:53:13,417 --> 00:53:14,583 As-Salaam-Alaikum, Uncle. 552 00:53:14,708 --> 00:53:15,958 Wa-Alaikum-Salaam. 553 00:53:16,167 --> 00:53:17,625 Sir, this is my father. 554 00:53:18,125 --> 00:53:19,083 As-Salaam-Alaikum. 555 00:53:19,167 --> 00:53:20,417 As-Salaam-Alaikum, Auntie. 556 00:53:21,167 --> 00:53:22,583 Wa-Alaikum-Salaam. 557 00:53:22,667 --> 00:53:23,917 Please sit. 558 00:53:26,042 --> 00:53:27,250 Please have a seat. 559 00:53:28,917 --> 00:53:30,000 Sit. 560 00:53:35,167 --> 00:53:37,292 Sorry, sir, we couldn't inform you that we were coming. 561 00:53:38,583 --> 00:53:41,958 He is my father and she is my mother. 562 00:53:42,125 --> 00:53:43,875 - As-Salaam-Alaikum. - Wa-Alaikum-Salaam. 563 00:53:44,750 --> 00:53:46,875 So, you are a hereditary performer. 564 00:53:51,500 --> 00:53:53,083 All the praises and thanks be to Allah. 565 00:53:53,333 --> 00:53:54,542 What is happening? 566 00:53:55,250 --> 00:53:57,042 What is the purpose of you coming? 567 00:53:57,500 --> 00:54:00,125 Khan Sahib, actually... 568 00:54:00,208 --> 00:54:03,083 Then there must be dance parties here as well. 569 00:54:09,125 --> 00:54:13,583 Stand up! Get out of here! 570 00:54:15,833 --> 00:54:22,417 You want to take my son away by using your daughter. 571 00:54:22,875 --> 00:54:27,250 This is too much, sister, take him and leave. 572 00:54:28,958 --> 00:54:30,792 What is happening? 573 00:54:31,208 --> 00:54:32,208 Enough! 574 00:54:32,542 --> 00:54:34,750 Khan Sahib, there are police at your house. 575 00:54:36,667 --> 00:54:37,542 Police? 576 00:54:38,375 --> 00:54:39,500 Let's go, Akbar. 577 00:54:40,333 --> 00:54:42,208 Hey, you cannot go like this! 578 00:54:42,375 --> 00:54:44,292 First, you should tell us why you came here. 579 00:54:45,000 --> 00:54:51,333 You are standing in our home and calling us performers! 580 00:54:51,542 --> 00:54:55,000 Who do you think you are? 581 00:55:02,000 --> 00:55:03,292 Zain, please, let's go. 582 00:55:03,417 --> 00:55:05,667 So, you have brought your mom and dad? 583 00:55:07,625 --> 00:55:08,708 Great. 584 00:55:11,792 --> 00:55:16,708 Uncle, control your son, he is playing with Waseem's respect. 585 00:55:16,792 --> 00:55:17,792 Shut your mouth! 586 00:55:17,875 --> 00:55:18,917 Dad, please, let's go. 587 00:55:21,542 --> 00:55:23,333 Zain, please, let's go, please. 588 00:55:26,583 --> 00:55:29,167 I am giving you your final warning, 589 00:55:29,542 --> 00:55:31,917 stay away from my son! 590 00:55:32,042 --> 00:55:33,208 Oh, Uncle, don't threaten us. 591 00:55:33,917 --> 00:55:38,083 You are in our house, that's why I am treating you nicely. 592 00:55:38,208 --> 00:55:39,583 Oh, shut up! 593 00:55:39,708 --> 00:55:40,792 Enough! 594 00:56:09,375 --> 00:56:10,750 Where is she, bro? 595 00:56:10,958 --> 00:56:13,292 I don't know where she is. She should be coming. 596 00:56:16,958 --> 00:56:18,542 Hey, she is coming. 597 00:56:29,583 --> 00:56:30,917 I want to say something. 598 00:56:31,708 --> 00:56:32,917 I don't want to listen to anything. 599 00:56:33,000 --> 00:56:34,375 Hey, listen, please. 600 00:56:35,042 --> 00:56:36,250 Let's sit and talk. 601 00:56:36,583 --> 00:56:39,333 Listen, Ali, I have my limits. 602 00:56:40,125 --> 00:56:42,708 I don't cross them and neither does anyone else. 603 00:56:43,833 --> 00:56:46,583 It might be common for you, but not for me. 604 00:56:48,500 --> 00:56:53,167 I am sure there are many girls around you who are very impressed by your fame. 605 00:56:53,417 --> 00:56:54,833 I don't care about that. 606 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 It's my mistake. 607 00:57:03,917 --> 00:57:10,375 I... I should... I should have told you. I should have asked you. 608 00:57:10,625 --> 00:57:14,375 It is true that I named the album after you. 609 00:57:16,542 --> 00:57:21,000 I tried to make you a part of my music. 610 00:57:25,833 --> 00:57:28,667 Maybe I just rushed things. 611 00:57:38,208 --> 00:57:39,167 I have to go. 612 00:57:42,250 --> 00:57:47,542 It's a request. Please don't try to contact me or meet me. 613 00:59:43,125 --> 00:59:45,083 Dad, I know you are worried because of me. 614 00:59:47,667 --> 00:59:49,500 I have nothing to say. 615 00:59:52,750 --> 00:59:55,500 I don't know what's wrong with me. 616 00:59:58,417 --> 00:59:59,958 Why is all this happening? 617 01:00:02,333 --> 01:00:05,875 Your trust in me is the source of my confidence, Dad. 618 01:00:11,083 --> 01:00:15,958 Your honor, your dignity, are more important than my life, Dad. 619 01:00:23,208 --> 01:00:25,000 Dad, please say something. 620 01:00:27,167 --> 01:00:30,292 Your silence is killing me. 621 01:00:30,500 --> 01:00:32,083 I am innocent. 622 01:00:32,750 --> 01:00:34,042 I have done nothing. 623 01:00:36,583 --> 01:00:40,167 I swear to you it is all trickery and lies. 624 01:00:41,333 --> 01:00:42,542 Dad... 625 01:00:45,292 --> 01:00:46,958 From tomorrow, you are not to go to college. 626 01:01:01,542 --> 01:01:04,458 Viewers, right now we are in front of Achaye Bhaiya House. 627 01:01:04,958 --> 01:01:08,667 The people here are going to be the in-laws of pop singer, Ali. 628 01:01:08,875 --> 01:01:12,625 And yet, once again, we are the first to break the big news to you. 629 01:01:12,792 --> 01:01:14,292 What's happening? 630 01:01:14,583 --> 01:01:16,250 Viewers, he appears to be a resident of this area. 631 01:01:16,333 --> 01:01:17,708 Let's ask him about Achaye Bhaiya House. 632 01:01:17,792 --> 01:01:19,000 Sir, do you live here? 633 01:01:19,083 --> 01:01:22,417 Hey, idiot, I actually live in Achaye Bhaiya House. 634 01:01:22,583 --> 01:01:24,458 This is great! 635 01:01:24,583 --> 01:01:26,917 Tell me, since Reshmi and Ali married, 636 01:01:27,333 --> 01:01:29,125 when are they going to start their married life? 637 01:01:29,542 --> 01:01:32,042 Yes, sir? When are they gonna start their married life? 638 01:01:32,125 --> 01:01:34,708 Sir, please tell us. Please, here. In the camera, please. 639 01:01:35,792 --> 01:01:38,583 I swear on your life! 640 01:01:41,125 --> 01:01:44,250 With Cameraman, Sadiq Azeem, I am D News reporter, Asif Shah, Karachi. 641 01:01:59,042 --> 01:02:01,583 You have crossed all limits, Reshmi. 642 01:02:08,000 --> 01:02:10,542 Waseem knows about all your deeds. 643 01:02:15,042 --> 01:02:16,917 How wicked you are! 644 01:02:18,792 --> 01:02:21,708 After doing all these wrong deeds, you are still pretending to be noble. 645 01:02:24,125 --> 01:02:26,750 Waseem, this is all a lie. 646 01:02:28,250 --> 01:02:29,583 What lie is it? 647 01:02:30,458 --> 01:02:35,250 You have got married, you didn't stop yourself from doing wrong. 648 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 TV reporters are standing outside Achaye Bhaiya House. 649 01:02:44,292 --> 01:02:46,167 You are exposed, Reshmi. 650 01:02:48,333 --> 01:02:50,833 Waseem... Waseem, leave me alone. 651 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Leave me alone. 652 01:03:28,167 --> 01:03:31,542 Reshmi belonged to Waseem. 653 01:03:33,542 --> 01:03:35,583 Reshmi is Waseem's... 654 01:03:38,167 --> 01:03:42,125 and will always be Waseem's. 655 01:03:45,083 --> 01:03:51,292 Elder Khan Sahib... didn't I predict all of this? 656 01:03:53,792 --> 01:03:56,542 You just keep singing "ga ga pa pa." 657 01:03:58,167 --> 01:04:00,208 The girl has crossed her limits! 658 01:04:01,125 --> 01:04:03,208 What rubbish are you talking about? 659 01:04:12,792 --> 01:04:19,000 I think you guys have fooled Waseem together, Auntie. 660 01:04:23,667 --> 01:04:25,417 TV Reporters are standing outside. 661 01:04:29,250 --> 01:04:35,875 Enough is enough. You can make a scandal out of anyone, it is so simple for you! 662 01:04:36,958 --> 01:04:40,917 Can you feel the pain of that girl who you have linked with me? 663 01:04:41,542 --> 01:04:43,833 How will she face her family now? 664 01:04:44,333 --> 01:04:46,583 This is the height of a hoax! You people even announced my marriage. 665 01:04:49,542 --> 01:04:54,125 This has been done before, and I let it go, but not this time. 666 01:04:54,583 --> 01:04:57,208 Sir, but your family visited her place. 667 01:04:57,917 --> 01:05:00,000 Is it your business why and where people go? 668 01:05:00,167 --> 01:05:02,167 Do you have the right to peek into anyone's house? 669 01:05:02,417 --> 01:05:05,000 Please, just stop spreading this fake news. 670 01:05:05,500 --> 01:05:07,833 There is nothing like that, understood? 671 01:05:08,458 --> 01:05:11,833 And one more thing, if you have any kind of professionalism, then, please, 672 01:05:12,042 --> 01:05:15,375 go and ask forgiveness from that girl who has been disgraced by you. 673 01:05:25,042 --> 01:05:26,417 Hey, when will we get there? 674 01:05:26,667 --> 01:05:28,708 We are just about to arrive. 675 01:05:36,875 --> 01:05:41,042 KK, let him come. Let him through. 676 01:05:44,500 --> 01:05:45,625 What are you doing here? 677 01:05:46,167 --> 01:05:47,458 Don't you know? 678 01:05:49,625 --> 01:05:50,625 Let's sit and talk. 679 01:05:57,167 --> 01:06:02,417 Reshmi is my mine, not from today, but since childhood. 680 01:06:05,083 --> 01:06:09,958 If someone even looks at her, I will remove his eyes. 681 01:06:11,250 --> 01:06:15,500 Is Reshmi your property or do you love her too? 682 01:06:17,125 --> 01:06:19,000 Just listen to what I am saying. 683 01:06:19,917 --> 01:06:21,208 Be afraid. 684 01:06:21,833 --> 01:06:25,125 Or I am afraid I will lose control. 685 01:06:26,167 --> 01:06:32,625 Listen, if you truly love Reshmi then I am out of it. 686 01:06:33,667 --> 01:06:35,750 But I don't think you do. 687 01:06:39,292 --> 01:06:43,792 Hey, what I do is not for you to think about. 688 01:06:44,875 --> 01:06:46,917 Just listen to what I am saying. 689 01:06:47,792 --> 01:06:49,250 Get out of my way. 690 01:06:52,917 --> 01:06:58,000 That's impossible, understood? 691 01:07:00,208 --> 01:07:03,417 What are you doing? 692 01:07:03,583 --> 01:07:05,083 This is not the right place. 693 01:07:05,500 --> 01:07:06,958 We will get your autograph later. 694 01:07:07,167 --> 01:07:08,292 Okay, Ali, brother. 695 01:07:08,583 --> 01:07:10,333 Let's go. 696 01:07:16,000 --> 01:07:20,917 Go and think. If you do not love Reshmi... 697 01:07:22,250 --> 01:07:24,667 then you have no right to marry her. 698 01:07:27,542 --> 01:07:29,875 Hey, fool... 699 01:07:32,875 --> 01:07:35,375 you don't know me. 700 01:07:39,167 --> 01:07:43,958 I will ruin her in such a way that even you will not be able to accept her. 701 01:07:52,250 --> 01:07:54,833 How could they refuse more openly? 702 01:07:54,958 --> 01:07:56,708 They have already said that the relationship is over. 703 01:07:56,792 --> 01:07:58,792 Now, what language do you understand? 704 01:08:00,458 --> 01:08:04,417 Listen, words said in anger are not final. 705 01:08:05,042 --> 01:08:09,750 If we agree then we will have to lose the house. 706 01:08:11,042 --> 01:08:14,333 I just pretended to Khan Sahib that nothing happened. 707 01:08:14,750 --> 01:08:19,208 Excuse me, Khan Sahib, but your elder brother has become greedy. 708 01:08:19,292 --> 01:08:21,708 From the day that boy and his parents visited our house, 709 01:08:21,792 --> 01:08:24,167 Waseem has become flawed. 710 01:08:24,500 --> 01:08:26,500 Money has great attraction. 711 01:08:32,250 --> 01:08:35,042 Will I let it happen? 712 01:08:35,583 --> 01:08:39,875 I will start a war in this house. 713 01:08:42,708 --> 01:08:43,958 A war... 714 01:08:46,125 --> 01:08:49,583 Daughter, please, be quick and come back home before your father arrives. 715 01:08:49,750 --> 01:08:52,292 Mom, don't worry, I will be right back on time. 716 01:08:52,375 --> 01:08:53,792 I just need to collect my admission card. 717 01:08:53,875 --> 01:08:55,833 - God be your protector. - God be your protector. 718 01:09:06,792 --> 01:09:10,917 Ali... will never forget you. 719 01:09:13,875 --> 01:09:15,208 I know him. 720 01:09:18,542 --> 01:09:20,458 In fact, I know him very well. 721 01:09:23,042 --> 01:09:26,542 He has never felt this way about anyone before. 722 01:09:30,875 --> 01:09:33,833 No concert, no social activity... 723 01:09:35,083 --> 01:09:38,583 he just goes to the studio and then goes back home. 724 01:09:40,208 --> 01:09:45,875 His life... has come just come to a stop. 725 01:09:51,125 --> 01:09:53,875 Please, talk to him. 726 01:11:33,542 --> 01:11:34,417 Yes. 727 01:11:35,583 --> 01:11:36,542 How are you? 728 01:11:37,292 --> 01:11:38,208 I am fine. 729 01:11:41,708 --> 01:11:42,792 For what? 730 01:11:43,583 --> 01:11:47,250 For letting me call you. 731 01:11:47,833 --> 01:11:50,500 Do you need to say anything? 732 01:11:51,125 --> 01:11:53,250 Nothing much, I just want to share something, 733 01:11:53,375 --> 01:11:55,917 but I am actually short of words. 734 01:11:57,833 --> 01:12:00,958 Our relation is such that... 735 01:12:02,458 --> 01:12:07,792 I just have a few moments and some words... to remember. 736 01:12:08,917 --> 01:12:12,750 Perhaps, it is enough... to change a life. 737 01:12:13,667 --> 01:12:15,667 I have been in music for years. 738 01:12:16,333 --> 01:12:17,833 I wrote my first song on my own. 739 01:12:18,333 --> 01:12:22,667 I never knew what love was, why it happens, how it happens. 740 01:12:23,833 --> 01:12:26,417 But my song was a hit. 741 01:12:27,167 --> 01:12:29,500 People called me romantic, 742 01:12:30,917 --> 01:12:33,250 made scandals up and gossip, 743 01:12:34,042 --> 01:12:35,292 called me a flirt. 744 01:12:35,583 --> 01:12:38,417 I have seen everything, made mistakes and been punished. 745 01:12:39,000 --> 01:12:43,000 That's all. This is me. 746 01:12:47,333 --> 01:12:49,333 How much do you know about me? 747 01:12:50,292 --> 01:12:57,292 Perhaps nothing, but I want to know everything, like I how know myself. 748 01:13:14,958 --> 01:13:19,083 Now, what do you guys think about Ali and Aimen? 749 01:13:19,708 --> 01:13:24,667 I think we should give them some time. 750 01:13:26,167 --> 01:13:27,167 "Time." 751 01:13:28,333 --> 01:13:32,833 Brother, they will have time after the engagement. 752 01:13:32,917 --> 01:13:34,000 Absolutely. 753 01:13:37,417 --> 01:13:42,917 I have talked to Ali about this. He has rejected this proposal. 754 01:13:46,083 --> 01:13:47,833 He loves somebody else. 755 01:13:57,625 --> 01:13:59,917 We will talk about it at the office. 756 01:14:04,667 --> 01:14:06,167 I am just coming. 757 01:14:18,167 --> 01:14:20,333 Dad, he is not going to marry me. 758 01:14:24,250 --> 01:14:26,333 He will not marry me. 759 01:14:33,250 --> 01:14:38,667 If he backs out now... I will kill him. 760 01:14:44,042 --> 01:14:50,875 Islamic law, wisdom, poetry... these are all the shades of love. 761 01:14:53,333 --> 01:14:56,417 Tears that fall from exhaustion are of no use... 762 01:14:57,542 --> 01:15:01,417 if the soul is not deeply in love. 763 01:15:01,875 --> 01:15:06,625 If the heart doesn't know pain then exodus is worthless. 764 01:15:08,375 --> 01:15:12,833 Pray for love... ask for nothing but love. 765 01:15:13,917 --> 01:15:16,875 Then see how the blessing of love showers down. 766 01:15:37,042 --> 01:15:40,750 So do you mean it... I shouldn't think about it? 767 01:15:43,000 --> 01:15:44,750 There are no restrictions on thinking. 768 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 But... 769 01:15:49,792 --> 01:15:52,125 there is a restriction... on meeting you. 770 01:15:53,375 --> 01:15:56,375 And don't insist, it is not in my control. 771 01:15:57,958 --> 01:16:00,708 Okay. Will you be able to meet my mother? 772 01:16:01,708 --> 01:16:03,292 She wants to meet you. 773 01:16:04,958 --> 01:16:06,208 About last time... 774 01:16:11,583 --> 01:16:13,375 She especially wants to meet you. 775 01:16:15,792 --> 01:16:17,500 She can come anytime. 776 01:16:21,375 --> 01:16:23,625 She will be very happy to hear that. 777 01:16:26,042 --> 01:16:27,167 Do you know? 778 01:16:27,542 --> 01:16:32,000 I don't know the etiquette of this place. 779 01:16:33,000 --> 01:16:35,042 But I have made a wish. 780 01:16:38,125 --> 01:16:39,542 I have to go. 781 01:16:40,958 --> 01:16:43,667 Please pray that my wish comes true. 782 01:16:45,958 --> 01:16:47,208 I will pray. 783 01:17:02,833 --> 01:17:05,542 Peacocks are dancing in the garden 784 01:17:05,625 --> 01:17:06,875 All the surroundings are singing 785 01:17:11,167 --> 01:17:18,083 Cheerful weather And swaying wind everywhere 786 01:17:19,333 --> 01:17:26,208 Peacocks are dancing in the garden And nature is singing 787 01:17:27,458 --> 01:17:31,333 Everyone is calling me crazy 788 01:17:31,542 --> 01:17:35,417 What senses I am in? 789 01:17:35,708 --> 01:17:39,625 Your sight of my love Has changed me 790 01:17:39,875 --> 01:17:43,167 My loyalty is with you 791 01:17:43,375 --> 01:17:46,958 This shade is the color Of love and affection 792 01:17:47,458 --> 01:17:51,000 I am occupied In this feeling of love 793 01:17:51,583 --> 01:17:55,375 The way you know me Is naive to me 794 01:17:55,542 --> 01:18:00,375 This mystical feeling Has completely changed me 795 01:18:00,792 --> 01:18:07,708 Peacocks are dancing in the garden And nature is singing 796 01:18:09,083 --> 01:18:15,875 Cheerful weather And swaying wind everywhere 797 01:18:25,583 --> 01:18:29,667 These lanes and markets Have become strange to me 798 01:18:29,833 --> 01:18:33,500 I am nothing like before 799 01:18:33,708 --> 01:18:37,833 I can't tell you my feelings 800 01:18:38,083 --> 01:18:41,167 My heart is going crazy 801 01:18:41,375 --> 01:18:45,167 Your eyes are magical 802 01:18:45,292 --> 01:18:49,167 This mystical feeling Has completely changed me 803 01:18:49,667 --> 01:18:53,458 What a pleasing view this is! 804 01:18:53,625 --> 01:18:58,667 This mystical feeling Has completely changed me 805 01:18:58,958 --> 01:19:05,500 We are the shining stars Of the skies 806 01:19:06,833 --> 01:19:13,792 Cheerful weather And swaying wind everywhere 807 01:19:23,167 --> 01:19:27,542 My only wish in life is your love 808 01:19:27,708 --> 01:19:31,417 Nothing more than that 809 01:19:31,792 --> 01:19:35,542 Your sight makes me glow like a flower 810 01:19:35,833 --> 01:19:39,042 You are the reason for my happiness 811 01:19:39,208 --> 01:19:42,833 I have chosen only you 812 01:19:43,250 --> 01:19:47,208 You have entered in my heart 813 01:19:47,500 --> 01:19:51,292 You are a part of my dreams 814 01:19:51,542 --> 01:19:56,125 And have become the reason of my existence 815 01:19:56,708 --> 01:20:02,917 We are parts of a single river 816 01:20:04,958 --> 01:20:11,750 Peacocks are dancing in the garden And nature is singing 817 01:20:22,667 --> 01:20:26,083 It is difficult now, Qureshi, very difficult. 818 01:20:26,542 --> 01:20:30,458 We will now meet on the floor of the assembly. 819 01:20:33,458 --> 01:20:36,750 You are overreacting, Samdhani. 820 01:20:38,292 --> 01:20:41,958 Think again. The loss will be yours. 821 01:20:42,542 --> 01:20:46,042 Our government remains for three more years. 822 01:20:49,250 --> 01:20:50,333 If I want, 823 01:20:52,208 --> 01:20:56,917 your remaining three years will be turned into three months. 824 01:20:57,458 --> 01:21:01,042 Your few right-hand men are in contact with me. 825 01:21:02,083 --> 01:21:04,708 You have taken Ali's response very seriously. 826 01:21:06,500 --> 01:21:10,833 We should not mix family matters... with politics. 827 01:21:11,458 --> 01:21:15,083 This is not a petty issue now, Qureshi. 828 01:21:22,458 --> 01:21:29,000 My daughter cried... because of your singer son! 829 01:21:31,208 --> 01:21:34,000 His popularity has made him think others to be inferior. 830 01:21:35,542 --> 01:21:38,833 He must be dragged to the ground to make him realize what we are. 831 01:21:39,125 --> 01:21:40,792 Watch your tongue, Samdhani. 832 01:21:45,917 --> 01:21:49,750 This is the beginning of a war, Qureshi. 833 01:21:51,750 --> 01:21:55,125 We will meet tomorrow... in assembly. 834 01:22:02,458 --> 01:22:03,625 What is the status? 835 01:22:04,167 --> 01:22:08,583 Sir, your servant has reached the right place. 836 01:22:08,833 --> 01:22:11,792 Only a matchstick has to be thrown, 837 01:22:11,875 --> 01:22:15,542 after that there will be flames everywhere. 838 01:22:17,583 --> 01:22:18,625 Light the fire. 839 01:22:56,333 --> 01:22:57,750 Sir, how are you feeling? 840 01:22:59,083 --> 01:23:02,625 Fantastic, feeling absolutely wonderful. 841 01:23:03,500 --> 01:23:05,417 Ask me how I'm feeling again. 842 01:23:06,542 --> 01:23:10,250 My studio is burning and you are asking how I'm feeling? 843 01:23:11,833 --> 01:23:14,292 Sir, there might be a conspiracy against you. 844 01:23:19,167 --> 01:23:22,083 Even if there isn't one, I am sure you guys will create one. 845 01:23:29,750 --> 01:23:31,125 No more questions. Thank you. 846 01:23:31,792 --> 01:23:33,500 Sir, please. 847 01:23:36,583 --> 01:23:41,583 A lot of work is lined up, I don't know how we'll manage. 848 01:23:42,375 --> 01:23:46,167 My studio is burning and you are asking how I'm feeling? 849 01:23:52,542 --> 01:23:53,792 As-Salaam-Alaikum! 850 01:23:54,000 --> 01:23:55,625 Sorry, I have just seen on the TV. 851 01:23:56,417 --> 01:23:57,583 Are you all right? 852 01:23:58,042 --> 01:24:00,583 I am fine, all good. 853 01:24:02,458 --> 01:24:03,458 And by the way... 854 01:24:04,417 --> 01:24:10,083 I am really happy... now... I can't even tell you. 855 01:24:11,750 --> 01:24:13,000 You are a strange man. 856 01:24:13,542 --> 01:24:17,542 Your studio is on fire and you are chilling. 857 01:24:19,167 --> 01:24:22,500 I thought you would be upset, so I called to console you. 858 01:24:23,208 --> 01:24:27,208 I was upset, but it's okay, it can be rebuilt. 859 01:24:28,208 --> 01:24:30,125 How are you? 860 01:24:31,792 --> 01:24:32,833 I am fine. 861 01:24:33,708 --> 01:24:40,042 Okay, if... you allow... may I call you late night? 862 01:24:40,667 --> 01:24:41,667 Yes, sure. 863 01:24:44,833 --> 01:24:48,417 Okay. I am hanging up. 864 01:24:49,625 --> 01:24:50,958 Take care of yourself. 865 01:24:51,042 --> 01:24:52,167 May God be your guardian. 866 01:24:52,250 --> 01:24:53,208 Reshmi. 867 01:24:53,542 --> 01:24:54,458 Yes? 868 01:24:56,292 --> 01:25:00,917 Nothing... I just love to say your name. 869 01:25:04,583 --> 01:25:05,875 I need to go. 870 01:25:06,250 --> 01:25:07,417 I am hanging up. 871 01:25:22,583 --> 01:25:24,125 "Mom calling." "Mom calling." 872 01:25:24,250 --> 01:25:26,000 Talk to her. Talk to her. 873 01:25:26,083 --> 01:25:27,083 No. 874 01:25:32,417 --> 01:25:36,375 My darling, my son, are you okay? 875 01:25:36,958 --> 01:25:39,292 How did this fire happen? Where are you? 876 01:25:40,375 --> 01:25:44,417 Mom, I am absolutely fine, it's nothing just... a short circuit. 877 01:25:45,083 --> 01:25:46,750 Everything is fine, don't worry. 878 01:25:47,167 --> 01:25:50,042 Okay, my son, just come home, I am worried. 879 01:25:50,625 --> 01:25:54,458 Mom, everything is fine, I am telling you. 880 01:25:54,542 --> 01:25:56,750 Tell me, are you going to Reshmi's home? 881 01:25:57,417 --> 01:26:00,208 My son, I will go, come home. 882 01:26:01,458 --> 01:26:07,708 Mom... please go easy. It was a bad experience last time. 883 01:26:08,625 --> 01:26:12,042 Okay, so now you're going to tell me how to talk? 884 01:26:12,417 --> 01:26:17,208 No, Mom, I was just... Okay, fine, I am coming home. 885 01:26:36,125 --> 01:26:40,375 As-Salaam-Alaikum. Put it over there and go. 886 01:26:41,125 --> 01:26:43,208 Tell her that this is the last time she comes here. 887 01:26:44,625 --> 01:26:46,917 Ask her not to come again. 888 01:26:58,625 --> 01:27:00,458 Can we talk? 889 01:27:05,583 --> 01:27:06,708 Come. 890 01:27:13,750 --> 01:27:14,833 Please take a seat. 891 01:27:22,167 --> 01:27:25,958 I feel ashamed in front of you and your family. 892 01:27:27,833 --> 01:27:32,667 I wanted to come earlier, but I didn't have the courage to meet you. 893 01:27:35,750 --> 01:27:40,792 Please believe me, I came with all my heart 894 01:27:40,958 --> 01:27:44,708 for my son's proposal to your daughter. 895 01:27:45,833 --> 01:27:49,250 What we thought and what has happened... 896 01:27:51,458 --> 01:27:56,333 Sometimes, a man gets pleasure from humiliating a woman. 897 01:27:59,208 --> 01:28:04,208 Zain wants to marry Ali to his friend's daughter, 898 01:28:04,542 --> 01:28:07,250 as per his rank and status. 899 01:28:09,417 --> 01:28:13,875 But... But Ali refused to do so. 900 01:28:14,500 --> 01:28:16,167 And what he did was absolutely correct. 901 01:28:17,292 --> 01:28:20,208 Only the relationships that are based on love remain, 902 01:28:20,375 --> 01:28:22,042 all others are shattered. 903 01:28:22,542 --> 01:28:26,125 And his heart lies in this home. 904 01:28:26,708 --> 01:28:30,125 I have heard what you have to say. 905 01:28:31,875 --> 01:28:33,875 I cannot do more than that. 906 01:28:35,750 --> 01:28:38,292 I have no right to decide. 907 01:28:43,750 --> 01:28:47,417 I... Can I meet Reshmi? 908 01:28:51,917 --> 01:28:53,458 She has gone to her grandmother's home. 909 01:29:04,333 --> 01:29:06,458 I hope all the papers for this house are kept safe? 910 01:29:06,625 --> 01:29:08,042 Why are you worried? 911 01:29:09,625 --> 01:29:13,375 If I lose my home, you won't have anywhere to go either, Elder Khan Sahib! 912 01:29:14,458 --> 01:29:15,542 Are you threatening me? 913 01:29:16,042 --> 01:29:19,542 I am not threatening you, I am just telling you. 914 01:29:20,417 --> 01:29:24,000 If you spend something, only then will it work. 915 01:29:24,875 --> 01:29:28,958 If you do nothing, you will not have a single acre. 916 01:29:29,958 --> 01:29:32,750 Hey, do you have anything else on your mind other than this home? 917 01:29:32,917 --> 01:29:34,333 Yes, yes. 918 01:29:34,792 --> 01:29:36,875 Waseem and Reshmi's marriage. 919 01:29:39,333 --> 01:29:41,750 You have betrayed us, Khan Sahib. 920 01:29:42,958 --> 01:29:46,375 I don't expect honesty from you regarding this home. 921 01:29:47,542 --> 01:29:50,333 You are such an ungrateful person. 922 01:29:51,333 --> 01:29:53,500 What favor have you given me? 923 01:29:53,750 --> 01:29:57,375 Tell me. What favors have you given me? 924 01:29:59,292 --> 01:30:03,458 We have fame, a big house, and what did you do? Take possessions! 925 01:30:05,917 --> 01:30:08,958 Watch your words, otherwise it will not be good for you, Younger Khan! 926 01:30:09,208 --> 01:30:10,333 What will you do? 927 01:30:10,458 --> 01:30:12,083 Will you pull me out of the home? 928 01:30:15,667 --> 01:30:17,083 Get lost. 929 01:30:17,750 --> 01:30:19,250 Get lost! 930 01:30:21,333 --> 01:30:23,792 This is my father's home! 931 01:30:28,375 --> 01:30:31,542 Father's home! I will only leave after my death! 932 01:31:02,875 --> 01:31:07,792 Dadโ€ฆ Dadโ€ฆ Dad? 933 01:31:43,708 --> 01:31:47,167 My burial shroud isn't old yet 934 01:31:48,208 --> 01:31:51,958 and you, you become apathetic to your relatives. 935 01:31:52,833 --> 01:31:53,750 Dad. 936 01:31:53,917 --> 01:31:57,583 Don't call me Dad, don't call me that! 937 01:31:58,000 --> 01:32:02,000 Stay away from me, stay away! 938 01:32:07,792 --> 01:32:10,083 Khan Sahib. Khan Sahib, what happened? 939 01:32:10,292 --> 01:32:12,000 Khan Sahib, are you all right? 940 01:32:12,583 --> 01:32:14,375 What happened to you? 941 01:32:14,583 --> 01:32:15,833 Please drink some water. 942 01:32:21,667 --> 01:32:24,875 What happened to you, Khan Sahib? Are you all right? 943 01:32:25,167 --> 01:32:28,167 Let's see the doctor, get up. 944 01:32:29,083 --> 01:32:30,125 My dear dad. 945 01:32:31,000 --> 01:32:32,667 I saw my dad. 946 01:32:33,042 --> 01:32:34,792 He was very angry at me. 947 01:32:35,792 --> 01:32:37,958 I have made a mistake, my wife. 948 01:32:38,667 --> 01:32:40,333 What are you saying? 949 01:32:41,542 --> 01:32:44,333 If Reshmi gets married to someone else, 950 01:32:45,125 --> 01:32:47,750 then there will be no one left to carry our name. 951 01:32:49,000 --> 01:32:52,667 Perhaps Father decided on Reshmi's marriage with Waseem... 952 01:32:55,417 --> 01:32:56,500 just because of this. 953 01:32:57,292 --> 01:33:00,333 I don't know whether we will be able to meet our daughter before dying or not. 954 01:33:02,083 --> 01:33:05,750 Whatever it may be, we are family, though. 955 01:33:08,583 --> 01:33:13,625 At least our generation will have a home. 956 01:33:15,042 --> 01:33:19,208 Father's decision has become a burden on me. 957 01:33:28,875 --> 01:33:33,125 - Khan Sahib, my money? - Son, get your money day after tomorrow. 958 01:33:35,542 --> 01:33:36,833 Make that right. 959 01:33:41,042 --> 01:33:42,042 Yes, sir. 960 01:33:42,708 --> 01:33:45,042 Son, you are not decorating the building properly. 961 01:33:45,125 --> 01:33:46,458 What happened? 962 01:33:46,792 --> 01:33:49,833 Illuminate the building with lights. 963 01:33:50,625 --> 01:33:53,792 Completely decorate โ€œAche Manzilโ€ with lights. 964 01:33:53,875 --> 01:33:55,333 Yes, sir. 965 01:33:55,458 --> 01:33:59,083 It is Waseem's wedding! 966 01:33:59,792 --> 01:34:00,750 Go. 967 01:34:01,833 --> 01:34:05,458 What do you say, Khan Sahib, People of Waseem speak like this? 968 01:34:10,167 --> 01:34:11,667 Cheer up, Khan Sahib. 969 01:34:12,792 --> 01:34:14,000 Please, smile. 970 01:34:15,000 --> 01:34:16,292 Wonderful. 971 01:34:16,417 --> 01:34:19,333 Waseem is going to get married 972 01:34:19,500 --> 01:34:22,750 Waseem is going to get married 973 01:34:22,833 --> 01:34:25,917 Hey, listen, put three yellow lights there. 974 01:34:34,000 --> 01:34:37,792 On my heart's 975 01:34:38,875 --> 01:34:44,292 Barren land 976 01:34:45,167 --> 01:34:50,417 My lord, on my heart's Barren land 977 01:34:50,500 --> 01:34:54,542 Barren land 978 01:34:54,833 --> 01:34:55,917 Let's go after him. 979 01:34:59,417 --> 01:35:03,250 On my heart's barren land 980 01:35:04,000 --> 01:35:08,000 I want to ask you to forget me. 981 01:35:08,708 --> 01:35:10,292 My wedding date has been arranged. 982 01:35:10,500 --> 01:35:12,000 I can't hear you 983 01:35:12,208 --> 01:35:13,875 I don't want to hide anything from you. 984 01:35:15,375 --> 01:35:17,167 Please forgive me. 985 01:35:17,833 --> 01:35:20,083 - Why are they chasing us? Who are they? - I don't know! 986 01:35:20,708 --> 01:35:24,833 So that the flowers blossom quickly 987 01:35:24,917 --> 01:35:28,750 So that every stain washes away 988 01:35:28,833 --> 01:35:32,833 So that the flowers blossom quickly 989 01:35:32,917 --> 01:35:36,667 So that every stain gets washed away 990 01:35:36,958 --> 01:35:38,292 If in love 991 01:35:38,417 --> 01:35:44,917 Your eyes get filled with tears 992 01:35:45,042 --> 01:35:48,958 So that the flowers blossom in the heart 993 01:35:49,167 --> 01:35:53,417 So that every stain washes away 994 01:35:55,333 --> 01:35:59,250 You belong 995 01:36:00,125 --> 01:36:02,708 To me 996 01:36:02,917 --> 01:36:07,542 You belong to me 997 01:36:08,708 --> 01:36:12,083 You belong to me 998 01:36:12,208 --> 01:36:15,333 You belong to me 999 01:36:15,708 --> 01:36:18,625 You belong to me 1000 01:36:18,958 --> 01:36:22,458 You belong to me 1001 01:36:22,875 --> 01:36:25,542 You belong to me 1002 01:36:25,792 --> 01:36:29,250 Like a star in the sky at night 1003 01:36:29,750 --> 01:36:33,708 Like a glow of light 1004 01:36:33,833 --> 01:36:37,750 Like this whole world 1005 01:36:37,875 --> 01:36:41,875 You are beloved to me like the moon 1006 01:36:42,000 --> 01:36:46,250 If the line of my good fortune 1007 01:36:46,375 --> 01:36:49,958 Meet your hands 1008 01:36:50,042 --> 01:36:53,792 So that flowers blossom in the heart 1009 01:36:54,250 --> 01:36:58,583 So that every stain gets washed away 1010 01:37:05,958 --> 01:37:08,167 Reshmi, Ali has been shot. 1011 01:37:09,125 --> 01:37:10,167 No. 1012 01:37:11,083 --> 01:37:12,167 When? 1013 01:37:12,750 --> 01:37:14,625 I just talked to him a short while ago. 1014 01:37:14,792 --> 01:37:17,208 He is in the operating room. I am going to the hospital. 1015 01:37:17,292 --> 01:37:18,375 Should I pick you up? 1016 01:37:18,500 --> 01:37:20,958 No, no, you shouldn't come here. 1017 01:37:21,292 --> 01:37:22,625 I will manage. 1018 01:37:24,583 --> 01:37:31,542 Now, please be kind 1019 01:37:33,000 --> 01:37:34,042 Uncle Rahim! 1020 01:37:34,167 --> 01:37:40,125 Now, please be kind, my Lord 1021 01:37:40,875 --> 01:37:47,000 Now, please be kind, my Lord 1022 01:37:47,208 --> 01:37:51,125 Keep me near to you 1023 01:37:51,208 --> 01:37:55,208 Make me your destiny 1024 01:37:55,333 --> 01:37:59,333 How ill-fated am I? 1025 01:37:59,458 --> 01:38:03,292 Make me lucky with your charm 1026 01:38:03,417 --> 01:38:07,625 If all my wounds 1027 01:38:07,708 --> 01:38:12,083 Get healed by you 1028 01:38:12,250 --> 01:38:15,667 My Lord 1029 01:38:15,750 --> 01:38:19,667 So that every stain gets washed away My Lord 1030 01:38:19,750 --> 01:38:23,958 So all the flowers blossom My Lord 1031 01:38:24,083 --> 01:38:27,917 So that every stain gets washed away Oh, my Lord 1032 01:38:28,000 --> 01:38:31,917 So all the flowers blossom Oh, my Lord 1033 01:38:32,042 --> 01:38:35,625 So that every stain gets washed away 1034 01:38:36,000 --> 01:38:40,000 So that the flowers blossom quickly 1035 01:38:40,083 --> 01:38:44,583 So that every stain gets washed away 1036 01:38:50,750 --> 01:38:52,667 The bullet has been taken out of the body... 1037 01:38:55,375 --> 01:38:56,875 and he is fine now. 1038 01:38:57,792 --> 01:38:59,000 Don't worry. 1039 01:39:02,167 --> 01:39:03,042 You. 1040 01:39:06,125 --> 01:39:12,083 You are responsible... for my son's condition. 1041 01:39:14,167 --> 01:39:17,750 Do you think I don't know what your intentions are? 1042 01:39:19,000 --> 01:39:23,125 I am giving you one last warning. Leave Ali alone. 1043 01:39:23,417 --> 01:39:24,958 And you just shut up! 1044 01:39:27,792 --> 01:39:30,208 So, everyone is here. 1045 01:39:37,375 --> 01:39:40,125 Call the guards! 1046 01:39:41,333 --> 01:39:42,292 Come. 1047 01:39:43,208 --> 01:39:44,417 Oh, shut up! 1048 01:39:44,958 --> 01:39:47,417 I am talking to my bride to be. 1049 01:39:48,333 --> 01:39:49,333 Come. 1050 01:39:49,625 --> 01:39:51,417 Hey. Go! 1051 01:39:55,667 --> 01:39:58,375 Move aside, I am just talking. 1052 01:40:03,000 --> 01:40:05,208 You are disturbed by me? 1053 01:40:05,625 --> 01:40:06,625 I know everything. 1054 01:40:06,708 --> 01:40:07,667 Take him outside. 1055 01:40:07,750 --> 01:40:11,792 You... I will not leave you! 1056 01:40:12,000 --> 01:40:13,792 You just come back. 1057 01:40:16,333 --> 01:40:18,833 I will never leave you! 1058 01:40:21,667 --> 01:40:23,375 Brother, wait a minute. 1059 01:40:23,458 --> 01:40:24,625 Yes, go on. 1060 01:40:25,042 --> 01:40:28,333 He... He is my son, I am his father. 1061 01:40:28,500 --> 01:40:30,417 Please, leave him. 1062 01:40:30,500 --> 01:40:33,167 May God protect your son! 1063 01:40:33,417 --> 01:40:34,500 Get away from here. 1064 01:40:34,583 --> 01:40:36,000 He slapped a policeman. 1065 01:40:36,542 --> 01:40:38,083 He has got such an attitude. 1066 01:40:38,333 --> 01:40:40,542 Let me talk to him. 1067 01:40:40,750 --> 01:40:44,417 - Why did you hit a policeman? - Leave him! 1068 01:40:44,500 --> 01:40:46,875 I have slapped him, I have punished him. 1069 01:40:47,000 --> 01:40:48,042 He is a teen. 1070 01:40:48,250 --> 01:40:50,208 Man, don't waste my time. 1071 01:40:50,333 --> 01:40:52,542 Come to court and bail him out. 1072 01:40:52,625 --> 01:40:54,333 Please, don't go to court. 1073 01:40:54,417 --> 01:40:56,083 My integrity will be questioned. I am a singer. 1074 01:40:56,167 --> 01:40:57,375 And my son is a singer as well. 1075 01:40:57,458 --> 01:40:59,208 Please get away from here. 1076 01:40:59,292 --> 01:41:01,458 Please, for my honor's sake, leave him. 1077 01:41:01,542 --> 01:41:02,625 Please listen to me. 1078 01:41:03,125 --> 01:41:06,917 Don't come back alive. Your dead body should return. Don't come back alive. 1079 01:41:07,000 --> 01:41:09,083 I will not come to bail you out. 1080 01:41:09,167 --> 01:41:10,917 I will only take care of your funeral now. 1081 01:41:11,000 --> 01:41:12,167 Remember that. 1082 01:41:12,250 --> 01:41:14,667 Take him and punish him hard! 1083 01:41:14,958 --> 01:41:18,000 He never cared about my honor. 1084 01:41:18,167 --> 01:41:20,833 It would have been better if you died at birth. 1085 01:41:20,958 --> 01:41:23,250 You have shattered my honor! 1086 01:41:23,333 --> 01:41:25,458 What will I say to your mother? 1087 01:41:25,542 --> 01:41:27,917 What will I tell the society? 1088 01:41:32,417 --> 01:41:34,708 Allah has been so merciful, my son. 1089 01:41:37,042 --> 01:41:38,750 Saba is standing outside. 1090 01:41:39,333 --> 01:41:40,833 She was so worried. 1091 01:41:41,792 --> 01:41:43,500 I felt so helpless. 1092 01:41:44,417 --> 01:41:47,375 Whose evil eye is cursing our family? 1093 01:41:48,708 --> 01:41:49,875 Mom... 1094 01:41:50,875 --> 01:41:52,250 did Reshmi come? 1095 01:41:55,833 --> 01:41:57,542 Mom, is there anything to tell me? 1096 01:42:00,042 --> 01:42:02,125 Are you hiding something from me? 1097 01:42:02,917 --> 01:42:07,333 Look, son, the only important thing right now is your health. 1098 01:42:08,042 --> 01:42:11,083 Get yourself out from all other things. 1099 01:42:12,625 --> 01:42:13,917 Did Reshmi say anything to you? 1100 01:42:16,292 --> 01:42:17,833 She is getting married. 1101 01:42:19,417 --> 01:42:21,292 She came from her Mehndi. 1102 01:42:22,083 --> 01:42:22,958 What? 1103 01:42:36,750 --> 01:42:39,458 What else is required to prove that I am your brother? 1104 01:42:40,167 --> 01:42:42,125 I have given you my beloved daughter! 1105 01:42:42,708 --> 01:42:46,458 Shame on me that I have only thought about my family and my lineage. 1106 01:42:47,875 --> 01:42:50,292 You are responsible for all this mess. 1107 01:42:50,750 --> 01:42:54,500 You think Waseem is worthless? 1108 01:42:55,583 --> 01:43:00,458 Just because of your ill-fated daughter, my son is in jail. 1109 01:43:01,750 --> 01:43:06,000 Brother, control your tongue, otherwise I will forget that you are my brother! 1110 01:43:06,375 --> 01:43:11,625 But I will never forget what you and your daughter did to us, 1111 01:43:11,708 --> 01:43:12,750 I will never forget! 1112 01:43:13,375 --> 01:43:16,333 You are hostile to my son's happiness! 1113 01:43:16,917 --> 01:43:23,708 I know everything. You are attracted to that pop singer boy's wealth. 1114 01:43:24,875 --> 01:43:26,958 But I will never let it happen. 1115 01:43:27,125 --> 01:43:29,000 Will you tell me? 1116 01:43:29,167 --> 01:43:32,042 Now, will you tell me what I should decide for my daughter? 1117 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 Wife, call Ali's mother and tell her that 1118 01:43:35,875 --> 01:43:38,875 we have accepted her son's proposal. 1119 01:43:39,333 --> 01:43:40,208 Hey! 1120 01:43:40,417 --> 01:43:42,083 How can you accept? 1121 01:43:43,333 --> 01:43:48,083 My son's groom dress is ready and you are setting up another wedding! 1122 01:43:48,417 --> 01:43:49,292 Brother... 1123 01:43:49,375 --> 01:43:53,167 What are you doing, Khan Sahib? What are you doing? 1124 01:43:53,708 --> 01:43:55,042 Stop him, stop him. 1125 01:43:55,125 --> 01:43:56,792 Khan Sahib, listen to me. 1126 01:44:13,917 --> 01:44:16,708 Sir, you... Please take a seat, sir. 1127 01:44:19,417 --> 01:44:20,542 Where is he? 1128 01:44:20,792 --> 01:44:21,750 Bring him. 1129 01:44:33,542 --> 01:44:34,708 That's him. 1130 01:44:35,625 --> 01:44:36,917 Hey, start speaking. 1131 01:44:38,417 --> 01:44:40,125 My name is Qadir Malik, sir. 1132 01:44:40,250 --> 01:44:42,542 Sir, I work for Samdhani. 1133 01:44:42,708 --> 01:44:48,500 Samdhani told me to set fire to Ali's Studio, so I did that. 1134 01:44:48,750 --> 01:44:53,625 Samdhani ordered me to break his hands and legs. 1135 01:44:53,792 --> 01:44:58,958 But, sir, by mistake, by mistake, the pistol fired. 1136 01:44:59,125 --> 01:45:00,458 Please forgive us, sir. Please, sir. 1137 01:45:00,583 --> 01:45:02,167 I am his hitman, sir. 1138 01:45:02,333 --> 01:45:04,458 Go. 1139 01:45:04,542 --> 01:45:08,375 Please ask him to forgive... Please ask him to forgive... 1140 01:45:11,000 --> 01:45:13,042 When will you take action on FIR? 1141 01:45:13,167 --> 01:45:16,000 Sir, just after the warrant is signed, we will start inspecting. 1142 01:45:17,000 --> 01:45:22,917 If there is any pressure, inform me. 1143 01:45:23,083 --> 01:45:24,375 Immediately. 1144 01:45:47,125 --> 01:45:48,917 Just finish it soon. 1145 01:46:09,083 --> 01:46:15,167 Khan Sahib, the big Khan is changing his mind. 1146 01:46:16,833 --> 01:46:20,667 He has abandoned younger Khan. 1147 01:46:21,708 --> 01:46:23,542 He has clearly stated... 1148 01:46:24,750 --> 01:46:29,292 that they will marry their daughter to the pop singer 1149 01:46:30,167 --> 01:46:33,167 and will never give her to Waseem. 1150 01:46:33,542 --> 01:46:38,583 Khan Sahib, how long are you going to sit here? 1151 01:46:39,333 --> 01:46:42,333 Come out and control the situation. 1152 01:46:43,375 --> 01:46:45,125 Has Father hired a lawyer? 1153 01:46:49,042 --> 01:46:54,167 That requires money and the whole process needs money. 1154 01:46:55,708 --> 01:47:00,125 And Elder Khan Sahib holds all the money. 1155 01:47:01,458 --> 01:47:07,792 I swear... if Reshmi does not marry me... 1156 01:47:11,833 --> 01:47:14,042 I will never let her marry anyone. 1157 01:47:17,292 --> 01:47:19,167 Great, Khan Sahib. 1158 01:47:22,667 --> 01:47:29,542 Just deal with her in such a way that nobody dares come near her. 1159 01:47:36,042 --> 01:47:37,833 Keep an eye on her... 1160 01:47:40,000 --> 01:47:43,000 I am letting you know that if you see her out, 1161 01:47:43,125 --> 01:47:45,125 you can break her legs. 1162 01:47:45,333 --> 01:47:49,125 Khan Sahib, Akbar is alert. 1163 01:47:49,292 --> 01:47:52,000 Just don't worry. 1164 01:47:55,458 --> 01:47:58,458 Tell Elder Khan that... 1165 01:47:59,917 --> 01:48:02,625 Waseem is coming. 1166 01:48:03,625 --> 01:48:05,375 Get in. Get in. The inspector is waiting for you. 1167 01:48:05,458 --> 01:48:07,333 Get the dates ready. 1168 01:48:13,125 --> 01:48:15,208 Waseem is coming. 1169 01:48:16,250 --> 01:48:18,625 I am coming by myself. 1170 01:48:23,250 --> 01:48:27,458 Hey, Reshmi, who has troubled you? 1171 01:48:30,250 --> 01:48:33,500 Go tell him... 1172 01:48:35,792 --> 01:48:38,667 Waseem has arrived. 1173 01:48:48,250 --> 01:48:53,625 Rangreza 1174 01:48:54,167 --> 01:48:59,708 Rangreza 1175 01:49:00,208 --> 01:49:06,250 Rangreza 1176 01:49:07,833 --> 01:49:11,917 The voice is mine 1177 01:49:12,750 --> 01:49:16,458 But the words are yours 1178 01:49:17,250 --> 01:49:24,250 There is nothing in me of me 1179 01:49:26,000 --> 01:49:32,958 I have turned myself into your colors 1180 01:49:34,792 --> 01:49:41,708 My life is upset with me 1181 01:49:44,083 --> 01:49:47,583 I have lost myself 1182 01:49:48,000 --> 01:49:51,875 I have dissociated myself 1183 01:49:52,208 --> 01:49:59,167 Reaping what I sow 1184 01:50:00,208 --> 01:50:04,500 Moving along with your memories 1185 01:50:04,667 --> 01:50:08,417 Heading beyond the imagination 1186 01:50:08,833 --> 01:50:11,542 Realize my condition 1187 01:50:11,708 --> 01:50:16,167 Where I have reached 1188 01:50:16,417 --> 01:50:17,667 Sorry, son. 1189 01:50:25,833 --> 01:50:30,458 No problem, Dad. I'm okay. 1190 01:50:33,792 --> 01:50:37,333 In life, I've gotten whatever I wanted... 1191 01:50:43,417 --> 01:50:45,458 So if I don't get this one love, what will happen? 1192 01:50:45,792 --> 01:50:49,708 Rangreza 1193 01:50:50,333 --> 01:50:54,417 Rangreza 1194 01:51:07,500 --> 01:51:09,083 I was about to call you. 1195 01:51:10,292 --> 01:51:11,292 Is everything all right? 1196 01:51:13,667 --> 01:51:19,000 Reshmi's mother called me. She wants to talk to your mother. 1197 01:51:20,042 --> 01:51:21,667 Why, what happened? 1198 01:51:21,792 --> 01:51:25,458 There is probably another twist for you, I think. 1199 01:51:26,500 --> 01:51:27,958 What twist? 1200 01:51:28,667 --> 01:51:30,458 Hey, Saba, tell me everything. 1201 01:51:30,625 --> 01:51:32,625 I forgot to tell you one thing. 1202 01:51:32,917 --> 01:51:36,417 When you were unconscious in hospital, Reshmi came for you. 1203 01:51:37,375 --> 01:51:39,167 Waseem also came after her. 1204 01:51:39,542 --> 01:51:44,125 And as usual, he was impolite with the guards and became unreasonable. 1205 01:51:44,708 --> 01:51:47,375 And then the police arrested him. 1206 01:51:48,417 --> 01:51:50,875 Now, according to my assumptions... 1207 01:51:51,667 --> 01:51:55,750 Reshmi's family wants her to tie the knot as early as possible. 1208 01:52:00,167 --> 01:52:03,583 Whatever happens, just let it be. 1209 01:52:04,625 --> 01:52:08,333 I am sending you Reshmi's mother's number. Ask your mother to call her. 1210 01:52:09,167 --> 01:52:10,125 Okay. 1211 01:52:46,375 --> 01:52:49,042 You sit, I will bring big Khan Sahib. 1212 01:53:02,667 --> 01:53:04,792 - As-Salaam-Alaikum. - As-Salaam-Alaikum. 1213 01:53:16,875 --> 01:53:19,625 I have nothing much to say. 1214 01:53:20,375 --> 01:53:22,250 I only want to say... 1215 01:53:22,708 --> 01:53:27,375 that humans make mistakes, I have done a mistake as well. 1216 01:53:29,583 --> 01:53:33,625 I am guilty, and come here to ask your forgiveness. 1217 01:53:35,208 --> 01:53:39,542 Ask forgiveness from Allah, 1218 01:53:40,458 --> 01:53:44,000 who created the whole being. 1219 01:53:44,750 --> 01:53:49,250 All people are known for their occupation. 1220 01:53:49,333 --> 01:53:52,333 If he is a butcher, he will be cruel. 1221 01:53:53,042 --> 01:53:56,417 If he is a cobbler, he is destined to be lower-class. 1222 01:53:56,958 --> 01:54:01,500 Where we lie in the eyes of Allah is only known to him. 1223 01:54:03,875 --> 01:54:09,500 Brother, this feeling of guilt has brought us here. 1224 01:54:10,625 --> 01:54:15,042 Why do you open the door to everyone, known or unknown? 1225 01:54:15,375 --> 01:54:16,500 Hey! 1226 01:54:16,750 --> 01:54:18,833 I am not talking to you, Nigh Khan Sahib. 1227 01:54:19,042 --> 01:54:21,917 You have ended every relationship by yourself. 1228 01:54:24,375 --> 01:54:29,417 And you... I am telling you guys, don't waste your time. 1229 01:54:30,000 --> 01:54:32,167 Don't waste your time. 1230 01:54:32,792 --> 01:54:36,083 Reshmi is only going to be my son's bride. 1231 01:54:36,708 --> 01:54:39,500 And you'll have to make this proposal over my dead body! 1232 01:54:58,042 --> 01:55:00,500 Wow, what a coincidence. 1233 01:55:04,000 --> 01:55:06,042 You have got the lottery drawn. 1234 01:55:06,208 --> 01:55:09,625 - We should go now. - We will come again some other time. 1235 01:55:11,375 --> 01:55:16,125 Now, you may sit or lie. 1236 01:55:17,083 --> 01:55:20,542 Reshmi's fate has been decided, Khan Sahib. 1237 01:55:23,042 --> 01:55:26,042 This is rose water. Rose water! 1238 01:55:26,792 --> 01:55:32,167 Rose fragrance is necessary for a bride, otherwise the groom gets upset! 1239 01:55:32,375 --> 01:55:33,708 Don't step forward! 1240 01:55:33,917 --> 01:55:35,167 Don't step forward. 1241 01:55:35,542 --> 01:55:37,417 - Otherwise, I will kill you! - Waseem! 1242 01:55:39,083 --> 01:55:41,417 Stay there. 1243 01:55:42,917 --> 01:55:45,125 I said stop. Stay there. 1244 01:55:45,208 --> 01:55:49,125 - Waseem, just listen to me. - Stop. Stop! 1245 01:58:05,417 --> 01:58:08,542 After so many times, a single flower blossoms in Babban's garden 1246 01:58:08,958 --> 01:58:11,708 and now everybody has an evil eye on it. 1247 01:58:14,333 --> 01:58:16,208 Previously, we trusted you... 1248 01:58:18,292 --> 01:58:20,042 and now we rely on the pop singer. 1249 01:58:26,208 --> 01:58:30,458 Big Khan Sahib has appointed Najjo's son drummer. 1250 01:58:34,292 --> 01:58:40,292 He is unskilled, not as competent as you, Waseem. 1251 01:58:55,875 --> 01:58:56,875 Waseem. 1252 01:59:16,083 --> 01:59:18,875 Waseem. 1253 01:59:24,667 --> 01:59:26,542 Waseem. 1254 01:59:30,417 --> 01:59:32,625 Waseem... 1255 01:59:40,000 --> 01:59:41,167 has died... 1256 01:59:47,917 --> 01:59:49,083 is finished. 1257 01:59:55,125 --> 01:59:58,292 Your patience has been rewarded, Reshmi. 1258 02:00:01,500 --> 02:00:04,833 Your patience has been rewarded, Reshmi. 1259 02:00:10,000 --> 02:00:12,875 Waseem was not fit for you. 1260 02:00:14,375 --> 02:00:15,250 No. 1261 02:00:17,792 --> 02:00:24,167 Your love is... amazing. 1262 02:00:29,375 --> 02:00:30,542 You remember... 1263 02:00:33,167 --> 02:00:37,375 when we were children, I used to tear your books. 1264 02:00:38,667 --> 02:00:41,333 You cried and I laughed. 1265 02:00:50,250 --> 02:00:57,250 Illiteracy... Illiteracy made me unkind. 1266 02:01:01,458 --> 02:01:07,375 Insensitive and shameless Waseem should have been like this. 1267 02:01:10,208 --> 02:01:16,375 If it was worse than this, that would also be fair. 1268 02:01:21,500 --> 02:01:25,500 My punishment is bigger than my sins and my torments. 1269 02:01:29,792 --> 02:01:32,708 I don't know who I should ask for forgiveness. 1270 02:01:39,083 --> 02:01:40,833 Forgive me, Reshmi. 1271 02:01:43,208 --> 02:01:45,042 Reshmi, please forgive me. 1272 02:01:49,750 --> 02:01:50,917 Reshmi. 1273 02:01:57,167 --> 02:01:59,708 People make mistakes, 1274 02:02:00,625 --> 02:02:04,833 but mostly by the time we realize our mistakes... 1275 02:02:06,417 --> 02:02:07,667 it's too late. 1276 02:02:17,583 --> 02:02:23,125 I am happy... that you have realized your mistakes. 1277 02:02:26,375 --> 02:02:27,833 We will come again, my friend. 1278 02:02:40,917 --> 02:02:42,625 Oh, son of Adam, 1279 02:02:43,333 --> 02:02:49,042 I desire something and you desire something, 1280 02:02:50,292 --> 02:02:55,792 but only what I desire occurs. 96069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.