Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,700
BRIGHT:
If you live in a major city,
2
00:00:04,743 --> 00:00:08,399
chances are you cross paths
with a hundred people a day.
3
00:00:08,443 --> 00:00:12,316
Your barista, the guy standing
next to you on the subway.
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,145
Over the course of your life,
that means
5
00:00:15,189 --> 00:00:20,150
you will cross paths
with 41 unapprehended murderers.
6
00:00:20,194 --> 00:00:21,499
On average.
7
00:00:21,543 --> 00:00:24,981
But out of those 41,
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,897
how many are true psychopaths?
9
00:00:27,940 --> 00:00:30,378
I mean, anyone
could be a murderer.
10
00:00:31,683 --> 00:00:35,513
Wrong place, wrong time.
11
00:00:35,557 --> 00:00:38,516
An accident. An impulse.
12
00:00:38,560 --> 00:00:40,736
Oh, God, Malcolm. What happened?
13
00:00:40,779 --> 00:00:43,217
But there's another type
of killer.
14
00:00:43,260 --> 00:00:46,394
For them,
murder is an addiction.
15
00:00:46,437 --> 00:00:48,961
A bad love they can't quit.
16
00:00:50,006 --> 00:00:54,532
Truth is, anyone can do it once.
17
00:00:54,576 --> 00:00:56,969
But the second kill,
18
00:00:57,013 --> 00:00:59,276
that's when the switch
is flipped
19
00:00:59,320 --> 00:01:01,322
and a serial killer is born.
20
00:01:01,365 --> 00:01:05,456
I don't know what happened.
I blacked out again.
21
00:01:07,415 --> 00:01:09,025
I'm sorry.
22
00:01:09,069 --> 00:01:10,309
I didn't know where else to go.
23
00:01:11,375 --> 00:01:13,073
It's okay.
24
00:01:13,116 --> 00:01:15,162
We don't know what you did,
and it's not that much.
25
00:01:15,205 --> 00:01:16,598
We need to get you cleaned up.
26
00:01:16,641 --> 00:01:19,079
[panting]: Breathe. Focus.
27
00:01:19,122 --> 00:01:21,037
Think really hard.
28
00:01:21,081 --> 00:01:23,735
- Can you remember anything?
- No.
29
00:01:23,779 --> 00:01:25,650
No, not even a flash.
30
00:01:25,694 --> 00:01:27,933
Malcolm, why didn't you tell me
sooner that I killed Endicott?
31
00:01:27,957 --> 00:01:29,741
If I had known
what I was capable of,
32
00:01:29,785 --> 00:01:32,222
- a-about my blackouts...
- You can't think like that.
33
00:01:32,266 --> 00:01:34,137
I could've stopped this.
34
00:01:35,921 --> 00:01:37,967
You're right, Ainsley.
35
00:01:39,969 --> 00:01:41,144
I screwed up.
36
00:01:42,928 --> 00:01:45,105
I think I did, too.
37
00:01:47,324 --> 00:01:49,370
♪
38
00:01:51,000 --> 00:01:57,074
39
00:02:00,250 --> 00:02:02,165
[phone vibrating]
40
00:02:06,865 --> 00:02:08,345
- BRIGHT: Hello?
- Oh, my boy!
41
00:02:08,389 --> 00:02:09,912
It's Dad. Ugh.
42
00:02:09,955 --> 00:02:13,481
I'm so glad I caught you
on this auspicious day.
43
00:02:14,438 --> 00:02:16,092
Auspicious how?
44
00:02:16,136 --> 00:02:17,833
Did you speak to Ainsley
last night?
45
00:02:17,876 --> 00:02:20,140
No. Why would you ask?
46
00:02:21,315 --> 00:02:23,230
It's nothing.
47
00:02:23,273 --> 00:02:25,319
So, big day?
48
00:02:25,362 --> 00:02:26,755
Oh, you betcha.
49
00:02:26,798 --> 00:02:30,106
So, after mostly good behavior
50
00:02:30,150 --> 00:02:32,587
and helping you catch
that lady killer in Claremont,
51
00:02:32,630 --> 00:02:36,199
the powers-that-be
have finally given me a job.
52
00:02:36,243 --> 00:02:37,244
A job?
53
00:02:37,287 --> 00:02:40,160
I'm working in the infirmary!
54
00:02:40,203 --> 00:02:42,162
Earning three dollars
55
00:02:42,205 --> 00:02:43,424
and 20 cents a day.
56
00:02:43,467 --> 00:02:45,121
It's modest, I know,
57
00:02:45,165 --> 00:02:46,775
but it's honest work.
58
00:02:46,818 --> 00:02:48,690
And I do enjoy being needed.
59
00:02:49,734 --> 00:02:51,867
Wonderful. Best of luck.
60
00:02:51,910 --> 00:02:53,042
[click, dial tone]
61
00:02:59,222 --> 00:03:00,789
How are you feeling?
62
00:03:00,832 --> 00:03:03,270
Like I've been hit
by a train. You?
63
00:03:03,313 --> 00:03:06,142
Getting hit by a train
might be better.
64
00:03:06,186 --> 00:03:07,622
[phone vibrating]
65
00:03:07,665 --> 00:03:09,276
AINSLEY: What's wrong?
66
00:03:09,319 --> 00:03:10,625
BRIGHT: Uh...
67
00:03:10,668 --> 00:03:12,279
- We caught a new case.
- Is it something
68
00:03:12,322 --> 00:03:13,410
I could've done?
69
00:03:15,499 --> 00:03:18,285
I can't believe
I actually have to ask that.
70
00:03:18,328 --> 00:03:19,653
It doesn't sound like it,
but I should go.
71
00:03:19,677 --> 00:03:21,679
Wha... You're leaving me?
72
00:03:21,723 --> 00:03:24,813
The only advantage we have
is acting normal.
73
00:03:24,856 --> 00:03:26,641
Also, if I go to work, I can try
74
00:03:26,684 --> 00:03:28,817
and figure out
what happened last night.
75
00:03:28,860 --> 00:03:30,819
- What am I supposed to do?
- Nothing.
76
00:03:31,863 --> 00:03:33,648
Stay here,
you call in sick to work,
77
00:03:33,691 --> 00:03:36,303
and don't talk to anyone.
78
00:03:36,346 --> 00:03:37,521
Promise me.
79
00:03:38,914 --> 00:03:40,089
Promise.
80
00:03:40,132 --> 00:03:41,743
Yeah.
81
00:03:45,225 --> 00:03:47,836
Hey. You look terrible.
82
00:03:47,879 --> 00:03:49,838
Thanks. So, what do we have?
83
00:03:49,881 --> 00:03:51,361
Vic is Dr. Nicole Zhang,
84
00:03:51,405 --> 00:03:53,102
head of plastic surgery
at Saint Anthony's.
85
00:03:53,145 --> 00:03:54,538
That's a public hospital.
86
00:03:54,582 --> 00:03:55,950
They have a plastic surgery
department?
87
00:03:55,974 --> 00:03:57,846
Everything's done
pro bono or at cost.
88
00:03:57,889 --> 00:04:00,936
You don't get a condo in
this building working pro bono.
89
00:04:00,979 --> 00:04:02,894
She made her money
in private practice.
90
00:04:02,938 --> 00:04:05,245
Founded the Lexington Collective
with Fred Chabra
91
00:04:05,288 --> 00:04:06,724
and Flynt Donahue.
92
00:04:07,769 --> 00:04:09,597
Does all of the housewives.
93
00:04:14,906 --> 00:04:16,430
BRIGHT: So...
94
00:04:16,473 --> 00:04:17,735
just one murder today?
95
00:04:17,779 --> 00:04:19,346
DANI: What, one isn't doing it
96
00:04:19,389 --> 00:04:20,347
for you anymore?
97
00:04:20,390 --> 00:04:21,478
I could keep my ear
98
00:04:21,522 --> 00:04:23,219
to the ground if you like.
99
00:04:23,263 --> 00:04:25,917
Actually I could use your help
with something.
100
00:04:25,961 --> 00:04:27,223
- Are you free...
- Yes.
101
00:04:27,267 --> 00:04:28,703
He didn't even give a time.
102
00:04:28,746 --> 00:04:31,271
Great. I'll, uh, swing by
the lab tonight?
103
00:04:32,315 --> 00:04:33,403
It's a date.
104
00:04:33,447 --> 00:04:35,100
Can we just focus on this case?
105
00:04:35,144 --> 00:04:38,626
'Cause I think we're about
to have our hands full.
106
00:04:41,150 --> 00:04:42,804
Oh, yeah, the... Yes.
107
00:04:50,028 --> 00:04:51,552
Tell me more.
108
00:04:51,595 --> 00:04:54,990
To put it in fun terms,
she was Botoxed to death.
109
00:04:57,166 --> 00:05:01,736
I mean, i-in less fun terms,
her death was excruciating.
110
00:05:01,779 --> 00:05:04,086
Based on the bruising,
this is the first injection.
111
00:05:04,129 --> 00:05:06,915
I suspect that the killer dosed
Zhang with a paralytic agent.
112
00:05:06,958 --> 00:05:09,265
So she was conscious
the whole time.
113
00:05:09,309 --> 00:05:12,399
Which means this isn't just
murder, it was torture.
114
00:05:12,442 --> 00:05:14,401
DANI: According to everyone
at Saint Anthony's,
115
00:05:14,444 --> 00:05:15,924
this woman was an angel.
116
00:05:15,967 --> 00:05:17,839
Awards say the same thing.
117
00:05:17,882 --> 00:05:19,319
So, who would want to kill her?
118
00:05:19,362 --> 00:05:20,774
BRIGHT:
Someone from before the awards.
119
00:05:20,798 --> 00:05:22,496
Someone from her past.
120
00:05:22,539 --> 00:05:24,125
DANI: There's nothing
from her private practice days,
121
00:05:24,149 --> 00:05:26,021
even though it was
a massive success.
122
00:05:26,064 --> 00:05:28,284
Which means
her decision to give back
123
00:05:28,328 --> 00:05:29,590
may not have been arbitrary.
124
00:05:29,633 --> 00:05:31,983
She could be atoning
for something.
125
00:05:32,027 --> 00:05:34,159
But our killer knew the truth.
126
00:05:34,203 --> 00:05:35,813
That's why they disfigured her.
127
00:05:35,857 --> 00:05:38,338
To show us what she truly is.
128
00:05:40,340 --> 00:05:41,950
A monster.
129
00:05:41,993 --> 00:05:44,039
[indistinct chatter]
130
00:05:45,519 --> 00:05:47,651
Wha... Wha...
131
00:05:51,655 --> 00:05:53,527
Surprise.
132
00:05:54,528 --> 00:05:57,400
[laughs] Birdie.
133
00:05:57,444 --> 00:06:02,797
Oh, I thought you were
still in Gstaad.
134
00:06:02,840 --> 00:06:04,320
- Greece.
- Oh.
135
00:06:04,364 --> 00:06:07,541
Ah. Stuck on a yacht
for all of quarantine.
136
00:06:07,584 --> 00:06:09,238
- Aw.
- Total nightmare.
137
00:06:09,281 --> 00:06:12,154
But now I'm back
in my favorite city
138
00:06:12,197 --> 00:06:14,461
to visit my favorite big sister.
139
00:06:14,504 --> 00:06:17,812
Let's set the town on fire.
140
00:06:17,855 --> 00:06:21,337
[laughs]: Oh, fun.
Just what nobody needs.
141
00:06:21,381 --> 00:06:23,557
[both chuckle]
142
00:06:23,600 --> 00:06:26,647
Why are you here, Birdie?
143
00:06:26,690 --> 00:06:28,779
Ah. You sound suspicious.
144
00:06:28,823 --> 00:06:30,607
[chuckles]
I'm glad you caught that.
145
00:06:30,651 --> 00:06:35,220
Darling, not everyone in your
life has a nefarious agenda.
146
00:06:35,264 --> 00:06:36,874
Only the men you date.
147
00:06:36,918 --> 00:06:39,355
Gosh, this is going
to be so fun.
148
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
[both laugh]
149
00:06:42,880 --> 00:06:45,274
So fun.
150
00:06:46,275 --> 00:06:48,016
[door opens]
151
00:06:48,059 --> 00:06:52,368
Ugh, it's good to be back
in my element.
152
00:06:52,412 --> 00:06:55,371
The smell of antiseptic,
the clang of forceps.
153
00:06:55,415 --> 00:06:59,854
And is... is that a hint
of butterscotch?
154
00:06:59,897 --> 00:07:01,595
CAPSHAW: Is that Whitly?
155
00:07:03,553 --> 00:07:05,033
The one and only.
156
00:07:05,076 --> 00:07:06,600
MARTIN: Though it's...
157
00:07:06,643 --> 00:07:08,558
actually Dr. Whitly.
158
00:07:08,602 --> 00:07:10,212
I find it hard to believe
the board
159
00:07:10,255 --> 00:07:11,474
didn't revoke your license.
160
00:07:11,518 --> 00:07:13,781
Well, they did, but, uh,
161
00:07:13,824 --> 00:07:16,392
they could never
revoke my joie de vivre.
162
00:07:16,436 --> 00:07:19,308
You've been assigned janitorial
duties in my infirmary.
163
00:07:19,351 --> 00:07:21,789
I have a one-strike policy.
164
00:07:21,832 --> 00:07:25,053
So make sure
you don't kill anyone.
165
00:07:25,096 --> 00:07:26,402
Or annoy me.
166
00:07:26,446 --> 00:07:27,640
Wow, I like
that those violations
167
00:07:27,664 --> 00:07:29,623
both carry equal weight
with you,
168
00:07:29,666 --> 00:07:31,494
- Doctor...
- Capshaw.
169
00:07:31,538 --> 00:07:32,930
Right.
170
00:07:32,974 --> 00:07:36,630
Well, Dr. Capshaw,
my, uh, prolific well
171
00:07:36,673 --> 00:07:39,023
of medical knowledge
is at your disposal.
172
00:07:40,372 --> 00:07:42,592
Tether him to the sink
and remove his hand restraints.
173
00:07:42,636 --> 00:07:45,813
I need you to clean
the prolific bedpans.
174
00:07:48,946 --> 00:07:53,647
It's been a while,
so don't be shy.
175
00:07:53,690 --> 00:07:54,798
You should be able
to eat your food
176
00:07:54,822 --> 00:07:56,476
off them when you're done.
177
00:07:57,651 --> 00:07:59,696
Can I at least
have a butterscotch?
178
00:08:07,661 --> 00:08:09,532
GIL: What do you got?
179
00:08:09,576 --> 00:08:12,579
I've been thinking about killers
who mutilate and torture.
180
00:08:12,622 --> 00:08:14,015
So, a regular morning for you.
181
00:08:15,495 --> 00:08:17,584
They all grew up
hating themselves.
182
00:08:17,627 --> 00:08:20,238
Gacy for his sexuality,
Kearney for his height,
183
00:08:20,282 --> 00:08:22,327
Miyazaki because of
a birth defect.
184
00:08:22,371 --> 00:08:25,113
When they mutilated
their victims,
185
00:08:25,156 --> 00:08:26,830
- it was projection.
- You think our killer
is deformed?
186
00:08:26,854 --> 00:08:30,118
Uh-huh. Or at least
they feel like they are.
187
00:08:30,161 --> 00:08:31,380
Makes sense.
188
00:08:31,423 --> 00:08:32,705
Sometimes the most
monstrous people
189
00:08:32,729 --> 00:08:34,165
are the ones
hiding in plain sight.
190
00:08:35,645 --> 00:08:37,255
[phone vibrating]
191
00:08:38,256 --> 00:08:40,215
Uh, excuse me.
192
00:08:43,523 --> 00:08:45,525
Mother. Everything all right?
193
00:08:45,568 --> 00:08:46,787
[whispering]: No, it is not.
194
00:08:46,830 --> 00:08:48,876
We have an emergency.
195
00:08:48,919 --> 00:08:50,878
What do you know?
196
00:08:50,921 --> 00:08:52,619
Hurricane Birdie
has just flown in,
197
00:08:52,662 --> 00:08:54,795
and that is never a good thing.
198
00:08:54,838 --> 00:08:57,624
Oh. Well, can you get her
to leave?
199
00:08:57,667 --> 00:08:58,973
Malcolm...
200
00:08:59,016 --> 00:09:01,715
my sister is like
a fungal infection,
201
00:09:01,758 --> 00:09:03,804
and I am way too annoyed
202
00:09:03,847 --> 00:09:05,849
to construct
the end to this simile.
203
00:09:05,893 --> 00:09:07,634
She is a problem.
204
00:09:07,677 --> 00:09:11,507
And we do not need my family
poking around in our lives.
205
00:09:11,551 --> 00:09:13,111
- Especially with...
- [phone vibrating]
206
00:09:14,031 --> 00:09:16,817
Right. Um, I have to go.
207
00:09:16,860 --> 00:09:18,558
- Murder stuff.
- [sighs]
208
00:09:18,601 --> 00:09:20,734
Then we will pick this up
tonight at dinner.
209
00:09:20,777 --> 00:09:22,257
- [click, dial tone]
- [stammers]
210
00:09:22,300 --> 00:09:25,260
Ainsley, I will call you
if there is an update.
211
00:09:25,303 --> 00:09:26,609
Nothing yet.
212
00:09:26,653 --> 00:09:28,306
I keep hearing sirens
and helicopters.
213
00:09:28,350 --> 00:09:30,918
It's New York. There are
always sirens and helicopters.
214
00:09:30,961 --> 00:09:32,659
Hey.
215
00:09:32,702 --> 00:09:34,245
Edrisa got toxicology back
on the paralytic
216
00:09:34,269 --> 00:09:35,226
and the murder weapon.
217
00:09:35,270 --> 00:09:36,445
[exhales]
218
00:09:36,488 --> 00:09:38,012
You good?
219
00:09:38,055 --> 00:09:39,579
- Hello? Are you there?
- Yeah.
220
00:09:39,622 --> 00:09:41,363
- What about the toxicology?
- The paralytic
221
00:09:41,406 --> 00:09:43,559
was surgical grade, and the
neurotoxin was a patented blend.
222
00:09:43,583 --> 00:09:45,541
The Lexington Collective's
Radiance Solution?
223
00:09:45,585 --> 00:09:47,021
So, the killer
literally gave Zhang
224
00:09:47,064 --> 00:09:48,500
a taste of her own medicine.
225
00:09:48,544 --> 00:09:50,241
DANI: Yeah, Gil wants us to talk
226
00:09:50,285 --> 00:09:51,678
to her old partners.
227
00:09:51,721 --> 00:09:53,331
Unless everything is not okay?
228
00:09:53,375 --> 00:09:54,898
Everything is not okay.
229
00:09:56,683 --> 00:09:59,294
Ainsley, I know you hate
when I say this,
230
00:09:59,337 --> 00:10:01,252
but you need to calm down.
231
00:10:01,296 --> 00:10:04,560
Calm down? I murdered a man
and forgot about it,
232
00:10:04,604 --> 00:10:06,344
my brother's been lying
to me about it,
233
00:10:06,388 --> 00:10:09,652
and now I may have just
done it again.
234
00:10:09,696 --> 00:10:11,741
I can't stay here.
235
00:10:11,785 --> 00:10:13,308
- I need to get out.
- No.
236
00:10:13,351 --> 00:10:15,223
No, stay in the loft. Don't go.
237
00:10:15,266 --> 00:10:16,659
I am going.
238
00:10:16,703 --> 00:10:19,357
- [whispers]: Ainsley? Ainsley?
- [sighs]
239
00:10:19,401 --> 00:10:20,801
- [door closes]
- [click, dial tone]
240
00:10:31,718 --> 00:10:34,416
Ains, it's me. Again.
241
00:10:34,459 --> 00:10:36,244
Call me.
242
00:10:36,287 --> 00:10:37,854
You know you're terrible
at hiding
243
00:10:37,898 --> 00:10:39,310
whatever it is
you're trying to hide?
244
00:10:39,334 --> 00:10:40,727
Sorry, it's just my sister.
245
00:10:40,770 --> 00:10:43,599
She's... a little lost
at the moment.
246
00:10:43,643 --> 00:10:45,427
And you're trying
to keep it all together?
247
00:10:45,470 --> 00:10:46,907
More like failing miserably.
248
00:10:46,950 --> 00:10:48,473
Well...
249
00:10:48,517 --> 00:10:51,433
Look, from someone
who was lost once, too,
250
00:10:51,476 --> 00:10:53,130
my advice is...
251
00:10:53,174 --> 00:10:55,089
be there for her, but...
252
00:10:55,132 --> 00:10:56,873
don't let her
drag you down with her.
253
00:10:58,440 --> 00:10:59,659
What if she already has?
254
00:10:59,702 --> 00:11:00,877
How?
255
00:11:01,878 --> 00:11:03,880
Bright, you can tell me.
256
00:11:04,881 --> 00:11:06,119
[chuckles] I'm overthinking it.
257
00:11:06,143 --> 00:11:07,362
How about we focus
258
00:11:07,405 --> 00:11:09,233
on the thing we can solve:
259
00:11:09,277 --> 00:11:10,365
Zhang's murder.
260
00:11:17,024 --> 00:11:20,288
DANI:
And suddenly
I feel super insecure.
261
00:11:20,331 --> 00:11:21,811
That's the point.
262
00:11:21,855 --> 00:11:23,552
Plastic surgeons make money
263
00:11:23,595 --> 00:11:25,467
- on insecurity.
- Thank you.
264
00:11:25,510 --> 00:11:28,862
Anxiety and dysmorphia is
their core business model.
265
00:11:28,905 --> 00:11:32,126
In this world,
nobody can feel good enough.
266
00:11:32,169 --> 00:11:33,997
Even when they're
as beautiful as you.
267
00:11:35,782 --> 00:11:38,872
Which could be what the killer
was trying to tell us.
268
00:11:41,744 --> 00:11:43,659
What?
269
00:11:43,703 --> 00:11:45,356
Nothing.
270
00:11:45,400 --> 00:11:46,812
RECEPTIONIST:
Detective Powell, Mr. Bright.
271
00:11:46,836 --> 00:11:48,142
The doctors will see you now.
272
00:11:48,185 --> 00:11:49,404
Okay.
273
00:11:52,015 --> 00:11:54,409
It's a shame about Nicole.
274
00:11:54,452 --> 00:11:56,169
I mean, we haven't spoken to her
in a while,
275
00:11:56,193 --> 00:11:58,500
but the three of us go
all the way back to med school.
276
00:11:58,543 --> 00:12:00,676
- Why did you fall out of touch?
- CHABRA: You know...
277
00:12:00,720 --> 00:12:03,113
- Life.
- Different paths.
278
00:12:04,375 --> 00:12:06,856
Nicole wanted to do
the whole pro bono thing,
279
00:12:06,900 --> 00:12:09,076
and, uh...
280
00:12:09,119 --> 00:12:11,426
Chabra and I have
different goals.
281
00:12:12,862 --> 00:12:14,472
Work hard, play hard.
282
00:12:14,516 --> 00:12:15,865
YOLO, you know?
283
00:12:19,869 --> 00:12:21,566
You're stressed about something.
284
00:12:23,264 --> 00:12:24,569
Who isn't these days?
285
00:12:24,613 --> 00:12:26,180
You're holding tension
in your jaw.
286
00:12:26,223 --> 00:12:27,790
Could lead to premature jowling.
287
00:12:27,834 --> 00:12:29,376
I could get you
some product samples to help...
288
00:12:29,400 --> 00:12:32,099
I'm good.
289
00:12:32,142 --> 00:12:34,666
Speaking of product, Dr. Chabra,
290
00:12:34,710 --> 00:12:36,407
you're head of the lab, right?
291
00:12:36,451 --> 00:12:38,279
That's correct.
292
00:12:38,322 --> 00:12:40,083
Our killer had access
to surgical-grade materials,
293
00:12:40,107 --> 00:12:42,587
and your Radiance Solution
is our murder weapon.
294
00:12:43,588 --> 00:12:45,852
Has any inventory
gone missing lately?
295
00:12:45,895 --> 00:12:47,549
Absolutely not.
296
00:12:47,592 --> 00:12:50,073
Summer takes stock
every morning.
297
00:12:50,117 --> 00:12:51,379
We have nothing to hide.
298
00:12:51,422 --> 00:12:53,598
BRIGHT: Excuse me.
299
00:12:53,642 --> 00:12:54,599
Who's Summer?
300
00:12:54,643 --> 00:12:57,080
[chuckles]
301
00:12:57,124 --> 00:13:00,388
Uh, this is just all
so horrible.
302
00:13:00,431 --> 00:13:02,390
I mean,
I-I didn't know Dr. Zhang.
303
00:13:02,433 --> 00:13:05,132
I've, um... I've only
been here a few months.
304
00:13:05,175 --> 00:13:08,570
But if anything was missing,
I would've told the doctors.
305
00:13:08,613 --> 00:13:11,094
I mean, especially Dr. Donahue.
306
00:13:12,400 --> 00:13:15,229
He's always, uh,
checking up on me,
307
00:13:15,272 --> 00:13:17,057
if you know what I mean.
308
00:13:17,100 --> 00:13:18,798
Unfortunately, I do.
309
00:13:19,886 --> 00:13:21,235
Send over your records,
310
00:13:21,278 --> 00:13:22,778
and we'll call
if we have any questions.
311
00:13:22,802 --> 00:13:23,977
Okay. Thank you.
312
00:13:27,458 --> 00:13:29,591
I want Donahue to be
the bad guy.
313
00:13:29,634 --> 00:13:32,724
Yeah, anyone who says
"work hard, play hard"
314
00:13:32,768 --> 00:13:34,509
definitely has a coke problem.
315
00:13:34,552 --> 00:13:36,511
And he clearly has
hegemonic masculinity.
316
00:13:36,554 --> 00:13:38,426
- Is that fancy for "toxic"?
- More or less.
317
00:13:38,469 --> 00:13:40,254
It's why he works so well
with Dr. Chabra,
318
00:13:40,297 --> 00:13:42,256
who's complicitly masculine.
319
00:13:42,299 --> 00:13:43,997
He will tell us the ugly truth.
320
00:13:44,040 --> 00:13:45,955
- How do we get him to talk?
- Easy.
321
00:13:45,999 --> 00:13:47,827
We just isolate him
with our own alpha males.
322
00:13:48,828 --> 00:13:50,133
[door slams shut]
323
00:13:54,268 --> 00:13:56,400
I-I really can't say anything
without my lawyer.
324
00:13:56,444 --> 00:13:57,924
Why not?
You afraid you might confess
325
00:13:57,967 --> 00:14:00,187
now that Daddy's not around
to protect you?
326
00:14:00,230 --> 00:14:01,928
You think I killed Nicole?
327
00:14:01,971 --> 00:14:03,581
You tell me, man!
328
00:14:04,669 --> 00:14:06,106
CHABRA: Hey. Hey.
329
00:14:06,149 --> 00:14:07,890
Hey, I have nothing to hide.
330
00:14:07,934 --> 00:14:09,805
J-Just tell me
what you want to know.
331
00:14:09,849 --> 00:14:12,852
Our killer has a grudge
against Zhang,
332
00:14:12,895 --> 00:14:15,767
your business,
333
00:14:15,811 --> 00:14:17,944
and the medical knowledge
to pull it all off.
334
00:14:17,987 --> 00:14:19,989
Who fits that bill?
335
00:14:20,033 --> 00:14:22,252
Hey, hey.
336
00:14:22,296 --> 00:14:23,950
The second
I found out about this,
337
00:14:23,993 --> 00:14:25,560
one person came to mind.
338
00:14:25,603 --> 00:14:27,910
Francine Depaugh.
339
00:14:27,954 --> 00:14:29,540
- A former patient.
- JT: What's the story there?
340
00:14:29,564 --> 00:14:31,479
She was one of our best clients.
341
00:14:31,522 --> 00:14:34,482
But then she got addicted to
the work, always wanting more.
342
00:14:34,525 --> 00:14:36,745
Zhang wanted to cut her off,
Donahue didn't.
343
00:14:36,788 --> 00:14:38,878
- That's when Dr. Zhang
left your practice?
- Yes.
344
00:14:38,921 --> 00:14:41,576
But after that, Francine got
to be too much, even for us.
345
00:14:41,619 --> 00:14:43,970
[scoffs] She sued. It got messy.
346
00:14:44,013 --> 00:14:45,972
She fell off the map
about six months ago.
347
00:14:46,015 --> 00:14:48,496
I-I assumed she just gave up.
348
00:14:48,539 --> 00:14:51,325
Or maybe she pivoted to plan B...
349
00:14:51,368 --> 00:14:53,718
Murder.
350
00:14:53,762 --> 00:14:56,852
-[phone beeps]
-BRIGHT: Ainsley,
call me back. Now.
351
00:14:56,896 --> 00:14:59,463
♪ Sexy eyes ♪
352
00:14:59,507 --> 00:15:00,900
♪ Moving cross the floor ♪
353
00:15:00,943 --> 00:15:02,162
♪ Got me wanting more ♪
354
00:15:02,205 --> 00:15:03,903
♪ Sexy eyes ♪
355
00:15:06,818 --> 00:15:08,908
♪ Sexy eyes... ♪
356
00:15:08,951 --> 00:15:10,779
Edrisa?
357
00:15:11,736 --> 00:15:13,216
Bright?
358
00:15:13,260 --> 00:15:17,177
Sorry, I-I wasn't
expecting you until later.
359
00:15:17,220 --> 00:15:18,918
Uh...
360
00:15:18,961 --> 00:15:21,181
Yeah, and sorry
about the cadaver smell.
361
00:15:21,224 --> 00:15:23,444
I'm trying to get rid of it.
362
00:15:23,487 --> 00:15:25,968
Elegantly. [laughs]
363
00:15:26,012 --> 00:15:28,101
You look nice, by the way.
364
00:15:28,144 --> 00:15:30,016
Oh, this old thing?
365
00:15:30,059 --> 00:15:31,800
It was just, uh...
366
00:15:31,843 --> 00:15:34,411
uh, shoved in the back
of my locker.
367
00:15:34,455 --> 00:15:35,935
It was just...
368
00:15:36,936 --> 00:15:40,287
Uh, but... thanks.
I do, I do look nice.
369
00:15:41,288 --> 00:15:43,333
Uh...
370
00:15:43,377 --> 00:15:44,813
I have a favor to ask.
371
00:15:44,856 --> 00:15:45,901
Anything.
372
00:15:45,945 --> 00:15:47,816
I need a DNA analysis on this.
373
00:15:47,859 --> 00:15:50,036
No problemo. Where's it from?
374
00:15:50,079 --> 00:15:53,561
It's a lead I'm running down
on my own.
375
00:15:53,604 --> 00:15:55,911
I-If you wouldn't mind
keeping it just between us.
376
00:15:55,955 --> 00:15:58,000
Say no more.
377
00:15:58,044 --> 00:16:00,481
Thanks, Edrisa. You're the best.
378
00:16:01,482 --> 00:16:02,874
[Bright sighs]
379
00:16:04,093 --> 00:16:06,071
What's the matter?
Ainsley not getting back to you?
380
00:16:06,095 --> 00:16:07,967
What? How do you...
381
00:16:08,010 --> 00:16:09,533
Oh, uh...
382
00:16:09,577 --> 00:16:11,231
Sorry. It's... Fun fact.
383
00:16:11,274 --> 00:16:13,102
I read upside down
as well as right side up.
384
00:16:13,146 --> 00:16:15,757
- Sorry. It's a bad habit.
- [chuckles]
385
00:16:15,800 --> 00:16:17,585
Right.
386
00:16:17,628 --> 00:16:19,195
Thank you for that.
387
00:16:21,981 --> 00:16:25,158
[door opens, closes]
388
00:16:25,201 --> 00:16:27,160
That went well.
389
00:16:27,203 --> 00:16:28,857
[Quentin groaning]
390
00:16:29,814 --> 00:16:32,121
[moaning in pain]
391
00:16:34,210 --> 00:16:36,386
Enough with the theatrics,
Quentin.
392
00:16:36,430 --> 00:16:38,171
The meds will kick in soon.
393
00:16:38,214 --> 00:16:39,614
[weakly]:
I need something stronger.
394
00:16:39,650 --> 00:16:42,001
My head feels
like it's gonna explode.
395
00:16:43,002 --> 00:16:44,960
I can give you
a little more aspirin,
396
00:16:45,004 --> 00:16:46,657
but that's it for today, okay?
397
00:16:46,701 --> 00:16:49,704
[moaning]
398
00:16:50,705 --> 00:16:52,141
I'll be back.
399
00:16:54,448 --> 00:16:56,537
♪
400
00:16:59,322 --> 00:17:01,368
BRIGHT:
If Chabra's telling the truth,
401
00:17:01,411 --> 00:17:04,110
Francine Depaugh has
body dysmorphic disorder.
402
00:17:04,153 --> 00:17:06,416
- Does that fit your profile?
- Like a glove.
403
00:17:06,460 --> 00:17:09,724
No matter what the doctors did,
all she could ever see was
404
00:17:09,767 --> 00:17:11,552
the ugliness she felt inside.
405
00:17:11,595 --> 00:17:13,075
That's a sad way to live.
406
00:17:20,343 --> 00:17:22,563
[speaking German]
407
00:17:26,349 --> 00:17:28,134
Hmm. Sounds like German.
408
00:17:28,177 --> 00:17:29,483
Yeah, all I saw was blood.
409
00:17:29,526 --> 00:17:31,224
Back up.
410
00:17:37,230 --> 00:17:38,318
[man grunts]
411
00:17:38,361 --> 00:17:40,581
Stay down! Roll over.
412
00:17:40,624 --> 00:17:42,757
Hands behind your back.
Find Francine.
413
00:17:49,416 --> 00:17:51,026
Francine!
414
00:17:54,986 --> 00:17:57,076
♪
415
00:18:04,735 --> 00:18:06,911
NYPD. Hands up.
416
00:18:06,955 --> 00:18:08,435
Francine Depaugh?
417
00:18:12,221 --> 00:18:13,962
WOMAN: My goodness.
418
00:18:16,095 --> 00:18:17,922
What is this all about?
419
00:18:17,966 --> 00:18:20,882
I assure you
no one is being injured.
420
00:18:20,925 --> 00:18:23,232
All procedures are consensual.
421
00:18:23,276 --> 00:18:24,712
DANI: Tell that to Nicole Zhang.
422
00:18:24,755 --> 00:18:27,715
Francine, we're here to talk.
423
00:18:27,758 --> 00:18:29,108
Face-to-face.
424
00:18:37,464 --> 00:18:39,944
Is this what you had in mind?
425
00:18:41,424 --> 00:18:43,470
♪
426
00:18:47,691 --> 00:18:49,519
[moans, pants]
427
00:18:51,173 --> 00:18:52,522
How long you had the headache?
428
00:18:53,523 --> 00:18:55,351
A few days.
429
00:18:55,395 --> 00:18:56,396
Why?
430
00:18:56,439 --> 00:18:57,614
You work out?
431
00:18:57,658 --> 00:18:59,181
You hitting on me?
432
00:18:59,225 --> 00:19:00,661
[chuckles]: Whoa. Easy, champ.
433
00:19:00,704 --> 00:19:02,053
You're not my type.
434
00:19:03,011 --> 00:19:05,144
[groaning]
435
00:19:09,452 --> 00:19:10,845
Your lips are chapped.
436
00:19:14,196 --> 00:19:17,112
And as fit as you are,
you should be more vascular.
437
00:19:17,156 --> 00:19:18,809
I'm plenty vascular.
438
00:19:18,853 --> 00:19:21,072
Yeah, I'm guessing you don't
know what vascular means.
439
00:19:21,116 --> 00:19:22,422
Point is, you're dehydrated.
440
00:19:22,465 --> 00:19:23,684
How old are you?
441
00:19:23,727 --> 00:19:25,207
What are you trying to do to me?
442
00:19:25,251 --> 00:19:27,862
I'm diagnosing you,
and I'm worried, Quentin.
443
00:19:27,905 --> 00:19:30,212
I think your head might explode.
444
00:19:33,694 --> 00:19:35,783
[Quentin groans]
445
00:19:35,826 --> 00:19:37,437
- Yep.
- CAPSHAW: Whitly!
446
00:19:37,480 --> 00:19:38,786
I am the least of your problems.
447
00:19:38,829 --> 00:19:40,831
- [alarm blaring]
- [Quentin groaning]
448
00:19:40,875 --> 00:19:42,790
- Get him on a bed.
- Code four, code four.
449
00:19:42,833 --> 00:19:44,052
Call an ambulance.
450
00:19:44,095 --> 00:19:45,271
Come on, get him on the bed.
451
00:19:45,314 --> 00:19:46,576
[straining]: Three, lift.
452
00:19:46,620 --> 00:19:47,860
- [grunting]
- [alarm continues]
453
00:19:49,449 --> 00:19:50,928
CAPSHAW: Damn it!
454
00:19:51,842 --> 00:19:52,887
What am I looking at?
455
00:19:52,930 --> 00:19:54,802
Spontaneous subdural hematoma.
456
00:19:54,845 --> 00:19:56,891
- I wasn't talking to you.
- Well, think about it.
457
00:19:56,934 --> 00:19:59,023
Middle-aged guy works out.
Dehydrates. Brain shrinks.
458
00:19:59,067 --> 00:20:00,634
Capillaries break.
459
00:20:00,677 --> 00:20:02,157
- Bleeds happen.
- If you're right,
460
00:20:02,201 --> 00:20:03,569
aspirin would've made
the bleed worse.
461
00:20:03,593 --> 00:20:05,291
Well, find that bleed.
462
00:20:05,334 --> 00:20:06,814
Do we have
an ultrasound machine?
463
00:20:06,857 --> 00:20:08,511
The women's ward should.
464
00:20:08,555 --> 00:20:11,906
Great. You want me
to go get it, or...?
465
00:20:19,392 --> 00:20:21,959
Those doctors
were horrible to me.
466
00:20:22,003 --> 00:20:24,005
Especially Zhang.
467
00:20:24,048 --> 00:20:26,355
After all I gave them,
468
00:20:26,399 --> 00:20:28,314
they claimed I was cuckoo.
469
00:20:28,357 --> 00:20:32,666
And cut me off with so much work
left to be done.
470
00:20:32,709 --> 00:20:36,409
They thought you were using
the surgeries to fill a void,
471
00:20:36,452 --> 00:20:38,672
to try and fix
something broken inside.
472
00:20:38,715 --> 00:20:40,500
It's really not that deep.
473
00:20:40,543 --> 00:20:44,025
I simply demand perfection.
474
00:20:44,068 --> 00:20:45,809
[chuckles]
475
00:20:45,853 --> 00:20:47,376
DANI:
You dropped your lawsuit against
476
00:20:47,420 --> 00:20:48,919
the Lexington Collective
six months ago.
477
00:20:48,943 --> 00:20:50,031
Why?
478
00:20:50,074 --> 00:20:51,337
I was over it.
479
00:20:51,380 --> 00:20:53,208
No, you weren't.
480
00:20:53,252 --> 00:20:54,905
You're relentless.
481
00:20:54,949 --> 00:20:56,472
If you stopped bothering
the partners,
482
00:20:56,516 --> 00:20:57,995
it's because you got
what you wanted.
483
00:21:00,737 --> 00:21:02,261
Yes.
484
00:21:02,304 --> 00:21:05,786
Which means I had no reason
to hurt anyone.
485
00:21:05,829 --> 00:21:08,789
What it means is, you're in
possession of our murder weapon.
486
00:21:08,832 --> 00:21:11,270
[laughs]: Oh, that's absurd.
487
00:21:11,313 --> 00:21:12,793
I...
488
00:21:15,317 --> 00:21:16,536
[sighs]
489
00:21:17,841 --> 00:21:19,800
Donahue and I came to
an agreement.
490
00:21:19,843 --> 00:21:22,150
He supplied me
with the Radiance Solution.
491
00:21:22,193 --> 00:21:24,544
In exchange for what?
492
00:21:24,587 --> 00:21:26,197
My silence.
493
00:21:27,503 --> 00:21:31,768
For what they did
to poor little Lana.
494
00:21:31,812 --> 00:21:35,555
BRIGHT:
Lana Anders,
student from the UK.
495
00:21:35,598 --> 00:21:38,166
Went to med school
with Donahue and Chabra.
496
00:21:38,209 --> 00:21:39,820
Star of the class.
497
00:21:39,863 --> 00:21:41,256
Bound for greatness.
498
00:21:41,300 --> 00:21:42,740
Our Neanderthal Donahue
convinced her
499
00:21:42,779 --> 00:21:44,259
that she would never
have a career
500
00:21:44,303 --> 00:21:45,608
unless she "looked the part."
501
00:21:45,652 --> 00:21:47,218
BRIGHT:
He wrangled Chabra and Zhang
502
00:21:47,262 --> 00:21:49,351
to perform
a malar augmentation...
503
00:21:49,395 --> 00:21:52,093
A lifting of the cheekbones.
504
00:21:52,136 --> 00:21:54,400
But Donahue was young,
inexperienced.
505
00:21:54,443 --> 00:21:56,097
He screwed up.
506
00:21:56,140 --> 00:21:58,099
Left Lana disfigured.
507
00:21:58,142 --> 00:21:59,709
She dropped out soon after.
508
00:21:59,753 --> 00:22:01,407
Disfigurement. Betrayal.
509
00:22:01,450 --> 00:22:02,993
Sounds like she'd have
every reason to want revenge.
510
00:22:03,017 --> 00:22:04,148
Where's Lana now?
511
00:22:04,192 --> 00:22:05,846
I'm still trying
to figure it out.
512
00:22:05,889 --> 00:22:07,693
She left the country
after her student visa expired,
513
00:22:07,717 --> 00:22:09,763
and there is no record
of her reentering the States.
514
00:22:09,806 --> 00:22:11,547
Well, Francine's alibi
checks out.
515
00:22:11,591 --> 00:22:13,438
And Lana's nowhere to be found.
So who else do we have?
516
00:22:13,462 --> 00:22:15,246
Donahue fits.
517
00:22:15,290 --> 00:22:17,771
A controlled perfectionist
who molds people.
518
00:22:17,814 --> 00:22:22,297
What if Zhang felt troubled
by her past?
519
00:22:22,341 --> 00:22:24,517
Covering up
her partner's crimes?
520
00:22:26,214 --> 00:22:29,565
The weight of it all
could have become unbearable.
521
00:22:31,915 --> 00:22:33,961
Dr. Jekyll couldn't have
everyone finding out
522
00:22:34,004 --> 00:22:36,311
- he's Mr. Hyde.
- Two good suspects.
523
00:22:36,355 --> 00:22:38,008
Dani, go see
what Chabra knows about Lana.
524
00:22:38,052 --> 00:22:40,054
I'll be waiting for Donahue
when he gets home.
525
00:22:44,450 --> 00:22:46,365
Bright,
Jessica's called me twice.
526
00:22:46,408 --> 00:22:48,149
Hurricane Birdie
has touched down,
527
00:22:48,192 --> 00:22:49,542
and you are due at dinner.
528
00:22:49,585 --> 00:22:50,649
Let me know
if I need to call in SWAT.
529
00:22:50,673 --> 00:22:51,805
Don't.
530
00:22:51,848 --> 00:22:53,502
Birdie would eat them alive.
531
00:22:56,200 --> 00:22:57,985
[indistinct chatter, laughter]
532
00:22:58,028 --> 00:22:59,900
Ah! [laughs]
533
00:23:02,032 --> 00:23:03,251
Ainsley?
534
00:23:03,294 --> 00:23:05,296
I've been calling you all day.
535
00:23:05,340 --> 00:23:07,560
- Have you?
- I thought you were
feeling sick.
536
00:23:08,604 --> 00:23:10,389
I'm feeling a lot of things.
537
00:23:13,609 --> 00:23:17,047
I didn't realize there'd be
theater with our dinner tonight.
538
00:23:17,091 --> 00:23:19,485
Yes, enough with the drama.
539
00:23:19,528 --> 00:23:20,834
Malcolm, you're being rude.
540
00:23:20,877 --> 00:23:22,226
Say hello to your aunt.
541
00:23:23,227 --> 00:23:24,707
Birdie.
542
00:23:24,751 --> 00:23:26,448
Malcolm.
543
00:23:26,492 --> 00:23:28,494
Looking more like
your father every day.
544
00:23:28,537 --> 00:23:29,712
[snorts]
545
00:23:34,935 --> 00:23:36,066
There it is.
546
00:23:36,110 --> 00:23:37,590
MARTIN: And fluid.
547
00:23:37,633 --> 00:23:39,611
His intracranial pressure
must be through the roof.
548
00:23:39,635 --> 00:23:41,091
You're gonna have
to relieve it manually.
549
00:23:41,115 --> 00:23:43,334
I don't have
neurosurgical tools on hand.
550
00:23:43,378 --> 00:23:45,859
I'm lucky to have a
30-year-old ultrasound machine.
551
00:23:45,902 --> 00:23:47,034
Well, I love to improvise.
552
00:23:47,077 --> 00:23:48,035
Oh! I'm sure maintenance has
553
00:23:48,078 --> 00:23:50,429
a DeWalt and drill bits.
554
00:23:50,472 --> 00:23:52,755
You want me to put a burr hole
in his head with a power drill?
555
00:23:52,779 --> 00:23:53,780
MARTIN: Could be worse.
556
00:23:53,823 --> 00:23:55,738
The Aztecs used sharpened rocks.
557
00:23:55,782 --> 00:23:57,455
Yeah. They also skinned people
alive to bring rain.
558
00:23:57,479 --> 00:23:59,568
True. But the rocks worked.
559
00:23:59,612 --> 00:24:01,091
The ambulance is
ten minutes out.
560
00:24:01,135 --> 00:24:02,484
Might as well be a hearse.
561
00:24:02,528 --> 00:24:04,051
I could do it.
562
00:24:04,094 --> 00:24:05,574
If my hands were free.
563
00:24:07,010 --> 00:24:09,056
Get me five milligrams
of Diazepam
564
00:24:09,099 --> 00:24:12,276
and a gram of ancef to IV push,
and a scalpel.
565
00:24:12,320 --> 00:24:14,061
What bit shall I use?
566
00:24:14,104 --> 00:24:15,454
9/16 should be just fine.
567
00:24:15,497 --> 00:24:16,803
And a drill set.
568
00:24:18,195 --> 00:24:19,414
Now.
569
00:24:19,458 --> 00:24:20,633
If he dies...
570
00:24:20,676 --> 00:24:22,156
Just put it on my tab.
571
00:24:29,946 --> 00:24:31,426
Gently.
572
00:24:31,470 --> 00:24:34,473
Gently...
573
00:24:51,881 --> 00:24:53,666
How did we do?
574
00:24:57,887 --> 00:24:59,889
It actually worked.
575
00:25:01,325 --> 00:25:03,197
[whispers]: We did it.
576
00:25:06,461 --> 00:25:08,507
Get Whitly out of here.
577
00:25:09,508 --> 00:25:10,596
[footsteps approaching]
578
00:25:10,639 --> 00:25:11,858
GUARD: Come on, Doc.
579
00:25:19,605 --> 00:25:21,563
[door closes]
580
00:25:27,656 --> 00:25:29,266
[utensils clinking]
581
00:25:30,267 --> 00:25:32,400
[knife sawing]
582
00:25:40,408 --> 00:25:42,018
BIRDIE: So, Malcolm,
583
00:25:42,062 --> 00:25:44,978
I hear you're profiling
murderers for the NYPD.
584
00:25:45,021 --> 00:25:47,763
Yes, I'm with Major Crimes.
585
00:25:47,807 --> 00:25:50,374
That's quite a demotion
from the FBI, isn't it?
586
00:25:51,854 --> 00:25:54,378
Well, if we all took ten years
between career attempts,
587
00:25:54,422 --> 00:25:56,206
the family trust fund
would run dry.
588
00:25:56,250 --> 00:25:57,619
- [chuckles weakly]
- [Birdie scoffs]
589
00:25:57,643 --> 00:26:02,430
[soft chuckle]
You're so... peculiar.
590
00:26:02,473 --> 00:26:05,172
If my father was
a serial killer,
591
00:26:05,215 --> 00:26:09,393
I'm not sure I'd be leaning
into it quite so much.
592
00:26:11,787 --> 00:26:14,050
I guess the difference is
that he killed people
593
00:26:14,094 --> 00:26:15,617
and, uh, I save them.
594
00:26:15,661 --> 00:26:16,836
Most of the time, anyway.
595
00:26:16,879 --> 00:26:18,315
[gags, coughs]
596
00:26:24,931 --> 00:26:27,586
How about we go grab
a nice Bordeaux, Ainsley?
597
00:26:27,629 --> 00:26:29,588
One of Birdie's favorites.
598
00:26:38,640 --> 00:26:40,729
BIRDIE: Is it always like this?
599
00:26:40,773 --> 00:26:43,210
Uh... [laughs]
600
00:26:44,428 --> 00:26:45,821
Not at all.
601
00:26:47,475 --> 00:26:48,844
[quietly]:
Where have you been all day?
602
00:26:48,868 --> 00:26:50,391
I tried to retrace my steps,
603
00:26:50,434 --> 00:26:52,393
and I lost track of time.
604
00:26:52,436 --> 00:26:53,742
Why would you do that?
605
00:26:53,786 --> 00:26:54,743
I told you
I could handle everything.
606
00:26:54,787 --> 00:26:56,005
I was just trying to help.
607
00:26:56,049 --> 00:26:57,877
- Don't.
- BIRDIE: Come on.
608
00:26:57,920 --> 00:26:59,400
I'm your sister.
609
00:27:00,444 --> 00:27:02,925
This life you live, it's...
610
00:27:04,710 --> 00:27:07,408
And when I heard about
Nicholas Endicott...
611
00:27:07,451 --> 00:27:09,236
More murder?
612
00:27:09,279 --> 00:27:10,977
I can't even imagine.
613
00:27:11,020 --> 00:27:13,327
You're concerned.
614
00:27:13,370 --> 00:27:14,894
Of course.
615
00:27:14,937 --> 00:27:16,722
Why do you think I came?
616
00:27:16,765 --> 00:27:19,550
You've been through hell.
617
00:27:19,594 --> 00:27:21,857
You need someone to talk to.
618
00:27:22,945 --> 00:27:24,904
Or at least drink with.
619
00:27:24,947 --> 00:27:26,427
[exhales]
620
00:27:26,470 --> 00:27:28,342
Let your guard down, Sis.
621
00:27:28,385 --> 00:27:29,865
I'm here for you.
622
00:27:31,127 --> 00:27:33,347
Thank you.
623
00:27:37,133 --> 00:27:39,396
[quietly]:
I can only keep you
out of trouble
624
00:27:39,440 --> 00:27:40,615
if you listen to me.
625
00:27:40,659 --> 00:27:42,704
[phone vibrating]
626
00:27:44,445 --> 00:27:46,490
Hey, Gil. What's the update?
627
00:27:46,534 --> 00:27:48,275
Donahue didn't show.
628
00:27:48,318 --> 00:27:50,756
JT's watching the place now,
and I'm putting out a BOLO.
629
00:27:50,799 --> 00:27:52,627
I got a bad feeling
he's in the wind.
630
00:27:52,671 --> 00:27:54,760
Damn it. He could be our guy.
631
00:27:54,803 --> 00:27:56,500
I need to talk to Chabra.
632
00:27:56,544 --> 00:27:57,850
Dani said the same.
633
00:27:57,893 --> 00:27:59,262
She's on her way
to the Collective now.
634
00:27:59,286 --> 00:28:00,330
Great.
635
00:28:01,767 --> 00:28:03,899
[sighs] Okay.
636
00:28:10,340 --> 00:28:11,602
Dr. Chabra?
637
00:28:11,646 --> 00:28:13,256
Do you have his number?
638
00:28:14,518 --> 00:28:16,172
[Chabra grunting]
639
00:28:16,216 --> 00:28:18,305
Dr. Chabra! Who did this to you?
640
00:28:18,348 --> 00:28:20,350
Didn't see.
641
00:28:20,394 --> 00:28:22,309
I-I think... Donahue.
642
00:28:22,352 --> 00:28:23,963
I betrayed him.
643
00:28:24,006 --> 00:28:25,660
Giving you Francine.
644
00:28:25,704 --> 00:28:27,575
We're gonna get you
to a hospital, okay?
645
00:28:30,534 --> 00:28:33,059
Dr. Chabra? The solution's
setting in already.
646
00:28:33,102 --> 00:28:35,496
His systems are shutting down.
We need to get him back, now!
647
00:28:35,539 --> 00:28:38,151
- Is there some kind of antidote?
- Yes, but...
648
00:28:38,194 --> 00:28:39,543
No.
649
00:28:39,587 --> 00:28:41,154
An antitoxin will
slow the neurotoxin,
650
00:28:41,197 --> 00:28:43,156
but it won't counteract
the paralytic agent.
651
00:28:43,199 --> 00:28:45,898
We can get his heart rate back
up with a stimulant, like, um...
652
00:28:47,377 --> 00:28:49,075
Cocaine!
653
00:28:51,555 --> 00:28:52,600
Dani!
654
00:28:55,385 --> 00:28:56,778
I got the stuff you asked for.
655
00:28:56,822 --> 00:28:58,258
Is that a paperweight?
656
00:28:58,301 --> 00:28:59,563
Not just a paperweight.
657
00:29:02,523 --> 00:29:04,351
It's Donahue's secret stash.
658
00:29:04,394 --> 00:29:06,701
- How did you know?
- Uh, the way he was handling it.
659
00:29:06,745 --> 00:29:08,007
And, you know...
660
00:29:08,050 --> 00:29:09,922
what else would you hide
in a cheetah?
661
00:29:10,966 --> 00:29:13,447
Okay. Uh, let's see. Um...
662
00:29:14,622 --> 00:29:17,059
About a gram of cocaine.
663
00:29:20,149 --> 00:29:24,327
200 milliliters of saline.
664
00:29:27,635 --> 00:29:29,395
- Any luck with the lidocaine?
- I couldn't find any.
665
00:29:29,419 --> 00:29:31,378
Cool. No big deal.
666
00:29:31,421 --> 00:29:33,206
Just, uh, shake this up.
667
00:29:33,249 --> 00:29:34,773
Bright, is it a big deal?
668
00:29:34,816 --> 00:29:36,165
No. No.
669
00:29:36,209 --> 00:29:37,558
Only if I got the dose wrong...
670
00:29:37,601 --> 00:29:39,081
Which I'm sure I didn't.
671
00:29:39,125 --> 00:29:41,605
Lidocaine helps prevent
a fatal arrhythmia.
672
00:29:41,649 --> 00:29:43,869
Dr. Chabra could die?
673
00:29:43,912 --> 00:29:45,218
Well, he's gonna die anyway.
674
00:29:45,261 --> 00:29:47,481
We can't kill him twice.
675
00:29:48,438 --> 00:29:49,744
Uh, okay.
676
00:29:49,788 --> 00:29:51,398
There...
677
00:29:51,441 --> 00:29:53,835
Okay. Right.
678
00:29:55,924 --> 00:29:57,404
All right!
679
00:29:57,447 --> 00:29:59,058
Beautiful. Okay.
680
00:29:59,101 --> 00:30:00,755
Now, next step:
681
00:30:00,799 --> 00:30:03,062
we're gonna fast-track this
right into his heart.
682
00:30:03,105 --> 00:30:05,151
This is the worst
cooking show ever.
683
00:30:09,938 --> 00:30:11,418
Don't worry.
684
00:30:11,461 --> 00:30:12,593
This will work.
685
00:30:12,636 --> 00:30:14,073
Maybe.
686
00:30:15,552 --> 00:30:16,684
[Bright exhales]
687
00:30:18,120 --> 00:30:19,556
Okay. Uh...
688
00:30:23,909 --> 00:30:26,041
[Bright panting]
689
00:30:44,407 --> 00:30:46,845
[gasping]
690
00:30:49,325 --> 00:30:50,892
[coughing]
691
00:30:58,726 --> 00:31:00,206
I do not miss drugs.
692
00:31:16,787 --> 00:31:18,746
[gentle classical music plays]
693
00:31:18,789 --> 00:31:20,835
[quiet chatter]
694
00:31:23,533 --> 00:31:25,144
[Jessica clears throat]
695
00:31:25,187 --> 00:31:27,146
He isn't coming, Birdie.
696
00:31:29,191 --> 00:31:30,714
What are you doing here?
697
00:31:33,152 --> 00:31:35,154
You did seem genuine last night.
698
00:31:35,197 --> 00:31:37,069
A caring ear,
a shoulder to cry on,
699
00:31:37,112 --> 00:31:38,809
but... [chuckles]
700
00:31:38,853 --> 00:31:40,333
...with this family,
I have learned
701
00:31:40,376 --> 00:31:43,075
that it is always best to trust
702
00:31:43,118 --> 00:31:45,164
but verify.
703
00:31:45,207 --> 00:31:48,384
I'm not the Soviets, Jess.
704
00:31:48,428 --> 00:31:50,473
You have no idea
what I've been through.
705
00:31:50,517 --> 00:31:52,562
JESSICA:
I think I have
a very clear idea.
706
00:31:52,606 --> 00:31:56,218
You have sold a tell-all book
about your big sis.
707
00:31:56,262 --> 00:31:57,872
Mrs. Martin Whitly.
708
00:31:57,916 --> 00:31:59,178
I can explain.
709
00:31:59,221 --> 00:32:00,527
Wait...
710
00:32:00,570 --> 00:32:02,572
for my martini.
711
00:32:02,616 --> 00:32:04,009
Here you are, Mrs. Whitly.
712
00:32:04,052 --> 00:32:05,184
Thank you.
713
00:32:05,227 --> 00:32:07,708
Mm... [chuckles softly]
714
00:32:07,751 --> 00:32:09,188
I'm broke.
715
00:32:09,231 --> 00:32:11,581
- [laughs]
- And Mummy's cut me off.
716
00:32:11,625 --> 00:32:13,714
Claims she's
the only billionaire
717
00:32:13,757 --> 00:32:15,759
to have lost money
during the pandemic.
718
00:32:15,803 --> 00:32:17,781
Oh, well, then, by all means,
exploit my life's tragedies
719
00:32:17,805 --> 00:32:19,546
in your poorly written
dime-store novel.
720
00:32:19,589 --> 00:32:21,200
You think I want
to write a book?
721
00:32:21,243 --> 00:32:23,463
I barely read them.
722
00:32:23,506 --> 00:32:25,900
But they came to me with
an offer I couldn't refuse.
723
00:32:25,944 --> 00:32:27,728
Hmm.
724
00:32:27,771 --> 00:32:30,426
And so I will double it,
and then it goes away.
725
00:32:30,470 --> 00:32:32,472
And you with it.
726
00:32:32,515 --> 00:32:34,256
That's a marvelous gesture,
727
00:32:34,300 --> 00:32:36,693
but it won't solve
your problems.
728
00:32:37,694 --> 00:32:40,567
Cache Publishing is
desperate for this book.
729
00:32:40,610 --> 00:32:42,961
They'll move forward
with or without me.
730
00:32:47,791 --> 00:32:49,706
Then I have no other option.
731
00:32:51,621 --> 00:32:54,233
In order to control
the narrative,
732
00:32:54,276 --> 00:32:57,758
I will offer them my memoir.
733
00:32:57,801 --> 00:32:59,412
[sighs]
734
00:32:59,455 --> 00:33:02,023
Lord knows they've been
asking for it for years.
735
00:33:02,067 --> 00:33:04,634
And you can have the advance.
Hmm.
736
00:33:04,678 --> 00:33:07,072
Oh, they'll pay
through the nose for that.
737
00:33:08,464 --> 00:33:10,249
I swear,
738
00:33:10,292 --> 00:33:13,208
I'll repay you as soon
as my accounts are unfrozen.
739
00:33:14,818 --> 00:33:16,472
Don't bother.
740
00:33:17,647 --> 00:33:20,259
Just do one thing.
741
00:33:20,302 --> 00:33:22,609
If Mummy asks
about your visit...
742
00:33:22,652 --> 00:33:24,741
Dinner with your family
743
00:33:24,785 --> 00:33:26,743
was a Rockwell painting.
744
00:33:32,227 --> 00:33:34,186
Donahue's bank accounts
have all been cleared.
745
00:33:34,229 --> 00:33:35,665
JT's still posted
at his apartment,
746
00:33:35,709 --> 00:33:37,319
but I think
our guy skipped town.
747
00:33:37,363 --> 00:33:39,887
And do we need to talk
about last night?
748
00:33:39,930 --> 00:33:41,628
Chabra's alive.
749
00:33:41,671 --> 00:33:43,673
And I was mostly sure
he was gonna be okay.
750
00:33:43,717 --> 00:33:45,675
Like... 72%.
751
00:33:47,851 --> 00:33:49,462
Donahue's a famous surgeon.
752
00:33:49,505 --> 00:33:51,290
Easily recognizable.
753
00:33:51,333 --> 00:33:53,988
So he has to know that making it
as a fugitive is unlikely.
754
00:33:54,032 --> 00:33:55,555
I know, but he's arrogant.
755
00:33:55,598 --> 00:33:57,470
- Maybe he's delusional.
- GIL: But not stupid.
756
00:33:57,513 --> 00:33:59,994
His picture's in every agency
across the country.
757
00:34:00,038 --> 00:34:02,016
He's never getting off
this island without us knowing.
758
00:34:02,040 --> 00:34:04,390
Okay, let's think this through.
759
00:34:04,433 --> 00:34:06,827
Put ourselves
in Donahue's headspace.
760
00:34:06,870 --> 00:34:09,003
That is a terrifying thought.
761
00:34:09,047 --> 00:34:11,179
Humor me.
762
00:34:11,223 --> 00:34:13,921
Uh, what's his move?
763
00:34:13,964 --> 00:34:16,141
He knows we're onto him.
764
00:34:16,184 --> 00:34:18,882
So his only shot
at a new life...
765
00:34:21,189 --> 00:34:23,061
...is a new face.
766
00:34:23,104 --> 00:34:25,517
You think Donahue's gonna get a
surgery before he hits the road?
767
00:34:25,541 --> 00:34:28,544
Yes, and I know
where he's gonna go to do it.
768
00:34:32,244 --> 00:34:34,028
I think it's unlocked.
769
00:34:34,072 --> 00:34:35,508
We still need a warrant.
770
00:34:35,551 --> 00:34:36,683
Even for consultants?
771
00:34:36,726 --> 00:34:39,033
[door thuds]
772
00:34:39,077 --> 00:34:41,209
There's something
leaning against the door.
773
00:34:41,253 --> 00:34:43,429
Take a look.
774
00:34:49,304 --> 00:34:51,654
It's one of the surgeons.
Push harder.
775
00:35:00,402 --> 00:35:02,796
He's alive.
776
00:35:06,104 --> 00:35:07,366
[woman moaning]
777
00:35:07,409 --> 00:35:08,932
BRIGHT: Francine!
778
00:35:08,976 --> 00:35:10,499
FRANCINE: That bitch.
779
00:35:10,543 --> 00:35:12,719
This is Powell.
I need backup at 1304 Park.
780
00:35:12,762 --> 00:35:14,068
What happened?
781
00:35:14,112 --> 00:35:16,114
Oh, Donahue's recovery nurse.
782
00:35:16,157 --> 00:35:18,638
The moment we put him under,
she went ballistic.
783
00:35:18,681 --> 00:35:20,481
- What nurse? What's her name?
- I don't know.
784
00:35:20,509 --> 00:35:22,555
A brunette. Blue eyes,
785
00:35:22,598 --> 00:35:24,557
five-five, 115 pounds.
786
00:35:24,600 --> 00:35:26,254
Teardrop Cs, if I had to guess.
787
00:35:26,298 --> 00:35:28,561
That's Summer.
Where are they now?
788
00:35:28,604 --> 00:35:29,736
In surgery.
789
00:35:29,779 --> 00:35:30,780
[man screams]
790
00:35:30,824 --> 00:35:32,260
That's not surgery.
791
00:35:32,304 --> 00:35:33,740
That's murder.
792
00:35:33,783 --> 00:35:36,046
[screaming continues]
793
00:35:42,966 --> 00:35:44,403
DANI: Summer!
794
00:35:44,446 --> 00:35:46,840
Step away from the chair,
and put the needle down.
795
00:35:48,058 --> 00:35:49,799
I can't do that.
796
00:35:49,843 --> 00:35:50,950
Why are you doing this, Summer?
797
00:35:50,974 --> 00:35:53,107
You would never understand.
798
00:35:53,151 --> 00:35:55,240
BRIGHT: Give me a chance.
799
00:35:55,283 --> 00:35:56,980
I might surprise you.
800
00:35:58,373 --> 00:36:00,593
I know a thing or two
about murder.
801
00:36:00,636 --> 00:36:02,682
Not like this.
802
00:36:06,903 --> 00:36:08,862
I guess you're right.
803
00:36:10,342 --> 00:36:11,734
Oh, and by the way...
804
00:36:13,040 --> 00:36:14,563
...it's nice
to finally meet you.
805
00:36:15,999 --> 00:36:17,523
Lana.
806
00:36:22,571 --> 00:36:27,446
Lana, put the needle down
and talk to us. We can help.
807
00:36:27,489 --> 00:36:29,187
No, you can't.
808
00:36:29,230 --> 00:36:30,797
- Bright, that's Lana?
- Yep.
809
00:36:30,840 --> 00:36:33,365
The brilliant young surgeon
Donahue disfigured.
810
00:36:33,408 --> 00:36:36,542
He told me after he
"fixed my bone structure,"
811
00:36:36,585 --> 00:36:39,371
I would be unstoppable.
812
00:36:39,414 --> 00:36:41,460
[quiet laugh]
813
00:36:41,503 --> 00:36:43,244
I lost my friends.
814
00:36:43,288 --> 00:36:45,028
My identity, everything.
815
00:36:45,072 --> 00:36:46,484
You're not disfigured.
You're beautiful.
816
00:36:46,508 --> 00:36:47,901
LANA: Ignore the pretty face.
817
00:36:49,424 --> 00:36:50,860
The body can't tell
the difference
818
00:36:50,904 --> 00:36:52,993
between elective surgery
and a knife wound.
819
00:36:53,036 --> 00:36:56,475
Donahue nicked
my fifth cranial nerve.
820
00:36:56,518 --> 00:36:58,738
What does that mean?
821
00:36:58,781 --> 00:37:02,350
When you cut a nerve like that,
you create a neuroma.
822
00:37:02,394 --> 00:37:03,830
The more you try to fix it,
823
00:37:03,873 --> 00:37:05,832
the deeper and stronger
it grows back.
824
00:37:05,875 --> 00:37:07,331
LANA:
It's like an invisible,
white-hot pain
825
00:37:07,355 --> 00:37:09,836
that constantly runs like acid
826
00:37:09,879 --> 00:37:11,664
beneath this pretty face.
827
00:37:11,707 --> 00:37:13,579
BRIGHT:
It's enough to drive
anyone insane.
828
00:37:14,841 --> 00:37:16,495
This wasn't about beauty.
829
00:37:16,538 --> 00:37:17,757
It was about pain.
830
00:37:17,800 --> 00:37:20,412
It's about suffering.
831
00:37:23,371 --> 00:37:25,591
Whatever Zhang and Chabra felt,
832
00:37:25,634 --> 00:37:28,246
it is a fraction
of what I endure.
833
00:37:30,378 --> 00:37:32,728
Then why let Donahue off easy?
834
00:37:32,772 --> 00:37:34,556
What are you doing?
835
00:37:34,600 --> 00:37:37,516
She wants revenge.
836
00:37:37,559 --> 00:37:40,170
If you want to get even, Lana,
837
00:37:40,214 --> 00:37:42,042
get even.
838
00:37:42,085 --> 00:37:44,131
You've turned him
into everything that he hates.
839
00:37:44,174 --> 00:37:46,046
[Donahue whimpering]
840
00:37:46,089 --> 00:37:48,353
So let him live.
841
00:37:48,396 --> 00:37:50,137
Like this.
842
00:37:51,834 --> 00:37:54,359
A monster
who will wake up every day
843
00:37:54,402 --> 00:37:56,752
trapped in a nightmare.
844
00:37:58,754 --> 00:38:01,148
Unable to recognize himself
in a mirror.
845
00:38:02,758 --> 00:38:04,020
Believe me.
846
00:38:05,370 --> 00:38:07,415
I know.
847
00:38:08,416 --> 00:38:10,462
That's real pain.
848
00:38:14,422 --> 00:38:16,468
[quiet laugh]
849
00:38:31,352 --> 00:38:34,050
[handcuffs clicking]
850
00:38:34,094 --> 00:38:37,097
The best revenge is
letting him live like this.
851
00:38:44,626 --> 00:38:48,151
Oh, our gym rat's
not out of the woods,
852
00:38:48,195 --> 00:38:50,023
but he'll recover.
853
00:38:50,066 --> 00:38:52,112
Well, my quick thinking
854
00:38:52,155 --> 00:38:54,549
and your... steady hand.
855
00:38:55,768 --> 00:38:58,814
I wasn't expecting you to be
so savvy with a drill.
856
00:39:00,642 --> 00:39:03,689
Your fault
for underestimating me.
857
00:39:07,083 --> 00:39:09,738
Well, I could say
the same to you.
858
00:39:21,097 --> 00:39:23,709
Good night, Dr. Whitly.
859
00:39:26,233 --> 00:39:27,974
Let's go. Shift's over.
860
00:39:35,677 --> 00:39:37,723
[chuckles softly]
861
00:39:58,047 --> 00:40:01,268
So... did you figure it out?
862
00:40:01,311 --> 00:40:03,183
I did.
863
00:40:03,226 --> 00:40:06,752
And the DNA test I ran
on your shirt proved it.
864
00:40:08,275 --> 00:40:10,059
The blood was porcine.
865
00:40:10,103 --> 00:40:11,452
[chuckles]
866
00:40:14,324 --> 00:40:16,326
Pig's blood, Ainsley.
867
00:40:17,545 --> 00:40:19,765
- Really?
- Oh, come on.
868
00:40:19,808 --> 00:40:21,244
It was a little funny.
869
00:40:21,288 --> 00:40:23,595
This whole thing was
just a prank?
870
00:40:24,987 --> 00:40:26,902
Do you have any idea
871
00:40:26,946 --> 00:40:28,687
what you've put me through?
872
00:40:28,730 --> 00:40:30,471
Do you?
873
00:40:30,515 --> 00:40:33,387
You lied to me.
874
00:40:33,431 --> 00:40:35,258
Underestimated me for months!
875
00:40:35,302 --> 00:40:38,261
I have given up everything
for you!
876
00:40:41,090 --> 00:40:43,615
I... I don't even know
877
00:40:43,658 --> 00:40:46,356
who I am anymore.
878
00:40:46,400 --> 00:40:48,881
Because of what I have done
879
00:40:48,924 --> 00:40:50,883
to protect you.
880
00:40:50,926 --> 00:40:52,232
Protect me?
881
00:40:52,275 --> 00:40:53,625
Or control me?
882
00:40:57,280 --> 00:40:59,761
You know, for someone who spent
the last few decades
883
00:40:59,805 --> 00:41:02,895
trying to recover
from being gaslit,
884
00:41:02,938 --> 00:41:05,550
it's ironic how quickly
you resorted to it.
885
00:41:05,593 --> 00:41:07,377
That's not the same.
886
00:41:07,421 --> 00:41:09,597
I was trying to save you pain.
887
00:41:10,685 --> 00:41:12,687
That's exactly
what Dad would say.
888
00:41:24,743 --> 00:41:26,875
I'm sorry.
889
00:41:28,094 --> 00:41:29,878
I appreciate that.
890
00:41:29,922 --> 00:41:31,271
But...
891
00:41:31,314 --> 00:41:33,752
this whole thing was...
892
00:41:33,795 --> 00:41:35,449
completely deranged.
893
00:41:35,493 --> 00:41:36,929
You realize that, right?
894
00:41:36,972 --> 00:41:38,539
[chuckles]
895
00:41:38,583 --> 00:41:40,585
Okay. It was...
896
00:41:40,628 --> 00:41:43,109
a little over the top,
but I had to make sure
897
00:41:43,152 --> 00:41:45,328
that you were never gonna
mess with my head again.
898
00:41:46,329 --> 00:41:49,942
Seriously, though,
you need to lighten up.
899
00:41:49,985 --> 00:41:51,857
We got away with it.
900
00:41:51,900 --> 00:41:53,641
- You don't know that.
- Mm.
901
00:41:54,642 --> 00:41:56,035
I do.
902
00:41:56,078 --> 00:41:58,124
We're Whitlys.
903
00:41:58,167 --> 00:42:00,996
No one does this murder stuff
better than us.
904
00:42:09,135 --> 00:42:11,180
♪
905
00:42:36,858 --> 00:42:39,165
Simon Hoxley, Europol.
906
00:42:39,208 --> 00:42:41,646
I believe you have
something for me.
907
00:42:41,689 --> 00:42:43,909
OFFICER:
He pulled it up
on his morning haul.
908
00:42:43,952 --> 00:42:46,564
Do you think it's the head
of that body that we found
909
00:42:46,607 --> 00:42:47,826
a few months back?
910
00:42:47,869 --> 00:42:48,827
Yes.
911
00:42:48,870 --> 00:42:50,916
I do.
912
00:42:51,917 --> 00:42:55,573
That is Nicholas Endicott.
913
00:42:56,791 --> 00:43:00,012
And those freezer burns
on his neck prove my theory.
914
00:43:00,055 --> 00:43:02,188
Someone tried very hard
to make it look
915
00:43:02,231 --> 00:43:04,364
like he was killed here
in Estonia,
916
00:43:04,407 --> 00:43:06,105
but he was not.
917
00:43:06,148 --> 00:43:07,585
What does it mean?
918
00:43:07,628 --> 00:43:08,760
It means...
919
00:43:11,197 --> 00:43:13,765
...I am heading
to New York City.
920
00:43:45,753 --> 00:43:47,276
MAN: Greg, move your head.
921
00:43:47,300 --> 00:43:49,300
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
921
00:43:50,305 --> 00:44:50,486
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.