All language subtitles for Prodigal.Son.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:04,724 If you live in a major city, 2 00:00:04,748 --> 00:00:08,300 chances are you cross paths with a hundred people a day. 3 00:00:08,650 --> 00:00:12,506 Your barista, the guy standing next to you on the subway. 4 00:00:12,530 --> 00:00:15,056 Over the course of your life, that means 5 00:00:15,080 --> 00:00:20,343 you will cross paths with 41 unapprehended murderers. 6 00:00:20,367 --> 00:00:22,273 On average. 7 00:00:22,297 --> 00:00:25,054 But out of those 41, 8 00:00:25,078 --> 00:00:28,054 how many are true psychopaths? 9 00:00:28,078 --> 00:00:30,556 I mean, anyone could be a murderer. 10 00:00:32,224 --> 00:00:35,704 Wrong place, wrong time. 11 00:00:35,728 --> 00:00:38,734 An accident. An impulse. 12 00:00:38,758 --> 00:00:40,864 Oh, God, Malcolm. What happened? 13 00:00:40,888 --> 00:00:42,901 But there's another type of killer. 14 00:00:43,388 --> 00:00:45,988 For them, murder is an addiction. 15 00:00:46,728 --> 00:00:49,288 A bad love they can't quit. 16 00:00:50,188 --> 00:00:53,537 Truth is, anyone can do it once. 17 00:00:54,778 --> 00:00:56,248 But the second kill, 18 00:00:57,088 --> 00:00:59,234 that's when the switch is flipped 19 00:00:59,258 --> 00:01:01,368 and a serial killer is born. 20 00:01:02,494 --> 00:01:05,382 I don't know what happened. I blacked out again. 21 00:01:07,598 --> 00:01:09,144 I'm sorry. 22 00:01:09,168 --> 00:01:10,808 I didn't know where else to go. 23 00:01:11,508 --> 00:01:12,951 It's okay. 24 00:01:12,975 --> 00:01:15,324 We don't know what you did, and it's not that much. 25 00:01:15,348 --> 00:01:16,824 We need to get you cleaned up. 26 00:01:16,848 --> 00:01:19,154 Breathe. Focus. 27 00:01:19,178 --> 00:01:21,104 Think really hard. 28 00:01:21,128 --> 00:01:23,734 - Can you remember anything? - No. 29 00:01:23,758 --> 00:01:25,754 No, not even a flash. 30 00:01:25,778 --> 00:01:27,834 Malcolm, why didn't you tell me sooner that I killed Endicott? 31 00:01:27,858 --> 00:01:29,914 If I had known what I was capable of, 32 00:01:29,938 --> 00:01:32,414 - a-about my blackouts... - You can't think like that. 33 00:01:32,438 --> 00:01:34,161 I could've stopped this. 34 00:01:36,288 --> 00:01:38,248 You're right, Ainsley. 35 00:01:40,128 --> 00:01:41,748 I screwed up. 36 00:01:43,278 --> 00:01:44,588 I think I did, too. 37 00:01:47,468 --> 00:01:52,312 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:01:52,346 --> 00:01:54,346 _ 39 00:02:06,625 --> 00:02:08,324 - Hello? - Oh, my boy! 40 00:02:08,348 --> 00:02:10,114 It's Dad. Ugh. 41 00:02:10,138 --> 00:02:13,948 I'm so glad I caught you on this auspicious day. 42 00:02:14,658 --> 00:02:16,044 Auspicious how? 43 00:02:16,068 --> 00:02:17,714 Did you speak to Ainsley last night? 44 00:02:17,755 --> 00:02:20,328 No. Why would you ask? 45 00:02:21,488 --> 00:02:22,834 It's nothing. 46 00:02:23,338 --> 00:02:25,314 So, big day? 47 00:02:25,338 --> 00:02:26,894 Oh, you betcha. 48 00:02:26,918 --> 00:02:29,974 So, after mostly good behavior 49 00:02:29,998 --> 00:02:32,474 and helping you catch that lady killer in Claremont, 50 00:02:32,498 --> 00:02:36,234 the powers-that-be have finally given me a job. 51 00:02:36,258 --> 00:02:37,354 A job? 52 00:02:37,766 --> 00:02:40,234 I'm working in the infirmary! 53 00:02:40,258 --> 00:02:42,244 Earning three dollars 54 00:02:42,268 --> 00:02:43,654 and 20 cents a day. 55 00:02:43,678 --> 00:02:45,164 It's modest, I know, 56 00:02:45,188 --> 00:02:46,864 but it's honest work. 57 00:02:46,888 --> 00:02:49,028 And I do enjoy being needed. 58 00:02:49,888 --> 00:02:52,034 Wonderful. Best of luck. 59 00:02:59,208 --> 00:03:00,754 How are you feeling? 60 00:03:00,778 --> 00:03:03,642 Like I've been hit by a train. You? 61 00:03:03,691 --> 00:03:06,194 Getting hit by a train might be better. 62 00:03:08,572 --> 00:03:10,764 - What's wrong? - Uh... 63 00:03:10,788 --> 00:03:13,848 - We caught a new case. - Is it something I could've done? 64 00:03:15,248 --> 00:03:18,184 I can't believe I actually have to ask that. 65 00:03:18,208 --> 00:03:20,208 It doesn't sound like it, but I should go. 66 00:03:20,232 --> 00:03:21,704 Wha... You're leaving me? 67 00:03:21,728 --> 00:03:24,704 The only advantage we have is acting normal. 68 00:03:24,728 --> 00:03:26,357 Also, if I go to work, 69 00:03:26,398 --> 00:03:28,784 I can try and figure out what happened last night. 70 00:03:28,808 --> 00:03:31,068 - What am I supposed to do? - Nothing. 71 00:03:31,651 --> 00:03:33,794 Stay here, you call in sick to work, 72 00:03:33,818 --> 00:03:36,033 and don't talk to anyone. 73 00:03:36,408 --> 00:03:37,908 Promise me. 74 00:03:39,078 --> 00:03:40,294 Promise. 75 00:03:40,318 --> 00:03:42,038 Yeah. 76 00:03:45,278 --> 00:03:47,884 Hey. You look terrible. 77 00:03:47,908 --> 00:03:49,754 Thanks. So, what do we have? 78 00:03:49,778 --> 00:03:51,214 Vic is Dr. Nicole Zhang, 79 00:03:51,238 --> 00:03:53,264 head of plastic surgery at Saint Anthony's. 80 00:03:53,288 --> 00:03:54,464 That's a public hospital. 81 00:03:54,488 --> 00:03:55,764 They have a plastic surgery department? 82 00:03:55,788 --> 00:03:57,764 Everything's done pro bono or at cost. 83 00:03:58,221 --> 00:04:00,914 You don't get a condo in this building working pro bono. 84 00:04:00,938 --> 00:04:02,894 She made her money in private practice. 85 00:04:02,918 --> 00:04:05,324 Founded the Lexington Collective with Fred Chabra 86 00:04:05,348 --> 00:04:07,018 and Flynt Donahue. 87 00:04:07,654 --> 00:04:09,664 Does all of the housewives. 88 00:04:15,740 --> 00:04:17,778 So just one murder today? 89 00:04:18,447 --> 00:04:20,264 What, one isn't doing it, for you anymore? 90 00:04:20,288 --> 00:04:23,084 I could keep my ear to the ground if you like. 91 00:04:23,108 --> 00:04:25,974 Actually I could use your help with something. 92 00:04:25,998 --> 00:04:27,104 - Are you free... - Yes. 93 00:04:27,128 --> 00:04:28,794 He didn't even give a time. 94 00:04:29,127 --> 00:04:31,718 Great. I'll, uh, swing by the lab tonight? 95 00:04:32,208 --> 00:04:33,274 It's a date. 96 00:04:33,298 --> 00:04:35,094 Can we just focus on this case? 97 00:04:35,118 --> 00:04:38,928 'Cause I think we're about to have our hands full. 98 00:04:41,288 --> 00:04:43,058 Oh, yeah, the... Yes. 99 00:04:50,138 --> 00:04:51,151 Tell me more. 100 00:04:51,183 --> 00:04:55,158 To put it in fun terms, she was Botoxed to death. 101 00:04:56,828 --> 00:05:01,134 I mean, i-in less fun terms, her death was excruciating. 102 00:05:01,158 --> 00:05:03,714 Based on the bruising, this is the first injection. 103 00:05:03,738 --> 00:05:07,269 I suspect that the killer dosed Zhang with a paralytic agent. 104 00:05:07,296 --> 00:05:09,232 So she was conscious the whole time. 105 00:05:09,256 --> 00:05:12,426 Which means this isn't just murder, it was torture. 106 00:05:12,923 --> 00:05:14,612 According to everyone at Saint Anthony's, 107 00:05:14,636 --> 00:05:16,112 this woman was an angel. 108 00:05:16,136 --> 00:05:18,002 Awards say the same thing. 109 00:05:18,026 --> 00:05:19,502 So, who would want to kill her? 110 00:05:19,526 --> 00:05:20,832 Someone from before the awards. 111 00:05:20,856 --> 00:05:22,452 Someone from her past. 112 00:05:22,476 --> 00:05:24,172 There's nothing from her private practice days, 113 00:05:24,196 --> 00:05:26,106 even though it was a massive success. 114 00:05:26,601 --> 00:05:28,462 Which means her decision to give back 115 00:05:28,486 --> 00:05:29,912 may not have been arbitrary. 116 00:05:29,936 --> 00:05:32,132 She could be atoning for something. 117 00:05:32,156 --> 00:05:34,252 But our killer knew the truth. 118 00:05:34,276 --> 00:05:36,112 That's why they disfigured her. 119 00:05:36,136 --> 00:05:38,280 To show us what she truly is. 120 00:05:40,546 --> 00:05:42,112 A monster. 121 00:05:45,786 --> 00:05:48,186 Wha... Wha... 122 00:05:52,006 --> 00:05:54,066 Surprise. 123 00:05:56,390 --> 00:05:57,567 Birdie. 124 00:05:58,425 --> 00:06:02,952 Oh, I thought you were still in Gstaad. 125 00:06:02,976 --> 00:06:04,452 - Greece. - Oh. 126 00:06:04,476 --> 00:06:07,622 Ah. Stuck on a yacht for all of quarantine. 127 00:06:07,646 --> 00:06:09,741 - Aw. - Total nightmare. 128 00:06:09,765 --> 00:06:12,222 But now I'm back in my favorite city 129 00:06:12,246 --> 00:06:14,496 to visit my favorite big sister. 130 00:06:15,400 --> 00:06:17,982 Let's set the town on fire. 131 00:06:18,006 --> 00:06:21,512 Oh, fun. Just what nobody needs. 132 00:06:23,706 --> 00:06:26,852 Why are you here, Birdie? 133 00:06:26,876 --> 00:06:28,755 Ah. You sound suspicious. 134 00:06:28,779 --> 00:06:30,642 I'm glad you caught that. 135 00:06:30,666 --> 00:06:35,362 Darling, not everyone in your life has a nefarious agenda. 136 00:06:35,386 --> 00:06:37,072 Only the men you date. 137 00:06:37,096 --> 00:06:39,582 Gosh, this is going to be so fun. 138 00:06:43,036 --> 00:06:45,486 So fun. 139 00:06:48,558 --> 00:06:52,262 Ugh, it's good to be back in my element. 140 00:06:52,286 --> 00:06:55,382 The smell of antiseptic, the clang of forceps. 141 00:06:55,982 --> 00:07:00,052 And is... is that a hint of butterscotch? 142 00:07:00,076 --> 00:07:02,086 Is that Whitly? 143 00:07:03,824 --> 00:07:05,102 The one and only. 144 00:07:05,450 --> 00:07:08,612 Though it's actually Dr. Whitly. 145 00:07:08,636 --> 00:07:10,202 I find it hard to believe the board 146 00:07:10,226 --> 00:07:11,442 didn't revoke your license. 147 00:07:11,466 --> 00:07:14,062 Well, they did, but, uh, 148 00:07:14,086 --> 00:07:16,352 they could never revoke my joie de vivre. 149 00:07:16,376 --> 00:07:19,232 You've been assigned janitorial duties in my infirmary. 150 00:07:19,256 --> 00:07:22,032 I have a one-strike policy. 151 00:07:22,056 --> 00:07:25,242 So make sure you don't kill anyone. 152 00:07:25,266 --> 00:07:26,462 Or annoy me. 153 00:07:26,486 --> 00:07:27,622 Wow, I like that those violations 154 00:07:27,646 --> 00:07:29,742 both carry equal weight with you, 155 00:07:29,766 --> 00:07:31,462 - Doctor... - Capshaw. 156 00:07:31,486 --> 00:07:32,892 Right. 157 00:07:32,916 --> 00:07:36,372 Well, Dr. Capshaw, my, uh, prolific well 158 00:07:36,396 --> 00:07:39,336 of medical knowledge is at your disposal. 159 00:07:40,236 --> 00:07:42,562 Tether him to the sink and remove his hand restraints. 160 00:07:42,586 --> 00:07:46,216 I need you to clean the prolific bedpans. 161 00:07:49,006 --> 00:07:53,582 It's been a while, so don't be shy. 162 00:07:53,606 --> 00:07:54,992 You should be able to eat your food 163 00:07:55,016 --> 00:07:56,606 off them when you're done. 164 00:07:57,626 --> 00:08:00,106 Can I at least have a butterscotch? 165 00:08:07,526 --> 00:08:09,412 What do you got? 166 00:08:09,436 --> 00:08:12,582 I've been thinking about killers who mutilate and torture. 167 00:08:12,606 --> 00:08:14,286 So, a regular morning for you. 168 00:08:15,436 --> 00:08:17,342 They all grew up hating themselves. 169 00:08:17,366 --> 00:08:20,102 Gacy for his sexuality, Kearney for his height, 170 00:08:20,126 --> 00:08:22,092 Miyazaki because of a birth defect. 171 00:08:22,694 --> 00:08:24,852 When they mutilated their victims, 172 00:08:24,876 --> 00:08:27,226 - it was projection. - You think our killer is deformed? 173 00:08:27,251 --> 00:08:29,952 Uh-huh. Or at least they feel like they are. 174 00:08:29,976 --> 00:08:31,283 Makes sense. 175 00:08:31,307 --> 00:08:32,522 Sometimes the most monstrous people 176 00:08:32,546 --> 00:08:34,386 are the ones hiding in plain sight. 177 00:08:39,405 --> 00:08:41,295 Uh, excuse me. 178 00:08:43,876 --> 00:08:45,372 Mother. Everything all right? 179 00:08:45,396 --> 00:08:46,952 No, it is not. 180 00:08:46,976 --> 00:08:48,952 We have an emergency. 181 00:08:49,763 --> 00:08:50,952 What do you know? 182 00:08:50,976 --> 00:08:52,542 Hurricane Birdie has just flown in, 183 00:08:52,566 --> 00:08:54,952 and that is never a good thing. 184 00:08:54,976 --> 00:08:57,891 Oh. Well, can you get her to leave? 185 00:08:57,915 --> 00:08:58,972 Malcolm... 186 00:08:58,996 --> 00:09:01,552 my sister is like a fungal infection, 187 00:09:01,576 --> 00:09:03,962 and I am way too annoyed 188 00:09:03,986 --> 00:09:05,802 to construct the end to this simile. 189 00:09:05,826 --> 00:09:07,322 She is a problem. 190 00:09:07,346 --> 00:09:11,322 And we do not need my family poking around in our lives. 191 00:09:11,346 --> 00:09:13,226 Especially with... 192 00:09:14,036 --> 00:09:16,992 Right. Um, I have to go. 193 00:09:17,016 --> 00:09:18,468 Murder stuff. 194 00:09:18,502 --> 00:09:20,692 Then we will pick this up tonight at dinner. 195 00:09:22,186 --> 00:09:25,322 Ainsley, I will call you if there is an update. 196 00:09:25,346 --> 00:09:26,392 Nothing yet. 197 00:09:26,416 --> 00:09:28,322 I keep hearing sirens and helicopters. 198 00:09:28,346 --> 00:09:30,856 It's New York. There are always sirens and helicopters. 199 00:09:32,129 --> 00:09:34,182 Hey. Edrisa got toxicology back on the paralytic 200 00:09:34,206 --> 00:09:35,342 and the murder weapon. 201 00:09:36,376 --> 00:09:37,852 You good? 202 00:09:37,876 --> 00:09:39,445 - Hello? Are you there? - Yeah. 203 00:09:39,469 --> 00:09:41,332 - What about the toxicology? - The paralytic 204 00:09:41,356 --> 00:09:43,262 was surgical grade, and the neurotoxin was a patented blend. 205 00:09:43,286 --> 00:09:45,352 The Lexington Collective's Radiance Solution? 206 00:09:45,376 --> 00:09:46,932 So, the killer literally gave Zhang 207 00:09:46,956 --> 00:09:48,342 a taste of her own medicine. 208 00:09:48,366 --> 00:09:50,102 Yeah, Gil wants us to talk 209 00:09:50,126 --> 00:09:51,546 to her old partners. 210 00:09:52,056 --> 00:09:53,598 Unless everything is not okay? 211 00:09:53,622 --> 00:09:55,176 Everything is not okay. 212 00:09:56,416 --> 00:09:59,062 Ainsley, I know you hate when I say this, 213 00:09:59,086 --> 00:10:01,062 but you need to calm down. 214 00:10:01,086 --> 00:10:04,692 Calm down? I murdered a man and forgot about it, 215 00:10:04,736 --> 00:10:06,578 my brother's been lying to me about it, 216 00:10:06,603 --> 00:10:09,110 and now I may have just done it again. 217 00:10:09,923 --> 00:10:11,919 I can't stay here. 218 00:10:11,943 --> 00:10:13,609 - I need to get out. - No. 219 00:10:13,633 --> 00:10:15,609 No, stay in the loft. Don't go. 220 00:10:15,633 --> 00:10:16,739 I am going. 221 00:10:16,763 --> 00:10:19,669 Ainsley? Ainsley? 222 00:10:31,978 --> 00:10:34,591 Ains, it's me. Again. 223 00:10:34,615 --> 00:10:36,341 Call me. 224 00:10:36,365 --> 00:10:37,761 You know you're terrible at hiding 225 00:10:37,785 --> 00:10:39,381 whatever it is you're trying to hide? 226 00:10:39,405 --> 00:10:40,671 Sorry, it's just my sister. 227 00:10:40,695 --> 00:10:43,601 She's... a little lost at the moment. 228 00:10:43,625 --> 00:10:45,531 And you're trying to keep it all together? 229 00:10:45,555 --> 00:10:47,031 More like failing miserably. 230 00:10:47,055 --> 00:10:48,561 Well... 231 00:10:48,585 --> 00:10:51,681 Look, from someone who was lost once, too, 232 00:10:51,705 --> 00:10:53,215 my advice is... 233 00:10:53,470 --> 00:10:55,526 be there for her, but... 234 00:10:55,551 --> 00:10:57,395 don't let her drag you down with her. 235 00:10:58,565 --> 00:10:59,781 What if she already has? 236 00:10:59,805 --> 00:11:01,405 How? 237 00:11:01,925 --> 00:11:04,405 Bright, you can tell me. 238 00:11:04,905 --> 00:11:06,221 I'm overthinking it. 239 00:11:06,245 --> 00:11:09,531 How about we focus on the thing we can solve: 240 00:11:09,555 --> 00:11:10,705 Zhang's murder. 241 00:11:16,945 --> 00:11:20,381 And suddenly I feel super insecure. 242 00:11:20,405 --> 00:11:21,921 That's the point. 243 00:11:21,945 --> 00:11:23,591 Plastic surgeons make money 244 00:11:23,615 --> 00:11:25,431 - on insecurity. - Thank you. 245 00:11:25,455 --> 00:11:28,721 Anxiety and dysmorphia is their core business model. 246 00:11:29,252 --> 00:11:32,151 In this world, nobody can feel good enough. 247 00:11:32,175 --> 00:11:34,435 Even when they're as beautiful as you. 248 00:11:36,075 --> 00:11:39,053 Which could be what the killer was trying to tell us. 249 00:11:41,855 --> 00:11:42,974 What? 250 00:11:43,738 --> 00:11:45,214 Nothing. 251 00:11:45,239 --> 00:11:46,749 Detective Powell, Mr. Bright. 252 00:11:46,774 --> 00:11:48,110 The doctors will see you now. 253 00:11:48,135 --> 00:11:49,525 Okay. 254 00:11:52,315 --> 00:11:54,275 It's a shame about Nicole. 255 00:11:54,902 --> 00:11:56,370 I mean, we haven't spoken to her in a while, 256 00:11:56,394 --> 00:11:58,511 but the three of us go all the way back to med school. 257 00:11:58,535 --> 00:12:00,681 - Why did you fall out of touch? - You know... 258 00:12:01,117 --> 00:12:03,505 - Life. - Different paths. 259 00:12:04,100 --> 00:12:06,851 Nicole wanted to do the whole pro bono thing, 260 00:12:06,875 --> 00:12:08,666 and, uh... 261 00:12:09,285 --> 00:12:11,675 Chabra and I have different goals. 262 00:12:12,955 --> 00:12:14,811 Work hard, play hard. 263 00:12:14,835 --> 00:12:16,355 YOLO, you know? 264 00:12:20,058 --> 00:12:21,948 You're stressed about something. 265 00:12:23,305 --> 00:12:24,541 Who isn't these days? 266 00:12:24,565 --> 00:12:26,131 You're holding tension in your jaw. 267 00:12:26,155 --> 00:12:27,781 Could lead to premature jowling. 268 00:12:27,805 --> 00:12:29,471 I could get you some product samples to help... 269 00:12:29,495 --> 00:12:30,897 I'm good. 270 00:12:32,235 --> 00:12:34,621 Speaking of product, Dr. Chabra, 271 00:12:34,645 --> 00:12:36,311 you're head of the lab, right? 272 00:12:36,335 --> 00:12:38,051 That's correct. 273 00:12:38,075 --> 00:12:39,791 Our killer had access to surgical-grade materials, 274 00:12:39,815 --> 00:12:42,755 and your Radiance Solution is our murder weapon. 275 00:12:43,326 --> 00:12:45,841 Has any inventory gone missing lately? 276 00:12:46,416 --> 00:12:47,568 Absolutely not. 277 00:12:48,164 --> 00:12:50,231 Summer takes stock every morning. 278 00:12:50,255 --> 00:12:51,401 We have nothing to hide. 279 00:12:51,709 --> 00:12:52,919 Excuse me. 280 00:12:53,755 --> 00:12:54,841 Who's Summer? 281 00:12:57,255 --> 00:13:00,311 Uh, this is just all so horrible. 282 00:13:00,335 --> 00:13:02,241 I mean, I-I didn't know Dr. Zhang. 283 00:13:02,265 --> 00:13:04,861 I've, um... I've only been here a few months. 284 00:13:04,885 --> 00:13:08,491 But if anything was missing, I would've told the doctors. 285 00:13:08,515 --> 00:13:11,445 I mean, especially Dr. Donahue. 286 00:13:12,365 --> 00:13:15,331 He's always, uh, checking up on me, 287 00:13:15,355 --> 00:13:17,201 if you know what I mean. 288 00:13:17,401 --> 00:13:19,245 Unfortunately, I do. 289 00:13:19,785 --> 00:13:21,331 Send over your records, 290 00:13:21,355 --> 00:13:22,695 and we'll call if we have any questions. 291 00:13:23,068 --> 00:13:24,325 Okay. Thank you. 292 00:13:27,620 --> 00:13:29,511 I want Donahue to be the bad guy. 293 00:13:29,914 --> 00:13:32,511 Yeah, anyone who says "work hard, play hard" 294 00:13:32,535 --> 00:13:34,416 definitely has a coke problem. 295 00:13:34,440 --> 00:13:36,391 And he clearly has hegemonic masculinity. 296 00:13:36,415 --> 00:13:38,441 - Is that fancy for "toxic"? - More or less. 297 00:13:38,465 --> 00:13:40,201 It's why he works so well with Dr. Chabra, 298 00:13:40,225 --> 00:13:42,281 who's complicitly masculine. 299 00:13:42,305 --> 00:13:43,691 He will tell us the ugly truth. 300 00:13:43,715 --> 00:13:45,781 - How do we get him to talk? - Easy. 301 00:13:45,805 --> 00:13:48,235 We just isolate him with our own alpha males. 302 00:13:54,272 --> 00:13:56,745 I-I really can't say anything without my lawyer. 303 00:13:56,769 --> 00:13:58,266 Why not? You afraid you might confess 304 00:13:58,298 --> 00:14:00,221 now that Daddy's not around to protect you? 305 00:14:00,245 --> 00:14:01,641 You think I killed Nicole? 306 00:14:01,668 --> 00:14:03,705 You tell me, man! 307 00:14:04,495 --> 00:14:06,061 Hey. Hey. 308 00:14:06,085 --> 00:14:07,561 Hey, I have nothing to hide. 309 00:14:07,585 --> 00:14:09,641 J-Just tell me what you want to know. 310 00:14:09,665 --> 00:14:12,721 Our killer has a grudge against Zhang, 311 00:14:12,745 --> 00:14:14,584 your business, 312 00:14:15,751 --> 00:14:17,911 and the medical knowledge to pull it all off. 313 00:14:17,935 --> 00:14:19,891 Who fits that bill? 314 00:14:20,256 --> 00:14:21,716 Hey, hey. 315 00:14:22,295 --> 00:14:23,941 The second I found out about this, 316 00:14:23,965 --> 00:14:25,491 one person came to mind. 317 00:14:26,179 --> 00:14:27,771 Francine Depaugh. 318 00:14:27,795 --> 00:14:29,786 - A former patient. - What's the story there? 319 00:14:29,810 --> 00:14:31,241 She was one of our best clients. 320 00:14:31,265 --> 00:14:34,281 But then she got addicted to the work, always wanting more. 321 00:14:34,305 --> 00:14:36,411 Zhang wanted to cut her off, Donahue didn't. 322 00:14:36,435 --> 00:14:38,384 That's when Dr. Zhang left your practice? 323 00:14:38,408 --> 00:14:41,341 Yes. But after that, Francine got to be too much, even for us. 324 00:14:41,365 --> 00:14:43,751 She sued. It got messy. 325 00:14:43,775 --> 00:14:45,841 She fell off the map about six months ago. 326 00:14:45,865 --> 00:14:48,461 I-I assumed she just gave up. 327 00:14:49,143 --> 00:14:51,358 Or maybe she pivoted to plan B... 328 00:14:52,054 --> 00:14:53,351 Murder. 329 00:14:53,375 --> 00:14:56,761 Ainsley, call me back. Now. 330 00:14:56,785 --> 00:14:59,281 * Sexy eyes * 331 00:14:59,305 --> 00:15:00,621 * Moving cross the floor * 332 00:15:00,645 --> 00:15:02,311 * Got me wanting more * 333 00:15:02,335 --> 00:15:04,265 * Sexy eyes * 334 00:15:06,835 --> 00:15:08,805 * Sexy eyes... * 335 00:15:09,555 --> 00:15:11,241 Edrisa? 336 00:15:11,565 --> 00:15:12,991 Bright? 337 00:15:13,434 --> 00:15:17,121 Sorry, I-I wasn't expecting you until later. 338 00:15:17,901 --> 00:15:19,015 Uh... 339 00:15:19,040 --> 00:15:21,141 Yeah, and sorry about the cadaver smell. 340 00:15:21,165 --> 00:15:23,311 I'm trying to get rid of it. 341 00:15:23,335 --> 00:15:25,811 Elegantly. 342 00:15:25,835 --> 00:15:28,174 You look nice, by the way. 343 00:15:28,924 --> 00:15:30,175 Oh, this old thing? 344 00:15:30,204 --> 00:15:31,631 It was just, uh... 345 00:15:31,655 --> 00:15:34,221 uh, shoved in the back of my locker. 346 00:15:34,245 --> 00:15:35,885 It was just... 347 00:15:36,755 --> 00:15:40,475 Uh, but... thanks. I do, I do look nice. 348 00:15:41,504 --> 00:15:43,351 Uh... 349 00:15:43,375 --> 00:15:44,641 I have a favor to ask. 350 00:15:44,665 --> 00:15:45,770 Anything. 351 00:15:45,815 --> 00:15:47,481 I need a DNA analysis on this. 352 00:15:47,505 --> 00:15:49,861 No problemo. Where's it from? 353 00:15:49,885 --> 00:15:53,411 It's a lead I'm running down on my own. 354 00:15:53,435 --> 00:15:56,165 I-If you wouldn't mind keeping it just between us. 355 00:15:56,196 --> 00:15:57,685 Say no more. 356 00:15:58,354 --> 00:16:00,575 Thanks, Edrisa. You're the best. 357 00:16:04,235 --> 00:16:05,921 What's the matter? Ainsley not getting back to you? 358 00:16:05,945 --> 00:16:07,761 What? How do you... 359 00:16:07,785 --> 00:16:09,331 Oh, uh... 360 00:16:10,047 --> 00:16:11,210 Sorry. It's... Fun fact. 361 00:16:11,234 --> 00:16:12,841 I read upside down as well as right side up. 362 00:16:12,865 --> 00:16:15,671 Sorry. It's a bad habit. 363 00:16:15,695 --> 00:16:17,431 Right. 364 00:16:17,962 --> 00:16:19,892 Thank you for that. 365 00:16:24,965 --> 00:16:26,941 That went well. 366 00:16:33,925 --> 00:16:36,191 Enough with the theatrics, Quentin. 367 00:16:36,215 --> 00:16:37,861 The meds will kick in soon. 368 00:16:37,885 --> 00:16:39,291 I need something stronger. 369 00:16:39,315 --> 00:16:42,023 My head feels like it's gonna explode. 370 00:16:42,655 --> 00:16:44,701 I can give you a little more aspirin, 371 00:16:45,344 --> 00:16:46,759 but that's it for today, okay? 372 00:16:50,655 --> 00:16:52,335 I'll be back. 373 00:16:59,517 --> 00:17:01,264 If Chabra's telling the truth, 374 00:17:01,288 --> 00:17:03,601 Francine Depaugh has body dysmorphic disorder. 375 00:17:03,625 --> 00:17:06,064 - Does that fit your profile? - Like a glove. 376 00:17:06,584 --> 00:17:09,776 No matter what the doctors did, all she could ever see was 377 00:17:09,800 --> 00:17:12,040 the ugliness she felt inside. 378 00:17:12,064 --> 00:17:13,512 That's a sad way to live. 379 00:17:26,275 --> 00:17:28,287 Hmm. Sounds like German. 380 00:17:28,312 --> 00:17:29,528 Yeah, all I saw was blood. 381 00:17:29,553 --> 00:17:30,571 Back up. 382 00:17:38,784 --> 00:17:40,730 Stay down! Roll over. 383 00:17:40,754 --> 00:17:42,964 Hands behind your back. Find Francine. 384 00:17:49,604 --> 00:17:51,094 Francine! 385 00:18:04,684 --> 00:18:07,120 NYPD. Hands up. 386 00:18:07,144 --> 00:18:08,744 Francine Depaugh? 387 00:18:12,194 --> 00:18:14,084 My goodness. 388 00:18:16,034 --> 00:18:17,790 What is this all about? 389 00:18:17,814 --> 00:18:20,760 I assure you no one is being injured. 390 00:18:20,784 --> 00:18:23,020 All procedures are consensual. 391 00:18:23,044 --> 00:18:24,680 Tell that to Nicole Zhang. 392 00:18:24,704 --> 00:18:27,800 Francine, we're here to talk. 393 00:18:27,824 --> 00:18:29,554 Face-to-face. 394 00:18:37,347 --> 00:18:39,737 Is this what you had in mind? 395 00:18:51,100 --> 00:18:52,700 How long you had the headache? 396 00:18:53,180 --> 00:18:54,826 A few days. 397 00:18:55,230 --> 00:18:56,396 Why? 398 00:18:56,420 --> 00:18:57,466 You work out? 399 00:18:57,490 --> 00:18:58,916 You hitting on me? 400 00:18:58,940 --> 00:19:00,566 Whoa. Easy, champ. 401 00:19:00,590 --> 00:19:02,040 You're not my type. 402 00:19:09,260 --> 00:19:10,890 Your lips are chapped. 403 00:19:14,300 --> 00:19:16,941 And as fit as you are, you should be more vascular. 404 00:19:16,965 --> 00:19:18,586 I'm plenty vascular. 405 00:19:18,610 --> 00:19:20,826 Yeah, I'm guessing you don't know what vascular means. 406 00:19:20,850 --> 00:19:22,396 Point is, you're dehydrated. 407 00:19:22,420 --> 00:19:23,416 How old are you? 408 00:19:23,440 --> 00:19:24,826 What are you trying to do to me? 409 00:19:24,850 --> 00:19:27,786 I'm diagnosing you, and I'm worried, Quentin. 410 00:19:27,810 --> 00:19:30,490 I think your head might explode. 411 00:19:35,600 --> 00:19:37,456 - Yep. - Whitly! 412 00:19:37,480 --> 00:19:38,506 I am the least of your problems. 413 00:19:40,630 --> 00:19:42,586 - Get him on a bed. - Code four, code four. 414 00:19:42,610 --> 00:19:43,756 Call an ambulance. 415 00:19:43,780 --> 00:19:45,016 Come on, get him on the bed. 416 00:19:45,040 --> 00:19:46,446 Three, lift. 417 00:19:50,280 --> 00:19:51,490 Damn it! 418 00:19:51,620 --> 00:19:52,526 What am I looking at? 419 00:19:52,550 --> 00:19:54,476 Spontaneous subdural hematoma. 420 00:19:54,500 --> 00:19:56,616 - I wasn't talking to you. - Well, think about it. 421 00:19:56,640 --> 00:19:59,673 Middle-aged guy works out. Dehydrates. Brain shrinks. 422 00:19:59,698 --> 00:20:00,865 Capillaries break. 423 00:20:00,866 --> 00:20:02,192 - Bleeds happen. - If you're right, 424 00:20:02,216 --> 00:20:03,852 aspirin would've made the bleed worse. 425 00:20:03,876 --> 00:20:05,352 Well, find that bleed. 426 00:20:05,376 --> 00:20:07,279 Do we have an ultrasound machine? 427 00:20:07,305 --> 00:20:08,942 The women's ward should. 428 00:20:08,966 --> 00:20:11,721 Great. You want me to go get it, or...? 429 00:20:19,521 --> 00:20:22,212 Those doctors were horrible to me. 430 00:20:22,236 --> 00:20:24,122 Especially Zhang. 431 00:20:24,146 --> 00:20:26,462 After all I gave them, 432 00:20:26,486 --> 00:20:29,100 they claimed I was cuckoo. 433 00:20:29,124 --> 00:20:33,136 And cut me off with so much work left to be done. 434 00:20:33,702 --> 00:20:36,422 They thought you were using the surgeries to fill a void, 435 00:20:36,872 --> 00:20:38,882 to try and fix something broken inside. 436 00:20:38,906 --> 00:20:40,882 It's really not that deep. 437 00:20:40,906 --> 00:20:44,222 I simply demand perfection. 438 00:20:45,956 --> 00:20:47,412 You dropped your lawsuit against 439 00:20:47,436 --> 00:20:49,272 the Lexington Collective six months ago. 440 00:20:49,296 --> 00:20:50,242 Why? 441 00:20:50,266 --> 00:20:51,562 I was over it. 442 00:20:52,451 --> 00:20:53,595 No, you weren't. 443 00:20:53,805 --> 00:20:54,912 You're relentless. 444 00:20:54,936 --> 00:20:56,662 If you stopped bothering the partners, 445 00:20:56,686 --> 00:20:58,316 it's because you got what you wanted. 446 00:21:01,419 --> 00:21:02,635 Yes. 447 00:21:03,081 --> 00:21:06,435 Which means I had no reason to hurt anyone. 448 00:21:06,459 --> 00:21:09,082 What it means is, you're in possession of our murder weapon. 449 00:21:09,106 --> 00:21:11,432 Oh, that's absurd. 450 00:21:11,456 --> 00:21:13,206 I... 451 00:21:17,876 --> 00:21:19,962 Donahue and I came to an agreement. 452 00:21:19,986 --> 00:21:22,352 He supplied me with the Radiance Solution. 453 00:21:22,751 --> 00:21:24,762 In exchange for what? 454 00:21:24,966 --> 00:21:26,606 My silence. 455 00:21:27,672 --> 00:21:31,466 For what they did to poor little Lana. 456 00:21:32,260 --> 00:21:35,482 Lana Anders, student from the UK. 457 00:21:35,506 --> 00:21:38,292 Went to med school with Donahue and Chabra. 458 00:21:38,316 --> 00:21:39,872 Star of the class. 459 00:21:39,896 --> 00:21:41,132 Bound for greatness. 460 00:21:41,156 --> 00:21:42,872 Our Neanderthal Donahue convinced her 461 00:21:42,896 --> 00:21:44,152 that she would never have a career 462 00:21:44,176 --> 00:21:45,782 unless she "looked the part." 463 00:21:45,806 --> 00:21:47,132 He wrangled Chabra and Zhang 464 00:21:47,156 --> 00:21:49,302 to perform a malar augmentation... 465 00:21:49,326 --> 00:21:52,142 A lifting of the cheekbones. 466 00:21:52,166 --> 00:21:54,767 But Donahue was young, inexperienced. 467 00:21:54,791 --> 00:21:56,633 He screwed up. 468 00:21:56,659 --> 00:21:58,172 Left Lana disfigured. 469 00:21:58,196 --> 00:21:59,722 She dropped out soon after. 470 00:21:59,746 --> 00:22:01,462 Disfigurement. Betrayal. 471 00:22:01,486 --> 00:22:02,822 Sounds like she'd have every reason to want revenge. 472 00:22:02,846 --> 00:22:04,134 Where's Lana now? 473 00:22:04,158 --> 00:22:05,682 I'm still trying to figure it out. 474 00:22:05,706 --> 00:22:07,472 She left the country after her student visa expired, 475 00:22:07,496 --> 00:22:09,762 and there is no record of her reentering the States. 476 00:22:09,786 --> 00:22:11,472 Well, Francine's alibi checks out. 477 00:22:11,496 --> 00:22:14,126 And Lana's nowhere to be found. So who else do we have? 478 00:22:14,166 --> 00:22:15,508 Donahue fits. 479 00:22:15,885 --> 00:22:18,335 A controlled perfectionist who molds people. 480 00:22:18,656 --> 00:22:22,660 What if Zhang felt troubled by her past? 481 00:22:22,732 --> 00:22:25,105 Covering up her partner's crimes? 482 00:22:26,856 --> 00:22:29,996 The weight of it all could have become unbearable. 483 00:22:32,237 --> 00:22:34,092 Dr. Jekyll couldn't have everyone finding out 484 00:22:34,116 --> 00:22:36,584 - he's Mr. Hyde. - Two good suspects. 485 00:22:36,608 --> 00:22:38,172 Dani, go see what Chabra knows about Lana. 486 00:22:38,196 --> 00:22:40,126 I'll be waiting for Donahue when he gets home. 487 00:22:44,499 --> 00:22:46,342 Bright, Jessica's called me twice. 488 00:22:46,366 --> 00:22:48,052 Hurricane Birdie has touched down, 489 00:22:48,076 --> 00:22:49,442 and you are due at dinner. 490 00:22:49,466 --> 00:22:50,772 Let me know if I need to call in SWAT. 491 00:22:50,796 --> 00:22:51,892 Don't. 492 00:22:51,916 --> 00:22:53,976 Birdie would eat them alive. 493 00:22:58,226 --> 00:23:00,186 Ah! 494 00:23:02,146 --> 00:23:03,197 Ainsley? 495 00:23:03,685 --> 00:23:05,584 I've been calling you all day. 496 00:23:05,616 --> 00:23:07,946 - Have you? - I thought you were feeling sick. 497 00:23:08,977 --> 00:23:10,866 I'm feeling a lot of things. 498 00:23:14,278 --> 00:23:17,041 I didn't realize there'd be theater with our dinner tonight. 499 00:23:17,066 --> 00:23:19,472 Yes, enough with the drama. 500 00:23:19,496 --> 00:23:20,892 Malcolm, you're being rude. 501 00:23:20,916 --> 00:23:22,376 Say hello to your aunt. 502 00:23:24,059 --> 00:23:25,027 Birdie. 503 00:23:25,052 --> 00:23:26,312 Malcolm. 504 00:23:26,336 --> 00:23:28,572 Looking more like your father every day. 505 00:23:34,936 --> 00:23:35,932 There it is. 506 00:23:35,956 --> 00:23:37,322 And fluid. 507 00:23:37,346 --> 00:23:39,857 His intracranial pressure must be through the roof. 508 00:23:39,881 --> 00:23:41,447 You're gonna have to relieve it manually. 509 00:23:41,471 --> 00:23:43,382 I don't have neurosurgical tools on hand. 510 00:23:43,408 --> 00:23:45,902 I'm lucky to have a 30-year-old ultrasound machine. 511 00:23:45,926 --> 00:23:46,992 Well, I love to improvise. 512 00:23:47,016 --> 00:23:48,466 Oh! I'm sure maintenance has 513 00:23:48,509 --> 00:23:50,659 a DeWalt and drill bits. 514 00:23:50,706 --> 00:23:52,762 You want me to put a burr hole in his head with a power drill? 515 00:23:52,786 --> 00:23:53,987 Could be worse. 516 00:23:54,011 --> 00:23:55,452 The Aztecs used sharpened rocks. 517 00:23:55,476 --> 00:23:57,744 Yeah. They also skinned people alive to bring rain. 518 00:23:57,768 --> 00:23:59,512 True. But the rocks worked. 519 00:23:59,744 --> 00:24:01,290 The ambulance is ten minutes out. 520 00:24:01,314 --> 00:24:02,670 Might as well be a hearse. 521 00:24:02,694 --> 00:24:04,220 I could do it. 522 00:24:04,244 --> 00:24:06,174 If my hands were free. 523 00:24:07,084 --> 00:24:09,150 Get me five milligrams of Diazepam 524 00:24:09,174 --> 00:24:12,490 and a gram of ancef to IV push, and a scalpel. 525 00:24:12,514 --> 00:24:13,597 What bit shall I use? 526 00:24:13,621 --> 00:24:15,660 9/16 should be just fine. 527 00:24:15,684 --> 00:24:17,304 And a drill set. 528 00:24:18,176 --> 00:24:19,272 Now. 529 00:24:19,664 --> 00:24:20,830 If he dies... 530 00:24:20,854 --> 00:24:22,524 Just put it on my tab. 531 00:24:30,028 --> 00:24:31,488 Gently. 532 00:24:31,828 --> 00:24:34,373 Gently... 533 00:24:52,287 --> 00:24:54,097 How did we do? 534 00:24:58,457 --> 00:25:00,707 It actually worked. 535 00:25:02,037 --> 00:25:04,087 We did it. 536 00:25:06,774 --> 00:25:08,531 Get Whitly out of here. 537 00:25:10,841 --> 00:25:12,281 Come on, Doc. 538 00:25:40,050 --> 00:25:41,783 So, Malcolm, 539 00:25:41,816 --> 00:25:45,012 I hear you're profiling murderers for the NYPD. 540 00:25:45,360 --> 00:25:47,238 Yes, I'm with Major Crimes. 541 00:25:47,857 --> 00:25:50,587 That's quite a demotion from the FBI, isn't it? 542 00:25:51,954 --> 00:25:54,084 Well, if we all took ten years between career attempts, 543 00:25:54,108 --> 00:25:55,974 the family trust fund would run dry. 544 00:25:59,315 --> 00:26:02,054 You're so... peculiar. 545 00:26:02,492 --> 00:26:05,111 If my father was a serial killer, 546 00:26:05,880 --> 00:26:09,388 I'm not sure I'd be leaning into it quite so much. 547 00:26:11,845 --> 00:26:13,914 I guess the difference is that he killed people 548 00:26:13,938 --> 00:26:15,564 and, uh, I save them. 549 00:26:15,588 --> 00:26:16,944 Most of the time, anyway. 550 00:26:25,066 --> 00:26:27,504 How about we go grab a nice Bordeaux, Ainsley? 551 00:26:27,987 --> 00:26:29,654 One of Birdie's favorites. 552 00:26:38,747 --> 00:26:40,594 Is it always like this? 553 00:26:41,207 --> 00:26:43,258 Uh... 554 00:26:44,248 --> 00:26:46,008 Not at all. 555 00:26:47,158 --> 00:26:48,594 Where have you been all day? 556 00:26:48,618 --> 00:26:50,450 I tried to retrace my steps, 557 00:26:50,474 --> 00:26:52,020 and I lost track of time. 558 00:26:52,068 --> 00:26:53,160 Why would you do that? 559 00:26:53,215 --> 00:26:54,454 I told you I could handle everything. 560 00:26:54,478 --> 00:26:55,944 I was just trying to help. 561 00:26:55,968 --> 00:26:57,814 - Don't. - Come on. 562 00:26:57,838 --> 00:26:59,358 I'm your sister. 563 00:27:00,602 --> 00:27:03,068 This life you live, it's... 564 00:27:04,318 --> 00:27:07,284 And when I heard about Nicholas Endicott... 565 00:27:07,308 --> 00:27:09,044 More murder? 566 00:27:09,772 --> 00:27:11,240 I can't even imagine. 567 00:27:11,571 --> 00:27:13,294 You're concerned. 568 00:27:13,318 --> 00:27:14,834 Of course. 569 00:27:15,318 --> 00:27:16,948 Why do you think I came? 570 00:27:17,338 --> 00:27:19,158 You've been through hell. 571 00:27:19,642 --> 00:27:22,008 You need someone to talk to. 572 00:27:22,838 --> 00:27:24,894 Or at least drink with. 573 00:27:26,751 --> 00:27:28,304 Let your guard down, Sis. 574 00:27:28,751 --> 00:27:30,008 I'm here for you. 575 00:27:31,270 --> 00:27:32,607 Thank you. 576 00:27:37,098 --> 00:27:39,144 I can only keep you out of trouble 577 00:27:39,168 --> 00:27:40,658 if you listen to me. 578 00:27:44,178 --> 00:27:46,282 Hey, Gil. What's the update? 579 00:27:46,306 --> 00:27:48,048 Donahue didn't show. 580 00:27:48,075 --> 00:27:50,850 JT's watching the place now, and I'm putting out a BOLO. 581 00:27:51,044 --> 00:27:52,884 I got a bad feeling he's in the wind. 582 00:27:53,321 --> 00:27:55,240 Damn it. He could be our guy. 583 00:27:55,264 --> 00:27:56,675 I need to talk to Chabra. 584 00:27:56,699 --> 00:27:57,839 Dani said the same. 585 00:27:57,864 --> 00:27:59,523 She's on her way to the Collective now. 586 00:27:59,548 --> 00:28:00,598 Great. 587 00:28:02,314 --> 00:28:04,704 Okay. 588 00:28:10,554 --> 00:28:11,714 Dr. Chabra? 589 00:28:11,739 --> 00:28:12,841 Do you have his number? 590 00:28:15,799 --> 00:28:18,338 Dr. Chabra! Who did this to you? 591 00:28:18,363 --> 00:28:20,179 Didn't see. 592 00:28:20,203 --> 00:28:22,159 I-I think... Donahue. 593 00:28:22,684 --> 00:28:24,057 I betrayed him. 594 00:28:24,081 --> 00:28:25,447 Giving you Francine. 595 00:28:25,684 --> 00:28:27,944 We're gonna get you to a hospital, okay? 596 00:28:30,471 --> 00:28:33,061 Dr. Chabra? The solution's setting in already. 597 00:28:33,086 --> 00:28:35,567 His systems are shutting down. We need to get him back, now! 598 00:28:35,591 --> 00:28:38,367 - Is there some kind of antidote? - Yes, but... 599 00:28:38,391 --> 00:28:39,134 No. 600 00:28:39,135 --> 00:28:41,077 An antitoxin will slow the neurotoxin, 601 00:28:41,101 --> 00:28:42,957 but it won't counteract the paralytic agent. 602 00:28:43,107 --> 00:28:46,417 We can get his heart rate back up with a stimulant, like, um... 603 00:28:47,601 --> 00:28:49,411 Cocaine! 604 00:28:51,867 --> 00:28:53,007 Dani! 605 00:28:55,451 --> 00:28:56,737 I got the stuff you asked for. 606 00:28:56,761 --> 00:28:58,237 Is that a paperweight? 607 00:28:58,261 --> 00:28:59,721 Not just a paperweight. 608 00:29:02,765 --> 00:29:04,387 It's Donahue's secret stash. 609 00:29:04,411 --> 00:29:06,970 - How did you know? - Uh, the way he was handling it. 610 00:29:06,995 --> 00:29:08,547 And, you know... 611 00:29:08,689 --> 00:29:10,429 what else would you hide in a cheetah? 612 00:29:11,039 --> 00:29:13,769 Okay. Uh, let's see. Um... 613 00:29:14,413 --> 00:29:17,013 About a gram of cocaine. 614 00:29:20,399 --> 00:29:24,689 200 milliliters of saline. 615 00:29:27,569 --> 00:29:29,455 - Any luck with the lidocaine? - I couldn't find any. 616 00:29:29,479 --> 00:29:31,385 Cool. No big deal. 617 00:29:31,409 --> 00:29:33,385 Just, uh, shake this up. 618 00:29:33,409 --> 00:29:34,795 Bright, is it a big deal? 619 00:29:34,819 --> 00:29:36,375 No. No. 620 00:29:36,399 --> 00:29:37,465 Only if I got the dose wrong... 621 00:29:37,489 --> 00:29:39,434 Which I'm sure I didn't. 622 00:29:39,458 --> 00:29:41,755 Lidocaine helps prevent a fatal arrhythmia. 623 00:29:42,214 --> 00:29:43,895 Dr. Chabra could die? 624 00:29:43,919 --> 00:29:45,425 Well, he's gonna die anyway. 625 00:29:45,449 --> 00:29:47,759 We can't kill him twice. 626 00:29:48,739 --> 00:29:49,925 Uh, okay. 627 00:29:49,949 --> 00:29:51,534 There... 628 00:29:51,558 --> 00:29:53,601 Okay. Right. 629 00:29:56,009 --> 00:29:57,655 All right! 630 00:29:57,679 --> 00:29:58,869 Beautiful. Okay. 631 00:29:58,893 --> 00:30:00,655 Now, next step: 632 00:30:00,679 --> 00:30:03,405 We're gonna fast-track this right into his heart. 633 00:30:03,702 --> 00:30:05,842 This is the worst cooking show ever. 634 00:30:09,948 --> 00:30:11,504 Don't worry. 635 00:30:11,529 --> 00:30:12,785 This will work. 636 00:30:13,435 --> 00:30:15,115 Maybe. 637 00:30:18,549 --> 00:30:19,889 Okay. Uh... 638 00:30:59,085 --> 00:31:00,765 I do not miss drugs. 639 00:31:25,113 --> 00:31:27,323 He isn't coming, Birdie. 640 00:31:29,554 --> 00:31:31,174 What are you doing here? 641 00:31:32,944 --> 00:31:35,170 You did seem genuine last night. 642 00:31:35,194 --> 00:31:37,040 A caring ear, a shoulder to cry on, 643 00:31:37,064 --> 00:31:38,500 but... 644 00:31:38,524 --> 00:31:40,260 ...with this family, I have learned 645 00:31:40,284 --> 00:31:42,459 that it is always best to trust 646 00:31:42,944 --> 00:31:45,290 but verify. 647 00:31:46,004 --> 00:31:48,180 I'm not the Soviets, Jess. 648 00:31:48,204 --> 00:31:50,260 You have no idea what I've been through. 649 00:31:50,284 --> 00:31:52,430 I think I have a very clear idea. 650 00:31:52,454 --> 00:31:56,260 You have sold a tell-all book about your big sis. 651 00:31:56,284 --> 00:31:57,780 Mrs. Martin Whitly. 652 00:31:57,804 --> 00:31:59,190 I can explain. 653 00:31:59,214 --> 00:32:00,360 Wait... 654 00:32:01,103 --> 00:32:02,480 for my martini. 655 00:32:02,504 --> 00:32:03,860 Here you are, Mrs. Whitly. 656 00:32:03,884 --> 00:32:05,200 Thank you. 657 00:32:05,224 --> 00:32:07,610 Mm... 658 00:32:08,154 --> 00:32:09,361 I'm broke. 659 00:32:09,386 --> 00:32:11,516 And Mummy's cut me off. 660 00:32:12,114 --> 00:32:13,540 Claims she's the only billionaire 661 00:32:13,564 --> 00:32:15,450 to have lost money during the pandemic. 662 00:32:15,474 --> 00:32:17,821 Oh, well, then, by all means, exploit my life's tragedies 663 00:32:17,861 --> 00:32:19,739 in your poorly written dime-store novel. 664 00:32:19,763 --> 00:32:21,383 You think I want to write a book? 665 00:32:21,411 --> 00:32:23,380 I barely read them. 666 00:32:23,404 --> 00:32:25,830 But they came to me with an offer I couldn't refuse. 667 00:32:25,854 --> 00:32:27,480 Hmm. 668 00:32:27,504 --> 00:32:30,340 And so I will double it, and then it goes away. 669 00:32:30,364 --> 00:32:32,300 And you with it. 670 00:32:32,651 --> 00:32:34,667 That's a marvelous gesture, 671 00:32:35,303 --> 00:32:37,222 but it won't solve your problems. 672 00:32:37,671 --> 00:32:40,837 Cache Publishing is desperate for this book. 673 00:32:40,861 --> 00:32:43,131 They'll move forward with or without me. 674 00:32:48,316 --> 00:32:50,011 Then I have no other option. 675 00:32:51,711 --> 00:32:53,905 In order to control the narrative, 676 00:32:54,521 --> 00:32:57,857 I will offer them my memoir. 677 00:32:59,531 --> 00:33:01,837 Lord knows they've been asking for it for years. 678 00:33:01,861 --> 00:33:04,827 And you can have the advance. Hmm. 679 00:33:04,851 --> 00:33:07,621 Oh, they'll pay through the nose for that. 680 00:33:08,681 --> 00:33:10,257 I swear, 681 00:33:10,281 --> 00:33:13,701 I'll repay you as soon as my accounts are unfrozen. 682 00:33:15,454 --> 00:33:17,304 Don't bother. 683 00:33:17,691 --> 00:33:20,507 Just do one thing. 684 00:33:20,531 --> 00:33:22,717 If Mummy asks about your visit... 685 00:33:22,741 --> 00:33:24,857 Dinner with your family 686 00:33:24,881 --> 00:33:26,931 was a Rockwell painting. 687 00:33:32,061 --> 00:33:34,187 Donahue's bank accounts have all been cleared. 688 00:33:34,211 --> 00:33:35,777 JT's still posted at his apartment, 689 00:33:35,801 --> 00:33:37,567 but I think our guy skipped town. 690 00:33:37,591 --> 00:33:40,117 And do we need to talk about last night? 691 00:33:40,141 --> 00:33:41,707 Chabra's alive. 692 00:33:41,731 --> 00:33:43,877 And I was mostly sure he was gonna be okay. 693 00:33:43,901 --> 00:33:45,951 Like... 72%. 694 00:33:47,821 --> 00:33:49,387 Donahue's a famous surgeon. 695 00:33:49,411 --> 00:33:51,071 Easily recognizable. 696 00:33:51,588 --> 00:33:53,967 So he has to know that making it as a fugitive is unlikely. 697 00:33:53,991 --> 00:33:55,587 I know, but he's arrogant. 698 00:33:55,611 --> 00:33:57,903 - Maybe he's delusional. - But not stupid. 699 00:33:57,927 --> 00:34:00,182 His picture's in every agency across the country. 700 00:34:00,221 --> 00:34:02,262 He's never getting off this island without us knowing. 701 00:34:02,286 --> 00:34:04,567 Okay, let's think this through. 702 00:34:04,591 --> 00:34:06,927 Put ourselves in Donahue's headspace. 703 00:34:06,951 --> 00:34:09,081 That is a terrifying thought. 704 00:34:09,856 --> 00:34:11,267 Humor me. 705 00:34:11,608 --> 00:34:13,987 Uh, what's his move? 706 00:34:14,903 --> 00:34:16,317 He knows we're onto him. 707 00:34:17,030 --> 00:34:19,407 So his only shot at a new life... 708 00:34:21,301 --> 00:34:22,907 ...is a new face. 709 00:34:22,931 --> 00:34:25,367 You think Donahue's gonna get a surgery before he hits the road? 710 00:34:25,391 --> 00:34:28,861 Yes, and I know where he's gonna go to do it. 711 00:34:32,712 --> 00:34:34,117 I think it's unlocked. 712 00:34:34,141 --> 00:34:35,597 We still need a warrant. 713 00:34:35,621 --> 00:34:36,767 Even for consultants? 714 00:34:38,961 --> 00:34:41,347 There's something leaning against the door. 715 00:34:41,371 --> 00:34:42,806 Take a look. 716 00:34:49,833 --> 00:34:51,931 It's one of the surgeons. Push harder. 717 00:35:00,671 --> 00:35:01,950 He's alive. 718 00:35:07,491 --> 00:35:08,707 Francine! 719 00:35:08,731 --> 00:35:10,297 That bitch. 720 00:35:10,321 --> 00:35:12,637 This is Powell. I need backup at 1304 Park. 721 00:35:12,661 --> 00:35:13,997 What happened? 722 00:35:14,021 --> 00:35:15,807 Oh, Donahue's recovery nurse. 723 00:35:15,831 --> 00:35:18,667 The moment we put him under, she went ballistic. 724 00:35:18,691 --> 00:35:20,547 - What nurse? What's her name? - I don't know. 725 00:35:20,571 --> 00:35:22,647 A brunette. Blue eyes, 726 00:35:22,671 --> 00:35:24,477 five-five, 115 pounds. 727 00:35:24,501 --> 00:35:26,729 Teardrop Cs, if I had to guess. 728 00:35:26,761 --> 00:35:28,637 That's Summer. Where are they now? 729 00:35:28,661 --> 00:35:29,657 In surgery. 730 00:35:31,361 --> 00:35:32,464 That's not surgery. 731 00:35:32,488 --> 00:35:33,847 That's murder. 732 00:35:42,861 --> 00:35:44,227 Summer! 733 00:35:44,251 --> 00:35:46,981 Step away from the chair, and put the needle down. 734 00:35:48,371 --> 00:35:49,677 I can't do that. 735 00:35:49,701 --> 00:35:51,239 Why are you doing this, Summer? 736 00:35:51,271 --> 00:35:53,262 You would never understand. 737 00:35:53,286 --> 00:35:55,327 Give me a chance. 738 00:35:55,624 --> 00:35:57,354 I might surprise you. 739 00:35:58,191 --> 00:36:00,050 I know a thing or two about murder. 740 00:36:01,418 --> 00:36:03,498 Not like this. 741 00:36:07,811 --> 00:36:10,021 I guess you're right. 742 00:36:10,654 --> 00:36:12,374 Oh, and by the way... 743 00:36:13,210 --> 00:36:15,120 ...it's nice to finally meet you. 744 00:36:16,281 --> 00:36:17,734 Lana. 745 00:36:22,191 --> 00:36:27,009 Lana, put the needle down and talk to us. We can help. 746 00:36:27,722 --> 00:36:29,120 No, you can't. 747 00:36:29,145 --> 00:36:31,041 - Bright, that's Lana? - Yep. 748 00:36:31,065 --> 00:36:33,301 The brilliant young surgeon Donahue disfigured. 749 00:36:33,325 --> 00:36:37,196 He told me after he "fixed my bone structure," 750 00:36:37,220 --> 00:36:38,930 I would be unstoppable. 751 00:36:41,456 --> 00:36:43,132 I lost my friends. 752 00:36:43,156 --> 00:36:44,692 My identity, everything. 753 00:36:44,716 --> 00:36:46,442 You're not disfigured. You're beautiful. 754 00:36:46,466 --> 00:36:47,966 Ignore the pretty face. 755 00:36:49,398 --> 00:36:50,722 The body can't tell the difference 756 00:36:50,746 --> 00:36:52,772 between elective surgery and a knife wound. 757 00:36:52,796 --> 00:36:56,636 Donahue nicked my fifth cranial nerve. 758 00:36:57,263 --> 00:36:58,372 What does that mean? 759 00:36:58,396 --> 00:37:01,703 When you cut a nerve like that, you create a neuroma. 760 00:37:02,146 --> 00:37:03,542 The more you try to fix it, 761 00:37:03,566 --> 00:37:05,622 the deeper and stronger it grows back. 762 00:37:05,646 --> 00:37:07,822 It's like an invisible, white-hot pain 763 00:37:07,853 --> 00:37:09,968 that constantly runs like acid 764 00:37:09,992 --> 00:37:11,694 beneath this pretty face. 765 00:37:11,718 --> 00:37:13,746 It's enough to drive anyone insane. 766 00:37:14,616 --> 00:37:16,362 This wasn't about beauty. 767 00:37:16,855 --> 00:37:18,111 It was about pain. 768 00:37:18,136 --> 00:37:20,986 It's about suffering. 769 00:37:23,766 --> 00:37:25,572 Whatever Zhang and Chabra felt, 770 00:37:25,596 --> 00:37:28,506 it is a fraction of what I endure. 771 00:37:30,856 --> 00:37:32,782 Then why let Donahue off easy? 772 00:37:33,317 --> 00:37:34,622 What are you doing? 773 00:37:35,194 --> 00:37:36,946 She wants revenge. 774 00:37:37,712 --> 00:37:40,258 If you want to get even, Lana, 775 00:37:40,282 --> 00:37:41,948 get even. 776 00:37:41,972 --> 00:37:44,188 You've turned him into everything that he hates. 777 00:37:46,472 --> 00:37:47,873 So let him live. 778 00:37:48,958 --> 00:37:50,272 Like this. 779 00:37:51,812 --> 00:37:54,278 A monster who will wake up every day 780 00:37:54,302 --> 00:37:57,022 trapped in a nightmare. 781 00:37:58,842 --> 00:38:01,242 Unable to recognize himself in a mirror. 782 00:38:02,852 --> 00:38:04,202 Believe me. 783 00:38:05,332 --> 00:38:06,684 I know. 784 00:38:08,522 --> 00:38:10,832 That's real pain. 785 00:38:34,102 --> 00:38:37,232 The best revenge is letting him live like this. 786 00:38:44,722 --> 00:38:48,158 Oh, our gym rat's not out of the woods, 787 00:38:48,182 --> 00:38:49,998 but he'll recover. 788 00:38:51,145 --> 00:38:52,316 Well, my quick thinking 789 00:38:52,340 --> 00:38:55,065 and your... steady hand. 790 00:38:55,572 --> 00:38:59,002 I wasn't expecting you to be so savvy with a drill. 791 00:39:00,918 --> 00:39:04,098 Your fault for underestimating me. 792 00:39:07,681 --> 00:39:10,531 Well, I could say the same to you. 793 00:39:21,092 --> 00:39:23,093 Good night, Dr. Whitly. 794 00:39:26,072 --> 00:39:28,072 Let's go. Shift's over. 795 00:39:58,408 --> 00:40:01,554 So... did you figure it out? 796 00:40:01,882 --> 00:40:03,108 I did. 797 00:40:03,431 --> 00:40:07,251 And the DNA test I ran on your shirt proved it. 798 00:40:09,046 --> 00:40:10,276 The blood was porcine. 799 00:40:14,362 --> 00:40:16,452 Pig's blood, Ainsley. 800 00:40:17,372 --> 00:40:19,678 - Really? - Oh, come on. 801 00:40:19,702 --> 00:40:20,952 It was a little funny. 802 00:40:21,694 --> 00:40:23,802 This whole thing was just a prank? 803 00:40:24,802 --> 00:40:26,858 Do you have any idea 804 00:40:26,882 --> 00:40:28,688 what you've put me through? 805 00:40:28,712 --> 00:40:30,268 Do you? 806 00:40:30,828 --> 00:40:33,028 You lied to me. 807 00:40:33,372 --> 00:40:35,347 Underestimated me for months! 808 00:40:35,379 --> 00:40:38,232 I have given up everything for you! 809 00:40:41,714 --> 00:40:43,368 I... I don't even know 810 00:40:43,392 --> 00:40:46,118 who I am anymore. 811 00:40:46,142 --> 00:40:48,798 Because of what I have done 812 00:40:48,822 --> 00:40:50,828 to protect you. 813 00:40:50,852 --> 00:40:51,968 Protect me? 814 00:40:51,992 --> 00:40:53,832 Or control me? 815 00:40:57,438 --> 00:40:59,548 You know, for someone who spent the last few decades 816 00:40:59,572 --> 00:41:02,798 trying to recover from being gaslit, 817 00:41:02,822 --> 00:41:05,468 it's ironic how quickly you resorted to it. 818 00:41:05,492 --> 00:41:07,008 That's not the same. 819 00:41:07,032 --> 00:41:09,700 I was trying to save you pain. 820 00:41:10,735 --> 00:41:13,235 That's exactly what Dad would say. 821 00:41:24,965 --> 00:41:26,467 I'm sorry. 822 00:41:28,218 --> 00:41:29,828 I appreciate that. 823 00:41:29,852 --> 00:41:31,038 But... 824 00:41:31,972 --> 00:41:33,698 this whole thing was... 825 00:41:34,099 --> 00:41:35,328 completely deranged. 826 00:41:35,352 --> 00:41:36,758 You realize that, right? 827 00:41:38,646 --> 00:41:40,018 Okay. It was... 828 00:41:40,042 --> 00:41:42,758 a little over the top, but I had to make sure 829 00:41:42,782 --> 00:41:45,212 that you were never gonna mess with my head again. 830 00:41:46,072 --> 00:41:49,712 Seriously, though, you need to lighten up. 831 00:41:50,658 --> 00:41:51,768 We got away with it. 832 00:41:51,792 --> 00:41:53,802 - You don't know that. - Mm. 833 00:41:54,895 --> 00:41:56,161 I do. 834 00:41:56,321 --> 00:41:57,948 We're Whitlys. 835 00:41:57,972 --> 00:42:01,022 No one does this murder stuff better than us. 836 00:42:37,037 --> 00:42:39,133 Simon Hoxley, Europol. 837 00:42:39,157 --> 00:42:41,058 I believe you have something for me. 838 00:42:42,392 --> 00:42:44,034 He pulled it up on his morning haul. 839 00:42:44,753 --> 00:42:46,328 Do you think it's the head of that body that we found 840 00:42:46,352 --> 00:42:47,748 a few months back? 841 00:42:47,772 --> 00:42:48,602 Yes. 842 00:42:50,106 --> 00:42:51,248 I do. 843 00:42:52,096 --> 00:42:55,362 That is Nicholas Endicott. 844 00:42:56,432 --> 00:42:59,768 And those freezer burns on his neck prove my theory. 845 00:42:59,792 --> 00:43:01,918 Someone tried very hard to make it look 846 00:43:01,942 --> 00:43:04,248 like he was killed here in Estonia, 847 00:43:04,272 --> 00:43:05,848 but he was not. 848 00:43:05,872 --> 00:43:07,178 What does it mean? 849 00:43:07,814 --> 00:43:09,454 It means... 850 00:43:11,135 --> 00:43:13,765 ...I am heading to New York City. 851 00:43:46,602 --> 00:43:48,292 Greg, move your head. 58632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.