All language subtitles for Pixie.2020.WEB-DL.x264-FGT.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,323 --> 00:00:50,323 ♪ 2 00:00:54,168 --> 00:00:57,469 You always encouraged me to cause a spot of trouble. 3 00:00:57,472 --> 00:01:01,785 So, today's the day we finally set a bomb under this town for what they did to you. 4 00:01:04,223 --> 00:01:05,956 But don't worry, Ma. 5 00:01:07,393 --> 00:01:10,427 It'll be over soon, and I'll be... 6 00:01:10,429 --> 00:01:12,562 halfway across the world. 7 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 Where you'd want me to be. 8 00:01:45,864 --> 00:01:47,731 You not gonna talk about it? 9 00:01:51,170 --> 00:01:52,736 Suit yourself. 10 00:01:54,239 --> 00:01:56,306 - It's my girl. - Oh, yeah? 11 00:01:56,308 --> 00:01:58,809 - I thought you'd broke up. - We're on a break. 12 00:01:58,811 --> 00:02:02,145 Oh. And how long's that been going on now? 13 00:02:02,147 --> 00:02:03,880 Six months. 14 00:02:03,882 --> 00:02:06,216 We still meet up for coffee from time to time. 15 00:02:06,218 --> 00:02:08,084 Couple of macchiatos, like. 16 00:02:08,086 --> 00:02:10,654 I'm glad you find it so amusing. 17 00:02:18,397 --> 00:02:20,964 Well, this is it. 18 00:02:25,571 --> 00:02:28,472 It's just, she's been spending a lot of her time with this fella. 19 00:02:28,474 --> 00:02:31,541 If you've broke up, isn't she allowed to be seeing other people? 20 00:02:31,543 --> 00:02:32,876 We're just having a wobble. 21 00:02:32,878 --> 00:02:35,946 Colin, man, six months is more than a wobble. 22 00:02:35,948 --> 00:02:38,615 It's a wobble, Fergus, okay? 23 00:02:46,992 --> 00:02:48,124 Ready? 24 00:02:55,167 --> 00:02:58,001 So, what's this fella's name, then? 25 00:02:58,003 --> 00:02:59,736 Tyrone. 26 00:02:59,738 --> 00:03:03,039 Tyrone? Tyrone, Tyrone, Tyrone. 27 00:03:03,041 --> 00:03:07,344 No, I don't know any Tyrones. He must be from out of town. 28 00:03:07,346 --> 00:03:10,146 He'll wish he was from out of town when I get my hands on him. 29 00:03:10,148 --> 00:03:12,349 She probably told the poor lad she was single. 30 00:03:12,351 --> 00:03:16,520 Ah, leave up. She'll come back. We've got a connection. 31 00:03:17,556 --> 00:03:19,222 Right you are. 32 00:03:21,126 --> 00:03:23,360 Stop what you're doing, all of youse! 33 00:03:23,362 --> 00:03:25,896 - Where's the stash? - What stash? This is a church. 34 00:03:25,898 --> 00:03:28,932 Gentlemen, this is a place of worship. A holy place. 35 00:03:28,934 --> 00:03:31,635 The drugs. The drugs! Where are they, Father? 36 00:03:31,637 --> 00:03:33,937 Drugs have no place in the Catholic Church. 37 00:03:33,939 --> 00:03:37,240 - Who are they? - This is Father Shenwari. 38 00:03:37,242 --> 00:03:38,675 And this Father Nabi. 39 00:03:38,677 --> 00:03:41,344 They've travelled to Ireland from Afghanistan 40 00:03:41,346 --> 00:03:43,280 to learn about the Troubles 41 00:03:43,282 --> 00:03:47,183 in order to take the lessons that we have learned back to their own community. 42 00:03:50,389 --> 00:03:52,322 Can you, uh, give us a moment? 43 00:03:56,461 --> 00:03:57,894 Excuse us. 44 00:03:57,896 --> 00:04:00,897 Are these fellas proper? Are you sure about this? 45 00:04:00,899 --> 00:04:04,167 I don't know. There was meant to be money and MDMA. 46 00:04:04,169 --> 00:04:07,337 Kilos of the stuff changing hands. That's what she said. 47 00:04:07,339 --> 00:04:08,972 Who's "she"? 48 00:04:08,974 --> 00:04:11,675 - I said "he." The boss. - Well, it don't look like it. 49 00:04:11,677 --> 00:04:13,243 Oh, shit, man. 50 00:04:13,245 --> 00:04:16,713 I didn't know they had Catholics in Afghanistan. 51 00:04:21,486 --> 00:04:23,486 Say a Hail Mary. 52 00:04:23,488 --> 00:04:25,055 They don't speak the language. 53 00:04:25,057 --> 00:04:28,258 If he's a Catholic, he knows a Hail Mary. 54 00:04:29,995 --> 00:04:31,394 Say it. 55 00:04:31,396 --> 00:04:34,464 Take your gun out of Father Nabi's mouth and be gone. 56 00:04:34,466 --> 00:04:37,033 - This is a church. - There's a bag! 57 00:04:37,035 --> 00:04:40,170 What's in the bag? What's in the fucking bag? 58 00:04:42,608 --> 00:04:44,107 Open it. 59 00:04:53,018 --> 00:04:54,818 What the... 60 00:05:03,929 --> 00:05:05,195 Jesus. 61 00:05:08,233 --> 00:05:11,067 Look at this, Fergus. What a rush, eh? 62 00:05:12,204 --> 00:05:13,803 Yeah. 63 00:05:13,805 --> 00:05:15,205 Don't be so cool about it. 64 00:05:15,207 --> 00:05:17,340 This is a lot of gear, isn't it? 65 00:05:20,312 --> 00:05:21,745 Oh, jackpot. 66 00:05:21,747 --> 00:05:24,381 Let's get a look at your miserable teenage mug. 67 00:05:24,383 --> 00:05:28,018 - Hey, hey! Leave that. - Relax. It's not that bad. 68 00:05:29,655 --> 00:05:31,021 "Tyrone"? 69 00:05:33,358 --> 00:05:35,225 Little fucker. 70 00:05:36,361 --> 00:05:38,128 Listen, man... 71 00:05:39,965 --> 00:05:44,567 You slimy, inbred, cheating asshole! 72 00:05:44,569 --> 00:05:46,903 She said you were through. Please. 73 00:05:46,905 --> 00:05:49,372 Look, don't do anything crazy, man, okay? 74 00:05:49,374 --> 00:05:51,374 This was all her idea, I'm telling you. 75 00:05:51,376 --> 00:05:54,344 What were you gonna do to me to make sure you could get away with it? 76 00:05:54,346 --> 00:05:57,147 We were gonna go to San Francis... 77 00:06:02,654 --> 00:06:04,320 This is the final call 78 00:06:04,322 --> 00:06:07,057 for Flight 162 to San Francisco. 79 00:06:07,059 --> 00:06:11,261 Final call for Flight 162 to San Francisco. 80 00:06:32,484 --> 00:06:35,819 What's up? This is your boy Fergus, 81 00:06:35,821 --> 00:06:38,088 aka the Baddest Man On The Planet. 82 00:06:38,090 --> 00:06:39,989 Leave us a message, and I'll get back to you 83 00:06:39,991 --> 00:06:42,625 whenever I bloody well feel like it. 84 00:06:42,627 --> 00:06:45,929 Fergus, where are you? What's wrong? What's happened? 85 00:06:46,732 --> 00:06:48,465 Where's Colin? 86 00:06:55,974 --> 00:07:00,043 Flight 162 to San Francisco is now closing. 87 00:07:00,045 --> 00:07:03,880 Flight 162 to San Francisco is now closing. 88 00:07:20,499 --> 00:07:21,865 Sligo, please. 89 00:08:05,143 --> 00:08:06,442 Hey. 90 00:08:06,444 --> 00:08:08,678 - All right, my love? - Have you seen Fergus? 91 00:08:08,680 --> 00:08:10,580 - No. - How about Colin? 92 00:08:10,582 --> 00:08:13,183 I thought you two were... No? 93 00:08:13,185 --> 00:08:15,585 Neither of them have come in, as far as I know. 94 00:08:15,587 --> 00:08:17,153 Can I get you anything? 95 00:08:17,155 --> 00:08:19,122 Tequila would be grand. 96 00:08:21,359 --> 00:08:24,194 Move, will ya? 97 00:08:24,196 --> 00:08:27,163 - Ah, Sarah, you sexy little ferret. - Prick! 98 00:08:27,165 --> 00:08:31,301 Barry, I want that 20 tonight, or I will have your ball sack. 99 00:08:31,303 --> 00:08:34,037 - Daniel, man. - What's the crack, fellas? 100 00:08:34,039 --> 00:08:35,939 - Not bad. - All right. 101 00:08:37,642 --> 00:08:39,909 - For you. - For you. 102 00:08:39,911 --> 00:08:41,878 Thank you. 103 00:08:43,715 --> 00:08:45,315 Nice. 104 00:08:46,151 --> 00:08:49,419 - For the fallen. - We will remember them. 105 00:08:57,929 --> 00:08:59,896 I gotta talk to her. 106 00:08:59,898 --> 00:09:01,798 What are you gonna say to Pixie Hardy 107 00:09:01,800 --> 00:09:05,235 that you haven't managed to say up to this point in time? 108 00:09:06,838 --> 00:09:10,139 I don't know. Something charming. 109 00:09:22,854 --> 00:09:25,321 I swear, she always gives me the eyes. 110 00:09:25,323 --> 00:09:28,157 She doesn't remember your name, man. 111 00:09:28,159 --> 00:09:31,661 Ah, fuck it, I'll tell you something. Come with me. 112 00:09:43,508 --> 00:09:46,309 Three in the bed, and the little one said... 113 00:09:47,545 --> 00:09:49,979 "Let's do some fucking drugs." 114 00:09:54,753 --> 00:09:57,253 Now, I'd like to preface this by saying I don't support 115 00:09:57,255 --> 00:09:59,656 either of youse acting upon what I'm about to tell you. 116 00:09:59,658 --> 00:10:02,091 - Rumours are going round... - Oh, yeah. Go on. 117 00:10:03,495 --> 00:10:05,194 She's gotten into taking photos. 118 00:10:05,196 --> 00:10:07,897 Apparently, Pixie is preparing her application 119 00:10:07,899 --> 00:10:09,632 to the San Francisco Institute of Art 120 00:10:09,634 --> 00:10:12,635 and wants to be like this Nan Goldin lady. 121 00:10:14,072 --> 00:10:16,105 I don't know. Anyway, 122 00:10:16,107 --> 00:10:19,842 her photos have taken a turn for the experimental. 123 00:10:19,844 --> 00:10:22,111 What do you mean, "experimental"? 124 00:10:22,113 --> 00:10:27,317 I've heard she likes to take photos of herself having sex with men. 125 00:10:27,319 --> 00:10:29,519 What are you saying? 126 00:10:29,521 --> 00:10:32,255 I'm saying that either of you twos 127 00:10:32,257 --> 00:10:33,957 can potentially go home with her tonight 128 00:10:33,959 --> 00:10:37,794 as long as you don't mind your hairy arses being on film. 129 00:10:37,796 --> 00:10:40,663 However, I'd like to remind you 130 00:10:40,665 --> 00:10:42,699 who it is we're talking about here. 131 00:10:42,701 --> 00:10:45,702 This is Pixie Hardy. She won't just break you. 132 00:10:45,704 --> 00:10:48,604 She'll take a Kalashnikov to your heart. 133 00:10:56,314 --> 00:10:58,614 You sure this is her house? 134 00:11:00,418 --> 00:11:02,085 I'm sure. 135 00:11:03,455 --> 00:11:05,955 How are we even gonna do this? 136 00:11:05,957 --> 00:11:07,290 Hmm. 137 00:11:09,160 --> 00:11:12,061 How about I go in first, 138 00:11:12,063 --> 00:11:13,997 and you wait here till I'm finished, 139 00:11:13,999 --> 00:11:17,600 then you go in after and I'll wait? 140 00:11:17,602 --> 00:11:19,669 Piss off. Why isn't there an option 141 00:11:19,671 --> 00:11:21,871 where I go in and you wait, and then you go in after? 142 00:11:21,873 --> 00:11:25,274 - 'Cause I'm the oldest. - Because you were born in April 143 00:11:25,276 --> 00:11:27,677 and I was born in June, I have to go in second? 144 00:11:27,679 --> 00:11:31,314 Just put the radio on. I might be a while. 145 00:11:31,316 --> 00:11:32,682 Frank. 146 00:11:34,052 --> 00:11:36,052 That's not fair. 147 00:11:58,009 --> 00:12:00,043 This is gonna be a laugh. 148 00:12:04,149 --> 00:12:06,783 Now, now. Frank McCullen. 149 00:12:06,785 --> 00:12:11,654 It's very late to be knocking on young ladies' doors, isn't it? 150 00:12:11,656 --> 00:12:13,122 Little lost, are we? 151 00:12:13,124 --> 00:12:16,325 No. See, uh, recently, 152 00:12:16,327 --> 00:12:18,728 I've been getting into taking photos. 153 00:12:18,730 --> 00:12:20,596 Photos? 154 00:12:20,598 --> 00:12:25,635 I was just wondering if you happened to know any good photo shops nearby. 155 00:12:25,637 --> 00:12:28,071 You came to my house at 2:00 in the morning 156 00:12:28,073 --> 00:12:30,006 to see if there was a camera shop in the neighbourhood? 157 00:12:30,008 --> 00:12:33,242 I was told you were the person I should be talking to. 158 00:12:33,244 --> 00:12:35,478 People in this town need to learn 159 00:12:35,480 --> 00:12:38,548 that other people's business really isn't their business. 160 00:12:39,451 --> 00:12:40,650 Sorry. 161 00:12:45,890 --> 00:12:48,391 So, can I come in? 162 00:12:48,393 --> 00:12:50,693 I didn't slam the door in your face, did I? 163 00:12:52,564 --> 00:12:55,231 - Come on, then, Richard Avedon. - Richard who? 164 00:12:56,868 --> 00:12:59,769 Oh, you've got to be kidding me. Are you...? 165 00:12:59,771 --> 00:13:04,107 Oh, for God's sake. What a jammy bastard. 166 00:13:09,447 --> 00:13:12,748 You believe in God, don't you, Tommy? 167 00:13:12,750 --> 00:13:15,017 Well, there's part of me wants to believe in it. 168 00:13:15,019 --> 00:13:17,854 For the wife and the children. Know what I mean, sir? 169 00:13:17,856 --> 00:13:19,889 But I work for you, boss. 170 00:13:19,891 --> 00:13:24,293 I've no right to judge. You've been very good to me, you know? 171 00:13:24,295 --> 00:13:27,130 But some of the things we've done... 172 00:13:28,199 --> 00:13:30,032 I don't mean any offence, you know. 173 00:13:30,034 --> 00:13:34,303 What about reincarnation? What do you think of all that? 174 00:13:35,173 --> 00:13:37,673 That's a lovely concept, that, sir. 175 00:13:37,675 --> 00:13:40,977 Unless you come back as a fucking ant. 176 00:13:40,979 --> 00:13:42,879 So, what's the plan? 177 00:13:46,784 --> 00:13:48,718 I don't know. 178 00:13:48,720 --> 00:13:51,287 - Tommy? - Yes, boss. 179 00:13:52,290 --> 00:13:54,357 Clear this up. 180 00:13:54,359 --> 00:13:56,626 Get rid of the body and the vehicle. 181 00:13:56,628 --> 00:14:00,129 The last thing we need is the Guards breathing down our necks. 182 00:14:00,131 --> 00:14:01,430 Yes, boss. 183 00:14:01,432 --> 00:14:05,334 - So we just do nothing? - We wait. 184 00:14:05,336 --> 00:14:08,704 Trouble will find us. It always does. 185 00:14:08,706 --> 00:14:11,274 And when it does, we'll be ready. 186 00:14:11,276 --> 00:14:13,676 Boss, you might wanna have a look at this. 187 00:14:22,921 --> 00:14:24,954 Tommy? 188 00:14:24,956 --> 00:14:26,322 Yes, boss. 189 00:14:26,324 --> 00:14:28,191 Find the fucking panda. 190 00:14:36,267 --> 00:14:37,967 Pixie? 191 00:14:39,837 --> 00:14:42,104 Fuck, fuck, fuck! 192 00:14:42,106 --> 00:14:43,906 Pixie! 193 00:14:43,908 --> 00:14:45,575 Fuck. 194 00:14:48,713 --> 00:14:50,880 I'm not joking around, Pix. 195 00:14:50,882 --> 00:14:53,849 I'll knock this fucking door down if I have to! 196 00:15:13,071 --> 00:15:15,638 Relax your jaw. 197 00:15:19,010 --> 00:15:22,511 You'd better not have someone else up there! 198 00:15:23,848 --> 00:15:26,015 We had a connection! 199 00:15:27,952 --> 00:15:29,852 I know you're in there. 200 00:15:34,292 --> 00:15:36,092 - That's it. - Oh, shit. 201 00:15:36,094 --> 00:15:39,362 I'm coming in! I'll shoot your fucking door in. 202 00:15:39,364 --> 00:15:42,965 I know what you fucking did! 203 00:15:42,967 --> 00:15:45,001 Oh, shit! 204 00:15:50,074 --> 00:15:51,841 Fuck, fuck, fuck, fuck. 205 00:15:59,484 --> 00:16:01,350 Sir? 206 00:16:03,521 --> 00:16:05,855 Sir, are you okay? 207 00:16:14,499 --> 00:16:16,499 Now, if I want to reach you, 208 00:16:16,501 --> 00:16:18,834 do you have a number I can call, or... 209 00:16:19,671 --> 00:16:21,671 My phone's broken. 210 00:16:22,573 --> 00:16:25,474 Okay, well, why don't I give you mine? 211 00:16:25,476 --> 00:16:27,743 Do you have a pen? 212 00:16:27,745 --> 00:16:29,445 Go for it. 213 00:16:34,118 --> 00:16:37,853 I tell you what. Why don't I leave you my address too? 214 00:16:37,855 --> 00:16:41,390 You know, just in case you're in the neighbourhood, you wanna stop by. 215 00:16:41,392 --> 00:16:43,292 I mean, I'm always there. 216 00:16:43,294 --> 00:16:47,029 Not that I don't do anything, like. You know, I'm quite important. 217 00:16:47,031 --> 00:16:48,464 Well, I will be. 218 00:16:48,466 --> 00:16:51,534 I've got plans. Ambitions, like. 219 00:16:55,139 --> 00:16:58,107 I'm gonna go, but you know where to find me. 220 00:16:58,109 --> 00:16:59,608 I do. 221 00:17:01,112 --> 00:17:03,279 Okay, ask me a capital city. 222 00:17:03,281 --> 00:17:04,747 What? 223 00:17:04,749 --> 00:17:06,949 Name any country, and I'll tell you the capital. 224 00:17:09,253 --> 00:17:10,453 Albania. 225 00:17:10,455 --> 00:17:12,521 Tirana. 226 00:17:13,458 --> 00:17:15,758 That's very impressive. 227 00:17:18,062 --> 00:17:19,695 Okay. 228 00:17:19,697 --> 00:17:20,963 Frank. 229 00:17:25,603 --> 00:17:27,670 You've got a little... 230 00:17:29,207 --> 00:17:30,740 There. 231 00:17:42,687 --> 00:17:45,721 Oh, Frank. Thank God. 232 00:17:45,723 --> 00:17:48,057 What have you been doing? 233 00:17:51,529 --> 00:17:53,195 We've got a problem. 234 00:17:53,197 --> 00:17:55,097 What? What sort of problem? 235 00:17:55,099 --> 00:17:58,934 I'm gonna show you something, but you promise me you're not gonna scream, 236 00:17:58,936 --> 00:18:01,103 you're not gonna make a fucking scene, all right? 237 00:18:01,105 --> 00:18:03,572 - We're deep... We're deep in the fucking shit... - Would you stop? 238 00:18:03,574 --> 00:18:06,308 You're freaking me out. What? 239 00:18:06,310 --> 00:18:07,843 Come with me. 240 00:18:14,519 --> 00:18:16,018 - Jesus! - Shut up! Shut up! Shut up! 241 00:18:16,020 --> 00:18:18,654 Who the fuck is that? Is he dead? 242 00:18:18,656 --> 00:18:21,123 No, he's having a fucking nap! Yes, he's dead! 243 00:18:21,125 --> 00:18:24,026 - Harland, what's in the bag? - I didn't look. 244 00:18:24,028 --> 00:18:26,362 What do you mean, you didn't look? 245 00:18:26,364 --> 00:18:28,230 Fuck me! 246 00:18:28,232 --> 00:18:30,633 Come on, let's get the hell out of here. 247 00:18:36,374 --> 00:18:38,174 This was self-defence, like. 248 00:18:38,176 --> 00:18:40,009 Doesn't look that way, though, does it? 249 00:18:40,011 --> 00:18:41,944 The guy had a gun. He was gonna kill you. 250 00:18:41,946 --> 00:18:44,747 All I'm saying is, you put him in the boot of the car. 251 00:18:44,749 --> 00:18:48,217 - Only murderers put people in the boots of their cars. - But I didn't know what to do. 252 00:18:48,219 --> 00:18:50,386 We just gotta, you know, think through the options. 253 00:18:50,388 --> 00:18:54,457 Think through... What options? We have to go to the police. 254 00:18:55,293 --> 00:18:57,026 Do we? 255 00:18:58,830 --> 00:19:01,864 From your point of view, like, best-case scenario, 256 00:19:01,866 --> 00:19:05,234 you gotta be thinking three years for manslaughter? 257 00:19:05,236 --> 00:19:09,038 - I mean, think of your little arsehole, man. - What? Wait, what? 258 00:19:09,040 --> 00:19:11,974 Your teeny tiny little arsehole. 259 00:19:13,711 --> 00:19:16,479 This, and prison. 260 00:19:16,481 --> 00:19:21,183 - What are you doing? - You'll be able to shit out a watermelon by the end of it. 261 00:19:21,185 --> 00:19:23,719 This is our chance, man. 262 00:19:23,721 --> 00:19:25,821 Right here, right now. 263 00:19:25,823 --> 00:19:28,424 Let's get the hell out. 264 00:19:28,426 --> 00:19:30,192 Okay, okay, okay. 265 00:19:30,194 --> 00:19:32,761 Surely there's someone we can talk to, someone we can trust, 266 00:19:32,763 --> 00:19:35,764 with a bit of experience of this sort of thing. 267 00:19:35,766 --> 00:19:38,734 Fuck. That's brilliant. I've got the perfect person. 268 00:19:38,736 --> 00:19:40,135 - Who? - Daniel. 269 00:19:40,137 --> 00:19:41,804 Oh, piss off. 270 00:19:41,806 --> 00:19:44,373 Daniel's the reason we're in this situation in the first place. 271 00:19:44,375 --> 00:19:46,775 Listen, he's a drug dealer. 272 00:19:46,777 --> 00:19:49,478 And what do all small-time drug dealers have in common? 273 00:19:49,480 --> 00:19:51,780 Lack of a proper role model. 274 00:19:51,782 --> 00:19:55,784 What? Suppliers. They all have suppliers. 275 00:19:55,786 --> 00:19:58,587 We get Daniel to put us in touch with his supplier, 276 00:19:58,589 --> 00:20:01,323 we sell him the gear, and we're home free. 277 00:20:01,325 --> 00:20:04,560 And most importantly, we're filthy, filthy rich. 278 00:20:04,562 --> 00:20:06,595 I don't know, man. 279 00:20:06,597 --> 00:20:09,999 It feels like we're entering into murky waters here. Do you know what I mean? 280 00:20:10,001 --> 00:20:13,135 There's a dead fella in the boot of your car. 281 00:20:13,137 --> 00:20:15,971 I think we're a bit past murky waters, man. 282 00:20:23,347 --> 00:20:25,681 - Ah! Pix, how are you? - Da. 283 00:20:25,683 --> 00:20:27,650 - How are ya? - Come in, come in. 284 00:20:27,652 --> 00:20:29,151 You feel trim. 285 00:20:29,153 --> 00:20:31,820 Just feeling a bit soft around the edges. 286 00:20:31,822 --> 00:20:33,956 - Don't be silly. - Oh, thank you very much. 287 00:20:33,958 --> 00:20:35,858 - Hey, Sis. - Hello, Summer. 288 00:20:35,860 --> 00:20:38,827 - Mwah! Mm, last night's takings? - Mm-hmm. 289 00:20:38,829 --> 00:20:41,697 Da! Looks delicious. 290 00:20:41,699 --> 00:20:43,632 Thank you. 291 00:20:43,634 --> 00:20:45,634 Let's have a go. 292 00:20:47,905 --> 00:20:49,405 - Do you like it? - Mm. 293 00:20:49,407 --> 00:20:51,273 - It's your mother's recipe. - Yeah, I can tell. 294 00:20:51,275 --> 00:20:54,043 - I made it from scratch. - Yeah, it's good. 295 00:20:55,379 --> 00:20:57,846 Maybe it needs something, uh... 296 00:21:00,017 --> 00:21:02,318 Have you been to see her recently? 297 00:21:03,821 --> 00:21:05,988 It'll be four years next month. 298 00:21:08,292 --> 00:21:10,693 - Feels like ten. - Yeah. 299 00:21:13,097 --> 00:21:17,032 What have I told you about that disgusting habit in the home? 300 00:21:17,034 --> 00:21:18,067 Mm, mm. 301 00:21:18,069 --> 00:21:21,637 If you want to smoke, do it properly. 302 00:21:21,639 --> 00:21:23,339 It's embarrassing. 303 00:21:24,408 --> 00:21:26,141 What did I do to deserve you? 304 00:21:26,143 --> 00:21:28,677 What did I do to deserve you, more like? 305 00:21:28,679 --> 00:21:31,447 I mean, all I seem to have gotten from you is this double chin. 306 00:21:31,449 --> 00:21:34,416 Oh, it's just your puppy fat. It'll go. 307 00:21:34,418 --> 00:21:37,620 Puppy fat? I heard that little shit Finian Keane 308 00:21:37,622 --> 00:21:39,755 calling me "gobbler," as in the turkey, 309 00:21:39,757 --> 00:21:42,024 behind my back to a group of lads the other week. 310 00:21:42,026 --> 00:21:43,859 Had to knock his two front teeth out. 311 00:21:43,861 --> 00:21:46,762 - Isn't Finian your friend? - I mean, "gobbler"... 312 00:21:46,764 --> 00:21:48,697 It's highly offensive. 313 00:21:50,501 --> 00:21:52,835 - How are you, Mick? - Hungry. 314 00:21:52,837 --> 00:21:55,037 What are you lot smiling about? 315 00:21:55,039 --> 00:21:56,905 Summer was telling us a story from school. 316 00:21:56,907 --> 00:22:01,176 Ah, was it the one about the time she got her period in swimming class, 317 00:22:01,178 --> 00:22:04,279 and all the lads started humming the Jaws theme tune? 318 00:22:10,488 --> 00:22:12,655 Let's eat. 319 00:22:14,992 --> 00:22:16,959 Have you told her yet? 320 00:22:16,961 --> 00:22:20,029 - Told me what? - Colin's missing. 321 00:22:20,031 --> 00:22:23,766 There was a car accident. We have our best men on it. 322 00:22:25,102 --> 00:22:26,368 Okay. 323 00:22:26,370 --> 00:22:28,837 You could act a little more fucking upset, like. 324 00:22:28,839 --> 00:22:30,906 Piss off, Mick. You're being a dickhead. 325 00:22:30,908 --> 00:22:32,441 - Hey! - Mickey! 326 00:22:32,443 --> 00:22:34,543 No, I'm just saying. We're sat here telling her 327 00:22:34,545 --> 00:22:36,545 that her boyfriend's probably bled out in a ditch in God knows where... 328 00:22:36,547 --> 00:22:39,048 Ex-boyfriend. 329 00:22:39,050 --> 00:22:42,851 - Who else was in the car? - Fergus. 330 00:22:43,788 --> 00:22:45,821 He got one in the head. 331 00:22:45,823 --> 00:22:48,023 Fergus was shot? 332 00:22:48,025 --> 00:22:50,426 Straight through the temple. 333 00:22:56,967 --> 00:22:58,867 Just need a tinkle. 334 00:23:02,773 --> 00:23:05,207 You apologise to your sister. 335 00:23:05,209 --> 00:23:06,842 Step-sister. 336 00:23:06,844 --> 00:23:08,343 Stop acting the prick! 337 00:23:08,345 --> 00:23:11,146 Now, you go and apologise to her. I mean it, Mick! 338 00:23:11,148 --> 00:23:15,217 And you clip Summer round the head again like that, 339 00:23:15,219 --> 00:23:18,220 you'll have more than a talking-to, rest assured. 340 00:23:25,796 --> 00:23:28,597 You know, I heard the most fucked thing in school yesterday. 341 00:23:28,599 --> 00:23:31,600 - Language, Summer. - Sorry. But you'll love this, right? 342 00:23:31,602 --> 00:23:35,404 So, apparently, bubble gum doesn't dissolve in your stomach for at least seven years. 343 00:23:35,406 --> 00:23:38,273 Got me thinking, you could whack someone by force-feeding them it 344 00:23:38,275 --> 00:23:40,109 until their stomach explodes. 345 00:23:40,111 --> 00:23:42,711 I mean, imagine that. Death by bubble gum. 346 00:23:42,713 --> 00:23:45,180 I mean, it's pretty cool. 347 00:23:51,388 --> 00:23:53,789 Do you think Lucy O'Malley would've still ditched you at the debs 348 00:23:53,791 --> 00:23:56,325 if she'd known you'd turn out to be a cold-blooded killer? 349 00:23:56,327 --> 00:23:58,694 Stop, will you? This isn't funny. 350 00:23:58,696 --> 00:24:02,564 Just saying. She's still cute, you know. You should give her a call. 351 00:24:02,566 --> 00:24:06,401 Have you thought about what we're gonna do with the body? 352 00:24:06,403 --> 00:24:08,303 You're the one who went to university. 353 00:24:08,305 --> 00:24:11,740 - We'll work it out. It'll be a doddle. - Oh, a doddle. 354 00:24:11,742 --> 00:24:13,442 Funnily enough, disposing of bodies 355 00:24:13,444 --> 00:24:17,079 was not part of my fucking sociology degree. 356 00:24:18,482 --> 00:24:20,015 Daniel, man. 357 00:24:20,017 --> 00:24:22,718 All right, lads. Didn't expect to see youse here. 358 00:24:22,720 --> 00:24:25,354 - How are we feeling? - A little ropey, to be honest. 359 00:24:25,356 --> 00:24:29,558 Ah. I've got just the thing for you somewhere here. 360 00:24:29,560 --> 00:24:31,193 Try this. 361 00:24:33,664 --> 00:24:35,030 Thanks. 362 00:24:36,534 --> 00:24:40,335 - Suit yourself. - God, it smells good. What is it? 363 00:24:40,337 --> 00:24:44,139 Ladies' moisturiser. Créme de la Mer, it's called. 364 00:24:44,141 --> 00:24:47,075 It actually does make such a difference. 365 00:24:47,077 --> 00:24:49,645 Yeah, I bet. Feels lovely. 366 00:24:49,647 --> 00:24:51,180 Yeah. 367 00:24:52,850 --> 00:24:54,850 Are you gonna ask? 368 00:24:56,187 --> 00:24:57,853 We need to meet your supplier. 369 00:24:57,855 --> 00:24:59,755 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 370 00:24:59,757 --> 00:25:01,557 Easy there, fellas. 371 00:25:01,559 --> 00:25:05,127 I mean, yeah, we're friends and all, but this, this is my town. 372 00:25:05,129 --> 00:25:07,963 We're selling bulk. One deal. 373 00:25:07,965 --> 00:25:10,332 It's way too big for you, trust me. 374 00:25:12,603 --> 00:25:16,939 Oh, sorry, Mr Pablo Escobar! Welcome to Sligo! 375 00:25:18,175 --> 00:25:20,075 Let's see it, then. 376 00:25:22,580 --> 00:25:24,580 Too big for me, is it? 377 00:25:26,817 --> 00:25:28,317 Jesus. 378 00:25:32,223 --> 00:25:34,456 There's 15 kilos there. 379 00:25:38,762 --> 00:25:42,664 Right. Let's cut out the middle man, lads, and I'll give you 400 for it. 380 00:25:42,666 --> 00:25:44,399 Are you taking the piss? 381 00:25:44,401 --> 00:25:46,468 Eight hundred, okay? I'm not very liquid at the moment, lads. 382 00:25:46,470 --> 00:25:48,570 I'll give you 800 in instalments. 383 00:25:48,572 --> 00:25:50,973 Now, that's the final offer there, okay? 384 00:25:50,975 --> 00:25:52,774 Stop being a dickhead. 385 00:25:52,776 --> 00:25:55,444 This right here has a street value of just under one million Euro. 386 00:25:55,446 --> 00:25:57,946 - Who told you that? - I googled it. 387 00:25:57,948 --> 00:26:00,649 Oh, did you? Do you like computers? 388 00:26:00,651 --> 00:26:03,552 Please, Daniel. Do us a solid. 389 00:26:03,554 --> 00:26:05,921 Well, what if I don't wanna give it to you, huh? 390 00:26:05,923 --> 00:26:07,556 I'll tell big Oisin Fogarty 391 00:26:07,558 --> 00:26:09,925 you've been having his underage sister at your parties, 392 00:26:09,927 --> 00:26:13,629 plying her with dodgy methamphetamines and broken promises. 393 00:26:13,631 --> 00:26:15,931 You wouldn't want that, now, would you? 394 00:26:18,969 --> 00:26:21,036 It's my uncle Raymond. 395 00:26:21,038 --> 00:26:22,971 Your uncle is your supplier? 396 00:26:22,973 --> 00:26:26,408 - Have you got a problem with that, smart-arse? - No. No, I don't. 397 00:26:28,445 --> 00:26:32,080 It's a dangerous path you're taking here, boys. 398 00:26:32,082 --> 00:26:34,316 I'm not gonna lie to you. 399 00:26:34,318 --> 00:26:36,919 I mean, you're talking about some real players here. 400 00:26:36,921 --> 00:26:39,087 Real players. 401 00:26:39,089 --> 00:26:42,424 I mean, one minute you're laughing, smiling, 402 00:26:42,426 --> 00:26:45,427 all easy-breezy, like, then bang! 403 00:26:47,164 --> 00:26:49,331 You've got a Glock between your eyes, 404 00:26:49,333 --> 00:26:52,267 and you're begging for your mother's life. 405 00:26:52,269 --> 00:26:53,602 Begging. 406 00:26:54,171 --> 00:26:56,004 You're a star. 407 00:26:57,174 --> 00:26:58,740 Where will we find him? 408 00:26:58,742 --> 00:27:03,045 Donnelly's. It's down in Dingle on the water. 409 00:27:03,047 --> 00:27:04,579 Google it. 410 00:27:05,649 --> 00:27:07,416 Thanks. 411 00:27:11,121 --> 00:27:13,555 You in on this? 412 00:27:13,557 --> 00:27:16,258 - I don't know what you're talking about. - Don't play dumb with me. 413 00:27:16,260 --> 00:27:18,327 You and Colin cooked something up, eh? 414 00:27:18,329 --> 00:27:20,796 I told you, we broke up months ago. 415 00:27:20,798 --> 00:27:26,068 You may be able to pull the wool over his eyes, but I see you. 416 00:27:26,070 --> 00:27:29,738 You see me. You see right through me. 417 00:27:29,740 --> 00:27:32,040 You're fucked in the head, just like your ma was, 418 00:27:32,042 --> 00:27:34,910 and you'll be with her sooner than you'd planned if this comes back to you. 419 00:27:34,912 --> 00:27:37,446 I told you, I don't know what you're talking about. 420 00:27:39,550 --> 00:27:42,184 Why have you always had it in for me? 421 00:27:42,186 --> 00:27:44,019 'Cause you're a liar. 422 00:27:44,021 --> 00:27:46,922 You've always wanted to turn Da on me. 423 00:27:46,924 --> 00:27:49,691 Now you see your chance, don't you, 424 00:27:49,693 --> 00:27:52,094 to pin this on me? 425 00:27:52,096 --> 00:27:55,630 Could be the two of youse in perfect harmony. 426 00:27:55,632 --> 00:27:57,966 No wonder you can't get a girlfriend. 427 00:27:57,968 --> 00:28:00,268 Shut up. 428 00:28:09,780 --> 00:28:11,880 You like that, don't you? 429 00:28:11,882 --> 00:28:14,816 Ah, you're a sick, sick boy, Mickey O'Brien. 430 00:28:14,818 --> 00:28:16,618 Leave off. 431 00:28:16,620 --> 00:28:20,322 Ah, come on, Mickey. You know you want to. 432 00:28:34,071 --> 00:28:35,904 Did you apologise? 433 00:28:35,906 --> 00:28:37,939 Can we eat? 434 00:28:37,941 --> 00:28:40,108 Wait for your sister. 435 00:28:43,380 --> 00:28:45,213 - You all right? - Yeah. 436 00:28:52,456 --> 00:28:53,789 Mmm. Mmm. 437 00:28:54,525 --> 00:28:56,425 - It's got a kick. - What? 438 00:28:56,427 --> 00:28:58,293 Your hollandaise. It has a kick to it. 439 00:28:58,295 --> 00:29:00,162 Mam would have loved it. 440 00:29:01,899 --> 00:29:04,466 You know, it's easy, really. 441 00:29:57,454 --> 00:30:00,355 - You got anyone coming over? - No. You? 442 00:30:03,227 --> 00:30:05,227 Let's get this... Let's get this away. 443 00:30:05,229 --> 00:30:07,162 Who's gonna open it? 444 00:30:07,164 --> 00:30:09,531 Well, you're older, so... 445 00:30:17,908 --> 00:30:20,575 Hey! 446 00:30:22,346 --> 00:30:25,347 Hey to you too. Gonna let me in? 447 00:30:26,884 --> 00:30:30,185 Sorry. Of course. After you. 448 00:30:30,187 --> 00:30:32,287 Pixie, this is my best mate, Harland. 449 00:30:32,289 --> 00:30:34,489 You probably haven't noticed him round. 450 00:30:34,491 --> 00:30:38,293 I know you, Harland McKenna. You well? 451 00:30:38,295 --> 00:30:40,395 Yeah, not bad. 452 00:30:40,397 --> 00:30:42,697 - These your digs? - Temporarily, yeah. 453 00:30:42,699 --> 00:30:45,033 - Temporarily? - Well, to be honest, 454 00:30:45,035 --> 00:30:47,903 I've been looking at a few potential property deals that would be, 455 00:30:47,905 --> 00:30:50,939 you know, significantly larger than this, but with the markets in this state... 456 00:30:50,941 --> 00:30:53,441 I'm guessing you fellas aren't used to being in the hot water 457 00:30:53,443 --> 00:30:55,877 you find yourselves in currently, is that correct? 458 00:30:58,649 --> 00:30:59,981 Excuse me? 459 00:31:00,851 --> 00:31:02,884 I'm also guessing it's under the bed. 460 00:31:05,556 --> 00:31:06,922 - I'm gonna take a look. - I don't... We don't... 461 00:31:06,924 --> 00:31:09,391 I don't know what we're talking about. 462 00:31:09,393 --> 00:31:11,693 There's no hot water under the bed. 463 00:31:11,695 --> 00:31:15,630 Harland, I'm gonna take a look now, okay? 464 00:31:16,767 --> 00:31:17,866 Okay. 465 00:31:24,274 --> 00:31:25,907 Really? 466 00:31:34,418 --> 00:31:36,451 - Where's the money? - Money? 467 00:31:36,453 --> 00:31:39,387 - Frank. - That was the only bag. 468 00:31:39,389 --> 00:31:42,557 The only thing I can't put my finger on 469 00:31:42,559 --> 00:31:44,759 is where's the body? 470 00:31:44,761 --> 00:31:45,994 - Body? - Frank? 471 00:31:45,996 --> 00:31:47,462 - It's in the boot of the car. - Frank, man. 472 00:31:47,464 --> 00:31:50,332 The way I see it, you got two options. 473 00:31:50,334 --> 00:31:53,101 One: Kill me, 474 00:31:53,103 --> 00:31:56,838 which wouldn't be very smart, since I'm your only shot of getting out of this mess. 475 00:31:56,840 --> 00:31:59,040 Or two: You confirm my suspicions 476 00:31:59,042 --> 00:32:02,477 that the fella you ran into was coming to kill me, 477 00:32:02,479 --> 00:32:05,280 in which case, you saved my life. 478 00:32:05,282 --> 00:32:07,048 If the second is true, then thank you, 479 00:32:07,050 --> 00:32:10,085 and we should consider joining forces to get the hell out of here 480 00:32:10,087 --> 00:32:12,921 and sell those drugs before Step-daddy comes a-knocking. 481 00:32:12,923 --> 00:32:14,522 Step-daddy? 482 00:32:14,524 --> 00:32:17,659 Well, he's really my dad, for all intents and purposes. 483 00:32:17,661 --> 00:32:20,629 My biological one ran off with a Chinese keyboardist 484 00:32:20,631 --> 00:32:22,530 called Lao Ming when I was a baby. 485 00:32:22,532 --> 00:32:25,467 Worst thing being, my mam was the lead singer of the band they were all in. 486 00:32:25,469 --> 00:32:27,702 Hippies use the term "free love." 487 00:32:27,704 --> 00:32:31,273 However, Mam soon found this to be more of a catchy slogan than a practical lifestyle choice. 488 00:32:31,275 --> 00:32:34,743 Anyway, he, Dermot, the step-daddy, that is, 489 00:32:34,745 --> 00:32:37,879 took me and Mam in when I was eight. 490 00:32:37,881 --> 00:32:40,415 They fell madly in love. 491 00:32:40,417 --> 00:32:42,717 Sweet, really. 492 00:32:42,719 --> 00:32:46,655 But that's not to say it's all been sunshine and roses. 493 00:32:48,091 --> 00:32:52,594 He is a gangster, after all, with a penchant for violence. 494 00:32:52,596 --> 00:32:55,163 And he has a son from a previous marriage 495 00:32:55,165 --> 00:32:58,667 who may actually turn out to be the devil incarnate. 496 00:32:58,669 --> 00:33:00,869 Look, it's a lot to take in, I know. 497 00:33:00,871 --> 00:33:03,004 But I figure you've got a corpse in the back of your car, 498 00:33:03,006 --> 00:33:05,307 and you're looking to skip town quick, am I right? 499 00:33:05,309 --> 00:33:07,175 "Penchant." 500 00:33:07,177 --> 00:33:09,377 That's not what it means, Frank. 501 00:33:11,081 --> 00:33:12,480 And you're right. 502 00:33:12,482 --> 00:33:15,850 Well, that settles it, then. 503 00:33:17,621 --> 00:33:20,288 Let's hit the road, boys. 504 00:33:20,290 --> 00:33:24,693 I should probably let you know up front that I'm partial to an adventure. 505 00:33:42,179 --> 00:33:46,081 So let me get this straight: Your stepfather is a gangster. 506 00:33:46,083 --> 00:33:49,217 He's also a patron of the arts. He likes opera. 507 00:33:49,219 --> 00:33:55,357 What? Just 'cause you kill people occasionally, you can't like a bit of Wagner? 508 00:33:55,359 --> 00:33:58,526 - I love Wagner. - Shut the fuck up, Frank. 509 00:33:58,528 --> 00:34:00,895 He grew up running guns for the IRA. 510 00:34:00,897 --> 00:34:02,430 - Heavy. - Yeah. 511 00:34:02,432 --> 00:34:05,467 His old partner in crime was a fella called Father Hector McGrath. 512 00:34:05,469 --> 00:34:07,135 A priest? Honestly? 513 00:34:07,137 --> 00:34:09,938 That bag of goodies came into this fair isle through McGrath. 514 00:34:09,940 --> 00:34:13,875 You see, the guards will never search a priest, now, will they? 515 00:34:13,877 --> 00:34:16,778 - Come again? - They can get away with murder. 516 00:34:16,780 --> 00:34:19,280 Literally. Or, for example, 517 00:34:19,282 --> 00:34:22,016 institutional paedophilia for a couple of thousand years. 518 00:34:23,787 --> 00:34:26,154 - So they still work together? - No. 519 00:34:26,156 --> 00:34:28,456 No, their split-up was somewhat acrimonious. 520 00:34:28,458 --> 00:34:33,128 They vowed if one was to cross the other again, there'd be all-out war. 521 00:34:33,130 --> 00:34:35,530 So you're saying it's priests that are after us? 522 00:34:35,532 --> 00:34:38,666 Deadly gangster priests, yeah. 523 00:34:51,181 --> 00:34:55,049 Although I claim my Italian roast chicken is cooked with vegetables, 524 00:34:55,051 --> 00:34:58,353 strictly speaking, these peppers are a fruit. 525 00:34:58,355 --> 00:35:00,522 I use red peppers for this, orange, 526 00:35:00,524 --> 00:35:02,657 I use yellow, or a mixture of all three. 527 00:35:02,659 --> 00:35:05,894 However. I will excommunicate anyone 528 00:35:05,896 --> 00:35:08,363 who even thinks of using a green pepper. 529 00:35:08,365 --> 00:35:11,299 And this is not rank colour prejudice. 530 00:35:11,301 --> 00:35:15,770 This is because a green pepper is simply an unripe pepper. 531 00:35:16,540 --> 00:35:18,673 Da, you have to see this. 532 00:35:18,675 --> 00:35:20,475 No, Mickey, don't do... 533 00:35:20,477 --> 00:35:23,912 The four priests were found dead this morning by widower Maeve Smith. 534 00:35:23,914 --> 00:35:26,014 Here she is with Father Hector McGrath. 535 00:35:26,016 --> 00:35:27,715 I went into the room, 536 00:35:27,717 --> 00:35:31,519 and it was all blood and bodies everywhere. 537 00:35:32,522 --> 00:35:35,924 I only went in to light a candle for Paulie. 538 00:35:35,926 --> 00:35:38,927 And then this. I mean, I couldn't believe it. 539 00:35:38,929 --> 00:35:41,396 This is supposed to be a place of worship. 540 00:35:41,398 --> 00:35:44,966 This is a sad day in the history of our country 541 00:35:44,968 --> 00:35:47,969 and a sad day for the Church. 542 00:35:47,971 --> 00:35:51,239 I want to reassure the people watching 543 00:35:51,241 --> 00:35:53,174 that senseless acts of violence like this 544 00:35:53,176 --> 00:35:55,977 will not go unnoticed by our Father, 545 00:35:55,979 --> 00:36:00,548 and that the Lord will have his vengeance. 546 00:36:22,439 --> 00:36:24,772 We need to hit them now. 547 00:36:26,076 --> 00:36:29,811 - Mickey, it's not... - It's not what, Da? 548 00:36:29,813 --> 00:36:32,514 There's a war coming, and you know it, and I know it, 549 00:36:32,516 --> 00:36:34,182 and if we don't act right this instant, 550 00:36:34,184 --> 00:36:37,085 they're gonna torch us in our fucking sleep. 551 00:36:39,189 --> 00:36:43,258 We don't know that Colin and Fergus were responsible for this, 552 00:36:43,260 --> 00:36:44,692 so neither do they. 553 00:36:44,694 --> 00:36:46,961 It doesn't matter who's responsible. 554 00:36:46,963 --> 00:36:51,065 Father McGrath has got one name in his head, and that's yours. 555 00:36:53,403 --> 00:36:55,303 We'll call Seamus. 556 00:36:57,507 --> 00:36:59,407 Seamus? 557 00:36:59,409 --> 00:37:01,509 Like, uh, 558 00:37:01,511 --> 00:37:02,844 Seamus, Seamus? 559 00:37:02,846 --> 00:37:05,213 The Seamus? 560 00:37:05,215 --> 00:37:07,081 Just to investigate. 561 00:37:10,620 --> 00:37:13,655 Yeah, yeah. Yeah, now we're cooking. 562 00:37:13,657 --> 00:37:16,724 And there was me thinking that you'd lost it. 563 00:37:30,307 --> 00:37:32,040 Stop! 564 00:37:39,516 --> 00:37:40,815 Stop! Help! 565 00:37:42,919 --> 00:37:45,587 What's that? Are you ready to talk? 566 00:37:45,589 --> 00:37:49,724 Ooh, baby. Ooh! 567 00:37:49,726 --> 00:37:51,593 Stop! Stop! 568 00:37:51,595 --> 00:37:55,697 You need to talk a little bit louder, fella. 569 00:37:55,699 --> 00:37:57,699 I can't fucking hear ya! 570 00:37:57,701 --> 00:38:00,034 Stop! Stop! 571 00:38:01,905 --> 00:38:04,172 Stop! I'll tell you anything! 572 00:38:16,519 --> 00:38:19,087 - It's at my brother Pete's house. - Is it, now? 573 00:38:19,089 --> 00:38:20,888 It's all there, I swear. It's all there. 574 00:38:20,890 --> 00:38:22,924 You see? You feel better already. huh? 575 00:38:22,926 --> 00:38:25,526 The truth always feels better. 576 00:38:25,528 --> 00:38:29,397 - I'm still going to have to kill you, though. - No, please! No, no! 577 00:38:29,399 --> 00:38:31,232 Please, I've got a family, kids. 578 00:38:31,234 --> 00:38:32,967 - Please, no. - For fuck's sake. 579 00:38:32,969 --> 00:38:35,036 No, please, think of my family. 580 00:38:35,038 --> 00:38:36,704 - Please. Please! - Hello? 581 00:38:36,706 --> 00:38:39,407 - Seamus. - Shut up, will you? I'm on the phone. 582 00:38:39,409 --> 00:38:42,043 - Seamus. - Ah. Mr O'Brien. 583 00:38:42,045 --> 00:38:43,778 To what do I owe the pleasure? 584 00:38:43,780 --> 00:38:46,147 - You heard the news? - The priests? 585 00:38:46,149 --> 00:38:48,850 Jesus. That's a shocking state of affairs altogether. 586 00:38:48,852 --> 00:38:52,020 Quite, yeah. Listen, we picked up Fergus. 587 00:38:52,022 --> 00:38:54,155 He'd been shot a couple of miles down the road. 588 00:38:54,157 --> 00:38:57,125 But we need you to find Colin before they do. 589 00:38:57,127 --> 00:39:00,428 - Any leads? - Ah, we're struggling a bit. 590 00:39:00,430 --> 00:39:02,063 Follow Pixie. 591 00:39:02,065 --> 00:39:03,665 Sorry? 592 00:39:03,667 --> 00:39:05,500 Ignore that. Mickey, enough. 593 00:39:05,502 --> 00:39:07,802 - I'm just saying, if you follow her, you'll find him. - Mick... 594 00:39:07,804 --> 00:39:09,437 Listen, she's up to no good. 595 00:39:09,439 --> 00:39:11,739 I swear to God, Mick, if you don't stop interfering... 596 00:39:11,741 --> 00:39:14,909 - I can't... You're all talking over one another. - Da, Da, Da... 597 00:39:14,911 --> 00:39:17,612 - I can't make head nor... - She's literally with him right now. 598 00:39:17,614 --> 00:39:19,313 - Lookit. - Da... 599 00:39:19,315 --> 00:39:20,982 I have to go here. 600 00:39:20,984 --> 00:39:22,917 I'll find Colin, with or without Pixie. 601 00:39:22,919 --> 00:39:25,119 I'll let you know when I have something. 602 00:39:36,266 --> 00:39:38,066 What a fucking day. 603 00:39:46,109 --> 00:39:48,076 Got a girlfriend at the moment, Harland? 604 00:39:48,078 --> 00:39:51,279 - It's, uh, complicated. - Complicated? 605 00:39:51,281 --> 00:39:53,614 Sinead hasn't texted you in a month, man. 606 00:39:53,616 --> 00:39:55,283 Her uncle's poorly. 607 00:39:55,285 --> 00:39:57,919 Look, at school, I'll admit, 608 00:39:57,921 --> 00:40:00,722 Frank did a little better than me with the ladies. 609 00:40:00,724 --> 00:40:03,091 See, Harland was good, right? 610 00:40:03,093 --> 00:40:05,860 The kind of guy you take home to your gran. 611 00:40:05,862 --> 00:40:08,262 He lacked a little killer instinct. 612 00:40:08,264 --> 00:40:10,331 - Look, will you just let me finish? - Here we go. 613 00:40:10,333 --> 00:40:13,501 I've actually had a proper girlfriend on two occasions. 614 00:40:13,503 --> 00:40:15,103 You always go on about that. 615 00:40:15,105 --> 00:40:18,239 Just because my taste is a little bit more exotic. 616 00:40:18,241 --> 00:40:19,941 Exotic? Yeah? 617 00:40:19,943 --> 00:40:22,276 Yeah, you know, white sand beach, 618 00:40:22,278 --> 00:40:25,179 olive skin, piña colada in hand. 619 00:40:25,181 --> 00:40:27,548 Sean Paul over here. 620 00:40:27,550 --> 00:40:30,284 Frank, if you were so keen on getting out, 621 00:40:30,286 --> 00:40:32,653 why are you still living in the caravan park your father owns? 622 00:40:32,655 --> 00:40:36,023 He gets 500 yards away from his pops, and he cacks it. 623 00:40:36,025 --> 00:40:38,059 That's obviously a lie. 624 00:40:38,061 --> 00:40:40,094 I've actually spent some time in Dublin, so... 625 00:40:40,096 --> 00:40:42,296 To look at universities. 626 00:40:42,298 --> 00:40:45,466 Look, Harland has many fantastic qualities. 627 00:40:45,468 --> 00:40:48,102 I mean, he's loyal, he's dependable. 628 00:40:48,104 --> 00:40:50,371 - Suspiciously close to his mother. - What? 629 00:40:50,373 --> 00:40:54,075 He's my best mate. But you and I, 630 00:40:54,077 --> 00:40:56,677 we see things a little differently. 631 00:40:56,679 --> 00:40:58,713 We get it. 632 00:40:58,715 --> 00:41:00,548 - Oh, we get it? - Yeah. 633 00:41:00,550 --> 00:41:02,450 Do we? 634 00:41:06,356 --> 00:41:09,590 Ah, I love this song. My mam used to sing it. 635 00:41:09,592 --> 00:41:12,059 I have a recording of it at home. 636 00:41:12,061 --> 00:41:13,628 - Was she good, your ma? - Yeah. 637 00:41:13,630 --> 00:41:16,464 Well, the Wexford Bugle once described her as having 638 00:41:16,466 --> 00:41:18,800 "the voice with the husk of Kim Carnes 639 00:41:18,802 --> 00:41:21,235 and the tenderness of summer rain," so... 640 00:41:52,101 --> 00:41:55,803 - What was it like? - What? 641 00:41:55,805 --> 00:41:57,905 You know, last night. 642 00:41:57,907 --> 00:42:00,541 Two 99s and one of those, please. 643 00:42:00,543 --> 00:42:02,677 Oh, that. 644 00:42:02,679 --> 00:42:06,280 It was, you know, pretty mental. 645 00:42:06,282 --> 00:42:07,615 Really? 646 00:42:07,617 --> 00:42:09,283 Oh, yeah. 647 00:42:09,285 --> 00:42:10,985 Shit. 648 00:42:10,987 --> 00:42:12,954 Was she your sensei? 649 00:42:12,956 --> 00:42:14,689 What the fuck's a sensei? 650 00:42:14,691 --> 00:42:19,393 It's a martial art term. A master. A teacher, like. 651 00:42:19,395 --> 00:42:22,463 - I can handle myself, thank you very much. - Oh, don't be so defensive. 652 00:42:22,465 --> 00:42:25,433 All men need a sensei at one point or another, you know. 653 00:42:25,435 --> 00:42:28,469 - Show them the tricks of the trade. - Well, who was yours? 654 00:42:28,471 --> 00:42:30,438 Well, I haven't met mine yet. 655 00:42:30,440 --> 00:42:32,607 Oh, that's a shame. You weirdo. 656 00:42:34,611 --> 00:42:39,413 Apparently women have 8,000 sensitive nerve endings in their clitoris. 657 00:42:39,415 --> 00:42:41,682 - Could that be true? - What are you lads talking about? 658 00:42:41,684 --> 00:42:44,552 Nothing. Uh, sheep. 659 00:42:44,554 --> 00:42:46,220 Sheep? 660 00:42:46,222 --> 00:42:49,223 Yeah, Harland used to go to the sheep trials 661 00:42:49,225 --> 00:42:50,725 with your dad, didn't you? 662 00:42:50,727 --> 00:42:54,495 Yeah, Dad, um, he loved sheep. 663 00:42:54,497 --> 00:42:56,731 "They're gorgeous creatures," he'd say. 664 00:42:56,733 --> 00:42:58,132 Hmm. 665 00:43:00,069 --> 00:43:02,203 It's true, you know. 666 00:43:02,205 --> 00:43:05,273 It's round about the 8,000 mark. 667 00:43:06,042 --> 00:43:07,909 Here's your Solero. 668 00:43:08,478 --> 00:43:11,479 - Here. - Thanks. 669 00:43:55,892 --> 00:43:59,093 Does he always take life so seriously? 670 00:43:59,095 --> 00:44:02,229 Tends to. I do my best to lighten him up a bit. 671 00:44:02,231 --> 00:44:04,298 I'm not saying it in a bad way. 672 00:44:04,300 --> 00:44:06,434 I think it's quite endearing. 673 00:44:06,436 --> 00:44:09,603 - Endearing? - Yeah, there's something sweet about him. 674 00:44:12,375 --> 00:44:14,542 You guys want anything from the shop? 675 00:44:14,544 --> 00:44:16,477 You want some company? 676 00:44:16,479 --> 00:44:18,145 Sure. 677 00:44:24,620 --> 00:44:26,053 Sweet? 678 00:44:37,433 --> 00:44:40,167 - Beautiful day, isn't it? - Sure is. 679 00:44:41,270 --> 00:44:43,004 - Do you mind if I... - Yes. 680 00:44:43,006 --> 00:44:44,505 Thanks. 681 00:44:49,679 --> 00:44:52,413 - Are you with your dad? - Uh, no, I'm waiting for my priest. 682 00:44:52,415 --> 00:44:54,415 Father O'Shaughnessy. 683 00:44:54,417 --> 00:44:56,117 Oh, right. 684 00:44:57,854 --> 00:45:00,654 - There's no funny business going on? - I'm sorry? 685 00:45:00,656 --> 00:45:04,158 You can tell me if there's any funny business. 686 00:45:05,261 --> 00:45:08,195 Oh. No. He's... He's a good man. 687 00:45:10,867 --> 00:45:14,402 Wouldn't you rather be out with your mates, playing football and chasing girls? 688 00:45:14,404 --> 00:45:17,972 - It's a Saturday, you know. - I'm married to the Lord. 689 00:45:17,974 --> 00:45:20,775 He gives me everything I need. 690 00:45:20,777 --> 00:45:22,476 Everything? 691 00:45:24,547 --> 00:45:27,648 Well, and tell me if I'm overstepping the mark here, 692 00:45:27,650 --> 00:45:32,686 but... don't you wanna know what it's like? 693 00:45:34,657 --> 00:45:37,691 Oh... Oh... "It." 694 00:45:39,929 --> 00:45:41,429 Uh... 695 00:45:42,398 --> 00:45:44,565 I watch videos, so... 696 00:45:48,037 --> 00:45:49,737 Sorry. 697 00:45:56,946 --> 00:45:58,412 Huh? 698 00:46:03,619 --> 00:46:05,186 Huh? Eh? 699 00:46:06,989 --> 00:46:10,224 - How are we getting on over there? - Just looking. 700 00:46:10,226 --> 00:46:13,461 Can I help you with anything there, sweetheart? 701 00:46:14,764 --> 00:46:16,831 You're so nice. 702 00:46:16,833 --> 00:46:20,234 I want some tequila, but I can't seem to find the one I like. 703 00:46:20,236 --> 00:46:22,837 Oh, yeah? And, uh, which one would that be, now? 704 00:46:22,839 --> 00:46:25,473 All I can see here is aٌejo, and I usually drink reposado. 705 00:46:25,475 --> 00:46:28,809 Reposado. 706 00:46:30,947 --> 00:46:33,914 Did you know that it wasn't until the Spanish 707 00:46:33,916 --> 00:46:37,384 invaded the Aztecs in the 16th century that tequila was actually invented? 708 00:46:37,386 --> 00:46:40,454 I didn't know that, no. 709 00:46:40,456 --> 00:46:43,757 Well, you see, the Spanish loved their brandy. 710 00:46:43,759 --> 00:46:46,560 But their supplies began to run low, 711 00:46:46,562 --> 00:46:50,564 forcing the tired and parched soldiers to improvise. 712 00:46:50,566 --> 00:46:53,901 They started by distilling mud and agave, 713 00:46:53,903 --> 00:46:55,536 which, although basic, 714 00:46:55,538 --> 00:46:58,105 was how tequila was initially invented. 715 00:46:58,107 --> 00:47:00,841 You've got brains too. 716 00:47:00,843 --> 00:47:04,979 Do you know what they also invented during the Spanish invasion? 717 00:47:04,981 --> 00:47:06,447 Huh? 718 00:47:07,717 --> 00:47:10,484 - The 69. - Oh, Jesus. 719 00:47:10,486 --> 00:47:12,153 I, um... 720 00:47:13,022 --> 00:47:14,788 I thought that was the French. 721 00:47:15,458 --> 00:47:17,691 Maybe I'm wrong. 722 00:47:20,930 --> 00:47:22,830 Anyway, we'd best be out of your hair. 723 00:47:22,832 --> 00:47:25,366 I can make an exception for you, darlin'. 724 00:47:26,202 --> 00:47:28,736 I can look in the back. 725 00:47:28,738 --> 00:47:32,640 - Can you keep the till hot for me? - Don't you worry about that. 726 00:47:36,913 --> 00:47:39,246 You slimy old nut bag. 727 00:47:39,248 --> 00:47:42,183 Is this really necessary? 728 00:47:42,185 --> 00:47:46,387 - What the hell are you doing? - Where's your sense of fun? Quick, grab the tequila. 729 00:47:46,389 --> 00:47:48,222 No, no, no! I'm not taking any part in this. 730 00:47:48,224 --> 00:47:49,890 - Suit yourself. - Pixie! 731 00:47:49,892 --> 00:47:51,492 Come on. 732 00:47:51,494 --> 00:47:53,494 Frank! We gotta be moving! 733 00:47:53,496 --> 00:47:55,729 - Now! - Just a second. 734 00:48:00,069 --> 00:48:02,770 I'll leave you with this. 735 00:48:02,772 --> 00:48:05,472 If God didn't want you and I eating pussy, 736 00:48:05,474 --> 00:48:08,375 why did he go and make them look like a taco? 737 00:48:09,579 --> 00:48:11,879 - Quickly, Frank. Jesus. - I'm coming! 738 00:48:16,752 --> 00:48:18,219 Hey! 739 00:48:18,221 --> 00:48:19,853 Come back! 740 00:48:19,855 --> 00:48:21,689 What the hell's going on? Where'd you get that money? 741 00:48:21,691 --> 00:48:24,225 Where do you think? This nut job robbed the place. 742 00:48:24,227 --> 00:48:27,461 It just dawned on me that I was the only one not doing anything illegal, 743 00:48:27,463 --> 00:48:29,230 meaning I was just sort of on the run. 744 00:48:29,232 --> 00:48:30,598 I wanted to be really part of it, you know. 745 00:48:30,600 --> 00:48:32,299 That cannot honestly be your logic. 746 00:48:32,301 --> 00:48:33,767 And I wanted to stay in a fancy hotel, 747 00:48:33,769 --> 00:48:35,903 have a steak dinner and drink tequila, that too. 748 00:48:35,905 --> 00:48:38,872 - Aren't we about to make a ton of money? - I like to pay my own way. 749 00:48:38,874 --> 00:48:41,041 You're just a little round the bend, aren't you? 750 00:48:41,043 --> 00:48:43,978 I'd like to remind the two of youse that this isn't a bloody holiday. 751 00:48:43,980 --> 00:48:46,614 I don't know about you, but selling a boatload of MDMA 752 00:48:46,616 --> 00:48:49,450 to a gangster in Dingle, with a rotting corpse in the boot, 753 00:48:49,452 --> 00:48:51,552 isn't exactly Paris in the fucking rain. 754 00:48:51,554 --> 00:48:53,787 Listen here, old buddy, old pal. 755 00:48:53,789 --> 00:48:57,224 I've been telling you for years I'm a wild man, all right? 756 00:48:57,226 --> 00:48:58,826 I can't be caged. 757 00:48:58,828 --> 00:49:01,161 The sooner you get your head round to that fact, the better. 758 00:49:01,163 --> 00:49:04,231 I tell you what. There's no two people I'd rather be with, 759 00:49:04,233 --> 00:49:07,868 travelling down the coast with a boatload of MDMA and a rotting corpse, 760 00:49:07,870 --> 00:49:09,470 than the two of youse. 761 00:49:09,472 --> 00:49:11,672 Beautifully put, Frank. 762 00:49:11,674 --> 00:49:13,274 I give up. 763 00:49:50,212 --> 00:49:52,146 So what's the game plan? 764 00:49:52,148 --> 00:49:54,481 It's Daniel's uncle. We don't need no game plan. 765 00:49:54,483 --> 00:49:56,950 Yeah, wait. Why? Do we need a game plan? 766 00:49:56,952 --> 00:49:58,886 These things have a tendency not to be the most straightforward. 767 00:49:58,888 --> 00:50:00,487 I thought we were thinking of this 768 00:50:00,489 --> 00:50:02,623 as a friend of the family sort of thing, right? 769 00:50:02,625 --> 00:50:04,758 Exactly. He's just a friend of the family 770 00:50:04,760 --> 00:50:07,828 who's gonna help us out of our situation. 771 00:50:07,830 --> 00:50:10,097 Don't be giving us the bad vibes. 772 00:50:10,099 --> 00:50:13,400 We drop Daniel's name. He'll probably be expecting us. 773 00:50:13,402 --> 00:50:16,270 We'll just be honest. All we're looking for is a fair deal. 774 00:50:16,272 --> 00:50:19,640 We're not gonna hold anyone to ransom. It's a win-win. 775 00:50:19,642 --> 00:50:22,009 See? Everybody's a bloody winner. 776 00:50:31,354 --> 00:50:34,054 Jesus Christ. 777 00:50:44,600 --> 00:50:47,968 Uh, we're looking for Mr Raymond Donnelly. 778 00:50:47,970 --> 00:50:51,805 I know. And the ducks, they're so beautiful. 779 00:50:51,807 --> 00:50:55,008 Yeah, I know what they're like. 780 00:50:55,010 --> 00:50:57,578 Yeah, I know. 781 00:50:57,580 --> 00:50:59,913 I know. And then it comes from underneath. 782 00:50:59,915 --> 00:51:03,183 They had to pull them out with motorcycle chains. 783 00:51:03,185 --> 00:51:07,121 Hang on, Jim. I got Harry, Ron and Hermione looking at me. 784 00:51:07,123 --> 00:51:10,624 I'll have to call you back. Bye-bye. Who the fuck are you? 785 00:51:10,626 --> 00:51:14,628 Daniel sent us. Your nephew. We're mates. 786 00:51:14,630 --> 00:51:18,766 Oh. So, this is nice. 787 00:51:18,768 --> 00:51:21,802 We've got a business proposition for you. 788 00:51:21,804 --> 00:51:26,106 It's more of an opportunity. A business opportunity. 789 00:51:26,108 --> 00:51:30,711 Marilou, some refreshment, maybe, for our young entrepreneurs. 790 00:51:30,713 --> 00:51:32,146 Almond milk latte would be grand. 791 00:51:32,148 --> 00:51:35,482 Oh, you got a sense of humour. I like that. 792 00:51:36,886 --> 00:51:40,554 The fish out there, is that to, you know, to conceal the smell? 793 00:51:42,825 --> 00:51:44,658 You should be on quiz shows or something. 794 00:51:44,660 --> 00:51:47,628 So we got the comedian and the genius. What do you bring to the table? 795 00:51:47,630 --> 00:51:49,963 Energy and a positive attitude. 796 00:51:49,965 --> 00:51:52,699 Ah, lovely. What the fuck do you want? 797 00:51:52,701 --> 00:51:55,135 We, uh, need your help with... 798 00:51:55,137 --> 00:51:58,505 Not your help so much as we'd like to help you. 799 00:51:58,507 --> 00:52:00,808 Us helping you help us. 800 00:52:00,810 --> 00:52:03,043 Before nightfall, lads. 801 00:52:03,045 --> 00:52:04,945 We've got enough MDMA to break the jaw 802 00:52:04,947 --> 00:52:07,815 of any fella who comes through this town for the next 30 years. 803 00:52:11,187 --> 00:52:13,921 Okay. Let's see it. 804 00:52:21,931 --> 00:52:23,197 Marilou? 805 00:52:44,987 --> 00:52:46,186 Mm. 806 00:52:48,257 --> 00:52:49,923 That's 15 kilos there. 807 00:52:51,760 --> 00:52:54,094 Is that all of it? I mean, is there more in the car? 808 00:52:54,096 --> 00:52:56,830 - Is there any stashed somewhere? - Nope. That's all of it. 809 00:52:56,832 --> 00:52:58,999 Not even a dab's worth left for later. 810 00:53:00,870 --> 00:53:02,870 And, um, 811 00:53:02,872 --> 00:53:05,606 what are you, uh, carrying, lads? 812 00:53:07,309 --> 00:53:09,042 Carrying? 813 00:53:11,380 --> 00:53:15,182 No. Uh, we wanted to be straight with you, Mr Donnelly. 814 00:53:15,184 --> 00:53:16,617 No... No funny business. 815 00:53:16,619 --> 00:53:19,653 - You're Daniel's uncle, after all. - Yeah. 816 00:53:19,655 --> 00:53:22,923 Okay, so to be totally clear, you've come in with the bag of drugs, 817 00:53:22,925 --> 00:53:26,360 and you guys just want 80 or 100 grand... 818 00:53:26,362 --> 00:53:29,596 It actually has a street value of nearly a million. 819 00:53:31,133 --> 00:53:32,933 Oh, does it? Does it? 820 00:53:32,935 --> 00:53:35,502 I wonder what the street value of your head in a bag 821 00:53:35,504 --> 00:53:37,137 with your dick in your mouth would be. 822 00:53:37,139 --> 00:53:39,540 I'd say about ninepence. 823 00:53:41,010 --> 00:53:44,711 I'm a drug dealer. I don't do handouts, okay? 824 00:53:44,713 --> 00:53:46,246 Especially not to three kids who look like 825 00:53:46,248 --> 00:53:48,315 they've just walked in off an afternoon special. 826 00:53:48,317 --> 00:53:51,552 - But that's not fair. - Did that not sound kind of stupid in your head? 827 00:53:51,554 --> 00:53:54,621 It does coming out of your mouth. Marilou, show them. 828 00:54:05,434 --> 00:54:08,368 Welcome to unfair. 829 00:54:08,370 --> 00:54:09,770 Let's be moving. 830 00:54:09,772 --> 00:54:11,672 - Fuck! - Harland, do something! 831 00:54:11,674 --> 00:54:14,441 - Madam, put the gun down, please. - Harland! 832 00:54:14,443 --> 00:54:16,143 I'm so sorry. 833 00:54:16,145 --> 00:54:17,644 - Fuck! - Ow! 834 00:54:26,956 --> 00:54:29,289 - Oh, my wrist! - I'll drive. 835 00:54:30,059 --> 00:54:31,625 Come on! 836 00:54:31,627 --> 00:54:33,260 Keys, keys! 837 00:54:46,942 --> 00:54:49,076 Well, Jesus, that went well. 838 00:54:49,078 --> 00:54:53,513 Don't even start. Daniel it was your idea. I told you this was crazy. 839 00:54:53,515 --> 00:54:57,250 That was a collective decision. Don't you be blaming me, Harland. 840 00:54:58,754 --> 00:55:00,387 So, what do we do now? 841 00:55:00,389 --> 00:55:02,823 I don't know. Here, pass me the tequila. 842 00:55:02,825 --> 00:55:05,058 I say we get pissed, you know? 843 00:55:05,060 --> 00:55:08,228 Really fucking pissed, and then just, you know, hope for the best. 844 00:55:08,230 --> 00:55:09,663 Good plan. 845 00:55:09,665 --> 00:55:12,966 Mm. Real crack team we've got here. 846 00:55:13,936 --> 00:55:16,036 You are never driving my car again. 847 00:55:16,038 --> 00:55:17,871 Ah, just pass me the tequila. 848 00:55:22,811 --> 00:55:24,978 So this all comes back to you? 849 00:55:24,980 --> 00:55:27,247 Is that why that fella was knocking on your door? 850 00:55:27,249 --> 00:55:28,882 It's complicated. 851 00:55:28,884 --> 00:55:33,453 You see, I had hatched a plan with the aid of this other fella, Fergus. 852 00:55:33,455 --> 00:55:35,322 I got Fergus to dupe Colin, 853 00:55:35,324 --> 00:55:38,959 the man currently disintegrating in the back of your Mercedes there, 854 00:55:38,961 --> 00:55:40,894 into intercepting one of McGrath's drug deals. 855 00:55:40,896 --> 00:55:43,930 Then Fergus was to dispose of Colin and come meet me at the airport. 856 00:55:43,932 --> 00:55:45,499 You're like an evil mastermind. 857 00:55:45,501 --> 00:55:48,001 I've got complex family issues. 858 00:55:48,003 --> 00:55:51,905 So this Fergus fella, you didn't love him, then? 859 00:55:53,175 --> 00:55:55,976 Well, truth is, 860 00:55:55,978 --> 00:55:59,212 I feel terrible saying it, but what Fergus didn't know 861 00:55:59,214 --> 00:56:01,581 was that I planned to take that flight to San Francisco 862 00:56:01,583 --> 00:56:03,784 with the money but without him. 863 00:56:03,786 --> 00:56:05,118 Jesus. 864 00:56:05,120 --> 00:56:06,953 A little cold, don't you think? 865 00:56:06,955 --> 00:56:08,388 Don't be going all soft. 866 00:56:08,390 --> 00:56:11,291 I take it you're not the romantic type, then. 867 00:56:11,293 --> 00:56:14,594 Yeah. Once. 868 00:56:14,596 --> 00:56:17,864 He was called Gareth. Shy boy. 869 00:56:17,866 --> 00:56:20,267 - He from Sligo? - Castlebar. 870 00:56:20,269 --> 00:56:24,504 Uh, he's... He's McGrath's nephew, actually. 871 00:56:24,506 --> 00:56:28,642 You fell in love with the deadly gangster priest's nephew? 872 00:56:28,644 --> 00:56:30,677 I know, I know. 873 00:56:30,679 --> 00:56:33,680 It was all very Romeo and Juliet. 874 00:56:33,682 --> 00:56:35,449 What happened? 875 00:56:36,952 --> 00:56:39,119 McGrath told him he could no longer see me, 876 00:56:39,121 --> 00:56:41,855 and he listened to his head instead of his heart. 877 00:56:41,857 --> 00:56:44,024 He was lovely but weak. 878 00:56:54,503 --> 00:56:58,271 I... am gonna go for a swim. 879 00:56:58,273 --> 00:57:01,374 - Excellent idea. - Oh, you must be mad. It'll be freezing. 880 00:57:03,045 --> 00:57:04,444 All that gangster talk, 881 00:57:04,446 --> 00:57:06,413 and you're afraid of a bit of cold water. 882 00:57:06,415 --> 00:57:09,216 Oh, you think I'm gonna give in to a bit of schoolboy teasing? 883 00:57:09,218 --> 00:57:10,917 Suit yourself. 884 00:57:14,690 --> 00:57:16,423 All right, you morons, wait up. 885 00:57:16,425 --> 00:57:18,925 Well, come on, then. I'm already freezing my nuts off. 886 00:57:18,927 --> 00:57:22,229 She best not see our little fellas when we get out. 887 00:57:44,920 --> 00:57:47,687 Come on! 888 00:57:59,668 --> 00:58:01,201 I've got a question. 889 00:58:01,203 --> 00:58:03,804 You have endless questions. 890 00:58:03,806 --> 00:58:06,139 - Why did you sleep with him? - Oi! 891 00:58:06,141 --> 00:58:09,376 Have you been telling little white lies, Frankie? 892 00:58:10,212 --> 00:58:11,978 Honestly, I didn't say that. 893 00:58:11,980 --> 00:58:13,647 Sounds to me like you did. 894 00:58:13,649 --> 00:58:16,049 Showing off, was he? Playing Little Billy Big Bollocks? 895 00:58:16,051 --> 00:58:18,185 It wasn't like that. I was just, you know... 896 00:58:18,187 --> 00:58:21,621 Shut up. Both of you, sit on that bed. 897 00:58:21,623 --> 00:58:23,690 Go on. 898 00:58:23,692 --> 00:58:25,392 I wanna show you something. 899 00:58:27,496 --> 00:58:29,329 - Thanks. - What? 900 00:58:35,904 --> 00:58:39,573 First off, it's neither of yours business who I choose to sleep with, okay? 901 00:58:39,575 --> 00:58:42,843 - I didn't mean it like that. - Yes, you did. And Frank... 902 00:58:42,845 --> 00:58:45,545 I'm sorry. It was stupid. 903 00:58:45,547 --> 00:58:48,849 Freud would have a field day with the two of you. 904 00:58:48,851 --> 00:58:50,483 What? 905 01:01:00,615 --> 01:01:02,382 See? 906 01:01:02,384 --> 01:01:05,018 The two of youse are made for each other. 907 01:01:06,621 --> 01:01:09,222 Sorry I'm late. Had to run a couple of errands on the way. 908 01:01:09,224 --> 01:01:11,491 Seamus, you saved me! 909 01:01:11,493 --> 01:01:13,493 Don't fucking move. 910 01:01:14,563 --> 01:01:15,996 On the floor. 911 01:01:16,898 --> 01:01:18,531 The lot of you! 912 01:01:18,533 --> 01:01:21,234 - Look, we haven't done anything. - Shut up, you. 913 01:01:22,137 --> 01:01:24,170 Here, Pix. 914 01:01:24,172 --> 01:01:25,972 Put them on. 915 01:01:25,974 --> 01:01:27,540 Put 'em on! 916 01:01:30,612 --> 01:01:32,078 Where's Colin? 917 01:01:33,415 --> 01:01:35,482 I don't know what you're talking about. 918 01:01:35,484 --> 01:01:38,318 Pix, now, don't be messing me about. Where the fuck is Colin? 919 01:01:38,320 --> 01:01:42,489 I promise. We broke up months ago. Did Mick send you? 920 01:01:51,600 --> 01:01:54,034 Aye. Right. 921 01:01:54,036 --> 01:01:57,270 Up. We're going for a drive. 922 01:01:58,473 --> 01:02:00,106 Come on! 923 01:02:01,276 --> 01:02:04,010 Do you want me to send you a fucking telegram? 924 01:02:04,012 --> 01:02:05,545 Let's go! 925 01:02:22,697 --> 01:02:26,566 Do you have to, you know, press it so hard against him? 926 01:02:26,568 --> 01:02:29,269 Eyes forward, now, like a good boy. 927 01:02:31,606 --> 01:02:34,674 All I'm saying is, your gun could be a couple of inches away. 928 01:02:35,710 --> 01:02:37,444 Okay. 929 01:02:51,526 --> 01:02:53,493 Look, if you just please listen! 930 01:02:53,495 --> 01:02:55,128 We didn't mean to get involved. 931 01:02:55,130 --> 01:02:56,729 Since you're friends of Pixie, 932 01:02:56,731 --> 01:02:59,399 I'm affording you a quick death and a proper burial. 933 01:02:59,401 --> 01:03:01,768 Don't push your luck, 934 01:03:01,770 --> 01:03:05,138 'cause believe you me, you don't want things to turn unpleasant. 935 01:03:09,911 --> 01:03:11,544 Fucking idiot. 936 01:03:20,155 --> 01:03:22,188 We've got to tell him. 937 01:03:22,190 --> 01:03:23,857 Just keep quiet. 938 01:03:23,859 --> 01:03:26,593 Oh, we're digging our own graves, for fuck's sake. 939 01:03:26,595 --> 01:03:29,229 Time isn't exactly on our side. 940 01:03:30,265 --> 01:03:31,764 She's got a plan. I know it. 941 01:03:31,766 --> 01:03:35,201 What, and you think it involves us? 942 01:03:36,438 --> 01:03:38,771 - We lied to you. - Harland! 943 01:03:38,773 --> 01:03:41,508 No, fuck it, Frank. This has gone on way too far. 944 01:03:41,510 --> 01:03:44,377 Sir, he's in the boot of the car. 945 01:03:47,015 --> 01:03:49,382 - I'm sorry? - He's in the boot. 946 01:03:50,318 --> 01:03:52,986 - In the boot? - He's in the boot of the car. 947 01:03:52,988 --> 01:03:56,356 - In the boot of this car here? - Yes, he's in the boot of that fucking car. 948 01:03:56,358 --> 01:03:58,658 - Oh, that's a good one. - We're not pros, man. 949 01:03:58,660 --> 01:04:00,426 We didn't know what the fuck we were doing. 950 01:04:00,428 --> 01:04:02,495 He's in the boot of the fucking car. 951 01:04:02,497 --> 01:04:05,965 Oh, that's good! That's a good one. 952 01:04:08,403 --> 01:04:10,270 I'm still gonna have to kill youse. 953 01:04:17,479 --> 01:04:20,580 Fuck! You fucking bastard! 954 01:04:20,582 --> 01:04:23,850 You fucking bastard. 955 01:04:30,358 --> 01:04:31,958 You didn't take his gun? 956 01:04:31,960 --> 01:04:34,260 I thought he was dead. What was I supposed to do with it? 957 01:04:34,262 --> 01:04:35,962 Quick, uncuff me. 958 01:04:44,105 --> 01:04:47,240 Youse two finish the marvellous job you were doing digging those graves. 959 01:04:47,242 --> 01:04:51,211 - But they're not dead. - We'll cross that bridge when we come to it, shall we? 960 01:04:51,846 --> 01:04:53,646 In your own time. 961 01:04:56,318 --> 01:04:59,219 Aren't you happy to see me? 962 01:05:04,092 --> 01:05:06,326 What was that, angel? 963 01:05:09,297 --> 01:05:11,965 - Whore. - Ah, that's sweet. 964 01:05:13,868 --> 01:05:16,669 Went and messed everything up, didn't you? 965 01:05:16,671 --> 01:05:19,539 I was gonna start a new life for myself in San Francisco 966 01:05:19,541 --> 01:05:22,742 until you had to go and get all jealous over poor Fergus. 967 01:05:26,181 --> 01:05:28,281 Not in the mood for chatting? 968 01:05:29,050 --> 01:05:30,750 Okay, well, 969 01:05:30,752 --> 01:05:33,086 I'm gonna tell you a little bedtime story. 970 01:05:33,088 --> 01:05:34,921 How would you like that? 971 01:05:36,591 --> 01:05:38,992 I'm gonna take you back four years. 972 01:05:38,994 --> 01:05:43,363 It was a cold October day in our little home town. 973 01:05:49,371 --> 01:05:51,671 It was the 18th, to be precise. 974 01:05:51,673 --> 01:05:56,476 The 18th of October. A day I won't easily forget. 975 01:05:56,478 --> 01:06:00,346 I'm going to visit my mam, who had stage-four cancer of the throat. 976 01:06:00,348 --> 01:06:02,882 But I had just been told the good news that the chemicals 977 01:06:02,884 --> 01:06:06,286 they had been pumping into her body were taking hold. 978 01:06:06,288 --> 01:06:09,289 It looked like she was going to beat it, and I have to tell you, 979 01:06:09,291 --> 01:06:11,024 I was feeling positively hopeful. 980 01:06:11,026 --> 01:06:12,358 Hey. 981 01:06:14,329 --> 01:06:18,398 So you can imagine my shock when I see a strange figure appear from her room. 982 01:06:20,602 --> 01:06:22,335 Hey! 983 01:06:24,306 --> 01:06:26,039 Hey! 984 01:06:28,343 --> 01:06:30,810 The first thing you hear is the sound. 985 01:06:34,215 --> 01:06:35,615 Mam! 986 01:06:37,218 --> 01:06:38,618 Mam! 987 01:06:38,620 --> 01:06:40,353 I know she'd have fought like hell. 988 01:06:40,355 --> 01:06:42,021 Help! Help! 989 01:06:42,023 --> 01:06:43,923 But she was weak. 990 01:06:47,095 --> 01:06:49,962 She's not breathing. 991 01:06:54,936 --> 01:06:57,737 No one believed me that she'd been suffocated. 992 01:06:57,739 --> 01:07:00,039 They thought she'd just given up. 993 01:07:00,041 --> 01:07:03,476 But I had the good sense to go back to the visitors' book. 994 01:07:04,646 --> 01:07:07,080 That name, Jeremy Fisher, 995 01:07:07,082 --> 01:07:09,449 haunted me for three years. 996 01:07:10,952 --> 01:07:13,553 Want to know how you gave it away? 997 01:07:16,825 --> 01:07:20,026 We were lying in bed, having just watched a movie. 998 01:07:20,028 --> 01:07:21,828 I'm gonna tinkle. 999 01:07:23,064 --> 01:07:24,697 Back in a sec. 1000 01:07:28,536 --> 01:07:32,071 If only you'd replaced the loo roll, you would've got away with it. 1001 01:07:55,096 --> 01:07:56,896 So I knew. 1002 01:07:56,898 --> 01:08:02,034 Still, I decided just to run away from all of it. 1003 01:08:04,639 --> 01:08:06,939 But you had to ruin that too. 1004 01:08:11,346 --> 01:08:13,446 One question: 1005 01:08:14,949 --> 01:08:16,482 Why? 1006 01:08:22,424 --> 01:08:25,057 He p... He paid me. 1007 01:08:29,364 --> 01:08:30,797 Who? 1008 01:08:33,368 --> 01:08:34,901 You know who. 1009 01:08:46,948 --> 01:08:49,048 I loved you. 1010 01:08:52,287 --> 01:08:54,821 Oh, baby. Oh, baby. 1011 01:08:59,360 --> 01:09:01,561 And I almost loved you too. 1012 01:09:45,874 --> 01:09:48,007 I think this one's gone. 1013 01:09:58,853 --> 01:10:01,120 Let's just bury the both of them. 1014 01:10:01,122 --> 01:10:04,824 What about him? He's still breathing. 1015 01:10:27,448 --> 01:10:30,516 Now let's get these fellas in the ground sharpish. 1016 01:10:30,518 --> 01:10:31,884 My instincts are telling me 1017 01:10:31,886 --> 01:10:34,287 we'd better be getting our skedaddle on. 1018 01:10:35,690 --> 01:10:37,256 Chip-chop. 1019 01:10:39,494 --> 01:10:40,993 Where are you going now? 1020 01:10:40,995 --> 01:10:44,063 I don't like burials much. I'll be back in two. 1021 01:10:50,305 --> 01:10:51,837 - You got him? - Yeah. 1022 01:10:51,839 --> 01:10:55,308 - Shit. - Oh, there's blood all over my T-shirt now. 1023 01:10:55,310 --> 01:10:56,809 Oh, Jesus. 1024 01:10:58,880 --> 01:11:03,115 Jesus. I don't like blood. 1025 01:11:12,493 --> 01:11:14,126 Hey, it's me. 1026 01:11:28,943 --> 01:11:30,209 Come on. 1027 01:11:31,145 --> 01:11:33,245 Let's get going. 1028 01:11:33,247 --> 01:11:35,014 Where to? 1029 01:11:35,016 --> 01:11:37,883 There's this church down near Clonakilty. Apparently, it's beautiful. 1030 01:11:37,885 --> 01:11:39,785 Shouldn't we be getting the hell out of here? 1031 01:11:39,787 --> 01:11:43,022 First off, I think we should all keep in mind that these sorts of adventures 1032 01:11:43,024 --> 01:11:45,024 are always more enjoyable with a positive attitude. 1033 01:11:45,026 --> 01:11:47,893 And secondly, we need to make some money 1034 01:11:47,895 --> 01:11:49,929 and get out of this mess so we can all run off 1035 01:11:49,931 --> 01:11:51,998 and play happy families wherever the wind shall take us. 1036 01:11:52,000 --> 01:11:54,900 My gust obviously being toward Sam Clam's Disco. 1037 01:11:57,772 --> 01:11:59,372 San Francisco. 1038 01:12:00,608 --> 01:12:02,241 Tell me if I'm jumping hurdles here, 1039 01:12:02,243 --> 01:12:04,744 but is your plan to try and sell the drugs 1040 01:12:04,746 --> 01:12:07,913 back to the gangsters who are missing them in the first place? 1041 01:12:07,915 --> 01:12:10,850 - You're catching on. - Are you out of your bloody mind? 1042 01:12:10,852 --> 01:12:14,954 It's the only way to make a clean break from all this malarkey, trust me. 1043 01:12:14,956 --> 01:12:16,756 She's got a point, you know. 1044 01:12:16,758 --> 01:12:19,458 I don't wanna spend the rest of my life looking over my shoulder 1045 01:12:19,460 --> 01:12:21,260 every time I see a priest. 1046 01:12:23,531 --> 01:12:25,398 You know, I was just thinking. 1047 01:12:25,400 --> 01:12:28,634 You fellas were very nearly each other's last kiss. 1048 01:12:28,636 --> 01:12:32,071 Would've been sort of romantic, don't you think? 1049 01:13:29,030 --> 01:13:31,397 One, two, three, four, five, six, seven. 1050 01:13:34,535 --> 01:13:36,769 All good children go to heaven. 1051 01:13:36,771 --> 01:13:39,171 - Amen. - Gareth. 1052 01:13:39,173 --> 01:13:41,841 Let us pray. 1053 01:13:41,843 --> 01:13:45,444 Dear Lord, please watch over our souls 1054 01:13:45,446 --> 01:13:49,849 as we avenge the loss of our fallen brothers. 1055 01:13:49,851 --> 01:13:52,818 - And especially today... - Thank you, Gareth. 1056 01:13:52,820 --> 01:13:54,320 - Amen. - Amen. 1057 01:13:54,322 --> 01:13:57,156 Brevity is the elixir of life, young man. 1058 01:13:57,158 --> 01:13:59,892 Right. Sister Geraghty, Father Armstrong, 1059 01:13:59,894 --> 01:14:02,061 you come with me. 1060 01:14:02,063 --> 01:14:04,964 The rest of you form a perimeter round the church. 1061 01:14:04,966 --> 01:14:08,901 No one gets out before we do. 1062 01:14:08,903 --> 01:14:11,704 We know not what the day brings forth, 1063 01:14:11,706 --> 01:14:16,475 so may the Lord have mercy on our souls. 1064 01:14:16,944 --> 01:14:18,978 Amen. 1065 01:14:18,980 --> 01:14:21,981 Gareth, you'll keep watch. 1066 01:14:21,983 --> 01:14:24,383 No, but, Uncle, you said this morning that... 1067 01:14:24,385 --> 01:14:26,085 Thank you, Gareth. 1068 01:14:27,588 --> 01:14:29,388 Thank you, Gareth. 1069 01:14:33,294 --> 01:14:35,928 These guns aren't gonna shoot themselves. 1070 01:15:20,741 --> 01:15:22,675 Well, well, well. 1071 01:15:22,677 --> 01:15:25,277 Playing little games, are we, now? 1072 01:15:25,279 --> 01:15:27,446 This is all very charming. 1073 01:15:29,550 --> 01:15:33,252 A little game never hurt no one, Father. 1074 01:15:33,254 --> 01:15:35,487 Oh, I'll play your game, child. 1075 01:15:36,891 --> 01:15:39,558 Place the cash on the altar. 1076 01:15:39,560 --> 01:15:42,661 I prefer to do my business face to face, 1077 01:15:42,663 --> 01:15:44,697 with the Lord as my witness. 1078 01:15:44,699 --> 01:15:50,302 That may be, but I'm the one offering the deal, aren't I? 1079 01:15:51,806 --> 01:15:54,039 I'll have to call in one of my men. 1080 01:15:54,842 --> 01:15:56,542 You do you, babe. 1081 01:15:58,512 --> 01:16:00,846 Bring in the money. 1082 01:16:00,848 --> 01:16:03,582 Bit of a cakewalk, all this gangster stuff. 1083 01:16:07,088 --> 01:16:09,622 The Lord sees all evil. 1084 01:16:11,626 --> 01:16:13,893 Show yourselves now! 1085 01:16:15,096 --> 01:16:19,064 Or in the name of the Father, we'll sniff you out 1086 01:16:19,066 --> 01:16:21,367 and bleed you slow. 1087 01:16:29,343 --> 01:16:31,143 Come out! 1088 01:16:32,146 --> 01:16:34,446 You fucking cowards! 1089 01:16:36,851 --> 01:16:39,184 Spread out! 1090 01:17:12,620 --> 01:17:14,987 Are you sure you know what you're doing? 1091 01:17:14,989 --> 01:17:18,390 Ye of little faith. The cavalry is on its way. 1092 01:17:52,860 --> 01:17:56,495 The O'Briens. It's the fucking O'Briens! 1093 01:17:56,497 --> 01:17:59,064 Well, aren't you quite the troublemaker? 1094 01:17:59,066 --> 01:18:00,933 Why, thank you, Father. 1095 01:18:00,935 --> 01:18:04,069 Coming from you, that's a real compliment. 1096 01:18:04,071 --> 01:18:08,173 Saddle up, boys. We've got company. 1097 01:18:39,707 --> 01:18:43,208 Aren't you a bit old to be playing dress-up? 1098 01:18:48,416 --> 01:18:51,550 What in God's name are you doing here? 1099 01:18:51,552 --> 01:18:54,286 I'd be asking you the same question. 1100 01:18:58,726 --> 01:19:01,193 A young woman called me. 1101 01:19:02,063 --> 01:19:03,762 That little bitch! 1102 01:19:03,764 --> 01:19:06,532 I ought to put a bullet between your eyes! 1103 01:19:06,534 --> 01:19:09,468 Come on, Pix! Your game is up! 1104 01:19:09,470 --> 01:19:10,669 Mickey! 1105 01:19:10,671 --> 01:19:12,971 Your daughter, I presume. 1106 01:19:12,973 --> 01:19:14,807 - Yeah. - Oh! 1107 01:19:14,809 --> 01:19:17,776 You must have your hands full with those two. 1108 01:19:17,778 --> 01:19:19,778 She is quite something. 1109 01:19:21,115 --> 01:19:23,549 Yeah, that she is. 1110 01:19:26,353 --> 01:19:29,021 Are we really gonna do this? 1111 01:19:29,023 --> 01:19:31,123 Break the peace after all these years? 1112 01:19:31,125 --> 01:19:32,991 I don't know. 1113 01:19:32,993 --> 01:19:36,095 Part of me thinks we just walk out of here with the money and the drugs, 1114 01:19:36,097 --> 01:19:37,863 and you'll exterminate yourselves 1115 01:19:37,865 --> 01:19:41,366 back up in that shit-box town you call home anyway. 1116 01:19:42,970 --> 01:19:46,271 On the other hand, as we are in the presence of our Lord and saviour, 1117 01:19:46,273 --> 01:19:50,476 it might be fitting to just gut you all here and now. 1118 01:19:59,887 --> 01:20:03,755 Pixie, any time is good for me. 1119 01:21:55,436 --> 01:21:57,669 Sorry. You can't go in there. 1120 01:21:57,671 --> 01:21:59,204 Why not? 1121 01:21:59,206 --> 01:22:02,908 Well, if you listen closely, there's a shoot-out going on. 1122 01:22:02,910 --> 01:22:04,776 Ah. Right. 1123 01:22:06,647 --> 01:22:08,647 Why are you out here, then? 1124 01:22:08,649 --> 01:22:12,384 Can't participate in shoot-outs until you've completed your junior cert. 1125 01:22:12,386 --> 01:22:14,653 Makes sense. 1126 01:22:16,023 --> 01:22:18,290 - Smoke? - Yeah. 1127 01:22:20,394 --> 01:22:21,893 Time to slip away. 1128 01:22:40,147 --> 01:22:42,414 You ready to join your mother? 1129 01:22:44,051 --> 01:22:45,917 - Pixie! - Gareth! 1130 01:22:51,325 --> 01:22:54,893 Oh, no, no, no. No, no. Don't do anything stupid, now. 1131 01:22:54,895 --> 01:22:56,862 - We're family. - You hated her that much? 1132 01:22:56,864 --> 01:22:59,798 - I don't know what you're talking about. - I know you did it. 1133 01:22:59,800 --> 01:23:02,367 I know you got Colin to do it. Why? 1134 01:23:04,171 --> 01:23:05,971 You took my father away from me. 1135 01:23:07,608 --> 01:23:09,641 You ruined him. You made him weak. 1136 01:23:09,643 --> 01:23:13,178 The two of youse, with your whoring, manipulative ways. 1137 01:23:17,918 --> 01:23:19,751 No. Please. 1138 01:23:20,521 --> 01:23:22,988 Please don't. Please. 1139 01:23:25,926 --> 01:23:27,926 Oh, you're not worth the bullets. 1140 01:23:30,464 --> 01:23:33,632 Well, maybe one. 1141 01:23:45,245 --> 01:23:46,845 Pixie. 1142 01:24:00,327 --> 01:24:01,960 Pixie. 1143 01:24:06,633 --> 01:24:09,067 What's your favourite prayer? 1144 01:24:12,339 --> 01:24:16,074 Fuck, Da. Da. Boys, help. 1145 01:24:18,912 --> 01:24:20,979 Jesus. Sorry, Da. 1146 01:24:21,548 --> 01:24:23,582 Careful. Careful. 1147 01:24:24,985 --> 01:24:26,718 Let's have a look. 1148 01:24:31,592 --> 01:24:33,358 - It's just a flesh wound. - Yeah? 1149 01:24:33,360 --> 01:24:35,093 - It'll be fine. - Yeah? 1150 01:24:35,095 --> 01:24:36,762 You did good. 1151 01:24:36,764 --> 01:24:39,331 - Me mam would be proud of you. - You think? 1152 01:24:39,333 --> 01:24:43,135 Well, it's fair to say you bailed me out of a pretty sticky situation. 1153 01:24:43,137 --> 01:24:47,105 You're your mother's daughter, all right. 1154 01:24:47,107 --> 01:24:48,907 I love you, Da. 1155 01:24:49,510 --> 01:24:51,943 Da, are you okay? 1156 01:24:51,945 --> 01:24:54,045 I'll be okay. I'll be fine, I'll be fine. 1157 01:24:54,047 --> 01:24:56,748 Now, listen, you. You get out of here. 1158 01:25:01,522 --> 01:25:04,589 You look after yourself. Stay away from silly boys. 1159 01:25:06,059 --> 01:25:08,160 Pix, we gotta go. 1160 01:25:11,532 --> 01:25:14,633 - Summer, don't be poking at it. - Sorry, sorry, sorry. 1161 01:25:14,635 --> 01:25:17,102 - Jesus. Don't... - Sorry. 1162 01:25:17,104 --> 01:25:18,937 Come on. 1163 01:25:18,939 --> 01:25:21,773 - I won't be a second. - Harland! 1164 01:26:02,349 --> 01:26:04,349 You fucking madman! 1165 01:26:04,351 --> 01:26:06,585 - Yes! - Jesus, Harland! 1166 01:26:06,587 --> 01:26:08,820 Maybe I'm a little wild too. 1167 01:26:13,227 --> 01:26:14,960 Come on, let's go. 1168 01:26:20,200 --> 01:26:21,867 Ooh-hoo! 1169 01:26:21,869 --> 01:26:24,903 Absolute cakewalk. What did I tell you? 1170 01:26:43,757 --> 01:26:48,793 This is the final call for Flight 162 to San Francisco. 1171 01:26:48,795 --> 01:26:53,298 Final call for Flight 162 to San Francisco. 1172 01:26:53,300 --> 01:26:56,268 So, this is it, boys. 1173 01:26:57,771 --> 01:26:59,938 Come on. Come here. 1174 01:27:05,479 --> 01:27:08,313 Safe flight. 1175 01:27:10,083 --> 01:27:13,652 My mam gave me this quote when she was really sick, like. 1176 01:27:13,654 --> 01:27:17,355 She said, "Whatever you choose, 1177 01:27:17,357 --> 01:27:19,958 however many roads you travel, 1178 01:27:19,960 --> 01:27:22,827 I hope that you choose not to be a lady. 1179 01:27:22,829 --> 01:27:25,030 I hope that you find some way to break the rules 1180 01:27:25,032 --> 01:27:27,666 and make a little trouble out there. 1181 01:27:27,668 --> 01:27:32,837 And I also hope that you choose to make some of that trouble on behalf of women." 1182 01:27:32,839 --> 01:27:35,740 I think we can safely say that you, Pixie Hardy, 1183 01:27:35,742 --> 01:27:38,310 have caused enough trouble for a thousand women. 1184 01:27:38,312 --> 01:27:40,278 I was hoping for a million. 1185 01:27:40,280 --> 01:27:42,747 Trouble. Serious trouble. 1186 01:27:48,255 --> 01:27:51,089 - So where you wanna go? - I don't know. 1187 01:27:51,091 --> 01:27:53,291 Somewhere exotic. 1188 01:27:53,293 --> 01:27:58,129 I was thinking about uni, like. Maybe get my degree. 1189 01:27:58,131 --> 01:27:59,698 Back home? 1190 01:27:59,700 --> 01:28:02,033 Dublin? London? 1191 01:28:04,771 --> 01:28:07,005 Right. Okay. 1192 01:28:07,908 --> 01:28:10,342 Shall we take one more look at it? 1193 01:28:10,344 --> 01:28:12,010 Yeah. 1194 01:28:17,284 --> 01:28:19,951 - What? Where's the money? - You've gotta be kidding me. 1195 01:28:21,288 --> 01:28:23,955 Pixie! Pixie? 1196 01:28:24,424 --> 01:28:26,157 Pixie? 1197 01:28:28,695 --> 01:28:30,662 Are you serious? 1198 01:28:31,698 --> 01:28:33,398 Pixie! 90926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.