Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,560
Ahora hay un nuevo liderazgo en mi
partido, y tal vez una nueva visi�n...
2
00:00:03,590 --> 00:00:06,200
Por lo tanto mi partido
y la Alianza Social...
3
00:00:06,230 --> 00:00:08,480
hicimos una alianza electoral.
4
00:00:08,510 --> 00:00:12,320
- Le diste tu lugar. - Est� volando
el gobierno en vivo en la televisi�n...
5
00:00:12,350 --> 00:00:15,000
- Finnbogi, lo siento,
- Benedikt, adelante.
6
00:00:15,030 --> 00:00:16,280
Hag�moslo simple.
7
00:00:16,310 --> 00:00:20,920
No habr� ninguna coalici�n
si no se cumplen dos condiciones.
8
00:00:20,950 --> 00:00:23,970
Nuestros partidos tienen que conseguir
la mayor�a de los votos.
9
00:00:24,190 --> 00:00:28,330
Y que voten el 90 por ciento
de los votantes registrados.
10
00:00:28,390 --> 00:00:32,410
Echemos un vistazo.
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,290
�lafur, 88,6 por ciento.
12
00:00:36,310 --> 00:00:43,130
89,4 por ciento en total, necesita 0,6 m�s
para obtener el 90 por ciento.
13
00:00:43,150 --> 00:00:45,650
No puede ser m�s estrecho.
14
00:00:49,790 --> 00:00:52,370
- Eso no es el 90 por ciento.
- �Qu�?
15
00:00:52,390 --> 00:00:55,010
Eso no es el 90 por ciento.
16
00:01:03,150 --> 00:01:06,260
Www.SubAdictos.Net
presenta:
17
00:01:06,290 --> 00:01:09,440
Un subt�tulo de mcozeti.
18
00:01:09,470 --> 00:01:12,530
La promesa de Benedikt R�khar�son
de no formar gobierno...
19
00:01:12,550 --> 00:01:15,100
si la participaci�n de los votantes
no fuera al menos del 90%...
20
00:01:15,120 --> 00:01:17,250
es un estorbo cuando se debe
formar un gobierno.
21
00:01:17,270 --> 00:01:19,290
El analista pol�tico
�lafur Har�arson...
22
00:01:19,310 --> 00:01:22,210
duda de que Benedikt pueda hacer
lo que prometi�.
23
00:01:22,270 --> 00:01:24,210
Benedikt est� en una posici�n
dif�cil...
24
00:01:24,230 --> 00:01:27,010
porque si cumple su promesa,
al mismo tiempo...
25
00:01:27,030 --> 00:01:29,770
ignora la voluntad de la mayor�a
de los votantes.
26
00:01:54,070 --> 00:01:57,570
creo que estas plantas
est�n listas para el jard�n.
27
00:02:00,510 --> 00:02:01,970
Ya veo.
28
00:02:02,510 --> 00:02:04,170
Tal vez deber�amos comprar m�s.
29
00:02:04,190 --> 00:02:06,170
Hazlo por favor.
30
00:02:07,430 --> 00:02:09,690
�Qu� vas a hacer al respecto?
31
00:02:14,310 --> 00:02:16,850
- No obtuvimos el 90 por ciento.
- No.
32
00:02:16,870 --> 00:02:20,050
Pap� y su gente han hecho
un trato con el Partido Progresista.
33
00:02:20,590 --> 00:02:23,090
S�, pero no puede hacer nada.
Soy el presidente.
34
00:02:23,390 --> 00:02:25,490
Saben lo que est�n haciendo.
Van a ir a la bases...
35
00:02:25,510 --> 00:02:28,890
pondr�n al partido en tu contra
y formar�n gobierno.
36
00:02:29,910 --> 00:02:32,410
�Es eso lo mejor para el pueblo?
37
00:02:34,910 --> 00:02:37,610
- No lo s�.
- No.
38
00:02:42,230 --> 00:02:44,050
Yo tampoco.
39
00:03:00,430 --> 00:03:02,370
Ya viene.
40
00:04:29,350 --> 00:04:31,410
Buenos d�as.
41
00:04:32,910 --> 00:04:35,690
Estas elecciones fueron inusuales.
42
00:04:35,750 --> 00:04:40,410
Los islandeses se concientizaron
para volver a participar en la democracia.
43
00:04:41,670 --> 00:04:47,330
Le ped� al claro ganador
de la elecci�n que venga a visitarme...
44
00:04:47,390 --> 00:04:51,170
Benedikt Rikhar�sson, el presidente
del partido de la Independencia...
45
00:04:51,470 --> 00:04:55,810
para conferirle el poder
para formar gobierno.
46
00:04:56,110 --> 00:04:57,650
Sin embargo...
47
00:04:58,430 --> 00:05:01,650
Benedikt me ha pedido permiso.
para decir unas palabras.
48
00:05:03,150 --> 00:05:05,530
Gracias, Se�ora Presidenta.
49
00:05:05,830 --> 00:05:07,770
Buenos d�as.
50
00:05:08,830 --> 00:05:12,410
Es un honor para un pol�tico...
51
00:05:12,430 --> 00:05:15,050
que se le pida que forme gobierno.
52
00:05:15,070 --> 00:05:17,330
Especialmente para...
53
00:05:17,430 --> 00:05:20,090
un principiante como yo.
54
00:05:21,350 --> 00:05:24,650
Estoy muy conmovido y agradecido.
55
00:05:25,670 --> 00:05:29,810
Pero como le dije a la presidenta...
56
00:05:30,830 --> 00:05:33,610
Tengo que declinar.
57
00:05:33,630 --> 00:05:35,690
No, de ninguna manera.
58
00:05:35,710 --> 00:05:41,490
La raz�n es simple.
No romper� mi promesa.
59
00:05:42,030 --> 00:05:44,890
No sin empa�ar el proceso.
60
00:05:50,650 --> 00:05:53,370
Creo que ya fueron suficiente preguntas.
61
00:05:53,600 --> 00:05:58,180
Respeto la decisi�n de Benedikt.
Muestra integridad.
62
00:05:58,240 --> 00:06:02,380
Pero tendr� que tomarme un tiempo
para decidir a qui�n le pedir�...
63
00:06:02,400 --> 00:06:06,100
formar gobierno
en lugar de Benedikt.
64
00:06:06,160 --> 00:06:07,940
Gracias.
65
00:06:14,570 --> 00:06:18,560
El Ministro.
66
00:06:25,760 --> 00:06:26,980
Buenos d�as.
67
00:06:27,000 --> 00:06:29,260
"Gr�mur": �D�nde est�s?
Tenemos que hablar."
68
00:06:29,280 --> 00:06:31,260
Mam�.
69
00:06:31,320 --> 00:06:32,980
Hola, mi amor.
70
00:06:39,520 --> 00:06:42,140
- �Qu� est�s dibujando?
- Un tibur�n.
71
00:06:42,160 --> 00:06:44,020
Genial.
72
00:06:48,160 --> 00:06:50,340
�Quieres caf�, querida?
73
00:06:56,640 --> 00:06:58,780
�Por qu� dormiste aqu� anoche?
74
00:07:01,960 --> 00:07:04,900
No es que no seas bienvenida...
75
00:07:07,360 --> 00:07:09,100
Gr�mur...
76
00:07:10,360 --> 00:07:11,900
Yo...
77
00:07:11,960 --> 00:07:14,940
Podemos discutirlo m�s tarde.
78
00:07:21,480 --> 00:07:23,980
�Y si no renuncia?
79
00:07:24,280 --> 00:07:26,420
Esto es rid�culo.
80
00:07:27,960 --> 00:07:30,980
No voy a sentarme aqu� y esperar
mientras un hombre...
81
00:07:31,000 --> 00:07:32,980
desactiva todo
el proceso democr�tico.
82
00:07:33,000 --> 00:07:37,700
Convoquemos una reuni�n general
y encontremos un nuevo presidente.
83
00:07:37,760 --> 00:07:39,260
Eso llevar� tres meses.
84
00:07:39,280 --> 00:07:41,260
Si Benedikt se niega a formar
un gobierno...
85
00:07:41,280 --> 00:07:43,620
pero a�n as� va a ser el presidente...
86
00:07:43,680 --> 00:07:46,420
no tendremos un gobierno
funcionando durante tres meses...
87
00:07:46,440 --> 00:07:47,540
o m�s.
88
00:07:47,560 --> 00:07:50,980
Benedikt es la raz�n de nuestra
mejor elecci�n de este siglo...
89
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
y por cierto est�s hablando
de deshacerse de �l.
90
00:07:54,120 --> 00:07:57,300
- �Te pasa algo?
- �Qu� quieres hacer?
91
00:07:57,360 --> 00:07:59,300
�Quieres que �l dirija
la oposici�n...
92
00:07:59,320 --> 00:08:01,380
con el 40 por ciento de los votos?
93
00:08:01,400 --> 00:08:05,460
No, creo que es demasiado
como para convocar una reuni�n general.
94
00:08:05,480 --> 00:08:09,300
- Es la �nica forma de cambiar
nuestro liderazgo. - �Mam�!
95
00:08:09,320 --> 00:08:12,580
- Y deja de decir tonter�as.
- �Qu� pasa, querida?
96
00:08:13,600 --> 00:08:16,620
- La �nica manera en que puedes
convertirte en presidente. - Gr�mur...
97
00:08:16,960 --> 00:08:18,540
No podemos confiar en �l.
98
00:08:18,560 --> 00:08:21,300
Lo hemos visto antes y estamos
vi�ndolo de nuevo ahora mismo.
99
00:08:21,320 --> 00:08:23,620
Est� bien.
Muy bien.
100
00:08:23,680 --> 00:08:24,820
Convoca una reuni�n general.
101
00:08:24,920 --> 00:08:26,460
Pero para que lo sepas...
102
00:08:26,480 --> 00:08:28,860
Benedikt volver� a ser presidente
porque controlamos...
103
00:08:28,890 --> 00:08:30,780
todas las ramas.
104
00:08:30,800 --> 00:08:34,140
Tenemos el ala juvenil,
el ala de mujeres independientes...
105
00:08:34,160 --> 00:08:35,420
y el comit� central.
106
00:08:35,440 --> 00:08:38,260
As� que no creo que puedas ni siquiera
llamar una reuni�n general.
107
00:08:38,320 --> 00:08:40,620
Eso cambiar�...
108
00:08:40,640 --> 00:08:44,300
Despu�s de que hayas alejado al partido
del poder durante semanas.
109
00:08:44,360 --> 00:08:47,260
Eggert, todo saldr� bien.
110
00:08:47,320 --> 00:08:49,140
Benedikt entrar� en raz�n.
111
00:09:06,960 --> 00:09:09,860
- Lo siento, pens� que aqu�
no hab�a nadie. - Hola.
112
00:09:09,880 --> 00:09:11,020
�Qu� haces?
113
00:09:11,040 --> 00:09:13,500
Vine a buscar mis cosas.
114
00:09:13,800 --> 00:09:15,940
No te molestar�.
115
00:09:16,240 --> 00:09:18,580
- �Est�s ocupada?
- No.
116
00:09:25,120 --> 00:09:26,900
�Qu� piensas de todo esto?
117
00:09:27,440 --> 00:09:28,700
�Sobre qu�?
118
00:09:29,240 --> 00:09:31,660
�Comet� un gran error?
119
00:09:31,760 --> 00:09:34,340
�Con tu obsesi�n del 90 por ciento?
120
00:09:34,880 --> 00:09:36,540
�As� que es s�lo una obsesi�n?
121
00:09:39,240 --> 00:09:41,260
La verdad sea dicha...
122
00:09:42,040 --> 00:09:46,980
nunca te he respetado
tanto como ahora.
123
00:09:48,000 --> 00:09:49,460
Pero...
124
00:09:49,800 --> 00:09:54,860
Te das cuenta de que esto llama
a una nueva elecci�n.
125
00:09:56,120 --> 00:09:57,900
S�.
126
00:10:00,120 --> 00:10:01,620
�Qu� est�s haciendo?
127
00:10:02,880 --> 00:10:05,060
Vine a ordenar.
128
00:10:05,600 --> 00:10:08,700
Y empec� a leer viejos tratados
de coalici�n.
129
00:10:09,040 --> 00:10:14,940
Qu� mont�n de documentos
confusos y secos.
130
00:10:15,760 --> 00:10:19,220
Lleno de frases vac�as,
lo suficientemente generales...
131
00:10:19,240 --> 00:10:22,260
como para cubrir el trasero de todos.
132
00:10:22,360 --> 00:10:23,780
D�jame ver.
133
00:10:29,120 --> 00:10:32,860
- S�lo d�jame hablar con Benedikt.
directamente. - �Por qu�?
134
00:10:34,120 --> 00:10:36,980
No siempre puedo hablar con �l
a trav�s tuyo.
135
00:10:37,000 --> 00:10:39,820
Las encuestas muestran que el partido
est� perdiendo su popularidad...
136
00:10:39,840 --> 00:10:43,780
pero el 76,2 por ciento
quiere este gobierno.
137
00:10:43,800 --> 00:10:45,940
Benedikt y yo trabajamos bien juntos.
138
00:10:45,960 --> 00:10:47,860
Profesionalmente.
139
00:10:47,880 --> 00:10:51,300
Necesito darle
mis ideas directamente.
140
00:10:51,320 --> 00:10:54,340
S�, Katla.
Estamos en el mismo equipo.
141
00:10:54,360 --> 00:10:55,980
Pero d�jame hablar con �l.
142
00:10:56,000 --> 00:10:59,100
"Con sus acciones el gobierno
har� que el p�blico pueda...
143
00:10:59,120 --> 00:11:03,300
utilizar las muchas oportunidades
disponible para �l.
144
00:11:03,360 --> 00:11:05,340
En beneficio
de toda la naci�n".
145
00:11:05,360 --> 00:11:07,580
- Bien.
- Bien.
146
00:11:11,480 --> 00:11:14,260
Aqu� hay uno.
2017.
147
00:11:14,320 --> 00:11:16,860
"La igualdad de derechos
en su sentido m�s amplio...
148
00:11:16,880 --> 00:11:23,800
son una parte indiscutible
de una sociedad justa".
149
00:11:24,040 --> 00:11:25,260
Es puro relleno.
150
00:11:26,280 --> 00:11:30,220
"En nombre de los ni�os
y los jubilados...
151
00:11:30,240 --> 00:11:33,740
seguimos adelante,
siempre yendo hacia adelante".
152
00:11:33,760 --> 00:11:36,220
- "Miremos al futuro".
- "Nunca m�s".
153
00:11:36,240 --> 00:11:38,460
"Miremos en cada rinc�n".
154
00:11:39,720 --> 00:11:41,380
S�.
155
00:11:43,360 --> 00:11:48,020
Ser�a mejor si la naci�n misma
escribiera el tratado de la coalici�n.
156
00:11:48,320 --> 00:11:50,860
Para deshacerse de estas
tonter�as sin sentido.
157
00:11:50,880 --> 00:11:52,700
Exactamente.
158
00:11:53,000 --> 00:11:55,340
En Twitter o algo as�.
159
00:11:56,120 --> 00:11:59,580
Ya sabes,
la gente podr�a enviar ideas...
160
00:11:59,880 --> 00:12:01,140
Alguien tuitea:
161
00:12:01,160 --> 00:12:06,500
"El gobierno permitir� que la libertad
de pesca en toda la costa de Islandia".
162
00:12:06,560 --> 00:12:09,420
Entonces las ideas que obtuvieron
m�s retuits...
163
00:12:09,480 --> 00:12:11,420
se convertir�an en parte del tratado.
164
00:12:12,440 --> 00:12:14,820
Es m�s complejo que eso,
por supuesto.
165
00:12:17,320 --> 00:12:18,980
Creo que es una idea brillante.
166
00:12:19,000 --> 00:12:20,500
Hag�moslo.
167
00:12:20,560 --> 00:12:22,300
�Pero no vas a formar
un gobierno?
168
00:12:22,320 --> 00:12:25,220
Pero es una buena idea.
D�mosla a los dem�s.
169
00:12:25,240 --> 00:12:29,380
- �Pero no sonar�a raro
si hicieras eso? - �Hrefna?
170
00:12:29,400 --> 00:12:31,020
Puedo tener buenas ideas...
171
00:12:31,040 --> 00:12:33,580
Aunque no forme
gobierno.
172
00:12:34,840 --> 00:12:36,580
Mira esto.
173
00:12:37,360 --> 00:12:40,660
Benedikt ha iniciado una campa�a
en Twitter para hacer que la naci�n...
174
00:12:40,680 --> 00:12:43,740
escriba el tratado de la coalici�n
en vivo en la Internet.
175
00:12:46,440 --> 00:12:48,700
"Hacer que todos los autos
sean el�ctricos".
176
00:12:49,000 --> 00:12:50,980
"Prohibir el pl�stico".
177
00:12:52,000 --> 00:12:53,700
"Hacer que la capital sea Akureyri."
178
00:12:53,720 --> 00:12:55,180
- Qu� diablos...
- Lo s�.
179
00:12:55,200 --> 00:12:58,340
- Ya tiene miles de tuits
- �En serio?
180
00:13:00,840 --> 00:13:03,620
Bueno, �qu� deber�amos
decirle a Benedikt?
181
00:13:03,640 --> 00:13:06,220
Lo que queramos.
182
00:13:07,960 --> 00:13:10,180
Escucha, espera.
183
00:13:10,480 --> 00:13:12,860
Ahora no puede encontrarlo.
184
00:13:12,920 --> 00:13:15,530
Mi hijo me ense��
anoche c�mo hacerlo.
185
00:13:15,550 --> 00:13:18,320
Las mujeres deber�an lograr
un 20% m�s de salario que los hombres...
186
00:13:18,350 --> 00:13:21,700
- durante cinco a�os.
- S�lo tenemos 280 caracteres.
187
00:13:21,800 --> 00:13:24,420
Entonces lo hacemos en dos cambiar.
188
00:13:24,960 --> 00:13:28,820
Pon que Islandia debe recibir
m�s refugiados.
189
00:13:29,120 --> 00:13:31,700
�Cu�ntos?
190
00:13:31,760 --> 00:13:33,780
Todos los que podamos.
191
00:13:33,800 --> 00:13:35,900
Y las piscinas
deber�an ser libres.
192
00:13:35,920 --> 00:13:39,100
- Y los adolescentes deber�an recibir
salarios m�s altos. - S�.
193
00:13:46,840 --> 00:13:48,220
Benedikt.
194
00:13:49,240 --> 00:13:52,460
- Hola �ttar.
- Hola.
195
00:13:54,440 --> 00:13:57,740
Ver�s, traje un gingko bilboa
del vivero.
196
00:13:58,080 --> 00:14:00,580
�Gingko bilboa?
197
00:14:01,160 --> 00:14:04,700
El �nico �rbol que sobrevivi�
el ataque a Hiroshima.
198
00:14:05,480 --> 00:14:07,660
�En serio?
199
00:14:07,720 --> 00:14:12,020
Siento que significa
la resistencia de la vida.
200
00:14:13,520 --> 00:14:14,940
Bien.
201
00:14:15,520 --> 00:14:17,580
�Qu� puedo hacer por ti?
202
00:14:17,680 --> 00:14:21,220
S�, me preguntaba si podr�a...
203
00:14:21,280 --> 00:14:23,180
hacerte algunas preguntas.
204
00:14:23,200 --> 00:14:27,140
- Acerca de Twitter.
- Entonces s�.
205
00:14:27,200 --> 00:14:30,380
- Genial.
- Plantemos el �rbol.
206
00:14:31,640 --> 00:14:35,620
Todo el mundo parece quererte
como primer ministro.
207
00:14:40,960 --> 00:14:43,060
Estaba revisando Twitter.
208
00:14:43,080 --> 00:14:46,060
�As� que vas a formar
un gobierno?
209
00:14:47,320 --> 00:14:49,460
�Se parece a eso?
210
00:14:50,480 --> 00:14:53,340
Has empezado a escribir
un tratado de coalici�n.
211
00:14:54,840 --> 00:14:56,700
No.
212
00:14:57,000 --> 00:14:58,820
S�lo pens� que era una gran idea.
213
00:14:59,120 --> 00:15:01,620
Es obvio que no soy
el �nico.
214
00:15:02,680 --> 00:15:05,460
�Eso no generar� confusi�n
en las negociaciones actuales?
215
00:15:07,200 --> 00:15:09,740
Esperaba que les ayudara.
216
00:15:17,000 --> 00:15:18,780
Fue idea m�a.
217
00:15:18,840 --> 00:15:20,700
- En serio.
- Hola.
218
00:15:20,720 --> 00:15:23,180
S�lo vine a buscar algunas cosas
para Sindri.
219
00:15:23,200 --> 00:15:24,620
- Lo siento.
- Lo vi ayer...
220
00:15:24,640 --> 00:15:27,100
y suger� que pusi�ramos
esto en Twitter.
221
00:15:27,160 --> 00:15:29,340
Mam�, te lo juro.
222
00:15:29,360 --> 00:15:31,940
Te llamar� m�s tarde.
223
00:15:32,720 --> 00:15:34,100
Lo siento.
224
00:15:37,560 --> 00:15:39,820
�Podemos hablar?
225
00:15:43,480 --> 00:15:47,540
Habl� con Oddur �orri.
Est� listo para darte un trabajo.
226
00:15:50,480 --> 00:15:54,220
�Eres la responsable
de ese fiasco de Twitter que...
227
00:15:56,200 --> 00:15:58,980
�Lo hiciste para vengarte
en m�?
228
00:16:00,480 --> 00:16:03,780
�Le dijiste a Benedikt sobre...
ya sabes?
229
00:16:03,840 --> 00:16:06,140
�En serio? �Es esto lo que est�s
pensando en este momento?
230
00:16:06,160 --> 00:16:08,260
Lo siento...
231
00:16:09,560 --> 00:16:10,980
Me enga�as...
232
00:16:11,000 --> 00:16:13,820
Y lo �nico que te importa
es lo que otros piensan.
233
00:16:13,840 --> 00:16:16,780
- Lo siento.
- Esto se ha terminado.
234
00:16:17,320 --> 00:16:18,940
�No digas eso!
235
00:16:18,960 --> 00:16:21,460
- �Y qu� hay de Sindri?
- �Lo resolveremos!
236
00:16:21,480 --> 00:16:23,140
Hrefna...
237
00:16:38,800 --> 00:16:40,700
Hola.
238
00:16:40,720 --> 00:16:42,500
�Qu� es lo que pasa?
239
00:16:43,560 --> 00:16:45,660
Eso deber�a preguntarte.
240
00:16:45,960 --> 00:16:48,940
�l hizo lo que pens�
que era lo correcto.
241
00:16:48,960 --> 00:16:53,460
No voy a no convertirme
en la ayudante de un ministro...
242
00:16:53,760 --> 00:16:56,220
si �l no va a ser
ministro.
243
00:16:56,760 --> 00:17:01,380
Si esto no funciona,
tengo para buscar trabajo.
244
00:17:02,400 --> 00:17:05,700
Yo esperar�a.
245
00:17:06,000 --> 00:17:07,780
�Por qu�?
246
00:17:09,280 --> 00:17:11,420
Acabo de descargar Twitter.
247
00:17:12,920 --> 00:17:15,860
"Holmfri�ur Sj�fn Egilsd�ttir".
248
00:17:17,840 --> 00:17:19,900
Est�s loca.
249
00:17:19,960 --> 00:17:21,700
Jes�s.
250
00:17:23,200 --> 00:17:27,380
Esto es una tonter�a, la Internet
no puede gobernar el pa�s.
251
00:17:27,400 --> 00:17:29,700
No, pero lo que est� haciendo es trabajar.
252
00:17:29,720 --> 00:17:32,460
Ahora todo el mundo
habla de �l.
253
00:17:32,760 --> 00:17:34,940
�En serio?
254
00:17:35,960 --> 00:17:37,660
Est� jugando con nosotros.
255
00:17:37,720 --> 00:17:39,260
No lo s�.
256
00:17:39,290 --> 00:17:41,240
Creo que no pens� en eso
en absoluto.
257
00:17:41,260 --> 00:17:44,700
Miles de personas participan
en el festival de Twitter de Benekikt
258
00:17:44,720 --> 00:17:47,180
No te hagas el tonto.
259
00:17:49,160 --> 00:17:52,940
Luego est�... esta cosa.
260
00:17:54,920 --> 00:17:59,860
"Benedikt Rikhar�sson deber�a convertirse
en el pr�ximo PM de Islandia".
261
00:18:00,880 --> 00:18:02,700
La puta madre...
262
00:18:03,720 --> 00:18:04,780
�Esto es popular?
263
00:18:04,800 --> 00:18:09,980
Alguien lo acaba de tuitear
y ya es tendencia.
264
00:18:12,680 --> 00:18:15,060
Mierda...
265
00:18:20,880 --> 00:18:23,340
Le estoy mandando una idea a Benedikt.
266
00:18:27,720 --> 00:18:32,500
"Que los ministros que se descubran
corruptos...
267
00:18:32,520 --> 00:18:35,140
sean despedidos."
268
00:18:37,640 --> 00:18:39,100
Ya sabes, mam�.
269
00:18:39,120 --> 00:18:42,580
- Voy a retuitear tu idea.
- �Eso qu� significa?
270
00:18:50,080 --> 00:18:52,380
Un poco m�s abajo.
271
00:18:56,280 --> 00:19:00,180
Escucha, pap� quiere que los invite
a los dos a cenar.
272
00:19:01,240 --> 00:19:03,020
Lo siento.
�Qu�?
273
00:19:03,040 --> 00:19:04,940
S�, el viernes.
274
00:19:06,680 --> 00:19:08,260
Bien.
275
00:19:13,600 --> 00:19:17,820
�No crees que s� que ustedes dos hicieron
el trato con el Partido Progresista?
276
00:19:18,360 --> 00:19:20,060
Est� bien.
277
00:19:20,120 --> 00:19:23,500
Yo no tuve nada que ver
con eso.
278
00:19:23,520 --> 00:19:25,660
Un poco m�s alto.
279
00:19:26,920 --> 00:19:28,940
S�lo quiere verte.
280
00:19:28,960 --> 00:19:30,420
Bien.
281
00:19:31,000 --> 00:19:32,460
�Por qu�?
282
00:19:33,400 --> 00:19:35,220
Tal vez porque su hija...
283
00:19:35,240 --> 00:19:38,980
gan� la m�s espectacular
victoria electoral en 30 a�os?
284
00:19:39,040 --> 00:19:41,580
Y �l ni siquiera estaba all�
para regocijarse.
285
00:19:42,840 --> 00:19:44,980
�C�mo crees que se siente �l?
286
00:19:49,840 --> 00:19:53,020
�Y no va a convencer
a �Benedikt de que renuncie?
287
00:19:53,080 --> 00:19:58,460
No, creo que va a convencer
a Benedikt para que acepte el mandato.
288
00:19:59,720 --> 00:20:01,540
Entiende que ha perdido.
289
00:20:02,080 --> 00:20:05,420
�No puedes permitir que pierda
con un poco de dignidad?
290
00:20:13,400 --> 00:20:17,300
Buenos d�as.
�C�mo va todo?
291
00:20:20,040 --> 00:20:24,220
Escucha, �qu� deber�amos hacer?
Todo el mundo nos est� presionando.
292
00:20:27,400 --> 00:20:31,700
Se le est� pidiendo a la gente
que vaya a la casa de Benedikt.
293
00:20:31,760 --> 00:20:33,180
�Por qu�?
294
00:20:33,200 --> 00:20:35,660
Para pedirle
que forme gobierno.
295
00:20:35,720 --> 00:20:38,580
Es la misma mujer que tuite�...
296
00:20:38,600 --> 00:20:41,300
que deber�a convertirse
en el pr�ximo primer ministro.
297
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
Veamos.
298
00:20:50,520 --> 00:20:51,820
Bien.
299
00:20:52,120 --> 00:20:55,020
"Holmfri�ur Sj�fn Egilsd�ttir"
no existe.
300
00:20:55,040 --> 00:20:57,700
S�, gracias.
Las l�neas telef�nicas est�n abiertas.
301
00:20:57,720 --> 00:21:00,340
La gente parece tener una fuerte
opini�n. �Buenos d�as?
302
00:21:00,360 --> 00:21:04,420
Est� claro que nuestro sistema le permite
a Benedikt formar gobierno...
303
00:21:04,440 --> 00:21:06,340
y la presidenta quiere que lo haga.
304
00:21:06,360 --> 00:21:09,460
Y aunque no consigui�
el 90 por ciento...
305
00:21:09,480 --> 00:21:11,460
es s�lo una regla que �l invent�.
306
00:21:11,480 --> 00:21:14,700
Es su deber convertirse
en Primer Ministro. La naci�n lo quiere.
307
00:21:14,720 --> 00:21:16,380
Benedikt.
308
00:21:22,920 --> 00:21:24,620
�Qu�?
309
00:22:34,520 --> 00:22:36,340
Queridos amigos...
310
00:22:37,120 --> 00:22:38,780
Queridos amigos...
311
00:22:44,400 --> 00:22:47,220
No puedo describir...
312
00:22:47,280 --> 00:22:50,940
como entibia mi coraz�n
el verlos a todos aqu�.
313
00:22:53,680 --> 00:22:56,780
Me doy cuenta...
314
00:22:56,840 --> 00:22:58,420
Que...
315
00:22:58,520 --> 00:23:00,820
Fue injusto...
316
00:23:00,850 --> 00:23:03,140
hacer depender la participaci�n
en el gobierno...
317
00:23:03,160 --> 00:23:05,500
de mi objetivo personal
del 90 por ciento.
318
00:23:09,160 --> 00:23:11,100
Por supuesto...
319
00:23:11,640 --> 00:23:15,940
Todos deber�amos esforzarnos por mantener
nuestros valores e integridad...
320
00:23:17,920 --> 00:23:20,820
Pero tambi�n tenemos que escuchar
a nuestros corazones.
321
00:23:21,880 --> 00:23:24,860
Mi coraz�n me dice
que por primera vez...
322
00:23:24,880 --> 00:23:28,460
y s�lo una vez durante este per�odo...
323
00:23:29,520 --> 00:23:32,500
voy a traicionar mi palabra.
324
00:23:48,640 --> 00:23:52,920
Son a las once en punto.
Estas son las noticias del RUV.
325
00:23:52,950 --> 00:23:55,880
Las conversaciones de la coalici�n
entre el Partido de la Independencia...
326
00:23:55,910 --> 00:23:57,540
y la Alianza Social
continuar�...
327
00:23:57,560 --> 00:24:02,900
y la divisi�n equitativa de ministerios
entre las partes se ha confirmado.
328
00:24:02,920 --> 00:24:04,900
�Puedo ayudarte?
329
00:24:04,920 --> 00:24:08,380
Hola, Hrefna Halldors.
Estoy para una entrevista de trabajo.
330
00:24:08,400 --> 00:24:10,100
S�.
331
00:24:10,160 --> 00:24:11,820
D�jame ver...
332
00:24:13,800 --> 00:24:16,780
- Por favor, toma asiento.
- Gracias.
333
00:24:25,480 --> 00:24:27,980
- Hola, Benedikt.
- Hola.
334
00:24:28,000 --> 00:24:30,820
Necesito a alguien que se encargue
del festival del acuerdo.
335
00:24:30,840 --> 00:24:35,180
- �La campa�a de Twitter?
- No es una campa�a. Es un festival.
336
00:24:35,240 --> 00:24:37,060
A todos les encant� tu idea.
337
00:24:37,080 --> 00:24:38,980
- �En serio?
- S�
338
00:24:39,280 --> 00:24:41,420
- �Cu�ndo puedes venir?
- Disculpa.
339
00:24:42,440 --> 00:24:44,540
Ya pueden recibirte.
340
00:24:44,560 --> 00:24:45,660
�Hrefna?
341
00:24:45,680 --> 00:24:48,300
Jes�s, es una guarida de leones.
342
00:24:48,320 --> 00:24:51,620
Tenemos miles de ideas,
pero las he revisado...
343
00:24:51,640 --> 00:24:54,540
y son m�s o menos una tonter�a.
344
00:24:54,560 --> 00:24:57,700
- Es m�s que nada una broma.
- S�.
345
00:24:57,720 --> 00:25:00,700
- No seamos demasiado negativos.
- Benedikt, de verdad.
346
00:25:00,730 --> 00:25:03,880
"Haz que Bj�rk sea el �rbol nacional
de Islandia" est� entre los diez primeros.
347
00:25:03,910 --> 00:25:07,740
Es una gran idea.
Me gusta.
348
00:25:07,800 --> 00:25:09,900
Por supuesto que tenemos
que seleccionar y rechazar.
349
00:25:09,920 --> 00:25:12,860
Y si hacemos eso...
350
00:25:12,920 --> 00:25:16,580
tendremos alguna idea
sobre lo que la naci�n quiere.
351
00:25:16,640 --> 00:25:19,340
M�s dinero para el sistema de salud,
ese es el tuit m�s popular.
352
00:25:19,360 --> 00:25:22,660
Muchos quieren una nueva constituci�n,
otros quieren separar la iglesia y el estado.
353
00:25:22,680 --> 00:25:26,820
S�, pero mucha gente pide
que no se separen.
354
00:25:26,840 --> 00:25:31,100
No podemos. La opini�n p�blica
se contradice a s� misma.
355
00:25:31,120 --> 00:25:36,220
S�, pero vamos a respetar
los deseos de la naci�n.
356
00:25:36,760 --> 00:25:39,420
Y...
Hemos decidido...
357
00:25:39,440 --> 00:25:43,220
que Hrefna va a ocupar
de revisar eso para nosotros.
358
00:25:50,480 --> 00:25:52,060
Buenos d�as.
359
00:25:54,520 --> 00:25:56,820
Gr�mur, �han sido
seleccionados los ministros?
360
00:25:56,840 --> 00:25:59,660
- Todav�a est� en proceso.
- �Te convertir�s en ministro?
361
00:25:59,960 --> 00:26:02,860
La tradici�n de que
el vicepresidente sea un ministro.
362
00:26:02,880 --> 00:26:05,980
�Hay alg�n ministerio
que quieres m�s que otro?
363
00:26:06,000 --> 00:26:08,060
No te lo voy a decir.
mi lista de deseos.
364
00:26:08,080 --> 00:26:10,660
Miles de personas
han enviaron sugerencias...
365
00:26:10,680 --> 00:26:12,940
para el nuevo tratado de coalici�n
en Twitter.
366
00:26:12,960 --> 00:26:15,260
Los tuits ya han llegado
a cien mil.
367
00:26:15,280 --> 00:26:18,900
Los medios de comunicaci�n extranjeros
lo llaman una revoluci�n democr�tica.
368
00:26:18,920 --> 00:26:20,860
Est�n muy interesados...
369
00:26:20,880 --> 00:26:24,140
y muchos han enviado
periodistas a Islandia.
370
00:26:24,160 --> 00:26:28,540
- Recuerda comprar la camisa rosa,
no la azul. - De acuerdo, lo prometo.
371
00:26:30,520 --> 00:26:32,980
Benni, mira mi nuevo juguete.
372
00:26:33,040 --> 00:26:34,340
S�...
373
00:26:36,560 --> 00:26:38,420
Hola, cari�o.
374
00:26:47,600 --> 00:26:49,220
Hermoso.
375
00:27:17,840 --> 00:27:21,060
Steinunn.
Benedikt.
376
00:27:23,040 --> 00:27:25,820
No he tenido
la oportunidad de decirte...
377
00:27:27,840 --> 00:27:29,660
y me averg�enzo de eso...
378
00:27:32,120 --> 00:27:34,500
pero felicitaciones,
a los dos.
379
00:27:36,280 --> 00:27:37,780
Gracias.
380
00:27:43,600 --> 00:27:46,420
Quiero aprovechar
la oportunidad de esta noche...
381
00:27:46,440 --> 00:27:49,980
para pedirte
que formes gobierno...
382
00:27:51,000 --> 00:27:53,620
pero como ya lo hiciste t� mismo...
383
00:27:53,920 --> 00:27:56,420
podemos disfrutar de la noche.
384
00:27:56,440 --> 00:27:58,660
- S�.
- Salud.
385
00:27:58,720 --> 00:28:00,860
Gracias.
386
00:28:08,600 --> 00:28:10,500
Maravilloso.
387
00:28:10,800 --> 00:28:12,100
Papi...
388
00:28:12,160 --> 00:28:14,820
No me gusta el salm�n.
389
00:28:16,080 --> 00:28:18,380
Entonces come el pan.
Est� bien.
390
00:28:18,440 --> 00:28:20,580
Yo tambi�n creo que es asqueroso.
391
00:28:25,440 --> 00:28:27,620
Entonces no pudimos levantar la carpa.
392
00:28:27,920 --> 00:28:30,420
No, pap� no pudo hacerlo.
�ramos ni�os.
393
00:28:30,440 --> 00:28:32,940
�Qu� se supon�a que deb�amos hacer?
394
00:28:33,000 --> 00:28:34,980
Pero dormimos bien en el hotel.
395
00:28:35,000 --> 00:28:37,460
�Recuerdas cuando yo, mam�
y pap� fuimos a Akureyri...
396
00:28:37,480 --> 00:28:39,900
- No, esa no...
- S�.
397
00:28:40,200 --> 00:28:43,300
Steinunn, �puedes hablarme
un segundo?
398
00:28:46,480 --> 00:28:47,620
Karen...
399
00:28:47,680 --> 00:28:50,700
�No quieres mostrarle a Benedikt
lo bien que sabes tocar el piano?
400
00:28:50,720 --> 00:28:52,180
�S�!
401
00:28:55,840 --> 00:28:58,500
Est� muy entusiasmada por mostr�rtelo.
402
00:28:58,520 --> 00:29:00,620
�Quieres m�s vino tinto?
403
00:29:00,680 --> 00:29:02,260
No, gracias.
404
00:29:05,440 --> 00:29:07,940
Debo felicitarte...
405
00:29:08,960 --> 00:29:13,660
esta cosa del Twitter fue un buen plan.
406
00:29:13,720 --> 00:29:15,540
No fue un plan.
407
00:29:16,800 --> 00:29:18,180
�No?
408
00:29:18,240 --> 00:29:21,100
�As� que fue s�lo una coincidencia...
409
00:29:21,120 --> 00:29:24,780
que la naci�n quer�a a Benedikt
como primer ministro?
410
00:29:25,320 --> 00:29:28,020
Los ni�os aprenden de sus padres.
411
00:29:28,040 --> 00:29:29,500
C�mo sea...
412
00:29:29,560 --> 00:29:31,700
Esta es la situaci�n.
413
00:29:32,240 --> 00:29:35,500
El partido se divide en dos
y creo que nosotros dos...
414
00:29:35,520 --> 00:29:39,540
la parte m�s responsable
de esta familia, deber�a resolverlo.
415
00:29:39,560 --> 00:29:41,780
No veo un partido dividido.
416
00:29:41,800 --> 00:29:44,660
Veo un grupo oxidado de ancianos...
417
00:29:44,680 --> 00:29:46,980
que est�n cabreados...
418
00:29:47,000 --> 00:29:49,500
pero el partido se est� renovando.
419
00:29:49,600 --> 00:29:52,060
Tengo un prospecto
de ministro para ti.
420
00:29:52,080 --> 00:29:54,740
Eggert Einarsson.
421
00:29:55,520 --> 00:29:56,980
�Est�s bromeando?
422
00:29:57,000 --> 00:29:59,940
Es el m�s experimentado
miembro de Althing. - Pap�.
423
00:29:59,960 --> 00:30:03,500
Ac�ptalo.
Tenemos el control.
424
00:30:11,280 --> 00:30:15,500
Cuando gobiernas todo un pa�s,
hay mucha tensi�n.
425
00:30:15,520 --> 00:30:17,220
Por supuesto.
426
00:30:18,000 --> 00:30:20,180
�Puede Benedikt manejarla?
427
00:30:20,200 --> 00:30:22,860
Pap�, esto es suficiente.
428
00:30:22,880 --> 00:30:26,900
Sabes por qu� renunci�
a sus estudios en el extranjero.
429
00:30:28,880 --> 00:30:30,300
S�.
430
00:30:31,800 --> 00:30:33,300
�Lo sabes?
431
00:30:33,600 --> 00:30:35,100
S�.
432
00:30:36,120 --> 00:30:38,380
S� lo que est�s sugiriendo.
433
00:30:38,400 --> 00:30:40,580
Hoy es una persona diferente.
434
00:30:40,600 --> 00:30:42,340
Ya veo.
435
00:30:42,360 --> 00:30:44,460
�Qu� ves?
436
00:30:44,760 --> 00:30:47,980
El hombre ama la honestidad...
437
00:30:48,040 --> 00:30:50,900
pero ni siquiera le ha contado
a su propia esposa...
438
00:30:50,920 --> 00:30:54,500
Por qu� fue forzado a ingresar
un hospital mental en el Reino Unido.
439
00:30:54,520 --> 00:30:58,900
S�, estudi� demasiado
y tuvo que ir a un hospital...
440
00:30:58,920 --> 00:31:01,540
y luego decidi� que era
suficiente y se fue a casa.
441
00:31:01,560 --> 00:31:08,340
El informe m�dico no diagnostica
que fue por estudiar demasiado.
442
00:31:09,360 --> 00:31:10,940
No querr�s...
443
00:31:11,240 --> 00:31:13,820
que ese informe se haga p�blico.
444
00:31:14,120 --> 00:31:17,900
Pienso que la gente entonces ver�
las cosas que est�s haciendo...
445
00:31:17,920 --> 00:31:20,540
con una luz muy,
muy diferente.
446
00:31:20,640 --> 00:31:24,180
Igual que esa tonter�a de Twitter.
447
00:32:03,120 --> 00:32:05,700
Esta noche result� muy divertida.
448
00:32:12,240 --> 00:32:14,100
S�, lo fue.
449
00:32:14,640 --> 00:32:16,820
Es maravilloso...
450
00:32:17,120 --> 00:32:19,700
Despu�s de todo lo que ha pasado.
451
00:32:20,720 --> 00:32:23,020
La gente puede sentarse junta y...
452
00:32:23,800 --> 00:32:27,540
Conectar.
Cantar juntos como una familia.
453
00:32:27,560 --> 00:32:28,620
S�.
454
00:32:28,640 --> 00:32:32,020
- Es genial.
- La familia siempre es la familia.
455
00:32:34,040 --> 00:32:35,740
Vaya, eso fue profundo.
456
00:32:35,760 --> 00:32:37,940
�Qui�n lo dijo?
457
00:32:38,240 --> 00:32:39,340
�Sartre?
458
00:32:39,360 --> 00:32:42,460
- Sartre...
- Jean-Paul Sartre.
459
00:32:44,960 --> 00:32:46,980
�Est�s jugando al solitario?
460
00:32:47,520 --> 00:32:50,100
Me preguntaba...
461
00:32:52,800 --> 00:32:55,700
�Y si hacemos ministro a Eggert?
462
00:32:57,680 --> 00:33:00,060
Lo s�, pero �l
es un fuerte candidato.
463
00:33:00,120 --> 00:33:03,660
Haciendo eso podr�amos
unificar el partido.
464
00:33:06,840 --> 00:33:08,580
S�.
465
00:33:09,120 --> 00:33:11,940
- Pero es Eggert.
- S�, pero tengo que preguntar...
466
00:33:11,960 --> 00:33:15,380
Es mejor,
mirando el panorama general...
467
00:33:15,440 --> 00:33:18,220
�si ofrecemos una tregua...
468
00:33:19,760 --> 00:33:21,540
S�...
469
00:33:21,880 --> 00:33:23,940
Pero no podemos tener...
470
00:33:23,960 --> 00:33:27,980
tres hombres de mediana
edad del suroeste.
471
00:33:28,040 --> 00:33:30,940
T� y Gr�mur decidieron
hacer las cosas de un nuevo modo.
472
00:33:30,960 --> 00:33:34,340
Eso tiene sus consecuencias.
473
00:33:35,840 --> 00:33:39,900
Creo que esto
no es lo que a Gr�mur quer�a.
474
00:33:42,360 --> 00:33:45,580
No lo s�. Gr�mur ha estado conmigo
todo el camino.
475
00:33:46,600 --> 00:33:49,260
Gr�mur debe ser capaz
de entenderlo.
476
00:33:50,760 --> 00:33:53,020
T� lo entender�as.
477
00:34:02,440 --> 00:34:04,580
�Qu� quer�a tu padre?
478
00:34:09,200 --> 00:34:12,700
No est� contento
con lo de Twitter.
479
00:34:22,890 --> 00:34:25,330
Hola, soy Ben Stiller.
Amo Islandia.
480
00:34:25,350 --> 00:34:27,930
Hice una pel�cula all�,
vine de vacaciones all�...
481
00:34:27,970 --> 00:34:31,980
Amo su gente, su campi�a.
Me encanta lo democr�tica que es.
482
00:34:32,180 --> 00:34:35,320
De hecho, es tan democr�tica,
que el electo Primer Ministro...
483
00:34:35,330 --> 00:34:38,910
tomar� los tuits m�s retuiteados
y los convertir� en ley.
484
00:34:38,950 --> 00:34:40,950
Con la etiqueta SadMally...
485
00:34:41,200 --> 00:34:44,840
Hay una cosa que nunca me gust�
de Islandia. La caza de ballenas.
486
00:34:44,920 --> 00:34:46,740
No...
487
00:34:46,840 --> 00:34:49,060
Sab�a que no era una buena idea.
488
00:34:49,080 --> 00:34:50,940
Tres millones de personas
lo han visto.
489
00:34:50,960 --> 00:34:53,540
- Esto es maravilloso.
- Se est�n burlando de nosotros.
490
00:34:53,760 --> 00:34:56,870
Es malo para el pa�s,
es malo para el turismo...
491
00:34:56,910 --> 00:34:58,910
es malo para su reputaci�n
como islandeses...
492
00:34:59,010 --> 00:35:00,740
y por sobre todo...
493
00:35:00,850 --> 00:35:02,480
es malo para la ballena.
494
00:35:02,510 --> 00:35:05,210
As� que aqu� va una idea
para la pol�tica...
495
00:35:05,240 --> 00:35:07,240
�Islandia, basta de cazar ballenas!
496
00:35:07,920 --> 00:35:09,920
Quienes est�n de acuerdo,
retuiteen esto.
497
00:35:10,180 --> 00:35:12,180
Puede convertirse en ley.
498
00:35:12,320 --> 00:35:14,540
El mundo entero est� escuchando.
499
00:35:14,600 --> 00:35:16,420
�Vamos a prohibir la caza de ballenas?
500
00:35:16,440 --> 00:35:20,980
Este es el tuit m�s popular.
500 mil retuits.
501
00:35:21,000 --> 00:35:22,540
Vamos a escuchar
a los votantes.
502
00:35:22,560 --> 00:35:25,300
�Tambi�n vas a escuchar las opiniones
de todo el mundo?
503
00:35:25,320 --> 00:35:27,100
Y eso est� buen�simo.
Tenemos que escuchar.
504
00:35:27,120 --> 00:35:28,720
El mundo se est� haciendo
m�s peque�o.
505
00:35:28,750 --> 00:35:31,100
Pero la caza de ballenas
es parte de nuestra cultura.
506
00:35:31,120 --> 00:35:32,940
Aunque sea una parte muy peque�a.
507
00:35:32,960 --> 00:35:35,020
De acuerdo con las �ltimas cifras...
508
00:35:35,040 --> 00:35:37,340
es menos del 0,1 por ciento
del PBI.
509
00:35:37,360 --> 00:35:41,300
- Finnbogi est� en los medios.
- D�jame ver.
510
00:35:42,080 --> 00:35:44,500
Es a la vez renunciar a la responsabilidad
y la pereza...
511
00:35:44,520 --> 00:35:47,460
darle tama�a
importancia...
512
00:35:47,480 --> 00:35:52,020
a un variopinto rejunte de gente
que tienen computadoras.
513
00:35:52,080 --> 00:35:57,700
Ahora le dieron a los actores de Hollywood
poder sobre nuestra soberan�a.
514
00:35:58,240 --> 00:36:00,940
El gobierno
ya no dirige el pa�s...
515
00:36:00,960 --> 00:36:05,860
lo dirigen nerds tuiteros
de todo el mundo.
516
00:36:07,880 --> 00:36:10,780
Gr�mur Hallgrimsson
est� aqu� conmigo.
517
00:36:10,800 --> 00:36:13,460
Gr�mur, �est�s haciendo progresos
en la formaci�n del gobierno?
518
00:36:13,480 --> 00:36:14,660
S�, va muy bien.
519
00:36:14,680 --> 00:36:16,740
Tenemos mucho que discutir.
520
00:36:16,760 --> 00:36:18,660
�Pero en verdad no es esta naci�n...
521
00:36:18,680 --> 00:36:22,740
el mundo entero lo est� haciendo
por ti en Twitter?
522
00:36:22,760 --> 00:36:24,260
Claro...
523
00:36:24,280 --> 00:36:27,380
Pero tenemos que discutir
prioridades y c�mo hacerlo.
524
00:36:27,400 --> 00:36:29,980
- Y nombrar ministros.
- S�.
525
00:36:30,000 --> 00:36:32,260
- �Lo han hecho?
- Todav�a no.
526
00:36:32,280 --> 00:36:33,620
Eso es s�lo una parte
del proceso.
527
00:36:33,640 --> 00:36:36,220
�Esperas un ministerio
en particular?
528
00:36:36,240 --> 00:36:39,260
Es s�lo una parte del proceso.
529
00:36:39,280 --> 00:36:41,820
Eres el vicepresidente
del partido m�s grande.
530
00:36:41,840 --> 00:36:44,500
Ser�s ministro, �verdad?
531
00:36:44,520 --> 00:36:46,380
Esa es la tradici�n.
532
00:36:46,400 --> 00:36:49,140
Algunos dicen que te convertir�s
en ministro del interior.
533
00:36:49,160 --> 00:36:53,580
S�lo nos estamos concentrando
en las pol�ticas...
534
00:36:54,840 --> 00:36:56,180
Eggert.
535
00:36:56,200 --> 00:36:59,860
Habla Benedikt.
Es sobre los ministerios.
536
00:36:59,880 --> 00:37:01,100
�S�?
537
00:37:01,120 --> 00:37:04,900
Estaba pensando en ofrecerte
un ministerio.
538
00:37:04,920 --> 00:37:06,780
Ya veo.
539
00:37:14,080 --> 00:37:15,620
Hola.
540
00:37:20,240 --> 00:37:22,460
- Hola.
- Hola.
541
00:37:23,000 --> 00:37:25,220
�C�mo va todo?
542
00:37:27,680 --> 00:37:29,300
Es una aventura.
543
00:37:29,600 --> 00:37:31,300
Estaba pensando...
544
00:37:31,320 --> 00:37:32,580
�No deber�amos...
545
00:37:32,600 --> 00:37:35,020
�Pedir el Ministerio de Finanzas?
546
00:37:35,040 --> 00:37:37,340
S�, es una buena idea.
547
00:37:37,640 --> 00:37:41,420
Pero quiero a alguien fuerte
como Presidente del Althing.
548
00:37:41,440 --> 00:37:43,060
Estaba pensando en ello.
549
00:37:43,080 --> 00:37:46,620
Est�bamos pensando en Eggert
pero no s�, estaba en contra de nosotros.
550
00:37:46,640 --> 00:37:48,900
Deber�a ser nuestra persona m�s fuerte.
551
00:37:49,920 --> 00:37:51,540
�T�?
552
00:37:54,240 --> 00:37:56,500
No.
T�...
553
00:37:57,280 --> 00:37:59,300
- �Qu�?
- S�.
554
00:37:59,600 --> 00:38:03,460
Dirigimos las cosas juntos. T� diriges
el Althing. Yo dirijo el gobierno.
555
00:38:04,720 --> 00:38:06,580
Espera...
556
00:38:07,360 --> 00:38:10,340
El portavoz s�lo...
557
00:38:10,400 --> 00:38:11,460
Hace las agendas.
558
00:38:11,480 --> 00:38:15,060
- Es una posici�n para los f�siles.
- Cambiaremos eso.
559
00:38:16,320 --> 00:38:18,780
Yo dirijo el suroeste.
560
00:38:18,840 --> 00:38:22,300
El 92 por ciento vot�. �Sabes
cu�nto tuve que trabajar para eso?
561
00:38:22,320 --> 00:38:24,140
Lo s�.
562
00:38:25,160 --> 00:38:27,580
�Es una cosa de g�nero?
563
00:38:28,120 --> 00:38:31,540
- �Qui�n del suroeste entonces?
- Eggert.
564
00:38:32,320 --> 00:38:34,300
�Eggert?
565
00:38:35,080 --> 00:38:37,340
Era tu oponente.
en las primarias...
566
00:38:37,360 --> 00:38:39,660
Y perdi�, era el n�mero
tres en la lista.
567
00:38:39,680 --> 00:38:41,100
Gr�mur.
568
00:38:41,680 --> 00:38:45,980
Vamos a poner a la pol�tica
en un nivel m�s alto.
569
00:38:47,240 --> 00:38:49,500
Lo haremos...
570
00:38:49,520 --> 00:38:52,700
arrastrando a la gente fuera
de sus trincheras en el partido.
571
00:38:54,000 --> 00:38:55,980
�Y crees que la mejor manera
para hacer eso...
572
00:38:56,000 --> 00:38:57,900
es sacrific�ndome?
573
00:39:41,400 --> 00:39:44,420
Mi amor, �no quieres venir?
conmigo a ver a Benni?
574
00:39:44,720 --> 00:39:46,940
�S�?
Vamos.
575
00:39:49,640 --> 00:39:51,740
Pong�monos unos zapatos.
576
00:39:56,840 --> 00:39:58,820
- Hola.
- Hola.
577
00:39:58,840 --> 00:40:01,420
Siento llegar tarde.
Tuve que traerlo conmigo.
578
00:40:01,440 --> 00:40:04,380
No hay problema.
Vamos.
579
00:40:04,440 --> 00:40:05,980
Gracias.
580
00:40:08,680 --> 00:40:10,420
Hola.
581
00:40:11,200 --> 00:40:13,180
Buenas, �hola!
582
00:40:15,200 --> 00:40:17,300
�C�mo est�s?
583
00:40:17,840 --> 00:40:19,820
�Te gustar�a una galleta?
584
00:40:24,000 --> 00:40:25,980
�C�mo se lo tom� Gr�mur?
585
00:40:26,000 --> 00:40:27,700
�Qu�?
586
00:40:28,240 --> 00:40:29,700
�No te lo dijo?
587
00:40:29,720 --> 00:40:33,140
Gr�mur ser�
el Presidente del Althing.
588
00:40:34,160 --> 00:40:35,140
S�.
589
00:40:35,160 --> 00:40:37,300
�No se supon�a
que iba a ser ministro?
590
00:40:38,840 --> 00:40:41,020
No por ahora.
591
00:40:41,560 --> 00:40:43,460
Podr�as hablar con �l.
592
00:40:43,760 --> 00:40:45,380
S�, bueno...
593
00:40:45,400 --> 00:40:48,060
Estamos en una especie de...
594
00:40:48,080 --> 00:40:49,820
Pero s�...
Hablar� con �l.
595
00:40:51,360 --> 00:40:53,540
�No quieres charlar?
596
00:40:53,560 --> 00:40:56,540
Yo me ocupar� de este joven.
597
00:40:56,640 --> 00:40:58,060
S�.
598
00:40:58,120 --> 00:40:59,460
Hag�moslo.
599
00:41:00,240 --> 00:41:02,220
Vamos a la sala de estar.
600
00:41:08,560 --> 00:41:11,540
�Qu� pasa?
�Problemas?
601
00:41:12,360 --> 00:41:14,340
S�...
602
00:41:15,600 --> 00:41:17,580
�l...
603
00:41:19,840 --> 00:41:22,700
No iba a discutir sobre esto.
604
00:41:25,400 --> 00:41:27,420
Qu� l�stima...
605
00:41:31,800 --> 00:41:33,580
�Qu� quieres discutir?
606
00:41:36,560 --> 00:41:39,180
Quiero ser tu ayudante.
607
00:41:39,480 --> 00:41:40,900
No.
608
00:41:43,360 --> 00:41:45,020
�No?
609
00:41:45,360 --> 00:41:46,820
Bien...
610
00:41:46,840 --> 00:41:50,620
Es una locura.
He estado pensando en eso.
611
00:41:51,160 --> 00:41:53,140
Eres perfecta para el trabajo.
612
00:41:57,040 --> 00:41:58,900
�S�?
Muy bien.
613
00:41:58,920 --> 00:42:00,500
Steinunn.
614
00:42:01,760 --> 00:42:04,500
Conoce a mi nuevo ayudante.
615
00:42:04,520 --> 00:42:05,860
Bien.
616
00:42:06,400 --> 00:42:07,860
Est� bien.
617
00:42:07,880 --> 00:42:09,540
Maravilloso.
618
00:42:11,760 --> 00:42:13,620
Bienvenida.
619
00:42:13,920 --> 00:42:16,860
- Gracias.
- �No, ven aqu�!
620
00:42:26,800 --> 00:42:28,540
Sindri, mi muchacho.
621
00:42:29,080 --> 00:42:31,900
Ven conmigo.
622
00:42:33,400 --> 00:42:35,140
Me alegro de verte.
623
00:42:42,640 --> 00:42:43,940
�C�mo est�s?
624
00:42:43,960 --> 00:42:46,700
- �Quieres unas galletas?
- No, gracias.
625
00:42:46,720 --> 00:42:48,180
Pap� est� lleno.
626
00:42:48,200 --> 00:42:51,660
Sindri, �no quieres llevar
tus galletas a la cocina?
627
00:42:55,320 --> 00:42:58,300
�Est�s sentado solo
a oscuras?
628
00:43:00,520 --> 00:43:02,500
S�, lo siento.
629
00:43:08,560 --> 00:43:11,420
Siento no haber contestado.
630
00:43:12,440 --> 00:43:14,540
Est� bien.
631
00:43:14,840 --> 00:43:17,220
Benedikt me lo dijo.
632
00:43:21,600 --> 00:43:24,580
Ser� su ayudante.
633
00:43:31,840 --> 00:43:34,300
- �Le contaste...?
- S�.
634
00:43:38,000 --> 00:43:39,500
�Y esa fue la raz�n?
635
00:43:39,520 --> 00:43:42,060
No, Gr�mur.
636
00:43:43,320 --> 00:43:45,820
No todo tiene que ver contigo.
637
00:43:46,120 --> 00:43:48,300
Tal vez �l cree en m�.
638
00:43:48,360 --> 00:43:50,140
Y todo esto sucede...
639
00:43:50,680 --> 00:43:53,260
El mismo d�a,
de casualidad.
640
00:43:56,200 --> 00:43:57,940
Lo recoger� ma�ana.
641
00:43:59,680 --> 00:44:01,020
Buenas noches, cari�o.
642
00:44:01,040 --> 00:44:03,220
Buenas noches, mam�.
643
00:44:05,680 --> 00:44:10,500
Realmente no has pasado nada de tiempo
con Sindri durante meses.
644
00:44:10,560 --> 00:44:13,700
Tendr� nueve a�os
cuando el per�odo se termine.
645
00:44:13,720 --> 00:44:16,180
Tal vez no pueda hacerlo sola.
646
00:44:16,480 --> 00:44:18,620
No est�s sola.
647
00:44:18,680 --> 00:44:20,620
�No van t� y Gr�mur a...?
648
00:44:20,640 --> 00:44:23,940
Gr�mur me est� enga�ando.
649
00:44:30,240 --> 00:44:32,220
No s� qu� hacer.
650
00:44:33,960 --> 00:44:35,540
No.
651
00:44:38,240 --> 00:44:40,260
Tal vez deber�amos...
652
00:44:40,280 --> 00:44:42,420
Esperar y ver qu� pasa.
653
00:44:44,400 --> 00:44:47,940
Acabas de decir que ten�a que ocuparme
de cuidar Sindri.
654
00:44:48,480 --> 00:44:50,020
Podemos trabajar juntos.
655
00:44:51,760 --> 00:44:55,580
As� no tendr�s que sacrificar
tu sue�o.
656
00:44:57,080 --> 00:44:59,460
Abr�chate el cintur�n.
657
00:45:03,360 --> 00:45:04,900
Te quiero.
658
00:45:07,840 --> 00:45:10,300
Nos mantendremos juntas.
659
00:45:12,280 --> 00:45:14,860
Por favor, escuche.
660
00:45:14,920 --> 00:45:16,260
Hola.
661
00:45:17,520 --> 00:45:20,420
Esc�cheme.
662
00:45:20,480 --> 00:45:23,180
Robbi, vamos.
663
00:45:24,680 --> 00:45:27,220
S� que est�n todos ocupados.
Ser� breve.
664
00:45:27,240 --> 00:45:30,980
Por fin tenemos una nueva editora.
665
00:45:31,000 --> 00:45:32,740
Todos ustedes saben qui�n es ella.
666
00:45:32,760 --> 00:45:36,300
Por favor, denle la bienvenida
a Katla Bj�rnsdottir.
667
00:45:37,120 --> 00:45:39,860
Gracias. Hola.
668
00:45:42,800 --> 00:45:45,820
- Demasiado para la libertad de prensa.
- �La conoces?
669
00:45:48,040 --> 00:45:50,380
- Hola, �hay alguien en casa?
- Hola.
670
00:45:50,400 --> 00:45:52,220
Estamos en casa.
671
00:45:54,920 --> 00:45:56,540
�Has comido?
672
00:45:57,560 --> 00:45:59,180
�Tienes algo bueno?
673
00:46:00,200 --> 00:46:03,060
Pap�, �puede Steinunn comer con nosotros?
674
00:46:03,160 --> 00:46:04,660
Hola.
675
00:46:04,720 --> 00:46:07,620
- Felicitaciones.
- Gracias.
676
00:46:07,640 --> 00:46:09,300
�Viniste por una pizza?
677
00:46:11,520 --> 00:46:14,140
Tengo que hablar de algo muy aburrido
con tu padre.
678
00:46:14,160 --> 00:46:16,060
�Puedes esperar en la sala de estar?
679
00:46:16,080 --> 00:46:18,460
Sabes, los adultos son tan aburridos...
680
00:46:18,480 --> 00:46:21,860
Cuento hasta 100
y vuelvo.
681
00:46:23,360 --> 00:46:27,700
No eres un buena cocinera,
pero me ayudar�s.
682
00:46:30,160 --> 00:46:31,900
�Qu� pasa?
683
00:46:37,480 --> 00:46:40,620
- He estado pensando.
- �S�?
684
00:46:42,500 --> 00:46:45,420
�No est�s obligado a un juramento
de confidencialidad de tus pacientes...
685
00:46:45,440 --> 00:46:48,980
a pesar de que sean
tratados en el extranjero?
686
00:46:50,240 --> 00:46:51,860
�Qu� quieres decir?
687
00:46:52,160 --> 00:46:55,020
Pap� dice que tiene
un informe m�dico...
688
00:46:55,080 --> 00:46:57,900
- De el Reino Unido.
- No.
689
00:46:59,920 --> 00:47:02,940
- No s�...
- No, sabes d�nde lo consigui�.
690
00:47:02,960 --> 00:47:07,180
Salvo que eras un residente
en ese momento en ese hospital.
691
00:47:07,200 --> 00:47:11,980
Hasta ahora el encuentro ha sido
una linda historia sobre Benedikt y yo.
692
00:47:12,560 --> 00:47:16,180
No sab�a que se convertir�a en pol�tico
y volver�a locos a todos.
693
00:47:16,200 --> 00:47:18,980
He contado hasta 100.
694
00:47:27,440 --> 00:47:29,100
�Qu� dice el informe?
695
00:47:29,120 --> 00:47:31,420
No puedo dec�rtelo.
696
00:47:31,760 --> 00:47:33,860
�Por qu� nunca me lo dijiste?
697
00:47:33,880 --> 00:47:37,140
Estabas enamorada
y no quer�a...
698
00:47:37,200 --> 00:47:40,660
- Pens� que �l te lo dir�a.
- Se lo dijiste a pap�.
699
00:47:40,680 --> 00:47:42,020
Steinunn...
700
00:47:42,040 --> 00:47:43,660
Si el informe se hace p�blico...
701
00:47:43,680 --> 00:47:46,300
s�lo ser� malo para una persona.
702
00:47:46,360 --> 00:47:47,820
T�.
703
00:47:49,120 --> 00:47:51,300
�No deber�amos estar de acuerdo...
704
00:47:51,320 --> 00:47:53,740
en que dejar�s
a Benedikt en paz...
705
00:47:53,760 --> 00:47:56,020
dejar�s de hacer esto?
706
00:47:56,320 --> 00:47:58,940
- Ver�s...
- Pap�, t� est�s destruyendo la pizza.
707
00:48:01,400 --> 00:48:04,660
Est� bien, Karen.
708
00:48:05,920 --> 00:48:08,500
Empezaremos de cero.
709
00:48:08,520 --> 00:48:11,540
Est� bien.
Yo tambi�n lo har�.
710
00:48:12,560 --> 00:48:17,860
Estoy muy feliz de decirles
que en el gobierno de Tweet...
711
00:48:17,960 --> 00:48:20,220
han sido capaces de formar gobierno...
712
00:48:20,240 --> 00:48:22,930
y estamos aqu� para presentar
nuestro nuevo tratado de coalici�n.
713
00:48:22,960 --> 00:48:25,220
Estamos muy contentos con el resultado...
714
00:48:25,240 --> 00:48:28,740
y queremos agradecer
a la naci�n por participar.
715
00:48:28,760 --> 00:48:30,980
Y todos en el mundo,
por supuesto.
716
00:48:31,000 --> 00:48:36,620
S�, como saben, tres millones de personas
quer�an que dejemos de cazar ballenas.
717
00:48:36,640 --> 00:48:42,700
Cuando analizamos las ubicaciones
de los que retuitearon la idea...
718
00:48:42,720 --> 00:48:46,700
encontramos que cerca de 20 mil
eran de Islandia. - S�.
719
00:48:46,720 --> 00:48:49,940
Y fue la idea m�s popular.
720
00:48:49,960 --> 00:48:52,700
Entonces, tenemos un cap�tulo...
721
00:48:52,720 --> 00:48:55,060
sobre la prohibici�n de la caza
de ballenas.
722
00:48:56,320 --> 00:48:58,340
Recibimos muchas ideas.
723
00:48:58,360 --> 00:49:00,420
Muchos probablemente fueron bromas.
724
00:49:00,440 --> 00:49:02,380
Eran muy divertidas, de todos modos.
725
00:49:02,400 --> 00:49:05,660
Y es genial saber que somos
una naci�n divertida.
726
00:49:05,680 --> 00:49:08,820
Pero sobre todo pensamos
que Islandia es una naci�n inteligente.
727
00:49:08,840 --> 00:49:11,220
Muchas de las ideas fueron muy buenas.
728
00:49:11,240 --> 00:49:13,780
Si leen el tratado...
729
00:49:13,800 --> 00:49:17,980
ver�n que algunas de las ideas
vienen directamente de Twitter...
730
00:49:18,000 --> 00:49:21,420
y detr�s de ellos est�n los nombres
de los que los sugirieron.
731
00:49:21,440 --> 00:49:26,020
Estamos muy agradecidos a aquellos
que tuitearon y retuitearon.
732
00:49:27,320 --> 00:49:30,060
- �Preguntas?
- S�.
733
00:49:30,600 --> 00:49:32,860
En cuanto a los ministros...
734
00:49:33,540 --> 00:49:36,420
- Buena suerte mi amor, lo haces bien.
- Hallgr�mur Tomasson...
735
00:49:36,440 --> 00:49:40,260
vicepresidente,
no ser� un ministro. �Por qu�?
736
00:49:40,560 --> 00:49:42,140
El Presidente del Althing es...
737
00:49:42,160 --> 00:49:46,820
un trabajo muy importante
y nunca m�s importante que ahora...
738
00:49:46,880 --> 00:49:51,820
Y quer�amos un candidato
muy fuerte para eso.
739
00:49:52,360 --> 00:49:54,060
�l dirige una circunscripci�n electoral.
740
00:49:54,080 --> 00:49:57,140
�Est�n todos los miembros
de tu partido contentos con esto?
741
00:49:57,160 --> 00:49:59,380
Por supuesto que todos quieren
ser ministros.
742
00:49:59,680 --> 00:50:01,780
Todos los pol�ticos tal vez.
743
00:50:01,800 --> 00:50:03,220
No s� sobre los dem�s.
744
00:50:03,240 --> 00:50:05,740
Pero esta fue la forma en que lo hicimos.
745
00:50:33,760 --> 00:50:35,900
Leo.
746
00:50:36,440 --> 00:50:39,100
Eres un gran perro.
747
00:50:54,320 --> 00:50:57,140
No tienen jurisdicci�n aqu�.
Somos una naci�n independiente.
748
00:50:57,160 --> 00:51:00,340
Si quieren prohibir todo
pueden irse a casa.
749
00:51:00,360 --> 00:51:02,980
�Aqu� son
persona non grata!
750
00:51:04,640 --> 00:51:10,960
Sigue R��herrann
por Www.SubAdictos.Net...
57081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.