All language subtitles for Ráðherrann S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,560 Ahora hay un nuevo liderazgo en mi partido, y tal vez una nueva visi�n... 2 00:00:03,590 --> 00:00:06,200 Por lo tanto mi partido y la Alianza Social... 3 00:00:06,230 --> 00:00:08,480 hicimos una alianza electoral. 4 00:00:08,510 --> 00:00:12,320 - Le diste tu lugar. - Est� volando el gobierno en vivo en la televisi�n... 5 00:00:12,350 --> 00:00:15,000 - Finnbogi, lo siento, - Benedikt, adelante. 6 00:00:15,030 --> 00:00:16,280 Hag�moslo simple. 7 00:00:16,310 --> 00:00:20,920 No habr� ninguna coalici�n si no se cumplen dos condiciones. 8 00:00:20,950 --> 00:00:23,970 Nuestros partidos tienen que conseguir la mayor�a de los votos. 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,330 Y que voten el 90 por ciento de los votantes registrados. 10 00:00:28,390 --> 00:00:32,410 Echemos un vistazo. 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,290 �lafur, 88,6 por ciento. 12 00:00:36,310 --> 00:00:43,130 89,4 por ciento en total, necesita 0,6 m�s para obtener el 90 por ciento. 13 00:00:43,150 --> 00:00:45,650 No puede ser m�s estrecho. 14 00:00:49,790 --> 00:00:52,370 - Eso no es el 90 por ciento. - �Qu�? 15 00:00:52,390 --> 00:00:55,010 Eso no es el 90 por ciento. 16 00:01:03,150 --> 00:01:06,260 Www.SubAdictos.Net presenta: 17 00:01:06,290 --> 00:01:09,440 Un subt�tulo de mcozeti. 18 00:01:09,470 --> 00:01:12,530 La promesa de Benedikt R�khar�son de no formar gobierno... 19 00:01:12,550 --> 00:01:15,100 si la participaci�n de los votantes no fuera al menos del 90%... 20 00:01:15,120 --> 00:01:17,250 es un estorbo cuando se debe formar un gobierno. 21 00:01:17,270 --> 00:01:19,290 El analista pol�tico �lafur Har�arson... 22 00:01:19,310 --> 00:01:22,210 duda de que Benedikt pueda hacer lo que prometi�. 23 00:01:22,270 --> 00:01:24,210 Benedikt est� en una posici�n dif�cil... 24 00:01:24,230 --> 00:01:27,010 porque si cumple su promesa, al mismo tiempo... 25 00:01:27,030 --> 00:01:29,770 ignora la voluntad de la mayor�a de los votantes. 26 00:01:54,070 --> 00:01:57,570 creo que estas plantas est�n listas para el jard�n. 27 00:02:00,510 --> 00:02:01,970 Ya veo. 28 00:02:02,510 --> 00:02:04,170 Tal vez deber�amos comprar m�s. 29 00:02:04,190 --> 00:02:06,170 Hazlo por favor. 30 00:02:07,430 --> 00:02:09,690 �Qu� vas a hacer al respecto? 31 00:02:14,310 --> 00:02:16,850 - No obtuvimos el 90 por ciento. - No. 32 00:02:16,870 --> 00:02:20,050 Pap� y su gente han hecho un trato con el Partido Progresista. 33 00:02:20,590 --> 00:02:23,090 S�, pero no puede hacer nada. Soy el presidente. 34 00:02:23,390 --> 00:02:25,490 Saben lo que est�n haciendo. Van a ir a la bases... 35 00:02:25,510 --> 00:02:28,890 pondr�n al partido en tu contra y formar�n gobierno. 36 00:02:29,910 --> 00:02:32,410 �Es eso lo mejor para el pueblo? 37 00:02:34,910 --> 00:02:37,610 - No lo s�. - No. 38 00:02:42,230 --> 00:02:44,050 Yo tampoco. 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,370 Ya viene. 40 00:04:29,350 --> 00:04:31,410 Buenos d�as. 41 00:04:32,910 --> 00:04:35,690 Estas elecciones fueron inusuales. 42 00:04:35,750 --> 00:04:40,410 Los islandeses se concientizaron para volver a participar en la democracia. 43 00:04:41,670 --> 00:04:47,330 Le ped� al claro ganador de la elecci�n que venga a visitarme... 44 00:04:47,390 --> 00:04:51,170 Benedikt Rikhar�sson, el presidente del partido de la Independencia... 45 00:04:51,470 --> 00:04:55,810 para conferirle el poder para formar gobierno. 46 00:04:56,110 --> 00:04:57,650 Sin embargo... 47 00:04:58,430 --> 00:05:01,650 Benedikt me ha pedido permiso. para decir unas palabras. 48 00:05:03,150 --> 00:05:05,530 Gracias, Se�ora Presidenta. 49 00:05:05,830 --> 00:05:07,770 Buenos d�as. 50 00:05:08,830 --> 00:05:12,410 Es un honor para un pol�tico... 51 00:05:12,430 --> 00:05:15,050 que se le pida que forme gobierno. 52 00:05:15,070 --> 00:05:17,330 Especialmente para... 53 00:05:17,430 --> 00:05:20,090 un principiante como yo. 54 00:05:21,350 --> 00:05:24,650 Estoy muy conmovido y agradecido. 55 00:05:25,670 --> 00:05:29,810 Pero como le dije a la presidenta... 56 00:05:30,830 --> 00:05:33,610 Tengo que declinar. 57 00:05:33,630 --> 00:05:35,690 No, de ninguna manera. 58 00:05:35,710 --> 00:05:41,490 La raz�n es simple. No romper� mi promesa. 59 00:05:42,030 --> 00:05:44,890 No sin empa�ar el proceso. 60 00:05:50,650 --> 00:05:53,370 Creo que ya fueron suficiente preguntas. 61 00:05:53,600 --> 00:05:58,180 Respeto la decisi�n de Benedikt. Muestra integridad. 62 00:05:58,240 --> 00:06:02,380 Pero tendr� que tomarme un tiempo para decidir a qui�n le pedir�... 63 00:06:02,400 --> 00:06:06,100 formar gobierno en lugar de Benedikt. 64 00:06:06,160 --> 00:06:07,940 Gracias. 65 00:06:14,570 --> 00:06:18,560 El Ministro. 66 00:06:25,760 --> 00:06:26,980 Buenos d�as. 67 00:06:27,000 --> 00:06:29,260 "Gr�mur": �D�nde est�s? Tenemos que hablar." 68 00:06:29,280 --> 00:06:31,260 Mam�. 69 00:06:31,320 --> 00:06:32,980 Hola, mi amor. 70 00:06:39,520 --> 00:06:42,140 - �Qu� est�s dibujando? - Un tibur�n. 71 00:06:42,160 --> 00:06:44,020 Genial. 72 00:06:48,160 --> 00:06:50,340 �Quieres caf�, querida? 73 00:06:56,640 --> 00:06:58,780 �Por qu� dormiste aqu� anoche? 74 00:07:01,960 --> 00:07:04,900 No es que no seas bienvenida... 75 00:07:07,360 --> 00:07:09,100 Gr�mur... 76 00:07:10,360 --> 00:07:11,900 Yo... 77 00:07:11,960 --> 00:07:14,940 Podemos discutirlo m�s tarde. 78 00:07:21,480 --> 00:07:23,980 �Y si no renuncia? 79 00:07:24,280 --> 00:07:26,420 Esto es rid�culo. 80 00:07:27,960 --> 00:07:30,980 No voy a sentarme aqu� y esperar mientras un hombre... 81 00:07:31,000 --> 00:07:32,980 desactiva todo el proceso democr�tico. 82 00:07:33,000 --> 00:07:37,700 Convoquemos una reuni�n general y encontremos un nuevo presidente. 83 00:07:37,760 --> 00:07:39,260 Eso llevar� tres meses. 84 00:07:39,280 --> 00:07:41,260 Si Benedikt se niega a formar un gobierno... 85 00:07:41,280 --> 00:07:43,620 pero a�n as� va a ser el presidente... 86 00:07:43,680 --> 00:07:46,420 no tendremos un gobierno funcionando durante tres meses... 87 00:07:46,440 --> 00:07:47,540 o m�s. 88 00:07:47,560 --> 00:07:50,980 Benedikt es la raz�n de nuestra mejor elecci�n de este siglo... 89 00:07:51,000 --> 00:07:54,100 y por cierto est�s hablando de deshacerse de �l. 90 00:07:54,120 --> 00:07:57,300 - �Te pasa algo? - �Qu� quieres hacer? 91 00:07:57,360 --> 00:07:59,300 �Quieres que �l dirija la oposici�n... 92 00:07:59,320 --> 00:08:01,380 con el 40 por ciento de los votos? 93 00:08:01,400 --> 00:08:05,460 No, creo que es demasiado como para convocar una reuni�n general. 94 00:08:05,480 --> 00:08:09,300 - Es la �nica forma de cambiar nuestro liderazgo. - �Mam�! 95 00:08:09,320 --> 00:08:12,580 - Y deja de decir tonter�as. - �Qu� pasa, querida? 96 00:08:13,600 --> 00:08:16,620 - La �nica manera en que puedes convertirte en presidente. - Gr�mur... 97 00:08:16,960 --> 00:08:18,540 No podemos confiar en �l. 98 00:08:18,560 --> 00:08:21,300 Lo hemos visto antes y estamos vi�ndolo de nuevo ahora mismo. 99 00:08:21,320 --> 00:08:23,620 Est� bien. Muy bien. 100 00:08:23,680 --> 00:08:24,820 Convoca una reuni�n general. 101 00:08:24,920 --> 00:08:26,460 Pero para que lo sepas... 102 00:08:26,480 --> 00:08:28,860 Benedikt volver� a ser presidente porque controlamos... 103 00:08:28,890 --> 00:08:30,780 todas las ramas. 104 00:08:30,800 --> 00:08:34,140 Tenemos el ala juvenil, el ala de mujeres independientes... 105 00:08:34,160 --> 00:08:35,420 y el comit� central. 106 00:08:35,440 --> 00:08:38,260 As� que no creo que puedas ni siquiera llamar una reuni�n general. 107 00:08:38,320 --> 00:08:40,620 Eso cambiar�... 108 00:08:40,640 --> 00:08:44,300 Despu�s de que hayas alejado al partido del poder durante semanas. 109 00:08:44,360 --> 00:08:47,260 Eggert, todo saldr� bien. 110 00:08:47,320 --> 00:08:49,140 Benedikt entrar� en raz�n. 111 00:09:06,960 --> 00:09:09,860 - Lo siento, pens� que aqu� no hab�a nadie. - Hola. 112 00:09:09,880 --> 00:09:11,020 �Qu� haces? 113 00:09:11,040 --> 00:09:13,500 Vine a buscar mis cosas. 114 00:09:13,800 --> 00:09:15,940 No te molestar�. 115 00:09:16,240 --> 00:09:18,580 - �Est�s ocupada? - No. 116 00:09:25,120 --> 00:09:26,900 �Qu� piensas de todo esto? 117 00:09:27,440 --> 00:09:28,700 �Sobre qu�? 118 00:09:29,240 --> 00:09:31,660 �Comet� un gran error? 119 00:09:31,760 --> 00:09:34,340 �Con tu obsesi�n del 90 por ciento? 120 00:09:34,880 --> 00:09:36,540 �As� que es s�lo una obsesi�n? 121 00:09:39,240 --> 00:09:41,260 La verdad sea dicha... 122 00:09:42,040 --> 00:09:46,980 nunca te he respetado tanto como ahora. 123 00:09:48,000 --> 00:09:49,460 Pero... 124 00:09:49,800 --> 00:09:54,860 Te das cuenta de que esto llama a una nueva elecci�n. 125 00:09:56,120 --> 00:09:57,900 S�. 126 00:10:00,120 --> 00:10:01,620 �Qu� est�s haciendo? 127 00:10:02,880 --> 00:10:05,060 Vine a ordenar. 128 00:10:05,600 --> 00:10:08,700 Y empec� a leer viejos tratados de coalici�n. 129 00:10:09,040 --> 00:10:14,940 Qu� mont�n de documentos confusos y secos. 130 00:10:15,760 --> 00:10:19,220 Lleno de frases vac�as, lo suficientemente generales... 131 00:10:19,240 --> 00:10:22,260 como para cubrir el trasero de todos. 132 00:10:22,360 --> 00:10:23,780 D�jame ver. 133 00:10:29,120 --> 00:10:32,860 - S�lo d�jame hablar con Benedikt. directamente. - �Por qu�? 134 00:10:34,120 --> 00:10:36,980 No siempre puedo hablar con �l a trav�s tuyo. 135 00:10:37,000 --> 00:10:39,820 Las encuestas muestran que el partido est� perdiendo su popularidad... 136 00:10:39,840 --> 00:10:43,780 pero el 76,2 por ciento quiere este gobierno. 137 00:10:43,800 --> 00:10:45,940 Benedikt y yo trabajamos bien juntos. 138 00:10:45,960 --> 00:10:47,860 Profesionalmente. 139 00:10:47,880 --> 00:10:51,300 Necesito darle mis ideas directamente. 140 00:10:51,320 --> 00:10:54,340 S�, Katla. Estamos en el mismo equipo. 141 00:10:54,360 --> 00:10:55,980 Pero d�jame hablar con �l. 142 00:10:56,000 --> 00:10:59,100 "Con sus acciones el gobierno har� que el p�blico pueda... 143 00:10:59,120 --> 00:11:03,300 utilizar las muchas oportunidades disponible para �l. 144 00:11:03,360 --> 00:11:05,340 En beneficio de toda la naci�n". 145 00:11:05,360 --> 00:11:07,580 - Bien. - Bien. 146 00:11:11,480 --> 00:11:14,260 Aqu� hay uno. 2017. 147 00:11:14,320 --> 00:11:16,860 "La igualdad de derechos en su sentido m�s amplio... 148 00:11:16,880 --> 00:11:23,800 son una parte indiscutible de una sociedad justa". 149 00:11:24,040 --> 00:11:25,260 Es puro relleno. 150 00:11:26,280 --> 00:11:30,220 "En nombre de los ni�os y los jubilados... 151 00:11:30,240 --> 00:11:33,740 seguimos adelante, siempre yendo hacia adelante". 152 00:11:33,760 --> 00:11:36,220 - "Miremos al futuro". - "Nunca m�s". 153 00:11:36,240 --> 00:11:38,460 "Miremos en cada rinc�n". 154 00:11:39,720 --> 00:11:41,380 S�. 155 00:11:43,360 --> 00:11:48,020 Ser�a mejor si la naci�n misma escribiera el tratado de la coalici�n. 156 00:11:48,320 --> 00:11:50,860 Para deshacerse de estas tonter�as sin sentido. 157 00:11:50,880 --> 00:11:52,700 Exactamente. 158 00:11:53,000 --> 00:11:55,340 En Twitter o algo as�. 159 00:11:56,120 --> 00:11:59,580 Ya sabes, la gente podr�a enviar ideas... 160 00:11:59,880 --> 00:12:01,140 Alguien tuitea: 161 00:12:01,160 --> 00:12:06,500 "El gobierno permitir� que la libertad de pesca en toda la costa de Islandia". 162 00:12:06,560 --> 00:12:09,420 Entonces las ideas que obtuvieron m�s retuits... 163 00:12:09,480 --> 00:12:11,420 se convertir�an en parte del tratado. 164 00:12:12,440 --> 00:12:14,820 Es m�s complejo que eso, por supuesto. 165 00:12:17,320 --> 00:12:18,980 Creo que es una idea brillante. 166 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Hag�moslo. 167 00:12:20,560 --> 00:12:22,300 �Pero no vas a formar un gobierno? 168 00:12:22,320 --> 00:12:25,220 Pero es una buena idea. D�mosla a los dem�s. 169 00:12:25,240 --> 00:12:29,380 - �Pero no sonar�a raro si hicieras eso? - �Hrefna? 170 00:12:29,400 --> 00:12:31,020 Puedo tener buenas ideas... 171 00:12:31,040 --> 00:12:33,580 Aunque no forme gobierno. 172 00:12:34,840 --> 00:12:36,580 Mira esto. 173 00:12:37,360 --> 00:12:40,660 Benedikt ha iniciado una campa�a en Twitter para hacer que la naci�n... 174 00:12:40,680 --> 00:12:43,740 escriba el tratado de la coalici�n en vivo en la Internet. 175 00:12:46,440 --> 00:12:48,700 "Hacer que todos los autos sean el�ctricos". 176 00:12:49,000 --> 00:12:50,980 "Prohibir el pl�stico". 177 00:12:52,000 --> 00:12:53,700 "Hacer que la capital sea Akureyri." 178 00:12:53,720 --> 00:12:55,180 - Qu� diablos... - Lo s�. 179 00:12:55,200 --> 00:12:58,340 - Ya tiene miles de tuits - �En serio? 180 00:13:00,840 --> 00:13:03,620 Bueno, �qu� deber�amos decirle a Benedikt? 181 00:13:03,640 --> 00:13:06,220 Lo que queramos. 182 00:13:07,960 --> 00:13:10,180 Escucha, espera. 183 00:13:10,480 --> 00:13:12,860 Ahora no puede encontrarlo. 184 00:13:12,920 --> 00:13:15,530 Mi hijo me ense�� anoche c�mo hacerlo. 185 00:13:15,550 --> 00:13:18,320 Las mujeres deber�an lograr un 20% m�s de salario que los hombres... 186 00:13:18,350 --> 00:13:21,700 - durante cinco a�os. - S�lo tenemos 280 caracteres. 187 00:13:21,800 --> 00:13:24,420 Entonces lo hacemos en dos cambiar. 188 00:13:24,960 --> 00:13:28,820 Pon que Islandia debe recibir m�s refugiados. 189 00:13:29,120 --> 00:13:31,700 �Cu�ntos? 190 00:13:31,760 --> 00:13:33,780 Todos los que podamos. 191 00:13:33,800 --> 00:13:35,900 Y las piscinas deber�an ser libres. 192 00:13:35,920 --> 00:13:39,100 - Y los adolescentes deber�an recibir salarios m�s altos. - S�. 193 00:13:46,840 --> 00:13:48,220 Benedikt. 194 00:13:49,240 --> 00:13:52,460 - Hola �ttar. - Hola. 195 00:13:54,440 --> 00:13:57,740 Ver�s, traje un gingko bilboa del vivero. 196 00:13:58,080 --> 00:14:00,580 �Gingko bilboa? 197 00:14:01,160 --> 00:14:04,700 El �nico �rbol que sobrevivi� el ataque a Hiroshima. 198 00:14:05,480 --> 00:14:07,660 �En serio? 199 00:14:07,720 --> 00:14:12,020 Siento que significa la resistencia de la vida. 200 00:14:13,520 --> 00:14:14,940 Bien. 201 00:14:15,520 --> 00:14:17,580 �Qu� puedo hacer por ti? 202 00:14:17,680 --> 00:14:21,220 S�, me preguntaba si podr�a... 203 00:14:21,280 --> 00:14:23,180 hacerte algunas preguntas. 204 00:14:23,200 --> 00:14:27,140 - Acerca de Twitter. - Entonces s�. 205 00:14:27,200 --> 00:14:30,380 - Genial. - Plantemos el �rbol. 206 00:14:31,640 --> 00:14:35,620 Todo el mundo parece quererte como primer ministro. 207 00:14:40,960 --> 00:14:43,060 Estaba revisando Twitter. 208 00:14:43,080 --> 00:14:46,060 �As� que vas a formar un gobierno? 209 00:14:47,320 --> 00:14:49,460 �Se parece a eso? 210 00:14:50,480 --> 00:14:53,340 Has empezado a escribir un tratado de coalici�n. 211 00:14:54,840 --> 00:14:56,700 No. 212 00:14:57,000 --> 00:14:58,820 S�lo pens� que era una gran idea. 213 00:14:59,120 --> 00:15:01,620 Es obvio que no soy el �nico. 214 00:15:02,680 --> 00:15:05,460 �Eso no generar� confusi�n en las negociaciones actuales? 215 00:15:07,200 --> 00:15:09,740 Esperaba que les ayudara. 216 00:15:17,000 --> 00:15:18,780 Fue idea m�a. 217 00:15:18,840 --> 00:15:20,700 - En serio. - Hola. 218 00:15:20,720 --> 00:15:23,180 S�lo vine a buscar algunas cosas para Sindri. 219 00:15:23,200 --> 00:15:24,620 - Lo siento. - Lo vi ayer... 220 00:15:24,640 --> 00:15:27,100 y suger� que pusi�ramos esto en Twitter. 221 00:15:27,160 --> 00:15:29,340 Mam�, te lo juro. 222 00:15:29,360 --> 00:15:31,940 Te llamar� m�s tarde. 223 00:15:32,720 --> 00:15:34,100 Lo siento. 224 00:15:37,560 --> 00:15:39,820 �Podemos hablar? 225 00:15:43,480 --> 00:15:47,540 Habl� con Oddur �orri. Est� listo para darte un trabajo. 226 00:15:50,480 --> 00:15:54,220 �Eres la responsable de ese fiasco de Twitter que... 227 00:15:56,200 --> 00:15:58,980 �Lo hiciste para vengarte en m�? 228 00:16:00,480 --> 00:16:03,780 �Le dijiste a Benedikt sobre... ya sabes? 229 00:16:03,840 --> 00:16:06,140 �En serio? �Es esto lo que est�s pensando en este momento? 230 00:16:06,160 --> 00:16:08,260 Lo siento... 231 00:16:09,560 --> 00:16:10,980 Me enga�as... 232 00:16:11,000 --> 00:16:13,820 Y lo �nico que te importa es lo que otros piensan. 233 00:16:13,840 --> 00:16:16,780 - Lo siento. - Esto se ha terminado. 234 00:16:17,320 --> 00:16:18,940 �No digas eso! 235 00:16:18,960 --> 00:16:21,460 - �Y qu� hay de Sindri? - �Lo resolveremos! 236 00:16:21,480 --> 00:16:23,140 Hrefna... 237 00:16:38,800 --> 00:16:40,700 Hola. 238 00:16:40,720 --> 00:16:42,500 �Qu� es lo que pasa? 239 00:16:43,560 --> 00:16:45,660 Eso deber�a preguntarte. 240 00:16:45,960 --> 00:16:48,940 �l hizo lo que pens� que era lo correcto. 241 00:16:48,960 --> 00:16:53,460 No voy a no convertirme en la ayudante de un ministro... 242 00:16:53,760 --> 00:16:56,220 si �l no va a ser ministro. 243 00:16:56,760 --> 00:17:01,380 Si esto no funciona, tengo para buscar trabajo. 244 00:17:02,400 --> 00:17:05,700 Yo esperar�a. 245 00:17:06,000 --> 00:17:07,780 �Por qu�? 246 00:17:09,280 --> 00:17:11,420 Acabo de descargar Twitter. 247 00:17:12,920 --> 00:17:15,860 "Holmfri�ur Sj�fn Egilsd�ttir". 248 00:17:17,840 --> 00:17:19,900 Est�s loca. 249 00:17:19,960 --> 00:17:21,700 Jes�s. 250 00:17:23,200 --> 00:17:27,380 Esto es una tonter�a, la Internet no puede gobernar el pa�s. 251 00:17:27,400 --> 00:17:29,700 No, pero lo que est� haciendo es trabajar. 252 00:17:29,720 --> 00:17:32,460 Ahora todo el mundo habla de �l. 253 00:17:32,760 --> 00:17:34,940 �En serio? 254 00:17:35,960 --> 00:17:37,660 Est� jugando con nosotros. 255 00:17:37,720 --> 00:17:39,260 No lo s�. 256 00:17:39,290 --> 00:17:41,240 Creo que no pens� en eso en absoluto. 257 00:17:41,260 --> 00:17:44,700 Miles de personas participan en el festival de Twitter de Benekikt 258 00:17:44,720 --> 00:17:47,180 No te hagas el tonto. 259 00:17:49,160 --> 00:17:52,940 Luego est�... esta cosa. 260 00:17:54,920 --> 00:17:59,860 "Benedikt Rikhar�sson deber�a convertirse en el pr�ximo PM de Islandia". 261 00:18:00,880 --> 00:18:02,700 La puta madre... 262 00:18:03,720 --> 00:18:04,780 �Esto es popular? 263 00:18:04,800 --> 00:18:09,980 Alguien lo acaba de tuitear y ya es tendencia. 264 00:18:12,680 --> 00:18:15,060 Mierda... 265 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 Le estoy mandando una idea a Benedikt. 266 00:18:27,720 --> 00:18:32,500 "Que los ministros que se descubran corruptos... 267 00:18:32,520 --> 00:18:35,140 sean despedidos." 268 00:18:37,640 --> 00:18:39,100 Ya sabes, mam�. 269 00:18:39,120 --> 00:18:42,580 - Voy a retuitear tu idea. - �Eso qu� significa? 270 00:18:50,080 --> 00:18:52,380 Un poco m�s abajo. 271 00:18:56,280 --> 00:19:00,180 Escucha, pap� quiere que los invite a los dos a cenar. 272 00:19:01,240 --> 00:19:03,020 Lo siento. �Qu�? 273 00:19:03,040 --> 00:19:04,940 S�, el viernes. 274 00:19:06,680 --> 00:19:08,260 Bien. 275 00:19:13,600 --> 00:19:17,820 �No crees que s� que ustedes dos hicieron el trato con el Partido Progresista? 276 00:19:18,360 --> 00:19:20,060 Est� bien. 277 00:19:20,120 --> 00:19:23,500 Yo no tuve nada que ver con eso. 278 00:19:23,520 --> 00:19:25,660 Un poco m�s alto. 279 00:19:26,920 --> 00:19:28,940 S�lo quiere verte. 280 00:19:28,960 --> 00:19:30,420 Bien. 281 00:19:31,000 --> 00:19:32,460 �Por qu�? 282 00:19:33,400 --> 00:19:35,220 Tal vez porque su hija... 283 00:19:35,240 --> 00:19:38,980 gan� la m�s espectacular victoria electoral en 30 a�os? 284 00:19:39,040 --> 00:19:41,580 Y �l ni siquiera estaba all� para regocijarse. 285 00:19:42,840 --> 00:19:44,980 �C�mo crees que se siente �l? 286 00:19:49,840 --> 00:19:53,020 �Y no va a convencer a �Benedikt de que renuncie? 287 00:19:53,080 --> 00:19:58,460 No, creo que va a convencer a Benedikt para que acepte el mandato. 288 00:19:59,720 --> 00:20:01,540 Entiende que ha perdido. 289 00:20:02,080 --> 00:20:05,420 �No puedes permitir que pierda con un poco de dignidad? 290 00:20:13,400 --> 00:20:17,300 Buenos d�as. �C�mo va todo? 291 00:20:20,040 --> 00:20:24,220 Escucha, �qu� deber�amos hacer? Todo el mundo nos est� presionando. 292 00:20:27,400 --> 00:20:31,700 Se le est� pidiendo a la gente que vaya a la casa de Benedikt. 293 00:20:31,760 --> 00:20:33,180 �Por qu�? 294 00:20:33,200 --> 00:20:35,660 Para pedirle que forme gobierno. 295 00:20:35,720 --> 00:20:38,580 Es la misma mujer que tuite�... 296 00:20:38,600 --> 00:20:41,300 que deber�a convertirse en el pr�ximo primer ministro. 297 00:20:41,600 --> 00:20:43,500 Veamos. 298 00:20:50,520 --> 00:20:51,820 Bien. 299 00:20:52,120 --> 00:20:55,020 "Holmfri�ur Sj�fn Egilsd�ttir" no existe. 300 00:20:55,040 --> 00:20:57,700 S�, gracias. Las l�neas telef�nicas est�n abiertas. 301 00:20:57,720 --> 00:21:00,340 La gente parece tener una fuerte opini�n. �Buenos d�as? 302 00:21:00,360 --> 00:21:04,420 Est� claro que nuestro sistema le permite a Benedikt formar gobierno... 303 00:21:04,440 --> 00:21:06,340 y la presidenta quiere que lo haga. 304 00:21:06,360 --> 00:21:09,460 Y aunque no consigui� el 90 por ciento... 305 00:21:09,480 --> 00:21:11,460 es s�lo una regla que �l invent�. 306 00:21:11,480 --> 00:21:14,700 Es su deber convertirse en Primer Ministro. La naci�n lo quiere. 307 00:21:14,720 --> 00:21:16,380 Benedikt. 308 00:21:22,920 --> 00:21:24,620 �Qu�? 309 00:22:34,520 --> 00:22:36,340 Queridos amigos... 310 00:22:37,120 --> 00:22:38,780 Queridos amigos... 311 00:22:44,400 --> 00:22:47,220 No puedo describir... 312 00:22:47,280 --> 00:22:50,940 como entibia mi coraz�n el verlos a todos aqu�. 313 00:22:53,680 --> 00:22:56,780 Me doy cuenta... 314 00:22:56,840 --> 00:22:58,420 Que... 315 00:22:58,520 --> 00:23:00,820 Fue injusto... 316 00:23:00,850 --> 00:23:03,140 hacer depender la participaci�n en el gobierno... 317 00:23:03,160 --> 00:23:05,500 de mi objetivo personal del 90 por ciento. 318 00:23:09,160 --> 00:23:11,100 Por supuesto... 319 00:23:11,640 --> 00:23:15,940 Todos deber�amos esforzarnos por mantener nuestros valores e integridad... 320 00:23:17,920 --> 00:23:20,820 Pero tambi�n tenemos que escuchar a nuestros corazones. 321 00:23:21,880 --> 00:23:24,860 Mi coraz�n me dice que por primera vez... 322 00:23:24,880 --> 00:23:28,460 y s�lo una vez durante este per�odo... 323 00:23:29,520 --> 00:23:32,500 voy a traicionar mi palabra. 324 00:23:48,640 --> 00:23:52,920 Son a las once en punto. Estas son las noticias del RUV. 325 00:23:52,950 --> 00:23:55,880 Las conversaciones de la coalici�n entre el Partido de la Independencia... 326 00:23:55,910 --> 00:23:57,540 y la Alianza Social continuar�... 327 00:23:57,560 --> 00:24:02,900 y la divisi�n equitativa de ministerios entre las partes se ha confirmado. 328 00:24:02,920 --> 00:24:04,900 �Puedo ayudarte? 329 00:24:04,920 --> 00:24:08,380 Hola, Hrefna Halldors. Estoy para una entrevista de trabajo. 330 00:24:08,400 --> 00:24:10,100 S�. 331 00:24:10,160 --> 00:24:11,820 D�jame ver... 332 00:24:13,800 --> 00:24:16,780 - Por favor, toma asiento. - Gracias. 333 00:24:25,480 --> 00:24:27,980 - Hola, Benedikt. - Hola. 334 00:24:28,000 --> 00:24:30,820 Necesito a alguien que se encargue del festival del acuerdo. 335 00:24:30,840 --> 00:24:35,180 - �La campa�a de Twitter? - No es una campa�a. Es un festival. 336 00:24:35,240 --> 00:24:37,060 A todos les encant� tu idea. 337 00:24:37,080 --> 00:24:38,980 - �En serio? - S� 338 00:24:39,280 --> 00:24:41,420 - �Cu�ndo puedes venir? - Disculpa. 339 00:24:42,440 --> 00:24:44,540 Ya pueden recibirte. 340 00:24:44,560 --> 00:24:45,660 �Hrefna? 341 00:24:45,680 --> 00:24:48,300 Jes�s, es una guarida de leones. 342 00:24:48,320 --> 00:24:51,620 Tenemos miles de ideas, pero las he revisado... 343 00:24:51,640 --> 00:24:54,540 y son m�s o menos una tonter�a. 344 00:24:54,560 --> 00:24:57,700 - Es m�s que nada una broma. - S�. 345 00:24:57,720 --> 00:25:00,700 - No seamos demasiado negativos. - Benedikt, de verdad. 346 00:25:00,730 --> 00:25:03,880 "Haz que Bj�rk sea el �rbol nacional de Islandia" est� entre los diez primeros. 347 00:25:03,910 --> 00:25:07,740 Es una gran idea. Me gusta. 348 00:25:07,800 --> 00:25:09,900 Por supuesto que tenemos que seleccionar y rechazar. 349 00:25:09,920 --> 00:25:12,860 Y si hacemos eso... 350 00:25:12,920 --> 00:25:16,580 tendremos alguna idea sobre lo que la naci�n quiere. 351 00:25:16,640 --> 00:25:19,340 M�s dinero para el sistema de salud, ese es el tuit m�s popular. 352 00:25:19,360 --> 00:25:22,660 Muchos quieren una nueva constituci�n, otros quieren separar la iglesia y el estado. 353 00:25:22,680 --> 00:25:26,820 S�, pero mucha gente pide que no se separen. 354 00:25:26,840 --> 00:25:31,100 No podemos. La opini�n p�blica se contradice a s� misma. 355 00:25:31,120 --> 00:25:36,220 S�, pero vamos a respetar los deseos de la naci�n. 356 00:25:36,760 --> 00:25:39,420 Y... Hemos decidido... 357 00:25:39,440 --> 00:25:43,220 que Hrefna va a ocupar de revisar eso para nosotros. 358 00:25:50,480 --> 00:25:52,060 Buenos d�as. 359 00:25:54,520 --> 00:25:56,820 Gr�mur, �han sido seleccionados los ministros? 360 00:25:56,840 --> 00:25:59,660 - Todav�a est� en proceso. - �Te convertir�s en ministro? 361 00:25:59,960 --> 00:26:02,860 La tradici�n de que el vicepresidente sea un ministro. 362 00:26:02,880 --> 00:26:05,980 �Hay alg�n ministerio que quieres m�s que otro? 363 00:26:06,000 --> 00:26:08,060 No te lo voy a decir. mi lista de deseos. 364 00:26:08,080 --> 00:26:10,660 Miles de personas han enviaron sugerencias... 365 00:26:10,680 --> 00:26:12,940 para el nuevo tratado de coalici�n en Twitter. 366 00:26:12,960 --> 00:26:15,260 Los tuits ya han llegado a cien mil. 367 00:26:15,280 --> 00:26:18,900 Los medios de comunicaci�n extranjeros lo llaman una revoluci�n democr�tica. 368 00:26:18,920 --> 00:26:20,860 Est�n muy interesados... 369 00:26:20,880 --> 00:26:24,140 y muchos han enviado periodistas a Islandia. 370 00:26:24,160 --> 00:26:28,540 - Recuerda comprar la camisa rosa, no la azul. - De acuerdo, lo prometo. 371 00:26:30,520 --> 00:26:32,980 Benni, mira mi nuevo juguete. 372 00:26:33,040 --> 00:26:34,340 S�... 373 00:26:36,560 --> 00:26:38,420 Hola, cari�o. 374 00:26:47,600 --> 00:26:49,220 Hermoso. 375 00:27:17,840 --> 00:27:21,060 Steinunn. Benedikt. 376 00:27:23,040 --> 00:27:25,820 No he tenido la oportunidad de decirte... 377 00:27:27,840 --> 00:27:29,660 y me averg�enzo de eso... 378 00:27:32,120 --> 00:27:34,500 pero felicitaciones, a los dos. 379 00:27:36,280 --> 00:27:37,780 Gracias. 380 00:27:43,600 --> 00:27:46,420 Quiero aprovechar la oportunidad de esta noche... 381 00:27:46,440 --> 00:27:49,980 para pedirte que formes gobierno... 382 00:27:51,000 --> 00:27:53,620 pero como ya lo hiciste t� mismo... 383 00:27:53,920 --> 00:27:56,420 podemos disfrutar de la noche. 384 00:27:56,440 --> 00:27:58,660 - S�. - Salud. 385 00:27:58,720 --> 00:28:00,860 Gracias. 386 00:28:08,600 --> 00:28:10,500 Maravilloso. 387 00:28:10,800 --> 00:28:12,100 Papi... 388 00:28:12,160 --> 00:28:14,820 No me gusta el salm�n. 389 00:28:16,080 --> 00:28:18,380 Entonces come el pan. Est� bien. 390 00:28:18,440 --> 00:28:20,580 Yo tambi�n creo que es asqueroso. 391 00:28:25,440 --> 00:28:27,620 Entonces no pudimos levantar la carpa. 392 00:28:27,920 --> 00:28:30,420 No, pap� no pudo hacerlo. �ramos ni�os. 393 00:28:30,440 --> 00:28:32,940 �Qu� se supon�a que deb�amos hacer? 394 00:28:33,000 --> 00:28:34,980 Pero dormimos bien en el hotel. 395 00:28:35,000 --> 00:28:37,460 �Recuerdas cuando yo, mam� y pap� fuimos a Akureyri... 396 00:28:37,480 --> 00:28:39,900 - No, esa no... - S�. 397 00:28:40,200 --> 00:28:43,300 Steinunn, �puedes hablarme un segundo? 398 00:28:46,480 --> 00:28:47,620 Karen... 399 00:28:47,680 --> 00:28:50,700 �No quieres mostrarle a Benedikt lo bien que sabes tocar el piano? 400 00:28:50,720 --> 00:28:52,180 �S�! 401 00:28:55,840 --> 00:28:58,500 Est� muy entusiasmada por mostr�rtelo. 402 00:28:58,520 --> 00:29:00,620 �Quieres m�s vino tinto? 403 00:29:00,680 --> 00:29:02,260 No, gracias. 404 00:29:05,440 --> 00:29:07,940 Debo felicitarte... 405 00:29:08,960 --> 00:29:13,660 esta cosa del Twitter fue un buen plan. 406 00:29:13,720 --> 00:29:15,540 No fue un plan. 407 00:29:16,800 --> 00:29:18,180 �No? 408 00:29:18,240 --> 00:29:21,100 �As� que fue s�lo una coincidencia... 409 00:29:21,120 --> 00:29:24,780 que la naci�n quer�a a Benedikt como primer ministro? 410 00:29:25,320 --> 00:29:28,020 Los ni�os aprenden de sus padres. 411 00:29:28,040 --> 00:29:29,500 C�mo sea... 412 00:29:29,560 --> 00:29:31,700 Esta es la situaci�n. 413 00:29:32,240 --> 00:29:35,500 El partido se divide en dos y creo que nosotros dos... 414 00:29:35,520 --> 00:29:39,540 la parte m�s responsable de esta familia, deber�a resolverlo. 415 00:29:39,560 --> 00:29:41,780 No veo un partido dividido. 416 00:29:41,800 --> 00:29:44,660 Veo un grupo oxidado de ancianos... 417 00:29:44,680 --> 00:29:46,980 que est�n cabreados... 418 00:29:47,000 --> 00:29:49,500 pero el partido se est� renovando. 419 00:29:49,600 --> 00:29:52,060 Tengo un prospecto de ministro para ti. 420 00:29:52,080 --> 00:29:54,740 Eggert Einarsson. 421 00:29:55,520 --> 00:29:56,980 �Est�s bromeando? 422 00:29:57,000 --> 00:29:59,940 Es el m�s experimentado miembro de Althing. - Pap�. 423 00:29:59,960 --> 00:30:03,500 Ac�ptalo. Tenemos el control. 424 00:30:11,280 --> 00:30:15,500 Cuando gobiernas todo un pa�s, hay mucha tensi�n. 425 00:30:15,520 --> 00:30:17,220 Por supuesto. 426 00:30:18,000 --> 00:30:20,180 �Puede Benedikt manejarla? 427 00:30:20,200 --> 00:30:22,860 Pap�, esto es suficiente. 428 00:30:22,880 --> 00:30:26,900 Sabes por qu� renunci� a sus estudios en el extranjero. 429 00:30:28,880 --> 00:30:30,300 S�. 430 00:30:31,800 --> 00:30:33,300 �Lo sabes? 431 00:30:33,600 --> 00:30:35,100 S�. 432 00:30:36,120 --> 00:30:38,380 S� lo que est�s sugiriendo. 433 00:30:38,400 --> 00:30:40,580 Hoy es una persona diferente. 434 00:30:40,600 --> 00:30:42,340 Ya veo. 435 00:30:42,360 --> 00:30:44,460 �Qu� ves? 436 00:30:44,760 --> 00:30:47,980 El hombre ama la honestidad... 437 00:30:48,040 --> 00:30:50,900 pero ni siquiera le ha contado a su propia esposa... 438 00:30:50,920 --> 00:30:54,500 Por qu� fue forzado a ingresar un hospital mental en el Reino Unido. 439 00:30:54,520 --> 00:30:58,900 S�, estudi� demasiado y tuvo que ir a un hospital... 440 00:30:58,920 --> 00:31:01,540 y luego decidi� que era suficiente y se fue a casa. 441 00:31:01,560 --> 00:31:08,340 El informe m�dico no diagnostica que fue por estudiar demasiado. 442 00:31:09,360 --> 00:31:10,940 No querr�s... 443 00:31:11,240 --> 00:31:13,820 que ese informe se haga p�blico. 444 00:31:14,120 --> 00:31:17,900 Pienso que la gente entonces ver� las cosas que est�s haciendo... 445 00:31:17,920 --> 00:31:20,540 con una luz muy, muy diferente. 446 00:31:20,640 --> 00:31:24,180 Igual que esa tonter�a de Twitter. 447 00:32:03,120 --> 00:32:05,700 Esta noche result� muy divertida. 448 00:32:12,240 --> 00:32:14,100 S�, lo fue. 449 00:32:14,640 --> 00:32:16,820 Es maravilloso... 450 00:32:17,120 --> 00:32:19,700 Despu�s de todo lo que ha pasado. 451 00:32:20,720 --> 00:32:23,020 La gente puede sentarse junta y... 452 00:32:23,800 --> 00:32:27,540 Conectar. Cantar juntos como una familia. 453 00:32:27,560 --> 00:32:28,620 S�. 454 00:32:28,640 --> 00:32:32,020 - Es genial. - La familia siempre es la familia. 455 00:32:34,040 --> 00:32:35,740 Vaya, eso fue profundo. 456 00:32:35,760 --> 00:32:37,940 �Qui�n lo dijo? 457 00:32:38,240 --> 00:32:39,340 �Sartre? 458 00:32:39,360 --> 00:32:42,460 - Sartre... - Jean-Paul Sartre. 459 00:32:44,960 --> 00:32:46,980 �Est�s jugando al solitario? 460 00:32:47,520 --> 00:32:50,100 Me preguntaba... 461 00:32:52,800 --> 00:32:55,700 �Y si hacemos ministro a Eggert? 462 00:32:57,680 --> 00:33:00,060 Lo s�, pero �l es un fuerte candidato. 463 00:33:00,120 --> 00:33:03,660 Haciendo eso podr�amos unificar el partido. 464 00:33:06,840 --> 00:33:08,580 S�. 465 00:33:09,120 --> 00:33:11,940 - Pero es Eggert. - S�, pero tengo que preguntar... 466 00:33:11,960 --> 00:33:15,380 Es mejor, mirando el panorama general... 467 00:33:15,440 --> 00:33:18,220 �si ofrecemos una tregua... 468 00:33:19,760 --> 00:33:21,540 S�... 469 00:33:21,880 --> 00:33:23,940 Pero no podemos tener... 470 00:33:23,960 --> 00:33:27,980 tres hombres de mediana edad del suroeste. 471 00:33:28,040 --> 00:33:30,940 T� y Gr�mur decidieron hacer las cosas de un nuevo modo. 472 00:33:30,960 --> 00:33:34,340 Eso tiene sus consecuencias. 473 00:33:35,840 --> 00:33:39,900 Creo que esto no es lo que a Gr�mur quer�a. 474 00:33:42,360 --> 00:33:45,580 No lo s�. Gr�mur ha estado conmigo todo el camino. 475 00:33:46,600 --> 00:33:49,260 Gr�mur debe ser capaz de entenderlo. 476 00:33:50,760 --> 00:33:53,020 T� lo entender�as. 477 00:34:02,440 --> 00:34:04,580 �Qu� quer�a tu padre? 478 00:34:09,200 --> 00:34:12,700 No est� contento con lo de Twitter. 479 00:34:22,890 --> 00:34:25,330 Hola, soy Ben Stiller. Amo Islandia. 480 00:34:25,350 --> 00:34:27,930 Hice una pel�cula all�, vine de vacaciones all�... 481 00:34:27,970 --> 00:34:31,980 Amo su gente, su campi�a. Me encanta lo democr�tica que es. 482 00:34:32,180 --> 00:34:35,320 De hecho, es tan democr�tica, que el electo Primer Ministro... 483 00:34:35,330 --> 00:34:38,910 tomar� los tuits m�s retuiteados y los convertir� en ley. 484 00:34:38,950 --> 00:34:40,950 Con la etiqueta SadMally... 485 00:34:41,200 --> 00:34:44,840 Hay una cosa que nunca me gust� de Islandia. La caza de ballenas. 486 00:34:44,920 --> 00:34:46,740 No... 487 00:34:46,840 --> 00:34:49,060 Sab�a que no era una buena idea. 488 00:34:49,080 --> 00:34:50,940 Tres millones de personas lo han visto. 489 00:34:50,960 --> 00:34:53,540 - Esto es maravilloso. - Se est�n burlando de nosotros. 490 00:34:53,760 --> 00:34:56,870 Es malo para el pa�s, es malo para el turismo... 491 00:34:56,910 --> 00:34:58,910 es malo para su reputaci�n como islandeses... 492 00:34:59,010 --> 00:35:00,740 y por sobre todo... 493 00:35:00,850 --> 00:35:02,480 es malo para la ballena. 494 00:35:02,510 --> 00:35:05,210 As� que aqu� va una idea para la pol�tica... 495 00:35:05,240 --> 00:35:07,240 �Islandia, basta de cazar ballenas! 496 00:35:07,920 --> 00:35:09,920 Quienes est�n de acuerdo, retuiteen esto. 497 00:35:10,180 --> 00:35:12,180 Puede convertirse en ley. 498 00:35:12,320 --> 00:35:14,540 El mundo entero est� escuchando. 499 00:35:14,600 --> 00:35:16,420 �Vamos a prohibir la caza de ballenas? 500 00:35:16,440 --> 00:35:20,980 Este es el tuit m�s popular. 500 mil retuits. 501 00:35:21,000 --> 00:35:22,540 Vamos a escuchar a los votantes. 502 00:35:22,560 --> 00:35:25,300 �Tambi�n vas a escuchar las opiniones de todo el mundo? 503 00:35:25,320 --> 00:35:27,100 Y eso est� buen�simo. Tenemos que escuchar. 504 00:35:27,120 --> 00:35:28,720 El mundo se est� haciendo m�s peque�o. 505 00:35:28,750 --> 00:35:31,100 Pero la caza de ballenas es parte de nuestra cultura. 506 00:35:31,120 --> 00:35:32,940 Aunque sea una parte muy peque�a. 507 00:35:32,960 --> 00:35:35,020 De acuerdo con las �ltimas cifras... 508 00:35:35,040 --> 00:35:37,340 es menos del 0,1 por ciento del PBI. 509 00:35:37,360 --> 00:35:41,300 - Finnbogi est� en los medios. - D�jame ver. 510 00:35:42,080 --> 00:35:44,500 Es a la vez renunciar a la responsabilidad y la pereza... 511 00:35:44,520 --> 00:35:47,460 darle tama�a importancia... 512 00:35:47,480 --> 00:35:52,020 a un variopinto rejunte de gente que tienen computadoras. 513 00:35:52,080 --> 00:35:57,700 Ahora le dieron a los actores de Hollywood poder sobre nuestra soberan�a. 514 00:35:58,240 --> 00:36:00,940 El gobierno ya no dirige el pa�s... 515 00:36:00,960 --> 00:36:05,860 lo dirigen nerds tuiteros de todo el mundo. 516 00:36:07,880 --> 00:36:10,780 Gr�mur Hallgrimsson est� aqu� conmigo. 517 00:36:10,800 --> 00:36:13,460 Gr�mur, �est�s haciendo progresos en la formaci�n del gobierno? 518 00:36:13,480 --> 00:36:14,660 S�, va muy bien. 519 00:36:14,680 --> 00:36:16,740 Tenemos mucho que discutir. 520 00:36:16,760 --> 00:36:18,660 �Pero en verdad no es esta naci�n... 521 00:36:18,680 --> 00:36:22,740 el mundo entero lo est� haciendo por ti en Twitter? 522 00:36:22,760 --> 00:36:24,260 Claro... 523 00:36:24,280 --> 00:36:27,380 Pero tenemos que discutir prioridades y c�mo hacerlo. 524 00:36:27,400 --> 00:36:29,980 - Y nombrar ministros. - S�. 525 00:36:30,000 --> 00:36:32,260 - �Lo han hecho? - Todav�a no. 526 00:36:32,280 --> 00:36:33,620 Eso es s�lo una parte del proceso. 527 00:36:33,640 --> 00:36:36,220 �Esperas un ministerio en particular? 528 00:36:36,240 --> 00:36:39,260 Es s�lo una parte del proceso. 529 00:36:39,280 --> 00:36:41,820 Eres el vicepresidente del partido m�s grande. 530 00:36:41,840 --> 00:36:44,500 Ser�s ministro, �verdad? 531 00:36:44,520 --> 00:36:46,380 Esa es la tradici�n. 532 00:36:46,400 --> 00:36:49,140 Algunos dicen que te convertir�s en ministro del interior. 533 00:36:49,160 --> 00:36:53,580 S�lo nos estamos concentrando en las pol�ticas... 534 00:36:54,840 --> 00:36:56,180 Eggert. 535 00:36:56,200 --> 00:36:59,860 Habla Benedikt. Es sobre los ministerios. 536 00:36:59,880 --> 00:37:01,100 �S�? 537 00:37:01,120 --> 00:37:04,900 Estaba pensando en ofrecerte un ministerio. 538 00:37:04,920 --> 00:37:06,780 Ya veo. 539 00:37:14,080 --> 00:37:15,620 Hola. 540 00:37:20,240 --> 00:37:22,460 - Hola. - Hola. 541 00:37:23,000 --> 00:37:25,220 �C�mo va todo? 542 00:37:27,680 --> 00:37:29,300 Es una aventura. 543 00:37:29,600 --> 00:37:31,300 Estaba pensando... 544 00:37:31,320 --> 00:37:32,580 �No deber�amos... 545 00:37:32,600 --> 00:37:35,020 �Pedir el Ministerio de Finanzas? 546 00:37:35,040 --> 00:37:37,340 S�, es una buena idea. 547 00:37:37,640 --> 00:37:41,420 Pero quiero a alguien fuerte como Presidente del Althing. 548 00:37:41,440 --> 00:37:43,060 Estaba pensando en ello. 549 00:37:43,080 --> 00:37:46,620 Est�bamos pensando en Eggert pero no s�, estaba en contra de nosotros. 550 00:37:46,640 --> 00:37:48,900 Deber�a ser nuestra persona m�s fuerte. 551 00:37:49,920 --> 00:37:51,540 �T�? 552 00:37:54,240 --> 00:37:56,500 No. T�... 553 00:37:57,280 --> 00:37:59,300 - �Qu�? - S�. 554 00:37:59,600 --> 00:38:03,460 Dirigimos las cosas juntos. T� diriges el Althing. Yo dirijo el gobierno. 555 00:38:04,720 --> 00:38:06,580 Espera... 556 00:38:07,360 --> 00:38:10,340 El portavoz s�lo... 557 00:38:10,400 --> 00:38:11,460 Hace las agendas. 558 00:38:11,480 --> 00:38:15,060 - Es una posici�n para los f�siles. - Cambiaremos eso. 559 00:38:16,320 --> 00:38:18,780 Yo dirijo el suroeste. 560 00:38:18,840 --> 00:38:22,300 El 92 por ciento vot�. �Sabes cu�nto tuve que trabajar para eso? 561 00:38:22,320 --> 00:38:24,140 Lo s�. 562 00:38:25,160 --> 00:38:27,580 �Es una cosa de g�nero? 563 00:38:28,120 --> 00:38:31,540 - �Qui�n del suroeste entonces? - Eggert. 564 00:38:32,320 --> 00:38:34,300 �Eggert? 565 00:38:35,080 --> 00:38:37,340 Era tu oponente. en las primarias... 566 00:38:37,360 --> 00:38:39,660 Y perdi�, era el n�mero tres en la lista. 567 00:38:39,680 --> 00:38:41,100 Gr�mur. 568 00:38:41,680 --> 00:38:45,980 Vamos a poner a la pol�tica en un nivel m�s alto. 569 00:38:47,240 --> 00:38:49,500 Lo haremos... 570 00:38:49,520 --> 00:38:52,700 arrastrando a la gente fuera de sus trincheras en el partido. 571 00:38:54,000 --> 00:38:55,980 �Y crees que la mejor manera para hacer eso... 572 00:38:56,000 --> 00:38:57,900 es sacrific�ndome? 573 00:39:41,400 --> 00:39:44,420 Mi amor, �no quieres venir? conmigo a ver a Benni? 574 00:39:44,720 --> 00:39:46,940 �S�? Vamos. 575 00:39:49,640 --> 00:39:51,740 Pong�monos unos zapatos. 576 00:39:56,840 --> 00:39:58,820 - Hola. - Hola. 577 00:39:58,840 --> 00:40:01,420 Siento llegar tarde. Tuve que traerlo conmigo. 578 00:40:01,440 --> 00:40:04,380 No hay problema. Vamos. 579 00:40:04,440 --> 00:40:05,980 Gracias. 580 00:40:08,680 --> 00:40:10,420 Hola. 581 00:40:11,200 --> 00:40:13,180 Buenas, �hola! 582 00:40:15,200 --> 00:40:17,300 �C�mo est�s? 583 00:40:17,840 --> 00:40:19,820 �Te gustar�a una galleta? 584 00:40:24,000 --> 00:40:25,980 �C�mo se lo tom� Gr�mur? 585 00:40:26,000 --> 00:40:27,700 �Qu�? 586 00:40:28,240 --> 00:40:29,700 �No te lo dijo? 587 00:40:29,720 --> 00:40:33,140 Gr�mur ser� el Presidente del Althing. 588 00:40:34,160 --> 00:40:35,140 S�. 589 00:40:35,160 --> 00:40:37,300 �No se supon�a que iba a ser ministro? 590 00:40:38,840 --> 00:40:41,020 No por ahora. 591 00:40:41,560 --> 00:40:43,460 Podr�as hablar con �l. 592 00:40:43,760 --> 00:40:45,380 S�, bueno... 593 00:40:45,400 --> 00:40:48,060 Estamos en una especie de... 594 00:40:48,080 --> 00:40:49,820 Pero s�... Hablar� con �l. 595 00:40:51,360 --> 00:40:53,540 �No quieres charlar? 596 00:40:53,560 --> 00:40:56,540 Yo me ocupar� de este joven. 597 00:40:56,640 --> 00:40:58,060 S�. 598 00:40:58,120 --> 00:40:59,460 Hag�moslo. 599 00:41:00,240 --> 00:41:02,220 Vamos a la sala de estar. 600 00:41:08,560 --> 00:41:11,540 �Qu� pasa? �Problemas? 601 00:41:12,360 --> 00:41:14,340 S�... 602 00:41:15,600 --> 00:41:17,580 �l... 603 00:41:19,840 --> 00:41:22,700 No iba a discutir sobre esto. 604 00:41:25,400 --> 00:41:27,420 Qu� l�stima... 605 00:41:31,800 --> 00:41:33,580 �Qu� quieres discutir? 606 00:41:36,560 --> 00:41:39,180 Quiero ser tu ayudante. 607 00:41:39,480 --> 00:41:40,900 No. 608 00:41:43,360 --> 00:41:45,020 �No? 609 00:41:45,360 --> 00:41:46,820 Bien... 610 00:41:46,840 --> 00:41:50,620 Es una locura. He estado pensando en eso. 611 00:41:51,160 --> 00:41:53,140 Eres perfecta para el trabajo. 612 00:41:57,040 --> 00:41:58,900 �S�? Muy bien. 613 00:41:58,920 --> 00:42:00,500 Steinunn. 614 00:42:01,760 --> 00:42:04,500 Conoce a mi nuevo ayudante. 615 00:42:04,520 --> 00:42:05,860 Bien. 616 00:42:06,400 --> 00:42:07,860 Est� bien. 617 00:42:07,880 --> 00:42:09,540 Maravilloso. 618 00:42:11,760 --> 00:42:13,620 Bienvenida. 619 00:42:13,920 --> 00:42:16,860 - Gracias. - �No, ven aqu�! 620 00:42:26,800 --> 00:42:28,540 Sindri, mi muchacho. 621 00:42:29,080 --> 00:42:31,900 Ven conmigo. 622 00:42:33,400 --> 00:42:35,140 Me alegro de verte. 623 00:42:42,640 --> 00:42:43,940 �C�mo est�s? 624 00:42:43,960 --> 00:42:46,700 - �Quieres unas galletas? - No, gracias. 625 00:42:46,720 --> 00:42:48,180 Pap� est� lleno. 626 00:42:48,200 --> 00:42:51,660 Sindri, �no quieres llevar tus galletas a la cocina? 627 00:42:55,320 --> 00:42:58,300 �Est�s sentado solo a oscuras? 628 00:43:00,520 --> 00:43:02,500 S�, lo siento. 629 00:43:08,560 --> 00:43:11,420 Siento no haber contestado. 630 00:43:12,440 --> 00:43:14,540 Est� bien. 631 00:43:14,840 --> 00:43:17,220 Benedikt me lo dijo. 632 00:43:21,600 --> 00:43:24,580 Ser� su ayudante. 633 00:43:31,840 --> 00:43:34,300 - �Le contaste...? - S�. 634 00:43:38,000 --> 00:43:39,500 �Y esa fue la raz�n? 635 00:43:39,520 --> 00:43:42,060 No, Gr�mur. 636 00:43:43,320 --> 00:43:45,820 No todo tiene que ver contigo. 637 00:43:46,120 --> 00:43:48,300 Tal vez �l cree en m�. 638 00:43:48,360 --> 00:43:50,140 Y todo esto sucede... 639 00:43:50,680 --> 00:43:53,260 El mismo d�a, de casualidad. 640 00:43:56,200 --> 00:43:57,940 Lo recoger� ma�ana. 641 00:43:59,680 --> 00:44:01,020 Buenas noches, cari�o. 642 00:44:01,040 --> 00:44:03,220 Buenas noches, mam�. 643 00:44:05,680 --> 00:44:10,500 Realmente no has pasado nada de tiempo con Sindri durante meses. 644 00:44:10,560 --> 00:44:13,700 Tendr� nueve a�os cuando el per�odo se termine. 645 00:44:13,720 --> 00:44:16,180 Tal vez no pueda hacerlo sola. 646 00:44:16,480 --> 00:44:18,620 No est�s sola. 647 00:44:18,680 --> 00:44:20,620 �No van t� y Gr�mur a...? 648 00:44:20,640 --> 00:44:23,940 Gr�mur me est� enga�ando. 649 00:44:30,240 --> 00:44:32,220 No s� qu� hacer. 650 00:44:33,960 --> 00:44:35,540 No. 651 00:44:38,240 --> 00:44:40,260 Tal vez deber�amos... 652 00:44:40,280 --> 00:44:42,420 Esperar y ver qu� pasa. 653 00:44:44,400 --> 00:44:47,940 Acabas de decir que ten�a que ocuparme de cuidar Sindri. 654 00:44:48,480 --> 00:44:50,020 Podemos trabajar juntos. 655 00:44:51,760 --> 00:44:55,580 As� no tendr�s que sacrificar tu sue�o. 656 00:44:57,080 --> 00:44:59,460 Abr�chate el cintur�n. 657 00:45:03,360 --> 00:45:04,900 Te quiero. 658 00:45:07,840 --> 00:45:10,300 Nos mantendremos juntas. 659 00:45:12,280 --> 00:45:14,860 Por favor, escuche. 660 00:45:14,920 --> 00:45:16,260 Hola. 661 00:45:17,520 --> 00:45:20,420 Esc�cheme. 662 00:45:20,480 --> 00:45:23,180 Robbi, vamos. 663 00:45:24,680 --> 00:45:27,220 S� que est�n todos ocupados. Ser� breve. 664 00:45:27,240 --> 00:45:30,980 Por fin tenemos una nueva editora. 665 00:45:31,000 --> 00:45:32,740 Todos ustedes saben qui�n es ella. 666 00:45:32,760 --> 00:45:36,300 Por favor, denle la bienvenida a Katla Bj�rnsdottir. 667 00:45:37,120 --> 00:45:39,860 Gracias. Hola. 668 00:45:42,800 --> 00:45:45,820 - Demasiado para la libertad de prensa. - �La conoces? 669 00:45:48,040 --> 00:45:50,380 - Hola, �hay alguien en casa? - Hola. 670 00:45:50,400 --> 00:45:52,220 Estamos en casa. 671 00:45:54,920 --> 00:45:56,540 �Has comido? 672 00:45:57,560 --> 00:45:59,180 �Tienes algo bueno? 673 00:46:00,200 --> 00:46:03,060 Pap�, �puede Steinunn comer con nosotros? 674 00:46:03,160 --> 00:46:04,660 Hola. 675 00:46:04,720 --> 00:46:07,620 - Felicitaciones. - Gracias. 676 00:46:07,640 --> 00:46:09,300 �Viniste por una pizza? 677 00:46:11,520 --> 00:46:14,140 Tengo que hablar de algo muy aburrido con tu padre. 678 00:46:14,160 --> 00:46:16,060 �Puedes esperar en la sala de estar? 679 00:46:16,080 --> 00:46:18,460 Sabes, los adultos son tan aburridos... 680 00:46:18,480 --> 00:46:21,860 Cuento hasta 100 y vuelvo. 681 00:46:23,360 --> 00:46:27,700 No eres un buena cocinera, pero me ayudar�s. 682 00:46:30,160 --> 00:46:31,900 �Qu� pasa? 683 00:46:37,480 --> 00:46:40,620 - He estado pensando. - �S�? 684 00:46:42,500 --> 00:46:45,420 �No est�s obligado a un juramento de confidencialidad de tus pacientes... 685 00:46:45,440 --> 00:46:48,980 a pesar de que sean tratados en el extranjero? 686 00:46:50,240 --> 00:46:51,860 �Qu� quieres decir? 687 00:46:52,160 --> 00:46:55,020 Pap� dice que tiene un informe m�dico... 688 00:46:55,080 --> 00:46:57,900 - De el Reino Unido. - No. 689 00:46:59,920 --> 00:47:02,940 - No s�... - No, sabes d�nde lo consigui�. 690 00:47:02,960 --> 00:47:07,180 Salvo que eras un residente en ese momento en ese hospital. 691 00:47:07,200 --> 00:47:11,980 Hasta ahora el encuentro ha sido una linda historia sobre Benedikt y yo. 692 00:47:12,560 --> 00:47:16,180 No sab�a que se convertir�a en pol�tico y volver�a locos a todos. 693 00:47:16,200 --> 00:47:18,980 He contado hasta 100. 694 00:47:27,440 --> 00:47:29,100 �Qu� dice el informe? 695 00:47:29,120 --> 00:47:31,420 No puedo dec�rtelo. 696 00:47:31,760 --> 00:47:33,860 �Por qu� nunca me lo dijiste? 697 00:47:33,880 --> 00:47:37,140 Estabas enamorada y no quer�a... 698 00:47:37,200 --> 00:47:40,660 - Pens� que �l te lo dir�a. - Se lo dijiste a pap�. 699 00:47:40,680 --> 00:47:42,020 Steinunn... 700 00:47:42,040 --> 00:47:43,660 Si el informe se hace p�blico... 701 00:47:43,680 --> 00:47:46,300 s�lo ser� malo para una persona. 702 00:47:46,360 --> 00:47:47,820 T�. 703 00:47:49,120 --> 00:47:51,300 �No deber�amos estar de acuerdo... 704 00:47:51,320 --> 00:47:53,740 en que dejar�s a Benedikt en paz... 705 00:47:53,760 --> 00:47:56,020 dejar�s de hacer esto? 706 00:47:56,320 --> 00:47:58,940 - Ver�s... - Pap�, t� est�s destruyendo la pizza. 707 00:48:01,400 --> 00:48:04,660 Est� bien, Karen. 708 00:48:05,920 --> 00:48:08,500 Empezaremos de cero. 709 00:48:08,520 --> 00:48:11,540 Est� bien. Yo tambi�n lo har�. 710 00:48:12,560 --> 00:48:17,860 Estoy muy feliz de decirles que en el gobierno de Tweet... 711 00:48:17,960 --> 00:48:20,220 han sido capaces de formar gobierno... 712 00:48:20,240 --> 00:48:22,930 y estamos aqu� para presentar nuestro nuevo tratado de coalici�n. 713 00:48:22,960 --> 00:48:25,220 Estamos muy contentos con el resultado... 714 00:48:25,240 --> 00:48:28,740 y queremos agradecer a la naci�n por participar. 715 00:48:28,760 --> 00:48:30,980 Y todos en el mundo, por supuesto. 716 00:48:31,000 --> 00:48:36,620 S�, como saben, tres millones de personas quer�an que dejemos de cazar ballenas. 717 00:48:36,640 --> 00:48:42,700 Cuando analizamos las ubicaciones de los que retuitearon la idea... 718 00:48:42,720 --> 00:48:46,700 encontramos que cerca de 20 mil eran de Islandia. - S�. 719 00:48:46,720 --> 00:48:49,940 Y fue la idea m�s popular. 720 00:48:49,960 --> 00:48:52,700 Entonces, tenemos un cap�tulo... 721 00:48:52,720 --> 00:48:55,060 sobre la prohibici�n de la caza de ballenas. 722 00:48:56,320 --> 00:48:58,340 Recibimos muchas ideas. 723 00:48:58,360 --> 00:49:00,420 Muchos probablemente fueron bromas. 724 00:49:00,440 --> 00:49:02,380 Eran muy divertidas, de todos modos. 725 00:49:02,400 --> 00:49:05,660 Y es genial saber que somos una naci�n divertida. 726 00:49:05,680 --> 00:49:08,820 Pero sobre todo pensamos que Islandia es una naci�n inteligente. 727 00:49:08,840 --> 00:49:11,220 Muchas de las ideas fueron muy buenas. 728 00:49:11,240 --> 00:49:13,780 Si leen el tratado... 729 00:49:13,800 --> 00:49:17,980 ver�n que algunas de las ideas vienen directamente de Twitter... 730 00:49:18,000 --> 00:49:21,420 y detr�s de ellos est�n los nombres de los que los sugirieron. 731 00:49:21,440 --> 00:49:26,020 Estamos muy agradecidos a aquellos que tuitearon y retuitearon. 732 00:49:27,320 --> 00:49:30,060 - �Preguntas? - S�. 733 00:49:30,600 --> 00:49:32,860 En cuanto a los ministros... 734 00:49:33,540 --> 00:49:36,420 - Buena suerte mi amor, lo haces bien. - Hallgr�mur Tomasson... 735 00:49:36,440 --> 00:49:40,260 vicepresidente, no ser� un ministro. �Por qu�? 736 00:49:40,560 --> 00:49:42,140 El Presidente del Althing es... 737 00:49:42,160 --> 00:49:46,820 un trabajo muy importante y nunca m�s importante que ahora... 738 00:49:46,880 --> 00:49:51,820 Y quer�amos un candidato muy fuerte para eso. 739 00:49:52,360 --> 00:49:54,060 �l dirige una circunscripci�n electoral. 740 00:49:54,080 --> 00:49:57,140 �Est�n todos los miembros de tu partido contentos con esto? 741 00:49:57,160 --> 00:49:59,380 Por supuesto que todos quieren ser ministros. 742 00:49:59,680 --> 00:50:01,780 Todos los pol�ticos tal vez. 743 00:50:01,800 --> 00:50:03,220 No s� sobre los dem�s. 744 00:50:03,240 --> 00:50:05,740 Pero esta fue la forma en que lo hicimos. 745 00:50:33,760 --> 00:50:35,900 Leo. 746 00:50:36,440 --> 00:50:39,100 Eres un gran perro. 747 00:50:54,320 --> 00:50:57,140 No tienen jurisdicci�n aqu�. Somos una naci�n independiente. 748 00:50:57,160 --> 00:51:00,340 Si quieren prohibir todo pueden irse a casa. 749 00:51:00,360 --> 00:51:02,980 �Aqu� son persona non grata! 750 00:51:04,640 --> 00:51:10,960 Sigue R��herrann por Www.SubAdictos.Net... 57081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.