All language subtitles for Pennyworth - 02x05 - The Bleeding Heart.GGEZ+ION10+GLHF+MiNX+PHOENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,886 _ 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,431 You should do me one favor. 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,730 Don't give up. 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,889 You'll get to America in the end. 5 00:00:19,890 --> 00:00:21,558 Let's get down to business, shall we? 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,731 I'm getting to America. 7 00:00:22,732 --> 00:00:25,693 If you've got something that could make that happen, I'm in. 8 00:00:25,694 --> 00:00:27,569 I might just have something. 9 00:00:27,570 --> 00:00:29,904 We've made no fucking progress at all! 10 00:00:29,905 --> 00:00:32,615 If London falls, the northern cities will surrender. 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,674 Full-scale artillery bombardment will do the trick. 12 00:00:35,675 --> 00:00:37,700 League council are electing a new prime minister. 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,740 As you may have heard, the last one killed himself. 14 00:00:39,760 --> 00:00:43,160 This good woman is the rightful queen of England, 15 00:00:43,180 --> 00:00:46,829 and we are the rightful government of England. 16 00:00:46,830 --> 00:00:48,048 I have no gift for politics, 17 00:00:48,049 --> 00:00:51,175 but this new chap Aziz might listen to reason. 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,826 It had occurred to me. 19 00:00:52,827 --> 00:00:54,696 Where the hell have you been? I were worried sick. 20 00:00:54,697 --> 00:00:56,055 Round and about, you know. 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,432 This is me friend Katie. 22 00:00:57,433 --> 00:00:59,350 I've told her nowt about me past, 23 00:00:59,351 --> 00:01:00,759 and you'll do likewise, eh? 24 00:01:00,760 --> 00:01:02,062 Are you trying to seduce me? 25 00:01:02,063 --> 00:01:03,349 I guess I am. 26 00:01:03,350 --> 00:01:06,779 I've never been seduced by a crypto-fascist bastard before. 27 00:01:06,780 --> 00:01:07,859 I'm going home. 28 00:01:07,860 --> 00:01:10,404 - No. You leave when I say you can leave. - Fuck you. 29 00:01:12,130 --> 00:01:14,509 I'm Gully Troy, and you don't cross me. 30 00:01:14,510 --> 00:01:16,416 I'm Alfred Pennyworth, and I just did. 31 00:01:16,417 --> 00:01:19,163 Thank you for helping me. 32 00:01:21,498 --> 00:01:24,375 Ancillary technical staff. Dr. Lucius Fox. 33 00:01:24,376 --> 00:01:26,159 Ladies and gentlemen, you're about to see 34 00:01:26,160 --> 00:01:27,890 a demonstration of Stormcloud. 35 00:01:27,900 --> 00:01:30,500 This is the future of chemical warfare. 36 00:01:32,217 --> 00:01:36,720 This is victory, ladies and gentlemen. Victory. 37 00:01:55,366 --> 00:01:56,825 Get out of my way! 38 00:01:59,360 --> 00:02:00,820 Fuck. 39 00:02:00,829 --> 00:02:02,270 Get out of my way! 40 00:02:04,440 --> 00:02:06,751 Die, you evil bastard! 41 00:02:10,420 --> 00:02:11,964 No! Stop! 42 00:02:11,965 --> 00:02:14,639 _ 43 00:02:14,640 --> 00:02:17,279 You once told me you could get me on a plane to America. 44 00:02:17,280 --> 00:02:19,219 Well, times have changed. 45 00:02:19,220 --> 00:02:21,786 Everyone and his dog wants out. 46 00:02:21,787 --> 00:02:23,099 Well, the embassy still operates 47 00:02:23,100 --> 00:02:24,499 a regular flight out once a week, 48 00:02:24,500 --> 00:02:28,266 but there are hundreds on the waiting list. 49 00:02:28,267 --> 00:02:31,109 I need three seats on next week's flight to Gotham. 50 00:02:31,110 --> 00:02:33,679 Seats are like gold dust. 51 00:02:33,680 --> 00:02:35,572 Air crews are on the take. Customs are on the take. 52 00:02:35,573 --> 00:02:38,066 - Immigration... - I didn't think we'd fly for free. 53 00:02:38,067 --> 00:02:39,493 How much? 54 00:02:41,920 --> 00:02:43,579 Well, five grand a head? 55 00:02:43,580 --> 00:02:45,929 Fuck. 56 00:02:45,930 --> 00:02:48,279 - I thought half that, tops. - Mm. 57 00:02:48,280 --> 00:02:49,834 That's a conservative estimate. 58 00:02:49,835 --> 00:02:51,299 You can't make that? 59 00:02:51,300 --> 00:02:53,620 Not at this exact moment, no. 60 00:02:55,540 --> 00:02:58,302 Well, maybe I could help. 61 00:02:58,303 --> 00:02:59,637 How? 62 00:02:59,638 --> 00:03:01,306 I could loan you the money you need. 63 00:03:01,307 --> 00:03:04,434 Oh. That's very kind of you. No, thanks. 64 00:03:04,435 --> 00:03:06,894 - It's no bother at all. - No. 65 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 Why not? 66 00:03:08,063 --> 00:03:10,446 I'd rather not be in debt to the CIA. 67 00:03:10,447 --> 00:03:11,650 I know where that leads. 68 00:03:13,080 --> 00:03:16,155 No strings. Between friends. 69 00:03:17,100 --> 00:03:19,400 We are friends, aren't we? 70 00:03:19,408 --> 00:03:21,846 You can call it that. 71 00:03:21,847 --> 00:03:23,494 Thanks all the same. 72 00:03:23,495 --> 00:03:26,610 I'll get your money for you. No problem. 73 00:03:31,800 --> 00:03:36,129 File 457NFH. Contact log 35. 74 00:03:36,130 --> 00:03:37,559 Alfred Pennyworth. 75 00:03:37,560 --> 00:03:39,339 - _ - Subject made contact 76 00:03:39,340 --> 00:03:41,859 seeking assistance regarding travel to 77 00:03:41,860 --> 00:03:44,170 and residence in America. 78 00:03:44,177 --> 00:03:47,770 Subject is a recruitment target of long standing. 79 00:03:49,770 --> 00:03:52,099 Good morning, sleepyhead. 80 00:03:52,100 --> 00:03:53,510 Morning. 81 00:04:06,320 --> 00:04:07,710 - Oh, my God. - I know. 82 00:04:07,717 --> 00:04:09,458 - Oh. - What did I do wrong? 83 00:04:10,460 --> 00:04:12,890 Of course you don't know how to make coffee. 84 00:04:12,897 --> 00:04:15,156 - You have people for that. - I do. 85 00:04:15,157 --> 00:04:17,719 And I'll bring them along next time. 86 00:04:17,720 --> 00:04:19,340 I really have to get going. 87 00:04:20,600 --> 00:04:22,010 What are you doing today? 88 00:04:23,630 --> 00:04:28,079 Just, um, routine sentry duty. 89 00:04:28,080 --> 00:04:30,439 You've been pretty busy with the League lately. 90 00:04:30,440 --> 00:04:31,679 I guess. 91 00:04:31,680 --> 00:04:35,567 You're not putting yourself in too much danger, I hope. Are you? 92 00:04:38,080 --> 00:04:41,279 Is it my imagination or are you pumping me for information? 93 00:04:41,280 --> 00:04:45,994 No. No, certainly not. I worry about you, that's all. 94 00:04:46,010 --> 00:04:48,139 - You don't worry about me? - No. 95 00:04:48,140 --> 00:04:51,699 I assume you can take care of yourself, like I can. 96 00:04:51,700 --> 00:04:53,398 Well, I figure when you're in a relationship, 97 00:04:53,399 --> 00:04:55,679 people, they-they look out for each other. 98 00:04:55,680 --> 00:04:57,720 This is what, the third time we've had sex? 99 00:04:57,740 --> 00:04:59,820 - Fourth. - Okay, fourth. 100 00:04:59,840 --> 00:05:01,260 That's not a relationship. 101 00:05:01,270 --> 00:05:03,589 That's sex four times. 102 00:05:03,590 --> 00:05:05,080 It's a sex thing. 103 00:05:06,257 --> 00:05:08,257 And you're actually pretty good for a rich guy. 104 00:05:08,258 --> 00:05:11,039 Oh, gee, thanks. 105 00:05:11,040 --> 00:05:12,900 Well, if this, if this "sex thing" 106 00:05:12,920 --> 00:05:14,919 is ever gonna turn into a relationship, 107 00:05:14,920 --> 00:05:15,929 then we'll-we'll need to be spending 108 00:05:15,930 --> 00:05:18,059 - a certain amount of time together. - Okay. 109 00:05:18,060 --> 00:05:20,706 Well, I really have to go. 110 00:05:20,707 --> 00:05:23,109 Uh, like, for instance, right now. 111 00:05:23,110 --> 00:05:25,599 Can't League business wait a couple of hours? 112 00:05:25,600 --> 00:05:28,199 No. It's important. 113 00:05:28,200 --> 00:05:30,519 Sentry duty? Really? 114 00:05:30,520 --> 00:05:31,581 You're trying to make me mad. 115 00:05:31,582 --> 00:05:33,419 You are pumping me for information. 116 00:05:33,420 --> 00:05:36,279 C-I-fucking-A to the bone. 117 00:05:36,280 --> 00:05:38,060 I give up. 118 00:05:38,067 --> 00:05:41,299 Well, you can't just go through life pretending you like being alone. 119 00:05:41,300 --> 00:05:44,119 Now, I know it's very, very fashionable and modern. 120 00:05:44,120 --> 00:05:45,336 I-I'm not pretending. I'm not pretending. 121 00:05:45,337 --> 00:05:48,776 But, Jesus, would an... would an actual relationship be that bad? 122 00:05:48,777 --> 00:05:50,892 I mean, let's be honest, most women would, 123 00:05:50,893 --> 00:05:53,019 they would... 124 00:05:54,957 --> 00:05:56,898 Oh, no, please continue. 125 00:05:56,899 --> 00:05:58,524 Go on. 126 00:05:58,525 --> 00:06:01,277 Tell me what, um, most women would do. 127 00:06:01,278 --> 00:06:04,906 Most women wouldn't try so hard to get themselves killed. 128 00:06:04,907 --> 00:06:06,879 It's like you want to get hurt. 129 00:06:06,880 --> 00:06:09,535 It's like somewhere deep inside, 130 00:06:09,536 --> 00:06:10,787 you hate yourself. 131 00:06:13,640 --> 00:06:15,400 It's true. 132 00:06:15,407 --> 00:06:17,874 I don't love myself quite as much as you love yourself, 133 00:06:17,875 --> 00:06:20,319 but, um, that's kind of healthy, I think. 134 00:06:20,320 --> 00:06:23,884 Learn to hate yourself a little bit more, be good for your soul. 135 00:06:23,885 --> 00:06:25,279 See how you work. 136 00:06:25,280 --> 00:06:27,345 When you make someone else feel bad about themselves, 137 00:06:27,346 --> 00:06:28,388 you feel good about yourself. 138 00:06:28,389 --> 00:06:29,859 You're a self-esteem vampire. 139 00:06:29,860 --> 00:06:31,557 Maybe you should leave now. 140 00:06:31,558 --> 00:06:32,946 Okay, I... 141 00:06:32,947 --> 00:06:34,959 I take that back. That was unfair. 142 00:06:34,970 --> 00:06:36,719 Wh... Unfair because it's not true 143 00:06:36,720 --> 00:06:39,858 - or unfair because it's true? - I misspoke. 144 00:06:41,940 --> 00:06:44,460 You're not Dracula. But you... 145 00:06:45,920 --> 00:06:48,530 ... you do have some tendencies. 146 00:06:48,533 --> 00:06:50,159 You know what? Fuck you. 147 00:06:50,160 --> 00:06:52,162 I rest my case. 148 00:06:57,501 --> 00:06:59,039 Ugh. 149 00:06:59,040 --> 00:07:00,294 Clean your goddamn apartment. 150 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 Slob. 151 00:07:09,100 --> 00:07:13,340 I've thought about you often since we met so strangely. 152 00:07:13,350 --> 00:07:14,984 How are you faring? 153 00:07:14,985 --> 00:07:17,069 Well enough, ma'am. And you? 154 00:07:17,070 --> 00:07:20,079 Oh, one god-awful ghastly thing after another. 155 00:07:20,080 --> 00:07:21,250 I'm sorry to hear that. 156 00:07:21,257 --> 00:07:24,059 Keep out of politics, my dear. 157 00:07:24,060 --> 00:07:26,405 Where on earth are you taking me? 158 00:07:50,660 --> 00:07:52,089 Welcome. 159 00:07:52,090 --> 00:07:54,040 A pleasure to meet you, Dr. Gaunt. 160 00:07:54,060 --> 00:07:55,589 Prime Minister. 161 00:07:55,590 --> 00:07:57,218 Martha, thank you so much for arranging this. 162 00:07:57,220 --> 00:07:59,061 - You are a treasure. - Isn't she? 163 00:07:59,062 --> 00:08:01,556 The minute I met her, I knew she was special. 164 00:08:01,557 --> 00:08:03,256 Uh, well, I'll leave you guys to it. 165 00:08:03,257 --> 00:08:04,962 And we have guards surrounding the place, 166 00:08:04,963 --> 00:08:07,279 so you won't be disturbed. 167 00:08:08,420 --> 00:08:09,823 Please. 168 00:08:10,800 --> 00:08:12,990 Odd venue. 169 00:08:12,993 --> 00:08:15,870 It was one of my favorite restaurants. 170 00:08:15,871 --> 00:08:18,886 Exquisite cassoulet. Mmm. 171 00:08:18,887 --> 00:08:20,529 Alas. 172 00:08:20,530 --> 00:08:22,620 I was surprised to hear from you. 173 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 I wanted to open channels of communication... 174 00:08:27,770 --> 00:08:30,079 - discreet channels. - Why now? 175 00:08:30,080 --> 00:08:32,261 I've wanted to speak to the League for some time, 176 00:08:32,262 --> 00:08:35,973 but Archbishop Potter was an amiable zealot. 177 00:08:35,974 --> 00:08:38,775 I hear that you're a reasonable man. 178 00:08:38,776 --> 00:08:40,679 I've heard the same of you. 179 00:08:40,680 --> 00:08:42,779 Well, let's reason with each other, shall we? 180 00:08:42,780 --> 00:08:44,274 Well, I'd love to do that, but I'm afraid 181 00:08:44,275 --> 00:08:46,943 Lord Harwood and I are old acquaintances. 182 00:08:48,120 --> 00:08:51,530 A good man in many respects, but not near as reasonable as we are. 183 00:08:51,531 --> 00:08:53,329 Great leaders are often more passionate 184 00:08:53,330 --> 00:08:54,930 than they are reasonable, don't you find? 185 00:08:56,440 --> 00:08:57,879 I'm happy to talk in either case, 186 00:08:57,880 --> 00:09:00,920 but do you speak for Harwood and the Union or for yourself? 187 00:09:00,940 --> 00:09:02,625 I speak for the good of the English people. 188 00:09:02,626 --> 00:09:05,795 Ah. How can I refuse such virtue? 189 00:09:05,796 --> 00:09:09,090 If you were to agree, a cease-fire, 190 00:09:09,091 --> 00:09:12,052 a negotiated surrender on honorable terms, 191 00:09:12,060 --> 00:09:13,679 what would those terms be? 192 00:09:13,680 --> 00:09:15,560 Surrender. 193 00:09:15,570 --> 00:09:17,472 - I hadn't considered the notion. - Of course you have. 194 00:09:17,473 --> 00:09:18,620 Have the Army, the Navy, 195 00:09:18,630 --> 00:09:20,460 the Air Force solidly behind us. 196 00:09:20,480 --> 00:09:21,639 London is surrounded. 197 00:09:21,640 --> 00:09:23,199 You have, what, five percent of the country? 198 00:09:23,200 --> 00:09:24,639 Geographically. 199 00:09:24,640 --> 00:09:28,580 Psychologically, I'd say we were still ahead. 200 00:09:28,607 --> 00:09:32,859 You've conquered cities, not souls. 201 00:09:32,860 --> 00:09:34,880 I don't think you understand the seriousness 202 00:09:34,900 --> 00:09:37,280 of the situation, Prime Minister. 203 00:09:37,300 --> 00:09:39,880 We haven't even used our most effective weapons yet. 204 00:09:39,900 --> 00:09:41,966 We've been showing great restraint. 205 00:09:41,967 --> 00:09:44,459 Oh, yes, your secret weapon. 206 00:09:45,340 --> 00:09:47,259 Stormcloud, is it? 207 00:09:47,260 --> 00:09:49,666 - What is that, exactly? - You tell me. 208 00:09:49,667 --> 00:09:51,276 No, no, no. We know all about it. 209 00:09:51,277 --> 00:09:52,758 I was just curious to know if you know. 210 00:09:52,759 --> 00:09:56,762 Perhaps Harwood compartmentalizes such sensitive matters. 211 00:09:56,763 --> 00:09:59,089 You know nothing about Stormcloud. 212 00:09:59,090 --> 00:10:01,460 If you did, you'd be happy to surrender. 213 00:10:03,019 --> 00:10:05,229 So tell me. 214 00:10:05,230 --> 00:10:08,600 God help you if Stormcloud is ever deployed. 215 00:10:08,620 --> 00:10:10,510 God help all of us. 216 00:10:10,517 --> 00:10:13,612 Dear me. Old Testament stuff, eh? 217 00:10:13,613 --> 00:10:16,469 Yes. 218 00:10:16,470 --> 00:10:18,994 I wish I could tell you more. 219 00:10:19,950 --> 00:10:21,599 Your message in summary... 220 00:10:21,600 --> 00:10:24,039 we should surrender to vague terroristic threats. 221 00:10:24,040 --> 00:10:27,002 You should come to terms with reality, Prime Minister. 222 00:10:27,003 --> 00:10:29,460 The League holds London. 223 00:10:29,470 --> 00:10:31,550 You daren't destroy the city to pry us loose. 224 00:10:31,560 --> 00:10:34,240 The world's opinion would not forgive you. 225 00:10:34,250 --> 00:10:36,976 While we hold London, I am the prime minister 226 00:10:36,977 --> 00:10:39,067 of Her Rightful Majesty's government. 227 00:10:39,068 --> 00:10:41,919 We are England. 228 00:10:41,920 --> 00:10:45,099 You are just political criminals. 229 00:10:45,100 --> 00:10:46,270 That's reality. 230 00:10:50,010 --> 00:10:53,460 Fuck's sake. That much? 231 00:10:53,470 --> 00:10:54,699 Yeah. 232 00:10:54,700 --> 00:10:56,739 Fuck's sake. 233 00:10:56,740 --> 00:10:58,776 Hold on. 234 00:10:58,777 --> 00:11:00,743 That means we don't have enough money, Alfie. 235 00:11:00,744 --> 00:11:03,454 Yeah, mate. That's what I've been saying. 236 00:11:03,455 --> 00:11:06,619 Oh, fuck. 237 00:11:06,620 --> 00:11:09,659 Alfie, guess what. You'll never guess. 238 00:11:09,660 --> 00:11:12,015 It's good news. Guess. 239 00:11:12,016 --> 00:11:14,129 Your dad's joined the circus? 240 00:11:14,130 --> 00:11:15,919 Gertcha. Pukka whistle, this. 241 00:11:15,920 --> 00:11:17,699 Look at that lining. Arm and a leg, mate. 242 00:11:17,700 --> 00:11:19,259 - Guess. - Tell. 243 00:11:19,260 --> 00:11:21,540 - She's only making a record. - Dad. 244 00:11:21,550 --> 00:11:22,806 I wanted to tell him. 245 00:11:22,807 --> 00:11:24,469 I'm making a record. 246 00:11:24,470 --> 00:11:27,179 - Yes! - Yeah. Brilliant. Well done. Oh... 247 00:11:27,180 --> 00:11:29,519 Well, it's just a demo for the record company, 248 00:11:29,520 --> 00:11:31,467 - but, still, it's a record. - Aye. 249 00:11:31,468 --> 00:11:34,260 It's a "solid smash," as we call it. 250 00:11:34,270 --> 00:11:37,112 Will you come to the recording session? 251 00:11:37,113 --> 00:11:38,476 Please? 252 00:11:38,477 --> 00:11:40,449 Uh, yeah, sure. I'll try. 253 00:11:40,450 --> 00:11:43,619 - You always say that. - And I always try. 254 00:11:43,620 --> 00:11:45,579 Please come. 255 00:11:45,580 --> 00:11:47,332 I sing better when I feel safe. 256 00:11:49,030 --> 00:11:50,669 Yeah, I'll be there. 257 00:11:52,000 --> 00:11:53,519 Thank you. 258 00:11:53,520 --> 00:11:56,010 - Bye, Daveboy. - Keep well, then. 259 00:11:56,017 --> 00:11:57,842 Be cool, boys. 260 00:12:00,520 --> 00:12:03,016 I do not believe you. 261 00:12:03,017 --> 00:12:05,225 - What? - For shame. 262 00:12:06,220 --> 00:12:08,069 Yeah, all right, all right. Leave it out. 263 00:12:08,070 --> 00:12:09,859 - I'm not in the mood. - Oh, poor you. 264 00:12:09,860 --> 00:12:11,419 You're not in the mood? 265 00:12:11,420 --> 00:12:14,160 - That time of the month, is it? - Leave it alone. 266 00:12:14,170 --> 00:12:15,980 Away forever in a week, 267 00:12:16,000 --> 00:12:17,840 and you've still not told the poor lassie? 268 00:12:17,860 --> 00:12:19,358 Well, we're not going anywhere, are we? 269 00:12:19,360 --> 00:12:22,157 We ain't got the money. That's the problem, not Sandra. 270 00:12:22,158 --> 00:12:25,324 Soon as we know we're going, I'll tell her, all right? 271 00:12:25,325 --> 00:12:26,871 I'll tell her. Fuck's sake. 272 00:12:26,872 --> 00:12:28,581 All right, all right. I'll leave it alone. 273 00:12:29,600 --> 00:12:32,259 First we need money. 274 00:12:32,260 --> 00:12:33,900 Well, that's easy enough. 275 00:12:33,920 --> 00:12:37,007 We need to swallow our pride and do one last job with Gully. 276 00:12:37,008 --> 00:12:40,320 - You think so? - What else can we do? 277 00:12:40,330 --> 00:12:42,137 I don't know, but Gully's dangerous. 278 00:12:42,138 --> 00:12:44,236 Mad as a hatter, 279 00:12:44,237 --> 00:12:46,179 but we knew that before we took the last job. 280 00:12:46,180 --> 00:12:47,340 So what's the difference now? 281 00:12:48,286 --> 00:12:51,730 True. No difference, really. 282 00:12:54,440 --> 00:12:57,466 So, you think we should do it? One more job with Gully? 283 00:12:57,467 --> 00:13:00,329 - What do you think? - I'm asking you. 284 00:13:00,330 --> 00:13:02,340 I don't know. You're the decision maker. 285 00:13:02,360 --> 00:13:04,080 Well, why's it always me that has to decide? 286 00:13:04,100 --> 00:13:05,993 Why the fuck can't you do the thinking for once? 287 00:13:05,994 --> 00:13:07,866 Really? After all these years, now? 288 00:13:07,867 --> 00:13:10,306 Now you want me to do the thinking? 289 00:13:10,307 --> 00:13:12,940 - You're going soft, man. - Eh... 290 00:13:14,960 --> 00:13:16,920 What's got into you? 291 00:13:39,240 --> 00:13:40,439 Thoughts? 292 00:13:40,440 --> 00:13:42,980 Easy enough entry. 293 00:13:43,000 --> 00:13:44,569 No good way out. 294 00:13:44,570 --> 00:13:46,680 There's always a good way out. 295 00:13:48,180 --> 00:13:49,740 You're the expert. 296 00:13:50,760 --> 00:13:53,375 I need to be sure of you, Alfie. 297 00:13:54,180 --> 00:13:59,650 You've been a little, uh, flighty recently. 298 00:13:59,657 --> 00:14:02,967 Personal problems, hmm? 299 00:14:04,260 --> 00:14:07,300 Don't worry about me. I'm in. 300 00:14:09,390 --> 00:14:11,000 Good enough. 301 00:14:13,260 --> 00:14:15,806 If you do have problems, I hope you know 302 00:14:15,807 --> 00:14:19,818 that you can always come to me for advice... 303 00:14:21,350 --> 00:14:24,072 ... encouragement. 304 00:14:25,600 --> 00:14:27,400 Thanks. 305 00:14:30,360 --> 00:14:36,513 Uh, should we say, uh, 1100 hours on Friday at... 306 00:14:36,514 --> 00:14:37,836 my house? 307 00:14:42,590 --> 00:14:45,136 Your house? 308 00:14:45,137 --> 00:14:46,600 Yes. 309 00:14:49,680 --> 00:14:52,140 Well, wouldn't somewhere neutral be better? 310 00:14:54,080 --> 00:14:55,353 No. 311 00:14:58,700 --> 00:15:01,067 Your place it is, then. 312 00:15:50,390 --> 00:15:55,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 313 00:16:24,640 --> 00:16:26,361 _ 314 00:18:00,100 --> 00:18:03,370 _ 315 00:18:26,020 --> 00:18:27,720 Unhand me! 316 00:18:44,240 --> 00:18:45,410 What is it? 317 00:18:45,417 --> 00:18:47,466 It's Mrs. Gaunt, sir. 318 00:18:47,467 --> 00:18:49,043 What happened? Is she all right? 319 00:18:49,044 --> 00:18:50,549 The security branch informs us 320 00:18:50,550 --> 00:18:52,560 that Mrs. Gaunt held a face-to-face meeting 321 00:18:52,570 --> 00:18:55,600 with Prime Minister Aziz yesterday. 322 00:18:58,640 --> 00:19:00,760 Yeah. I knew all about that. 323 00:19:00,765 --> 00:19:02,319 Sir? 324 00:19:02,320 --> 00:19:04,980 I instructed her to contact him. 325 00:19:04,990 --> 00:19:07,096 She's keeping me well-informed. 326 00:19:07,097 --> 00:19:10,273 Good. That's a relief. 327 00:19:10,274 --> 00:19:12,999 I trust the meeting was constructive. 328 00:19:13,000 --> 00:19:15,276 Well, that's as maybe, but it's none of your affair. 329 00:19:15,277 --> 00:19:17,572 These are matters of state beyond your ken. 330 00:19:17,573 --> 00:19:21,180 - Yes, sir, I just... - Beyond your ken, do you hear? 331 00:19:43,460 --> 00:19:44,726 Clerk. 332 00:19:47,729 --> 00:19:51,023 I want to call a private North London number. 333 00:19:58,823 --> 00:20:00,536 Good evening, sir. 334 00:20:00,537 --> 00:20:02,869 Half price on all leather items. 335 00:20:09,750 --> 00:20:12,019 Uh, would that include truncheons? 336 00:20:12,020 --> 00:20:13,169 It would. 337 00:20:13,170 --> 00:20:14,905 Uh, we've a larger range in stockroom 338 00:20:14,906 --> 00:20:16,799 if you don't see one there that you like. 339 00:20:22,370 --> 00:20:25,599 Do you have this with more of a glossy finish? 340 00:20:25,600 --> 00:20:28,087 More of a formal look. 341 00:20:28,088 --> 00:20:30,139 Yeah, I think so. 342 00:20:30,140 --> 00:20:31,814 Let's see. 343 00:20:32,700 --> 00:20:34,380 Get the phone, would you, Bet? 344 00:20:34,400 --> 00:20:37,320 - I'm busy! - I'm with a customer! 345 00:20:43,980 --> 00:20:46,280 What are you looking at, chubs? 346 00:20:47,260 --> 00:20:49,299 Uh, nothing. I'm-I'm not... 347 00:20:49,300 --> 00:20:50,583 I mean... 348 00:20:52,280 --> 00:20:53,919 I know you. 349 00:20:58,750 --> 00:21:00,927 Where do I know you from? 350 00:21:06,460 --> 00:21:08,949 You're that beefeater from the Tower. 351 00:21:08,950 --> 00:21:11,300 - Oh, fuckery. - I don't know who you are. 352 00:21:11,320 --> 00:21:13,103 I've, I've never seen you before. 353 00:21:23,780 --> 00:21:25,868 _ 354 00:21:27,380 --> 00:21:29,580 Sorry, sir, no one's answering. 355 00:21:41,530 --> 00:21:42,593 Now, then... 356 00:21:43,970 --> 00:21:45,429 ... what's your name? 357 00:21:46,540 --> 00:21:48,849 Tell us your name! 358 00:21:48,850 --> 00:21:51,776 - What the hell? - No bother. 359 00:21:51,777 --> 00:21:54,397 He's an old friend. Just can't remember his name. 360 00:21:58,070 --> 00:22:00,443 - G-George. - George. 361 00:22:00,444 --> 00:22:02,863 - Of course. - Please let me go. I... 362 00:22:02,864 --> 00:22:05,299 I won't tell. I won't say a word, I swear. 363 00:22:05,300 --> 00:22:07,865 - Just, please don't hurt me. - Who the hell is he? 364 00:22:07,866 --> 00:22:10,069 What are you going to do to him? 365 00:22:10,070 --> 00:22:11,622 Only one thing to do. 366 00:22:11,630 --> 00:22:13,800 - You're for the chop, George. - No. 367 00:22:13,820 --> 00:22:16,334 Can't be helped. We can't let him go. 368 00:22:16,335 --> 00:22:18,461 No! Peggy, tell her no! 369 00:22:18,462 --> 00:22:19,963 I would, but she's not wrong. 370 00:22:19,964 --> 00:22:21,789 We let him go, he'll be off to the law 371 00:22:21,790 --> 00:22:23,468 and then she's back in the Tower for hanging again. 372 00:22:23,470 --> 00:22:25,927 Hanging? Again? What do you mean? 373 00:22:25,928 --> 00:22:29,120 - Thank you very much. Very discreet. - Sorry. Just slipped out. 374 00:22:29,140 --> 00:22:30,760 What are you talking about? 375 00:22:30,766 --> 00:22:32,767 I'll explain later, shall I? When things are less hectic. 376 00:22:32,768 --> 00:22:34,186 Explain now! 377 00:22:37,590 --> 00:22:39,059 I told you. 378 00:22:39,060 --> 00:22:41,401 - I told you, tell her nowt. - I said I was sorry. 379 00:22:41,402 --> 00:22:43,940 Any road, she's got a right to know your history. 380 00:22:43,960 --> 00:22:46,239 - What history? - Nothing. 381 00:22:46,240 --> 00:22:48,325 Nothing really bad. 382 00:22:48,326 --> 00:22:50,279 Shut it, you. 383 00:22:50,280 --> 00:22:51,918 It must be worse than what I've seen, 384 00:22:51,920 --> 00:22:54,581 or why would you be ashamed to tell me? 385 00:22:54,582 --> 00:22:56,417 Fuck off! 386 00:22:58,090 --> 00:22:59,545 Fuck off, the pair of you! 387 00:23:17,460 --> 00:23:19,400 We had a little sister. 388 00:23:19,420 --> 00:23:20,780 Mary Ann. 389 00:23:20,800 --> 00:23:23,339 Three years younger than Bet. 390 00:23:23,340 --> 00:23:25,860 We called her May. 391 00:23:25,880 --> 00:23:30,784 When Bet was 11, they were on their way to school, 392 00:23:30,785 --> 00:23:34,226 and May fell in the canal and drowned. 393 00:23:34,227 --> 00:23:37,106 People said Bet pushed her in. 394 00:23:37,107 --> 00:23:38,708 But that's people. 395 00:23:38,709 --> 00:23:40,936 They'll think the worst of you. 396 00:23:40,937 --> 00:23:43,129 Did she? 397 00:23:43,130 --> 00:23:44,859 - Push her in? - No, it was an accident. 398 00:23:44,860 --> 00:23:46,199 I know it was. 399 00:23:46,200 --> 00:23:48,830 Bet would have died for her. Hush. 400 00:23:51,700 --> 00:23:56,760 Well, ever since then, she tries to be good. 401 00:23:56,769 --> 00:23:59,437 But bad luck just comes after her, like George here. 402 00:23:59,438 --> 00:24:01,476 He raped her. 403 00:24:01,477 --> 00:24:03,890 And she does as she's done by, our Bet. 404 00:24:05,569 --> 00:24:07,071 She's done some very bad things. 405 00:24:10,860 --> 00:24:13,389 Tell me. 406 00:24:13,390 --> 00:24:14,829 I'm not afraid. 407 00:24:15,747 --> 00:24:17,039 You should be. 408 00:24:26,000 --> 00:24:27,680 I've been looking for you. 409 00:24:29,051 --> 00:24:30,790 Well, you found me. 410 00:24:33,040 --> 00:24:35,009 Peggy's told me everything. 411 00:24:35,010 --> 00:24:39,100 About May and... and what's been done to you. 412 00:24:39,120 --> 00:24:41,760 What you've done. Why didn't you tell me? 413 00:24:44,660 --> 00:24:47,360 I was trying to make a good impression, all right? 414 00:24:49,460 --> 00:24:51,614 Sorry I wasn't honest. 415 00:24:51,615 --> 00:24:54,534 Now you know. 416 00:24:54,535 --> 00:24:56,537 Now you can fuck off. 417 00:25:03,820 --> 00:25:05,337 I'd rather stay. 418 00:25:10,880 --> 00:25:14,089 - Really? You would? - I would, but... 419 00:25:14,090 --> 00:25:17,009 Oh, here we go. But what? 420 00:25:17,010 --> 00:25:20,079 You can't just go around hurting people when you feel like it. 421 00:25:20,080 --> 00:25:21,854 You've got to stop doing that. 422 00:25:23,840 --> 00:25:25,866 Well, I can try. 423 00:25:25,867 --> 00:25:27,606 - I'll do me best. - No. 424 00:25:27,607 --> 00:25:30,237 You've got to promise that you'll stop. 425 00:25:35,990 --> 00:25:38,136 All right. 426 00:25:38,137 --> 00:25:39,876 I promise. 427 00:25:39,877 --> 00:25:42,145 After George, that's me done. 428 00:25:42,146 --> 00:25:43,876 Not even George. 429 00:25:44,860 --> 00:25:46,380 Not even George? 430 00:25:46,400 --> 00:25:48,169 How's that gonna work? 431 00:25:48,170 --> 00:25:51,519 I don't know, but we'll think of something. 432 00:25:51,520 --> 00:25:52,885 All right? 433 00:26:00,680 --> 00:26:04,890 Here we go. Unto the fucking breach, my dear friends. 434 00:26:04,897 --> 00:26:07,036 Eh? 435 00:26:07,037 --> 00:26:09,150 I said, "Here we go." 436 00:26:09,151 --> 00:26:12,237 Yeah. Here we go. 437 00:26:16,820 --> 00:26:19,100 You all right? 438 00:26:19,120 --> 00:26:21,039 You're as nervy as a blind cat. 439 00:26:21,040 --> 00:26:22,164 I'm good. 440 00:26:22,920 --> 00:26:24,700 This is the hand we've been dealt. 441 00:26:24,708 --> 00:26:27,377 This is what we have to do. That's what Bazza would say. 442 00:26:27,378 --> 00:26:29,463 Hmm. 443 00:26:31,465 --> 00:26:32,757 Morning. 444 00:26:32,758 --> 00:26:34,468 Come in. 445 00:26:40,530 --> 00:26:43,946 They're all through there. Cup of tea? 446 00:26:43,947 --> 00:26:45,603 Two sugars, please, love. 447 00:26:47,800 --> 00:26:49,690 I'm surprised to see you here. 448 00:26:49,692 --> 00:26:51,401 It's just business. 449 00:26:51,402 --> 00:26:53,236 I thought you had more self-respect. 450 00:26:53,237 --> 00:26:55,029 Won't happen again. 451 00:26:55,030 --> 00:26:57,306 Oh, that. 452 00:26:57,307 --> 00:26:59,029 No, that was nothing. 453 00:26:59,030 --> 00:27:02,019 I meant this idiotic crime spree you're going on. 454 00:27:02,020 --> 00:27:04,330 Oh, that. Piece of cake. 455 00:27:04,331 --> 00:27:06,875 Hmm. How do you take your tea? 456 00:27:06,876 --> 00:27:09,253 Last of the pot, dab of milk, no sugar. 457 00:27:14,020 --> 00:27:17,699 The night's takings are kept in the manager's office 458 00:27:17,700 --> 00:27:20,305 in the basement, which we access via this door. 459 00:27:20,306 --> 00:27:22,889 Here. 460 00:27:22,890 --> 00:27:24,519 Now, the main event is scheduled 461 00:27:24,520 --> 00:27:26,145 - for five four-minute rounds... - Ah, thank you. 462 00:27:26,146 --> 00:27:28,320 ... with a minute's break between each round. 463 00:27:28,340 --> 00:27:32,901 We're gonna use that 25-minute window to get in and out 464 00:27:32,902 --> 00:27:36,614 while every eye is on the ring. 465 00:27:38,670 --> 00:27:40,959 'Cause when the fight is over, 466 00:27:40,960 --> 00:27:45,456 every one of these exit routes will be jammed with people. 467 00:27:46,290 --> 00:27:47,625 Questions? 468 00:27:48,510 --> 00:27:50,180 - Aye. - Yeah? 469 00:27:51,128 --> 00:27:54,422 What if the fight ends early? 470 00:27:54,423 --> 00:27:56,706 The main event always goes to the final round. 471 00:27:56,707 --> 00:27:59,236 They want to sell all the beer and the pies. 472 00:27:59,237 --> 00:28:00,971 Can't have punters leaving early. 473 00:28:01,980 --> 00:28:04,180 Aye, but what if there's a... a knockout 474 00:28:04,183 --> 00:28:06,669 or a fucking submission or something? 475 00:28:06,670 --> 00:28:09,729 The fights are staged, Daveboy. 476 00:28:09,730 --> 00:28:13,426 What, you mean, like, fixed? 477 00:28:13,427 --> 00:28:15,809 No. No, they're not. 478 00:28:15,810 --> 00:28:17,947 Are you soft? 479 00:28:17,950 --> 00:28:19,447 Everyone knows they're fixed. 480 00:28:19,448 --> 00:28:22,839 Well, s-some of them are bent, maybe, I get that, yeah. 481 00:28:22,840 --> 00:28:25,120 It's human nature to cheat, but... 482 00:28:26,330 --> 00:28:27,872 A-All of them? 483 00:28:27,873 --> 00:28:30,616 - Yes, mate. - Oh, for fuck's sake. 484 00:28:30,617 --> 00:28:32,710 And here's more bad news for you. 485 00:28:32,711 --> 00:28:34,879 Father Christmas is bollocks, too. 486 00:28:34,880 --> 00:28:37,879 - Shut the fuck up, Banjo. - Steady on, lads. 487 00:28:37,880 --> 00:28:39,460 - Shut yourself. - What did I just say? 488 00:28:39,480 --> 00:28:42,236 Who the fuck are you to say shite to me? 489 00:28:42,237 --> 00:28:44,598 - I'm warning you. - Silence! 490 00:28:47,970 --> 00:28:50,240 Jesus. 491 00:28:50,270 --> 00:28:52,356 Can you look at me, Melanie? 492 00:28:53,460 --> 00:28:57,229 I have commanded a thousand men in battle. 493 00:28:57,230 --> 00:29:00,120 I have taken cities and sat with kings. 494 00:29:00,140 --> 00:29:04,720 Sat with fucking kings. And yet here I am, 495 00:29:04,740 --> 00:29:08,280 with a rabble of squabbling thieves. 496 00:29:09,498 --> 00:29:11,667 Pitiful, isn't it? 497 00:29:13,460 --> 00:29:15,504 You gonna say something, darling? 498 00:29:15,505 --> 00:29:17,965 God, I'm bored. 499 00:29:19,180 --> 00:29:22,010 No, no, no. Don't-don't... don't leave just yet. 500 00:29:22,017 --> 00:29:23,970 Melanie... 501 00:29:23,971 --> 00:29:27,016 You have to be polite to our guests. 502 00:29:28,559 --> 00:29:30,268 Low creatures they may be, 503 00:29:30,269 --> 00:29:34,440 but they do pay for all of your fucking shoes. 504 00:29:35,310 --> 00:29:36,520 Hmm. 505 00:29:38,100 --> 00:29:41,899 Thank you all very much for my fucking shoes. 506 00:29:41,900 --> 00:29:43,739 And thank you for putting up 507 00:29:43,740 --> 00:29:47,244 with my husband's appalling manners. 508 00:29:53,640 --> 00:29:56,540 Ah, God, I love that woman. 509 00:29:56,545 --> 00:29:58,860 Brave as a lion. 510 00:30:02,380 --> 00:30:04,177 Now, where was I? 511 00:30:04,178 --> 00:30:07,973 We have 25 minutes, no more, no less. 512 00:30:14,480 --> 00:30:16,880 - Clear. - Go. Go. 513 00:30:49,740 --> 00:30:54,309 Ladies and gentlemen, it's time for the main event. 514 00:30:54,310 --> 00:30:57,720 A five-round contest 515 00:30:57,740 --> 00:31:01,759 for the Ladies Catchweight Championship of England. 516 00:31:01,760 --> 00:31:06,781 And coming to the ring first, the fighting pride of Poplar, 517 00:31:06,782 --> 00:31:10,076 the masked mistress of mayhem, 518 00:31:10,077 --> 00:31:12,920 the meanest woman in the home counties... 519 00:31:12,940 --> 00:31:16,470 Mad Janet Murphy. 520 00:31:18,700 --> 00:31:20,837 You wankers. 521 00:31:20,838 --> 00:31:24,340 You paid to see me. You paid. 522 00:31:24,341 --> 00:31:26,759 I can't hear you. 523 00:31:26,760 --> 00:31:28,870 Oh, now I can hear you. 524 00:31:28,877 --> 00:31:31,580 Come on. I can't hear you. 525 00:31:44,060 --> 00:31:46,279 Wait. You two, wait here. 526 00:31:46,280 --> 00:31:48,840 Anyone comes through those doors, deal with them. 527 00:31:48,860 --> 00:31:50,919 - Yes, sir. - And now, 528 00:31:50,920 --> 00:31:52,856 your golden girl. 529 00:31:52,857 --> 00:31:57,832 The Venus of violence, the Aphrodite of affray. 530 00:31:57,833 --> 00:32:01,639 The undisputed catchweight champion of England, 531 00:32:01,640 --> 00:32:04,760 Rowdy Rose Perkins. 532 00:32:12,470 --> 00:32:14,080 Yeah! 533 00:32:15,680 --> 00:32:18,220 Come on! 534 00:32:26,695 --> 00:32:28,449 No trouble. 535 00:32:28,450 --> 00:32:30,616 Let's all go home happy tonight, yeah? 536 00:32:39,450 --> 00:32:43,579 - For fuck's sake. - Sorry about this. Won't be long. 537 00:32:43,580 --> 00:32:45,900 I don't know the combination, so there's no use asking. 538 00:32:45,920 --> 00:32:47,240 We know. Thank you. 539 00:32:47,260 --> 00:32:50,259 Do you know what happened to the last blokes that tried this? 540 00:32:50,260 --> 00:32:52,554 - The Barratt Brothers? - Ha! 541 00:32:52,555 --> 00:32:53,679 Amateurs. 542 00:32:53,680 --> 00:32:54,764 You're laughing now. 543 00:32:54,765 --> 00:32:57,349 Wait till your bollocks are nailed to the floor. 544 00:32:57,350 --> 00:32:59,859 Everybody always talks about nailing bollocks to the floor, 545 00:32:59,860 --> 00:33:01,604 but nobody actually does it, do they? 546 00:33:01,605 --> 00:33:03,941 - You'll see. - Empty words, pal. 547 00:33:06,570 --> 00:33:09,321 Down. 548 00:33:17,400 --> 00:33:19,706 Slow down. We got time. 549 00:33:20,620 --> 00:33:22,042 21 minutes. 550 00:33:40,340 --> 00:33:42,604 Shit. 551 00:33:54,700 --> 00:33:56,952 Seconds away from round two. 552 00:33:59,413 --> 00:34:01,707 - 14 minutes. - Nearly there. 553 00:34:02,708 --> 00:34:04,710 Ah, this is the life, eh? 554 00:34:04,727 --> 00:34:08,046 Gets the blood flowing. 555 00:34:10,720 --> 00:34:12,549 Fuck me, it's hot. 556 00:34:20,810 --> 00:34:22,310 What the hell's wrong with you? 557 00:34:22,311 --> 00:34:24,169 What's wrong with you? 558 00:34:24,170 --> 00:34:25,879 What the fuck? 559 00:34:25,880 --> 00:34:28,536 Just get back to the routine. 560 00:34:28,537 --> 00:34:30,536 - What? - Three... 561 00:34:30,537 --> 00:34:32,729 Wait, wait. 562 00:34:42,800 --> 00:34:43,832 Ease up. 563 00:34:48,830 --> 00:34:51,173 No, you fucking ease up. 564 00:34:52,170 --> 00:34:53,860 You bitch! 565 00:34:55,040 --> 00:34:56,900 Easy, girls. Easy. 566 00:35:04,050 --> 00:35:05,680 12 minutes. 567 00:35:05,687 --> 00:35:07,480 Break it up, ladies! 568 00:35:09,720 --> 00:35:11,109 Stop that! 569 00:35:13,240 --> 00:35:15,100 All right. Desk, please. 570 00:35:15,107 --> 00:35:16,656 - Daveboy? - Yeah? 571 00:35:16,657 --> 00:35:18,520 You three, heads down. 572 00:36:02,900 --> 00:36:04,640 Fire in the hole. 573 00:36:05,530 --> 00:36:07,665 Uh, ladies and gentlemen, 574 00:36:07,666 --> 00:36:10,042 uh, we regret to inform you that, 575 00:36:10,043 --> 00:36:13,116 for unavoidable medical reasons, 576 00:36:13,117 --> 00:36:16,589 this concludes this evening's entertainment. 577 00:36:16,590 --> 00:36:18,139 Thank you very much. 578 00:36:18,140 --> 00:36:21,303 Please leave in an orderly fashion. 579 00:36:21,304 --> 00:36:23,514 Thank you and good night. 580 00:36:23,515 --> 00:36:25,599 They're ten minutes early. 581 00:36:25,600 --> 00:36:27,599 I told you the fights weren't fixed. 582 00:36:27,600 --> 00:36:28,879 - Let's go. - Sick! 583 00:36:28,880 --> 00:36:30,320 We haven't finished the job. 584 00:36:30,330 --> 00:36:31,929 Well, we can't blow the safe. 585 00:36:31,930 --> 00:36:32,939 Everyone will hear it. 586 00:36:32,940 --> 00:36:34,620 The exit routes will be jammed with people. 587 00:36:35,640 --> 00:36:37,100 Who dares wins, eh? 588 00:36:41,150 --> 00:36:44,327 It's a bomb! It's a bomb! 589 00:36:50,160 --> 00:36:52,620 For fuck's sake! 590 00:36:52,640 --> 00:36:55,589 - What the fuck was that? - Oh, Jesus. 591 00:36:56,500 --> 00:36:58,250 We need to get out of here now. 592 00:36:58,258 --> 00:36:59,970 We have to leave! 593 00:37:13,480 --> 00:37:14,600 Bags, now. 594 00:37:50,130 --> 00:37:52,696 Get back! 595 00:37:52,697 --> 00:37:54,856 Fucking get back! 596 00:38:15,794 --> 00:38:18,088 What? 597 00:38:45,657 --> 00:38:47,533 Get out of my way! 598 00:38:49,828 --> 00:38:51,036 Get out of my way! 599 00:38:51,037 --> 00:38:53,159 Die, you evil bastard! 600 00:38:53,160 --> 00:38:56,084 No, don't! Stop! 601 00:39:01,090 --> 00:39:04,301 Alfie? Alfie, move! 602 00:39:45,800 --> 00:39:48,259 Come on. Where's my... 603 00:39:48,260 --> 00:39:50,000 It's beautiful. 604 00:39:50,020 --> 00:39:53,180 Yes, we did it, boys. We fucking done it. 605 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 Oh, yeah. You fucking done it all right. 606 00:39:54,820 --> 00:39:56,860 - Done it good and proper. - What's your problem? 607 00:39:56,880 --> 00:39:58,758 There's dead civvies back there and you're all laughing 608 00:39:58,760 --> 00:40:00,981 - like we done a good job. - Get to fuck. 609 00:40:00,982 --> 00:40:02,358 Accidents happen. 610 00:40:02,359 --> 00:40:05,189 As if you never killed a civvy before. 611 00:40:05,190 --> 00:40:07,219 I have. But never in a panic, 612 00:40:07,220 --> 00:40:09,199 with my mask off, in front of a hundred witnesses. 613 00:40:09,200 --> 00:40:10,820 - I've never done that. - Fuck off. 614 00:40:10,825 --> 00:40:12,939 - I didn't panic. - Eh, you kind of did. 615 00:40:12,940 --> 00:40:15,080 - Fuck you, too! - Shut it! 616 00:40:16,456 --> 00:40:17,749 All of you. 617 00:40:20,160 --> 00:40:23,969 Bad things happen in combat. We move on. 618 00:40:23,970 --> 00:40:26,360 Combat, my arse. 619 00:40:26,380 --> 00:40:29,218 We're not soldiers. 620 00:40:29,219 --> 00:40:33,722 - We're thieves. Murderers now. - Oh, do stop whimpering, boy. 621 00:40:33,723 --> 00:40:37,142 - I've had enough of it. - Alfie. 622 00:40:37,143 --> 00:40:39,229 Let's go home. 623 00:40:43,024 --> 00:40:45,402 We'll have a brew, eh? 624 00:40:47,600 --> 00:40:49,190 Bye-bye, Alfie. 625 00:41:01,120 --> 00:41:02,549 No worries, Alfie. 626 00:41:02,550 --> 00:41:05,421 We'll be in America before the plods catch Banjo. 627 00:41:05,422 --> 00:41:07,799 - No worries. - Don't be so hard on yourself. 628 00:41:07,800 --> 00:41:11,620 Now, we may be murderers, but we are rich murderers. 629 00:41:23,720 --> 00:41:28,020 _ 630 00:41:39,470 --> 00:41:41,289 - Mum. - Alfie. 631 00:41:42,920 --> 00:41:46,366 I haven't seen you for days. I was worried about you. 632 00:41:46,367 --> 00:41:49,416 Uh, wheeling and dealing, you know. 633 00:41:49,417 --> 00:41:50,800 I've sorted the money. 634 00:41:52,844 --> 00:41:55,637 We can be off to America after all. 635 00:41:55,638 --> 00:41:57,182 Where did you get the money? 636 00:41:58,000 --> 00:41:59,260 Eh, don't worry about that. 637 00:42:00,060 --> 00:42:01,350 Well, how? 638 00:42:02,080 --> 00:42:06,440 Well, it's just business, you know. 639 00:42:07,520 --> 00:42:09,610 It wasn't at the wrestling, was it? 640 00:42:10,460 --> 00:42:12,529 What? 641 00:42:12,530 --> 00:42:14,080 No. 642 00:42:15,650 --> 00:42:17,260 There's people dead. 643 00:42:22,380 --> 00:42:23,457 Yeah. 644 00:42:23,458 --> 00:42:25,459 I heard about that. 645 00:42:25,460 --> 00:42:27,446 Shocking. 646 00:42:27,447 --> 00:42:32,106 No, no, me, no, um, I just closed a nice deal. 647 00:42:32,107 --> 00:42:34,610 Smuggling petrol, if you must know. 648 00:42:36,000 --> 00:42:37,472 Look at me. 649 00:42:39,340 --> 00:42:41,419 Tell me it wasn't you robbed the wrestling 650 00:42:41,420 --> 00:42:43,394 and killed those people. 651 00:42:44,900 --> 00:42:46,200 It wasn't me. 652 00:42:49,020 --> 00:42:50,980 Oh, my God. 653 00:42:56,600 --> 00:42:58,819 Oh, Alfie. 654 00:42:58,820 --> 00:43:02,857 Look, things went wrong. It was never my... Oh! 655 00:43:02,858 --> 00:43:04,419 - Get out. Get out! - Mum... 656 00:43:04,420 --> 00:43:05,499 I don't want to hear it. 657 00:43:05,500 --> 00:43:06,668 I don't want to look at you. 658 00:43:07,270 --> 00:43:09,040 Thank God your dad isn't alive today. 659 00:43:09,060 --> 00:43:10,720 - Now get out! - Look, Mum, 660 00:43:10,740 --> 00:43:12,880 it's a terrible, tragic thing what happened. 661 00:43:12,900 --> 00:43:15,140 Look, I'm ashamed and I am sorry. 662 00:43:15,160 --> 00:43:18,060 But w-we... we have to try and move forward, you know? 663 00:43:18,080 --> 00:43:20,299 This tragedy is all the more reason we have to get to America, 664 00:43:20,300 --> 00:43:21,641 - quick as you can. - For the millionth time, 665 00:43:21,642 --> 00:43:24,000 I am not going to America. 666 00:43:24,020 --> 00:43:26,353 Least of all with a murderous robber. 667 00:43:26,354 --> 00:43:29,065 - Look, Mum, please. - Enough! 668 00:43:58,040 --> 00:44:00,460 You can send Daveboy to fetch your clothes. 669 00:44:02,180 --> 00:44:03,600 Get out. 670 00:44:47,180 --> 00:44:49,179 Hello, Jimmy. 671 00:44:49,180 --> 00:44:51,240 Aren't we having a council meeting? 672 00:44:51,260 --> 00:44:52,889 Postponed. 673 00:44:52,890 --> 00:44:54,960 Oh. Well, good. 674 00:44:54,980 --> 00:44:58,840 I, uh, I wanted to talk to you in private 675 00:44:58,860 --> 00:45:01,114 about this Stormcloud disgrace. 676 00:45:01,115 --> 00:45:03,126 Disgrace? 677 00:45:03,127 --> 00:45:05,953 That's rich coming from you, my friend. 678 00:45:05,954 --> 00:45:08,999 I'm not sure I like that tone in your voice. 679 00:45:09,000 --> 00:45:11,739 Oh, really? Well, that won't do. 680 00:45:11,740 --> 00:45:13,920 I shall be more cheerful, shall I? 681 00:45:13,940 --> 00:45:16,260 - Must keep the old girl happy. - Jimmy. 682 00:45:16,280 --> 00:45:20,169 Perhaps a little, a little dance would please you, hmm? Hmm? 683 00:45:20,170 --> 00:45:23,260 For God's sake, Jimmy. What's wrong? 684 00:45:23,270 --> 00:45:27,140 I mean, pretty bloody spry for a mad old cripple. 685 00:45:27,141 --> 00:45:29,227 Your new friend dance as well as I do? 686 00:45:30,420 --> 00:45:33,620 Oh, of course. Sorry, I'm being a bit slow. 687 00:45:33,640 --> 00:45:37,500 Iron deficiency, I suspect. This is about Aziz. 688 00:45:37,520 --> 00:45:40,240 No, I was going to give you a briefing on that. 689 00:45:40,270 --> 00:45:41,319 A briefing? Good. 690 00:45:41,320 --> 00:45:43,540 Well, then, everything's tickety-boo, isn't it? 691 00:45:44,993 --> 00:45:48,079 I went to speak to him on your behalf. 692 00:45:48,080 --> 00:45:49,919 I thought you'd approve. 693 00:45:49,920 --> 00:45:52,650 Secret meetings with the prime minister 694 00:45:52,660 --> 00:45:55,390 of the English League. 695 00:45:55,397 --> 00:45:57,539 Whispering in dark corners. 696 00:45:57,540 --> 00:46:00,020 And I have to hear this from underlings. 697 00:46:00,040 --> 00:46:02,843 Well, wouldn't you like to hear what he had to say? 698 00:46:02,844 --> 00:46:05,721 No! I damn well do not want to hear what he had to say! 699 00:46:05,722 --> 00:46:08,429 How can I trust what I hear? 700 00:46:08,430 --> 00:46:10,580 How do I know you're not working for him now? 701 00:46:10,600 --> 00:46:13,369 This is absurd. 702 00:46:13,370 --> 00:46:15,540 Do you see what you've done? 703 00:46:15,550 --> 00:46:17,089 If I don't know that I can trust you, 704 00:46:17,090 --> 00:46:19,009 then you're no good to me. 705 00:46:19,010 --> 00:46:22,659 And I can't know, not for certain, not now. 706 00:46:22,660 --> 00:46:24,204 Jimmy, you are not yourself. 707 00:46:24,205 --> 00:46:26,080 Have you been taking your medication properly? 708 00:46:26,100 --> 00:46:29,911 Of course you'd go to that. I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid? 709 00:46:29,912 --> 00:46:32,373 How-how long have we known each other? 710 00:46:33,330 --> 00:46:34,499 All my life. 711 00:46:34,500 --> 00:46:36,627 Exactly. 712 00:46:39,290 --> 00:46:41,507 Is there no one I can trust? 713 00:46:42,500 --> 00:46:45,210 - Am I completely bloody alone? - Jimmy. 714 00:46:47,470 --> 00:46:49,931 You broke my heart, Frances. 715 00:46:49,932 --> 00:46:52,101 You broke my fucking heart. 716 00:46:53,090 --> 00:46:54,340 Guards. 717 00:46:56,230 --> 00:46:58,607 No, don't do this, Jimmy. Jimmy. 718 00:46:58,608 --> 00:47:00,830 Jimmy, this is insane. 719 00:47:02,612 --> 00:47:04,071 I was trying to help you! 720 00:47:04,072 --> 00:47:05,944 Yes, of course, Frances. You're right. 721 00:47:05,945 --> 00:47:08,280 I'm crazy. You were just trying to help me. 722 00:47:09,800 --> 00:47:11,410 Thank you, Frances. 723 00:48:46,440 --> 00:48:50,160 _ 724 00:50:29,777 --> 00:50:32,446 Good evening, Mrs. Troy. 725 00:50:33,790 --> 00:50:35,530 My name is Melanie. 726 00:50:36,700 --> 00:50:38,240 You look tired. 727 00:50:39,540 --> 00:50:41,619 You look pretty good, Melanie. 728 00:50:41,620 --> 00:50:44,708 Considering. Walk into a door? 729 00:50:48,320 --> 00:50:50,338 No. 730 00:50:50,339 --> 00:50:53,383 - I'm sorry. - Don't be. 731 00:50:53,384 --> 00:50:56,219 I detest pity. 732 00:50:56,220 --> 00:50:58,306 Why are you here? 733 00:51:03,690 --> 00:51:05,520 Why do you think? 734 00:51:09,730 --> 00:51:12,361 He hurt you, so you want to hurt him. 735 00:51:13,900 --> 00:51:18,420 Nobody can hurt Gully. He's made of bones. 736 00:51:18,440 --> 00:51:19,740 Mm. 737 00:51:23,100 --> 00:51:25,833 Would you like me to leave? 738 00:51:27,490 --> 00:51:29,150 No. 739 00:51:37,620 --> 00:51:40,420 Tape's rolling. Whenever you're ready. 740 00:51:48,950 --> 00:51:53,446 ♪ For you, I was a flame ♪ 741 00:51:53,447 --> 00:51:59,016 ♪ Love is a losing game ♪ 742 00:51:59,017 --> 00:52:04,412 ♪ Five-story fire as you came ♪ 743 00:52:04,413 --> 00:52:09,636 ♪ Love is a losing game ♪ 744 00:52:09,637 --> 00:52:15,120 ♪ One I wish I never played ♪ 745 00:52:15,140 --> 00:52:20,860 ♪ Oh, what a mess we made ♪ 746 00:52:20,867 --> 00:52:25,259 ♪ And now the final frame ♪ 747 00:52:25,260 --> 00:52:30,880 ♪ Love is a losing game ♪ 748 00:52:34,080 --> 00:52:38,720 ♪ Played out by the band ♪ 749 00:52:38,740 --> 00:52:44,900 ♪ Love is a losing hand ♪ 750 00:52:44,920 --> 00:52:49,506 ♪ More than I could stand ♪ 751 00:52:49,507 --> 00:52:55,000 ♪ Love is a losing hand ♪ 752 00:52:55,020 --> 00:53:00,279 ♪ Self-professed, profound ♪ 753 00:53:00,280 --> 00:53:05,820 ♪ Till the chips were down ♪ 754 00:53:05,827 --> 00:53:10,649 ♪ Though you're a gambling man ♪ 755 00:53:10,650 --> 00:53:16,300 ♪ Love is a losing hand ♪ 756 00:53:19,560 --> 00:53:24,300 ♪ Though I battle blind ♪ 757 00:53:24,320 --> 00:53:30,080 ♪ Love is a fate resigned ♪ 758 00:53:30,100 --> 00:53:34,760 ♪ Memories mar my mind ♪ 759 00:53:34,767 --> 00:53:40,780 ♪ Love, it is a fate resigned ♪ 760 00:53:40,800 --> 00:53:45,950 ♪ Over futile odds ♪ 761 00:53:45,957 --> 00:53:51,436 ♪ And laughed at by the gods ♪ 762 00:53:51,437 --> 00:53:56,136 ♪ And now the final frame ♪ 763 00:53:56,137 --> 00:54:01,864 ♪ Love is a losing game. ♪ 764 00:54:05,350 --> 00:54:07,499 You remember that night raid 765 00:54:07,500 --> 00:54:09,586 in the Sulawesi channel? 766 00:54:09,587 --> 00:54:11,859 Aye. I remember. 767 00:54:11,860 --> 00:54:14,189 A full moon. 768 00:54:14,190 --> 00:54:16,560 Clear as day. 769 00:54:16,580 --> 00:54:18,755 You went in first. 770 00:54:18,756 --> 00:54:20,820 Buggers all dug in at the tree line. 771 00:54:20,830 --> 00:54:22,060 Yeah. 772 00:54:23,280 --> 00:54:26,949 Got us out of a tight spot. 773 00:54:26,950 --> 00:54:29,860 You're a damn good soldier, Banjo. 774 00:54:33,370 --> 00:54:36,440 There were little turtles on the beach. 775 00:54:37,730 --> 00:54:39,609 Hundreds of them. 776 00:54:39,610 --> 00:54:41,876 Turtles, you say? 777 00:54:41,877 --> 00:54:44,186 Really? 778 00:54:44,187 --> 00:54:46,756 I don't remember that. 779 00:54:46,757 --> 00:54:50,036 It was that quiet at first, 780 00:54:50,037 --> 00:54:52,570 before the gunfire. 781 00:54:55,130 --> 00:54:58,440 You could hear them all making for the water. 782 00:55:00,820 --> 00:55:04,840 Thousands of little flippers in the sand. 783 00:55:21,360 --> 00:55:26,360 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.