All language subtitles for Pennyworth - 02x04 - The Hunted Fox.AMZN-NTG+ION10+GLHF+PHOENiX+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:10,880 _ 2 00:00:11,483 --> 00:00:13,304 He's a canny man, that Troy. 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,034 They make good money, robbers. 4 00:00:15,035 --> 00:00:17,476 He likes the edge of it too much for my taste. 5 00:00:17,477 --> 00:00:20,395 I've got two big jobs coming up. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,771 You can come and join us. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,816 - What about me? - What about you? 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,942 Do I look like you expected? 9 00:00:26,943 --> 00:00:30,322 Well, no offence, Mrs. Troy. I didn't know you existed. 10 00:00:33,780 --> 00:00:37,036 Potter was simply a hastily elected Prime Minister. 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,709 He was well liked, sure, 12 00:00:39,710 --> 00:00:40,873 but weak. 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,293 Nobody wanted him dead. 14 00:00:43,290 --> 00:00:44,829 You son of a bitch! 15 00:00:44,830 --> 00:00:47,880 I got into an argy-bargy with a bloke from work. 16 00:00:47,881 --> 00:00:50,675 Long story short, I killed him. 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,468 Go to this address with your best men. 18 00:00:52,469 --> 00:00:53,887 Pick her up and bring her here. 19 00:00:57,099 --> 00:00:59,679 Well, Colonel Salt, 20 00:00:59,680 --> 00:01:04,272 tell me about these 'speculative' gasses of yours. 21 00:01:05,333 --> 00:01:07,369 If the Stormcloud project is put into action, 22 00:01:07,370 --> 00:01:09,153 it must seem efficient and humane. 23 00:01:10,190 --> 00:01:12,488 Who took our money? 24 00:01:12,489 --> 00:01:14,575 I don't know. I swear, I don't know. 25 00:01:15,690 --> 00:01:16,812 He's got our money. 26 00:01:16,813 --> 00:01:17,870 Let's go get it back. 27 00:01:25,540 --> 00:01:28,172 You should do me one favor. 28 00:01:29,210 --> 00:01:30,540 Don't give up. 29 00:01:31,840 --> 00:01:34,386 You'll get to America in the end. 30 00:01:56,120 --> 00:01:57,960 Should have been me. 31 00:01:59,100 --> 00:02:01,440 You are bloody right, it should have been you. 32 00:02:02,470 --> 00:02:05,369 This is all your fucking fault. 33 00:02:05,370 --> 00:02:07,540 No, it's not. 34 00:02:07,550 --> 00:02:09,119 'Course it is. 35 00:02:09,120 --> 00:02:14,340 Money, money, money, money, 36 00:02:14,350 --> 00:02:16,219 that's all you care about. 37 00:02:16,220 --> 00:02:18,640 And that's what's got him killed. 38 00:02:18,650 --> 00:02:19,932 It was an accident. 39 00:02:19,933 --> 00:02:23,184 There's no such thing as accidents. 40 00:02:23,185 --> 00:02:24,812 You are not being fair. 41 00:02:24,820 --> 00:02:27,779 You big fucking baby. 42 00:02:27,780 --> 00:02:29,960 Fair? 43 00:02:29,990 --> 00:02:33,600 You've killed the poor man, and now you're whinging about fair? 44 00:02:34,670 --> 00:02:37,179 You should be fucking ashamed of yourself. 45 00:02:37,180 --> 00:02:39,449 It wasn't my fault. 46 00:02:39,450 --> 00:02:41,980 If Bazza was here, he'd tell you the same thing. 47 00:02:41,990 --> 00:02:43,830 Like hell I would. 48 00:02:43,831 --> 00:02:45,532 I told you you should watch a while, 49 00:02:45,533 --> 00:02:47,835 get the lay of the land. But would you listen? 50 00:02:47,836 --> 00:02:50,849 No. Daveboy's right. 51 00:02:50,850 --> 00:02:53,739 Money, money, money. 52 00:02:53,740 --> 00:02:56,110 That's all you care about. 53 00:02:56,120 --> 00:02:58,399 Get to America... 54 00:02:58,400 --> 00:03:00,899 whatever it costs. 55 00:03:00,900 --> 00:03:02,725 Well, this is the cost, my friend. 56 00:03:02,726 --> 00:03:05,959 This is the cost. 57 00:03:05,960 --> 00:03:10,199 But... but you said we had to go. 58 00:03:10,200 --> 00:03:12,568 You made me promise we'll get to America. 59 00:03:13,120 --> 00:03:15,270 I was just trying to make you feel better. 60 00:03:15,940 --> 00:03:18,610 You think I give a damn if you get to America? 61 00:03:18,615 --> 00:03:21,029 I'm dead. 62 00:03:21,030 --> 00:03:22,940 I'm dead, Alfie. 63 00:03:23,780 --> 00:03:25,719 Yeah, well, I am not. 64 00:03:25,720 --> 00:03:26,799 I'm alive. 65 00:03:26,800 --> 00:03:28,299 And I'm going to America, 66 00:03:28,300 --> 00:03:30,320 so you can fuck off! 67 00:04:16,820 --> 00:04:18,080 Get to fuck. 68 00:04:29,680 --> 00:04:31,260 I'm so sorry, Alfie. 69 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 Daveboy. 70 00:04:35,900 --> 00:04:38,150 He'd look you in the eye, that one. 71 00:04:40,400 --> 00:04:41,680 And listen. 72 00:04:44,300 --> 00:04:46,120 Wise beyond his years. 73 00:04:48,600 --> 00:04:50,180 A real gentleman. 74 00:05:07,760 --> 00:05:10,600 Highland Single Malt. 75 00:05:16,120 --> 00:05:17,630 Smooth... 76 00:05:20,180 --> 00:05:23,060 ... just like you, you bastard. 77 00:05:30,080 --> 00:05:31,760 Slangevar. 78 00:05:52,060 --> 00:05:53,920 Leave it out. 79 00:05:54,600 --> 00:05:57,020 Bazza always hated your shit whistling. 80 00:06:00,640 --> 00:06:02,240 He's not complaining. 81 00:06:03,950 --> 00:06:06,160 Sandra, give us some Lili Marlene, would you? 82 00:06:08,280 --> 00:06:11,499 ♪ Underneath the lantern ♪ 83 00:06:11,500 --> 00:06:15,180 ♪ By the barrack gate... ♪ 84 00:06:15,190 --> 00:06:22,579 ♪ Darling, I remember the way you used to wait ♪ 85 00:06:22,580 --> 00:06:29,799 ♪ It was there that you whispered tenderly ♪ 86 00:06:29,800 --> 00:06:33,379 ♪ That you loved me ♪ 87 00:06:33,380 --> 00:06:42,609 ♪ You'd always be my Lilly of the lamp light ♪ 88 00:06:50,360 --> 00:06:53,080 ♪ ... Time will come for roll-call... ♪ 89 00:06:57,880 --> 00:07:00,219 Lost comrades. 90 00:07:00,220 --> 00:07:01,579 Thanks for coming. 91 00:07:01,580 --> 00:07:03,674 I'm sorry, Mister Pennyworth. 92 00:07:05,900 --> 00:07:07,511 Shall we... ? 93 00:07:09,760 --> 00:07:12,880 Oh, Christ, I hate funerals. 94 00:07:13,880 --> 00:07:15,379 Yeah. 95 00:07:15,380 --> 00:07:18,530 When I go, they can toss me in a ditch. 96 00:07:18,540 --> 00:07:22,520 I expect they shall, villainous character like you. 97 00:07:25,060 --> 00:07:26,380 What happened? 98 00:07:28,040 --> 00:07:29,640 Ten years of jungle combat 99 00:07:29,650 --> 00:07:32,570 and Bazza gets done in by a greedy cocktail waitress. 100 00:07:33,880 --> 00:07:35,739 It was my fault, 101 00:07:35,740 --> 00:07:37,040 I cocked it up. 102 00:07:37,940 --> 00:07:41,100 Didn't look at all the angles. Went in too quick. 103 00:07:41,110 --> 00:07:44,739 Bazza said so himself, but I didn't listen. 104 00:07:44,740 --> 00:07:46,679 No. 105 00:07:46,680 --> 00:07:50,179 I've led God knows how many lads into places like this. 106 00:07:50,180 --> 00:07:52,080 You can't let it bother you, old chap. 107 00:07:53,280 --> 00:07:55,299 It doesn't bother me. 108 00:07:55,300 --> 00:07:57,100 I'm just facing facts. 109 00:08:00,260 --> 00:08:02,200 Let's get down to business, shall we? 110 00:08:03,240 --> 00:08:04,340 How's that? 111 00:08:05,230 --> 00:08:06,402 You hate funerals. 112 00:08:06,403 --> 00:08:08,760 You never could take no for an answer. 113 00:08:08,770 --> 00:08:10,799 And you know we lost that cash. 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,199 You've come here to recruit me. 115 00:08:12,200 --> 00:08:13,919 Hum. 116 00:08:13,920 --> 00:08:16,419 Astute as ever. 117 00:08:16,420 --> 00:08:18,699 If you weren't such a low ruffian, 118 00:08:18,700 --> 00:08:20,500 you'd have made a splendid officer. 119 00:08:21,750 --> 00:08:23,779 I'm getting to America. 120 00:08:23,780 --> 00:08:25,439 One way or another. 121 00:08:25,440 --> 00:08:27,699 If you've got something that can make that happen, 122 00:08:27,700 --> 00:08:28,709 I'm in. 123 00:08:28,710 --> 00:08:31,136 I might just have something. 124 00:08:32,030 --> 00:08:34,779 You might want to think about leaving your scruples 125 00:08:34,780 --> 00:08:36,349 with the hatchet girl. 126 00:08:36,350 --> 00:08:38,299 Fuck scruples. 127 00:08:38,300 --> 00:08:40,179 But just so we're clear, 128 00:08:40,180 --> 00:08:42,939 as soon as I've made enough money to get out of here, 129 00:08:42,940 --> 00:08:44,679 I'm done. 130 00:09:26,430 --> 00:09:29,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 131 00:09:36,240 --> 00:09:37,859 This very minute, 132 00:09:37,860 --> 00:09:41,659 I should be parading down the streets of Manchester! 133 00:09:41,660 --> 00:09:42,980 And what am I doing? 134 00:09:44,870 --> 00:09:47,179 Reading progress reports! 135 00:09:47,180 --> 00:09:49,779 Well, progress my arse! 136 00:09:49,780 --> 00:09:53,459 Since Norwich we've made no fucking progress at all! 137 00:09:53,460 --> 00:09:57,379 We've been wasting our resources on Manchester and the North. 138 00:09:57,380 --> 00:10:00,479 If London falls, the Northern cities will surrender. 139 00:10:00,480 --> 00:10:03,620 Agreed. So how can we make London fall? 140 00:10:05,020 --> 00:10:07,519 A full scale artillery bombardment, 141 00:10:07,520 --> 00:10:09,769 air strikes, 142 00:10:09,770 --> 00:10:12,680 followed by tanks and storm troopers would do the trick. 143 00:10:14,200 --> 00:10:16,479 We've been over this before, General. 144 00:10:16,480 --> 00:10:18,653 What is the point of taking London 145 00:10:18,654 --> 00:10:20,739 if we must first destroy it? 146 00:10:20,740 --> 00:10:22,779 It is the capital, 147 00:10:22,780 --> 00:10:25,119 not some Northern industrial slum. 148 00:10:25,120 --> 00:10:28,169 She's right. History would judge us very harshly. 149 00:10:28,170 --> 00:10:30,045 I hesitate to raise this option, sir... 150 00:10:30,046 --> 00:10:31,423 Yes, then don't raise it, Salt. 151 00:10:32,250 --> 00:10:33,549 As you say, madame. 152 00:10:33,550 --> 00:10:35,269 Forgive my forwardness. 153 00:10:35,270 --> 00:10:38,569 Frances, Salt... Salt is a very clever chap. Let him speak. 154 00:10:38,570 --> 00:10:41,013 He's going to raise that filthy Stormcloud business. 155 00:10:41,014 --> 00:10:44,102 - I won't have it. - Oh, you won't have it? 156 00:10:45,100 --> 00:10:46,956 I think I'll be the judge of what you have 157 00:10:46,958 --> 00:10:48,612 and what you do not have. 158 00:10:48,613 --> 00:10:50,649 - I'm in charge, am I not? - Yes, of course, Jimmy. 159 00:10:50,650 --> 00:10:53,479 Salt... Speak. 160 00:10:53,480 --> 00:10:54,859 Thank you, sir. 161 00:10:54,860 --> 00:10:57,719 I was going to say, given the situation, 162 00:10:57,720 --> 00:11:00,999 if our prime objective is winning this war, 163 00:11:01,000 --> 00:11:02,912 Stormcloud may be our only viable option. 164 00:11:02,913 --> 00:11:04,371 Dammit, Jimmy, told you... 165 00:11:04,372 --> 00:11:07,416 You told me?! You told me?! 166 00:11:07,417 --> 00:11:09,919 I'm the High Chancellor of England! 167 00:11:09,920 --> 00:11:11,499 You do not tell me anything! 168 00:11:11,500 --> 00:11:13,839 Nobody tells me what to do! 169 00:11:13,840 --> 00:11:16,299 Jimmy, are you all right? 170 00:11:16,300 --> 00:11:17,669 Jimmy. 171 00:11:17,670 --> 00:11:18,899 Oh, Jimmy, are you all right? 172 00:11:18,900 --> 00:11:19,929 I'm perfectly fine. 173 00:11:19,930 --> 00:11:21,513 I'm so sorry if I've upset you. 174 00:11:21,514 --> 00:11:23,679 - Leave me alone! Get out! - Yes. 175 00:11:23,680 --> 00:11:24,900 All of you! 176 00:11:49,330 --> 00:11:50,440 Thank you, Salt. 177 00:11:56,100 --> 00:11:57,383 She's a good woman, 178 00:11:57,384 --> 00:11:59,959 just... bloodyminded and stubborn. 179 00:11:59,960 --> 00:12:01,012 As you say, sir. 180 00:12:01,860 --> 00:12:03,060 You sound dubious. 181 00:12:03,070 --> 00:12:04,473 Not at all. 182 00:12:04,474 --> 00:12:06,768 Mrs. Gaunt's principles are impeccable. 183 00:12:06,770 --> 00:12:09,919 She'll stand by them whatever the cost to herself... 184 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 or those around her. 185 00:12:14,620 --> 00:12:16,480 Talking of stubborn women... 186 00:12:17,490 --> 00:12:19,639 - Where's Bet Sykes? - Our men went to meet her, 187 00:12:19,640 --> 00:12:20,657 but she'd disappeared. 188 00:12:21,420 --> 00:12:22,980 We're making enquiries now. 189 00:12:22,990 --> 00:12:24,550 Typical. 190 00:12:24,560 --> 00:12:25,940 She's flighty, that one. 191 00:12:27,960 --> 00:12:29,124 Keep me informed. 192 00:12:29,125 --> 00:12:30,340 Mm. 193 00:12:38,300 --> 00:12:43,140 _ 194 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 Wakey wakey. 195 00:12:53,920 --> 00:12:56,151 Much appreciated, pet. 196 00:12:57,390 --> 00:12:59,487 You're a diamond. 197 00:13:00,710 --> 00:13:01,739 Will I see you again? 198 00:13:01,740 --> 00:13:03,980 Doubt it. But you never know. 199 00:13:05,840 --> 00:13:08,949 Don't look so glum, we're here now. 200 00:13:08,950 --> 00:13:12,319 There'll be tea and crumpets with my sister from now on. 201 00:13:12,320 --> 00:13:16,549 Besides, we're with your lot now. 202 00:13:16,550 --> 00:13:18,669 League territory. 203 00:13:18,670 --> 00:13:21,460 Mind you don't tell who I am though, eh? 204 00:13:34,620 --> 00:13:37,100 Fuck! This is Peg's house. 205 00:13:51,120 --> 00:13:52,165 What now? 206 00:13:52,170 --> 00:13:55,199 What now? What now? What now? 207 00:13:55,200 --> 00:13:56,620 You're doing my fucking head in. 208 00:13:59,700 --> 00:14:00,940 Sorry. 209 00:14:02,540 --> 00:14:04,640 I'm sorry. 210 00:14:04,650 --> 00:14:07,049 No call to shout at you. 211 00:14:07,050 --> 00:14:08,980 I'm just flummoxed. 212 00:14:11,260 --> 00:14:12,940 Come here. 213 00:14:16,390 --> 00:14:18,599 Do you trust me? 214 00:14:18,600 --> 00:14:20,360 Sort of. 215 00:14:50,910 --> 00:14:52,517 - May I come in? - I'm on my way out. 216 00:14:52,518 --> 00:14:54,060 I won't be long. 217 00:14:55,350 --> 00:14:57,359 Make it quick. 218 00:14:57,360 --> 00:14:59,441 The League council are electing a new Prime Minister. 219 00:14:59,442 --> 00:15:00,779 So, you may have heard, 220 00:15:00,780 --> 00:15:02,479 the last one killed himself. 221 00:15:02,480 --> 00:15:03,862 Again, I apologise. 222 00:15:07,220 --> 00:15:09,339 Look. I wouldn't have come. 223 00:15:09,340 --> 00:15:11,993 I know I'm not your favourite person, but I need your help. 224 00:15:11,994 --> 00:15:14,247 - No. - It's not a business matter, it's personal. 225 00:15:15,300 --> 00:15:16,833 I need you to come to a party. 226 00:15:18,100 --> 00:15:19,210 A date? 227 00:15:20,340 --> 00:15:24,199 Are you out of your crypto fascist mind? 228 00:15:24,200 --> 00:15:25,359 It's Patricia's birthday. 229 00:15:25,360 --> 00:15:27,160 She's in London. And in trouble. 230 00:15:27,170 --> 00:15:28,219 What's happened? Is she okay? 231 00:15:28,220 --> 00:15:30,719 She's gotten herself involved with a new man. 232 00:15:30,720 --> 00:15:32,539 Jacques Duval he calls himself. 233 00:15:32,540 --> 00:15:33,599 A copper bottomed shit. 234 00:15:33,600 --> 00:15:35,351 Well, it takes one to know one. 235 00:15:36,540 --> 00:15:38,009 He is a fashion designer. 236 00:15:38,010 --> 00:15:40,260 Hair down to his shoulders, pointy shoes, 237 00:15:40,270 --> 00:15:41,758 slept with half the women in London. 238 00:15:41,759 --> 00:15:44,519 So he likes sex. Not like he's a devil worshipper. 239 00:15:44,520 --> 00:15:46,219 I thought you'd be more sympathetic. 240 00:15:46,220 --> 00:15:47,659 There's a war on. 241 00:15:47,660 --> 00:15:49,139 We could all be dead tomorrow. 242 00:15:49,140 --> 00:15:50,779 If she's getting laid... 243 00:15:50,780 --> 00:15:52,959 - good for her. - This is my sister you're talking about. 244 00:15:52,960 --> 00:15:56,000 Yes. The least tiresome of the Waynes. 245 00:15:56,970 --> 00:15:58,199 Try to relax. 246 00:15:58,200 --> 00:15:59,751 Reputations get exaggerated. 247 00:15:59,752 --> 00:16:00,980 Oh, not this one. 248 00:16:00,990 --> 00:16:03,509 This Duval character got chased out of Gotham 249 00:16:03,510 --> 00:16:05,798 for bedding one of the Elliot heiresses. 250 00:16:05,799 --> 00:16:07,439 She was thirteen. 251 00:16:07,440 --> 00:16:08,620 Jesus. 252 00:16:09,520 --> 00:16:10,719 Really? 253 00:16:10,720 --> 00:16:12,388 How do you know that? 254 00:16:12,389 --> 00:16:14,639 - My sources. - Sources? 255 00:16:14,640 --> 00:16:16,439 You got the CIA involved? 256 00:16:16,440 --> 00:16:17,642 Don't be ridiculous. 257 00:16:17,643 --> 00:16:18,942 The Wayne lawyers. 258 00:16:18,943 --> 00:16:20,300 So, will you help me or not? 259 00:16:21,900 --> 00:16:23,899 My comrades will be picking me up any minute. 260 00:16:23,900 --> 00:16:25,739 Look, Martha. I am truly sorry 261 00:16:25,740 --> 00:16:28,930 about what happened to Archbishop Potter, I am. 262 00:16:28,940 --> 00:16:31,269 But I don't know how many more disappointments 263 00:16:31,270 --> 00:16:32,280 Patricia has left in her. 264 00:16:32,860 --> 00:16:34,759 Maybe you think I'm petty. 265 00:16:34,760 --> 00:16:36,704 But undermining democracy and all that? 266 00:16:37,580 --> 00:16:39,409 It's kind of hard to get over. 267 00:16:39,410 --> 00:16:40,940 And anyway, if Patricia needs my help, 268 00:16:40,950 --> 00:16:43,079 then she can ask me herself. 269 00:16:43,080 --> 00:16:44,543 I'm going to the party. 270 00:16:44,544 --> 00:16:45,880 She invited me. 271 00:16:47,390 --> 00:16:49,056 Why didn't you say that in the first place? 272 00:16:49,057 --> 00:16:50,479 And from this point on, she's the only Wayne 273 00:16:50,480 --> 00:16:51,780 I'll be talking to. 274 00:16:59,760 --> 00:17:03,699 In conclusion, as we say West of the Tamar... 275 00:17:03,700 --> 00:17:07,485 "Leun a sylli yw ow skath bargesi." 276 00:17:14,580 --> 00:17:16,460 Thank you, Mister Penhaligon. 277 00:17:16,470 --> 00:17:18,319 Our next candidate for Prime Minister 278 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 is Mister John Ripper. 279 00:17:20,840 --> 00:17:22,600 Good afternoon, Your Majesty, 280 00:17:23,630 --> 00:17:27,699 ladies, and gentlemen. 281 00:17:27,700 --> 00:17:29,924 I've got no fancy speeches to make. 282 00:17:29,925 --> 00:17:33,260 The time's past for fine words. 283 00:17:33,270 --> 00:17:36,199 All of us here are only alive today 284 00:17:36,200 --> 00:17:40,340 because Harwood doesn't want to destroy his future home. 285 00:17:40,350 --> 00:17:42,620 I'm a practical man, 286 00:17:43,380 --> 00:17:45,193 and what I have to offer here today 287 00:17:45,194 --> 00:17:48,840 are practical solutions to our problems. 288 00:18:04,730 --> 00:18:06,044 Who the devil are they? 289 00:18:07,500 --> 00:18:08,540 Carry on, lads. 290 00:18:59,890 --> 00:19:03,439 - Well done, Charlie. - Explain yourself, Mister Ripper. 291 00:19:03,440 --> 00:19:06,646 Charlie and Mike were cellmates in Pentonville prison. 292 00:19:07,640 --> 00:19:10,999 I offered them a royal pardon to the last man standing. 293 00:19:11,000 --> 00:19:13,527 You don't have that authority. 294 00:19:13,528 --> 00:19:17,029 No. But you do. 295 00:19:17,030 --> 00:19:20,939 And we've got thousands of talented, enthusiastic killers 296 00:19:20,940 --> 00:19:22,359 clogging up our prisons. 297 00:19:22,360 --> 00:19:23,519 Put them on buses. 298 00:19:23,520 --> 00:19:25,959 Send them to Union strongholds, in Preston, 299 00:19:25,960 --> 00:19:27,640 Birmingham, Norfolk. 300 00:19:27,650 --> 00:19:30,620 Give them weapons and set them free. 301 00:19:30,630 --> 00:19:32,319 And they'll do in a few days 302 00:19:32,320 --> 00:19:35,920 what it would take an entire army years to do. 303 00:19:35,930 --> 00:19:40,595 Unleashing hordes of criminal psychopaths on England. 304 00:19:40,596 --> 00:19:42,930 Not cricket really. Is it? 305 00:19:42,940 --> 00:19:44,049 No, Your Majesty. 306 00:19:44,050 --> 00:19:46,359 It is not cricket. 307 00:19:46,360 --> 00:19:50,099 But we're not here to play cricket. 308 00:19:50,100 --> 00:19:55,359 It's time to put the boot in, as we say. 309 00:19:55,360 --> 00:19:57,859 Spill some claret. 310 00:19:57,860 --> 00:19:59,489 If you elect me leader of the League, 311 00:19:59,490 --> 00:20:02,179 I promise you that's what we'll do. 312 00:20:02,180 --> 00:20:05,500 We'll put the boot in, hard and heavy. 313 00:20:07,220 --> 00:20:09,030 That's my manifesto. 314 00:20:26,392 --> 00:20:27,851 Mister Aziz. 315 00:20:27,852 --> 00:20:29,220 Your turn to speak. 316 00:20:32,850 --> 00:20:35,193 Mr. Ripper is right, Your Majesty. 317 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 War... 318 00:20:38,920 --> 00:20:40,460 is not cricket. 319 00:20:42,740 --> 00:20:46,159 I would like to dismiss Mister Ripper's plan on moral grounds. 320 00:20:46,160 --> 00:20:47,320 But I can't. 321 00:20:48,930 --> 00:20:53,711 They say rightly, that there are no atheists in foxholes. 322 00:20:54,340 --> 00:20:56,923 But there are no saints either. 323 00:20:57,870 --> 00:21:00,019 We use bullets and bombs, 324 00:21:00,020 --> 00:21:02,929 why not use this villain and his friends here? Hmm? 325 00:21:04,550 --> 00:21:08,700 Mr. Ripper's villains would win us many battles. 326 00:21:12,900 --> 00:21:15,360 But they would not win the war. 327 00:21:16,660 --> 00:21:20,539 If vile atrocities and brutish sadism won wars, 328 00:21:20,540 --> 00:21:23,399 we'd all be speaking German. 329 00:21:23,400 --> 00:21:28,020 Must we defeat monsters by becoming monsters ourselves? 330 00:21:29,180 --> 00:21:30,300 No. 331 00:21:31,040 --> 00:21:32,959 Love, compassion, 332 00:21:32,960 --> 00:21:35,839 the liberal virtues are our greatest weapons. 333 00:21:35,840 --> 00:21:37,859 Not because they're virtues, 334 00:21:37,860 --> 00:21:40,799 but because they will win out in the end. 335 00:21:40,800 --> 00:21:42,573 If we were all to die tomorrow, 336 00:21:42,574 --> 00:21:45,499 what I say would still hold true. 337 00:21:45,500 --> 00:21:48,702 In the fullness of time, other good people 338 00:21:48,703 --> 00:21:51,893 will rise to take up our banners and fight on. 339 00:21:51,894 --> 00:21:54,549 And we shall win out in the end. 340 00:21:54,550 --> 00:21:56,859 Because humanity is with us. 341 00:22:12,310 --> 00:22:14,669 Very moving, Mr. Aziz. 342 00:22:14,670 --> 00:22:16,869 But what do we actually do? 343 00:22:16,870 --> 00:22:19,599 We fight. 344 00:22:19,600 --> 00:22:23,319 All of us here, we fight. 345 00:22:23,320 --> 00:22:25,889 And we hold London at all costs. 346 00:22:25,890 --> 00:22:28,039 While we do, 347 00:22:28,040 --> 00:22:32,359 this good woman is the rightful Queen of England, 348 00:22:32,360 --> 00:22:36,814 and we... are the rightful government of England. 349 00:22:57,940 --> 00:22:59,130 Patricia! 350 00:23:00,100 --> 00:23:01,130 Happy birthday. 351 00:23:02,500 --> 00:23:03,940 - Thank you. - It's a hat. 352 00:23:03,950 --> 00:23:05,100 Oh. 353 00:23:05,900 --> 00:23:07,300 Thank you. 354 00:23:08,520 --> 00:23:11,179 I cannot wait for you to meet him. 355 00:23:11,180 --> 00:23:13,039 Likewise, yes. 356 00:23:23,070 --> 00:23:24,719 Jaques! 357 00:23:24,720 --> 00:23:27,639 - Darling, this is... - Olive. 358 00:23:27,640 --> 00:23:29,399 Less vermouth this time. 359 00:23:29,400 --> 00:23:32,489 No, Jacques. This is my brother. 360 00:23:32,490 --> 00:23:34,454 Oh, sorry. 361 00:23:34,455 --> 00:23:36,874 I just assumed, the penguin suit. 362 00:23:37,900 --> 00:23:38,959 Martha. 363 00:23:38,960 --> 00:23:40,669 How are you? 364 00:23:40,670 --> 00:23:42,709 Okay. Thomas Wayne. 365 00:23:42,710 --> 00:23:44,919 Doll. Agree with me. 366 00:23:44,920 --> 00:23:48,879 I was just telling Martha she's got real potential. 367 00:23:48,880 --> 00:23:51,539 - I'm gonna dress her. - Thanks, but no. I'm... 368 00:23:51,540 --> 00:23:52,959 I'm okay with how I am. 369 00:23:52,960 --> 00:23:55,319 But look what I did with Patty. 370 00:23:55,320 --> 00:23:57,779 It's a masterpiece, no? 371 00:23:57,780 --> 00:23:59,179 You're right. No. 372 00:23:59,180 --> 00:24:03,119 Ooh, I like him, Patty. 373 00:24:03,120 --> 00:24:05,149 Uptight but witty. 374 00:24:05,150 --> 00:24:07,479 Very rare combination. 375 00:24:07,480 --> 00:24:08,539 So are... 376 00:24:08,540 --> 00:24:10,199 are the two of you back together? 377 00:24:10,200 --> 00:24:11,282 We never were together. 378 00:24:11,283 --> 00:24:13,489 Oh, please, you're dying to fuck each other. 379 00:24:13,490 --> 00:24:14,879 - Anyone can tell. - Patricia. 380 00:24:14,880 --> 00:24:17,479 No, no, you're way off base. Trust me. 381 00:24:17,480 --> 00:24:20,167 Oh, poo. Now that Tommy's dumped that absurd Betsy person, 382 00:24:20,168 --> 00:24:22,019 you can get together. 383 00:24:22,020 --> 00:24:23,838 - Go for it, children. - It is not going to happen. 384 00:24:23,839 --> 00:24:26,019 Ooh, so fierce. 385 00:24:26,020 --> 00:24:27,209 But, mon Dieu, 386 00:24:27,210 --> 00:24:29,509 what's with the dreary clothes? 387 00:24:29,510 --> 00:24:33,972 Shorter, tighter, more colour. 388 00:24:33,973 --> 00:24:35,141 It's got to happen, Marsha. 389 00:24:35,142 --> 00:24:36,679 It's Martha. 390 00:24:36,680 --> 00:24:38,018 It's not going to happen. 391 00:24:38,019 --> 00:24:39,687 He doesn't take no for an answer. 392 00:24:39,688 --> 00:24:40,760 No, I do not. 393 00:24:40,770 --> 00:24:43,148 I'm very forceful when I need to be. 394 00:24:43,149 --> 00:24:45,099 I'll come to your apartment. 395 00:24:45,100 --> 00:24:46,412 Bring a selection. 396 00:24:46,413 --> 00:24:50,859 - Thanks, but no. - Oh, shoosh, my little wallflower. 397 00:24:50,860 --> 00:24:51,899 I'll bring the chic, 398 00:24:51,900 --> 00:24:55,452 you bring that fabulously lithe body of yours. 399 00:24:55,453 --> 00:24:56,659 Boom! 400 00:24:56,660 --> 00:24:58,489 We'll create some magic! 401 00:24:58,490 --> 00:24:59,760 Ciao! 402 00:25:00,440 --> 00:25:04,320 ... thanking me. 403 00:25:07,620 --> 00:25:09,439 Okay. He's heinous. 404 00:25:09,440 --> 00:25:10,769 Thank you. 405 00:25:10,770 --> 00:25:12,730 I know how hard it is for you to agree with me. 406 00:25:15,806 --> 00:25:17,169 So... 407 00:25:17,170 --> 00:25:20,519 So things didn't work out with Betsy? 408 00:25:20,520 --> 00:25:23,179 No. They didn't. 409 00:25:23,180 --> 00:25:25,110 - Sorry to hear that. - Eh. 410 00:25:28,710 --> 00:25:30,760 I wouldn't worry about Patricia. 411 00:25:30,770 --> 00:25:32,179 She'll see through him in a couple weeks. 412 00:25:32,180 --> 00:25:34,259 Even she can see he is a complete and utter... 413 00:25:35,618 --> 00:25:37,289 Yes! Yes! 414 00:25:37,290 --> 00:25:39,079 Yes! I will. 415 00:25:39,080 --> 00:25:42,083 Asshole! I love you! 416 00:26:09,580 --> 00:26:10,736 Somewhere to be? 417 00:26:12,960 --> 00:26:14,949 Yeah, job on, as it happens. 418 00:26:15,860 --> 00:26:17,300 It's the middle of the night. 419 00:26:18,630 --> 00:26:20,100 Chadley'll put you in a cab. 420 00:26:24,000 --> 00:26:25,920 Barely see you these days. 421 00:26:27,960 --> 00:26:29,700 You're always rehearsing, aren't you? 422 00:26:35,540 --> 00:26:36,700 Job. 423 00:26:38,050 --> 00:26:40,015 Is it with that bloke from the funeral? 424 00:26:43,250 --> 00:26:45,220 Never ask me about jobs. 425 00:26:48,890 --> 00:26:51,193 I don't trust him, Alfie. 426 00:26:54,360 --> 00:26:55,760 I do. 427 00:26:56,730 --> 00:26:58,519 Leave it alone. 428 00:26:58,520 --> 00:27:01,640 I know you are sad about Bazza. 429 00:27:03,500 --> 00:27:05,129 But you don't have to be so cold. 430 00:27:05,130 --> 00:27:06,899 Yeah. 431 00:27:06,900 --> 00:27:10,087 I am sad about Bazza. And cold. 432 00:27:11,050 --> 00:27:12,220 I'm sorry. 433 00:27:14,660 --> 00:27:16,889 I've told you before. 434 00:27:16,890 --> 00:27:19,263 You should leave me. 435 00:27:23,860 --> 00:27:25,460 Don't be silly. 436 00:27:26,800 --> 00:27:28,170 What would you do without me? 437 00:27:30,630 --> 00:27:31,840 Serious. 438 00:27:33,670 --> 00:27:34,980 I'm no good for you. 439 00:27:36,910 --> 00:27:38,500 You just need time. 440 00:27:41,180 --> 00:27:42,320 You'll be all right. 441 00:28:21,587 --> 00:28:23,865 Make way for the Lord Mayor! 442 00:28:23,866 --> 00:28:25,579 Clear the road! 443 00:28:26,740 --> 00:28:29,333 Have a heart, mate. She's lost her husband! 444 00:28:29,334 --> 00:28:31,672 Oh, God. 445 00:28:31,673 --> 00:28:35,870 I said clear the fucking road. Now! 446 00:28:37,730 --> 00:28:38,830 Keep your hair on. 447 00:28:48,890 --> 00:28:49,920 Get down! 448 00:28:53,850 --> 00:28:55,510 Fire in the hole! 449 00:29:21,900 --> 00:29:23,779 Fucking Mayor! 450 00:29:23,780 --> 00:29:25,219 Ehhhh. 451 00:29:25,220 --> 00:29:28,560 You'll go to the Tower. Every one of you! 452 00:29:36,140 --> 00:29:38,229 - It's empty. - Up! 453 00:29:38,230 --> 00:29:39,640 - Ah! - Up! 454 00:29:44,040 --> 00:29:45,740 Good evening, Mr. Mayor. 455 00:29:46,900 --> 00:29:48,120 Where is it? 456 00:29:48,880 --> 00:29:49,910 Where is what? 457 00:29:50,470 --> 00:29:51,497 The money. 458 00:29:51,498 --> 00:29:53,000 There is no money. 459 00:29:54,585 --> 00:29:57,419 I do hope for your sake that that's a lie. 460 00:29:57,420 --> 00:29:59,089 Take your hands off me! 461 00:29:59,090 --> 00:30:00,090 Where is it? 462 00:30:00,091 --> 00:30:01,919 I'll have your innards on a brazier, 463 00:30:01,920 --> 00:30:03,590 and I'll have your heads on spikes. 464 00:30:03,600 --> 00:30:05,140 Where is it?! 465 00:30:05,160 --> 00:30:06,560 Where is it?! 466 00:30:09,224 --> 00:30:11,643 - Easy, Alfie. - Where is it? 467 00:30:12,460 --> 00:30:15,758 Stand down, son. He can't answer if he is dead now, can he? 468 00:30:15,759 --> 00:30:19,020 Now, you got till three. One, 469 00:30:19,620 --> 00:30:21,699 two... 470 00:30:21,700 --> 00:30:24,239 - ... three. - There. 471 00:30:25,270 --> 00:30:27,529 Step! It's in the step. 472 00:30:53,960 --> 00:30:57,239 Shit! 473 00:30:57,240 --> 00:31:01,652 I look like a fucking gutter scumbag. 474 00:31:02,440 --> 00:31:04,640 Disgusting! 475 00:31:05,440 --> 00:31:06,620 Urgh! 476 00:31:07,620 --> 00:31:09,899 I've been thinking. 477 00:31:09,900 --> 00:31:11,599 Oh, ah? 478 00:31:11,600 --> 00:31:13,959 What about? 479 00:31:13,960 --> 00:31:18,019 We're not going to find your sister just wandering around. 480 00:31:18,020 --> 00:31:22,506 Maybe... Maybe we should split up. 481 00:31:23,630 --> 00:31:24,670 Split up? 482 00:31:25,780 --> 00:31:27,879 How's that help find her? 483 00:31:27,880 --> 00:31:30,604 No, look. It's really nice of you to look after me, 484 00:31:30,605 --> 00:31:32,059 and I'm truly grateful. I am. 485 00:31:32,060 --> 00:31:34,160 But, this is League territory. 486 00:31:34,170 --> 00:31:35,569 I'm safe now. 487 00:31:35,570 --> 00:31:37,100 Well, good for you. 488 00:31:40,110 --> 00:31:41,160 I'm not. 489 00:31:41,170 --> 00:31:44,439 I know, but what use am I to you? 490 00:31:44,440 --> 00:31:47,799 There's such a thing as moral support, you know. 491 00:31:47,800 --> 00:31:49,032 I thought we were friends. 492 00:31:49,033 --> 00:31:50,699 We are... 493 00:31:50,700 --> 00:31:53,385 We are, I mean kind of. 494 00:31:53,386 --> 00:31:54,455 Kind of? 495 00:31:56,900 --> 00:32:00,180 Why won't you tell me anything about your past? 496 00:32:01,060 --> 00:32:04,960 I said it's boring. 497 00:32:05,580 --> 00:32:07,964 Did something bad happen when you were little? 498 00:32:07,965 --> 00:32:09,919 Something that damaged you? 499 00:32:09,920 --> 00:32:12,681 Because sometimes you're nice. 500 00:32:13,520 --> 00:32:15,969 Sometimes you're just... mad. 501 00:32:15,970 --> 00:32:17,469 Mad! 502 00:32:17,470 --> 00:32:19,146 Me? 503 00:32:26,240 --> 00:32:27,940 I thought we were friends. 504 00:32:32,470 --> 00:32:34,619 Any road, 505 00:32:34,620 --> 00:32:36,420 you're safe now. 506 00:32:38,510 --> 00:32:40,040 Be good. 507 00:33:07,620 --> 00:33:09,620 Bloody hell. 508 00:33:09,630 --> 00:33:11,780 Don't see that everyday. 509 00:33:14,660 --> 00:33:17,489 Poor love. Right state, eh? 510 00:33:17,490 --> 00:33:18,840 Help us. 511 00:33:20,060 --> 00:33:22,876 - Madame, call the police. - Don't fret. 512 00:33:23,590 --> 00:33:25,003 Help is on the way. 513 00:33:26,720 --> 00:33:28,340 What are you doing? 514 00:33:28,760 --> 00:33:30,551 Hello, is you, is it? 515 00:33:31,760 --> 00:33:34,060 What are you doing? 516 00:33:34,880 --> 00:33:36,320 I'm mad, me. 517 00:33:36,330 --> 00:33:38,119 I thought, "I know, 518 00:33:38,120 --> 00:33:40,222 I'll give the Lord Mayor a scragging." 519 00:33:40,223 --> 00:33:41,478 Help us. 520 00:33:43,110 --> 00:33:44,147 Result. 521 00:33:49,440 --> 00:33:51,019 Things are looking up, eh? 522 00:33:51,020 --> 00:33:52,860 We'll have a nice breakfast. 523 00:33:55,075 --> 00:33:56,618 Shouldn't we call the police? 524 00:33:56,619 --> 00:33:57,860 Why? 525 00:33:58,720 --> 00:34:00,630 They need help. 526 00:34:00,640 --> 00:34:02,659 Soft as a bun, you. 527 00:34:26,850 --> 00:34:28,839 *** 528 00:34:28,840 --> 00:34:30,519 _ 529 00:34:33,140 --> 00:34:34,459 I need to find, Laura. 530 00:34:46,383 --> 00:34:48,461 ♪ And give it to a policeman? 531 00:34:50,770 --> 00:34:52,330 That's her. 532 00:34:57,610 --> 00:34:59,799 - Bet? - Peggy. 533 00:34:59,800 --> 00:35:02,339 Where the hell have you been? I were worried sick. 534 00:35:02,340 --> 00:35:04,379 Round and about, you know. 535 00:35:04,380 --> 00:35:05,703 I called your work. 536 00:35:05,704 --> 00:35:08,800 They said you were on the run for murder. 537 00:35:08,810 --> 00:35:11,740 It's not murder if I'm in the right, is it? 538 00:35:13,230 --> 00:35:14,404 Who's this then? 539 00:35:14,405 --> 00:35:16,239 This is my friend Katie. 540 00:35:17,700 --> 00:35:19,260 She's an artist. 541 00:35:19,270 --> 00:35:20,493 Is she? 542 00:35:20,494 --> 00:35:21,769 Hello. 543 00:35:21,770 --> 00:35:23,959 Nice to meet you. 544 00:35:23,960 --> 00:35:27,100 - She's all right. - Maybe she is, maybe she isn't. 545 00:35:27,110 --> 00:35:29,279 She's an odd duck if she's with you. 546 00:35:29,280 --> 00:35:30,828 You know this one's mad as hatter. 547 00:35:30,830 --> 00:35:33,499 I know. But she's been very good to me. 548 00:35:33,500 --> 00:35:34,900 Has she? 549 00:35:35,840 --> 00:35:36,960 Dear, oh, dear. 550 00:35:38,150 --> 00:35:39,640 Give us a minute. 551 00:35:44,420 --> 00:35:47,239 I've told her nowt about my past before we met, 552 00:35:47,240 --> 00:35:50,019 - and you'll do likewise, eh? - You never learn, do you? 553 00:35:50,020 --> 00:35:51,858 I don't need none of your sauce. 554 00:35:52,530 --> 00:35:54,528 We've other avenues to explore if we want. 555 00:35:54,529 --> 00:35:56,000 Like hell you do. 556 00:35:57,310 --> 00:35:59,620 Nice to meet you, Katie. 557 00:36:00,640 --> 00:36:03,787 You'd best come in before your girlfriend here murders someone else. 558 00:36:03,788 --> 00:36:06,300 Come on, in you go. 559 00:36:07,260 --> 00:36:08,680 Straight through. 560 00:36:20,440 --> 00:36:21,470 Jimmy. 561 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 Oh... 562 00:36:24,483 --> 00:36:25,889 Frances. 563 00:36:25,890 --> 00:36:27,310 You gave me a fright. 564 00:36:30,370 --> 00:36:32,460 I bring news from London. 565 00:36:32,470 --> 00:36:35,169 The League have elected a new Prime Minister. 566 00:36:35,170 --> 00:36:37,039 A policeman of all things. 567 00:36:37,040 --> 00:36:38,560 Victor Aziz. 568 00:36:39,530 --> 00:36:41,379 Aziz. 569 00:36:41,380 --> 00:36:43,060 Dear God. 570 00:36:43,070 --> 00:36:44,799 That's the blighter who had me arrested 571 00:36:44,800 --> 00:36:46,036 and thrown into the Tower. 572 00:36:46,037 --> 00:36:48,489 I suppose they wish to punish me 573 00:36:48,490 --> 00:36:49,568 by appointing him, of all people. 574 00:36:49,570 --> 00:36:51,079 I-I shouldn't think it was intentional. 575 00:36:51,080 --> 00:36:53,760 I was tied to a chair in my fucking underpants 576 00:36:53,770 --> 00:36:57,160 while that bastard strutted around pretending to be a gentleman. 577 00:36:57,170 --> 00:36:58,279 Well, at any rate, perhaps, 578 00:36:58,280 --> 00:37:02,460 he'll prove more tractable than poor old Potter. 579 00:37:02,470 --> 00:37:03,929 Now, let me see. 580 00:37:03,930 --> 00:37:05,900 Oh, it's no mistake. 581 00:37:05,910 --> 00:37:07,763 I shall take great pleasure in hanging... 582 00:37:07,764 --> 00:37:08,960 Shhh. 583 00:37:10,850 --> 00:37:13,100 Febrile and spotty. 584 00:37:13,150 --> 00:37:15,460 - Say "ah." - Aaah. 585 00:37:15,470 --> 00:37:17,419 Say "aaah." 586 00:37:17,420 --> 00:37:19,540 Aaah. 587 00:37:19,550 --> 00:37:21,907 Well, if you were a sailor, I'd say you have scurvy. 588 00:37:22,690 --> 00:37:25,580 You must take better care of yourself. 589 00:37:29,960 --> 00:37:32,240 I'm perfectly fine. Just getting old. 590 00:37:34,270 --> 00:37:35,789 Listen, old girl, 591 00:37:35,790 --> 00:37:37,899 that Stormcloud business... 592 00:37:37,900 --> 00:37:39,713 It's-It's a last resort, nothing more. 593 00:37:39,714 --> 00:37:42,219 Well, I didn't think it was a passing whim. 594 00:37:42,220 --> 00:37:45,920 But evil is still evil even in the last resort. 595 00:37:45,950 --> 00:37:47,060 They won't give in. 596 00:37:49,050 --> 00:37:52,239 Even though, they're as good as beaten, 597 00:37:52,240 --> 00:37:55,019 the damn fools won't see sense and surrender. 598 00:37:55,020 --> 00:37:56,219 What are we to do? 599 00:37:56,220 --> 00:37:59,039 As I say, perhaps this Aziz chap will be someone 600 00:37:59,040 --> 00:38:00,499 we can do business with. 601 00:38:00,500 --> 00:38:01,620 Aziz? 602 00:38:03,020 --> 00:38:05,499 Oh, yes. Him. 603 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 No. 604 00:38:07,110 --> 00:38:09,219 I don't like policemen in any case, 605 00:38:09,220 --> 00:38:10,535 especially not this one. 606 00:38:10,536 --> 00:38:12,200 Condescending little bugger. 607 00:38:12,220 --> 00:38:14,219 You really must get some sleep. 608 00:38:14,220 --> 00:38:15,959 Police are necessary, of course, 609 00:38:15,960 --> 00:38:18,439 but it's a low profession. 610 00:38:18,440 --> 00:38:19,560 Low. 611 00:38:22,270 --> 00:38:24,340 I wish Bet and Peggy were here. 612 00:38:24,350 --> 00:38:26,619 - Could always cheer me up. - Jimmy! 613 00:38:26,620 --> 00:38:27,900 Hmm? 614 00:38:29,060 --> 00:38:30,433 Hello, old girl. 615 00:38:31,940 --> 00:38:33,119 Sorry. 616 00:38:33,120 --> 00:38:35,397 What-what were we talking about? 617 00:38:47,740 --> 00:38:49,202 - Good evening, Mrs. Gaunt. - Salt. 618 00:38:49,203 --> 00:38:51,280 If I might have a brief word. 619 00:38:53,010 --> 00:38:54,760 I'm listening. 620 00:38:54,770 --> 00:38:56,659 I'm concerned about his Lordship. 621 00:38:56,660 --> 00:39:00,699 - Are you? - His, ah, state of mind. 622 00:39:00,700 --> 00:39:03,260 His state of mind is not your concern. 623 00:39:03,270 --> 00:39:04,425 Of course, ma'am. 624 00:39:04,426 --> 00:39:05,883 Perhaps I've said too much. 625 00:39:05,884 --> 00:39:07,140 Perhaps you have. 626 00:39:08,930 --> 00:39:13,279 Forgive me, you know him so much better than I do. 627 00:39:13,280 --> 00:39:16,739 If you have no concerns, then I'm reassured. 628 00:39:16,740 --> 00:39:18,732 He's been under a lot of stress recently. 629 00:39:18,733 --> 00:39:20,599 He has. 630 00:39:20,600 --> 00:39:21,819 It would be no wonder 631 00:39:21,820 --> 00:39:24,069 if he occasionally fell short of his high standards. 632 00:39:24,070 --> 00:39:26,364 You're edging close to disloyalty, Salt. 633 00:39:29,480 --> 00:39:31,539 I'll say no more. 634 00:39:31,540 --> 00:39:32,960 Not my place. 635 00:39:35,280 --> 00:39:37,939 You, on the other hand, Mrs. Gaunt, 636 00:39:37,940 --> 00:39:40,480 could never be accused of disloyalty. 637 00:39:41,800 --> 00:39:44,200 If you were to lend a discreet hand. 638 00:39:45,280 --> 00:39:47,930 Perhaps. But how? 639 00:39:49,400 --> 00:39:50,879 I have no gift for politics, 640 00:39:50,880 --> 00:39:52,859 but this new chap, Aziz... 641 00:39:52,860 --> 00:39:54,219 What about him? 642 00:39:54,220 --> 00:39:55,560 I don't know. 643 00:39:57,220 --> 00:40:01,339 It's possible, were he approached confidentially, 644 00:40:01,340 --> 00:40:02,776 very discreetly, 645 00:40:03,920 --> 00:40:05,900 by a reliable intermediary, 646 00:40:06,550 --> 00:40:09,032 he might listen to reason. 647 00:40:10,530 --> 00:40:12,659 It had occurred to me. 648 00:40:12,660 --> 00:40:15,121 Perhaps you know someone inside the League who might help? 649 00:40:15,122 --> 00:40:17,399 Perhaps. 650 00:40:17,400 --> 00:40:19,109 I might. 651 00:40:40,730 --> 00:40:43,260 - Hi. - Hi, come on in. 652 00:40:44,990 --> 00:40:47,260 Yikes, 653 00:40:47,270 --> 00:40:50,240 you're really committed to the military look, huh? 654 00:40:51,380 --> 00:40:55,640 Well, ah, perhaps you noticed, there's a war on. 655 00:40:55,650 --> 00:40:57,819 I tend to ignore ugly things. 656 00:40:57,820 --> 00:40:59,519 So tedious. 657 00:40:59,520 --> 00:41:02,219 I'm rather surprised you asked me over. 658 00:41:02,220 --> 00:41:04,499 Happy, of course, but surprised. 659 00:41:04,500 --> 00:41:06,579 I reconsidered. 660 00:41:06,580 --> 00:41:09,549 What the heck, live a little. 661 00:41:09,550 --> 00:41:11,560 That's my girl. 662 00:41:11,570 --> 00:41:13,320 Right. 663 00:41:15,300 --> 00:41:17,509 Let's take those wretched rags off 664 00:41:17,510 --> 00:41:20,079 and let's begin your transformation. 665 00:41:20,080 --> 00:41:24,941 Let's, uh... have some wine first. Huh? 666 00:41:25,800 --> 00:41:26,939 Relax a bit. 667 00:41:26,940 --> 00:41:28,760 Now, you are talking. 668 00:41:32,880 --> 00:41:37,912 So, my little sister getting married. Amazing. 669 00:41:38,900 --> 00:41:40,419 I know you don't like him. 670 00:41:40,420 --> 00:41:42,458 Well, hey, at least he doesn't worship Satan, 671 00:41:42,459 --> 00:41:44,001 as far as I know. 672 00:41:44,002 --> 00:41:45,294 Next thing you'll be having kids. 673 00:41:45,295 --> 00:41:47,742 See? You're trying to scare me. 674 00:41:47,743 --> 00:41:50,169 Newsflash, Pat, kids are what happen when you have sex. 675 00:41:50,170 --> 00:41:51,450 Well, we'll stick to anal, then. 676 00:41:52,500 --> 00:41:53,760 For Chrissakes, Patricia. 677 00:41:56,680 --> 00:41:57,800 Hello, Alfred. 678 00:41:59,100 --> 00:42:02,478 - Mr. Wayne. - Thomas, please. 679 00:42:02,479 --> 00:42:04,229 You remember my sister Patricia. 680 00:42:04,230 --> 00:42:05,981 Of course. 681 00:42:05,982 --> 00:42:07,275 You punched me on the nose. 682 00:42:08,040 --> 00:42:10,819 Did I? I'm sorry. 683 00:42:10,820 --> 00:42:12,859 I expect you deserved it. 684 00:42:12,860 --> 00:42:14,491 Don't let me interrupt you. 685 00:42:14,492 --> 00:42:17,359 No, it's okay, we were just talking about anal sex. 686 00:42:17,360 --> 00:42:19,119 Dammit, Patricia. That's enough. 687 00:42:19,120 --> 00:42:21,079 Isn't he such a prude, Alfred? 688 00:42:21,080 --> 00:42:22,919 If you say so, Miss Wayne. 689 00:42:22,920 --> 00:42:25,100 You're pretty. Come join us. 690 00:42:25,110 --> 00:42:26,669 I have friends waiting. 691 00:42:27,290 --> 00:42:29,422 Good to see you again. 692 00:42:30,700 --> 00:42:31,979 I think we should leave. 693 00:42:31,980 --> 00:42:33,399 You've had more than enough, 694 00:42:33,400 --> 00:42:34,928 and Martha will be expecting us. 695 00:42:34,940 --> 00:42:38,089 Sweetheart, another glass of your disgusting gin. 696 00:42:38,090 --> 00:42:39,580 Certainly. 697 00:42:41,280 --> 00:42:42,509 Okay. 698 00:42:42,510 --> 00:42:45,313 We're in the woods, 20 men. Two of us. 699 00:42:45,314 --> 00:42:46,980 I whip out me gun. 700 00:42:46,990 --> 00:42:48,239 Bang! Bang! Bang! 701 00:42:48,240 --> 00:42:50,640 Boss takes out five, I take out 15. 702 00:42:50,650 --> 00:42:53,439 15, was it, Banjo? I think you're being economical 703 00:42:53,440 --> 00:42:54,640 with the truth, aren't we? 704 00:42:54,650 --> 00:42:56,159 You know that's not how it was. 705 00:42:56,160 --> 00:42:57,404 There were three. 706 00:42:57,405 --> 00:42:58,790 Oh, come on! 707 00:42:59,702 --> 00:43:00,829 Quiet! 708 00:43:02,530 --> 00:43:03,580 To Bazza. 709 00:43:05,030 --> 00:43:07,749 The angel on our shoulders. 710 00:43:07,750 --> 00:43:09,859 Rest in peace, brother. 711 00:43:09,860 --> 00:43:11,819 - We should be with him. - We will be. 712 00:43:11,820 --> 00:43:13,140 One to us. 713 00:43:13,980 --> 00:43:16,019 The richest cunts in London! 714 00:43:16,020 --> 00:43:17,839 Leave it out, Banjo. 715 00:43:17,840 --> 00:43:18,850 Show some discretion. 716 00:43:19,840 --> 00:43:21,089 Or what? 717 00:43:21,090 --> 00:43:22,767 Or everyone will know our business. 718 00:43:22,770 --> 00:43:24,359 Fuck 'em. Who cares? 719 00:43:24,360 --> 00:43:26,940 - I care. - He's ashamed, Banjo. 720 00:43:27,500 --> 00:43:29,100 He doesn't like being a thief. 721 00:43:29,620 --> 00:43:30,732 Pipe down, woman. 722 00:43:30,733 --> 00:43:32,318 I'm not ashamed. 723 00:43:32,319 --> 00:43:34,139 I'm not proud either. 724 00:43:34,140 --> 00:43:35,238 I do what I have to do. 725 00:43:35,239 --> 00:43:37,323 That's my boy. 726 00:43:38,370 --> 00:43:40,039 Is that right, Alfie? 727 00:43:40,040 --> 00:43:41,570 Are you his boy? 728 00:43:42,870 --> 00:43:44,122 I'm nobody's boy. 729 00:43:45,540 --> 00:43:47,329 I think you've insulted him, Gully. 730 00:43:47,330 --> 00:43:48,449 Shut up. 731 00:43:48,450 --> 00:43:50,292 He says he's not your boy. 732 00:43:50,293 --> 00:43:51,629 You are drunk. 733 00:43:58,140 --> 00:43:59,169 Pat. 734 00:43:59,170 --> 00:44:00,799 We need to go. 735 00:44:00,800 --> 00:44:02,097 Martha will be wondering were we are. 736 00:44:02,098 --> 00:44:04,349 Why? Why do you care? 737 00:44:04,350 --> 00:44:05,392 She despises you. 738 00:44:05,393 --> 00:44:06,599 I wouldn't go that far. 739 00:44:06,600 --> 00:44:08,760 Oh, no, you blew it with that one. 740 00:44:08,770 --> 00:44:09,812 So you say. 741 00:44:09,813 --> 00:44:12,319 As if you're an expert on relationships. 742 00:44:12,320 --> 00:44:15,179 Little Tommy's holding a torch, huh? 743 00:44:15,180 --> 00:44:16,799 We need to go. 744 00:44:16,800 --> 00:44:17,899 Excuse me, 745 00:44:17,900 --> 00:44:19,549 would you mind? We're in a bit of a hurry. 746 00:44:19,550 --> 00:44:20,550 Right away, sir. 747 00:44:21,618 --> 00:44:23,569 Hey, hey. Relax. 748 00:44:23,570 --> 00:44:26,519 It's for the best anyhow. She is like... 749 00:44:26,520 --> 00:44:28,039 a serious woman. 750 00:44:28,040 --> 00:44:32,160 And you do best with silly girls. 751 00:44:32,170 --> 00:44:33,990 I'm not holding a torch. 752 00:44:34,000 --> 00:44:36,299 It's just... It's rude to be late. 753 00:44:37,980 --> 00:44:41,740 ♪ Tommy's in loo-oove... ♪ 754 00:44:46,600 --> 00:44:47,820 Hello? 755 00:44:54,540 --> 00:44:55,659 Jaques? 756 00:44:55,660 --> 00:44:57,400 One minute, mon cher. 757 00:44:59,400 --> 00:45:01,820 Where the fuck are they? 758 00:45:01,830 --> 00:45:02,940 Ah. 759 00:45:03,900 --> 00:45:07,079 - Eh, voilà ! - Jesus Christ. 760 00:45:07,080 --> 00:45:10,179 Don't be shy, baby. 761 00:45:10,180 --> 00:45:12,669 I know what you want. 762 00:45:16,240 --> 00:45:20,089 You fucking... bitch! 763 00:45:20,090 --> 00:45:21,639 Ouch. 764 00:45:21,640 --> 00:45:24,620 - What's the big fucking rush? - Oh, shut up! 765 00:45:26,040 --> 00:45:27,620 Why do you have a key? 766 00:45:28,910 --> 00:45:30,687 Why do you have a key? 767 00:45:39,140 --> 00:45:40,899 What the fuck? 768 00:45:40,900 --> 00:45:44,060 Cheating asshole! 769 00:45:46,119 --> 00:45:47,512 Yeah! That's... 770 00:45:47,513 --> 00:45:49,839 That's right, motherfucker! 771 00:45:49,840 --> 00:45:51,230 Keep running! 772 00:45:52,400 --> 00:45:54,820 I wish I'd seen you in action against Jacques. 773 00:45:56,040 --> 00:45:57,808 - Must have been quite a sight. - Yeah, 774 00:45:57,809 --> 00:45:59,799 it was a whole new experience for me. 775 00:45:59,800 --> 00:46:01,801 For the first time've ever beaten a naked man. 776 00:46:03,840 --> 00:46:06,549 Turns out, that's kind of fun. 777 00:46:06,550 --> 00:46:08,260 Combat becomes you. 778 00:46:08,270 --> 00:46:09,832 You're positively aglow. 779 00:46:09,833 --> 00:46:11,779 Diana the Huntress, to the life. 780 00:46:11,780 --> 00:46:13,270 Flattery will get you nowhere. 781 00:46:13,271 --> 00:46:14,981 Will it not? 782 00:46:15,540 --> 00:46:18,269 Well, maybe it'll get you somewhere, 783 00:46:18,270 --> 00:46:19,580 depends where you want to go. 784 00:46:27,200 --> 00:46:28,860 You know where I want to go. 785 00:46:30,840 --> 00:46:32,280 Are you trying to seduce me? 786 00:46:38,710 --> 00:46:41,100 I... I guess I am. 787 00:46:44,320 --> 00:46:48,040 I've never been seduced by a crypto fascist bastard before. 788 00:46:49,440 --> 00:46:52,299 Not knowingly anyhow. 789 00:46:52,300 --> 00:46:54,000 Hmm. 790 00:46:54,020 --> 00:46:55,760 You know what? 791 00:46:55,770 --> 00:46:57,809 New experiences are fun, right? 792 00:46:57,810 --> 00:46:59,484 Yeah, they can be. 793 00:47:30,250 --> 00:47:31,779 So. 794 00:47:31,780 --> 00:47:33,267 You're ashamed of us, are you? 795 00:47:35,100 --> 00:47:36,879 Think you're better than us? 796 00:47:36,880 --> 00:47:37,889 No. 797 00:47:37,890 --> 00:47:40,650 He knows he's better than you, Sonny Jim. 798 00:47:42,500 --> 00:47:44,861 There's weasel shite better than you. 799 00:47:44,862 --> 00:47:46,488 Say that again, 800 00:47:46,489 --> 00:47:49,003 you shortarse fenian turd. 801 00:47:49,780 --> 00:47:50,988 - Steady on, Daveboy. - Come on, 802 00:47:50,990 --> 00:47:52,370 let them have a run around, Alfie. 803 00:47:52,933 --> 00:47:54,552 It might prove interesting. 804 00:47:54,553 --> 00:47:55,790 Say it again! 805 00:47:57,080 --> 00:47:58,870 I don't repeat myself, Banjo. 806 00:48:00,660 --> 00:48:01,963 So I'll elaborate. 807 00:48:03,260 --> 00:48:05,919 Away and get in line 808 00:48:05,920 --> 00:48:10,930 to fuck your scrawny hun mother. 809 00:48:15,240 --> 00:48:17,269 - Come on! - All right. 810 00:48:17,270 --> 00:48:19,019 That's enough fun, lads. 811 00:48:19,020 --> 00:48:21,019 All right. Enough! That's enough. 812 00:48:21,020 --> 00:48:22,442 You can say that again. 813 00:48:23,780 --> 00:48:25,220 I'm going home. 814 00:48:26,690 --> 00:48:28,729 Do enjoy yourselves, boys. 815 00:48:28,730 --> 00:48:31,959 No. You leave when I say you can leave. 816 00:48:31,960 --> 00:48:34,440 Hm. Fuck you. 817 00:48:42,020 --> 00:48:43,045 Don't do that. 818 00:48:43,046 --> 00:48:45,715 Keep out of my damn business. 819 00:48:47,400 --> 00:48:49,160 This is my place. 820 00:48:49,170 --> 00:48:50,506 You want to beat your wife, 821 00:48:50,507 --> 00:48:51,680 do it at home. 822 00:48:52,550 --> 00:48:55,859 Thank you, Alfie. Very chivalrous. 823 00:48:55,860 --> 00:49:01,079 Don't you ever tell me what to do, boy. 824 00:49:01,080 --> 00:49:03,065 I think me and you need a quiet word. 825 00:49:03,066 --> 00:49:04,280 Uh, huh. 826 00:49:07,300 --> 00:49:08,339 Wait here. 827 00:49:08,340 --> 00:49:11,300 - I don't... - I said wait here. 828 00:49:15,300 --> 00:49:16,328 Go ahead. 829 00:49:16,329 --> 00:49:18,419 You can speak freely. 830 00:49:18,420 --> 00:49:20,599 I don't need your permission to speak. 831 00:49:20,600 --> 00:49:22,149 We're not in the Service anymore. 832 00:49:22,150 --> 00:49:23,159 You're not a captain 833 00:49:23,160 --> 00:49:24,819 - and I'm not other ranks. - Fuck the Service. 834 00:49:24,820 --> 00:49:26,109 Fuck captains. Fuck other ranks. 835 00:49:26,110 --> 00:49:27,119 I'm Gully Troy. 836 00:49:27,120 --> 00:49:29,559 - And you don't cross me. - I'm Alfred Pennyworth, 837 00:49:29,560 --> 00:49:31,010 and I just did. Now what? 838 00:49:33,320 --> 00:49:36,780 You got a little over emotional on the job today. 839 00:49:38,460 --> 00:49:41,228 You weren't the cool headed chap I knew in the jungle. 840 00:49:41,229 --> 00:49:42,563 We're not in the jungle anymore. 841 00:49:42,564 --> 00:49:44,340 No, that's where you're mistaken. 842 00:49:46,370 --> 00:49:49,277 You still have a problem with authority? 843 00:49:49,278 --> 00:49:51,613 Killing your father wasn't enough for you, huh? 844 00:49:51,614 --> 00:49:52,739 Be careful. 845 00:49:54,300 --> 00:49:55,326 Or else? 846 00:49:58,680 --> 00:49:59,872 Or else. 847 00:50:01,100 --> 00:50:02,360 Hum. 848 00:50:03,750 --> 00:50:04,800 Hum. 849 00:50:05,920 --> 00:50:07,060 Boy. 850 00:50:09,420 --> 00:50:11,240 I'm not your captain anymore. 851 00:50:12,380 --> 00:50:13,940 I'll try and remember that. 852 00:50:15,300 --> 00:50:17,079 I'm just the man making you rich. 853 00:50:17,080 --> 00:50:19,680 Perhaps you'll try and remember that. 854 00:50:20,900 --> 00:50:22,969 I'm done with robbery. 855 00:50:22,970 --> 00:50:24,280 Don't agree with me. 856 00:50:25,610 --> 00:50:26,800 Fair enough. 857 00:50:29,694 --> 00:50:31,654 But just one more job, eh? 858 00:50:32,270 --> 00:50:33,290 A big one. 859 00:50:33,293 --> 00:50:35,487 I've got enough money to get to America. 860 00:50:35,488 --> 00:50:37,379 That'll do me. 861 00:50:37,380 --> 00:50:39,560 I need your skills, Alfie. 862 00:50:40,720 --> 00:50:42,439 I'm done. 863 00:50:42,440 --> 00:50:43,624 That's your lot. 864 00:50:44,330 --> 00:50:45,920 Don't think I'm not grateful. 865 00:50:48,780 --> 00:50:50,640 I'm asking you as a friend. 866 00:50:52,500 --> 00:50:53,540 As a brother. 867 00:51:01,210 --> 00:51:02,940 I'll think about it. 868 00:51:02,960 --> 00:51:04,270 No promises. 869 00:51:06,750 --> 00:51:08,180 That's my boy. 870 00:51:09,350 --> 00:51:10,999 Now, let's get back in there 871 00:51:11,000 --> 00:51:12,599 before try and kill each other, eh? 872 00:51:12,600 --> 00:51:15,140 You sort it. I've got to talk to my floor manager. 873 00:51:22,830 --> 00:51:25,659 - Call last orders. - So early? 874 00:51:25,660 --> 00:51:26,940 There's some big tables still... 875 00:51:26,950 --> 00:51:30,240 - I said call last orders! - As you wish, guvnor. 876 00:51:55,920 --> 00:51:57,690 Hey. 877 00:52:01,440 --> 00:52:03,460 Tell Gully I'll wait for him outside. 878 00:52:06,180 --> 00:52:07,260 Will do. 879 00:52:14,940 --> 00:52:17,880 I wasn't being sarcastic, by the way. 880 00:52:20,050 --> 00:52:22,820 Thank you for helping me. 881 00:52:24,890 --> 00:52:29,562 You're a gentleman, of a kind. 882 00:52:29,563 --> 00:52:31,049 No. 883 00:53:02,880 --> 00:53:07,480 I'm not sure if you're brave or stupid. 884 00:53:10,840 --> 00:53:12,064 Both. 885 00:53:13,140 --> 00:53:15,140 Your coat, Mrs. Troy. 886 00:53:19,880 --> 00:53:21,100 Thank you. 887 00:53:24,660 --> 00:53:25,703 Good night. 888 00:53:27,820 --> 00:53:29,139 Good night. 889 00:54:38,350 --> 00:54:39,699 Tech support. 890 00:54:39,700 --> 00:54:41,313 Check the second sheet. 891 00:54:41,314 --> 00:54:43,679 Ancillary technical staff. 892 00:54:43,680 --> 00:54:45,180 Dr. Lucius Fox. 893 00:54:47,760 --> 00:54:48,970 Thank you. 894 00:55:08,220 --> 00:55:10,619 Ladies and gentlemen. 895 00:55:10,620 --> 00:55:11,895 On behalf of His Grace 896 00:55:11,896 --> 00:55:13,811 the High Chancellor, Lord Harwood, 897 00:55:13,812 --> 00:55:15,679 welcome. 898 00:55:15,680 --> 00:55:19,139 You are about to see a demonstration of Stormcloud. 899 00:55:19,140 --> 00:55:20,919 We think you'll agree, 900 00:55:20,920 --> 00:55:24,080 this is the future of chemical warfare. 901 00:55:26,532 --> 00:55:28,701 Currently available chemical weapons 902 00:55:28,720 --> 00:55:31,379 require large quantities of the toxic agent 903 00:55:31,380 --> 00:55:33,499 and crude deployment systems 904 00:55:33,500 --> 00:55:37,668 delivering low accuracy, low predictability. 905 00:55:38,390 --> 00:55:40,212 Stormcloud is different. 906 00:55:57,720 --> 00:56:00,982 Effective payloads require only miniscule amounts 907 00:56:00,983 --> 00:56:02,488 of the toxic agent, 908 00:56:02,489 --> 00:56:07,189 delivering high accuracy and predictability. 909 00:56:07,190 --> 00:56:09,189 At a very low cost to us in terms of personnel 910 00:56:09,190 --> 00:56:10,820 and resources. 911 00:56:11,650 --> 00:56:12,953 As you'll see... 912 00:56:35,850 --> 00:56:37,460 Jesus Christ. 913 00:57:00,709 --> 00:57:02,919 Oh, God. 914 00:57:02,920 --> 00:57:04,039 In five minutes time, 915 00:57:04,040 --> 00:57:06,919 the test zone will be completely safe. 916 00:57:06,920 --> 00:57:09,426 Children could play out there. 917 00:57:10,880 --> 00:57:13,160 That concludes the demonstration. 918 00:57:27,560 --> 00:57:28,979 Thank you, Salt. 919 00:57:28,980 --> 00:57:30,280 Good work. 920 00:57:31,430 --> 00:57:32,579 So. 921 00:57:32,580 --> 00:57:34,560 There you are, my friends. 922 00:57:34,570 --> 00:57:37,319 The complete destruction of our enemies 923 00:57:37,320 --> 00:57:39,419 lies in our hands. 924 00:57:39,420 --> 00:57:40,699 This is victory, 925 00:57:40,700 --> 00:57:42,680 ladies and gentlemen. 926 00:57:44,260 --> 00:57:45,713 Victory! 927 00:58:00,380 --> 00:58:05,379 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.