Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:00:28,820 --> 00:00:32,157
*** MIRACOLE POSIBILE ***
3
00:03:00,806 --> 00:03:02,057
- Bun� diminea�a!
- Bun�.
4
00:03:16,822 --> 00:03:22,452
Ridica�i-v�! Curtea Superioar� din
San Diego �i �ncepe �edin�a.
5
00:03:22,828 --> 00:03:26,456
Pre�edintele completului de judecat�
e Katherine A. Woodbury.
6
00:03:26,748 --> 00:03:28,500
V� rog s� face�i lini�te.
7
00:03:29,418 --> 00:03:32,254
- Bun� diminea�a, doamna judec�tor.
- Ce cazuri avem azi?
8
00:03:33,881 --> 00:03:35,340
Primul pe ordinea de zi
9
00:03:35,966 --> 00:03:42,222
e cazul 327-03-019,
Alberta Johnson vs. Henry Guzman.
10
00:03:42,931 --> 00:03:45,934
Amendament la stabilirea
pensiei alimentare.
11
00:03:47,394 --> 00:03:51,940
Venitul brut al domnului Guzman
este de 2.244,62 de dolari pe lun�.
12
00:03:52,441 --> 00:03:55,527
Are o locuin�� de serviciu.
13
00:03:55,444 --> 00:04:00,157
Pensia alimentar� a fost stabilit�
la 175,50 dolari pe s�pt�m�n�.
14
00:04:00,407 --> 00:04:02,826
N-a mai f�cut nicio plat�
de pe 15 mai.
15
00:04:05,162 --> 00:04:07,915
- Vorbi�i engleza, domnule Guzman?
- Da, doamn�.
16
00:04:08,040 --> 00:04:12,836
Atunci �ti�i c� anul trecut
a�i f�cut o �n�elegere cu Curtea.
17
00:04:13,086 --> 00:04:14,880
- Da.
- Respecta�i-o.
18
00:04:15,047 --> 00:04:17,716
Pl�ti�i pensia alimentar�
sau v� duce�i la �nchisoare.
19
00:04:17,799 --> 00:04:23,096
- Urm�torul caz.
- Cazul urm�tor, 06-419.
20
00:04:23,555 --> 00:04:26,099
Ralph Withers vs. Mona Harley Withers.
21
00:04:26,642 --> 00:04:28,143
�ncerc�m s� facem o �n�elegere.
22
00:04:28,727 --> 00:04:31,980
Fie sunte�i gata de proces, fie dau
un verdict �n favoarea reclamantului.
23
00:04:32,356 --> 00:04:34,399
Da, doamna judec�tor.
24
00:04:37,653 --> 00:04:40,364
Cazul 517-23-774
25
00:04:40,697 --> 00:04:46,078
Familia Jenson cere �ncheierea
aranjamentului de tutel�
26
00:04:47,079 --> 00:04:51,166
�i dore�te ca fata s� fie
redat� �n grija statului.
27
00:04:51,208 --> 00:04:56,964
Ei consider� c� nu mai este
un copil, ci un t�n�r adult.
28
00:04:57,047 --> 00:04:59,466
- Domnule Jenson?
- Doamn�...
29
00:05:02,553 --> 00:05:06,890
Eu �i so�ia mea nu vrem s�
cread� lumea c� nu ne pas�.
30
00:05:07,015 --> 00:05:10,936
- Nu sugereaz� nimeni asta.
- Am f�cut tot ce am putut cu Sally.
31
00:05:11,645 --> 00:05:14,356
- Dar minte �i fur�.
- Ne-a luat ma�ina.
32
00:05:15,148 --> 00:05:20,070
- �mpreun� cu prietenul ei.
- Fata e aici?
33
00:05:21,530 --> 00:05:25,117
E adev�rat, Sally?
Ai furat ma�ina?
34
00:05:25,325 --> 00:05:28,829
- Nu e furt, dac� o aduci �napoi.
- A luat �i bani.
35
00:05:28,954 --> 00:05:33,250
- 50 de dolari.
- Nu v-am luat eu banii!
36
00:05:33,584 --> 00:05:37,337
Nu mai suport.
Am f�cut tot ce am putut cu Sally,
37
00:05:37,713 --> 00:05:43,135
dar ea nu depune niciun efort.
Nu se integreaz�. �n�elege�i?
38
00:05:43,844 --> 00:05:46,847
Statul va prelua custodia
domni�oarei Sally Ann Powell
39
00:05:47,181 --> 00:05:51,310
p�n� c�nd i se va g�si o
familie adoptiv� potrivit�.
40
00:05:51,518 --> 00:05:55,981
- Orfelinatele nu mai au locuri.
- O trimitem �n alt� parte.
41
00:05:56,064 --> 00:06:00,277
- Cine e de la Asisten�a Social�?
- Nimeni. Toat� lumea a plecat.
42
00:06:00,360 --> 00:06:03,488
E absurd.
Copilul trebuie plasat undeva.
43
00:06:12,206 --> 00:06:17,085
Sally Powell va fi trimis�
la casa de corec�ie.
44
00:06:17,085 --> 00:06:20,923
Vom reevalua cazul �n trei s�pt�m�ni.
45
00:06:21,048 --> 00:06:23,675
- Asta e tot.
- V� mul�umesc.
46
00:06:23,926 --> 00:06:27,930
Ridica�i-v�!
Perioada de pauz� a �nceput.
47
00:06:28,472 --> 00:06:32,392
S� trimi�i un minor la �nchisoare,
fiindc� orfelinatele n-au locuri...
48
00:06:33,393 --> 00:06:39,191
- C�t de ridicol e?
- Se pare c� are la activ �i furturi.
49
00:06:39,316 --> 00:06:43,779
- Oricum, e ceva temporar.
- Nu conteaz�.
50
00:06:43,779 --> 00:06:46,865
Trei s�pt�m�ni la �nchisoare,
pentru o fat� de 16 ani...
51
00:06:48,075 --> 00:06:50,661
Millie, te rog s� depui
actele �nainte de a pleca.
52
00:06:50,661 --> 00:06:51,370
Da.
53
00:06:51,453 --> 00:06:54,665
Du-te s�-�i faci bagajele.
Nu uita...
54
00:06:54,915 --> 00:06:57,209
- �tiu. Ecran de protec�ie solar�.
- Da.
55
00:06:57,668 --> 00:07:03,799
�i nu-mi mai trimite magne�i
pentru frigider. Concediu pl�cut!
56
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
Bun�, frumoaso.
57
00:07:07,553 --> 00:07:10,013
- Bun�.
- Davis...
58
00:07:10,556 --> 00:07:13,559
- Te �ntrerup?
- Da. Dar intr�, oricum.
59
00:07:14,810 --> 00:07:19,273
- Ce cau�i �n biroul meu?
- Am dat �n judecat� Med Phase.
60
00:07:20,107 --> 00:07:22,860
Au gre�it o opera�ie de rutin�
asupra unei paciente de 19 ani.
61
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
Asta �i va costa.
62
00:07:25,696 --> 00:07:29,283
Suficient c�t s� ajungi cu
ultima ta cucerire �n Toscana?
63
00:07:30,826 --> 00:07:34,121
Toscana e insuportabil� vara.
64
00:07:34,496 --> 00:07:36,915
M� g�ndeam la Tahiti
sau la Bora Bora.
65
00:07:37,583 --> 00:07:41,003
- Noi cum de n-am ajuns acolo?
- Erai mereu prea ocupat�.
66
00:07:41,962 --> 00:07:45,924
- Avocatura e o amant� geloas�.
- �i secretara ta, la fel...
67
00:07:47,843 --> 00:07:51,305
- Po�i veni s�mb�t� la o petrecere?
- S�mb�t�?
68
00:07:51,305 --> 00:07:56,143
- Cred c� pot s� vin.
- Vreau s�-�i prezint pe cineva.
69
00:07:56,727 --> 00:08:00,147
Doar nu vrei s�-mi aranjezi
o �nt�Inire, nu?
70
00:08:00,480 --> 00:08:03,483
Nu! Sigur c� nu!
M� c�s�toresc.
71
00:08:07,237 --> 00:08:10,324
O cheam� Monica Tejada.
E avocat de drept civil.
72
00:08:10,574 --> 00:08:15,996
A fost asistent� de judec�tor �i
a ob�inut un post la Johnston Sloan.
73
00:08:16,580 --> 00:08:20,042
- Cred c� o s-o placi.
- Pare t�n�r�.
74
00:08:20,751 --> 00:08:22,794
- Are 28 de ani.
- Foarte t�n�r�...
75
00:08:25,297 --> 00:08:30,511
- Am avut o abordare gre�it�?
- Nu, deloc. Felicit�ri!
76
00:08:31,178 --> 00:08:33,430
- Mi-ar face pl�cere s� vin.
- Bine.
77
00:08:34,932 --> 00:08:38,769
- S-ar putea chiar s� te sim�i bine.
- Da... Cine �tie?
78
00:08:39,853 --> 00:08:43,148
Nu vreau s� fiu nepoliticoas�,
dar am mult� treab�.
79
00:08:44,274 --> 00:08:46,902
- Pot s�-�i dau un sfat?
- De ce nu?
80
00:08:47,694 --> 00:08:52,950
Nu trimite fata aia la �nchisoare.
Asta e, am tras cu urechea.
81
00:08:53,534 --> 00:08:55,202
Copiii sunt vulnerabili.
82
00:08:56,078 --> 00:09:00,707
- Cine �tie la ce o expui.
- �tiu prea bine pericolele.
83
00:09:00,874 --> 00:09:03,544
Dar nu am altundeva s-o trimit.
Asta e sistemul.
84
00:09:03,544 --> 00:09:07,130
Kay, tu reprezin�i sistemul.
85
00:09:09,466 --> 00:09:13,554
�tiu c� ai inten�ii bune,
dar am mult� treab�.
86
00:09:13,804 --> 00:09:17,266
Tocmai de-asta n-am ajuns
vreodat� �n Tahiti.
87
00:09:17,266 --> 00:09:18,851
Asta e.
88
00:09:40,747 --> 00:09:44,918
Am v�zut-o. Mul�umesc.
�mi pare r�u c� am �nt�rziat.
89
00:09:45,252 --> 00:09:47,337
Pari obosit�. �n�eleg.
90
00:09:47,713 --> 00:09:49,590
�nainte de pauz� ai
un milion de cazuri.
91
00:09:50,632 --> 00:09:53,177
- Te muncesc prea mult?
- Voi supravie�ui.
92
00:09:53,886 --> 00:09:55,304
Mul�umesc.
93
00:09:56,054 --> 00:09:59,766
Apropo de pauz�,
ce proiect ai anul �sta?
94
00:10:00,142 --> 00:10:03,228
- Ce vrei s� spui?
- Ai mereu c�te un proiect.
95
00:10:04,479 --> 00:10:07,441
- Nu-i adev�rat!
- Ba da.
96
00:10:08,734 --> 00:10:13,447
�n anii trecu�i, ai retapisat
scaunele vechi, ai schimbat podelele
97
00:10:14,114 --> 00:10:17,451
�i ai f�cut rafturi pentru birou.
98
00:10:18,202 --> 00:10:22,664
- Unde vrei s� ajungi, mam�?
- Ce-ar fi s� te vezi cu oamenii?
99
00:10:24,875 --> 00:10:29,546
S� �n�eleg c� te referi
la tine �i la tata?
100
00:10:29,963 --> 00:10:34,009
- Kay, disputa asta e ridicol�.
- Nu e o disput�, mam�.
101
00:10:34,384 --> 00:10:38,597
- Oricum, e o prostie.
- M�nc�m sau ne cert�m?
102
00:10:38,931 --> 00:10:41,934
- Scumpo, tat�I t�u a gre�it.
- Bun�.
103
00:10:42,684 --> 00:10:45,270
Nu te sup�ra pe mama ta,
n-a �tiut c� vin.
104
00:10:46,021 --> 00:10:50,150
- M-am uitat �n agenda ei.
- Iart�-m�, n-am �tiut.
105
00:10:52,653 --> 00:10:58,158
- M�car ajut�-m� s� �n�eleg.
- Nu �n�elegi?
106
00:11:00,327 --> 00:11:04,456
�i-am cerut o am�nare.
Judec�torii fac mereu asta.
107
00:11:04,831 --> 00:11:10,087
Nu pentru o chestie irelevant�,
care ne-ar fi adus excluderea din Barou.
108
00:11:10,629 --> 00:11:15,676
- Dar n-ai auzit �i varianta mea.
- Nu vreau s� aud. Te sun, bine?
109
00:11:15,676 --> 00:11:17,177
Bine.
110
00:11:26,395 --> 00:11:29,940
�n cazul Anderson vs. Craig,
p�r�ile s-au �n�eles
111
00:11:30,399 --> 00:11:33,068
�n privin�a custodiei �i
renun�� la audierea de pe 14.
112
00:11:33,610 --> 00:11:38,073
Millie, aminte�te-mi s� vorbesc
cu procurorul pentru cazul Nunez.
113
00:11:38,866 --> 00:11:42,202
Mai avem �i cazul Peterson, care...
114
00:11:44,913 --> 00:11:47,124
�mi cer scuze,
n-am vrut s� v� sperii.
115
00:11:48,250 --> 00:11:52,171
M� numesc Miranda.
Sunt asistent� social�.
116
00:11:52,171 --> 00:11:56,466
- E t�rziu. Ce dori�i?
- S� vorbim despre Sally Powell.
117
00:11:56,466 --> 00:12:01,972
- �n�eleg. Unde era�i acum trei ore?
- �mi cer scuze.
118
00:12:01,972 --> 00:12:07,227
Cere�i-i scuze lui Sally, nu mie.
E la �nchisoare. Din cauza dv.
119
00:12:07,394 --> 00:12:13,108
Departamentul meu e suprasolicitat
�i nu avem suficient personal.
120
00:12:13,775 --> 00:12:19,364
Ce fel de familie adoptiv� respinge
un copil doar pentru c� e altfel?
121
00:12:19,907 --> 00:12:22,034
De unde g�si�i familiile astea?
122
00:12:22,576 --> 00:12:26,580
Sally a trecut deja prin multe.
E un copil inteligent.
123
00:12:26,580 --> 00:12:31,793
E responsabilitatea dv.
s�-i g�si�i un c�min, nu a mea.
124
00:12:31,877 --> 00:12:34,087
Dac� m-a�i putea ajuta...
125
00:12:37,925 --> 00:12:42,095
O s�-i analizez dosarul
�i o s� v� ajut cum pot.
126
00:12:42,304 --> 00:12:44,473
Peste trei s�pt�m�ni.
127
00:13:14,545 --> 00:13:18,882
�tiu c� e devreme, dar voiam
s� m� asigur c� sunte�i acas�.
128
00:13:19,633 --> 00:13:22,219
- Ce c�uta�i aici?
- Mai pledez o dat� pentru Sally.
129
00:13:22,427 --> 00:13:24,596
V-am explicat...
130
00:13:25,055 --> 00:13:29,184
Cum ne putem pl�nge de
nedreptatea sistemului,
131
00:13:29,560 --> 00:13:32,145
dac� nu facem tot ce ne st�
�n putin�� ca s�-I schimb�m?
132
00:13:33,605 --> 00:13:37,484
Arunca�i o privire.
O s-o cunoa�te�i mai bine.
133
00:13:38,235 --> 00:13:41,196
Ve�i �n�elege c� merit� orice
�ans� pe care i-o putem oferi.
134
00:13:42,781 --> 00:13:44,825
- Bine.
- V� mul�umesc.
135
00:13:45,409 --> 00:13:49,204
Sunt doar c�teva pagini. N-am vrut
s� v� �ncarc cu toat� h�r�og�raia.
136
00:13:50,455 --> 00:13:54,001
- Nu v� pot promite nimic.
- Nu v� face�i griji.
137
00:13:54,918 --> 00:13:58,130
Sunt �ncrez�toare pentru
noi am�ndou� la un loc.
138
00:13:59,840 --> 00:14:02,801
- Bine.
- Mul�umesc.
139
00:14:27,409 --> 00:14:32,789
O elev� bun�, cu talent la
scris �i cu mult poten�ial
140
00:15:30,055 --> 00:15:31,890
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a.
141
00:15:32,266 --> 00:15:34,518
Programul de vizit�
�ncepe abia peste o or�.
142
00:15:34,685 --> 00:15:36,395
Puteti sa asteptati aici.
143
00:15:36,645 --> 00:15:39,273
Sunt judec�toarea Katherine Woodbury.
144
00:15:39,731 --> 00:15:43,986
- �mi cer scuze. Cu ce v� pot ajuta?
- Am trimis un minor aici. Temporar.
145
00:15:44,403 --> 00:15:46,363
- Numele?
- Powell, Sally Ann.
146
00:15:50,158 --> 00:15:53,912
Celula 221, dar probabil
e deja �n curte.
147
00:15:54,496 --> 00:15:56,540
- M� pute�i conduce?
- Vre�i s� intra�i?
148
00:15:57,249 --> 00:16:00,252
- Da.
- Nu cred c� e o idee bun�.
149
00:16:00,586 --> 00:16:04,006
A� dori s� v�d curtea
�nchisorii. E o problem�?
150
00:16:04,339 --> 00:16:06,758
Nu, doamn� judec�tor.
Nicio problem�.
151
00:16:22,191 --> 00:16:25,527
O plimbare pe aici descurajeaz�
orice poten�ial delicvent.
152
00:16:25,861 --> 00:16:31,575
Pe fiul meu I-a descurajat. �mi
f�cea probleme, a�a c� I-am adus aici.
153
00:16:31,992 --> 00:16:33,702
Acum ia zece pe linie.
154
00:16:34,453 --> 00:16:38,123
Curtea e pe aici. V� conduce Holly.
O caut� pe Powell, Sally Ann.
155
00:16:38,749 --> 00:16:40,292
Mul�umesc.
156
00:16:56,934 --> 00:16:57,893
E acolo.
157
00:16:58,644 --> 00:17:00,145
Uita�i-o.
158
00:17:04,983 --> 00:17:06,318
Mul�umesc.
159
00:17:23,293 --> 00:17:27,089
- M� dau b�tut�. La ce te ui�i?
- Bun� �ntrebare.
160
00:17:28,298 --> 00:17:33,011
- Ce cite�ti?
- Cum s� evadezi din �nchisoare.
161
00:17:33,679 --> 00:17:37,224
Ai sim�ul umorului. E important.
Te va ajuta �n via��.
162
00:17:37,808 --> 00:17:41,770
Da, p�n� acum a f�cut minuni!
163
00:17:48,569 --> 00:17:51,196
Mi-a f�cut pl�cere
s� st�m de vorb�.
164
00:18:25,272 --> 00:18:27,816
N-o trimite pe fata aia
la �nchisoare.
165
00:18:31,445 --> 00:18:35,365
Sally a trecut deja prin multe.
E un copil inteligent.
166
00:18:49,004 --> 00:18:52,382
- A�i uitat ceva?
- Ai un formular 209A?
167
00:18:52,841 --> 00:18:54,551
Da, cred c� da.
168
00:18:55,260 --> 00:18:57,554
Adu Codul Civil al statului California.
169
00:19:05,312 --> 00:19:09,191
Cite�te, te rog, sec�iunea 385,
de la "asisten�a social�".
170
00:19:10,776 --> 00:19:16,990
"Orice ordin judec�toresc poate fi
anulat de judec�torul care I-a emis".
171
00:19:16,990 --> 00:19:18,867
{27740}{27785Acum cite�te sec�iunea 319.
172
00:19:20,244 --> 00:19:23,163
"Minorul poate fi plasat
�n grija unei persoane"
173
00:19:23,539 --> 00:19:27,334
"care nu �i este rud�, pe o
perioad� de maximum 30 de zile".
174
00:19:28,794 --> 00:19:32,422
Semneaz� aici.
Te rog s� fii martor.
175
00:19:38,387 --> 00:19:42,182
Curtea o plaseaz� pe Sally Powell
�n custodia lui Katherine Woodbury?
176
00:19:43,642 --> 00:19:44,351
Da.
177
00:20:04,162 --> 00:20:08,333
E o cas� mare. Vei avea o camer�
cu baie. Vreau s� men�ii cur��enia.
178
00:20:09,168 --> 00:20:11,920
E�ti liber� s� vii �i s� pleci,
dar s� fii acas�
179
00:20:12,421 --> 00:20:15,132
p�n� la 22:00 �n timpul s�pt�m�nii
�i p�n� la 23:00 �n weekend.
180
00:20:16,592 --> 00:20:18,218
Mi se pare rezonabil.
181
00:20:35,611 --> 00:20:36,528
Intr�.
182
00:20:42,284 --> 00:20:44,494
- Casa asta e a ta?
- Da.
183
00:20:46,246 --> 00:20:48,582
�i locuie�ti singur� aici?
184
00:20:49,249 --> 00:20:49,875
Da.
185
00:20:51,960 --> 00:20:54,296
Ai dreptate. E mare.
186
00:20:57,090 --> 00:20:59,510
- Nu �i se face fric�?
- Uneori.
187
00:21:00,844 --> 00:21:03,847
- Dar ai sistem de alarm�, nu?
- Da.
188
00:21:04,848 --> 00:21:09,478
- �i n-avem motive s� fim speriate.
- Nu sunt speriat�.
189
00:21:14,650 --> 00:21:16,902
- D�-mi voie s� te ajut.
- Despachetez eu.
190
00:21:17,110 --> 00:21:17,903
Bine.
191
00:21:22,032 --> 00:21:26,286
Dulapul e aici. �i ai destul
de mult loc �i �n comod�.
192
00:21:27,037 --> 00:21:28,914
- �i propriul t�u televizor.
- C�te canale ai?
193
00:21:29,831 --> 00:21:34,503
150. Apuc�-te de despachetat.
M� duc s� fac ceva de m�ncare.
194
00:21:35,087 --> 00:21:37,297
Vino la buc�t�rie c�nd e�ti gata.
195
00:21:42,636 --> 00:21:45,389
- E�ti �n clasa a noua?
- A zecea.
196
00:21:54,314 --> 00:21:57,317
Cred c� n-are rost
s� te duci la �coal� azi.
197
00:21:57,901 --> 00:22:00,946
- E trecut de ora 13:00.
- Nu refuz niciodat� o zi liber�.
198
00:22:07,953 --> 00:22:10,372
Ce �nseamn� perioada asta de pauz�?
199
00:22:12,291 --> 00:22:17,212
Tribunalul se �nchide trei s�pt�m�ni,
ca s� rezolv�m peti�ii �i apeluri.
200
00:22:19,798 --> 00:22:21,425
�n�eleg.
201
00:22:22,134 --> 00:22:27,055
Stai cu mine o vreme, apoi m� la�i
pe undeva, �n drum spre serviciu.
202
00:22:28,307 --> 00:22:32,644
Uite cum stau lucrurile. Po�i
sta cu mine sau la �nchisoare.
203
00:22:32,644 --> 00:22:36,190
A�a c� vei sta cu mine p�n� ��i
g�sim o alt� familie adoptiv�.
204
00:22:38,150 --> 00:22:41,445
�tiu ce se va �nt�mpla.
Am pierdut patru ocazii.
205
00:22:42,571 --> 00:22:46,074
- N-am spus c� va fi u�or.
- Atunci de ce te mai obose�ti?
206
00:22:46,867 --> 00:22:49,578
- Pentru c� alternativa e mai rea.
- Dup� p�rerea ta.
207
00:22:50,704 --> 00:22:54,124
Popularitatea nu
te prea intereseaz�, nu?
208
00:22:56,877 --> 00:22:59,421
Cred c� m� duc s�-mi
fac curat �n camer�.
209
00:23:12,142 --> 00:23:13,685
Am c�teva comisioane de f�cut.
Vrei s� vii �i tu?
210
00:23:15,103 --> 00:23:16,813
Nu prea cred.
211
00:23:17,648 --> 00:23:19,650
Pot s� am �ncredere
s� te las singur�?
212
00:23:20,484 --> 00:23:22,569
Nu �tiu. Po�i?
213
00:23:24,488 --> 00:23:29,076
Dac� a�a vrei s� te por�i,
n-ai dec�t.
214
00:23:29,493 --> 00:23:32,162
Dar, av�nd �n vedere
c� ai furat o ma�in�,
215
00:23:32,496 --> 00:23:36,834
ar fi bine s� te g�nde�ti la
consecin�e, dac� superi un judec�tor.
216
00:23:37,084 --> 00:23:39,461
Bine, n-o s� fug.
217
00:23:40,254 --> 00:23:42,422
Oricum, unde m-a� duce?
218
00:23:44,383 --> 00:23:47,344
Bine.
Ne vedem mai t�rziu.
219
00:23:52,933 --> 00:23:55,853
Miranda, la tine veneam.
220
00:23:56,270 --> 00:24:01,942
Am aflat ce ai f�cut pentru Sally.
��i mul�umesc mult.
221
00:24:01,942 --> 00:24:05,279
Am nevoie de mai mult dec�t apreciezi,
ca s� m� descurc.
222
00:24:05,904 --> 00:24:10,409
- Nu-i u�or s� fii p�rinte.
- Nu-i sunt p�rinte.
223
00:24:10,409 --> 00:24:14,371
Dar am nevoie de toate
informa�iile pe care le ai.
224
00:24:14,496 --> 00:24:18,083
Bine. Sunt �n pauz�.
Hai s� bem o cafea.
225
00:24:55,329 --> 00:24:58,498
Uite, mam�...
E superb�.
226
00:25:29,446 --> 00:25:31,698
Bun� ziua. Sunt Sally.
Pete e acolo?
227
00:25:34,243 --> 00:25:37,913
Nu, niciun mesaj.
O s�-I mai sun eu, mul�umesc.
228
00:25:38,330 --> 00:25:43,001
Sta�i pu�in!
Spune�i-i c� am sunat...
229
00:25:43,001 --> 00:25:48,131
�i c� am ie�it. Va �n�elege.
Mul�umesc.
230
00:25:54,805 --> 00:25:58,600
Patru familii �n cinci ani.
Nu e normal.
231
00:25:58,976 --> 00:26:02,646
Nu. Mul�i copii adoptivi
r�m�n la o familie.
232
00:26:02,646 --> 00:26:06,859
Se leag� de unul din p�rin�i.
Dar Sally n-a f�cut-o niciodat�.
233
00:26:07,067 --> 00:26:11,154
Nici c�nd era mai mic�?
N-a vrut nimeni s-o adopte?
234
00:26:11,154 --> 00:26:15,033
Un cuplu a oprit procedurile,
c�nd so�ia a r�mas �ns�rcinat�.
235
00:26:15,534 --> 00:26:19,538
Apoi un alt cuplu a fost interesat,
dar s-au desp�r�it.
236
00:26:20,122 --> 00:26:22,165
- Ce ghinion!
- Da.
237
00:26:22,624 --> 00:26:26,378
A doua oar�, Sally era destul
de mare �i a fost foarte afectat�.
238
00:26:27,296 --> 00:26:30,632
- A �nceput s� se �nchid� �n ea.
- Nu e de mirare c� e at�t de dur�.
239
00:26:34,720 --> 00:26:38,307
N-ai niciun document care s� nu
fie un raport sau o evaluare?
240
00:26:38,807 --> 00:26:44,104
- Vreun referat scris de ea?
- Nu, asta e tot.
241
00:26:44,104 --> 00:26:46,940
- N-am acces la dosare confiden�iale.
- Eu am.
242
00:26:47,649 --> 00:26:52,529
- Nimeni nu s-a mai str�duit at�t.
- Acum sunt tutorele ei.
243
00:27:08,003 --> 00:27:10,005
- Tot aici sunt.
- V�d.
244
00:27:12,299 --> 00:27:14,676
- ��i place s� cite�ti.
- E o evadare.
245
00:27:15,010 --> 00:27:18,222
�tiu. C�nd eram de v�rsta ta,
aveam mereu o carte la mine.
246
00:27:21,433 --> 00:27:25,646
Ce cite�ti? David Copperfield...
Unul din romanele mele favorite.
247
00:27:27,272 --> 00:27:28,982
Da, �i mie �mi place.
248
00:27:33,820 --> 00:27:37,199
- Ar trebui s� m� duc la culcare.
- Bun� idee.
249
00:27:37,533 --> 00:27:39,576
- Noapte bun�, doamn� judec�tor.
- Te rog, spune-mi Kay.
250
00:27:42,162 --> 00:27:45,541
- Bine, Kay.
- Noapte bun�.
251
00:27:46,708 --> 00:27:51,255
Sally, m� bucur c� e�ti aici.
252
00:28:07,521 --> 00:28:08,564
�tiu...
253
00:28:13,694 --> 00:28:15,904
N-am vrut ajutor.
Pot s-o fac �i singur�.
254
00:28:18,198 --> 00:28:20,492
M� descurc. A�a c� dispari!
255
00:28:21,618 --> 00:28:25,080
Te rog, nu pleca...
�ntoarce-te! Mam�!
256
00:28:26,415 --> 00:28:29,585
- Ce este? Ce s-a �nt�mplat?
- Mam�...
257
00:28:31,003 --> 00:28:35,757
Treze�te-te. E un co�mar.
Sally, e �n ordine...
258
00:28:36,341 --> 00:28:36,967
Treze�te-te!
259
00:28:50,314 --> 00:28:54,276
Nu e de domeniul meu.
Nu prea am pacien�i copii.
260
00:28:55,319 --> 00:28:57,738
F�r� o evaluare clinic�,
e greu de spus.
261
00:28:58,197 --> 00:29:00,157
Trebuie s� fie ceva...
262
00:29:00,616 --> 00:29:03,285
Nu sunt simptome ale
unei boli grave.
263
00:29:03,827 --> 00:29:08,624
- �i co�marul?
- Copiii au o imagina�ie bogat�.
264
00:29:08,624 --> 00:29:12,127
Ea a fost r�nit�, pentru
c� a fost abandonat�.
265
00:29:12,419 --> 00:29:18,383
Hainele, atitudinea... Se manifest�
astfel pentru c� e singur� pe lume.
266
00:29:18,717 --> 00:29:22,012
- E inteligent�, Michael.
- Comportamentul ei arat� asta.
267
00:29:22,596 --> 00:29:27,226
Copiii inteligen�i fac eforturi
�n fa�a unui obstacol.
268
00:29:27,768 --> 00:29:33,398
- De ce?
- �tiu c� le lipse�te ceva important.
269
00:29:34,608 --> 00:29:40,197
- Dac� vrei, pot aranja o evaluare.
- Mul�umesc. M� mai g�ndesc.
270
00:29:40,656 --> 00:29:42,491
- Bun� diminea�a.
- Bun�.
271
00:29:43,700 --> 00:29:46,161
Sally, �i-I prezint pe doctor Katsu.
E vecinul nostru.
272
00:29:46,161 --> 00:29:46,787
Bun�, Sally.
273
00:29:46,745 --> 00:29:50,499
Tocmai �i spuneam c�
vei sta aici o vreme.
274
00:29:51,124 --> 00:29:55,754
- Familia Katsu are un fiu, Danny.
- Trebuie s� v� facem cuno�tin��.
275
00:29:56,004 --> 00:29:58,423
- Ce fel de doctor e�ti?
- Psihiatru.
276
00:29:59,216 --> 00:30:01,468
Te g�nde�ti s-o internezi
la azilul de nebuni?
277
00:30:03,512 --> 00:30:06,265
Foarte amuzant.
Trebuie s� m�n�nci ceva.
278
00:30:06,723 --> 00:30:09,142
- Mul�umesc pentru sfat.
- Nicio problem�.
279
00:30:13,981 --> 00:30:16,567
�n birou sunt c�teva fotografii
cu ni�te oameni b�tr�ni.
280
00:30:17,734 --> 00:30:19,778
- Sunt p�rin�ii t�i?
- Oameni b�tr�ni?
281
00:30:21,280 --> 00:30:24,032
- Mamei i-ar pl�cea s� aud� asta.
- Deci mama ta tr�ie�te?
282
00:30:25,784 --> 00:30:30,539
- Da. La fel �i tata.
- Locuiesc �n apropiere?
283
00:30:31,456 --> 00:30:36,670
- Cam la 45 de minute distan��.
- Cum e s� ai p�rin�i?
284
00:30:40,299 --> 00:30:49,683
E minunat, e dificil
�i e foarte complicat...
285
00:30:50,100 --> 00:30:51,852
Ce vrei s� spui?
286
00:30:52,060 --> 00:30:57,482
�mi iubesc p�rin�ii, dar uneori
mi-e greu s� fiu �n preajma lor.
287
00:30:58,567 --> 00:31:01,737
- Ei te iubesc?
- Prea mult.
288
00:31:02,112 --> 00:31:05,991
- Te poate iubi cineva prea mult?
- Crede-m�, se mai �nt�mpl�.
289
00:31:07,534 --> 00:31:09,161
Pe mine nu m-a iubit
nimeni niciodat�.
290
00:31:12,539 --> 00:31:17,878
- Pariez c� te iubesc mul�i oameni.
- Nu mi-a spus-o nimeni vreodat�.
291
00:31:18,253 --> 00:31:22,925
- Poate le e team� s-o spun�.
- Da, cum zici tu. Nu-mi pas�.
292
00:31:36,021 --> 00:31:41,818
Sally, ��i aminte�ti
ce s-a �nt�mplat asear�?
293
00:31:42,194 --> 00:31:45,405
Era t�rziu �i am auzit
voci �n camera ta.
294
00:31:45,989 --> 00:31:48,951
- Am venit s� v�d ce faci.
- O s� �nt�rzii la or�.
295
00:31:49,284 --> 00:31:52,913
- Vorbeai cu cineva.
- Mare scofal�. Era un co�mar.
296
00:31:53,539 --> 00:31:57,751
Nu, era altceva. Era ca �i
cum ai fi fost �n trans�.
297
00:31:58,293 --> 00:32:06,093
Eram �n trans�? �i vorbeam cu cineva?
Cu cine vorbeam?
298
00:32:07,135 --> 00:32:08,804
Cu mama ta.
299
00:32:09,888 --> 00:32:14,518
- Nu am mam�.
- Te rugai de ea. Voia s� faci ceva.
300
00:32:14,810 --> 00:32:19,022
De ce a� vrea s�
fac ceva pentru mama?
301
00:32:19,356 --> 00:32:22,150
- Sally, te rog...
- Nu. M-a abandonat.
302
00:32:22,651 --> 00:32:25,237
Sally, vreau s�-�i
vorbesc doar o clip�.
303
00:32:32,369 --> 00:32:33,996
Trezi�i-v�! Cine poate s�-mi
spun� ce se �nt�mpl� aici?
304
00:32:36,039 --> 00:32:39,168
N-a luat nimeni micul dejun?
Haide...
305
00:32:39,710 --> 00:32:42,296
Dac� George �i Martha
�i doreau un copil,
306
00:32:42,713 --> 00:32:44,464
cum a putut George s�-�i ucid� fiul?
307
00:32:45,632 --> 00:32:49,970
Ce �ncearc� dramaturgul s�
comunice? A citit cineva piesa?
308
00:32:51,013 --> 00:32:53,348
George �i Martha aveau
nevoie de un terapeut?
309
00:32:55,184 --> 00:32:57,186
Sally, ajut�-m�.
310
00:32:58,979 --> 00:33:01,356
- Nu puteau avea copii.
- Poftim?
311
00:33:01,690 --> 00:33:04,067
Nu puteau avea o familie,
a�a c� au inventat una.
312
00:33:04,818 --> 00:33:08,906
A�a e. Nu uita�i, joi
trebuie s� preda�i un eseu.
313
00:33:09,323 --> 00:33:12,159
Citi�i piesa, ca s�-I pute�i scrie.
314
00:33:14,077 --> 00:33:15,037
Poft� bun�!
315
00:33:27,758 --> 00:33:29,927
- Vrei s� chiule�ti?
- Nu.
316
00:33:32,346 --> 00:33:35,557
- E p�cat s�-�i irose�ti creierul.
- A�a am tot auzit.
317
00:33:36,475 --> 00:33:37,935
- Ce cau�i aici?
- Te c�utam.
318
00:33:38,727 --> 00:33:40,854
- Unde te-au mai trimis?
- N-ai crede.
319
00:33:41,647 --> 00:33:43,690
Cui �i pas�?
Nu mai e�ti la �nchisoare.
320
00:33:46,401 --> 00:33:49,404
- Am f�cut rost de bani.
- Ce vrei s� spui?
321
00:33:49,947 --> 00:33:52,282
Mergem la San Francisco,
a�a cum am pl�nuit.
322
00:33:52,824 --> 00:33:55,786
- C��i bani ai?
- O s� vezi.
323
00:33:56,620 --> 00:33:58,539
- Haide, Sal... C��i bani?
- ��i spun dup� ore.
324
00:33:59,373 --> 00:34:01,291
- Ne vedem mai t�rziu.
- Bine.
325
00:34:01,625 --> 00:34:03,418
Bine.
326
00:35:01,518 --> 00:35:08,817
Un �ofer beat
curm� via�a unei mame.
327
00:35:25,125 --> 00:35:31,882
Pentru cine e interesat.
Nu-i pot oferi lui Sally ceea ce merit�.
328
00:35:31,882 --> 00:35:33,008
Poate ne vom revedea...
329
00:35:33,050 --> 00:35:39,348
S�-i spune�i c� tat�I ei o iube�te.
330
00:35:57,074 --> 00:36:00,077
- V� pot ajuta cu ceva?
- Da. Am ceva de v�nzare.
331
00:36:01,662 --> 00:36:03,664
la s� vedem...
332
00:36:07,584 --> 00:36:11,046
- Nu sunt furate, nu?
- Mi le-a dat bunica.
333
00:36:12,673 --> 00:36:15,300
Dac� spui tu...
334
00:36:18,470 --> 00:36:22,599
James Powell �i so�ia lui au
avut o feti��. S-au mutat �n Solvang.
335
00:36:23,767 --> 00:36:26,520
El studia arhitectura, ea
voia s� fie profesoar�.
336
00:36:27,646 --> 00:36:31,066
C�nd Sally avea nou� luni, se
plimbau pe autostrada Pacific Coast.
337
00:36:32,025 --> 00:36:34,403
Un �ofer beat a intrat pe trotuar.
338
00:36:35,195 --> 00:36:37,948
James a avut coloana fracturat�
�n trei locuri.
339
00:36:38,740 --> 00:36:41,493
So�ia lui a fost ucis�. Nu era
mai �n v�rst� dec�t tine.
340
00:36:43,120 --> 00:36:45,163
- Ai 18 ani?
- Eu am 18.
341
00:36:46,748 --> 00:36:49,168
��i dau 200 de dolari.
342
00:36:49,626 --> 00:36:52,838
James a �ncercat s-o creasc�
singur pe Sally, timp de un an.
343
00:36:54,756 --> 00:36:56,800
Dar scrisoarea de la dosar...
344
00:36:57,384 --> 00:37:01,638
"Pentru cine e interesat. Nu-i
pot oferi lui Sally ce merit�. "
345
00:37:01,972 --> 00:37:03,891
"Vreau s� aib� parte
de o via�� frumoas�"
346
00:37:04,224 --> 00:37:07,019
"Poate ne vom revedea,
c�nd va putea ierta un b�tr�n"
347
00:37:07,895 --> 00:37:09,980
"pentru c-a abandonat-o"
348
00:37:11,106 --> 00:37:14,568
"P�n� atunci, s�-i spune�i
c� tat�I ei o iube�te mult"
349
00:37:16,612 --> 00:37:18,572
"Cu sinceritate. J.T.Powell Jr. "
350
00:37:20,407 --> 00:37:21,658
Bietul de el...
351
00:37:22,117 --> 00:37:26,872
Ai idee c�t de important ar fi pentru
Sally s� �tie c� tat�I ei o iube�te?
352
00:37:26,997 --> 00:37:29,249
To�i copiii au nevoie de asta.
353
00:37:31,376 --> 00:37:32,711
200 de dolari.
354
00:37:34,129 --> 00:37:36,423
Ai mai g�sit ceva?
355
00:37:36,840 --> 00:37:39,968
Numele mamei apare
pe certificatul de na�tere,
356
00:37:40,552 --> 00:37:42,054
dar e ilizibil.
357
00:37:43,388 --> 00:37:46,600
- E Margaret sau Marjorie.
- Nu-mi dau seama.
358
00:37:47,100 --> 00:37:51,480
Si e singurul loc �n care apare.
Pe celelalte formulare nu e.
359
00:37:51,480 --> 00:37:55,484
Pentru c� era deja moart� c�nd au
�nceput procedurile de adop�ie.
360
00:37:55,859 --> 00:37:57,736
Uite un loc de veci.
361
00:37:58,111 --> 00:38:01,657
Domnul �i doamna James T.Powell Jr.
Cimitirul Rose Hills.
362
00:38:02,699 --> 00:38:05,452
E �n San Diego.
O po�i g�si pe mam� acolo.
363
00:38:06,078 --> 00:38:10,123
- Pe mine m� intereseaz� tat�I.
- Crezi c� mai e �n ora�?
364
00:38:10,541 --> 00:38:14,211
Am c�utat �n cartea de telefoane
�i pe Internet. Nu apare.
365
00:38:14,628 --> 00:38:19,633
O s� caut o licen�� profesional�.
Poate s-a lansat ca arhitect.
366
00:38:19,800 --> 00:38:25,264
Poate el nu vrea s�-�i revad� fiica.
Te-ai g�ndit la asta?
367
00:38:25,264 --> 00:38:28,058
Sunt o familie.
Sunt f�cu�i s� fie �mpreun�.
368
00:38:32,938 --> 00:38:34,857
- Nu ne ajung 200 de dolari.
- �ntr-adev�r.
369
00:38:45,367 --> 00:38:48,036
Mai ia ceva.
E bogat�, n-o s�-i simt� lipsa.
370
00:38:49,538 --> 00:38:55,085
A�a putem s� sc�p�m de orfelinate
�i de cei care ne adopt� pentru bani.
371
00:38:56,837 --> 00:38:58,505
E singura noastr� cale
de a pleca de aici, Sal.
372
00:39:21,695 --> 00:39:23,363
Powell...
373
00:39:26,450 --> 00:39:29,328
- Care zicea�i c� e numele mic?
- James.
374
00:39:30,495 --> 00:39:33,248
- James T.Jr.?
- Da.
375
00:39:46,261 --> 00:39:48,222
Care e ideea?
Mai a�tept�m?
376
00:39:50,057 --> 00:39:52,392
- Nu-mi for�a m�na.
- Bine. C�nd vrei tu.
377
00:39:52,893 --> 00:39:54,853
Dar mai cur�nd ar fi �i mai bine.
378
00:40:14,331 --> 00:40:15,916
Tu e�ti Sally?
379
00:40:17,543 --> 00:40:19,461
- Da. Tu cine e�ti?
- Danny Katsu.
380
00:40:21,171 --> 00:40:23,882
- B�iatul psihiatrului?
- Tata mi-a vorbit de tine.
381
00:40:24,216 --> 00:40:25,509
Sunt convins�.
382
00:40:26,343 --> 00:40:29,847
�nve�i la Sun Briar?
Cum de nu te-am v�zut pe acolo?
383
00:40:30,222 --> 00:40:32,182
Am senza�ia c� avem anturaje diferite.
384
00:40:34,893 --> 00:40:37,145
Ce faci, c�nd vrei s� te distrezi?
385
00:40:38,564 --> 00:40:42,568
- Am un joc de �ah �n curte.
- �i poli�ia �tie?
386
00:41:07,843 --> 00:41:10,387
James T.Powell peisagistic�
387
00:41:22,733 --> 00:41:26,945
- O s� creasc� frumos �n curtea ta.
- Da, a�a cred �i eu.
388
00:41:28,238 --> 00:41:31,283
Dar m� g�ndeam la o alt� culoare.
Poate galben.
389
00:41:32,534 --> 00:41:34,411
Faci o treab� extraordinar�.
390
00:41:34,745 --> 00:41:39,791
E o ferig� arborescent� australian�.
Azi am adus-o.
391
00:41:41,460 --> 00:41:45,172
N-am nevoie de nimic.
Doar m� uitam.
392
00:41:45,422 --> 00:41:50,427
- Dac� ave�i �ntreb�ri, sunt aici.
- Chiar am �ntreb�ri.
393
00:41:50,427 --> 00:41:54,598
A� vrea ni�te lucr�ri de peisagistic�.
M� pute�i ajuta?
394
00:41:54,723 --> 00:41:58,310
Sigur. Intra�i �n biroul meu �i
povesti�i-mi despre casa dv.
395
00:42:03,315 --> 00:42:06,902
Scuza�i deranjul. Tot zic c� fac
curat, de vreo zece ani.
396
00:42:08,820 --> 00:42:11,490
- Eu sunt Jim. Cum v� numi�i?
- Katherine Woodbury.
397
00:42:12,616 --> 00:42:14,660
- De ce �mi sun� cunoscut?
- Sunt judec�tor.
398
00:42:15,661 --> 00:42:18,455
- Sunte�i dur�.
- Doar cu infractorii.
399
00:42:18,789 --> 00:42:20,290
O s� fiu atent.
400
00:42:21,291 --> 00:42:23,919
Ce fel de cas� ave�i, doamn� judec�tor?
401
00:42:24,503 --> 00:42:29,174
Spune-mi Kay, te rog. Am o cas�
�n stil spaniol, �n Coronado.
402
00:42:29,675 --> 00:42:32,010
Zona e superb�.
Lucrez mult pe acolo.
403
00:42:33,554 --> 00:42:37,349
M-am g�ndit la un gard viu
�n jurul propriet��ii.
404
00:42:37,891 --> 00:42:43,146
Gardul viu cre�te des. Te-ai izola
de restul lumii, dac� asta dore�ti.
405
00:42:43,313 --> 00:42:46,817
- Poate c� nu.
- S�-�i ar�t ce am pe aici.
406
00:42:53,532 --> 00:42:55,409
�ah mat.
407
00:42:57,411 --> 00:43:02,708
Te pricepi. S� nu m� �n�elegi gre�it,
dar fetele nu le au cu �ahul.
408
00:43:02,958 --> 00:43:06,587
- Ce vrea s� �nsemne asta?
- Nu e un joc feminin...
409
00:43:06,920 --> 00:43:09,882
E mai potrivit pentru b�rba�ii
care fumeaz� pip�.
410
00:43:09,923 --> 00:43:16,013
M-a �nv��at unul din p�rin�ii mei
adoptivi. �i prefer �ig�rile.
411
00:43:18,140 --> 00:43:22,186
Cum e s� tr�ie�ti la orfelinat?
412
00:43:24,688 --> 00:43:28,567
Nu e chiar at�t de r�u,
c�nd te obi�nuie�ti.
413
00:43:30,402 --> 00:43:33,405
Dar nu te sim�i niciodat�
�n largul t�u
414
00:43:33,530 --> 00:43:36,700
pentru c� nu �tii c�nd
e vremea s� pleci.
415
00:43:37,951 --> 00:43:40,037
Trebuie s� fie dificil.
416
00:43:41,538 --> 00:43:45,167
Da... Dar te descurci.
417
00:43:45,167 --> 00:43:49,713
Stai �i te g�nde�ti
ce via�� grea ai,
418
00:43:50,088 --> 00:43:53,759
dar asta nu schimb� nimic
�i p�n� la urm�, te obi�nuie�ti.
419
00:43:58,305 --> 00:44:02,434
Mai juc�m o partid� sau te-ai
s�turat s� pierzi �n fa�a unei fete?
420
00:44:04,394 --> 00:44:08,190
S� �ncepem. De data asta te bat.
421
00:44:14,696 --> 00:44:19,576
Te sun peste o zi. dou�. Am nevoie
de pu�in timp, s� m� g�ndesc.
422
00:44:19,826 --> 00:44:21,453
Nu te gr�bi.
423
00:44:21,912 --> 00:44:25,541
- Mul�umesc. �mi plac ideile tale.
- Bine. Ne vedem mai t�rziu.
424
00:44:45,102 --> 00:44:47,521
Vreau s�-�i ar�t ceva.
425
00:44:51,984 --> 00:44:55,320
Au jucat patru partide.
Ea a c�tigat trei.
426
00:44:56,321 --> 00:45:01,660
Danny e pre�edintele clubului
de �ah, dar Sally I-a b�tut.
427
00:45:22,306 --> 00:45:27,394
- Bun� diminea�a.
- Ai stat mult la familia Katsu.
428
00:45:27,644 --> 00:45:30,647
Danny a zis c� nu plec p�n�
nu c�tig� dou� partide.
429
00:45:30,647 --> 00:45:33,025
P�n� la urm�, a trebuit
s�-I las s� c�tige.
430
00:45:34,234 --> 00:45:39,031
- Vrei s� mergi la o petrecere?
- Ce fel de petrecere?
431
00:45:39,364 --> 00:45:42,367
- Ai nevoie de o rochie nou�.
- Nu am rochii deloc.
432
00:45:42,868 --> 00:45:45,370
Nu-i nimic.
Mergem la cump�r�turi.
433
00:45:46,038 --> 00:45:49,374
- Asta c�utai?
- Mi-ai umblat prin lucruri?
434
00:45:49,416 --> 00:45:55,255
At�rna din geant�. Nu �tiu
�n ce �mprejur�ri a fost dat jos,
435
00:45:55,714 --> 00:45:58,800
dar ��i imaginezi ce
p�rere am despre asta.
436
00:45:59,051 --> 00:46:00,886
Pariez c� o s�-mi spui.
437
00:46:01,053 --> 00:46:04,515
E trupul t�u. Nu mai e�ti copil,
iar eu nu sunt mama ta.
438
00:46:05,015 --> 00:46:09,186
- Dar orice lucru are consecin�e.
- Da. �n�eleg.
439
00:46:15,067 --> 00:46:16,568
Dumnezeule!
440
00:46:17,361 --> 00:46:19,613
- Ce e?
- Nimic... Nu e nimeni.
441
00:46:19,655 --> 00:46:23,659
"Nimeni" a sunat la u��.
E�ti at�t de emo�ionat�...
442
00:46:24,701 --> 00:46:29,706
- Nu cumva e un b�rbat?
- Ba da, chiar e.
443
00:46:32,709 --> 00:46:34,586
- Bun� diminea�a.
- Bun�.
444
00:46:35,879 --> 00:46:39,925
M-am g�ndit s� vin s�-�i v�d curtea,
poate �mi vine vreo idee.
445
00:46:41,134 --> 00:46:46,640
- Sigur. Nicio problem�. Intr�.
- Mul�umesc.
446
00:46:50,519 --> 00:46:55,148
Sally, el e Jim.
Se va ocupa de gr�din�.
447
00:46:55,148 --> 00:46:58,569
- Sally... �mi place numele �sta.
- Bun�.
448
00:46:58,735 --> 00:47:01,947
- �nc�ntat de cuno�tin��.
- �i eu... Cred.
449
00:47:03,323 --> 00:47:08,036
- C��i copii ai?
- Sally nu e fiica mea. E o prieten�.
450
00:47:08,328 --> 00:47:13,083
- Kay nu are copii. E nem�ritat�.
- De fapt, sunt divor�at�.
451
00:47:14,001 --> 00:47:16,628
M� duc �n spate,
s� fac ni�te m�sur�tori.
452
00:47:16,920 --> 00:47:21,758
Sigur, nu te gr�bi.
Eu plec cu Sally la cump�r�turi.
453
00:47:21,967 --> 00:47:23,594
Distrac�ie pl�cut�.
454
00:47:29,183 --> 00:47:33,395
- Kay are un iubit.
- Mai taci! Nu-i adev�rat!
455
00:47:51,788 --> 00:47:53,624
Ce p�rere ai?
456
00:47:54,791 --> 00:47:56,543
Ce zici?
457
00:47:56,793 --> 00:48:00,631
- Ce e?
- Z�u, Kay, am doar 16 ani.
458
00:48:01,006 --> 00:48:05,594
Nu sunt preg�tit� s� ar�t
ca tine. S� mergem acolo.
459
00:48:06,970 --> 00:48:09,097
Ce p�rere ai?
460
00:48:09,890 --> 00:48:11,975
E o petrecere, Sally,
nu un concert rock.
461
00:48:24,947 --> 00:48:29,117
- Proba�i-o.
- Nu, mul�umesc. Nu e stilul meu.
462
00:48:29,493 --> 00:48:33,163
E un Meldoney original. lubitul meu
mi-a d�ruit una de Cr�ciun.
463
00:48:41,964 --> 00:48:43,507
Se v�nd ca p�inea cald�.
464
00:48:45,634 --> 00:48:47,094
�mi place.
465
00:48:53,600 --> 00:48:55,561
E perfect�.
466
00:48:58,981 --> 00:49:00,983
Jacheta asta va face furori
la tribunal.
467
00:49:02,192 --> 00:49:04,361
- Nu, arat� bine.
- Serios?
468
00:49:04,820 --> 00:49:07,114
- Ar trebui s-o cumperi.
- Nu.
469
00:49:07,698 --> 00:49:10,909
C�nd �i-ai cump�rat
ultima oar� ceva frumos?
470
00:49:15,622 --> 00:49:18,083
Ar��i foarte bine
�n jacheta asta.
471
00:49:18,458 --> 00:49:21,628
- Mul�umesc... cred.
- Ce este?
472
00:49:22,671 --> 00:49:26,008
Vrei s� spui c� nu ar�tam
bine �nainte s-o cump�r?
473
00:49:26,884 --> 00:49:28,886
- P�i?
- Ce?
474
00:49:29,887 --> 00:49:33,182
Pari mai relaxat�
�i �sta e un lucru bun.
475
00:49:33,765 --> 00:49:36,310
Atunci ��i mul�umesc.
Scuz�-m�.
476
00:49:38,687 --> 00:49:40,772
Alo? Bun�, mam�.
477
00:49:41,899 --> 00:49:47,279
Nu, sunt la cump�r�turi.
Lucra�i pe toate planurile, nu?
478
00:49:48,906 --> 00:49:51,200
Te rog s� nu �ncepi iar!
479
00:49:52,743 --> 00:49:57,331
Bine, o s�-i spun lui Davis
c� tata nu se simte bine. Pa.
480
00:49:58,123 --> 00:50:03,420
Nu-mi vine s� cred! Fostul meu so�
i-a invitat pe ai mei la petrecere.
481
00:50:03,879 --> 00:50:07,174
- �i?
- �tie c� nu vorbesc cu tata.
482
00:50:07,758 --> 00:50:10,969
- De ce nu vorbe�ti cu el?
- E o poveste lung�.
483
00:50:11,345 --> 00:50:12,888
Spune-mi...
484
00:50:13,138 --> 00:50:16,642
Acum �ase luni, firma lui a dat
�n judecat� compania de electricitate.
485
00:50:17,726 --> 00:50:20,812
Au ap�rut ni�te probleme �i
aveau nevoie de mai mult timp.
486
00:50:21,522 --> 00:50:24,233
El m-a abordat �n afara
s�lii de judecat�.
487
00:50:24,608 --> 00:50:28,820
- �i mi-a cerut o am�nare.
- I-ai acordat-o?
488
00:50:29,279 --> 00:50:32,741
I-am spus c�, dac� m� mai abordeaz�,
fac pl�ngere la Barou.
489
00:50:33,283 --> 00:50:37,037
Ceea ce mi-a cerut
era nepotrivit �i ilegal.
490
00:50:37,037 --> 00:50:41,959
- Un mic serviciu.
- Era o infrac�iune.
491
00:50:42,417 --> 00:50:44,878
- �i-a cerut scuze?
- A �ncercat.
492
00:50:44,878 --> 00:50:46,839
- A avut cineva de suferit?
- Nu.
493
00:50:47,464 --> 00:50:50,801
- Atunci, treci peste asta.
- Nu e at�t de simplu.
494
00:50:51,218 --> 00:50:55,556
Preferi s� ai dreptate, dec�t
s� fii al�turi de ai t�i.
495
00:50:56,723 --> 00:50:59,852
- �i-ai ales gre�it priorit��ile.
- Priorit��ile mele sunt bune.
496
00:51:00,310 --> 00:51:03,480
S� ai dreptate tot timpul
�nseamn� s� fii singur�.
497
00:51:04,439 --> 00:51:06,567
Nu �in mortis s� am dreptate.
498
00:51:06,900 --> 00:51:12,656
Acord�-le oamenilor o �ans�. ��i
iei prea �n serios meseria de judec�tor.
499
00:51:17,786 --> 00:51:21,915
Sally, �tii ceva despre
p�rin�ii t�i biologici?
500
00:51:23,083 --> 00:51:28,547
- Nu. �i nici nu vreau s� �tiu.
- Nu e�ti m�car un pic curioas�?
501
00:51:29,006 --> 00:51:30,841
Nu vreau s� vorbesc despre asta.
502
00:51:32,176 --> 00:51:35,762
Poate p�rin�ii t�i
n-au vrut s� renun�e la tine.
503
00:51:36,346 --> 00:51:40,267
- Poate n-au avut de ales.
- Vorbesc serios.
504
00:51:41,351 --> 00:51:45,022
Bine. Gata, nu mai deschid subiectul.
Promit. �mi pare r�u.
505
00:51:46,857 --> 00:51:50,194
- Vreau s� m� coafez singur�.
- Ar trebui s� ne preg�tim.
506
00:51:52,863 --> 00:51:55,032
Ce p�rere ai?
507
00:51:55,782 --> 00:51:58,744
- Cu asta vrei s� te �mbraci?
- E o �inut� clasic�.
508
00:51:59,536 --> 00:52:03,957
Da, dar por�i negru �i la serviciu.
N-ai nimic mai sexy?
509
00:52:04,166 --> 00:52:06,376
Nu e stilul meu.
510
00:52:06,376 --> 00:52:10,297
E petrecerea fostului so�.
Trebuie s� ar��i de milioane.
511
00:52:10,297 --> 00:52:13,550
Stai o clip�, �nc� nu
mi-am pus accesoriile.
512
00:52:19,681 --> 00:52:22,351
Ciudat. A� fi putut s� jur c�
am pus bro�a de la bunica aici.
513
00:52:24,061 --> 00:52:26,688
Nu cred c� vrei s� por�i
ceva de la bunica.
514
00:52:27,356 --> 00:52:29,316
Ai nevoie de ceva
care s� sar� �n ochi.
515
00:52:30,108 --> 00:52:33,070
Crede-m�, rochia aia
are nevoie de a�a ceva.
516
00:52:34,071 --> 00:52:35,072
Da...
517
00:52:36,532 --> 00:52:39,034
M� duc s� m� aranjez �i eu.
518
00:52:44,957 --> 00:52:47,584
- Ar��i superb.
- Nu.
519
00:52:48,210 --> 00:52:50,754
Vorbesc serios, Sally.
E�ti o t�n�r� foarte frumoas�.
520
00:53:04,643 --> 00:53:06,144
Ce cau�i aici?
521
00:53:07,187 --> 00:53:09,731
Voiam s� v�d ce faci.
Nu m-ai mai c�utat.
522
00:53:09,731 --> 00:53:12,276
- Rochia asta e...
- Trebuie s� pleci.
523
00:53:13,026 --> 00:53:15,737
- De ce? Unde te duci?
- ��i spun mai t�rziu.
524
00:53:16,238 --> 00:53:18,782
- Ai mai f�cut rost de lucruri?
- Pleac�, te rog.
525
00:53:19,408 --> 00:53:21,326
Care e problema ta?
526
00:53:22,536 --> 00:53:27,291
Ce se va �nt�mpla peste o vreme,
c�nd te va trimite la alt orfelinat?
527
00:53:27,749 --> 00:53:30,252
- Nu-mi vine s� cred!
- Eu �i-am fost al�turi.
528
00:53:30,502 --> 00:53:32,754
Ce faci? �nceteaz�!
529
00:53:33,589 --> 00:53:37,384
- E�ti teaf�r�?
- Da, n-am nimic.
530
00:53:37,926 --> 00:53:40,137
- Cine e tic�losul �la?
- Un prieten.
531
00:54:15,797 --> 00:54:18,759
M� bucur s� te v�d.
532
00:54:25,307 --> 00:54:25,891
Bun� seara.
533
00:54:26,225 --> 00:54:27,643
M� �ntorc imediat.
534
00:54:29,186 --> 00:54:30,479
E o cas� foarte mare.
535
00:54:32,314 --> 00:54:37,986
- Davis, m� bucur s� te v�d.
- �i eu m� bucur s� te v�d.
536
00:54:38,654 --> 00:54:42,449
- Ea cine e?
- Sally Powell, el e...
537
00:54:42,449 --> 00:54:45,661
Davis Woodbury. Fostul so� favorit
al doamnei judec�toare.
538
00:54:46,036 --> 00:54:48,497
- �nc�ntat� de cuno�tin��.
- �i eu la fel.
539
00:54:48,997 --> 00:54:54,837
�i-e foame, Sally?
Am o ton� de m�ncare bun�...
540
00:54:55,838 --> 00:55:00,133
Am auzit c� ai devenit tutore,
dar nu-mi vine s� cred.
541
00:55:00,133 --> 00:55:04,555
Nu m� bate la cap.
Mai ales dup� stratagema cu ai mei.
542
00:55:04,555 --> 00:55:07,432
�tiu ce �i-am spus c�nd
eram �n biroul t�u.
543
00:55:07,766 --> 00:55:12,563
Sally e unul din cazurile tale.
Te-ai g�ndit bine la asta?
544
00:55:12,771 --> 00:55:17,901
Sunt �i cet��ean particular.
Pot adopta oric�nd un copil.
545
00:55:17,985 --> 00:55:21,822
- S� adop�i?
- �tii ce vreau s� spun...
546
00:55:21,822 --> 00:55:25,742
Asta spune femeia care
n-a vrut s� aib� copii?
547
00:55:25,742 --> 00:55:29,997
Acum te g�nde�ti
s� adop�i o adolescent�?
548
00:55:29,997 --> 00:55:33,667
- M-ai invitat ca s�-mi �ii predici?
- Scuze.
549
00:55:50,225 --> 00:55:52,728
�ampanie?
550
00:56:01,445 --> 00:56:08,285
- Sunt �ngrijorat.
- ��i mul�umesc, dar �tiu ce fac.
551
00:56:09,244 --> 00:56:11,330
Dac� spui tu...
552
00:56:15,375 --> 00:56:17,252
- Vrei ceva de b�ut?
- Sigur.
553
00:56:19,963 --> 00:56:22,257
- Sper c� nu v� �ntrerup.
- Nu, deloc.
554
00:56:22,925 --> 00:56:25,344
Kay, ea este viitoarea
doamn� Davis Woodbury.
555
00:56:25,636 --> 00:56:28,305
�mi face pl�cere
s� v� cunosc, doamna judec�tor.
556
00:56:28,764 --> 00:56:32,809
- Spune-mi Kay, te rog.
- Mul�umesc c� ai venit.
557
00:56:32,851 --> 00:56:35,771
�tiu c�t e de important pentru Davis.
558
00:56:36,563 --> 00:56:40,776
Dac� ai nevoie de ponturi
despre cum s�-i faci fa��,
559
00:56:41,276 --> 00:56:42,945
s� �tii c� am p�strat noti�ele.
560
00:56:44,613 --> 00:56:49,660
- Am �i eu propriul meu jurnal.
- E �ntr-adev�r, o pacoste.
561
00:56:51,203 --> 00:56:53,830
Dar merit�, a�a c� rezist�.
562
00:56:54,957 --> 00:56:55,999
Multumesc.
563
00:57:01,713 --> 00:57:02,798
�mi cer scuze.
564
00:57:03,966 --> 00:57:07,928
- �mi pare r�u.
- Nu v� face�i griji. E �n ordine.
565
00:57:23,110 --> 00:57:27,614
- E totul �n ordine?
- Da, sunt bine.
566
00:57:31,702 --> 00:57:34,329
Nu e�ti bine deloc, Sally.
567
00:57:36,582 --> 00:57:41,128
- De unde-mi �tii numele?
- �tiu multe despre tine.
568
00:57:43,255 --> 00:57:46,008
E�ti prietena lui Kay?
569
00:57:46,925 --> 00:57:50,888
�mi place Kay foarte mult.
E o femeie de treab�.
570
00:57:51,305 --> 00:57:54,016
- �i tu e�ti un om bun, Sally.
- Nu-i adev�rat.
571
00:57:59,354 --> 00:58:02,566
Am luat ceva ce nu-mi apar�inea.
Un obiect de-al lui Kay.
572
00:58:04,526 --> 00:58:08,739
Sally, uit�-te la mine.
573
00:58:12,409 --> 00:58:15,204
E�ti un om bun,
574
00:58:15,621 --> 00:58:17,039
un om minunat.
575
00:58:18,290 --> 00:58:22,961
Dar te temi,
de�i n-ai niciun motiv.
576
00:58:24,463 --> 00:58:26,340
�tiu cine e�ti.
577
00:58:26,840 --> 00:58:29,635
Sunt cineva care
te iube�te foarte mult.
578
00:58:31,887 --> 00:58:34,139
Nu-mi vine s� cred!
579
00:58:36,725 --> 00:58:38,810
E�ti aici...
580
00:58:40,103 --> 00:58:42,814
Am fost mereu al�turi
de tine, �tii doar.
581
00:58:43,524 --> 00:58:46,151
Dar acum te pot vedea.
582
00:58:56,370 --> 00:58:58,747
Totul va fi mai bine de acum, nu?
583
00:59:01,124 --> 00:59:03,293
Totul se va schimba.
584
00:59:05,963 --> 00:59:10,425
Ai dreptate.
Totul se va schimba.
585
00:59:10,676 --> 00:59:13,387
�i va fi mai bine, dac� accep�i.
586
00:59:15,055 --> 00:59:20,352
Dar trebuie s�-�i deschizi inima.
Trebuie s� �nve�i s� ier�i.
587
00:59:21,979 --> 00:59:26,525
Pentru c�, dac� ai �ncredere
�i ier�i, vei fi fericit�.
588
00:59:30,028 --> 00:59:35,450
Pot face asta, dac�
r�m�i al�turi de mine.
589
00:59:36,869 --> 00:59:40,038
Nu te voi p�r�si niciodat�.
590
00:59:40,873 --> 00:59:42,708
��i promit.
591
00:59:45,794 --> 00:59:48,922
Sally, cu cine vorbeai?
592
00:59:52,301 --> 00:59:54,261
Era chiar aici...
593
00:59:54,720 --> 00:59:57,139
Te sim�i bine?
594
01:00:01,143 --> 01:00:02,728
Sunt cam ame�it�.
595
01:00:03,645 --> 01:00:08,150
Da, se simte c�t de ame�it� e�ti.
S� mergem. D�-mi voie s� te ajut.
596
01:00:25,584 --> 01:00:28,837
- Alo?
- Kay! O, Doamne!
597
01:00:30,047 --> 01:00:35,719
- Mam�, ce e? Ce s-a �nt�mplat?
- Sunt la spital, cu tat�I t�u.
598
01:00:35,802 --> 01:00:40,349
- A f�cut infarct.
- Vin imediat.
599
01:00:55,322 --> 01:00:57,074
Sal, r�m�i aici.
600
01:00:57,407 --> 01:00:59,368
- Mam�!
- Bine c� ai venit!
601
01:00:59,493 --> 01:01:01,912
- Cum se simte?
- A�tept�m rezultatele analizelor.
602
01:01:02,913 --> 01:01:05,541
- Cine e copila?
- Sally.
603
01:01:05,541 --> 01:01:07,668
- Cine?
- Un copil orfan.
604
01:01:07,668 --> 01:01:10,921
- Al cui copil?
- Al meu.
605
01:01:11,129 --> 01:01:16,134
- C�nd primim rezultatele?
- Trebuie s� mai a�tept�m c�teva ore.
606
01:02:21,950 --> 01:02:25,204
- Bun�.
- Cerule!
607
01:02:25,204 --> 01:02:27,831
Cred c� sunt foarte bolnav,
dac� e�ti tu aici.
608
01:02:30,209 --> 01:02:31,710
�nceteaz�!
609
01:02:32,252 --> 01:02:34,087
O s� te faci bine.
610
01:02:35,464 --> 01:02:40,093
E diagnosticul t�u sau al doctorului?
611
01:02:40,844 --> 01:02:43,805
Odihne�te-te, te rog.
612
01:02:44,389 --> 01:02:47,643
Asta e tot ce trebuie s� faci.
S� te odihne�ti.
613
01:02:49,102 --> 01:02:51,813
��i mul�umesc c� ai venit, scumpo.
614
01:02:54,107 --> 01:02:58,987
- Mai e�ti sup�rat� pe mine?
- Haide, tat�...
615
01:02:59,947 --> 01:03:07,204
Am f�cut o gre�eal�.
Dar n-am vrut s� te r�nesc.
616
01:03:07,621 --> 01:03:10,290
Pur �i simplu, nu m-am g�ndit.
617
01:03:12,084 --> 01:03:14,962
O s� m� revan�ez.
618
01:03:17,214 --> 01:03:19,508
Te iubesc, Katy.
619
01:03:21,593 --> 01:03:26,890
Odihne�te-te, bine?
Vorbim despre asta mai t�rziu, promit.
620
01:03:30,143 --> 01:03:34,439
C�nd te faci bine,
te invit la cin�
621
01:03:34,439 --> 01:03:39,528
la restaurantul italienesc
care ��i place.
622
01:03:39,528 --> 01:03:44,324
- Manzanetti.
- Vom lua cina la Manzanetti.
623
01:03:44,533 --> 01:03:46,285
Fac cinste.
624
01:03:47,202 --> 01:03:51,206
- �i st�m de vorb�.
- P�n� la ora �nchiderii.
625
01:03:53,041 --> 01:03:56,795
Odihne�te-te, bine?
Totul va fi bine.
626
01:03:58,046 --> 01:04:01,800
I-am f�cut analizele.
Totul e �n ordine.
627
01:04:01,842 --> 01:04:05,804
- Dar vrem s�-I �inem sub observa�ie.
- Sub observa�ie?
628
01:04:06,013 --> 01:04:10,392
Vrem s� fim siguri. N-ave�i
de ce s� v� face�i griji.
629
01:04:10,392 --> 01:04:13,562
Tat�I t�u e puternic ca un taur.
O s� se fac� bine.
630
01:04:14,021 --> 01:04:19,484
- Trebuie s� facem ceva?
- Da. Duce�i-v� acas� �i odihni�i-v�.
631
01:04:19,818 --> 01:04:21,528
V� mul�umesc, domnule doctor.
632
01:04:22,196 --> 01:04:23,864
S� nu-I la�i s� se agite prea tare.
633
01:04:24,156 --> 01:04:27,159
Nu-�i face griji,
o s� am grij� de el.
634
01:04:27,826 --> 01:04:30,746
- Ce ai de g�nd s� faci cu ea?
- Nu sunt sigur�.
635
01:04:32,539 --> 01:04:35,792
- Cred c� a furat bro�a bunicii.
- Poftim?
636
01:04:36,168 --> 01:04:40,881
- �i lipsesc �i alte lucruri.
- Ai �ntrebat-o?
637
01:04:40,881 --> 01:04:43,592
- Nu. Nu �nc�.
- Scumpo...
638
01:04:44,510 --> 01:04:47,721
- E�ti sigur� c� vrei s� faci asta?
- Nu �tiu.
639
01:04:48,055 --> 01:04:50,766
Nu �tiu ce vreau s� fac.
640
01:04:53,435 --> 01:04:57,898
�mi pare r�u c� am stat
sup�rat� at�ta timp.
641
01:04:58,273 --> 01:05:03,278
- Nu-�i cere scuze.
- N-ar fi trebuit s� m� �nc�p���nez.
642
01:05:03,737 --> 01:05:06,573
Acum e�ti aici.
Asta e tot ce conteaz�.
643
01:05:06,907 --> 01:05:10,577
- Ai dreptate.
- Am �ntotdeauna dreptate.
644
01:05:16,208 --> 01:05:17,709
Ai cumva o aspirin�?
645
01:05:19,586 --> 01:05:21,421
Dulapul de l�ng� aragaz.
646
01:05:23,507 --> 01:05:25,926
Nu m� a�teptam s� te
treze�ti at�t de repede.
647
01:05:27,636 --> 01:05:31,056
I-am promis lui Danny Katsu
c� mergem cu rolele.
648
01:05:31,682 --> 01:05:35,769
- Cum te sim�i?
- M� doare stomacul �i am o migren�.
649
01:05:36,144 --> 01:05:37,729
Foarte bine.
650
01:05:39,356 --> 01:05:43,110
- Am dat-o �n bar�, nu?
- Da, a�a e.
651
01:05:43,902 --> 01:05:47,364
�mi pare r�u.
Cred c� eram foarte emo�ionat�.
652
01:05:48,365 --> 01:05:50,909
M�car �i-ai �nv��at lec�ia.
653
01:05:52,411 --> 01:05:54,788
Bun� diminea�a.
E�ti gata de plecare?
654
01:05:55,664 --> 01:05:57,291
Imediat.
655
01:05:57,624 --> 01:06:02,880
- E�ti sigur� c� te sim�i �n stare?
- Mi-ar prinde bine o gur� de aer.
656
01:06:03,338 --> 01:06:06,925
- Sun�-m�, dac� �nt�rzii.
- Mul�umesc. Pa.
657
01:06:07,259 --> 01:06:08,719
Ne vedem mai t�rziu.
658
01:06:53,222 --> 01:06:54,389
- Jim...
- Bun�.
659
01:06:54,515 --> 01:06:56,099
Buna.
660
01:06:56,099 --> 01:07:01,146
Cred c� n-ai primit mesajul meu.
Am zis c� vin s�-�i ar�t schi�ele.
661
01:07:01,271 --> 01:07:05,901
Scuze. A fost o nebunie aici.
Nu mi-am ascultat mesajele.
662
01:07:06,109 --> 01:07:10,072
- Putem s-o facem alt� dat�.
- Nu... Intr�.
663
01:07:10,489 --> 01:07:11,823
E �n ordine.
664
01:07:15,744 --> 01:07:19,331
- Vrei o cafea?
- Nu, mul�umesc. E �n ordine.
665
01:07:19,998 --> 01:07:24,169
- A� putea s� revin.
- Nu, sunt doar obosit�.
666
01:07:24,628 --> 01:07:26,797
Am fost la spital toat� noaptea.
Tata e bolnav.
667
01:07:27,548 --> 01:07:30,509
- Sper s� se fac� bine.
- Da, se descurc�.
668
01:07:31,802 --> 01:07:35,222
�tii ceva?
M� bucur c� e�ti aici.
669
01:07:38,100 --> 01:07:41,395
- Cum ai ajuns s� faci asta?
- Voiam s� fiu arhitect.
670
01:07:42,062 --> 01:07:44,022
Dup� un accident,
m-am l�sat de �coal�.
671
01:07:44,481 --> 01:07:48,151
Apoi m-am �ndr�gostit
de meseria asta.
672
01:07:48,151 --> 01:07:51,738
E ca �n via��. Ai grij� de
unele lucruri, ignori altele...
673
01:07:52,364 --> 01:07:57,536
- Trebuie s� faci o alegere, nu?
- Ciudat c� vorbe�ti despre alegere.
674
01:07:57,536 --> 01:08:01,039
Eu tocmai am f�cut una care
s-a dovedit inspirat�.
675
01:08:01,665 --> 01:08:04,793
- O �tii pe Sally?
- Fata care st� cu tine?
676
01:08:04,835 --> 01:08:11,133
Da. E un copil orfan. E foarte
inteligent�. E minunat�.
677
01:08:11,383 --> 01:08:14,094
Asta nu �nseamn� c� nu are probleme.
Cu to�ii avem...
678
01:08:14,595 --> 01:08:17,222
Bat c�mpii. �mi pare r�u...
679
01:08:17,681 --> 01:08:23,270
Dar biata de ea a trecut prin multe.
A fost aruncat� de colo, colo.
680
01:08:23,729 --> 01:08:25,939
N-a �tiut ce �nseamn�
s� ai o familie.
681
01:08:26,398 --> 01:08:29,568
- Ce p�cat!
- Da. Chiar e p�cat.
682
01:08:29,902 --> 01:08:32,654
Pentru c� e deosebit�.
683
01:08:33,238 --> 01:08:36,992
�nainte, credeam c� �tiu
r�spunsul la orice problem�.
684
01:08:37,242 --> 01:08:40,662
Dar ea m-a f�cut s�-mi
pun �ntreb�ri. Asta e bine.
685
01:08:40,787 --> 01:08:42,372
�n mod sigur.
686
01:08:42,706 --> 01:08:44,666
A�a...
687
01:08:45,459 --> 01:08:47,753
M� dau b�tut�.
Sunt obosit� �i confuz�...
688
01:08:48,003 --> 01:08:51,256
- Nu pot dec�t s�-�i spun.
- Ce s�-mi spui?
689
01:08:52,257 --> 01:08:56,470
Sally nu e doar un copil orfan.
E fiica ta.
690
01:08:57,054 --> 01:09:00,474
- Poftim?
- E adev�rat. E fiica ta.
691
01:09:01,058 --> 01:09:05,437
Nu avea unde s� se duc�. Am luat-o eu.
Apoi am aflat c� e�ti tat�I ei.
692
01:09:05,729 --> 01:09:07,773
�tiu c� trebuie s� fie un �oc.
693
01:09:08,482 --> 01:09:11,777
- Ea �tie? �tie cine sunt?
- Nu. Habar n-are.
694
01:09:12,236 --> 01:09:14,655
Trebuie s� plec.
695
01:09:15,989 --> 01:09:17,824
Te-ai descurcat foarte bine.
696
01:09:18,116 --> 01:09:20,369
- Mul�umesc. A fost distractiv.
- �ntr-adev�r.
697
01:09:21,370 --> 01:09:28,752
- Vrei s� juc�m �ah mai t�rziu?
- Sigur.
698
01:09:35,008 --> 01:09:39,221
Kay ! M-am �ntors
teaf�r� �i nev�t�mat�.
699
01:09:41,306 --> 01:09:44,977
- Trebuie s� te fi g�ndit la ea.
- Sigur c� m-am g�ndit.
700
01:09:45,185 --> 01:09:47,604
- De ce n-ai c�utat-o?
- M� ur�te deja.
701
01:09:47,813 --> 01:09:50,148
- Nici nu te cunoa�te.
- Ce vrei s� fac?
702
01:09:50,941 --> 01:09:52,901
S� intru �n via�a ei
�i s�-i cer iertare?
703
01:09:54,611 --> 01:09:56,446
- Sigur c� nu.
- Am dezam�git-o.
704
01:09:56,864 --> 01:09:58,365
Am renun�at la ea,
pentru c� am fost slab.
705
01:10:00,075 --> 01:10:02,995
- Nu te judec� nimeni.
- �tiu c� am f�cut o gre�eal�.
706
01:10:03,495 --> 01:10:08,083
Acord�-i o �ans�.
Sally e un copil extraordinar.
707
01:10:08,208 --> 01:10:13,297
- Tu chiar nu �n�elegi, nu?
- Ai gre�it, dar e�ti norocos.
708
01:10:13,297 --> 01:10:18,760
Ai ocazia s�-�i repari gre�eala.
Fiica ta are nevoie de un tat�.
709
01:10:19,303 --> 01:10:21,930
Merit� o a doua �ans�.
�i tu la fel.
710
01:10:26,143 --> 01:10:28,103
Kay, unde e�ti?
711
01:10:48,582 --> 01:10:50,292
Oare ce crede despre mine?
712
01:11:02,095 --> 01:11:04,223
Cerule!
713
01:11:13,899 --> 01:11:15,817
- Mincinoaso!
- Nu pot...
714
01:11:16,068 --> 01:11:21,865
- Nu pot s�-i rezolv problemele.
- Problema ei e c� nu are un tat�.
715
01:11:22,241 --> 01:11:25,202
E prea t�rziu, �n�elegi?
Las�-m�...
716
01:11:25,577 --> 01:11:29,665
- E fiica ta. E responsabilitatea ta.
- Nu aveai niciun drept.
717
01:12:14,501 --> 01:12:16,253
Sally!
718
01:13:18,982 --> 01:13:22,152
Casa de amanet Billy O
San Diego
719
01:14:22,045 --> 01:14:23,797
Ce se �nt�mpl�?
De ce ai vrut s� ne �nt�Inim?
720
01:14:29,219 --> 01:14:31,555
San Francisco, deschide-�i por�ile!
721
01:14:32,222 --> 01:14:33,599
S� plec�m de aici!
722
01:14:52,534 --> 01:14:55,579
Nu. R�m�i aici.
E�ti minor�, ai uitat?
723
01:15:20,562 --> 01:15:24,441
Haide, ridic� telefonul!
724
01:15:24,525 --> 01:15:26,652
Pune totul �n geant�!
725
01:15:26,777 --> 01:15:28,153
Acum!
726
01:15:28,445 --> 01:15:29,988
- Nici s� nu te g�nde�ti!
- Bine.
727
01:15:34,409 --> 01:15:37,704
Poftim! E tot ce am.
Asta e tot.
728
01:15:37,704 --> 01:15:42,251
E tot ce am, bine?
Asta e tot. Gata. Gata.
729
01:15:48,257 --> 01:15:50,884
- Ce-ai f�cut?
- Am f�cut rost de bani.
730
01:15:50,884 --> 01:15:51,969
Ai r�nit pe cineva?
731
01:15:53,804 --> 01:15:56,682
Nu! S� plec�m de aici!
732
01:15:59,601 --> 01:16:00,435
Sally!
733
01:16:06,525 --> 01:16:07,943
Ai notat num�rul de �nmatriculare?
734
01:16:08,527 --> 01:16:10,779
- Da.
- Cheam� poli�ia!
735
01:16:14,324 --> 01:16:18,537
- Ce naiba e �n capul t�u?
- �nceteaz�! Nu mai v�d nimic.
736
01:16:19,121 --> 01:16:23,959
- E�ti nebun? Conduci ca un dement.
- Vrei s� te calmezi?
737
01:16:30,132 --> 01:16:32,593
- Las�-m� s� cobor!
- Calmeaz�-te.
738
01:16:32,968 --> 01:16:35,262
- Vreau s� cobor din ma�in�!
- Bine.
739
01:16:38,515 --> 01:16:41,310
Las�-m� s� cobor!
Chiar acum!
740
01:16:43,520 --> 01:16:46,356
- Ce naiba e cu tine?
- Am f�cut-o pentru noi.
741
01:16:47,024 --> 01:16:50,694
Poftim. ��i urez o via�� frumoas�.
Eu m-am c�rat!
742
01:17:06,376 --> 01:17:10,589
V� anun��m de �ndat� ce afl�m ceva.
L�sa�i-mi num�rul de mobil.
743
01:17:10,672 --> 01:17:12,549
V� sun�m noi.
744
01:17:17,137 --> 01:17:20,807
Scuza�i-m�. Slav� Cerului!
745
01:17:22,976 --> 01:17:25,729
- E�ti teaf�r�? �i-a f�cut ceva?
- Nu.
746
01:17:25,938 --> 01:17:28,148
Dar a luat banii ob�inu�i
pe bijuteriile tale.
747
01:17:28,357 --> 01:17:32,486
- Las� bijuteriile. E �n ordine.
- �mi pare r�u.
748
01:17:32,945 --> 01:17:36,615
- E �n ordine.
- Ba nu e. �i-am furat lucrurile.
749
01:17:37,282 --> 01:17:41,119
Le-ai furat pentru c� erai furioas�.
Aveai �i dreptul s� fii.
750
01:17:41,954 --> 01:17:45,666
Am gre�it. Ar fi trebuit s�-�i
spun despre tat�I t�u.
751
01:17:47,084 --> 01:17:52,464
- �mi pare at�t de r�u, Sally...
- A plecat, nu-i a�a?
752
01:17:53,090 --> 01:17:57,010
E speriat. Oamenii fug atunci
c�nd sunt speria�i.
753
01:17:59,596 --> 01:18:04,142
- Crezi c� se va mai �ntoarce?
- Nu �tiu...
754
01:18:04,601 --> 01:18:07,729
- Scuza�i-m�. E totul �n ordine?
- Da.
755
01:18:08,939 --> 01:18:13,569
- E bine, doamna poli�ist. Mul�umesc.
- Trebuie s� vorbesc cu tine.
756
01:18:16,864 --> 01:18:21,118
- M� voi �ntoarce la �nchisoare?
- M� ocup eu de asta.
757
01:18:21,201 --> 01:18:22,828
Mul�umesc.
758
01:18:26,456 --> 01:18:31,420
- Ce e �n neregul� cu mine, Kay?
- Nu e nimic �n neregul�.
759
01:18:31,837 --> 01:18:34,047
- Ba da, este.
- Ba nu.
760
01:18:34,464 --> 01:18:37,551
Orice a� face,
r�m�n �ntotdeauna singur�.
761
01:18:37,718 --> 01:18:43,557
- Nu-mi g�sesc locul nic�ieri.
- Ba da. Locul t�u e chiar aici.
762
01:19:18,008 --> 01:19:21,428
Cimitirul Memorial Rose Hills
763
01:19:42,324 --> 01:19:44,826
- Vii, nu-i a�a?
- E�ti sigur�?
764
01:19:45,369 --> 01:19:48,080
Da. Va vrea s� te vad� �i pe tine.
765
01:20:15,023 --> 01:20:17,693
Kay! Aici...
766
01:20:33,166 --> 01:20:35,377
Bun�, mam�. Eu sunt.
767
01:20:38,714 --> 01:20:42,092
�mi pare r�u c� n-am venit
mai devreme s� te v�d, dar...
768
01:20:42,217 --> 01:20:45,596
Acum, c�nd �tiu c� e�ti aici,
voi veni mai des.
769
01:20:47,055 --> 01:20:48,724
��i promit.
770
01:20:51,560 --> 01:20:54,229
M� descurc mult mai bine,
exact cum ai spus tu.
771
01:20:57,232 --> 01:20:59,443
�i Kay are mare grij� de mine.
772
01:21:06,909 --> 01:21:09,286
M� g�ndesc la tine tot timpul, mam�.
773
01:21:29,097 --> 01:21:30,933
E �n ordine...
774
01:22:10,389 --> 01:22:11,849
Kay!
775
01:22:49,094 --> 01:22:58,645
Mam� iubitoare
776
01:23:04,943 --> 01:23:27,158
SFARSIT
777
01:23:28,305 --> 01:23:34,654
Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a
elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
67118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.