Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:06,466
Back up. Back up. Back up.
2
00:00:07,774 --> 00:00:09,799
Back up. Back up.
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,377
Stop.
4
00:00:13,380 --> 00:00:15,871
Come on, hurry up. It's heavy.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,010
I'm home.
6
00:00:22,122 --> 00:00:24,716
Why are you just
standing there, trainee?
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,884
We are almost done already.
Don't bother.
8
00:00:28,094 --> 00:00:30,824
I just finished my day shift.
9
00:00:30,964 --> 00:00:33,660
Stop making an excuse. Go already.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,767
Be careful with those.
11
00:00:39,105 --> 00:00:41,539
It's finally done.
12
00:00:42,876 --> 00:00:46,812
I decided to move out of
the nurse dorm.
13
00:00:47,247 --> 00:00:49,647
There are several reasons.
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,642
But the biggest one is...
15
00:00:51,985 --> 00:00:54,818
—Big Sis Ryoko.
—Welcome home.
16
00:00:55,655 --> 00:00:58,021
I'm sorry that I couldn't help.
17
00:00:58,458 --> 00:01:00,153
It's okay.
18
00:01:03,630 --> 00:01:06,030
Can I have that rabbit?
19
00:01:08,435 --> 00:01:10,232
Do you like it?
20
00:01:10,537 --> 00:01:13,131
I'll take good care of it
thinking it's you.
21
00:01:13,440 --> 00:01:15,067
Don't be so dramatic.
22
00:01:15,175 --> 00:01:18,042
I'm moving out of the dorm,
but I'll be still at the hospital.
23
00:01:19,012 --> 00:01:21,071
We'll see each other every day.
24
00:01:22,182 --> 00:01:24,150
Why are you moving out?
25
00:01:28,988 --> 00:01:31,650
You don't need to cry.
26
00:01:32,492 --> 00:01:34,050
What are you doing?
27
00:01:34,861 --> 00:01:36,852
We are done loading up.
28
00:01:37,163 --> 00:01:39,154
Thank you. Okay, then.
29
00:01:41,501 --> 00:01:44,368
It's still daytime, you pervert.
30
00:01:46,206 --> 00:01:48,936
Sunday, September 9th.
31
00:01:49,742 --> 00:01:52,734
Today is the first day
of my new journey.
32
00:01:53,746 --> 00:01:57,341
Goodbye, my nurse dorm.
33
00:02:01,688 --> 00:02:10,187
Nurse Diary: Wicked Finger
34
00:02:17,904 --> 00:02:20,202
Producer: Yoshiyuki Umino Script: Rokuro
Kumagai Cinematography: Masaru Mori
35
00:02:20,306 --> 00:02:22,866
Lighting: Haruko Kawashima Recording:
Eiji Kimura Art Direction: Yoshie Kikukawa
36
00:02:23,610 --> 00:02:26,078
Editing: Osamu Inoue Music: Tetsuya
Fujita Assistant Director: Takashi Sugano
37
00:02:26,179 --> 00:02:28,875
Color Timer: Minoru Yoneda Development: T6yo
Development Production Chief: Akio Hattori
38
00:02:32,919 --> 00:02:34,819
Cast
39
00:02:35,788 --> 00:02:41,055
Etsuko Hara
Asami Ogawa
40
00:02:41,794 --> 00:02:47,061
Hiroshi Unayama Yasuko
Arakawa Megu Kawashima
41
00:02:47,800 --> 00:02:53,067
Ami Takashima Kanji
Kume Hiromasa Kawahara
42
00:02:53,806 --> 00:02:56,400
Tadayuki Ohira
Setsu Midorikawa
43
00:02:56,509 --> 00:02:59,069
Yayoi Satc')
Makiko Fukamachi
44
00:02:59,812 --> 00:03:04,340
Hiroko Asuka
Yukie Ishii
45
00:03:04,450 --> 00:03:08,750
Director: Shinichi Shiratori
46
00:03:08,855 --> 00:03:12,951
Sway in the wind. Just a shadow.
47
00:03:15,662 --> 00:03:23,262
Mountain and river of love.
Deep clouds.
48
00:03:24,837 --> 00:03:32,676
—Hey, Ryoko. Let's drink.
—Overcome the hesitation.
49
00:03:34,981 --> 00:03:43,013
Wait patiently and she'll come.
50
00:03:45,158 --> 00:03:52,690
The springs will come soon.
51
00:03:58,838 --> 00:04:01,568
What time do they think
it is right now!'?
52
00:04:02,108 --> 00:04:04,099
No! Don't do it!
53
00:04:04,344 --> 00:04:06,335
Right there!
—No, wait!
54
00:04:07,747 --> 00:04:09,772
Stop it!
55
00:04:12,051 --> 00:04:14,383
Idiot. Wait a minute.
56
00:04:18,191 --> 00:04:20,625
Who is it?
57
00:04:23,296 --> 00:04:26,231
Our houses are so close.
What time do they think it is'?
58
00:04:28,768 --> 00:04:29,996
You guys now—
59
00:04:30,336 --> 00:04:31,564
What can I do for you?
60
00:04:31,838 --> 00:04:34,568
Now, um, well...
61
00:04:35,241 --> 00:04:37,175
What time is it right now?
62
00:04:38,311 --> 00:04:39,778
It's 11:30.
63
00:04:40,113 --> 00:04:43,241
I—I see. That's right.
64
00:04:43,883 --> 00:04:45,316
Thanks.
65
00:04:47,086 --> 00:04:48,781
What was it, Ryoko'?
66
00:04:50,490 --> 00:04:52,048
I don't know.
67
00:05:06,572 --> 00:05:08,665
She's so cute.
68
00:05:10,610 --> 00:05:12,737
—Wait up, brother!
—Hurry up!
69
00:05:13,012 --> 00:05:15,572
Monday, September 10th.
70
00:05:18,985 --> 00:05:21,749
This is my first morning living alone.
71
00:05:22,355 --> 00:05:24,118
I have to do my best.
72
00:05:26,693 --> 00:05:28,957
Such a nice day.
73
00:05:29,562 --> 00:05:30,927
ONT?
74
00:05:34,500 --> 00:05:36,127
You are from last night!
75
00:05:36,469 --> 00:05:38,369
I'm sorry.
76
00:05:39,105 --> 00:05:41,972
—Good morning.
—Good morning to you, too.
77
00:05:42,275 --> 00:05:44,539
You live across the street.
Nice to meet you.
78
00:05:45,078 --> 00:05:46,170
Yes.
79
00:05:46,446 --> 00:05:48,505
I'm Ryoko Tasaki.
80
00:05:48,881 --> 00:05:52,044
I'm Jyunpei Tsugawa.
81
00:05:52,418 --> 00:05:55,945
I failed the college entrance exams,
and last night—
82
00:05:56,689 --> 00:05:58,953
What am I talking about?
83
00:06:00,026 --> 00:06:01,493
Nice to meet you.
84
00:06:04,764 --> 00:06:08,097
Murata Hospital
85
00:06:23,783 --> 00:06:25,045
Good morning.
86
00:06:25,985 --> 00:06:27,612
Oh, good morning.
87
00:06:27,887 --> 00:06:29,252
Did you finish unpacking yet?
88
00:06:29,522 --> 00:06:31,114
About half way done.
89
00:06:37,096 --> 00:06:38,495
I'll stop by tonight.
90
00:06:38,631 --> 00:06:41,600
—Do you want to spend the night?
—Yes.
91
00:06:42,502 --> 00:06:47,030
—What kind of excuse did you come up with?
—My wife? Just leave it to me.
92
00:06:47,273 --> 00:06:49,901
Not about your wife.
Your wife's father.
93
00:06:51,677 --> 00:06:52,905
He's in Europe.
94
00:06:53,179 --> 00:06:55,670
He's not only my wife's father.
95
00:06:56,182 --> 00:06:59,117
He's the chief of this hospital.
96
00:06:59,786 --> 00:07:04,485
Which means you will be the next chief
since you married his daughter.
97
00:07:04,724 --> 00:07:06,385
You are set for life.
98
00:07:06,659 --> 00:07:09,025
Idiot. Oh, by the way.
99
00:07:09,562 --> 00:07:12,725
Can you go get the x—rays
of this patient?
100
00:07:13,099 --> 00:07:14,327
Of course.
101
00:07:18,671 --> 00:07:19,968
Excuse me.
—Yes'?
102
00:07:20,206 --> 00:07:21,138
Is doctor in?
103
00:07:21,374 --> 00:07:22,739
There are many doctors here.
104
00:07:22,975 --> 00:07:24,442
Dr. Edagawa.
105
00:07:30,716 --> 00:07:33,879
Doc, it's me, Yoko!
106
00:07:34,187 --> 00:07:36,121
You, again.
107
00:07:36,489 --> 00:07:38,855
Don't say it like that.
108
00:07:39,725 --> 00:07:41,659
A present.
109
00:07:41,961 --> 00:07:43,519
So, what is your problem this time?
110
00:07:43,763 --> 00:07:46,561
I feel so tired lately.
111
00:07:47,467 --> 00:07:49,560
It's called hangover.
112
00:07:49,902 --> 00:07:51,529
How is your work?
113
00:07:52,705 --> 00:07:55,469
Cabaret isn't so hip any more.
114
00:07:56,776 --> 00:08:01,110
My club is still popular
because of me, though.
115
00:08:02,148 --> 00:08:04,639
That's nice.
116
00:08:04,817 --> 00:08:06,079
Yes.
117
00:08:07,420 --> 00:08:10,947
My boobs feel really full lately.
118
00:08:18,631 --> 00:08:23,568
Please take a look. Come on.
119
00:08:25,872 --> 00:08:27,840
Let's see.
120
00:08:28,474 --> 00:08:31,932
Your boobs feel full, huh?
121
00:08:36,449 --> 00:08:37,916
Well.
122
00:08:39,986 --> 00:08:41,851
I see.
123
00:08:48,261 --> 00:08:49,922
—Hey, doc.
-Huh?
124
00:08:50,763 --> 00:08:52,526
Check out here.
125
00:08:57,870 --> 00:09:00,862
I see.
126
00:09:02,341 --> 00:09:03,899
Doc, here are the films.
127
00:09:05,411 --> 00:09:07,072
What are you looking at?
128
00:09:08,214 --> 00:09:10,409
I won't show my body for women.
129
00:09:10,716 --> 00:09:12,616
Get out of here, pervert!
130
00:09:13,319 --> 00:09:15,219
Exhibitionist!
131
00:09:15,521 --> 00:09:17,148
What? Say it again!
132
00:09:17,390 --> 00:09:19,381
Hey, hey, calm down.
133
00:09:19,725 --> 00:09:23,525
You are in Internal Medicine.
I can take you to the psych ward.
134
00:09:32,838 --> 00:09:35,033
She is beautiful, isn't she?
135
00:09:35,608 --> 00:09:42,537
Yeah, but she's more of a coquette.
136
00:09:42,882 --> 00:09:44,873
Is that an insult or a compliment?
137
00:09:45,384 --> 00:09:48,979
It's a compliment.
I'm saying she's cute and attractive.
138
00:09:49,288 --> 00:09:51,153
That's right.
139
00:09:51,891 --> 00:09:53,358
She's a croquette.
140
00:09:55,328 --> 00:09:57,057
Coquette.
141
00:09:57,630 --> 00:10:00,360
How do you spell it?
142
00:10:02,969 --> 00:10:04,664
I forgot.
143
00:10:12,545 --> 00:10:14,206
Yes?
144
00:10:17,083 --> 00:10:18,914
—Welcome.
—Yeah.
145
00:10:19,485 --> 00:10:21,146
Were you drinking alone?
146
00:10:21,387 --> 00:10:23,116
—You want some, right?
—Sure.
147
00:10:23,923 --> 00:10:25,857
—Whiskey'?
—Yeah.
148
00:10:32,565 --> 00:10:35,796
—Your room looks really nice.
-Isn't it?
149
00:10:38,671 --> 00:10:42,869
—Well, here is to my new castle.
—Cheers.
150
00:10:46,379 --> 00:10:48,609
And to the increase of medical cost.
151
00:10:48,848 --> 00:10:50,372
What?
152
00:10:55,955 --> 00:11:00,483
—Hey. Do you like me?
—Yeah.
153
00:11:01,427 --> 00:11:05,864
Then what part of me do you like?
154
00:11:07,233 --> 00:11:08,495
Your nose.
155
00:11:08,801 --> 00:11:11,736
—My nose'?
—A nose shouldn't be so long.
156
00:11:12,304 --> 00:11:14,272
So it won't get in the way
when you kiss.
157
00:11:20,513 --> 00:11:22,242
How about your wife?
158
00:11:22,748 --> 00:11:27,447
She's a long nosed snob.
She brags about everything.
159
00:11:27,853 --> 00:11:30,549
Do you know why I like you?
160
00:11:31,257 --> 00:11:32,849
I don't know.
161
00:11:33,225 --> 00:11:35,523
—You smell.
-What?
162
00:11:36,028 --> 00:11:37,689
You smell a lot.
163
00:11:38,931 --> 00:11:40,990
What smell?
164
00:11:42,334 --> 00:11:44,928
—Smell like a dad.
—A dad'?
165
00:11:46,105 --> 00:11:48,232
Hey, I'm not that old yet.
166
00:11:48,441 --> 00:11:50,705
Still I can smell it.
167
00:11:51,077 --> 00:11:53,409
What do I say to that?
168
00:12:10,730 --> 00:12:13,358
Did you lose some weight?
169
00:12:19,905 --> 00:12:21,964
Did you hear a knock?
170
00:12:22,608 --> 00:12:25,338
Are you expecting someone this late?
171
00:12:26,278 --> 00:12:28,212
Probably nothing.
172
00:13:39,318 --> 00:13:42,947
Does it feel good?
I'll make you feel so good.
173
00:13:49,028 --> 00:13:53,965
I'll make you want more and more.
174
00:14:03,309 --> 00:14:07,507
Give it to me. Now.
175
00:14:31,637 --> 00:14:33,002
Good evening.
176
00:14:33,138 --> 00:14:34,730
Emi.
177
00:14:35,975 --> 00:14:37,966
What is it this late?
178
00:14:38,410 --> 00:14:39,843
Quick.
179
00:14:42,114 --> 00:14:44,105
Let me in.
180
00:14:49,922 --> 00:14:52,015
Were you sleeping, Big Sis?
181
00:14:52,691 --> 00:14:54,852
Were you having a nightmare?
182
00:14:55,094 --> 00:14:56,959
I heard you moaning.
183
00:14:59,398 --> 00:15:01,730
What is it? It's so late.
184
00:15:05,638 --> 00:15:09,165
Big Sis, I beg you.
Please let me stay here.
185
00:15:09,708 --> 00:15:13,235
Stay here?
Stop joking around.
186
00:15:13,579 --> 00:15:15,774
Go back to the dorm and go to bed.
187
00:15:16,081 --> 00:15:18,879
—I don't want to go back.
-Why?
188
00:15:19,785 --> 00:15:22,652
Because Keiko does some weird things.
189
00:15:23,522 --> 00:15:25,285
Weird things?
190
00:15:25,557 --> 00:15:27,320
Like what kind of weird things?
191
00:15:27,693 --> 00:15:32,790
She sneaks into my bed at night.
She touches and kisses me.
192
00:15:33,032 --> 00:15:36,297
Where does she touch and kiss?
193
00:15:38,237 --> 00:15:41,104
—Where'?
—Tell me.
194
00:15:43,108 --> 00:15:45,008
Big Sis Keiko, please stop.
195
00:15:45,277 --> 00:15:47,336
Come on, Emi. Okay?
196
00:15:47,646 --> 00:15:49,170
No.
197
00:15:49,415 --> 00:15:50,939
Why?
198
00:15:51,216 --> 00:15:53,241
Because this is not good.
199
00:15:53,886 --> 00:15:56,650
You will feel good in a minute.
200
00:16:03,696 --> 00:16:06,221
Or are you keeping celibacy for Ryoko'?
201
00:16:06,966 --> 00:16:08,365
Celibaoy'?
202
00:16:08,968 --> 00:16:11,027
It's not like that.
203
00:16:11,870 --> 00:16:14,134
She rejected you, didn't she?
204
00:16:14,473 --> 00:16:18,466
Don't worry, I'll take good care of you.
205
00:16:19,178 --> 00:16:21,578
I said, no!
206
00:16:21,814 --> 00:16:24,078
—Just do what I say.
—Stop!
207
00:16:25,951 --> 00:16:28,977
Let me go, you pervert!
208
00:16:34,159 --> 00:16:36,719
Stop!
209
00:17:07,159 --> 00:17:10,822
Idiot! What are you doing?
I'm not Keiko.
210
00:17:11,130 --> 00:17:12,825
Don't get confused.
211
00:17:13,098 --> 00:17:14,895
But, Big Sis—
212
00:17:24,443 --> 00:17:26,468
Hey, Dr. Edagawa.
213
00:17:28,614 --> 00:17:31,105
Why are you here?
214
00:17:31,417 --> 00:17:33,885
Big Sis and Dr. Edagawa are...
215
00:17:34,353 --> 00:17:36,014
That's right.
216
00:17:37,022 --> 00:17:38,614
That's right.
217
00:17:39,291 --> 00:17:42,226
—No way!
—It's true.
218
00:17:44,897 --> 00:17:48,128
Why are you crying?
219
00:17:49,701 --> 00:17:52,033
It's a lie! I don't believe it.
220
00:17:52,371 --> 00:17:57,035
I promised myself that I'll keep
my virginity like you!
221
00:17:57,776 --> 00:18:01,974
But you were doing it behind my back.
It's awful!
222
00:18:02,448 --> 00:18:04,939
I've never said I was a virgin.
223
00:18:05,484 --> 00:18:07,213
But I thought you were.
224
00:18:07,453 --> 00:18:09,512
That's your own mistake.
225
00:18:10,189 --> 00:18:13,158
This isn't right at all.
226
00:18:16,228 --> 00:18:18,992
Please don't cry like that.
227
00:18:19,264 --> 00:18:20,595
Stop it!
228
00:18:21,166 --> 00:18:23,396
I'm the one who wants to cry.
229
00:18:25,571 --> 00:18:29,337
It's been 2 years
since we started an affair.
230
00:18:30,109 --> 00:18:33,340
Nobody knew about it until now.
231
00:18:34,012 --> 00:18:37,948
But I decided to move out of the dorm
just in case.
232
00:18:38,684 --> 00:18:41,016
And look what happened.
233
00:18:42,621 --> 00:18:44,452
How ironic is it?
234
00:18:50,362 --> 00:18:54,128
Stupid! Stupid Big Sis.
235
00:18:54,566 --> 00:18:56,363
I don't care any more.
236
00:18:58,937 --> 00:19:03,601
Hey, my lovely little piggy.
What's wrong?
237
00:19:05,410 --> 00:19:06,434
No.
238
00:19:06,812 --> 00:19:09,906
See? Don't you feel better after a kiss?
239
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
No.
240
00:19:11,617 --> 00:19:14,142
Why? Are you scared?
241
00:19:14,453 --> 00:19:17,183
I'm not scared. It's just gross.
242
00:19:17,756 --> 00:19:20,054
It's not gross at all.
243
00:19:20,392 --> 00:19:23,293
There are many types of love.
244
00:19:23,896 --> 00:19:25,796
The world is mad because...
245
00:19:25,898 --> 00:19:30,096
some believe a love should only exist
between a man and a woman.
246
00:19:30,602 --> 00:19:33,366
You know what I mean, right?
247
00:19:34,339 --> 00:19:35,897
Leave me alone.
248
00:19:37,276 --> 00:19:38,675
Good morning.
249
00:19:39,244 --> 00:19:40,768
Good morning.
250
00:19:41,847 --> 00:19:45,806
Doc, check my body more carefully.
251
00:19:46,451 --> 00:19:49,386
I'm checking.
252
00:19:52,324 --> 00:19:54,690
Open wide.
253
00:19:55,093 --> 00:19:56,822
Okay.
254
00:19:57,296 --> 00:19:59,856
—Hey, doc.
-What is it?
255
00:20:00,432 --> 00:20:02,263
Can you use that thing?
256
00:20:02,634 --> 00:20:04,659
What's that thing?
257
00:20:04,903 --> 00:20:07,872
That shiny metal thing.
258
00:20:08,307 --> 00:20:13,301
It's shaped like this
and it makes you feel amazing.
259
00:20:13,545 --> 00:20:17,242
—This is not a gynecology dept.
—No'? That's not fun.
260
00:20:18,283 --> 00:20:22,447
—Then your fingers are fine, too.
—That's enough already.
261
00:20:23,989 --> 00:20:25,388
Oh, come on.
262
00:20:31,363 --> 00:20:35,959
I just had a surgery yesterday.
Where are we going?
263
00:20:36,268 --> 00:20:37,257
A private room.
264
00:20:37,569 --> 00:20:42,404
But I didn't request it.
Isn't it a mistake?
265
00:20:43,242 --> 00:20:45,472
My insurance won't cover that.
266
00:20:45,877 --> 00:20:48,311
It's okay. This is a part of the service.
267
00:20:48,580 --> 00:20:49,842
Service?
268
00:21:02,094 --> 00:21:03,721
What are we doing?
269
00:21:03,996 --> 00:21:05,623
Take off your clothes.
270
00:21:05,931 --> 00:21:08,126
—Take it off.
—Okay.
271
00:21:12,604 --> 00:21:15,402
—Just your underwear.
—Okay.
272
00:21:21,380 --> 00:21:27,649
Big Sis Ryoko is doing it
with Dr. Edagawa, too.
273
00:21:28,086 --> 00:21:30,884
—Did you say something?
—Nothing.
274
00:21:35,661 --> 00:21:39,392
Ouch! That hurts!
275
00:21:41,433 --> 00:21:43,060
—Are you ready?
-What?
276
00:21:44,503 --> 00:21:47,131
You are tiny, but so naughty.
277
00:21:47,406 --> 00:21:49,704
What? You are tiny, too!
278
00:21:52,778 --> 00:21:54,507
What is it?
279
00:21:54,780 --> 00:21:56,111
You are not tiny.
280
00:21:56,348 --> 00:21:59,181
—It's amazing.
-Huh?
281
00:22:02,421 --> 00:22:07,017
So I should feel more confident.
Come on!
282
00:22:07,693 --> 00:22:09,991
No, I'm scared!
283
00:22:10,362 --> 00:22:13,923
You are the one who started.
It's not scary at all.
284
00:22:14,199 --> 00:22:16,565
—No.
—Come here.
285
00:22:17,202 --> 00:22:18,362
Ouch!
286
00:22:18,603 --> 00:22:19,570
Let me go!
287
00:22:19,838 --> 00:22:23,365
Don't move! Be still.
288
00:22:24,710 --> 00:22:27,941
—No!
—No, you can't do that!
289
00:22:28,814 --> 00:22:31,612
We have to do this now.
A little more.
290
00:22:37,823 --> 00:22:39,313
No!
291
00:22:43,061 --> 00:22:45,859
Hey, no, no!
292
00:22:48,700 --> 00:22:50,793
A little more.
293
00:22:59,611 --> 00:23:01,977
It's all Big Sis Ryoko's fault.
294
00:23:32,711 --> 00:23:35,737
Wednesday, September 12th.
295
00:23:36,348 --> 00:23:40,978
Yoga is not only known
for the beauty and health...
296
00:23:41,820 --> 00:23:49,955
but also for its mixtures of India's
religion, philosophy and science.
297
00:24:39,711 --> 00:24:43,579
Oh, no, it's time to go already.
298
00:24:47,285 --> 00:24:48,809
All right.
299
00:24:50,755 --> 00:24:52,780
I can't hold it.
300
00:25:04,035 --> 00:25:05,502
Who is it?
301
00:25:05,937 --> 00:25:07,268
Your landlord.
302
00:25:07,506 --> 00:25:10,202
—What can I do for you?
—Open the door.
303
00:25:14,045 --> 00:25:15,342
What is it?
304
00:25:15,580 --> 00:25:18,845
Why don't you clean your room
for once?
305
00:25:19,751 --> 00:25:22,015
I can smell it from outside.
306
00:25:23,021 --> 00:25:24,955
I'll let you use my vacuum.
307
00:25:28,193 --> 00:25:31,959
—And don't write anything on the door.
—I'm sorry.
308
00:25:38,336 --> 00:25:39,667
Well.
309
00:25:55,787 --> 00:25:59,780
Oh, Ryoko.
310
00:26:07,732 --> 00:26:09,597
Ryoko!
311
00:26:31,289 --> 00:26:34,690
Ryoko, I'm coming!
Don't suck it so hard!
312
00:26:34,926 --> 00:26:37,224
Hey, Tsugawa, are you home?
313
00:26:42,867 --> 00:26:44,232
What am I going to do?
314
00:26:45,236 --> 00:26:46,362
Hey!
315
00:26:49,507 --> 00:26:51,304
What the hell are you doing?
316
00:26:51,576 --> 00:26:54,807
I was cleaning my room
and this happened.
317
00:26:57,282 --> 00:27:00,080
How can this happen
by cleaning your room?
318
00:27:00,318 --> 00:27:03,617
Come on, help me take this thing off.
319
00:27:06,091 --> 00:27:09,754
—Are you ready?
—Don't be so rough!
320
00:27:09,995 --> 00:27:12,088
Hey, here!
321
00:27:15,867 --> 00:27:17,596
Don't move, damn it!
322
00:27:19,604 --> 00:27:22,539
It's almost out.
323
00:27:24,643 --> 00:27:26,440
Ouch!
324
00:27:37,222 --> 00:27:41,886
I've been a doctor for a long time,
but this is the first one.
325
00:27:42,427 --> 00:27:43,951
How did it happen?
326
00:27:44,229 --> 00:27:48,290
Well, he was cleaning his room.
327
00:27:48,633 --> 00:27:50,498
But how?
328
00:27:51,336 --> 00:27:55,295
It's very hard to explain to you logically.
329
00:27:56,608 --> 00:27:59,839
But I can totally understand him
emotionally.
330
00:28:00,445 --> 00:28:02,811
I have no idea
what you are talking about.
331
00:28:03,448 --> 00:28:05,416
Well, the thing is—
332
00:28:05,650 --> 00:28:08,778
He fell in love with a girl
who lives across the street.
333
00:28:08,953 --> 00:28:10,716
And that's how this happened?
334
00:28:11,856 --> 00:28:13,585
Anyway, let's cool it down there.
335
00:28:13,892 --> 00:28:15,052
Bring me the camphor.
336
00:28:17,762 --> 00:28:21,163
And call Dr. Shimazu
from the surgery dept.
337
00:28:22,033 --> 00:28:24,263
Doc, are you going to out it off?
338
00:28:25,336 --> 00:28:27,668
In the worst case.
339
00:28:28,640 --> 00:28:30,540
Tsugawa, hey!
340
00:28:30,809 --> 00:28:34,609
It's amazing
how much he's got sucked in.
341
00:28:34,846 --> 00:28:36,473
Is he going to be okay?
342
00:28:36,681 --> 00:28:38,876
Sure, but what is this?
343
00:28:42,954 --> 00:28:44,148
Tsugawa.
344
00:28:44,556 --> 00:28:46,456
You know this man?
345
00:28:46,725 --> 00:28:50,320
It's her! He fell in love with her!
346
00:28:51,062 --> 00:28:53,462
-What?
—Hey, Tsugawa, it's Ryoko!
347
00:28:55,066 --> 00:28:57,660
What? Ryoko'?
348
00:28:59,170 --> 00:29:00,296
Idiot.
349
00:29:01,206 --> 00:29:02,537
What's going on?
350
00:29:02,707 --> 00:29:04,732
You won't believe what happened.
351
00:29:04,909 --> 00:29:07,036
Wake up, Tsugawa! Wake up!
352
00:29:07,912 --> 00:29:09,709
I got Ryoko right here!
353
00:29:10,014 --> 00:29:11,276
Hey!
354
00:29:11,649 --> 00:29:15,779
What are you doing? Let me go!
355
00:29:15,987 --> 00:29:18,547
—Ryoko! It's a real Ryoko!
—Let me go!
356
00:29:18,890 --> 00:29:20,357
Stop it, you moron!
357
00:29:20,558 --> 00:29:23,391
Where do you think you are?
Get away from her!
358
00:29:23,928 --> 00:29:25,589
Doc, don't get in the way!
359
00:29:25,930 --> 00:29:28,592
Ryoko! Hang in there!
360
00:29:29,000 --> 00:29:30,695
Ryoko, are you all right?
361
00:29:31,002 --> 00:29:33,402
Hey, wait a minute!
362
00:29:35,974 --> 00:29:37,168
Ouch!
363
00:29:37,509 --> 00:29:39,568
He is a dog.
364
00:29:39,978 --> 00:29:41,946
—Give me the camphor.
—Yes.
365
00:29:43,114 --> 00:29:44,342
Wake him up.
366
00:29:44,716 --> 00:29:46,047
Wake him up.
367
00:29:55,393 --> 00:29:56,792
Ryoko, Ryoko!
368
00:29:56,995 --> 00:29:59,156
—Pull the hose!
—Yes.
369
00:29:59,798 --> 00:30:01,959
—Pull it as hard as you can!
—Yes.
370
00:30:14,779 --> 00:30:16,110
How do you feel?
371
00:30:16,314 --> 00:30:18,976
I'm okay.
I just fainted, that's all.
372
00:30:20,351 --> 00:30:24,014
I was surprised by
the way they acted.
373
00:30:26,257 --> 00:30:29,784
What's wrong?
You don't look so well, either.
374
00:30:33,031 --> 00:30:37,365
I need to talk to you.
375
00:30:37,936 --> 00:30:39,665
What is it?
376
00:30:40,338 --> 00:30:46,004
It seems like my wife has found out
about us.
377
00:30:56,788 --> 00:30:58,517
And...
378
00:30:59,858 --> 00:31:02,850
It's hard for me to say this, but—
379
00:31:03,695 --> 00:31:08,428
I understand. It's over.
Everything is over.
380
00:31:08,800 --> 00:31:12,031
I thought about your future and
I think it's for the best.
381
00:31:12,270 --> 00:31:15,000
I don't know what else to say.
382
00:31:15,673 --> 00:31:19,336
It's okay. Just leave me alone.
383
00:32:02,453 --> 00:32:04,284
Big Sis Ryoko.
384
00:32:04,689 --> 00:32:05,951
What?
385
00:32:06,190 --> 00:32:08,158
You look depressed.
386
00:32:08,459 --> 00:32:11,394
—You'll feel better if we kiss.
—Stop it.
387
00:32:11,863 --> 00:32:14,297
Why? Are you scared?
388
00:32:14,766 --> 00:32:17,701
I'm not scared. It's just gross.
389
00:32:18,336 --> 00:32:20,133
It's not gross at all.
390
00:32:21,072 --> 00:32:24,200
There are many types of love.
391
00:32:24,542 --> 00:32:26,009
The world is mad because...
392
00:32:26,110 --> 00:32:29,409
some believe a love should only exist
between a man and a woman.
393
00:32:29,647 --> 00:32:31,911
You know what I mean, right, Big Sis?
394
00:32:33,084 --> 00:32:34,449
Idiot.
395
00:32:35,053 --> 00:32:39,513
I think you don't know
what the real sex is all about.
396
00:32:40,591 --> 00:32:43,526
You have to have more fun, you know.
397
00:32:44,495 --> 00:32:47,328
Don't hide your feelings.
Be more wild.
398
00:32:48,967 --> 00:32:54,269
That's why you should break up
with Dr. Edagawa.
399
00:32:55,940 --> 00:32:58,101
You don't know anything.
400
00:32:58,810 --> 00:33:02,974
I actually called Dr. Edagawa's wife.
401
00:33:06,217 --> 00:33:09,744
It was you who told her about us?
402
00:33:10,488 --> 00:33:11,785
That's right.
403
00:33:12,156 --> 00:33:15,922
I don't want to see you any more.
Don't call me Big Sis!
404
00:33:16,594 --> 00:33:18,323
—Big Sis—
—Shut up!
405
00:33:24,535 --> 00:33:26,560
I want to cry, not you!
406
00:33:30,842 --> 00:33:33,436
What is today's date?
407
00:33:34,712 --> 00:33:37,772
I haven't kept my diary for a while.
408
00:33:38,950 --> 00:33:41,009
I haven't been to work, either.
409
00:33:42,954 --> 00:33:45,582
I don't feel like doing anything.
410
00:33:46,224 --> 00:33:49,284
I'm giving up everything.
411
00:34:04,075 --> 00:34:05,565
Tsugawa.
412
00:34:06,611 --> 00:34:11,378
I don't know what happened to me
the other day. I'm so sorry.
413
00:34:13,251 --> 00:34:17,051
I just wanted to tell you goodbye today.
414
00:34:17,822 --> 00:34:19,312
Good bye?
415
00:34:19,590 --> 00:34:22,491
I decided to go back home.
416
00:34:22,927 --> 00:34:25,919
Then, what about the university?
417
00:34:26,497 --> 00:34:28,089
I gave up.
418
00:34:29,767 --> 00:34:32,065
My dad has collapsed.
419
00:34:32,770 --> 00:34:36,467
I'm the only child, so I have to
take over the family business.
420
00:34:36,641 --> 00:34:38,131
That's tough.
421
00:34:38,509 --> 00:34:41,034
But my mind is already set.
422
00:34:43,247 --> 00:34:44,646
But...
423
00:34:45,450 --> 00:34:47,042
What is it?
424
00:34:49,287 --> 00:34:55,089
It's a little sad that I don't have any
good memories of Tokyo after 2 years.
425
00:35:00,798 --> 00:35:03,596
Well, take care. Goodbye.
426
00:35:05,069 --> 00:35:06,696
Good bye.
427
00:35:38,269 --> 00:35:40,100
Tsugawa.
428
00:35:40,671 --> 00:35:44,607
What is it?
429
00:35:44,942 --> 00:35:48,673
Do you want some grapes?
I'll bring them over.
430
00:35:57,388 --> 00:36:02,189
I see. You can see my room
clearly from here.
431
00:36:02,593 --> 00:36:03,855
Yes.
432
00:36:07,031 --> 00:36:11,297
I want to go far away, too.
433
00:36:17,808 --> 00:36:21,107
Tsugawa, take me with you.
434
00:36:22,213 --> 00:36:23,305
What?
435
00:36:23,781 --> 00:36:25,339
I'm serious.
436
00:36:29,253 --> 00:36:31,153
Take me with you.
437
00:36:49,040 --> 00:36:53,409
You want me, don't you?
438
00:36:55,213 --> 00:36:59,309
—Ryoko.
—It's okay, Tsugawa.
439
00:37:01,552 --> 00:37:04,646
Is it your first time?
440
00:37:05,823 --> 00:37:07,518
No way.
441
00:37:26,177 --> 00:37:28,042
Turn the light off.
442
00:37:50,301 --> 00:37:56,262
—This is my first time.
-What?
443
00:37:58,576 --> 00:38:03,809
You can have me
as a memory of Tokyo.
444
00:38:07,051 --> 00:38:09,178
—Ryoko.
—Be quiet.
445
00:38:21,032 --> 00:38:23,592
Don't you have anyone you love?
446
00:38:24,568 --> 00:38:26,399
—Someone I love?
—Yes.
447
00:38:27,538 --> 00:38:29,631
I had one.
448
00:38:30,474 --> 00:38:32,806
What's he like?
449
00:38:33,077 --> 00:38:35,307
Like my dad.
450
00:38:36,514 --> 00:38:38,277
Your dad?
451
00:38:39,483 --> 00:38:41,542
Take it off.
452
00:38:51,028 --> 00:38:54,725
My dad was a loser.
453
00:38:56,100 --> 00:39:01,470
He was such a show—off, lazy
and so irresponsible.
454
00:39:03,174 --> 00:39:08,874
But I really adored him.
455
00:39:14,218 --> 00:39:16,277
Where is he now?
456
00:39:16,620 --> 00:39:18,713
—He disappeared.
-What?
457
00:39:20,191 --> 00:39:22,557
He didn't come home one day.
458
00:39:22,827 --> 00:39:26,263
Then, what about a man you loved?
459
00:39:26,731 --> 00:39:31,862
He's gone just like my dad.
460
00:39:43,447 --> 00:39:44,846
No, not there.
461
00:39:45,116 --> 00:39:46,777
But—
462
00:39:50,187 --> 00:39:51,745
Okay?
463
00:39:54,992 --> 00:39:58,860
Yes, slowly.
464
00:39:59,697 --> 00:40:01,460
Like this?
465
00:40:01,766 --> 00:40:04,462
Yes. Go deeper.
466
00:40:17,581 --> 00:40:20,744
Yes, that's right.
467
00:40:21,519 --> 00:40:23,646
Move it as you like.
468
00:40:34,999 --> 00:40:38,196
Ryoko.
469
00:40:47,711 --> 00:40:50,680
—It was your first time, wasn't it?
—I'm sorry.
470
00:40:51,949 --> 00:40:53,917
It's okay.
471
00:40:54,218 --> 00:40:56,880
—I lied, too.
-What?
472
00:40:57,922 --> 00:41:00,891
Now you have a good memory of Tokyo.
473
00:41:01,926 --> 00:41:03,450
Thank you.
474
00:41:04,195 --> 00:41:06,663
Just be still.
475
00:41:09,400 --> 00:41:12,836
Where is your home?
476
00:41:13,571 --> 00:41:15,198
It's Tsugaru.
477
00:41:15,639 --> 00:41:17,300
Tsugaru.
478
00:41:35,793 --> 00:41:37,522
Ryoko.
479
00:41:43,634 --> 00:41:45,261
Ryoko.
480
00:41:46,237 --> 00:41:48,671
My wife and I are getting divorced.
481
00:41:48,873 --> 00:41:53,640
I've been thinking about a lot of things.
But you are the only one for me.
482
00:41:54,011 --> 00:41:56,571
Do you want to live with me?
483
00:41:59,817 --> 00:42:02,285
Ryoko, are you going somewhere?
484
00:42:02,620 --> 00:42:03,712
A trip.
485
00:42:03,954 --> 00:42:05,182
Where?
486
00:42:42,860 --> 00:42:44,259
Ryoko.
487
00:42:45,062 --> 00:42:49,829
Tsugawa.
I'm sorry, but I can't go.
488
00:42:50,301 --> 00:42:53,031
Why? Why now?
489
00:42:57,107 --> 00:43:00,270
I thought it was too good to be true.
490
00:43:00,978 --> 00:43:02,809
I'm so sorry.
491
00:43:03,080 --> 00:43:05,742
Ryoko, I'll never forget about you.
492
00:43:06,350 --> 00:43:08,215
I won't, either.
493
00:43:08,485 --> 00:43:11,147
Tsugawa, hang in there.
494
00:43:11,388 --> 00:43:14,516
Be strong and do your best. Okay?
495
00:43:14,825 --> 00:43:17,350
You are a man. Be tough.
496
00:43:18,095 --> 00:43:20,859
Thank you. I'll do my best.
497
00:43:22,666 --> 00:43:23,928
Good bye.
498
00:43:24,234 --> 00:43:26,395
Goodbye, Ryoko.
499
00:43:34,712 --> 00:43:39,342
I've been thinking about a lot of things.
But you are the only one for me.
500
00:43:40,351 --> 00:43:42,785
Do you want to live with me?
501
00:43:43,153 --> 00:43:44,916
Doc.
502
00:43:59,103 --> 00:44:01,628
Tuesday, September 18th.
503
00:44:06,677 --> 00:44:08,076
Chief of Hospital
504
00:44:09,513 --> 00:44:11,981
That's basically it for the procedure.
505
00:44:12,816 --> 00:44:16,308
We can talk about the rest
after consulting with the lawyers.
506
00:44:17,454 --> 00:44:23,757
I'm sure my father will talk to you.
You must resign from this hospital.
507
00:44:26,864 --> 00:44:29,059
That's the only way.
508
00:44:30,167 --> 00:44:32,863
And about the alimony——
509
00:44:33,604 --> 00:44:39,338
Alimony? You kick me out,
and take my money, too'?
510
00:44:39,943 --> 00:44:44,812
This is all your fault.
Of course you have to pay.
511
00:44:45,149 --> 00:44:49,643
I took your financial situation
into consideration.
512
00:44:49,987 --> 00:44:53,946
So $100,000 may be appropriate.
513
00:44:54,525 --> 00:44:56,425
$100,000?!
514
00:44:57,561 --> 00:45:01,156
Don't be so over dramatic.
It's pocket change.
515
00:45:01,632 --> 00:45:03,998
Pocket change? You are right.
516
00:45:04,268 --> 00:45:09,035
It must be pocket change for your
dad who got rich by not paying taxes.
517
00:45:09,306 --> 00:45:11,171
That's an awful thing to say.
518
00:45:11,408 --> 00:45:13,603
I won't pay you a dime.
519
00:45:13,911 --> 00:45:16,345
Who the hell do you think I am?
520
00:45:16,613 --> 00:45:18,410
You are acting like a brat now.
521
00:45:18,649 --> 00:45:20,480
—Shut the hell up.
—Don't touch me.
522
00:45:20,918 --> 00:45:23,978
What the hell do you mean?
523
00:45:24,221 --> 00:45:26,621
—We are still a couple.
—Stop it.
524
00:45:27,291 --> 00:45:28,883
If you want to bitch, call your lawyer.
525
00:45:29,026 --> 00:45:30,891
No, stop it! What are you doing?
526
00:45:31,195 --> 00:45:32,958
Stop it!
527
00:45:33,931 --> 00:45:35,398
Stop it already!
528
00:45:35,966 --> 00:45:38,730
It hurts! Stop!
529
00:45:40,137 --> 00:45:42,196
Stop it!
530
00:45:42,873 --> 00:45:48,812
You say no, but your body is
very honest.
531
00:45:53,283 --> 00:45:54,978
Sachiko.
532
00:46:01,258 --> 00:46:05,524
Okay. I will hold off on divorce
for a while.
533
00:46:05,796 --> 00:46:07,320
Really?
534
00:46:08,198 --> 00:46:11,224
But you have to out her off completely.
535
00:46:11,502 --> 00:46:14,369
I got it. I promise.
536
00:46:24,815 --> 00:46:26,783
—I'm not kidding.
—Yeah.
537
00:47:16,466 --> 00:47:20,027
Oh, it's so good.
538
00:47:37,454 --> 00:47:38,944
Doc.
539
00:47:39,223 --> 00:47:40,417
Yes.
540
00:47:44,161 --> 00:47:48,825
I made up my mind.
I can't leave you alone.
541
00:47:52,236 --> 00:47:55,262
—Doc.
—Ryoko.
542
00:48:01,044 --> 00:48:04,775
—Actually—
—Don't say anything.
543
00:48:05,382 --> 00:48:08,909
I was stupid.
544
00:48:10,954 --> 00:48:15,050
I believed that you wouldn't
come back to me.
545
00:48:18,028 --> 00:48:20,588
But you came back.
546
00:48:20,864 --> 00:48:23,128
Yeah.
547
00:48:23,700 --> 00:48:30,071
I'm so happy that you told me
you wanted to be with me.
548
00:48:30,274 --> 00:48:33,141
That's right.
549
00:48:34,311 --> 00:48:38,748
You aren't talking much.
550
00:48:39,683 --> 00:48:41,981
Am I not?
551
00:48:43,353 --> 00:48:46,151
But that's what I like about you.
552
00:48:48,392 --> 00:48:51,020
You are just like my dad.
553
00:48:54,164 --> 00:49:00,228
Do you really love me?
554
00:49:00,537 --> 00:49:02,471
Of course.
555
00:49:03,774 --> 00:49:07,676
I love you, but, actually, um...
556
00:49:11,381 --> 00:49:13,042
I love you.
557
00:49:18,155 --> 00:49:20,521
September 19th
558
00:49:20,824 --> 00:49:23,918
What are you going to do?
Be more firm. Come on.
559
00:49:24,594 --> 00:49:28,428
You can't look back any more.
560
00:49:34,705 --> 00:49:36,070
Good morning.
561
00:49:36,573 --> 00:49:40,907
This is yesterday's chart. Is it okay
to send it to Plastic Surgery?
562
00:49:41,278 --> 00:49:42,870
Let me see.
563
00:49:43,180 --> 00:49:45,444
You must be Ryoko.
564
00:49:46,616 --> 00:49:48,880
I'm Edagawa's wife.
565
00:49:49,886 --> 00:49:52,787
I can see that she's a long nosed snob.
566
00:49:53,056 --> 00:49:55,320
What about my nose?
567
00:49:55,559 --> 00:50:00,462
Sachiko, let's not talk about it here.
568
00:50:00,797 --> 00:50:04,164
No, this is a great time.
Let's get it over with.
569
00:50:04,368 --> 00:50:09,237
Let me tell you something
at this opportunity.
570
00:50:09,873 --> 00:50:11,170
What?
571
00:50:11,441 --> 00:50:13,932
Please treat Dr. Edagawa with respect.
572
00:50:14,311 --> 00:50:16,336
What did I do?
573
00:50:17,280 --> 00:50:21,239
He always comes to my place and cries.
574
00:50:21,785 --> 00:50:23,252
About what?
575
00:50:23,453 --> 00:50:28,152
He said he only eats tea soaked rice
while you eat a steak.
576
00:50:28,759 --> 00:50:32,058
I make him that because he likes it.
577
00:50:32,496 --> 00:50:38,799
That's not all. He said that you are
the only one with a car.
578
00:50:39,069 --> 00:50:40,866
He doesn't have a license.
579
00:50:40,971 --> 00:50:42,734
And he's always the last one
to take a bath.
580
00:50:42,839 --> 00:50:45,171
He comes home late, so I can't help it.
581
00:50:45,776 --> 00:50:49,268
You need to butt out of
other couples' lives.
582
00:50:50,013 --> 00:50:53,449
And you! What are you doing?
583
00:50:55,018 --> 00:50:57,646
What are you drinking?
584
00:50:59,322 --> 00:51:02,348
Alcohol.
585
00:51:03,160 --> 00:51:06,652
—Don't drink that!
—He can drink whatever he wants.
586
00:51:07,564 --> 00:51:12,024
Go ahead and drink.
587
00:51:12,969 --> 00:51:15,233
—Please stop!
—Shut the hell up.
588
00:51:16,473 --> 00:51:17,838
Drink more.
589
00:51:19,376 --> 00:51:21,071
Excuse me.
590
00:51:21,344 --> 00:51:23,278
Hey, are you running away?
591
00:51:27,150 --> 00:51:30,381
You two decide on your own, damn it.
592
00:51:33,490 --> 00:51:35,287
This is good!
593
00:51:52,476 --> 00:51:54,137
Doc.
594
00:51:56,179 --> 00:51:57,840
Doc.
595
00:51:58,682 --> 00:52:04,712
My butt feels a little strange.
It's been few days now.
596
00:52:06,356 --> 00:52:07,914
I'll take a look at it.
597
00:52:15,866 --> 00:52:17,800
Well, right here.
598
00:52:19,102 --> 00:52:21,195
Hey, Doc.
599
00:52:28,311 --> 00:52:29,938
Well.
600
00:52:32,849 --> 00:52:34,612
Slowly, is this it?
601
00:52:39,789 --> 00:52:40,949
This?
602
00:52:42,159 --> 00:52:43,922
Oh.
603
00:52:44,561 --> 00:52:46,153
Hang on for a sec.
604
00:52:51,868 --> 00:52:55,326
What are you doing? No!
605
00:52:55,672 --> 00:52:58,698
No, no, no!
606
00:52:58,875 --> 00:53:01,366
Shut up!
607
00:53:01,711 --> 00:53:06,375
I don't care about anything any more!
608
00:53:07,117 --> 00:53:12,316
No! This is not what you promised!
609
00:53:15,325 --> 00:53:19,352
This is against the rules!
610
00:53:21,698 --> 00:53:23,063
No.
611
00:53:24,134 --> 00:53:26,432
No!
612
00:53:40,050 --> 00:53:43,850
—Who do you think I am?
—Hey, calm down.
613
00:53:44,120 --> 00:53:45,280
Ryoko, apologize.
614
00:53:45,589 --> 00:53:51,391
Are you kidding me? Let me go!
What are you doing?
615
00:53:51,494 --> 00:53:52,518
Stop it!
616
00:53:53,396 --> 00:53:55,921
Just because I'm a woman!
617
00:53:57,267 --> 00:54:01,636
My Goro will pay a visit for all this.
618
00:54:14,851 --> 00:54:18,309
And the next day, September 20th.
619
00:54:22,892 --> 00:54:24,291
Excuse me.
620
00:54:27,297 --> 00:54:28,628
You, young lady.
621
00:54:28,865 --> 00:54:30,332
What can I do for you?
622
00:54:30,667 --> 00:54:32,259
Where is Edagawa'?
623
00:54:32,669 --> 00:54:35,035
You mean Dr. Edagawa'?
624
00:54:35,272 --> 00:54:37,103
What are you here for?
625
00:54:37,340 --> 00:54:39,308
Shut the hell up!
626
00:54:40,043 --> 00:54:41,510
Where the hell is he?
627
00:54:41,745 --> 00:54:44,839
I believe he's in the chief's office.
628
00:54:47,751 --> 00:54:49,514
Where is the chief's office?
629
00:54:50,654 --> 00:54:55,114
Go straight down the hall,
and take the stairs on the right.
630
00:54:55,492 --> 00:54:57,119
All right.
631
00:55:00,597 --> 00:55:02,758
What lousy service!
632
00:55:03,933 --> 00:55:06,424
Not like a nurse cabaret.
633
00:55:07,370 --> 00:55:08,564
Oh, over here.
634
00:55:35,332 --> 00:55:37,493
Are you Edagawa'?
635
00:55:37,767 --> 00:55:41,498
Maybe. What's wrong with you?
636
00:55:43,106 --> 00:55:45,597
Nothing wrong with me.
637
00:55:46,876 --> 00:55:49,436
—What's wrong is your face!
—Shut the hell up!
638
00:55:50,480 --> 00:55:54,177
You know a woman named Yoko,
don't you?
639
00:56:00,890 --> 00:56:03,120
Oh, that exhibitionist.
640
00:56:17,173 --> 00:56:20,165
Who the hell are you?
641
00:56:21,945 --> 00:56:27,110
Oh, no, well, just that she is my wife.
642
00:56:27,450 --> 00:56:29,418
Do you have something to say to me?
643
00:56:29,953 --> 00:56:32,012
No, of course not.
644
00:56:32,255 --> 00:56:35,349
I just came here to say hello.
645
00:56:35,658 --> 00:56:37,922
—Come here! Come here!
—Goodbye now!
646
00:56:38,495 --> 00:56:39,928
Yes.
647
00:56:41,564 --> 00:56:43,395
Do you know where this is?
648
00:56:43,500 --> 00:56:45,263
I thought it was a hospital.
649
00:56:45,502 --> 00:56:50,064
Yeah, if a doctor killed a patient here
it won't be a murder.
650
00:56:50,774 --> 00:56:53,641
You got some balls to come here alone.
651
00:56:55,812 --> 00:56:57,575
Let's, let's calm down and talk.
652
00:56:57,981 --> 00:56:59,812
We can work things out by talking.
653
00:57:00,116 --> 00:57:01,583
Let's talk.
654
00:57:01,818 --> 00:57:03,547
Well, so.
655
00:57:03,987 --> 00:57:10,187
We are all humans,
so we all make mistakes.
656
00:57:10,593 --> 00:57:17,089
And my wife is always, you know,
she is something, so...
657
00:57:17,333 --> 00:57:20,302
I can't tell you much anyway, but——
658
00:57:20,403 --> 00:57:21,802
What are you saying anyway?
659
00:57:21,905 --> 00:57:24,499
No, I mean, what I wanted to say was—
660
00:57:27,076 --> 00:57:30,910
If you think of my situation...
661
00:57:33,383 --> 00:57:36,443
to make it short...
662
00:57:43,326 --> 00:57:46,921
I don't think it's a good idea to do
something with someone else's wife.
663
00:57:47,597 --> 00:57:48,655
Whatl'?
664
00:57:50,633 --> 00:57:52,828
Sit down and calm down.
665
00:57:55,305 --> 00:57:57,398
It's quite awful, though.
666
00:57:57,674 --> 00:57:59,232
Stop crying like a baby.
667
00:57:59,509 --> 00:58:02,034
But——
668
00:58:02,445 --> 00:58:04,037
I got it.
669
00:58:04,614 --> 00:58:07,640
You want me to pay you back, right?
670
00:58:11,287 --> 00:58:14,654
Send Ryoko Tasaki in. Ryoko Tasaki.
671
00:58:30,473 --> 00:58:32,964
Doc, what are you going to do?
672
00:58:33,977 --> 00:58:35,410
She's late.
673
00:58:37,680 --> 00:58:39,113
Here she comes.
674
00:58:42,452 --> 00:58:44,215
What can I do for you?
675
00:58:50,560 --> 00:58:52,960
Come here, come here.
676
00:59:02,772 --> 00:59:05,366
Grab her legs. Her legs.
677
00:59:05,642 --> 00:59:07,041
Oh, her legs.
678
00:59:07,777 --> 00:59:08,903
Okay.
679
00:59:09,178 --> 00:59:11,112
—There!
Right here?
680
00:59:18,354 --> 00:59:20,618
What is going on, Doc?
681
00:59:21,024 --> 00:59:22,889
She's just sleeping.
682
00:59:23,126 --> 00:59:26,823
—I'II leave the rest to you.
—What am I supposed to do?
683
00:59:27,063 --> 00:59:28,894
Do whatever you want.
684
00:59:29,265 --> 00:59:31,995
You know how to do it, right?
685
00:59:33,236 --> 00:59:36,034
Really? Is it really okay?
686
00:59:36,372 --> 00:59:38,533
Enough already. See you!
687
00:59:39,876 --> 00:59:43,937
Is it really okay?
I won't be responsible.
688
00:59:45,148 --> 00:59:48,515
Really? Really?
689
00:59:53,356 --> 00:59:56,348
It's really okay?
690
01:00:07,103 --> 01:00:10,766
I'm so confused that I have no idea
what's going on.
691
01:00:12,241 --> 01:00:15,005
But this is the revenge for my wife.
692
01:00:50,079 --> 01:00:53,913
She's so cute.
So much cuter than my wife.
693
01:00:55,852 --> 01:00:57,877
Okay.
694
01:01:07,363 --> 01:01:09,160
Here we go.
695
01:01:19,308 --> 01:01:22,243
Doc, she's about to wake up.
696
01:01:27,483 --> 01:01:32,182
What should I do, D00? D00!
697
01:01:37,193 --> 01:01:38,990
Where am I'?
698
01:01:41,731 --> 01:01:43,358
Huh?
699
01:01:48,638 --> 01:01:51,300
What are you doing?
700
01:01:52,408 --> 01:01:54,808
—No! No!
—What am I doing?
701
01:01:55,511 --> 01:01:56,842
Stop!
702
01:01:57,180 --> 01:01:59,478
It's so good. So good.
703
01:01:59,749 --> 01:02:01,910
No! Stop!
704
01:02:13,062 --> 01:02:15,189
You drunk!
705
01:02:17,800 --> 01:02:21,361
How long does it take for you
to break up with her?
706
01:02:23,806 --> 01:02:24,864
Here.
707
01:02:25,408 --> 01:02:27,000
What is this?
708
01:02:28,244 --> 01:02:33,147
Are you giving me the money?
709
01:02:33,416 --> 01:02:38,012
No. This is consolation money
for that Ryoko woman.
710
01:02:38,821 --> 01:02:40,345
Consolation money?
711
01:02:40,656 --> 01:02:42,089
Forget it.
712
01:02:42,792 --> 01:02:45,955
I can't trust a drunk like you.
713
01:02:46,629 --> 01:02:48,392
I'll do it myself.
714
01:02:49,031 --> 01:02:49,929
Where is she?
715
01:03:07,216 --> 01:03:08,808
Oh, my.
716
01:03:10,887 --> 01:03:14,118
Big Sis is having fun without me again.
717
01:03:37,146 --> 01:03:40,843
What, what what!'?
718
01:03:41,284 --> 01:03:44,742
I don't know but
a hospital is a nice place.
719
01:03:45,721 --> 01:03:47,450
All right.
720
01:03:49,392 --> 01:03:51,587
Here I come.
721
01:03:52,428 --> 01:03:54,953
It feels so good.
722
01:04:02,672 --> 01:04:04,003
You!
723
01:04:04,373 --> 01:04:05,635
Yoko!
724
01:04:05,741 --> 01:04:09,438
I was wondering why it's taking so long
to squeeze the money out of him.
725
01:04:09,612 --> 01:04:11,307
No, I can explain.
726
01:04:12,014 --> 01:04:14,676
Can't you even do a simple task?
727
01:04:15,184 --> 01:04:17,675
—You are no use!
—Ouch!
728
01:04:19,455 --> 01:04:22,049
Get away from her!
729
01:04:22,325 --> 01:04:23,986
Wait a minute. Wait a minute.
730
01:04:24,227 --> 01:04:26,388
It's not that easy.
731
01:04:26,629 --> 01:04:29,120
What the hell is this?
732
01:04:29,765 --> 01:04:31,289
Hey! You!
733
01:04:31,934 --> 01:04:33,458
That's not her!
734
01:04:34,103 --> 01:04:36,094
He's scary!
735
01:04:36,772 --> 01:04:38,239
—Get out of here.
—Yes.
736
01:04:39,108 --> 01:04:41,269
I don't believe this.
737
01:04:42,011 --> 01:04:42,978
Get out!
738
01:04:43,312 --> 01:04:45,337
Oh, well, it was nice meeting you all.
739
01:04:47,216 --> 01:04:48,979
Hey, you.
740
01:04:49,218 --> 01:04:50,981
Take this.
741
01:04:51,621 --> 01:04:53,555
What is this?
742
01:04:53,890 --> 01:04:55,050
Consolation money.
743
01:04:55,725 --> 01:04:56,919
Consolation money?
744
01:04:57,159 --> 01:04:59,127
Hey, Doc.
745
01:04:59,695 --> 01:05:01,458
What is it?
746
01:05:01,697 --> 01:05:02,891
What do you mean?
747
01:05:03,199 --> 01:05:05,690
What are you going to do about my body?
748
01:05:06,068 --> 01:05:08,901
What is going on here?
749
01:05:09,171 --> 01:05:12,800
—Who are you?
—I'm Edagawa's wife.
750
01:05:13,042 --> 01:05:14,407
His wife?
751
01:05:14,710 --> 01:05:17,907
I'm not afraid of anyone!
752
01:05:22,184 --> 01:05:24,379
I don't want this.
753
01:05:24,754 --> 01:05:26,745
Is that money?
754
01:05:27,657 --> 01:05:31,252
If you don't want it, then I'll take it.
755
01:05:32,561 --> 01:05:34,290
What?
756
01:05:34,563 --> 01:05:36,053
Enough already!
757
01:05:37,400 --> 01:05:39,425
If you want it, then take it!
758
01:05:40,136 --> 01:05:41,797
I don't want it!
759
01:05:43,072 --> 01:05:45,302
Money! Money!
760
01:05:52,248 --> 01:05:55,342
Friday, September 21st.
761
01:05:56,485 --> 01:06:00,512
I can't believe how upset I was yesterday.
762
01:06:01,791 --> 01:06:03,588
After a good sleep...
763
01:06:03,859 --> 01:06:08,455
I realized that everything has
cleared off my head.
764
01:06:09,598 --> 01:06:16,333
After all, now I'm free from everything
that had been tying me down.
765
01:06:17,974 --> 01:06:22,001
Maybe I'm finally grown up.
766
01:06:30,386 --> 01:06:32,081
Such a nice day today.
767
01:06:34,223 --> 01:06:35,656
Oh?
768
01:06:39,829 --> 01:06:41,023
Good morning.
769
01:06:41,464 --> 01:06:42,897
Good morning.
770
01:06:43,299 --> 01:06:46,996
I've just moved in. My name is Ishii.
Nice to meet you.
771
01:06:47,436 --> 01:06:49,631
Nice to see you. A college student?
772
01:06:49,939 --> 01:06:51,804
Yes. A junior college, though.
773
01:06:52,842 --> 01:06:54,673
I see.
774
01:07:05,654 --> 01:07:07,246
Nice to meet you.
775
01:07:09,492 --> 01:07:12,552
My nails are long.
776
01:07:15,031 --> 01:07:19,331
Nurse Diary: Wicked Finger
The End
51058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.