All language subtitles for Pennyworth.S02E05.WEBRip.x264 - 5634g - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,535 --> 00:00:15,398 [Bazza] You should do me one favor. 2 00:00:15,483 --> 00:00:16,812 Don't give up. 3 00:00:17,794 --> 00:00:19,748 You'll get to America in the end. 4 00:00:19,833 --> 00:00:21,376 [Alfred] Let's get down to business, shall we? 5 00:00:21,460 --> 00:00:22,664 I'm getting to America. 6 00:00:22,749 --> 00:00:25,109 If you've got something that could make that happen, I'm in. 7 00:00:25,432 --> 00:00:27,173 I might just have something. 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,017 We've made no fucking progress at all! 9 00:00:30,102 --> 00:00:32,757 If London falls, the northern cities will surrender. 10 00:00:32,887 --> 00:00:35,673 Full-scale artillery bombardment will do the trick. 11 00:00:35,803 --> 00:00:38,460 League council are electing a new prime minister. 12 00:00:38,523 --> 00:00:40,223 As you may have heard, the last one killed himself. 13 00:00:40,307 --> 00:00:43,180 This good woman is the rightful queen of England, 14 00:00:43,310 --> 00:00:46,531 and we are the rightful government of England. 15 00:00:46,661 --> 00:00:48,402 I have no gift for politics, 16 00:00:48,533 --> 00:00:50,752 but this new chap Aziz might listen to reason. 17 00:00:50,883 --> 00:00:52,580 It had occurred to me. 18 00:00:52,711 --> 00:00:54,452 [Peggy] Where the hell have you been? 19 00:00:54,582 --> 00:00:55,627 [Sykes] Round and about. 20 00:00:55,757 --> 00:00:57,324 This is me friend Katie. 21 00:00:57,455 --> 00:00:58,735 I've told her nowt about me past, 22 00:00:58,847 --> 00:01:00,588 and you'll do likewise, eh? 23 00:01:00,719 --> 00:01:03,374 - Are you trying to seduce me? - I guess I am. 24 00:01:03,504 --> 00:01:06,159 I've never been seduced by a crypto-fascist bastard before. 25 00:01:06,290 --> 00:01:07,682 [Melanie] I'm going home. 26 00:01:07,813 --> 00:01:09,529 No. You leave when I say you can leave. 27 00:01:09,614 --> 00:01:10,833 Fuck you. 28 00:01:11,991 --> 00:01:14,385 I'm Gully Troy, and you don't cross me. 29 00:01:14,515 --> 00:01:16,169 I'm Alfred Pennyworth, and I just did. 30 00:01:16,300 --> 00:01:18,955 Thank you for helping me. 31 00:01:21,522 --> 00:01:24,264 Ancillary technical staff. Dr. Lucius Fox. 32 00:01:24,395 --> 00:01:26,147 [Salt] Ladies and gentlemen, you're about to see 33 00:01:26,231 --> 00:01:28,399 a demonstration of Stormcloud. 34 00:01:28,529 --> 00:01:30,140 This is the future of chemical warfare. 35 00:01:32,185 --> 00:01:36,581 [Harwood] This is victory, ladies and gentlemen. Victory. 36 00:01:47,287 --> 00:01:48,332 [door closes] 37 00:01:48,462 --> 00:01:50,160 [crowd screaming in distance] 38 00:01:50,290 --> 00:01:53,119 [panting] 39 00:01:55,295 --> 00:01:56,470 Get out of my way! 40 00:01:59,386 --> 00:02:00,518 Fuck. 41 00:02:00,648 --> 00:02:02,128 Get out of my way! 42 00:02:04,304 --> 00:02:06,350 Die, you evil bastard! 43 00:02:06,480 --> 00:02:08,613 [yelling] 44 00:02:10,267 --> 00:02:11,572 No! Stop! 45 00:02:11,703 --> 00:02:14,401 [gunshot] 46 00:02:14,532 --> 00:02:17,404 You once told me you could get me on a plane to America. 47 00:02:17,535 --> 00:02:21,539 Well, times have changed. Everyone and his dog wants out. 48 00:02:21,914 --> 00:02:23,154 Well, the embassy still operates 49 00:02:23,239 --> 00:02:24,629 a regular flight out once a week, 50 00:02:24,714 --> 00:02:27,976 but... there are hundreds on the waiting list. 51 00:02:28,154 --> 00:02:30,896 I need three seats on next week's flight to Gotham. 52 00:02:31,027 --> 00:02:34,639 Seats are like gold dust. Air crews are on the take. 53 00:02:34,769 --> 00:02:36,252 Customs are on the take. Immigration... 54 00:02:36,336 --> 00:02:37,816 I didn't think we'd fly for free. 55 00:02:37,946 --> 00:02:39,165 How much? 56 00:02:41,776 --> 00:02:43,300 Well, five grand a head? 57 00:02:43,430 --> 00:02:45,693 Fuck. 58 00:02:45,824 --> 00:02:47,782 - I thought half that, tops. - Mm. 59 00:02:47,913 --> 00:02:49,784 That's a conservative estimate. 60 00:02:49,915 --> 00:02:53,484 - You can't make that? - Not at this exact moment, no. 61 00:02:55,399 --> 00:02:57,749 Well, maybe I could help. 62 00:02:57,879 --> 00:02:59,446 How? 63 00:02:59,577 --> 00:03:01,057 I could loan you the money you need. 64 00:03:01,187 --> 00:03:04,277 Oh. That's very kind of you. No, thanks. 65 00:03:04,408 --> 00:03:06,497 - It's no bother at all. - No. 66 00:03:06,627 --> 00:03:08,020 Why not? 67 00:03:08,151 --> 00:03:10,196 I'd rather not be in debt to the CIA. 68 00:03:10,327 --> 00:03:11,327 I know where that leads. 69 00:03:12,938 --> 00:03:15,723 - No strings. Between friends. - [chuckles] 70 00:03:17,334 --> 00:03:19,205 We are friends, aren't we? 71 00:03:19,336 --> 00:03:21,599 You can call it that. 72 00:03:21,729 --> 00:03:23,383 Thanks all the same. 73 00:03:23,514 --> 00:03:26,473 I'll get your money for you. No problem. 74 00:03:31,478 --> 00:03:35,743 [Thomas] File 457NFH. Contact log 35. 75 00:03:35,874 --> 00:03:37,963 Alfred Pennyworth. 76 00:03:38,094 --> 00:03:40,487 Subject made contact seeking assistance regarding travel to 77 00:03:40,618 --> 00:03:43,925 and residence in America. 78 00:03:44,056 --> 00:03:47,407 Subject is a recruitment target of long standing. 79 00:03:49,627 --> 00:03:51,585 Good morning, sleepyhead. 80 00:03:51,716 --> 00:03:53,370 Morning. 81 00:03:57,025 --> 00:03:58,853 [chuckles] 82 00:04:06,078 --> 00:04:07,471 - Oh, my God. - I know. 83 00:04:07,601 --> 00:04:09,168 - Oh. - What did I do wrong? 84 00:04:10,430 --> 00:04:12,650 Of course you don't know how to make coffee. 85 00:04:12,780 --> 00:04:14,913 - You have people for that. - I do. 86 00:04:15,043 --> 00:04:17,481 And I'll bring them along next time. 87 00:04:17,611 --> 00:04:20,005 I really have to get going. 88 00:04:20,136 --> 00:04:21,659 What are you doing today? 89 00:04:23,487 --> 00:04:26,316 Just, um, routine sentry duty. 90 00:04:27,752 --> 00:04:28,883 You've been pretty busy 91 00:04:29,014 --> 00:04:31,625 - with the League lately. - I guess. 92 00:04:31,756 --> 00:04:34,280 You're not putting yourself in too much danger, I hope. 93 00:04:34,411 --> 00:04:35,411 Are you? 94 00:04:38,197 --> 00:04:40,808 Is it my imagination or are you pumping me for information? 95 00:04:40,939 --> 00:04:43,376 No. No, certainly not. 96 00:04:43,507 --> 00:04:45,770 I worry about you, that's all. 97 00:04:45,900 --> 00:04:47,989 - You don't worry about me? - No. 98 00:04:48,120 --> 00:04:51,732 I assume you can take care of yourself, like I can. 99 00:04:51,863 --> 00:04:53,172 Well, I figure when you're in a relationship, 100 00:04:53,256 --> 00:04:55,606 people, they-they look out for each other. 101 00:04:55,736 --> 00:04:57,001 This is what, the third time we've had sex? 102 00:04:57,085 --> 00:04:59,871 - Fourth. - Okay, fourth. 103 00:05:00,001 --> 00:05:03,353 That's not a relationship. That's sex four times. 104 00:05:03,483 --> 00:05:06,007 It's a sex thing. 105 00:05:06,138 --> 00:05:08,009 And you're actually pretty good for a rich guy. 106 00:05:08,140 --> 00:05:10,969 Oh, gee, thanks. 107 00:05:11,099 --> 00:05:12,927 Well, if this, if this "sex thing" is 108 00:05:13,058 --> 00:05:14,494 ever gonna turn into a relationship, 109 00:05:14,625 --> 00:05:15,803 then we'll-we'll need to be spending 110 00:05:15,887 --> 00:05:16,934 a certain amount of time together. 111 00:05:17,018 --> 00:05:20,457 Okay. Well, I really have to go. 112 00:05:20,587 --> 00:05:22,894 Uh, like, for instance, right now. 113 00:05:23,024 --> 00:05:25,505 Can't League business wait a couple of hours? 114 00:05:25,636 --> 00:05:27,812 No. It's important. 115 00:05:27,942 --> 00:05:29,944 Sentry duty? Really? 116 00:05:30,284 --> 00:05:31,677 You're trying to make me mad. 117 00:05:31,762 --> 00:05:32,950 You are pumping me for information. 118 00:05:33,034 --> 00:05:35,776 C-I-fucking-A to the bone. 119 00:05:35,907 --> 00:05:37,822 I give up. 120 00:05:38,240 --> 00:05:39,681 Well, you can't just go through life pretending 121 00:05:39,765 --> 00:05:41,568 you like being alone. 122 00:05:41,652 --> 00:05:43,265 Now, I know it's very, very fashionable and modern. 123 00:05:43,349 --> 00:05:45,002 I-I'm not pretending. I'm not pretending. 124 00:05:45,087 --> 00:05:47,363 - But, Jesus, would an... - Would an actual relationship 125 00:05:47,448 --> 00:05:48,528 be that bad? 126 00:05:48,659 --> 00:05:50,617 I mean, let's be honest, most women would, 127 00:05:50,748 --> 00:05:52,619 - they would... - [laughs softly] 128 00:05:52,750 --> 00:05:54,708 [stammers] 129 00:05:54,839 --> 00:05:56,493 Oh, no, please continue. 130 00:05:56,623 --> 00:05:58,190 Go on. 131 00:05:58,321 --> 00:06:01,106 Tell me what, um, most women would do. 132 00:06:01,237 --> 00:06:04,631 Most women wouldn't try so hard to get themselves killed. 133 00:06:04,762 --> 00:06:06,720 It's like you want to get hurt. 134 00:06:06,851 --> 00:06:10,507 It's like somewhere deep inside, you hate yourself. 135 00:06:13,161 --> 00:06:15,163 It's true. 136 00:06:15,294 --> 00:06:17,731 I don't love myself quite as much as you love yourself, 137 00:06:17,862 --> 00:06:20,168 but, um, that's kind of healthy, I think. 138 00:06:20,299 --> 00:06:23,781 Learn to hate yourself a little bit more, be good for your soul. 139 00:06:23,911 --> 00:06:26,702 See how you work. When you make someone else feel bad 140 00:06:26,821 --> 00:06:28,217 about themselves, you feel good about yourself. 141 00:06:28,301 --> 00:06:29,437 You're a self-esteem vampire. 142 00:06:29,521 --> 00:06:31,305 Maybe you should leave now. 143 00:06:31,390 --> 00:06:32,914 Okay, I... 144 00:06:33,216 --> 00:06:34,758 I take that back. That was unfair. 145 00:06:34,843 --> 00:06:36,758 Wh... Unfair because it's not true 146 00:06:36,915 --> 00:06:38,046 or unfair because it's true? 147 00:06:38,131 --> 00:06:39,536 I misspoke. 148 00:06:41,799 --> 00:06:44,225 You're not Dracula. But you... 149 00:06:45,933 --> 00:06:48,109 ...you do have some tendencies. 150 00:06:48,240 --> 00:06:49,807 You know what? Fuck you. 151 00:06:49,937 --> 00:06:51,809 I rest my case. 152 00:06:56,720 --> 00:06:58,331 Ugh. 153 00:06:58,946 --> 00:07:00,553 Clean your goddamn apartment. 154 00:07:00,776 --> 00:07:02,343 - [scoffs] - Slob. 155 00:07:04,169 --> 00:07:05,779 - [door closes] - [scoffs] 156 00:07:09,319 --> 00:07:13,352 I've thought about you often since we met so strangely. 157 00:07:13,483 --> 00:07:16,921 - How are you faring? - Well enough, ma'am. And you? 158 00:07:17,051 --> 00:07:19,663 Oh, one god-awful ghastly thing after another. 159 00:07:19,838 --> 00:07:21,226 I'm sorry to hear that. 160 00:07:21,311 --> 00:07:23,841 Keep out of politics, my dear. 161 00:07:24,174 --> 00:07:26,756 Where on earth are you taking me? 162 00:07:30,717 --> 00:07:32,589 [clears throat, laughs softly] 163 00:07:50,258 --> 00:07:51,869 Welcome. 164 00:07:51,999 --> 00:07:53,653 A pleasure to meet you, Dr. Gaunt. 165 00:07:53,784 --> 00:07:55,351 Prime Minister. 166 00:07:55,481 --> 00:07:57,181 Martha, thank you so much for arranging this. 167 00:07:57,265 --> 00:07:58,963 - You are a treasure. - Isn't she? 168 00:07:59,093 --> 00:08:01,313 The minute I met her, I knew she was special. 169 00:08:01,444 --> 00:08:03,010 Uh, well, I'll leave you guys to it. 170 00:08:03,141 --> 00:08:04,741 And we have guards surrounding the place, 171 00:08:04,838 --> 00:08:06,884 so you won't be disturbed. 172 00:08:08,276 --> 00:08:09,495 Please. 173 00:08:10,757 --> 00:08:12,803 Odd venue. 174 00:08:12,933 --> 00:08:15,588 It was one of my favorite restaurants. 175 00:08:15,719 --> 00:08:18,635 Exquisite cassoulet. Mmm. 176 00:08:18,765 --> 00:08:20,288 Alas. 177 00:08:20,419 --> 00:08:22,987 I was surprised to hear from you. 178 00:08:24,989 --> 00:08:27,774 I wanted to open channels of communication... 179 00:08:27,905 --> 00:08:30,037 - Discreet channels. - Why now? 180 00:08:30,168 --> 00:08:32,484 I've wanted to speak to the League for some time, 181 00:08:32,569 --> 00:08:35,829 but Archbishop Potter was an amiable zealot. 182 00:08:35,913 --> 00:08:38,524 I hear that you're a reasonable man. 183 00:08:38,655 --> 00:08:40,396 I've heard the same of you. 184 00:08:40,526 --> 00:08:42,398 Well, let's reason with each other, shall we? 185 00:08:42,528 --> 00:08:44,098 Well, I'd love to do that, but I'm afraid 186 00:08:44,182 --> 00:08:47,620 Lord Harwood and I are old acquaintances. 187 00:08:47,751 --> 00:08:49,013 A good man in many respects 188 00:08:49,143 --> 00:08:51,232 but not near as reasonable as we are. 189 00:08:51,363 --> 00:08:53,060 Great leaders are often more passionate 190 00:08:53,191 --> 00:08:54,630 than they are reasonable, don't you find? 191 00:08:54,714 --> 00:08:56,412 [both chuckle] 192 00:08:56,542 --> 00:08:58,373 I'm happy to talk in either case, but do you speak 193 00:08:58,457 --> 00:09:00,070 for Harwood and the Union or for yourself? 194 00:09:00,154 --> 00:09:02,330 I speak for the good of the English people. 195 00:09:02,461 --> 00:09:05,682 Ah. How can I refuse such virtue? 196 00:09:05,812 --> 00:09:08,902 If you were to agree, a cease-fire, 197 00:09:09,033 --> 00:09:11,818 a negotiated surrender on honorable terms, 198 00:09:11,949 --> 00:09:13,211 what would those terms be? 199 00:09:13,341 --> 00:09:15,474 Surrender. 200 00:09:15,605 --> 00:09:17,349 - I hadn't considered the notion. - Of course you have. 201 00:09:17,433 --> 00:09:19,783 Have the Army, the Navy, the Air Force solidly behind us. 202 00:09:19,913 --> 00:09:21,437 London is surrounded. 203 00:09:21,567 --> 00:09:22,919 You have, what, five percent of the country? 204 00:09:23,003 --> 00:09:24,440 Geographically. 205 00:09:24,570 --> 00:09:28,356 Psychologically, I'd say we were still ahead. 206 00:09:28,487 --> 00:09:32,752 You've conquered cities, not souls. 207 00:09:32,883 --> 00:09:34,409 I don't think you understand the seriousness 208 00:09:34,493 --> 00:09:37,191 of the situation, Prime Minister. 209 00:09:37,322 --> 00:09:39,367 We haven't even used our most effective weapons yet. 210 00:09:39,498 --> 00:09:41,718 We've been showing great restraint. 211 00:09:41,848 --> 00:09:45,108 Oh, yes, your secret weapon. 212 00:09:45,246 --> 00:09:47,161 Stormcloud, is it? 213 00:09:47,245 --> 00:09:49,421 - What is that, exactly? - You tell me. 214 00:09:49,552 --> 00:09:51,281 No, no, no. We know all about it. 215 00:09:51,366 --> 00:09:52,860 I was just curious to know if you know. 216 00:09:52,944 --> 00:09:55,328 Perhaps Harwood compartmentalizes 217 00:09:55,413 --> 00:09:56,796 such sensitive matters. 218 00:09:56,881 --> 00:09:58,952 You know nothing about Stormcloud. 219 00:09:59,083 --> 00:10:01,607 If you did, you'd be happy to surrender. 220 00:10:02,956 --> 00:10:05,045 - [panting] - So tell me. 221 00:10:05,176 --> 00:10:08,048 God help you if Stormcloud is ever deployed. 222 00:10:08,179 --> 00:10:10,268 God help all of us. 223 00:10:10,914 --> 00:10:13,937 Dear me. Old Testament stuff, eh? 224 00:10:14,022 --> 00:10:16,230 Yes. 225 00:10:16,361 --> 00:10:19,712 I wish I could tell you more. 226 00:10:19,851 --> 00:10:21,461 Your message in summary... 227 00:10:21,600 --> 00:10:24,249 We should surrender to vague terroristic threats. 228 00:10:24,334 --> 00:10:26,719 You should come to terms with reality, Prime Minister. 229 00:10:26,850 --> 00:10:29,505 The League holds London. 230 00:10:29,635 --> 00:10:31,292 You daren't destroy the city to pry us loose. 231 00:10:31,376 --> 00:10:34,161 The world's opinion would not forgive you. 232 00:10:34,292 --> 00:10:36,729 While we hold London, I am the prime minister 233 00:10:36,860 --> 00:10:38,818 of Her Rightful Majesty's government. 234 00:10:38,949 --> 00:10:41,821 We are England. 235 00:10:41,952 --> 00:10:44,345 You are just political criminals. 236 00:10:44,476 --> 00:10:45,912 That's reality. 237 00:10:49,873 --> 00:10:52,963 Fuck's sake. That much? 238 00:10:53,093 --> 00:10:54,660 Yeah. 239 00:10:54,791 --> 00:10:56,314 Fuck's sake. 240 00:10:56,444 --> 00:10:58,534 Hold on. 241 00:10:58,664 --> 00:11:00,536 That means we don't have enough money, Alfie. 242 00:11:00,666 --> 00:11:03,016 Yeah, mate. That's what I've been saying. 243 00:11:03,147 --> 00:11:06,324 Oh, fuck. 244 00:11:06,454 --> 00:11:09,327 Alfie, guess what. You'll never guess. 245 00:11:09,457 --> 00:11:11,764 It's good news. Guess. 246 00:11:11,895 --> 00:11:14,027 Your dad's joined the circus? 247 00:11:14,158 --> 00:11:16,076 Gertcha. Pukka whistle, this. Look at that lining. 248 00:11:16,160 --> 00:11:17,204 Arm and a leg, mate. 249 00:11:17,335 --> 00:11:19,076 - Guess. - Tell. 250 00:11:19,206 --> 00:11:20,904 - She's only making a record. - Dad. 251 00:11:21,034 --> 00:11:22,427 I wanted to tell him. 252 00:11:22,558 --> 00:11:24,168 - I'm making a record. - Yes! 253 00:11:24,298 --> 00:11:27,084 Yeah. Brilliant. Well done. Oh... 254 00:11:27,214 --> 00:11:29,481 Well, it's just a demo for the record company, but, still, 255 00:11:29,565 --> 00:11:31,218 - it's a record. - Aye. 256 00:11:31,349 --> 00:11:34,134 It's a "solid smash," as we call it. 257 00:11:34,265 --> 00:11:36,833 Will you come to the recording session? 258 00:11:36,963 --> 00:11:38,225 Please? 259 00:11:38,356 --> 00:11:40,227 Uh, yeah, sure. I'll try. 260 00:11:40,358 --> 00:11:43,404 - You always say that. - And I always try. 261 00:11:43,535 --> 00:11:46,973 Please come. I sing better when I feel safe. 262 00:11:48,888 --> 00:11:50,237 Yeah, I'll be there. 263 00:11:51,456 --> 00:11:52,979 Thank you. 264 00:11:53,110 --> 00:11:55,765 - Bye, Daveboy. - Keep well, then. 265 00:11:55,895 --> 00:11:57,593 Be cool, boys. 266 00:12:00,378 --> 00:12:02,772 I do not believe you. 267 00:12:02,902 --> 00:12:04,948 - What? - For shame. 268 00:12:06,079 --> 00:12:07,864 Yeah, all right, all right. Leave it out. 269 00:12:07,994 --> 00:12:09,909 - I'm not in the mood. - Oh, poor you. 270 00:12:10,040 --> 00:12:12,085 You're not in the mood? That time of the month, 271 00:12:12,216 --> 00:12:13,478 - is it? - Leave it alone. 272 00:12:13,609 --> 00:12:15,175 Away forever in a week, 273 00:12:15,306 --> 00:12:16,946 and you've still not told the poor lassie? 274 00:12:17,047 --> 00:12:19,005 Well, we're not going anywhere, are we? 275 00:12:19,136 --> 00:12:22,095 We ain't got the money. That's the problem, not Sandra. 276 00:12:22,226 --> 00:12:25,098 Soon as we know we're going, I'll tell her, all right? 277 00:12:25,229 --> 00:12:26,839 I'll tell her. Fuck's sake. 278 00:12:26,970 --> 00:12:29,233 All right, all right. I'll leave it alone. 279 00:12:29,363 --> 00:12:32,018 First we need money. 280 00:12:32,149 --> 00:12:34,194 Well, that's easy enough. 281 00:12:34,325 --> 00:12:36,893 We need to swallow our pride and do one last job with Gully. 282 00:12:37,023 --> 00:12:40,200 - You think so? - What else can we do? 283 00:12:40,331 --> 00:12:41,898 I don't know, but Gully's dangerous. 284 00:12:42,028 --> 00:12:43,987 [chuckles] Mad as a hatter, 285 00:12:44,117 --> 00:12:45,469 but we knew that before we took the last job. 286 00:12:45,553 --> 00:12:48,034 So what's the difference now? 287 00:12:48,165 --> 00:12:51,298 True. No difference, really. 288 00:12:54,301 --> 00:12:57,217 So, you think we should do it? One more job with Gully? 289 00:12:57,348 --> 00:13:00,090 - What do you think? - I'm asking you. 290 00:13:00,470 --> 00:13:02,085 I don't know. You're the decision maker. 291 00:13:02,170 --> 00:13:04,046 Well, why's it always me that has to decide? 292 00:13:04,131 --> 00:13:05,925 Why the fuck can't you do the thinking for once? 293 00:13:06,009 --> 00:13:07,619 Really? After all these years, now? 294 00:13:07,750 --> 00:13:10,056 Now you want me to do the thinking? 295 00:13:10,187 --> 00:13:12,798 - You're going soft, man. - Eh... 296 00:13:14,626 --> 00:13:16,715 What's got into you? 297 00:13:39,611 --> 00:13:40,829 Thoughts? 298 00:13:41,116 --> 00:13:42,872 [Alfred] Easy enough entry. 299 00:13:43,002 --> 00:13:44,308 No good way out. 300 00:13:44,438 --> 00:13:47,398 There's always a good way out. 301 00:13:48,200 --> 00:13:50,028 You're the expert. 302 00:13:50,853 --> 00:13:53,247 I need to be sure of you, Alfie. 303 00:13:54,231 --> 00:13:59,410 You've been a little, uh, flighty recently. 304 00:13:59,936 --> 00:14:02,718 Personal problems, hmm? 305 00:14:04,415 --> 00:14:07,157 Don't worry about me. I'm in. 306 00:14:09,457 --> 00:14:11,067 Good enough. 307 00:14:13,288 --> 00:14:15,556 If you do have problems, I hope you know 308 00:14:15,687 --> 00:14:19,386 that you can always come to me for advice... 309 00:14:21,214 --> 00:14:23,782 ...encouragement. 310 00:14:25,739 --> 00:14:27,523 Thanks. 311 00:14:30,223 --> 00:14:32,182 Uh, should we say, uh, 312 00:14:32,312 --> 00:14:37,796 1100 hours on Friday at... my house? 313 00:14:42,788 --> 00:14:44,890 [Alfred] Your house? 314 00:14:45,310 --> 00:14:46,746 Yes. 315 00:14:49,895 --> 00:14:51,897 Well, wouldn't somewhere neutral be better? 316 00:14:54,201 --> 00:14:55,358 No. 317 00:14:58,665 --> 00:15:00,885 Your place it is, then. 318 00:15:07,797 --> 00:15:09,755 ♪ 319 00:15:39,727 --> 00:15:41,860 ♪ 320 00:15:58,311 --> 00:16:00,139 [birds cawing] 321 00:16:03,534 --> 00:16:05,405 [door closes in distance] 322 00:16:09,322 --> 00:16:10,584 [door clangs open] 323 00:16:15,763 --> 00:16:17,853 [door slams] 324 00:16:31,344 --> 00:16:33,172 [laughter in distance] 325 00:16:33,303 --> 00:16:35,131 [indistinct chatter] 326 00:17:01,200 --> 00:17:02,723 [static crackling] 327 00:17:02,854 --> 00:17:04,551 [high-pitched ringing] 328 00:17:11,907 --> 00:17:13,299 [footsteps approaching] 329 00:17:24,397 --> 00:17:25,398 [door closes in distance] 330 00:17:31,883 --> 00:17:33,929 [laughs softly] 331 00:17:43,547 --> 00:17:45,505 [sighs] 332 00:17:47,377 --> 00:17:49,205 [device whirring] 333 00:18:13,881 --> 00:18:15,971 ♪ 334 00:18:24,762 --> 00:18:27,504 [grunts] Unhand me! 335 00:18:43,911 --> 00:18:45,174 What is it? 336 00:18:45,304 --> 00:18:47,219 It's Mrs. Gaunt, sir. 337 00:18:47,350 --> 00:18:49,047 What happened? Is she all right? 338 00:18:49,178 --> 00:18:51,397 The security branch informs us that Mrs. Gaunt held 339 00:18:51,528 --> 00:18:55,140 a face-to-face meeting with Prime Minister Aziz yesterday. 340 00:18:58,622 --> 00:19:00,363 Yeah. I knew all about that. 341 00:19:00,493 --> 00:19:01,842 Sir? 342 00:19:01,973 --> 00:19:04,410 I instructed her to contact him. 343 00:19:04,541 --> 00:19:06,847 She's keeping me well-informed. 344 00:19:06,978 --> 00:19:09,981 Good. That's a relief. 345 00:19:10,112 --> 00:19:12,810 I trust the meeting was constructive. 346 00:19:12,940 --> 00:19:15,030 Well, that's as maybe, but it's none of your affair. 347 00:19:15,160 --> 00:19:17,423 These are matters of state beyond your ken. 348 00:19:17,554 --> 00:19:19,425 - Yes, sir, I just... - Beyond your ken, 349 00:19:19,556 --> 00:19:21,036 do you hear? 350 00:19:43,319 --> 00:19:44,363 Clerk. 351 00:19:47,671 --> 00:19:50,630 I want to call a private North London number. 352 00:19:53,459 --> 00:19:55,200 - [door closes] - [entry bell jingles] 353 00:19:58,638 --> 00:20:00,292 Good evening, sir. 354 00:20:00,423 --> 00:20:02,512 Half price on all leather items. 355 00:20:09,606 --> 00:20:11,782 Uh, would that include truncheons? 356 00:20:11,912 --> 00:20:14,654 It would. Uh, we've a larger range in stockroom 357 00:20:14,785 --> 00:20:16,482 if you don't see one there that you like. 358 00:20:22,227 --> 00:20:25,404 Do you have this with more of a glossy finish? 359 00:20:25,535 --> 00:20:27,841 - More of a formal look. - [phone ringing] 360 00:20:27,972 --> 00:20:31,497 Yeah, I think so. Let's see. 361 00:20:32,803 --> 00:20:34,805 Get the phone, would you, Bet? 362 00:20:34,935 --> 00:20:37,112 - [Sykes] I'm busy! - I'm with a customer! [Chuckles] 363 00:20:43,814 --> 00:20:45,859 What are you looking at, chubs? 364 00:20:47,122 --> 00:20:48,906 Uh, nothing. I'm-I'm not... 365 00:20:49,036 --> 00:20:50,255 I mean... 366 00:20:52,344 --> 00:20:53,650 I know you. 367 00:20:53,780 --> 00:20:55,304 [phone continues ringing] 368 00:20:58,611 --> 00:21:00,570 Where do I know you from? 369 00:21:05,531 --> 00:21:08,708 You're that beefeater from the Tower. 370 00:21:08,839 --> 00:21:10,797 - Oh, fuckery. - I don't know who you are. 371 00:21:10,928 --> 00:21:12,712 I've, I've never seen you before. 372 00:21:12,843 --> 00:21:14,714 [phone ringing] 373 00:21:23,636 --> 00:21:25,551 [phone line ringing] 374 00:21:27,031 --> 00:21:28,859 Sorry, sir, no one's answering. 375 00:21:34,647 --> 00:21:36,823 [exhales] 376 00:21:41,393 --> 00:21:42,393 Now, then... 377 00:21:43,787 --> 00:21:45,180 ...what's your name? 378 00:21:46,398 --> 00:21:48,574 Tell us your name! 379 00:21:48,705 --> 00:21:51,534 - What the hell? - No bother. 380 00:21:51,664 --> 00:21:54,189 He's an old friend. Just can't remember his name. 381 00:21:57,931 --> 00:22:00,151 - G-George. - George. 382 00:22:00,282 --> 00:22:02,675 - Of course. - Please let me go. I... 383 00:22:02,806 --> 00:22:04,677 I won't tell. I won't say a word, I swear. 384 00:22:04,808 --> 00:22:07,637 - Just, please don't hurt me. - Who the hell is he? 385 00:22:07,767 --> 00:22:09,900 [Katie] What are you going to do to him? 386 00:22:10,030 --> 00:22:12,598 Only one thing to do. You're for the chop, George. 387 00:22:12,729 --> 00:22:14,339 - [Katie] No. - Can't be helped. 388 00:22:14,470 --> 00:22:15,906 We can't let him go. 389 00:22:16,036 --> 00:22:18,082 No! Peggy, tell her no! 390 00:22:18,213 --> 00:22:19,779 I would, but she's not wrong. 391 00:22:19,910 --> 00:22:21,694 We let him go, he'll be off to the law 392 00:22:21,825 --> 00:22:23,786 and then she's back in the Tower for hanging again. 393 00:22:23,870 --> 00:22:25,742 Hanging? Again? What do you mean? 394 00:22:25,872 --> 00:22:27,094 Thank you very much. Very discreet. 395 00:22:27,178 --> 00:22:28,614 Sorry. Just slipped out. 396 00:22:28,745 --> 00:22:30,703 What are you talking about? 397 00:22:30,834 --> 00:22:32,578 I'll explain later, shall I? When things are less hectic. 398 00:22:32,662 --> 00:22:33,793 Explain now! 399 00:22:37,623 --> 00:22:39,582 I told you. I told you, tell her nowt. 400 00:22:39,712 --> 00:22:41,584 I said I was sorry. 401 00:22:41,714 --> 00:22:42,892 Any road, she's got a right to know your history. 402 00:22:42,976 --> 00:22:45,979 - What history? - Nothing. 403 00:22:46,110 --> 00:22:47,894 - Nothing really bad. - [laughs] 404 00:22:48,025 --> 00:22:50,027 Shut it, you. 405 00:22:50,157 --> 00:22:51,727 [Katie] It must be worse than what I've seen, 406 00:22:51,811 --> 00:22:54,292 or why would you be ashamed to tell me? 407 00:22:54,423 --> 00:22:55,989 Fuck off! 408 00:22:57,948 --> 00:22:59,819 Fuck off, the pair of you! 409 00:22:59,950 --> 00:23:01,517 [groans] 410 00:23:17,315 --> 00:23:19,535 [Peggy] We had a little sister. 411 00:23:19,665 --> 00:23:23,103 Mary Ann. Three years younger than Bet. 412 00:23:23,234 --> 00:23:25,889 We called her May. 413 00:23:26,019 --> 00:23:30,850 When Bet was 11, they were on their way to school, 414 00:23:30,981 --> 00:23:33,984 and May fell in the canal and drowned. 415 00:23:34,114 --> 00:23:36,856 People said Bet pushed her in. 416 00:23:36,987 --> 00:23:38,510 But that's people. 417 00:23:38,641 --> 00:23:40,686 They'll think the worst of you. 418 00:23:40,817 --> 00:23:42,862 Did she? 419 00:23:42,993 --> 00:23:44,215 - Push her in? - No, it was an accident. 420 00:23:44,299 --> 00:23:45,996 - I know it was. - [George groaning] 421 00:23:46,126 --> 00:23:48,694 Bet would have died for her. Hush. 422 00:23:51,784 --> 00:23:56,659 Well, ever since then, she tries to be good. 423 00:23:56,789 --> 00:23:58,965 But bad luck just comes after her, like George here. 424 00:23:59,096 --> 00:24:01,228 He raped her. 425 00:24:01,359 --> 00:24:03,753 And she does as she's done by, our Bet. 426 00:24:05,320 --> 00:24:06,712 She's done some very bad things. 427 00:24:10,716 --> 00:24:13,153 Tell me. 428 00:24:13,284 --> 00:24:15,504 I'm not afraid. 429 00:24:15,634 --> 00:24:16,722 You should be. 430 00:24:25,862 --> 00:24:28,691 I've been looking for you. 431 00:24:28,821 --> 00:24:30,649 Well, you found me. 432 00:24:32,956 --> 00:24:34,827 Peggy's told me everything. 433 00:24:34,958 --> 00:24:39,092 About May and... and what's been done to you. 434 00:24:39,223 --> 00:24:41,617 What you've done. Why didn't you tell me? 435 00:24:44,837 --> 00:24:46,970 I was trying to make a good impression, all right? 436 00:24:49,320 --> 00:24:51,191 Sorry I wasn't honest. 437 00:24:51,322 --> 00:24:54,151 Now you know. 438 00:24:54,281 --> 00:24:56,109 Now you can fuck off. 439 00:24:58,547 --> 00:24:59,983 [exhales] 440 00:25:03,682 --> 00:25:04,944 I'd rather stay. 441 00:25:10,341 --> 00:25:13,866 - Really? You would? - I would, but... 442 00:25:13,997 --> 00:25:16,956 Oh, here we go. But what? 443 00:25:17,087 --> 00:25:19,742 You can't just go around hurting people when you feel like it. 444 00:25:19,872 --> 00:25:21,526 You've got to stop doing that. 445 00:25:23,702 --> 00:25:25,617 Well, I can try. 446 00:25:25,748 --> 00:25:27,358 - I'll do me best. - No. 447 00:25:27,489 --> 00:25:29,882 You've got to promise that you'll stop. 448 00:25:35,845 --> 00:25:37,890 All right. 449 00:25:38,021 --> 00:25:39,631 I promise. 450 00:25:39,762 --> 00:25:41,894 After George, that's me done. 451 00:25:42,025 --> 00:25:43,548 Not even George. 452 00:25:44,723 --> 00:25:45,985 Not even George? 453 00:25:46,116 --> 00:25:47,987 How's that gonna work? 454 00:25:48,118 --> 00:25:50,990 I don't know, but we'll think of something. 455 00:25:51,121 --> 00:25:52,557 All right? 456 00:26:00,913 --> 00:26:04,569 [Daveboy] Here we go. Unto the fucking breach, my dear friends. 457 00:26:04,700 --> 00:26:06,789 Eh? 458 00:26:06,919 --> 00:26:08,878 I said, "Here we go." 459 00:26:09,008 --> 00:26:11,881 Yeah. Here we go. 460 00:26:12,011 --> 00:26:14,971 [doorbell rings] 461 00:26:16,755 --> 00:26:17,974 You all right? 462 00:26:18,104 --> 00:26:20,803 You're as nervy as a blind cat. 463 00:26:20,933 --> 00:26:24,502 I'm good. This is the hand we've been dealt. 464 00:26:24,633 --> 00:26:26,896 This is what we have to do. That's what Bazza would say. 465 00:26:27,026 --> 00:26:29,072 Hmm. 466 00:26:31,161 --> 00:26:32,249 Morning. 467 00:26:32,379 --> 00:26:34,077 Come in. 468 00:26:40,387 --> 00:26:43,695 They're all through there. Cup of tea? 469 00:26:43,826 --> 00:26:45,175 Two sugars, please, love. 470 00:26:45,305 --> 00:26:46,742 [indistinct chatter] 471 00:26:48,308 --> 00:26:49,356 I'm surprised to see you here. 472 00:26:49,440 --> 00:26:51,137 It's just business. 473 00:26:51,268 --> 00:26:52,965 I thought you had more self-respect. 474 00:26:53,096 --> 00:26:54,750 Won't happen again. 475 00:26:54,880 --> 00:26:57,056 Oh, that. 476 00:26:57,187 --> 00:26:58,928 No, that was nothing. 477 00:26:59,058 --> 00:27:01,626 I meant this idiotic crime spree you're going on. 478 00:27:01,757 --> 00:27:04,063 Oh, that. Piece of cake. 479 00:27:04,194 --> 00:27:06,762 Hmm. How do you take your tea? 480 00:27:06,892 --> 00:27:08,894 Last of the pot, dab of milk, no sugar. 481 00:27:14,117 --> 00:27:17,424 The night's takings are kept in the manager's office 482 00:27:17,555 --> 00:27:19,905 in the basement, which we access via this door. 483 00:27:20,036 --> 00:27:22,778 Here. 484 00:27:22,908 --> 00:27:24,562 Now, the main event is scheduled for 485 00:27:24,693 --> 00:27:26,175 - five four-minute rounds... - [Daveboy] Ah, thank you. 486 00:27:26,259 --> 00:27:27,829 ...with a minute's break between each round. 487 00:27:27,913 --> 00:27:30,220 We're gonna use that 25-minute window 488 00:27:30,350 --> 00:27:32,744 to get in and out 489 00:27:32,875 --> 00:27:36,182 while every eye is on the ring. 490 00:27:38,533 --> 00:27:40,926 'Cause when the fight is over, 491 00:27:41,057 --> 00:27:45,061 every one of these exit routes will be jammed with people. 492 00:27:46,149 --> 00:27:47,193 Questions? 493 00:27:48,368 --> 00:27:49,805 - Aye. - Yeah? 494 00:27:51,023 --> 00:27:54,244 What if the fight ends early? 495 00:27:54,374 --> 00:27:56,463 The main event always goes to the final round. 496 00:27:56,594 --> 00:27:58,988 They want to sell all the beer and the pies. 497 00:27:59,118 --> 00:28:00,685 Can't have punters leaving early. 498 00:28:02,078 --> 00:28:04,038 [Daveboy] Aye, but what if there's a... a knockout 499 00:28:04,123 --> 00:28:06,386 or a fucking submission or something? 500 00:28:06,517 --> 00:28:09,433 [Alfred] The fights are staged, Daveboy. 501 00:28:09,564 --> 00:28:13,176 What, you mean, like, fixed? 502 00:28:13,306 --> 00:28:15,613 - No. No, they're not. - [laughter] 503 00:28:15,744 --> 00:28:19,312 - [Banjo] Are you soft? - Everyone knows they're fixed. 504 00:28:19,443 --> 00:28:23,012 Well, s-some of them are bent, maybe, I get that, yeah. 505 00:28:23,142 --> 00:28:24,840 It's human nature to cheat, but... 506 00:28:26,145 --> 00:28:27,538 A-All of them? 507 00:28:27,669 --> 00:28:30,367 - Yes, mate. - Oh, for fuck's sake. 508 00:28:30,497 --> 00:28:32,369 And here's more bad news for you. 509 00:28:32,499 --> 00:28:34,589 Father Christmas is bollocks, too. 510 00:28:34,719 --> 00:28:37,548 - Shut the fuck up, Banjo. - Steady on, lads. 511 00:28:37,679 --> 00:28:39,594 - Shut yourself. - What did I just say? 512 00:28:39,724 --> 00:28:41,987 Who the fuck are you to say shite to me? 513 00:28:42,118 --> 00:28:44,207 - I'm warning you. - Silence! 514 00:28:47,863 --> 00:28:50,082 Jesus. 515 00:28:50,213 --> 00:28:51,997 Can you look at me, Melanie? 516 00:28:53,564 --> 00:28:57,089 I have commanded a thousand men in battle. 517 00:28:57,220 --> 00:28:59,744 I have taken cities and sat with kings. 518 00:28:59,875 --> 00:29:02,355 Sat with fucking kings. 519 00:29:02,486 --> 00:29:08,144 And yet here I am, with a rabble of squabbling thieves. 520 00:29:09,275 --> 00:29:11,277 Pitiful, isn't it? 521 00:29:13,323 --> 00:29:15,891 You gonna say something, darling? 522 00:29:16,021 --> 00:29:17,893 [Melanie] God, I'm bored. 523 00:29:18,023 --> 00:29:21,766 No, no, no. Don't-don't... don't leave just yet. 524 00:29:21,897 --> 00:29:23,855 Melanie... 525 00:29:23,986 --> 00:29:26,771 You have to be polite to our guests. 526 00:29:28,381 --> 00:29:30,122 Low creatures they may be, 527 00:29:30,253 --> 00:29:34,083 but they do pay for all of your fucking shoes. 528 00:29:35,171 --> 00:29:38,087 Hmm. 529 00:29:38,217 --> 00:29:41,525 Thank you all very much for my fucking shoes. 530 00:29:41,656 --> 00:29:43,614 And thank you for putting up 531 00:29:43,745 --> 00:29:46,922 with my husband's appalling manners. 532 00:29:48,053 --> 00:29:49,664 [chuckles] 533 00:29:53,755 --> 00:29:56,148 Ah, God, I love that woman. [chuckles] 534 00:29:56,279 --> 00:29:58,716 Brave as a lion. 535 00:30:02,241 --> 00:30:03,982 Now, where was I? 536 00:30:04,113 --> 00:30:07,682 We have 25 minutes, no more, no less. 537 00:30:14,340 --> 00:30:16,429 - Clear. - Go. Go. 538 00:30:21,957 --> 00:30:23,349 ♪ 539 00:30:38,321 --> 00:30:40,105 [whistling, loud chatter] 540 00:30:43,500 --> 00:30:46,024 [cheering] 541 00:30:49,898 --> 00:30:54,032 Ladies and gentlemen, it's time for the main event. 542 00:30:54,163 --> 00:30:57,601 A five-round contest 543 00:30:57,732 --> 00:31:01,648 for the Ladies Catchweight Championship of England. 544 00:31:01,779 --> 00:31:06,479 And coming to the ring first, the fighting pride of Poplar, 545 00:31:06,610 --> 00:31:09,961 the masked mistress of mayhem, 546 00:31:10,092 --> 00:31:12,442 the meanest woman in the home counties... 547 00:31:12,572 --> 00:31:16,228 Mad Janet Murphy. 548 00:31:16,359 --> 00:31:18,491 ♪ 549 00:31:18,622 --> 00:31:20,972 - [crowd booing] - [Murphy] You wankers. 550 00:31:21,103 --> 00:31:22,452 You paid to see me. 551 00:31:22,582 --> 00:31:24,062 You paid. 552 00:31:24,193 --> 00:31:26,325 I can't hear you. 553 00:31:26,456 --> 00:31:28,632 Oh, now I can hear you. 554 00:31:28,763 --> 00:31:31,243 Come on. I can't hear you. 555 00:31:43,690 --> 00:31:46,128 [Troy] Wait. You two, wait here. 556 00:31:46,258 --> 00:31:49,087 Anyone comes through those doors, deal with them. 557 00:31:49,218 --> 00:31:51,005 - [Banjo] Yes, sir. - [Ring announcer] And now, 558 00:31:51,089 --> 00:31:52,612 your golden girl. 559 00:31:52,743 --> 00:31:57,617 The Venus of violence, the Aphrodite of affray. 560 00:31:57,748 --> 00:32:01,404 The undisputed catchweight champion of England, 561 00:32:01,534 --> 00:32:03,623 Rowdy Rose Perkins. 562 00:32:03,754 --> 00:32:06,148 [cheering, applause] 563 00:32:06,278 --> 00:32:08,193 ♪ 564 00:32:12,328 --> 00:32:13,938 Yeah! 565 00:32:16,114 --> 00:32:17,942 Come on! [whoops] 566 00:32:26,516 --> 00:32:28,213 [Alfred] No trouble. 567 00:32:28,344 --> 00:32:31,216 Let's all go home happy tonight, yeah? 568 00:32:31,347 --> 00:32:32,957 [bell rings] 569 00:32:39,311 --> 00:32:41,096 For fuck's sake. 570 00:32:41,226 --> 00:32:43,446 Sorry about this. Won't be long. 571 00:32:43,576 --> 00:32:44,755 I don't know the combination, so there's no use asking. 572 00:32:44,839 --> 00:32:46,492 [Troy] We know. Thank you. 573 00:32:46,623 --> 00:32:48,323 Do you know what happened to the last blokes 574 00:32:48,407 --> 00:32:50,061 that tried this? 575 00:32:50,192 --> 00:32:51,352 [Alfred] The Barratt Brothers? 576 00:32:51,454 --> 00:32:53,369 [Troy] Ha! Amateurs. 577 00:32:53,499 --> 00:32:54,413 You're laughing now. 578 00:32:54,544 --> 00:32:55,544 Wait till your bollocks 579 00:32:55,632 --> 00:32:57,112 are nailed to the floor. 580 00:32:57,242 --> 00:32:58,290 [Alfred] Everybody always talks about 581 00:32:58,374 --> 00:32:59,679 nailing bollocks to the floor, 582 00:32:59,810 --> 00:33:01,420 but nobody actually does it, do they? 583 00:33:01,551 --> 00:33:03,509 - You'll see. - [Daveboy] Empty words, pal. 584 00:33:06,425 --> 00:33:08,993 [shushes] Down. 585 00:33:17,262 --> 00:33:19,351 [Alfred] Slow down. We got time. 586 00:33:20,483 --> 00:33:21,614 21 minutes. 587 00:33:33,191 --> 00:33:35,541 [crowd cheering] 588 00:33:40,198 --> 00:33:42,287 [Troy] Shit. 589 00:33:53,211 --> 00:33:54,734 [drill stops] 590 00:33:54,865 --> 00:33:56,625 [Ring announcer] Seconds away from round two. 591 00:33:59,391 --> 00:34:01,306 - [Alfred] 14 minutes. - [Troy] Nearly there. 592 00:34:02,612 --> 00:34:04,483 [Troy] Ah, this is the life, eh? 593 00:34:04,614 --> 00:34:07,617 [chuckles] Gets the blood flowing. 594 00:34:10,576 --> 00:34:12,230 Fuck me, it's hot. 595 00:34:12,361 --> 00:34:13,449 [thudding] 596 00:34:20,673 --> 00:34:22,110 What the hell's wrong with you? 597 00:34:22,240 --> 00:34:23,807 What's wrong with you? 598 00:34:23,938 --> 00:34:25,678 [Perkins] What the fuck? 599 00:34:25,809 --> 00:34:28,290 [Murphy] Just get back to the routine. 600 00:34:28,420 --> 00:34:30,292 - What? - [Referee] Three... 601 00:34:30,422 --> 00:34:32,337 [Murphy] Wait, wait. 602 00:34:32,468 --> 00:34:33,556 [yelling] 603 00:34:42,521 --> 00:34:43,609 Ease up. 604 00:34:48,658 --> 00:34:51,748 No, you fucking ease up. 605 00:34:51,878 --> 00:34:54,620 You bitch! 606 00:34:54,751 --> 00:34:57,493 Easy, girls. Easy. 607 00:35:03,716 --> 00:35:05,501 12 minutes. 608 00:35:05,631 --> 00:35:07,459 [Referee] Break it up, ladies! 609 00:35:07,590 --> 00:35:09,374 [crowd exclaiming] 610 00:35:09,505 --> 00:35:11,507 Stop that! 611 00:35:13,291 --> 00:35:14,858 [Troy] All right. Desk, please. 612 00:35:14,989 --> 00:35:16,428 - [Alfred] Daveboy? - [Daveboy] Yeah? 613 00:35:16,512 --> 00:35:18,383 [Alfred] You three, heads down. 614 00:35:28,480 --> 00:35:30,482 [bell ringing] 615 00:35:30,613 --> 00:35:33,311 [indistinct shouting] 616 00:35:38,708 --> 00:35:40,623 ♪ 617 00:35:41,841 --> 00:35:45,323 [shouting continues] 618 00:35:45,454 --> 00:35:47,499 [crowd gasping] 619 00:35:47,630 --> 00:35:49,588 [bell ringing] 620 00:35:56,465 --> 00:35:58,065 - [microphone feedback] - [clears throat] 621 00:36:02,036 --> 00:36:03,428 [Troy] Fire in the hole. 622 00:36:05,387 --> 00:36:07,476 Uh, ladies and gentlemen, 623 00:36:07,606 --> 00:36:09,739 uh, we regret to inform you that, 624 00:36:09,869 --> 00:36:12,872 for unavoidable medical reasons, 625 00:36:13,003 --> 00:36:16,528 this concludes this evening's entertainment. 626 00:36:16,659 --> 00:36:19,227 Thank you very much. Please leave in an orderly fashion. 627 00:36:19,357 --> 00:36:20,924 [crowd booing] 628 00:36:21,055 --> 00:36:23,318 Thank you and good night. 629 00:36:23,448 --> 00:36:25,450 [Alfred] They're ten minutes early. 630 00:36:25,581 --> 00:36:28,323 [Daveboy] I told you the fights weren't fixed. Let's go. 631 00:36:28,453 --> 00:36:29,846 We haven't finished the job. 632 00:36:29,976 --> 00:36:30,716 [Alfred] Well, we can't blow the safe. 633 00:36:30,847 --> 00:36:32,762 Everyone will hear it. 634 00:36:32,892 --> 00:36:34,375 The exit routes will be jammed with people. 635 00:36:34,459 --> 00:36:37,462 [Troy] Who dares wins, eh? 636 00:36:40,857 --> 00:36:42,293 [people screaming] 637 00:36:42,424 --> 00:36:45,644 [Man] It's a bomb! It's a bomb! 638 00:36:45,775 --> 00:36:48,082 - [moaning, coughing] - [high-pitched ringing] 639 00:36:49,909 --> 00:36:51,650 [Daveboy] For fuck's sake! 640 00:36:51,781 --> 00:36:53,565 What the fuck was that? 641 00:36:53,696 --> 00:36:56,351 Oh, Jesus. 642 00:36:56,481 --> 00:36:57,787 We need to get out of here now. 643 00:36:57,917 --> 00:36:59,832 We have to leave! 644 00:37:12,454 --> 00:37:14,282 [Alfred] Bags, now. 645 00:37:17,633 --> 00:37:20,592 ♪ 646 00:37:20,723 --> 00:37:23,378 [distant clamoring] 647 00:37:23,508 --> 00:37:26,381 ♪ I want you to know that I love you, baby ♪ 648 00:37:26,511 --> 00:37:29,688 ♪ Want you to know that I care ♪ 649 00:37:29,819 --> 00:37:31,690 ♪ I'm so happy when you're around me ♪ 650 00:37:31,821 --> 00:37:34,432 ♪ But I'm sad when you're not there ♪ 651 00:37:34,563 --> 00:37:38,001 ♪ So tell me, whatcha gonna do about it? ♪ 652 00:37:38,132 --> 00:37:40,830 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 653 00:37:40,960 --> 00:37:44,050 - ♪ I go crazy ♪ - ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 654 00:37:44,181 --> 00:37:47,576 - ♪ You're so nice ♪ - ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 655 00:37:47,706 --> 00:37:49,926 ♪ I want you to give me your sweet, sweet kisses... ♪ 656 00:37:50,056 --> 00:37:52,450 - [people screaming] - [Banjo] Get back! 657 00:37:52,581 --> 00:37:54,539 Fucking get back! 658 00:37:57,063 --> 00:38:00,066 [clamoring] 659 00:38:00,197 --> 00:38:02,939 ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 660 00:38:03,069 --> 00:38:06,899 ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 661 00:38:07,030 --> 00:38:08,600 - ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 662 00:38:08,684 --> 00:38:11,774 ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 663 00:38:11,904 --> 00:38:13,602 ♪ Now you hear the music... ♪ 664 00:38:15,560 --> 00:38:17,693 What? 665 00:38:35,276 --> 00:38:38,801 ♪ I want you to know that I love you, baby ♪ 666 00:38:38,931 --> 00:38:41,107 ♪ I said this before, but I care ♪ 667 00:38:41,238 --> 00:38:43,022 ♪ You know that I'm so happy ♪ 668 00:38:43,153 --> 00:38:45,373 ♪ When you're around me and I'm sad... ♪ 669 00:38:45,503 --> 00:38:47,375 Get out of my way! 670 00:38:47,505 --> 00:38:49,551 ♪ Whatcha gonna do about it? ♪ 671 00:38:49,681 --> 00:38:50,726 Get out of my way! 672 00:38:50,856 --> 00:38:52,858 Die, you evil bastard! 673 00:38:52,989 --> 00:38:54,643 - [yelling] - No, don't! 674 00:38:54,773 --> 00:38:56,732 Stop! 675 00:39:00,953 --> 00:39:02,651 [Daveboy, distorted] Alfie? 676 00:39:02,781 --> 00:39:03,869 Alfie, move! 677 00:39:11,964 --> 00:39:13,879 [panting] 678 00:39:17,840 --> 00:39:19,711 [distant screaming] 679 00:39:32,507 --> 00:39:34,378 [laughter] 680 00:39:42,604 --> 00:39:45,650 [distant chatter] 681 00:39:45,781 --> 00:39:47,870 [Banjo] Come on. Where's my... 682 00:39:48,000 --> 00:39:49,915 It's beautiful. 683 00:39:50,046 --> 00:39:53,005 Yes, we did it, boys. We fucking done it. 684 00:39:53,136 --> 00:39:54,877 Oh, yeah. You fucking done it all right. 685 00:39:55,007 --> 00:39:56,490 - Done it good and proper. - What's your problem? 686 00:39:56,574 --> 00:39:58,054 There's dead civvies back there 687 00:39:58,184 --> 00:39:59,537 and you're all laughing like we done a good job. 688 00:39:59,621 --> 00:40:02,058 Get to fuck. Accidents happen. 689 00:40:02,188 --> 00:40:04,887 As if you never killed a civvy before. 690 00:40:05,017 --> 00:40:07,063 I have. But never in a panic, 691 00:40:07,193 --> 00:40:08,850 with my mask off, in front of a hundred witnesses. 692 00:40:08,934 --> 00:40:10,675 - I've never done that. - Fuck off. 693 00:40:10,806 --> 00:40:12,677 - I didn't panic. - Eh, you kind of did. 694 00:40:12,808 --> 00:40:14,723 - Fuck you, too! - Shut it! 695 00:40:16,159 --> 00:40:17,421 All of you. 696 00:40:20,163 --> 00:40:23,732 Bad things happen in combat. We move on. 697 00:40:23,862 --> 00:40:25,777 Combat, my arse. 698 00:40:25,908 --> 00:40:28,911 We're not soldiers. 699 00:40:29,041 --> 00:40:30,913 We're thieves. Murderers now. 700 00:40:31,043 --> 00:40:33,568 Oh, do stop whimpering, boy. 701 00:40:33,698 --> 00:40:36,788 - I've had enough of it. - Alfie. 702 00:40:36,919 --> 00:40:38,834 Let's go home. 703 00:40:42,925 --> 00:40:44,970 We'll have a brew, eh? 704 00:40:47,277 --> 00:40:48,844 Bye-bye, Alfie. 705 00:40:54,240 --> 00:40:56,330 [laughs] 706 00:40:57,635 --> 00:41:00,812 [pours drink] 707 00:41:00,943 --> 00:41:02,814 No worries, Alfie. 708 00:41:02,945 --> 00:41:05,164 We'll be in America before the plods catch Banjo. 709 00:41:05,295 --> 00:41:07,819 - No worries. - Don't be so hard on yourself. 710 00:41:07,950 --> 00:41:11,475 Now, we may be murderers, but we are rich murderers. 711 00:41:29,928 --> 00:41:31,887 [door opens] 712 00:41:34,672 --> 00:41:36,500 [door closes] 713 00:41:39,329 --> 00:41:40,852 - Mum. - Alfie. 714 00:41:40,983 --> 00:41:42,898 [exhales] 715 00:41:43,028 --> 00:41:46,118 I haven't seen you for days. I was worried about you. 716 00:41:46,249 --> 00:41:49,165 Uh, wheeling and dealing, you know. 717 00:41:49,295 --> 00:41:50,514 I've sorted the money. 718 00:41:52,777 --> 00:41:55,258 We can be off to America after all. 719 00:41:55,389 --> 00:41:56,912 Where did you get the money? 720 00:41:57,042 --> 00:41:58,870 Eh, don't worry about that. 721 00:41:59,001 --> 00:42:00,916 Well, how? 722 00:42:02,221 --> 00:42:06,051 Well, it's just business, you know. 723 00:42:07,444 --> 00:42:09,403 It wasn't at the wrestling, was it? 724 00:42:10,316 --> 00:42:12,014 What? 725 00:42:12,144 --> 00:42:13,842 No. 726 00:42:15,365 --> 00:42:17,585 There's people dead. 727 00:42:21,937 --> 00:42:23,068 Yeah. 728 00:42:23,199 --> 00:42:25,027 I heard about that. 729 00:42:25,157 --> 00:42:27,203 Shocking. 730 00:42:27,333 --> 00:42:31,860 No, no, me, no, um, I just closed a nice deal. 731 00:42:31,990 --> 00:42:34,471 Smuggling petrol, if you must know. 732 00:42:35,864 --> 00:42:37,082 Look at me. 733 00:42:39,258 --> 00:42:40,956 Tell me it wasn't you robbed the wrestling 734 00:42:41,086 --> 00:42:43,001 and killed those people. 735 00:42:44,133 --> 00:42:45,917 It wasn't me. 736 00:42:48,877 --> 00:42:50,835 Oh, my God. 737 00:42:55,971 --> 00:42:58,626 Oh, Alfie. 738 00:42:58,756 --> 00:43:00,889 Look, things went wrong. 739 00:43:01,019 --> 00:43:02,978 - It was never my... Oh! - Get out. 740 00:43:03,108 --> 00:43:04,109 - Mum... - Get out! 741 00:43:04,240 --> 00:43:05,328 I don't want to hear it. 742 00:43:05,459 --> 00:43:07,025 I don't want to look at you. 743 00:43:07,156 --> 00:43:09,158 Thank God your dad isn't alive today. 744 00:43:09,288 --> 00:43:10,899 - Now get out! - Look, Mum, 745 00:43:11,029 --> 00:43:12,251 it's a terrible, tragic thing what happened. 746 00:43:12,335 --> 00:43:15,120 Look, I'm ashamed and I am sorry. 747 00:43:15,251 --> 00:43:17,212 But w-we... we have to try and move forward, you know? 748 00:43:17,296 --> 00:43:19,516 This tragedy is all the more reason we have to get 749 00:43:19,647 --> 00:43:21,303 - to America, quick as you can. - For the millionth time, 750 00:43:21,387 --> 00:43:23,999 I am not going to America. 751 00:43:24,129 --> 00:43:26,088 Least of all with a murderous robber. 752 00:43:26,218 --> 00:43:28,743 - Look, Mum, please. - Enough! 753 00:43:39,405 --> 00:43:41,625 ♪ 754 00:43:57,641 --> 00:44:00,165 You can send Daveboy to fetch your clothes. 755 00:44:02,037 --> 00:44:03,908 Get out. 756 00:44:22,448 --> 00:44:24,538 [door slams] 757 00:44:32,807 --> 00:44:34,678 ♪ 758 00:44:40,815 --> 00:44:42,773 [door opens] 759 00:44:42,904 --> 00:44:44,688 [footsteps approaching] 760 00:44:47,038 --> 00:44:49,084 Hello, Jimmy. 761 00:44:49,214 --> 00:44:50,868 Aren't we having a council meeting? 762 00:44:50,999 --> 00:44:52,653 Postponed. 763 00:44:52,783 --> 00:44:54,872 Oh. Well, good. 764 00:44:55,003 --> 00:44:58,310 I, uh, I wanted to talk to you in private 765 00:44:58,441 --> 00:45:00,835 about this Stormcloud disgrace. 766 00:45:00,965 --> 00:45:02,880 Disgrace? 767 00:45:03,011 --> 00:45:05,883 That's rich coming from you, my friend. 768 00:45:06,014 --> 00:45:08,799 I'm not sure I like that tone in your voice. 769 00:45:08,930 --> 00:45:11,497 Oh, really? Well, that won't do. 770 00:45:11,628 --> 00:45:14,152 I shall be more cheerful, shall I? 771 00:45:14,283 --> 00:45:16,633 - Must keep the old girl happy. - Jimmy. 772 00:45:16,764 --> 00:45:19,984 Perhaps a little, a little dance would please you, hmm? 773 00:45:20,115 --> 00:45:22,465 - Hmm? - For God's sake, Jimmy. 774 00:45:22,596 --> 00:45:25,120 - What's wrong? - I mean, pretty bloody spry 775 00:45:25,250 --> 00:45:26,991 for a mad old cripple. 776 00:45:27,122 --> 00:45:28,863 Your new friend dance as well as I do? 777 00:45:30,429 --> 00:45:32,997 Oh, of course. Sorry, I'm being a bit slow. 778 00:45:33,128 --> 00:45:34,738 Iron deficiency, I suspect. 779 00:45:34,869 --> 00:45:37,915 This is about Aziz. 780 00:45:38,046 --> 00:45:39,311 No, I was going to give you a briefing on that. 781 00:45:39,395 --> 00:45:41,179 A briefing? Good. 782 00:45:41,310 --> 00:45:44,879 Well, then, everything's tickety-boo, isn't it? 783 00:45:45,009 --> 00:45:47,838 I went to speak to him on your behalf. 784 00:45:47,969 --> 00:45:49,927 I thought you'd approve. 785 00:45:50,058 --> 00:45:52,277 Secret meetings with the prime minister 786 00:45:52,408 --> 00:45:55,150 of the English League. 787 00:45:55,280 --> 00:45:57,282 Whispering in dark corners. 788 00:45:57,413 --> 00:45:59,937 And I have to hear this from underlings. 789 00:46:00,068 --> 00:46:02,679 Well, wouldn't you like to hear what he had to say? 790 00:46:02,810 --> 00:46:05,377 No! I damn well do not want to hear what he had to say! 791 00:46:05,508 --> 00:46:08,250 How can I trust what I hear? 792 00:46:08,380 --> 00:46:10,165 How do I know you're not working for him now? 793 00:46:10,295 --> 00:46:13,124 This is absurd. 794 00:46:13,255 --> 00:46:15,518 Do you see what you've done? 795 00:46:15,649 --> 00:46:18,956 If I don't know that I can trust you, then you're no good to me. 796 00:46:19,087 --> 00:46:22,177 And I can't know, not for certain, not now. 797 00:46:22,307 --> 00:46:23,961 Jimmy, you are not yourself. 798 00:46:24,092 --> 00:46:26,181 Have you been taking your medication properly? 799 00:46:26,311 --> 00:46:29,619 Of course you'd go to that. I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid? 800 00:46:29,750 --> 00:46:32,056 How-how long have we known each other? 801 00:46:33,188 --> 00:46:34,102 All my life. 802 00:46:34,232 --> 00:46:36,234 Exactly. 803 00:46:39,150 --> 00:46:41,152 Is there no one I can trust? 804 00:46:42,588 --> 00:46:44,939 - Am I completely bloody alone? - Jimmy. 805 00:46:47,332 --> 00:46:49,552 You broke my heart, Frances. 806 00:46:49,683 --> 00:46:51,815 You broke my fucking heart. 807 00:46:52,947 --> 00:46:53,991 Guards. 808 00:46:56,167 --> 00:46:58,256 No, don't do this, Jimmy. Jimmy. 809 00:46:58,387 --> 00:47:00,694 Jimmy, this is insane. 810 00:47:02,391 --> 00:47:03,958 I was trying to help you! 811 00:47:04,088 --> 00:47:05,699 Yes, of course, Frances. You're right. 812 00:47:05,829 --> 00:47:07,831 I'm crazy. You were just trying to help me. 813 00:47:09,964 --> 00:47:11,269 Thank you, Frances. 814 00:47:17,623 --> 00:47:19,713 [explosions] 815 00:47:28,199 --> 00:47:30,114 [muffled shouting] 816 00:47:55,139 --> 00:47:57,011 ♪ 817 00:48:06,672 --> 00:48:08,762 [distant explosion] 818 00:48:10,981 --> 00:48:12,896 [machine whirring] 819 00:48:42,970 --> 00:48:45,189 ♪ 820 00:48:55,460 --> 00:48:58,333 [air-raid siren wailing] 821 00:49:06,297 --> 00:49:08,125 [indistinct chatter] 822 00:49:19,658 --> 00:49:21,835 ♪ 823 00:49:50,254 --> 00:49:52,256 ♪ 824 00:50:02,527 --> 00:50:04,399 [indistinct chatter] 825 00:50:29,598 --> 00:50:32,166 Good evening, Mrs. Troy. 826 00:50:33,645 --> 00:50:35,386 My name is Melanie. 827 00:50:36,518 --> 00:50:39,303 You look tired. 828 00:50:39,434 --> 00:50:41,479 You look pretty good, Melanie. 829 00:50:41,610 --> 00:50:44,395 Considering. Walk into a door? 830 00:50:44,526 --> 00:50:46,180 [laughs softly] 831 00:50:48,182 --> 00:50:50,140 No. 832 00:50:50,271 --> 00:50:53,100 - I'm sorry. - Don't be. 833 00:50:53,230 --> 00:50:55,754 I detest pity. 834 00:50:55,885 --> 00:50:58,061 Why are you here? 835 00:51:03,545 --> 00:51:05,634 Why do you think? 836 00:51:09,594 --> 00:51:12,075 He hurt you, so you want to hurt him. 837 00:51:13,947 --> 00:51:17,211 Nobody can hurt Gully. He's made of bones. 838 00:51:18,299 --> 00:51:19,604 Mm. 839 00:51:22,956 --> 00:51:25,480 Would you like me to leave? 840 00:51:27,351 --> 00:51:29,005 No. 841 00:51:37,535 --> 00:51:40,277 Tape's rolling. Whenever you're ready. 842 00:51:44,368 --> 00:51:46,283 ♪ 843 00:51:48,807 --> 00:51:53,203 ♪ For you, I was a flame ♪ 844 00:51:53,334 --> 00:51:58,774 ♪ Love is a losing game ♪ 845 00:51:58,904 --> 00:52:04,214 ♪ Five-story fire as you came ♪ 846 00:52:04,345 --> 00:52:09,393 ♪ Love is a losing game ♪ 847 00:52:09,524 --> 00:52:14,616 ♪ One I wish I never played ♪ 848 00:52:14,746 --> 00:52:20,622 ♪ Oh, what a mess we made ♪ 849 00:52:20,752 --> 00:52:25,235 ♪ And now the final frame ♪ 850 00:52:25,366 --> 00:52:30,023 ♪ Love is a losing game ♪ 851 00:52:33,548 --> 00:52:37,769 ♪ Played out by the band ♪ 852 00:52:37,900 --> 00:52:44,254 ♪ Love is a losing hand ♪ 853 00:52:44,385 --> 00:52:49,259 ♪ More than I could stand ♪ 854 00:52:49,390 --> 00:52:54,612 ♪ Love is a losing hand ♪ 855 00:52:54,743 --> 00:52:59,661 ♪ Self-professed, profound ♪ 856 00:52:59,791 --> 00:53:05,580 ♪ Till the chips were down ♪ 857 00:53:05,710 --> 00:53:10,411 ♪ Though you're a gambling man ♪ 858 00:53:10,541 --> 00:53:15,677 ♪ Love is a losing hand ♪ 859 00:53:19,420 --> 00:53:23,815 ♪ Though I battle blind ♪ 860 00:53:23,946 --> 00:53:29,473 ♪ Love is a fate resigned ♪ 861 00:53:29,604 --> 00:53:34,522 ♪ Memories mar my mind ♪ 862 00:53:34,652 --> 00:53:40,310 ♪ Love, it is a fate resigned ♪ 863 00:53:40,441 --> 00:53:45,707 ♪ Over futile odds ♪ 864 00:53:45,837 --> 00:53:51,278 ♪ And laughed at by the gods ♪ 865 00:53:51,408 --> 00:53:55,891 ♪ And now the final frame ♪ 866 00:53:56,021 --> 00:54:01,375 ♪ Love is a losing game. ♪ 867 00:54:05,205 --> 00:54:07,294 [Troy] You remember that night raid 868 00:54:07,424 --> 00:54:09,339 in the Sulawesi channel? 869 00:54:09,470 --> 00:54:11,515 [Banjo] Aye. I remember. 870 00:54:11,646 --> 00:54:13,952 A full moon. 871 00:54:14,083 --> 00:54:16,433 Clear as day. 872 00:54:16,564 --> 00:54:18,566 You went in first. 873 00:54:18,696 --> 00:54:20,611 Buggers all dug in at the tree line. 874 00:54:20,742 --> 00:54:21,742 Yeah. 875 00:54:23,136 --> 00:54:26,704 Got us out of a tight spot. 876 00:54:26,835 --> 00:54:30,143 You're a damn good soldier, Banjo. 877 00:54:33,233 --> 00:54:35,539 There were little turtles on the beach. 878 00:54:37,585 --> 00:54:39,456 Hundreds of them. 879 00:54:39,587 --> 00:54:41,632 Turtles, you say? 880 00:54:41,763 --> 00:54:43,939 Really? 881 00:54:44,069 --> 00:54:46,507 I don't remember that. 882 00:54:46,637 --> 00:54:49,988 It was that quiet at first, 883 00:54:50,119 --> 00:54:52,426 before the gunfire. 884 00:54:54,993 --> 00:54:58,301 You could hear them all making for the water. 885 00:55:00,956 --> 00:55:04,481 Thousands of little flippers in the sand. 886 00:55:06,831 --> 00:55:08,703 [wings fluttering] 887 00:55:11,967 --> 00:55:13,925 ♪ 888 00:55:21,019 --> 00:55:23,196 ♪ 889 00:55:52,137 --> 00:55:54,227 ♪ 890 00:56:18,294 --> 00:56:20,905 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.