All language subtitles for Necessary.Roughness.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,234 --> 00:01:43,304 Blue 32. Blue 32. 4 00:01:45,038 --> 00:01:46,474 Set! 5 00:01:47,141 --> 00:01:48,642 Hut! Hut! 6 00:02:02,956 --> 00:02:04,558 Hut! Hut! 7 00:02:12,900 --> 00:02:14,202 Blue 32. 8 00:02:14,235 --> 00:02:16,103 Blue 32. 9 00:02:16,537 --> 00:02:17,971 Set! 10 00:02:18,005 --> 00:02:19,540 Hut! Hut! 11 00:02:27,615 --> 00:02:29,350 Blue 32. 12 00:02:29,383 --> 00:02:31,185 Set! 13 00:02:31,685 --> 00:02:33,020 Hut! Hut! 14 00:02:36,690 --> 00:02:38,091 All right! 15 00:02:38,125 --> 00:02:39,427 Hut! Hut! 16 00:02:41,595 --> 00:02:43,197 Yeah! 17 00:02:43,231 --> 00:02:44,832 (AUDIENCE CHEERING) 18 00:02:47,801 --> 00:02:49,637 ANNOUNCER: (ON TV) And it's a touchdown! 19 00:02:49,670 --> 00:02:52,506 TSU wins its third national championship. 20 00:02:53,341 --> 00:02:55,209 From champs to chumps. 21 00:02:55,243 --> 00:02:58,279 Just six months ago, the Texas State Fighting Armadillos 22 00:02:58,312 --> 00:03:01,449 were billed as the greatest college football team in history. 23 00:03:01,482 --> 00:03:03,584 And now they are history. 24 00:03:03,617 --> 00:03:05,753 Yesterday, the commission slapped Texas State 25 00:03:05,786 --> 00:03:07,555 with a staggering list of infractions 26 00:03:07,588 --> 00:03:10,023 including recruiting violations, 27 00:03:10,057 --> 00:03:13,193 steroid abuse, illegal payments to players 28 00:03:13,227 --> 00:03:15,696 and of course, grade tampering. 29 00:03:15,729 --> 00:03:17,731 The way these guys are going, their yearbook photos 30 00:03:17,765 --> 00:03:19,533 will be used as mug shots. 31 00:03:19,567 --> 00:03:21,902 Joining us tonight as our guest commentator, 32 00:03:21,935 --> 00:03:25,239 the legendary Ed "Straight Arrow" Gennero. 33 00:03:25,273 --> 00:03:27,074 The man who once threw five All-Americans 34 00:03:27,107 --> 00:03:29,810 off his football team for taking money from boosters, 35 00:03:29,843 --> 00:03:31,345 but still won the Cotton Bowl. 36 00:03:31,379 --> 00:03:33,647 Thanks for joining us tonight, Coach. Good to be here, Chris. 37 00:03:33,681 --> 00:03:35,949 Coach, what's the latest on the Armadillos? 38 00:03:35,983 --> 00:03:38,151 Well, Chris, the penalty had it down to Texas State 39 00:03:38,185 --> 00:03:40,754 will set an example for the future of college football. 40 00:03:40,788 --> 00:03:42,456 BERMAN: What happens to the players? 41 00:03:42,490 --> 00:03:45,225 Well, all the players from the old team have been expelled, 42 00:03:45,259 --> 00:03:46,860 and all the coaches have been fired. 43 00:03:46,894 --> 00:03:48,629 BERMAN: Where will they get their new players? 44 00:03:48,662 --> 00:03:51,064 GENNERO: The new players must be real students. 45 00:03:51,098 --> 00:03:53,734 No more scholarships, no more monkey business, 46 00:03:53,767 --> 00:03:56,604 no more special favors, or else no more football. 47 00:03:56,637 --> 00:03:58,205 DIRECTOR: Cut it! (BELL RINGING) 48 00:03:59,039 --> 00:04:00,173 Mr. Gennero? 49 00:04:00,207 --> 00:04:02,443 Carver Purcell, president of Texas State. 50 00:04:02,476 --> 00:04:05,045 I know who you are. We were just talking about you. 51 00:04:05,078 --> 00:04:06,447 What can I do for you? 52 00:04:06,480 --> 00:04:08,816 Well, the commission came down pretty hard on us, 53 00:04:08,849 --> 00:04:11,352 and we've been taking a lot of heat in the press, and I thought may be... 54 00:04:11,385 --> 00:04:12,686 Now, wait a minute. 55 00:04:12,720 --> 00:04:14,422 If you're here to ask me to go easy on you... 56 00:04:14,455 --> 00:04:15,756 Ed... 57 00:04:15,789 --> 00:04:19,259 I'm here to offer you the head coaching job at Texas State. 58 00:04:19,293 --> 00:04:20,994 MAN: Nice show, Ed. Thank you. 59 00:04:22,029 --> 00:04:23,831 No, I'm finished with football. 60 00:04:23,864 --> 00:04:25,799 Look, I'm talking about total control. 61 00:04:25,833 --> 00:04:27,368 No pressure to win. 62 00:04:27,401 --> 00:04:29,236 Just run a clean program like you've always wanted. 63 00:04:29,269 --> 00:04:31,439 Last time I did that, they fired me. Hey... 64 00:04:31,472 --> 00:04:33,073 The boosters fired you, Ed. 65 00:04:33,106 --> 00:04:35,175 We don't have boosters anymore. 66 00:04:35,208 --> 00:04:37,044 The truth is, we need the kind of man 67 00:04:37,077 --> 00:04:39,680 who'll bounce an All-American if he takes money. 68 00:04:39,713 --> 00:04:41,615 No, you don't need me, you need an image. 69 00:04:41,649 --> 00:04:43,984 That's what you... I'm offering the opportunity to show the world 70 00:04:44,017 --> 00:04:47,154 that this can be done... You know, your way. 71 00:04:47,187 --> 00:04:48,589 PURCELL: Think about it. 72 00:05:13,781 --> 00:05:16,016 COACH RIG: Get used to it! 73 00:05:16,049 --> 00:05:19,853 This may be the biggest crowd we draw all year! 74 00:05:20,621 --> 00:05:22,289 (CHUCKLING) 75 00:05:23,757 --> 00:05:26,360 From the Cotton Bowl to the dustbowl. 76 00:05:26,394 --> 00:05:30,163 I got to be out of my cotton-picking mind to let you talk me into this. 77 00:05:30,197 --> 00:05:32,400 Building a team from an actual student body? 78 00:05:32,433 --> 00:05:34,768 Mass suicide. Good to see you, Wally. 79 00:05:34,802 --> 00:05:37,037 Yeah. Come on. 80 00:05:37,070 --> 00:05:38,506 I thought you'd be pleased. 81 00:05:38,539 --> 00:05:40,408 The two of us working together again. 82 00:05:40,441 --> 00:05:42,510 Why the hell should I be pleased? 83 00:05:42,543 --> 00:05:44,778 I had an offer to coach my own team. 84 00:05:44,812 --> 00:05:47,548 Coaching high school football in London doesn't count, Wally. 85 00:05:47,581 --> 00:05:49,216 It was a good deal. 86 00:05:49,249 --> 00:05:51,685 Besides I only had to teach one personal hygiene class. 87 00:05:51,719 --> 00:05:53,721 Which is something you know nothing about. 88 00:05:53,754 --> 00:05:55,389 By the way, I understand you're off the sauce. 89 00:05:55,423 --> 00:05:57,324 Don't change the subject. 90 00:05:57,357 --> 00:05:59,493 I shouldn't be second banana to anybody, including you. 91 00:05:59,527 --> 00:06:02,195 I'll give you a free hand. No crossovers. 92 00:06:02,229 --> 00:06:04,031 You stick to defense. Offense is mine. 93 00:06:04,064 --> 00:06:06,867 Oh, yeah. You're the big "O," I'm the little "D." 94 00:06:06,900 --> 00:06:08,936 Don't start with me, Wally. Yeah. 95 00:06:08,969 --> 00:06:10,303 RIG: You know the trouble with you is? 96 00:06:10,337 --> 00:06:13,240 You keep things bottled up. That's not healthy. 97 00:06:13,273 --> 00:06:15,643 Me, if I've got something on my mind, I say it. 98 00:06:15,676 --> 00:06:18,412 GENNERO: Sometimes it's best just to keep your mouth shut. 99 00:06:18,446 --> 00:06:19,880 RIG: Yeah. 100 00:06:19,913 --> 00:06:22,315 I suppose I should learn to dress nice... 101 00:06:22,349 --> 00:06:24,485 Kiss ass. 102 00:06:24,518 --> 00:06:27,855 At least I'm not taking nitro pills like they're breath mints. 103 00:06:27,888 --> 00:06:29,923 I don't suppose you told Purcell about that, huh? 104 00:06:29,957 --> 00:06:32,025 Well, he didn't ask. 105 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 It's good to be back, huh? 106 00:06:34,327 --> 00:06:35,696 So, what do you say? 107 00:06:35,729 --> 00:06:37,330 Equal partners? 108 00:06:40,934 --> 00:06:43,370 Ed... Thanks. 109 00:06:43,403 --> 00:06:46,106 No, no shit. Thanks. It's all right. 110 00:06:46,139 --> 00:06:48,208 (BELL CHIMING) (PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY) 111 00:06:51,011 --> 00:06:52,412 (MICROPHONE FEEDBACK) 112 00:06:52,446 --> 00:06:55,816 NEIDERMAN: (ON SPEAKER) Hey, Armadillo fans, this is Chuck Neiderman, 113 00:06:55,849 --> 00:06:58,919 the voice of the Fighting Armadillo. 114 00:06:58,952 --> 00:07:00,521 This season, your football team 115 00:07:00,554 --> 00:07:02,389 needs more than your support, 116 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 so if any of you listeners can punt, pass, block or kick, 117 00:07:05,459 --> 00:07:08,061 then report to the gymnasium at 3:00 sharp 118 00:07:08,095 --> 00:07:10,230 for open football tryouts. 119 00:07:20,574 --> 00:07:22,242 RIG: Way to go! Climb! 120 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Come on! Come on! I like the cowboy. 121 00:07:24,645 --> 00:07:25,846 You can have him. 122 00:07:25,879 --> 00:07:27,948 WILKINSON: You guys call yourselves Armadillos? 123 00:07:27,981 --> 00:07:30,984 Move it, you sorry-ass buckets of quivering civilian slime! 124 00:07:31,018 --> 00:07:32,820 Screw you! 125 00:07:34,054 --> 00:07:35,455 Sir! 126 00:07:35,489 --> 00:07:38,325 They didn't have this many deserters in the Republican Guard. 127 00:07:38,358 --> 00:07:40,460 Son, are you all that you can be? 128 00:07:40,494 --> 00:07:42,896 Sir, yes, sir! 129 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 Well, it's a little too much. 130 00:07:45,098 --> 00:07:46,500 Sir, yes, sir. 131 00:07:46,534 --> 00:07:48,536 Move it. Sir, yes, sir! 132 00:07:48,569 --> 00:07:49,970 (BLOWING WHISTLE) 133 00:07:50,003 --> 00:07:52,072 RIG: All right, all right, all right, all right. 134 00:07:52,105 --> 00:07:53,641 Whoa! 135 00:07:54,274 --> 00:07:56,143 Look at that kid. 136 00:07:56,176 --> 00:07:57,978 Got the heart of a lion. 137 00:07:58,011 --> 00:08:00,080 And the legs of a chicken. 138 00:08:00,113 --> 00:08:01,782 GENNERO: That's Charlie Banks. 139 00:08:01,815 --> 00:08:05,052 The only player on last year's team that survived the purge. 140 00:08:05,786 --> 00:08:07,621 He was a walk-on. 141 00:08:07,655 --> 00:08:11,024 Never got a minute of playing time, even got left off the roster. 142 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 GENNERO: Just one thing I like about him. 143 00:08:12,993 --> 00:08:14,461 RIG: What's that? 144 00:08:14,494 --> 00:08:16,063 GENNERO: He wouldn't quit. (WHISTLE BLOWING) 145 00:08:16,096 --> 00:08:17,898 Just what we need. 146 00:08:17,931 --> 00:08:20,333 All right, let's go! 147 00:08:20,834 --> 00:08:22,536 Set! 148 00:08:22,570 --> 00:08:24,071 Hut! 149 00:08:24,838 --> 00:08:25,973 GENNERO: All right, Papke. 150 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 Show me the arm, son. 151 00:08:31,712 --> 00:08:33,747 Throw the ball, genius. 152 00:08:34,047 --> 00:08:35,616 Come on. 153 00:08:35,649 --> 00:08:37,851 You ready, Wyatt? Ready to go. 154 00:08:38,952 --> 00:08:41,722 Set! Hut! 155 00:08:45,358 --> 00:08:47,127 (GRUNTING) 156 00:08:47,160 --> 00:08:49,730 Sorry, Wyatt. I'll get it there next time. 157 00:08:49,763 --> 00:08:51,331 Good route. Good route. 158 00:08:51,364 --> 00:08:53,300 All right, relax, son. Try it again. 159 00:08:53,967 --> 00:08:55,435 Set! Hut! 160 00:09:01,575 --> 00:09:03,711 I thought you were gonna do one of these. 161 00:09:05,012 --> 00:09:07,414 How about that? He stinks at two sports. 162 00:09:07,447 --> 00:09:08,582 I can work with him. 163 00:09:08,616 --> 00:09:10,584 Just butt out of my offense, will you, Wally? 164 00:09:10,618 --> 00:09:12,620 If you think you can build an offense around a guy 165 00:09:12,653 --> 00:09:14,087 who throws like Edward Scissorhands, 166 00:09:14,121 --> 00:09:16,289 we're gonna play a hell of a lot of defense. 167 00:09:16,323 --> 00:09:18,058 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 168 00:09:46,887 --> 00:09:48,922 (CATTLE MOOING) 169 00:09:48,956 --> 00:09:51,258 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 170 00:09:53,526 --> 00:09:55,562 Paul Blake! 171 00:09:58,398 --> 00:10:00,668 RIG: I'm looking for Paul Blake. 172 00:10:00,701 --> 00:10:02,870 Hey! Come on, come on. 173 00:10:02,903 --> 00:10:04,772 (MAN TALKING INDISTINCTLY) 174 00:10:07,841 --> 00:10:09,609 Guess you don't remember me. 175 00:10:09,643 --> 00:10:12,145 Yeah, I remember you. Coach Riggendorf. 176 00:10:12,179 --> 00:10:15,282 (SPEAKING SPANISH) 177 00:10:15,315 --> 00:10:17,150 RIG: Well, what do you know? 178 00:10:17,184 --> 00:10:19,519 I guess I made a decent impression on you. 179 00:10:19,552 --> 00:10:21,588 Yeah, you were out here 180 00:10:21,621 --> 00:10:24,157 sixteen years ago recruiting for Penn State. 181 00:10:24,191 --> 00:10:26,927 Can we mosey on over to the bunkhouse? 182 00:10:27,627 --> 00:10:29,062 How's the magic arm? 183 00:10:29,997 --> 00:10:32,700 Thirty-four years old. 184 00:10:32,733 --> 00:10:34,634 Haven't thrown a football in years. 185 00:10:34,668 --> 00:10:37,604 That's good. Then it's rested. (SCOFFS) 186 00:10:37,637 --> 00:10:40,273 Do you realize you never enrolled in college, 187 00:10:40,307 --> 00:10:42,475 so you can still play as a freshman? 188 00:10:44,311 --> 00:10:46,814 Could have saved you a 200-mile trip, Coach. 189 00:10:46,847 --> 00:10:50,550 Blake, I know why you passed up on college. 190 00:10:52,085 --> 00:10:55,355 Yeah, well, that all happened a long time ago. 191 00:10:55,388 --> 00:10:58,358 Aren't you the least bit curious about what you missed out on? 192 00:11:00,460 --> 00:11:02,229 I made my peace with it. 193 00:11:03,130 --> 00:11:05,098 I don't need to drag it all back. 194 00:11:05,933 --> 00:11:07,167 Hey... 195 00:11:07,200 --> 00:11:10,070 I'm not asking you to give up the Ponderosa. 196 00:11:10,103 --> 00:11:12,372 All I'm asking you to do is come out for the team. 197 00:11:12,405 --> 00:11:14,507 Team? Yeah. 198 00:11:15,342 --> 00:11:17,945 You don't have a team, Coach. 199 00:11:17,978 --> 00:11:19,479 Hell, you're dragging kids off the street 200 00:11:19,512 --> 00:11:21,414 and throwing them to the wolves. 201 00:11:21,448 --> 00:11:22,515 You expect me to come back 202 00:11:22,549 --> 00:11:24,718 and get the shit kicked out of me? 203 00:11:24,752 --> 00:11:26,186 What the hell's that going to prove? 204 00:11:27,955 --> 00:11:30,323 Maybe you're right. 205 00:11:30,357 --> 00:11:31,558 Maybe you should stay here 206 00:11:31,591 --> 00:11:34,361 with all your high school trophies 207 00:11:34,394 --> 00:11:36,629 and wonder just how great you might have been. 208 00:11:41,802 --> 00:11:44,604 But I'll tell you one thing. 209 00:11:44,637 --> 00:11:48,175 I never saw anybody fire that football the way you did. 210 00:11:55,949 --> 00:11:58,151 PURCELL: I can't run interference for you on this, Ed. 211 00:11:58,185 --> 00:12:00,687 Dean Elias calls the shots on education. 212 00:12:00,720 --> 00:12:03,957 You might consider kissing his ass a little. 213 00:12:03,991 --> 00:12:05,759 Well, I'd hate to lead him on. 214 00:12:08,728 --> 00:12:12,199 I'm an old-fashioned dean, Coach Gennero. 215 00:12:12,232 --> 00:12:14,334 Call me stodgy, priggish, a stick in the mud, if you will, 216 00:12:14,367 --> 00:12:16,269 but I believe that the function of the university 217 00:12:16,303 --> 00:12:19,773 is to educate and enlighten. GENNERO: Oh, so do I. 218 00:12:19,807 --> 00:12:22,209 I couldn't agree with you more. 219 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 As a matter of fact, I think you should be congratulated 220 00:12:25,112 --> 00:12:27,080 for having that other team thrown out of here. 221 00:12:27,114 --> 00:12:30,784 Well, thank you. 222 00:12:30,818 --> 00:12:34,654 I hope I won't have to do it again. 223 00:12:34,687 --> 00:12:36,056 GENNERO: I'm sure you won't. 224 00:12:36,089 --> 00:12:38,859 Any member of my team who doesn't make the grade academically 225 00:12:38,892 --> 00:12:41,061 simply won't play, that's all. 226 00:12:41,094 --> 00:12:43,363 Now that we've got that settled, let's have lunch. 227 00:12:43,396 --> 00:12:44,932 ELIAS: One moment please, Carver. 228 00:12:46,066 --> 00:12:48,635 Let me be straight, Coach Gennero. 229 00:12:48,668 --> 00:12:51,471 I've always opposed this or any other school 230 00:12:51,504 --> 00:12:53,106 squandering its limited resources 231 00:12:53,140 --> 00:12:55,508 on a mind-numbing sport that encourages 232 00:12:55,542 --> 00:12:58,846 corruption and barbarism. 233 00:12:58,879 --> 00:13:02,449 Well, then, I guess I won't be putting you down for season tickets then, huh? 234 00:13:02,482 --> 00:13:04,284 (CHUCKLING) 235 00:13:04,317 --> 00:13:05,785 ELIAS: He's funny, Carver. 236 00:13:06,286 --> 00:13:07,955 I like jokes. 237 00:13:07,988 --> 00:13:09,756 So now maybe we can have lunch. 238 00:13:09,789 --> 00:13:11,091 Uh, no, I'm busy. 239 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 I'm on a diet... And busy. 240 00:13:13,560 --> 00:13:14,794 All right. 241 00:13:15,728 --> 00:13:17,064 Coach. 242 00:13:18,298 --> 00:13:19,967 Dean. 243 00:13:20,000 --> 00:13:22,502 This is going to work out just fine. 244 00:13:22,535 --> 00:13:24,171 MAN: Ready... Begin! 245 00:13:24,204 --> 00:13:26,139 ALL: One, two, three, four. 246 00:13:26,173 --> 00:13:27,975 One, two, three, four. 247 00:13:28,008 --> 00:13:29,776 One, two, three, four. 248 00:13:29,809 --> 00:13:31,511 One, two, three, four. 249 00:13:31,544 --> 00:13:33,413 One, two, three, four. 250 00:13:33,446 --> 00:13:35,282 Hut! 251 00:13:36,349 --> 00:13:37,717 Go. 252 00:13:39,752 --> 00:13:41,188 RIG: All right. Good hit. 253 00:13:41,221 --> 00:13:42,722 Jog it back! Come on! 254 00:13:44,391 --> 00:13:45,993 (GRUNTING) 255 00:13:47,794 --> 00:13:50,097 They're always shouting. 256 00:13:50,130 --> 00:13:53,166 Dean Elias, for someone who hates football, 257 00:13:53,200 --> 00:13:55,702 you spend a lot of time watching the sport. 258 00:13:55,735 --> 00:13:59,506 Eternal vigilance is the price of integrity, 259 00:13:59,539 --> 00:14:01,408 Coach Gennero. 260 00:14:01,975 --> 00:14:03,776 What an asshole. 261 00:14:05,412 --> 00:14:06,947 Like that move, Coach? 262 00:14:06,980 --> 00:14:08,848 Keep working, Edison, keep working. 263 00:14:08,882 --> 00:14:12,185 Edison? Any relation to the guy who made the light bulb? 264 00:14:12,219 --> 00:14:15,022 No. Bigger, as in Edison library, 265 00:14:15,055 --> 00:14:16,789 Edison Stadium, 266 00:14:16,823 --> 00:14:18,625 Edison Avenue. 267 00:14:18,658 --> 00:14:20,827 His old man? You got it. 268 00:14:54,127 --> 00:14:55,795 Dean Elias... 269 00:14:57,097 --> 00:14:58,665 Your office said I'd find you here. 270 00:15:00,000 --> 00:15:01,201 My registration. 271 00:15:07,507 --> 00:15:09,142 You done with this? Yes. Thank you. 272 00:15:09,176 --> 00:15:10,277 I was... 273 00:15:14,381 --> 00:15:16,216 Well, try that play again, son. Okay. 274 00:15:21,254 --> 00:15:25,258 GENNERO: Wally, did you hire an assistant coach without telling me? 275 00:15:25,292 --> 00:15:28,495 No. I got your quarterback without telling you. 276 00:15:28,528 --> 00:15:32,132 Wally... Well, I hope he gets younger as he gets closer. 277 00:15:32,165 --> 00:15:35,102 Just give it a look, will you, please? 278 00:15:35,135 --> 00:15:37,470 Blake, tattoo somebody! 279 00:15:38,905 --> 00:15:40,307 Hey, over here. 280 00:15:43,710 --> 00:15:46,013 (GRUNTING) (CHUCKLING) All right! 281 00:15:54,854 --> 00:15:56,323 Mmm. 282 00:16:06,833 --> 00:16:08,768 (ELEVATOR DINGS) (DANCE MUSIC PLAYING) 283 00:16:14,607 --> 00:16:16,076 (GIRL LAUGHING) 284 00:16:22,082 --> 00:16:24,451 Excuse me. Excuse me. 285 00:16:25,918 --> 00:16:28,321 Hey, is 209 west this way? 286 00:16:28,355 --> 00:16:30,123 Who's your kid? Maybe I know him. 287 00:16:30,157 --> 00:16:32,459 I'm not looking for my kid. I'm looking for my room. 288 00:16:34,227 --> 00:16:36,163 Whoa, a 40-year-old freshman? 289 00:16:36,196 --> 00:16:38,298 Yeah. Maybe he knew Elvis. 290 00:16:40,600 --> 00:16:42,269 WILKINSON: Discipline is everything. 291 00:16:42,302 --> 00:16:45,238 SAMURAI: But everything is nothing. Aw, bullshit! 292 00:16:45,972 --> 00:16:47,006 Oh! 293 00:16:48,007 --> 00:16:49,876 Wells Fargo coming through. 294 00:17:03,056 --> 00:17:05,358 (KNOCKING) MANUMANA: Come in. 295 00:17:05,392 --> 00:17:07,360 (STRAINING) 296 00:17:12,599 --> 00:17:14,301 Hi. 297 00:17:14,334 --> 00:17:15,935 We'll miss it. Let's go. 298 00:17:17,470 --> 00:17:19,139 Hi. 299 00:17:19,806 --> 00:17:21,108 Paul Blake. 300 00:17:22,342 --> 00:17:24,277 Looks like we're going to be roommates. 301 00:17:24,311 --> 00:17:26,079 Laikai Manumana. 302 00:17:27,247 --> 00:17:30,717 Yeah, well, Laikai Manumana to you, too. 303 00:17:30,750 --> 00:17:32,952 No, Mr. Blake. That's my name. 304 00:17:32,985 --> 00:17:35,855 I'm from Samoa, the big island. 305 00:17:35,888 --> 00:17:38,057 I'm called Manumana. 306 00:17:38,091 --> 00:17:40,260 It means "runt of the litter." 307 00:17:41,694 --> 00:17:43,763 The other men in my family are very large. 308 00:17:43,796 --> 00:17:45,465 Uh-huh. 309 00:17:46,166 --> 00:17:48,501 Well, uh... 310 00:17:49,869 --> 00:17:51,571 Excuse me. 311 00:17:51,604 --> 00:17:53,240 Can I get you anything? 312 00:17:53,273 --> 00:17:56,309 Another pillow? A cup of Samoan tea? 313 00:17:56,343 --> 00:17:58,378 Maybe something comfortable to wear? 314 00:18:00,347 --> 00:18:02,982 What's with all the attention? 315 00:18:03,015 --> 00:18:04,584 Where I come from, Mr. Blake, 316 00:18:04,617 --> 00:18:06,986 we're taught to respect our elders. Yeah? 317 00:18:07,019 --> 00:18:09,456 Well, I'm not that eld, all right? 318 00:18:15,061 --> 00:18:16,263 (GRUNTING) 319 00:18:17,630 --> 00:18:19,399 Thank you. Sure. 320 00:18:22,669 --> 00:18:24,537 RIG: (GROANING) Oh, God! 321 00:18:24,571 --> 00:18:26,439 Get out of there! Get up! Get out of there! 322 00:18:26,473 --> 00:18:28,675 Come on! Damn! 323 00:18:28,708 --> 00:18:30,310 Hut! Hut! 324 00:18:30,843 --> 00:18:32,245 RIG: Oh, man! 325 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 GENNERO: Featherstone? 326 00:18:34,947 --> 00:18:37,917 Are you the gentleman who ran the hurdles in 13.2? 327 00:18:37,950 --> 00:18:40,086 Thirteen flat, sir. Excuse me. 328 00:18:40,119 --> 00:18:42,955 Would you go long, fly a pattern right, please? 329 00:18:44,090 --> 00:18:45,558 Thank you. 330 00:18:46,092 --> 00:18:47,527 Set... 331 00:18:47,994 --> 00:18:49,996 Hut! Hut! 332 00:18:50,029 --> 00:18:51,398 Hut! 333 00:19:05,778 --> 00:19:06,913 Hut, hut! 334 00:19:10,883 --> 00:19:12,852 Come on! 335 00:19:12,885 --> 00:19:15,054 Keep your eyes on the ball, son! 336 00:19:15,087 --> 00:19:17,324 RIG: While you're at it, keep your hands on the ball. 337 00:19:19,859 --> 00:19:21,861 Featherstone, come on once again, try again. 338 00:19:21,894 --> 00:19:23,062 Come on! 339 00:19:23,095 --> 00:19:24,731 Set... Hut! Hut! 340 00:19:26,966 --> 00:19:28,468 (GRUNTING) 341 00:19:29,569 --> 00:19:30,570 (GRUNTING) 342 00:19:32,605 --> 00:19:34,841 All right, try again! That's all right, son! 343 00:19:34,874 --> 00:19:36,743 Keep trying. Just keep your eyes on the ball! 344 00:19:37,510 --> 00:19:39,145 Damn it! 345 00:19:40,413 --> 00:19:41,881 Again! 346 00:19:45,352 --> 00:19:47,520 (GROANING) 347 00:19:50,323 --> 00:19:51,691 Again! 348 00:19:51,724 --> 00:19:52,859 Hut! 349 00:19:55,728 --> 00:19:56,929 (GRUNTING) 350 00:19:59,832 --> 00:20:01,301 Good. Better. That's better. 351 00:20:01,868 --> 00:20:03,169 (HUFFS) 352 00:20:04,437 --> 00:20:06,172 What the hell is it, Samurai? 353 00:20:06,205 --> 00:20:08,475 You got a problem? 354 00:20:08,508 --> 00:20:13,112 My master said that football is not just a game of smashing heads. 355 00:20:13,145 --> 00:20:16,316 It is a contest to control and occupy territory. 356 00:20:16,349 --> 00:20:18,651 No shit? 357 00:20:18,685 --> 00:20:21,020 My master says, "Put your money where your mouth is." 358 00:20:26,559 --> 00:20:28,261 All right! 359 00:20:29,596 --> 00:20:31,431 Down! 360 00:20:31,464 --> 00:20:32,932 Set! 361 00:20:32,965 --> 00:20:34,267 Hut, hut! 362 00:20:34,301 --> 00:20:36,269 (GRUNTING) 363 00:20:36,969 --> 00:20:38,671 (YELLS) 364 00:20:41,408 --> 00:20:43,109 Works for me. 365 00:20:44,644 --> 00:20:46,078 (PANTING) 366 00:20:48,481 --> 00:20:50,517 GENNERO: What's the story, Wally? 367 00:20:50,550 --> 00:20:52,919 RIG: Well, I think he could have been the greatest. 368 00:20:52,952 --> 00:20:54,887 I saw him pass for five touchdowns 369 00:20:54,921 --> 00:20:57,089 in a Texas High School championship game. 370 00:20:57,123 --> 00:20:59,926 I had him all set to dump SC and go to Penn State. 371 00:20:59,959 --> 00:21:01,794 So then what happened? 372 00:21:01,828 --> 00:21:03,630 His father died. 373 00:21:03,663 --> 00:21:05,298 He never thought twice. 374 00:21:05,332 --> 00:21:07,434 He gave it all up to run the family business. 375 00:21:08,468 --> 00:21:10,403 He missed college. 376 00:21:11,371 --> 00:21:12,639 He missed everything. 377 00:21:14,574 --> 00:21:16,509 (BREATHING HEAVILY) 378 00:21:42,168 --> 00:21:44,437 Oh, God, I'm sorry. 379 00:21:44,471 --> 00:21:46,038 You okay? 380 00:21:46,072 --> 00:21:49,208 No. Actually, I was just hit in the head by a racquetball. 381 00:21:54,881 --> 00:21:56,916 Could I have my ball? 382 00:21:56,949 --> 00:21:58,551 Oh, yeah. 383 00:22:00,252 --> 00:22:01,588 Thanks. 384 00:22:02,254 --> 00:22:03,423 10-8. 385 00:22:16,703 --> 00:22:18,805 I'm really sorry I hit you. 386 00:22:19,572 --> 00:22:21,508 (STUTTERING) Oh, it... It's okay. 387 00:22:21,541 --> 00:22:23,342 I, uh... 388 00:22:25,044 --> 00:22:26,746 (GROANING) Ah, one tip, 389 00:22:26,779 --> 00:22:28,748 never let these kids see you're hurting. 390 00:22:28,781 --> 00:22:31,250 Yeah, I know. They smell liniment, 391 00:22:31,283 --> 00:22:33,252 and they're on you like a pack of wild dogs. 392 00:22:34,487 --> 00:22:36,623 A freshman called me "ma'am" this morning. 393 00:22:36,656 --> 00:22:38,491 I wanted to smack him. (CHUCKLING) 394 00:22:38,525 --> 00:22:40,226 I know what you mean. 395 00:22:43,596 --> 00:22:45,632 Well, I'm glad you're okay. 396 00:22:45,665 --> 00:22:47,867 Yeah! Oh, yeah. No, I'm... 397 00:22:47,900 --> 00:22:49,469 Are you in a hurry? 398 00:22:49,502 --> 00:22:50,970 Um... 399 00:22:51,003 --> 00:22:53,005 Yeah. Teaching four classes tomorrow. 400 00:22:53,039 --> 00:22:54,674 What department are you in? 401 00:22:56,375 --> 00:22:57,544 Athletics. 402 00:22:59,378 --> 00:23:03,049 Well, we'll probably run into each other at the faculty mixer. 403 00:23:03,082 --> 00:23:04,751 Probably. 404 00:23:04,784 --> 00:23:06,018 (CLEARING THROAT) 405 00:23:07,353 --> 00:23:09,822 Okay. I'll see you around. 406 00:23:09,856 --> 00:23:12,459 I'll need McKenzie at flanker, 407 00:23:12,492 --> 00:23:13,993 and I want the two twins. 408 00:23:14,026 --> 00:23:15,895 No, no. No way. Not the twins. 409 00:23:15,928 --> 00:23:18,798 They're the only two guys who like each other without being suspect. 410 00:23:18,831 --> 00:23:20,299 (CHUCKLING) Oh, come on. 411 00:23:20,332 --> 00:23:22,268 They have to protect your aging quarterback. 412 00:23:22,301 --> 00:23:24,571 GENNERO: I'll give you Granger. RIG: Granger? 413 00:23:24,604 --> 00:23:26,238 ELIAS: No, you won't. 414 00:23:28,274 --> 00:23:30,242 Oh, hello, Dean. 415 00:23:30,276 --> 00:23:32,579 Jesus. Even a rattlesnake gives you some warning. 416 00:23:32,612 --> 00:23:34,647 It's all right. Uh... 417 00:23:35,815 --> 00:23:37,216 What's wrong with Granger? 418 00:23:37,249 --> 00:23:38,651 Incomplete summer school. 419 00:23:39,452 --> 00:23:41,888 You know the rule, no pass, no play. 420 00:23:42,989 --> 00:23:44,657 Well, that shouldn't be a problem. 421 00:23:44,691 --> 00:23:46,993 I mean, we'll take it to the board of appeals and he can do a make-up. 422 00:23:47,026 --> 00:23:49,629 Absolutely. The appeals board is the way to go. 423 00:23:49,662 --> 00:23:50,830 They meet in July. 424 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 Or is it every other July? 425 00:23:54,200 --> 00:23:55,735 Well... At any rate, 426 00:23:55,768 --> 00:23:57,403 I'm sure you wouldn't want to circumvent the rules, 427 00:23:57,436 --> 00:23:59,572 Mr. Straight Arrow. 428 00:24:01,474 --> 00:24:04,210 Sorry, Wally, you just lost Granger. 429 00:24:04,243 --> 00:24:05,512 ELIAS: I'm sorry, too, Wally. 430 00:24:06,245 --> 00:24:07,847 Wally, right? 431 00:24:07,880 --> 00:24:09,582 You can call me Walter. 432 00:24:09,616 --> 00:24:13,119 And while we're at it... 433 00:24:13,152 --> 00:24:17,557 "Florentine, Pasarelli, Prescott, Risdon, Marks..." 434 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Wait a minute. Wait a minute. All of them? 435 00:24:19,559 --> 00:24:21,460 As of this morning. 436 00:24:21,494 --> 00:24:23,963 Grade point average is too low. 437 00:24:23,996 --> 00:24:26,298 How the hell do you expect us to field a team? 438 00:24:26,332 --> 00:24:27,734 I don't. 439 00:24:31,738 --> 00:24:34,106 Well, that's a quick end to a season. 440 00:24:36,776 --> 00:24:39,846 (SCOFFS) You don't have enough offense, 441 00:24:39,879 --> 00:24:41,648 and I don't have enough guys for defense. 442 00:24:44,016 --> 00:24:46,218 Wally... Hmm? 443 00:24:50,923 --> 00:24:52,692 We do if we play both ways. 444 00:24:52,725 --> 00:24:54,927 (CHUCKLING) Are you kidding? 445 00:24:54,961 --> 00:24:57,797 Iron-man football with this bunch of daisies? Come on! 446 00:24:57,830 --> 00:24:59,431 You're taking too many pills. 447 00:25:19,986 --> 00:25:21,253 (GRUNTING) 448 00:25:27,960 --> 00:25:29,596 You okay? 449 00:25:29,629 --> 00:25:31,564 Set... 450 00:25:31,598 --> 00:25:33,900 Hut! Hut! (BLOWING WHISTLE) 451 00:25:33,933 --> 00:25:35,702 RIG: (CLEARING THROAT) Hold it. 452 00:25:37,637 --> 00:25:39,005 Where are your pads, McKenzie? 453 00:25:39,038 --> 00:25:40,707 Oh, no pads for me, Coach. 454 00:25:40,740 --> 00:25:43,142 In Australian rules, the only people that wear pads 455 00:25:43,175 --> 00:25:46,212 are the ref and the spectators. Trust me. 456 00:25:46,245 --> 00:25:48,014 All right, I'll respect your wishes, son, 457 00:25:48,047 --> 00:25:50,216 but you're gonna have to take responsibility, all right? 458 00:25:50,249 --> 00:25:51,718 Right. 459 00:25:52,985 --> 00:25:54,921 Set... Hut! 460 00:25:55,521 --> 00:25:56,823 (GRUNTING) 461 00:25:58,958 --> 00:26:00,893 (GRUNTING) 462 00:26:00,927 --> 00:26:02,394 Oh, McKenzie! 463 00:26:03,362 --> 00:26:04,664 Check him out. 464 00:26:06,232 --> 00:26:07,667 PLAYER: He's still breathing. 465 00:26:07,700 --> 00:26:09,869 GENNERO: Some room, some room, some room, guys. Is he all right? 466 00:26:11,570 --> 00:26:13,139 How do you like that? 467 00:26:13,172 --> 00:26:15,241 RIG: He held on to the ball. 468 00:26:15,274 --> 00:26:17,476 When he wakes up, get him some pads. 469 00:26:17,509 --> 00:26:19,646 I don't know, Ed. 470 00:26:19,679 --> 00:26:21,347 Pads could hurt his game. 471 00:26:35,094 --> 00:26:36,462 (PANTING) 472 00:26:43,770 --> 00:26:45,337 Excuse me? 473 00:26:45,371 --> 00:26:47,273 Um, are the lectures going to cover everything, 474 00:26:47,306 --> 00:26:49,275 or will there be outside reading? 475 00:26:49,308 --> 00:26:51,010 How should I know? 476 00:26:51,043 --> 00:26:53,079 Well, aren't you the professor? 477 00:26:53,112 --> 00:26:55,347 No, no, no, sweetheart. That's not the prof. 478 00:26:55,381 --> 00:26:57,717 That's the bloody quarterback. (ALL LAUGHING) 479 00:27:02,154 --> 00:27:03,422 Excuse me. 480 00:27:03,455 --> 00:27:05,057 You don't teach athletics? 481 00:27:08,360 --> 00:27:11,497 BLAKE: I don't think I ever actually used the word "teach." 482 00:27:14,901 --> 00:27:16,769 Fine. Have a seat, Mr... 483 00:27:18,070 --> 00:27:19,839 Blake. 484 00:27:19,872 --> 00:27:21,240 Paul Blake. 485 00:27:23,275 --> 00:27:25,577 (WHISPERING) 486 00:27:25,611 --> 00:27:28,280 Good morning, Mr. Blake. Morning, Mr. Blake. 487 00:27:28,314 --> 00:27:30,349 (ALL CHUCKLING) 488 00:27:34,520 --> 00:27:36,455 Good morning. 489 00:27:36,488 --> 00:27:38,357 CARTER: Some of you may be under the impression 490 00:27:38,390 --> 00:27:40,659 that this is a coaster's class. 491 00:27:40,693 --> 00:27:43,029 Well, if you're looking to coast, you're in the wrong room. 492 00:27:44,296 --> 00:27:45,865 But on the other hand... (WHISPERING) It's okay. 493 00:27:45,898 --> 00:27:47,066 If you're really interested in journalism 494 00:27:47,099 --> 00:27:49,035 and you have any problems with my class, 495 00:27:49,068 --> 00:27:51,303 just come to me. I'm here to help you. 496 00:27:52,338 --> 00:27:54,273 Okay? 497 00:27:54,306 --> 00:27:56,275 This is Journalism 101. 498 00:27:58,711 --> 00:28:00,312 Suzanne. 499 00:28:00,780 --> 00:28:02,815 Suzanne. 500 00:28:02,849 --> 00:28:04,817 Dr. Carter, please. 501 00:28:05,251 --> 00:28:06,753 Look. 502 00:28:07,787 --> 00:28:09,889 I didn't mean to mislead you yesterday. 503 00:28:10,890 --> 00:28:12,959 Well, yes, I did. 504 00:28:12,992 --> 00:28:15,294 It's just that... 505 00:28:15,327 --> 00:28:17,730 You were embarrassed. Yeah. 506 00:28:17,764 --> 00:28:19,966 Let's get one thing straight, Mr. Blake. 507 00:28:19,999 --> 00:28:22,168 Paul. (SIGHING) 508 00:28:22,201 --> 00:28:24,403 I think it's admirable, Mr. Blake, 509 00:28:24,436 --> 00:28:26,939 that a man your age has the courage 510 00:28:26,973 --> 00:28:29,909 to come back to school to offer your body up to the football gods, 511 00:28:29,942 --> 00:28:32,845 but I don't give special treatment to football players, 512 00:28:32,879 --> 00:28:36,816 so wear a helmet, try to save a few brain cells for my class. 513 00:28:38,885 --> 00:28:41,287 I guess this is a bad time to ask you out? 514 00:28:47,659 --> 00:28:50,196 You wanted to see me, Dean Elias? I have a class. 515 00:28:50,229 --> 00:28:53,199 Yes, I know. Actually, that's why I wanted to see you. 516 00:28:53,232 --> 00:28:54,700 Please, have a seat. 517 00:28:57,069 --> 00:29:00,272 It's about you taking over Journalism 101. 518 00:29:00,306 --> 00:29:02,574 I just thought you'd like to know that last year, 519 00:29:02,608 --> 00:29:05,677 the jocks nicknamed it "schmooze the news." 520 00:29:05,711 --> 00:29:07,914 They thought it was something of a pushover course. 521 00:29:07,947 --> 00:29:11,617 I wondered why so many guys named "Bubba" signed up for journalism. 522 00:29:11,650 --> 00:29:13,185 Ha ha. Don't worry. 523 00:29:13,219 --> 00:29:15,587 I don't give free rides, Dean Elias. 524 00:29:16,522 --> 00:29:18,190 Phillip. 525 00:29:18,224 --> 00:29:20,459 And I don't give free rides, either. 526 00:29:22,328 --> 00:29:23,963 Hold all calls. 527 00:29:23,996 --> 00:29:25,731 You know... 528 00:29:25,764 --> 00:29:28,267 You're one of our very special people here at TSU. 529 00:29:28,300 --> 00:29:31,703 No, I mean that. Harvard, the Washington Post. 530 00:29:31,737 --> 00:29:34,573 Yet still you chose to come back here to me. 531 00:29:34,606 --> 00:29:36,675 Us. I meant to say us. 532 00:29:36,708 --> 00:29:39,478 That's why I know you wouldn't do anything to disappoint someone 533 00:29:39,511 --> 00:29:42,381 who sees so much future in you... Suzanne. 534 00:29:44,083 --> 00:29:45,684 Well, that's very nice. 535 00:29:45,717 --> 00:29:47,653 Yes, I know. 536 00:29:47,686 --> 00:29:49,989 But, you see, sometimes I can be quite nice. 537 00:29:50,022 --> 00:29:52,191 I am so late. Would you excuse me? 538 00:29:52,224 --> 00:29:54,360 That's why even in these past few days... 539 00:29:54,393 --> 00:29:56,762 Something of a kinship. (DOOR CLOSING) 540 00:29:58,297 --> 00:30:00,232 And I know you feel it, too. 541 00:30:02,434 --> 00:30:04,436 KRIMM: All right. This thing about to happen here... 542 00:30:04,470 --> 00:30:06,338 Now, this is really funky. 543 00:30:06,372 --> 00:30:09,141 But if you think that's cool, you got to check out a supernova. 544 00:30:09,175 --> 00:30:11,210 That's when you have a violent explosion 545 00:30:11,243 --> 00:30:13,479 that jacks up a star's luminosity up to about 546 00:30:13,512 --> 00:30:15,381 10 to the 45th power joules. 547 00:30:15,414 --> 00:30:18,050 When that happens, I suggest cop some shade. 548 00:30:18,084 --> 00:30:19,818 Now, I know what some of you are thinking right now. 549 00:30:19,852 --> 00:30:22,221 "Mr. Krimm, will this help me get a job when I graduate?" 550 00:30:22,254 --> 00:30:25,858 No. But they made me watch this as a freshman, so now you must watch it. 551 00:30:25,892 --> 00:30:27,393 (CHUCKLING) 552 00:30:31,097 --> 00:30:33,299 All right, everybody, class over. Get out. 553 00:30:33,332 --> 00:30:35,801 Next time, chapter eight, on gravitation. 554 00:30:43,009 --> 00:30:45,611 Mr. Paul Blake. Arm of the Armadillos, man. 555 00:30:45,644 --> 00:30:47,179 I've been reading about you. Yeah? 556 00:30:47,213 --> 00:30:50,182 Now, what is your interest in celestial mechanics? 557 00:30:50,216 --> 00:30:51,850 It was either this or home ec. 558 00:30:51,884 --> 00:30:54,220 (CHUCKLING) Oh, so you took the easy way out, huh? 559 00:30:55,922 --> 00:30:59,325 On the farm, you know, you spend a lot of nights staring up at the sky. 560 00:30:59,358 --> 00:31:01,928 What were you doing? Praying for rain? 561 00:31:01,961 --> 00:31:03,362 Something like that. (LAUGHING) 562 00:31:03,395 --> 00:31:05,497 There was an Andre Krimm. 563 00:31:05,531 --> 00:31:07,299 Played tackle, Lincoln High. Oh, man. 564 00:31:07,333 --> 00:31:10,136 All-state. Big ugly guy. (LAUGHING) 565 00:31:10,169 --> 00:31:12,271 Bringing back some old memories, man. 566 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 I guess you want the story now, right? 567 00:31:15,341 --> 00:31:17,743 All right. I got a scholarship here to play football 568 00:31:17,776 --> 00:31:19,545 and major in chemistry. 569 00:31:19,578 --> 00:31:21,647 But the coach didn't see it that way. 570 00:31:21,680 --> 00:31:24,583 "Hell, son, I didn't bring you here to be no chemistry professor. 571 00:31:24,616 --> 00:31:28,154 "Now why don't you just take some basket-weaving and kick some butt." 572 00:31:28,187 --> 00:31:30,189 Doesn't look like you dropped chemistry. 573 00:31:30,222 --> 00:31:31,924 No. I don't regret it. 574 00:31:31,958 --> 00:31:33,792 Got my BS in five semesters, 575 00:31:33,825 --> 00:31:36,428 my master's in one year, and I'm halfway to my PhD. 576 00:31:36,462 --> 00:31:37,930 I'm not trying to brag or anything. 577 00:31:37,964 --> 00:31:40,199 Oh, no, no. It didn't sound like bragging... Too much. 578 00:31:40,232 --> 00:31:42,768 (CHUCKLING) Just a little bit. 579 00:31:42,801 --> 00:31:45,004 You got a year of eligibility left, right? 580 00:31:45,037 --> 00:31:46,638 For football? Oh! Get out of town. 581 00:31:46,672 --> 00:31:48,574 Tell me you don't miss it. (STAMMERING) 582 00:31:48,607 --> 00:31:50,309 Tell me you don't miss it. Stand here and tell me that. 583 00:31:50,342 --> 00:31:51,944 All right, I miss some parts. Okay. 584 00:31:51,978 --> 00:31:53,980 You guys really going to try to go both ways this year? 585 00:31:54,013 --> 00:31:55,847 Well, that's the plan, yeah. 586 00:31:56,315 --> 00:31:58,717 Look, uh, Andre, 587 00:31:59,318 --> 00:32:01,253 we really need you. 588 00:32:01,287 --> 00:32:03,222 Man, it's been a long time 589 00:32:03,255 --> 00:32:05,591 since I really got a chance to kick some butt. 590 00:32:05,624 --> 00:32:07,893 (CHUCKLING) See you in class. 591 00:32:12,364 --> 00:32:15,301 RIG: Okay, Banks! Ready... Hut! 592 00:32:17,236 --> 00:32:18,337 Come on, Banks! 593 00:32:18,370 --> 00:32:19,771 You're supposed to be hitting the sled, 594 00:32:19,805 --> 00:32:21,740 not humping a butterfly! 595 00:32:21,773 --> 00:32:24,510 I want you mean! I want you nasty! 596 00:32:24,543 --> 00:32:26,645 I want you to eat raw meat! 597 00:32:26,678 --> 00:32:29,081 Get your ass out of here! 598 00:32:29,115 --> 00:32:30,582 All right, next! 599 00:32:34,120 --> 00:32:35,454 Hut! 600 00:32:35,487 --> 00:32:37,156 (GRUNTING) 601 00:32:42,861 --> 00:32:44,997 Andre does not eat raw meat... 602 00:32:46,198 --> 00:32:48,400 Because Andre is a vegetarian. 603 00:32:49,901 --> 00:32:52,304 Eat whatever the hell you want, Andre. 604 00:32:58,410 --> 00:33:00,379 NEIDERMAN: Hi, sports fans. 605 00:33:00,412 --> 00:33:02,581 Chuck Neiderman here to bring you exclusive coverage 606 00:33:02,614 --> 00:33:05,884 of today's opening game on our closed-circuit campus radio network. 607 00:33:06,785 --> 00:33:08,087 The Armadillos are getting ready 608 00:33:08,120 --> 00:33:11,757 to kick off their 10-game season this afternoon. 609 00:33:11,790 --> 00:33:13,359 I'm all alone here in the booth, 610 00:33:13,392 --> 00:33:15,627 thanks to the broadcast blackout. 611 00:33:15,661 --> 00:33:19,365 The rest of the nation's press is gonna miss out on one hell of a game. 612 00:33:19,398 --> 00:33:21,667 Or at least a noble effort. 613 00:33:22,801 --> 00:33:24,903 (CLOCK TICKING) 614 00:33:26,004 --> 00:33:27,673 (CHATTING INDISTINCTLY) 615 00:33:47,926 --> 00:33:49,561 MAN: Have a good game. 616 00:33:53,065 --> 00:33:55,033 (CLANKING) 617 00:33:55,967 --> 00:33:57,403 (HISSING) 618 00:34:07,546 --> 00:34:09,248 (CRACKING) 619 00:34:17,756 --> 00:34:19,825 (CROWD CHEERING IN THE DISTANCE) 620 00:34:19,858 --> 00:34:22,094 (BAND PLAYING) 621 00:34:24,630 --> 00:34:27,766 NEIDERMAN: Here comes the Southwest Texas Bobcats. 622 00:34:27,799 --> 00:34:29,735 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 623 00:34:40,512 --> 00:34:44,350 The Bobcats came here with a traveling squad of 119 players, 624 00:34:44,383 --> 00:34:47,886 and over 14,000 faithful Bobcat fans drove up here 625 00:34:47,919 --> 00:34:50,922 in their Winnebagos, pickups, and Astro vans. 626 00:34:58,697 --> 00:35:01,500 And now, here are all 17 627 00:35:01,533 --> 00:35:04,136 of your new Texas State Fighting Armadillos. 628 00:35:08,374 --> 00:35:09,975 (CHEERING) 629 00:35:15,881 --> 00:35:17,916 PLAYER: Okay, guys. Come on. Let's go. Come on. 630 00:35:17,949 --> 00:35:19,385 (SHOUTING INDISTINCTLY) 631 00:35:22,688 --> 00:35:24,756 Let's go. Gather around, guys, Come on. Let's go. 632 00:35:25,123 --> 00:35:26,258 Come on. 633 00:35:27,493 --> 00:35:29,395 All right, gentlemen. All right. Listen up. 634 00:35:29,428 --> 00:35:31,029 Just give me 100%, all right? 635 00:35:31,062 --> 00:35:33,532 PLAYER1: All right! Just give me 100%. 636 00:35:33,565 --> 00:35:35,934 GENNERO: Now the last time the Armadillos took the field, 637 00:35:35,967 --> 00:35:38,103 they won a national championship, 638 00:35:38,136 --> 00:35:40,406 but they lost their self-respect. 639 00:35:40,439 --> 00:35:42,541 Now, I want you to get it back. 640 00:35:42,574 --> 00:35:44,276 (ROARING) 641 00:35:45,944 --> 00:35:47,179 All right. All right. 642 00:35:47,213 --> 00:35:49,014 Way to go, guys. 643 00:35:50,716 --> 00:35:52,418 Not much of a crowd. 644 00:35:52,451 --> 00:35:55,120 Well, at least we have the home field advantage. 645 00:35:55,153 --> 00:35:57,122 The Alamo was the home field. 646 00:35:58,424 --> 00:36:00,559 (GIRL SQUEALING) 647 00:36:03,161 --> 00:36:04,563 ALL: Yeah! We're number one! 648 00:36:04,596 --> 00:36:07,666 We're number one! We're number one! 649 00:36:15,507 --> 00:36:17,643 NEIDERMAN: Sargie Wilkerson takes the ball to five. 650 00:36:17,676 --> 00:36:19,378 He comes around the right side. 651 00:36:20,812 --> 00:36:23,515 And he's greeted at the 20 by three Bobcats. 652 00:36:23,549 --> 00:36:25,751 Too bad. He only had eight men left to beat. 653 00:36:27,753 --> 00:36:29,655 All right. Keep it simple. 654 00:36:29,688 --> 00:36:31,189 Our bread-and-butter play. 655 00:36:31,223 --> 00:36:33,158 Brown right 22 trap. All right. 656 00:36:33,191 --> 00:36:34,660 GENNERO: Go ahead. 657 00:36:34,693 --> 00:36:37,663 The Bobcats' defense is anchored by Sidney "The Doberman" Harris, 658 00:36:37,696 --> 00:36:40,432 who was All-American last season in spite of missing two games 659 00:36:40,466 --> 00:36:43,001 due to, I believe, rabies shots. 660 00:36:43,034 --> 00:36:44,370 Hey, high school! 661 00:36:44,403 --> 00:36:46,505 (GROWLING) 662 00:36:46,538 --> 00:36:48,340 Ooh! Doggy breath. 663 00:36:48,374 --> 00:36:50,376 Bad doggy. Bad doggy. 664 00:36:52,311 --> 00:36:54,079 Blue 42. 665 00:36:54,112 --> 00:36:55,714 (GROWLING CONTINUES) 666 00:36:56,682 --> 00:36:58,116 Set... 667 00:36:59,017 --> 00:37:00,552 Hut! Hut! 668 00:37:02,488 --> 00:37:03,922 (GROANING) 669 00:37:04,923 --> 00:37:06,358 NEIDERMAN: Blake's looking to hand off. 670 00:37:06,392 --> 00:37:08,760 He's still looking. Still looking. 671 00:37:08,794 --> 00:37:10,128 Quarterback keeper. 672 00:37:10,161 --> 00:37:11,430 Now what happened? Who missed the assignment? 673 00:37:11,463 --> 00:37:13,465 Everybody missed the God damn assignment. 674 00:37:13,499 --> 00:37:15,133 They're perfect. It's all right... 675 00:37:15,166 --> 00:37:16,435 (GROWLING) 676 00:37:16,468 --> 00:37:17,969 Get the hell out of there! 677 00:37:18,537 --> 00:37:20,038 Again, run it. 678 00:37:21,940 --> 00:37:23,241 ALL: Bobcats! 679 00:37:23,275 --> 00:37:24,676 Bobcats! 680 00:37:24,710 --> 00:37:26,044 Bobcats! 681 00:37:26,077 --> 00:37:28,647 NEIDERMAN: Armadillos have second down on their own 16. 682 00:37:34,686 --> 00:37:36,755 (GRUNTING) 683 00:37:36,788 --> 00:37:37,989 NEIDERMAN: Well, they run the ball again, 684 00:37:38,023 --> 00:37:40,526 but they only lost 2 yards this time. (BLOWING WHISTLE) 685 00:37:41,293 --> 00:37:42,894 Nice play, guys. 686 00:37:44,496 --> 00:37:45,997 (GROANING) 687 00:37:46,031 --> 00:37:47,466 Third down, coming up. 688 00:37:47,499 --> 00:37:49,568 By the way, quarterback Paul Blake is the only Armadillo 689 00:37:49,601 --> 00:37:51,570 who was alive when the Beatles were still together. 690 00:37:52,137 --> 00:37:53,539 (CHEERING) 691 00:37:54,806 --> 00:37:56,842 Again. Well, they haven't run it yet. 692 00:37:58,777 --> 00:38:00,412 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 693 00:38:01,279 --> 00:38:03,014 Okay, guys, quiet down. 694 00:38:06,785 --> 00:38:08,787 Brown right, 22 trap. 695 00:38:09,521 --> 00:38:11,457 We just ran that. 696 00:38:11,490 --> 00:38:13,592 He's trying to kill us. 697 00:38:13,625 --> 00:38:15,394 I think they're looking for that one, soldier. 698 00:38:15,427 --> 00:38:16,828 They haven't seen it yet. 699 00:38:16,862 --> 00:38:18,430 Why don't we save that for later, Blake? 700 00:38:18,464 --> 00:38:20,165 All right. Just settle down. 701 00:38:20,632 --> 00:38:21,967 Settle down! 702 00:38:22,000 --> 00:38:23,335 MAN: All right. 703 00:38:25,036 --> 00:38:26,605 Screw it. 704 00:38:26,638 --> 00:38:28,440 Straight up pass blocking, all right? 705 00:38:29,207 --> 00:38:31,276 Fly pattern. 706 00:38:31,309 --> 00:38:33,579 Square in. Square in. Got it. 707 00:38:33,612 --> 00:38:35,914 On Two. Ready? ALL: Break! 708 00:38:39,317 --> 00:38:40,986 NEIDERMAN: Third and long situation. 709 00:38:41,019 --> 00:38:42,421 Let's see what the 'Dillos do here. 710 00:38:43,922 --> 00:38:46,525 Freshman Paul Blake comes to the line. 711 00:38:46,558 --> 00:38:49,227 Blake takes the snap. He's back to pass! 712 00:38:51,397 --> 00:38:52,698 (GRUNTING) 713 00:38:52,731 --> 00:38:54,933 He goes deep! 714 00:38:54,966 --> 00:38:56,735 He's got a cannon! 715 00:38:56,768 --> 00:38:58,370 What in the hell is that? 716 00:38:58,404 --> 00:39:00,205 Featherstone has a step. 717 00:39:00,238 --> 00:39:02,073 He's all alone! 718 00:39:04,743 --> 00:39:08,614 He's got... Oh! In and out of his hands. 719 00:39:08,647 --> 00:39:09,915 MAN: Damn! 720 00:39:09,948 --> 00:39:12,518 No, no, no, no, no! 721 00:39:24,329 --> 00:39:26,064 He was wide open. We'll get it. 722 00:39:26,097 --> 00:39:28,366 Blake, sit down. 723 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 GENNERO: Papke! You're going in for Blake. 724 00:39:31,903 --> 00:39:34,806 I called a running play, not a pass. 725 00:39:34,840 --> 00:39:36,374 CROWD: (CHANTING) Defense! Defense! Go, go, go! 726 00:39:53,391 --> 00:39:55,527 NEIDERMAN: McKenzie back to punt for the Armadillos. 727 00:39:57,162 --> 00:39:58,897 Oh! Not much of a hang time. 728 00:39:58,930 --> 00:40:00,732 They may have gotten a piece of that one. 729 00:40:05,203 --> 00:40:07,305 All right, send in your defense. 730 00:40:07,338 --> 00:40:09,074 Samurai! 731 00:40:11,409 --> 00:40:13,278 NEIDERMAN: The Armadillos send in their defense, 732 00:40:13,311 --> 00:40:16,047 consisting of one Eric "Samurai" Hansen. 733 00:40:16,081 --> 00:40:19,117 The rest of the squad is playing iron-man football, 734 00:40:19,150 --> 00:40:21,052 playing both offense and defense. 735 00:40:21,086 --> 00:40:24,490 The Bobcats, however, have a fresh squad on the field. 736 00:40:24,523 --> 00:40:26,257 Fifty down! 737 00:40:26,692 --> 00:40:28,059 Fifty down! 738 00:40:31,229 --> 00:40:33,465 Double wing! Double wing! 739 00:40:33,499 --> 00:40:35,934 Double wing! Double wing! 740 00:40:35,967 --> 00:40:37,769 Motion left! Motion left! 741 00:40:37,803 --> 00:40:39,971 I got the motion! Hey! That's my man! 742 00:40:40,005 --> 00:40:42,107 I got him! I got him! 743 00:40:42,140 --> 00:40:45,110 NEIDERMAN: The Armadillos are showing a lot of respect for Stillman 744 00:40:45,143 --> 00:40:47,479 with quadruple coverage to the right side. 745 00:40:47,513 --> 00:40:49,180 Moses is wide open. 746 00:40:49,915 --> 00:40:51,850 It's a touchdown! 747 00:40:51,883 --> 00:40:53,184 (CROWD CHEERING) 748 00:40:57,556 --> 00:40:59,658 Blue 45! 749 00:41:03,194 --> 00:41:04,696 Set... 750 00:41:05,130 --> 00:41:06,765 Hut! Hut! 751 00:41:06,798 --> 00:41:08,333 NEIDERMAN: Papke still in for Blake. 752 00:41:08,366 --> 00:41:10,969 These two have distinctly different throwing styles. 753 00:41:11,002 --> 00:41:13,505 Blow the whistle! 754 00:41:13,539 --> 00:41:15,340 (BLOWING WHISTLE) 755 00:41:23,281 --> 00:41:26,618 It's all right. It's gonna be a long day, but it's gonna be a good one, right? 756 00:41:26,652 --> 00:41:27,819 (GRUNTING) 757 00:41:31,757 --> 00:41:33,324 Ooh! 758 00:41:33,358 --> 00:41:35,093 (CROWD BOOING) 759 00:41:35,126 --> 00:41:36,528 (CHUCKLING) 760 00:41:38,063 --> 00:41:39,397 Boo! 761 00:41:44,269 --> 00:41:45,637 NEIDERMAN: (ON RADIO) For some reason, Paul Blake 762 00:41:45,671 --> 00:41:48,139 has not come back into the game. I'm sure... (RADIO CLICKING OFF) 763 00:41:57,549 --> 00:42:00,385 All right, just tell Dean Elias that I had called. All right? Thank you. 764 00:42:00,418 --> 00:42:01,987 Yeah, and... 765 00:42:03,655 --> 00:42:06,291 GENNERO: I'd appreciate it. Yes, please. 766 00:42:07,559 --> 00:42:09,027 I'll be here. Thank you. 767 00:42:10,428 --> 00:42:11,630 How are you, Blake? 768 00:42:12,363 --> 00:42:13,599 You got a second? 769 00:42:13,632 --> 00:42:15,701 Of course, of course. 770 00:42:15,734 --> 00:42:17,535 I think we ought to talk. 771 00:42:17,569 --> 00:42:20,205 Well, my door's always open to my players. 772 00:42:20,238 --> 00:42:21,940 Including the ones you bench? 773 00:42:21,973 --> 00:42:23,709 Even the ones I had to throw off my team. 774 00:42:24,409 --> 00:42:26,011 Sit down, Blake. 775 00:42:29,480 --> 00:42:31,617 Look, Coach, I'll give you everything I got out there. 776 00:42:31,650 --> 00:42:33,051 That's not enough. 777 00:42:33,084 --> 00:42:35,120 You've got 10 other guys out there with you. 778 00:42:35,153 --> 00:42:37,422 I need everything they've got, too. 779 00:42:37,455 --> 00:42:40,458 I want someone to be their leader not to leave them behind. 780 00:42:40,491 --> 00:42:42,260 Look, I just want to play, Coach. 781 00:42:43,629 --> 00:42:45,530 You want me to hand off all day long, I'll do it. 782 00:42:45,563 --> 00:42:47,065 It's your team. No, no, no. 783 00:42:47,098 --> 00:42:50,769 I don't want it to be my team. It has to be your team. 784 00:42:50,802 --> 00:42:52,437 What are you saying? You want me to hang out with them, 785 00:42:52,470 --> 00:42:54,072 be their pal? What? 786 00:42:55,607 --> 00:42:58,443 No, I can't tell you how to do that, Blake. 787 00:42:58,476 --> 00:43:00,545 You're going to have to work that out for yourself. 788 00:43:05,817 --> 00:43:08,386 CARTER: "But the crowd seemed most taken 789 00:43:08,419 --> 00:43:11,256 "with the bulldogging skills of local favorite 790 00:43:11,289 --> 00:43:14,459 "handsome Wyatt Beaudry of Comanche Gap, 791 00:43:14,492 --> 00:43:17,696 (ALL CHUCKLING) "who finished eighth in the steer wrestling event." 792 00:43:17,729 --> 00:43:19,297 (ALL CHUCKLING) 793 00:43:19,330 --> 00:43:22,167 Well, I suppose that qualifies as a lead for a news story, Wyatt. 794 00:43:22,868 --> 00:43:24,670 You got in all five Ws, 795 00:43:24,703 --> 00:43:27,939 what, when, where, why, and especially the who. 796 00:43:27,973 --> 00:43:30,575 MAN: As in who gives a shit? (ALL CHUCKLING) 797 00:43:33,111 --> 00:43:35,380 If we could move along... 798 00:43:35,413 --> 00:43:37,816 Ah, the next one is by Mr. Blake. 799 00:43:39,785 --> 00:43:41,519 "For those who only read the stat sheets, 800 00:43:41,552 --> 00:43:43,288 "Ed Gennero's return to coaching 801 00:43:43,321 --> 00:43:45,023 "with the Texas State Fighting Armadillos 802 00:43:45,056 --> 00:43:48,159 "was marred by a 65-to-0 shellacking 803 00:43:48,193 --> 00:43:51,029 "by visiting Southwest Texas Bobcats 804 00:43:51,062 --> 00:43:53,131 "at TSU stadium on Saturday." 805 00:43:55,033 --> 00:43:57,035 That's a solid opening. 806 00:43:57,068 --> 00:44:00,105 Sure. He had a great view from the bench. 807 00:44:00,138 --> 00:44:01,773 (ALL LAUGHING) 808 00:44:01,807 --> 00:44:04,943 CARTER: "But this contest wasn't about one football game. 809 00:44:04,976 --> 00:44:07,713 "It was a test of one man's ideals. 810 00:44:07,746 --> 00:44:09,547 "The Armadillos did the school proud 811 00:44:09,580 --> 00:44:11,349 "and did that man proud. 812 00:44:11,382 --> 00:44:12,884 "Ed Gennero. 813 00:44:12,918 --> 00:44:14,920 "He won because they played." 814 00:44:23,161 --> 00:44:25,163 Dean Elias here, Coach. 815 00:44:25,196 --> 00:44:28,399 Tough outing Saturday. Thought you had them all the way. 816 00:44:28,433 --> 00:44:30,601 GENNERO: Well, it was a learning experience, Dean. 817 00:44:30,635 --> 00:44:32,270 The boys just need a little conditioning. 818 00:44:32,303 --> 00:44:33,905 ELIAS: Ah, conditioning. 819 00:44:33,939 --> 00:44:36,174 You took the words right out of my mouth. Perhaps I can help. 820 00:44:36,207 --> 00:44:38,676 How about if I set up a live scrimmage 821 00:44:38,710 --> 00:44:41,079 with one of the other state institutions? 822 00:44:41,112 --> 00:44:42,547 GENNERO: Why, thank you, Dean. 823 00:44:42,580 --> 00:44:45,450 ELIAS: Please, Coach, please. I'm a giver. 824 00:44:45,817 --> 00:44:47,052 Cheerio. 825 00:45:00,799 --> 00:45:02,567 What do you know about these guys? 826 00:45:02,600 --> 00:45:04,502 I got a funny feeling about this. 827 00:45:04,535 --> 00:45:05,837 GENNERO: Don't worry, Wally. 828 00:45:05,871 --> 00:45:07,638 Dean Elias assured me that 829 00:45:07,672 --> 00:45:09,707 we're dealing with real sportsmen. 830 00:45:15,180 --> 00:45:17,749 How do you do? How do you do? 831 00:45:17,783 --> 00:45:20,852 As loyal Armadillo fans, my colleagues and I 832 00:45:20,886 --> 00:45:23,822 are pleased to be able to help you in your time of need, 833 00:45:23,855 --> 00:45:26,191 and we look forward to a spirited workout. 834 00:45:28,526 --> 00:45:31,062 Gentlemen, this is your home field, 835 00:45:31,096 --> 00:45:33,564 so, please, take the ball. 836 00:45:39,704 --> 00:45:42,507 All right, 'Dillos, let's get it on! 837 00:45:42,540 --> 00:45:43,809 Yeah! 838 00:45:50,581 --> 00:45:52,450 I'm going to cripple that pinhead. 839 00:45:55,720 --> 00:45:57,455 Blue 32! 840 00:45:59,257 --> 00:46:01,592 Listen guys, I want you to know something. 841 00:46:01,626 --> 00:46:03,528 I believe you're all innocent. 842 00:46:03,561 --> 00:46:05,296 I really mean that. 843 00:46:05,330 --> 00:46:07,298 I feel a lot of love on this field today. 844 00:46:07,966 --> 00:46:09,300 (SHRIEKING) 845 00:46:10,435 --> 00:46:11,837 (WHISTLE BLOWING) 846 00:46:11,870 --> 00:46:13,538 (ALL GROANING) 847 00:46:17,008 --> 00:46:18,676 (LAUGHING) 848 00:46:23,281 --> 00:46:25,016 Hey, come on. You're offside. 849 00:46:26,684 --> 00:46:29,420 You know, I usually play tennis instead of football. 850 00:46:31,789 --> 00:46:33,124 (GUNSHOT) 851 00:46:33,158 --> 00:46:34,459 Huh? 852 00:46:34,492 --> 00:46:35,994 Huh? 853 00:46:41,833 --> 00:46:43,902 What are you in for, anyway? 854 00:46:43,935 --> 00:46:45,837 Computer fraud. 855 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 I don't feel so good. 856 00:46:55,680 --> 00:46:57,782 I think I swallowed a finger. 857 00:46:59,217 --> 00:47:00,952 Yeah! 858 00:47:03,922 --> 00:47:05,857 (SHOUTING INDISTINCTLY) 859 00:47:10,161 --> 00:47:12,230 I got it! I got it! Hut! Hut! 860 00:47:15,666 --> 00:47:17,002 (GRUNTING) 861 00:47:17,035 --> 00:47:18,603 (WHISTLE BLOWING) 862 00:47:18,636 --> 00:47:21,139 GENNERO: Wally, come on, get up, Wally, come on. 863 00:47:21,172 --> 00:47:23,108 People are watching. Not many, but they're watching. 864 00:47:23,141 --> 00:47:24,709 If this wasn't a friggin' astroturf, 865 00:47:24,742 --> 00:47:26,644 I'd dig a grave here for myself. 866 00:47:26,677 --> 00:47:28,579 The Blakeman pitches to Sarge. 867 00:47:28,613 --> 00:47:30,615 The Sargester bumps into his own man. 868 00:47:30,648 --> 00:47:33,318 It's a fumble. Fumblelaya. 869 00:47:33,351 --> 00:47:36,888 Sarge "Fumbelina" Wilkerson fumbles the ball. 870 00:47:36,922 --> 00:47:38,556 Keep your head down and watch the ball. I'm ready. 871 00:47:38,589 --> 00:47:39,958 Concentrate, McKenzie. 872 00:47:47,165 --> 00:47:49,300 NEIDERMAN: Looks like the 0-and-5 Armadillos 873 00:47:49,334 --> 00:47:51,202 may not break the jinx today. 874 00:47:51,236 --> 00:47:53,404 They're not going to break into that "W" column. 875 00:47:53,438 --> 00:47:54,739 Now a personal note. 876 00:47:54,772 --> 00:47:57,142 It's sad that in every game there has to be a loser. 877 00:48:02,147 --> 00:48:04,049 GIRL: And bring it up, four, two... 878 00:48:04,082 --> 00:48:06,884 MAN: With six straight losses, the Armadillos 879 00:48:06,918 --> 00:48:08,519 are looking for anything to keep their spirits up. 880 00:48:08,553 --> 00:48:09,887 RIG: Come on, Iron men! 881 00:48:09,921 --> 00:48:12,357 Don't give up! Don't give up! 882 00:48:12,390 --> 00:48:14,159 Come on! Keep kicking! 883 00:48:14,192 --> 00:48:15,826 Come on! 884 00:48:15,860 --> 00:48:17,795 Move it, I said! Come on! 885 00:48:17,828 --> 00:48:19,830 Get it on! Get it on! 886 00:48:20,531 --> 00:48:22,067 Move it! 887 00:48:25,036 --> 00:48:28,273 NEIDERMAN: The Armadillos drop their seventh heartbreaker of the season, 888 00:48:28,306 --> 00:48:30,976 a squeaker, 35 to 12. 889 00:48:31,009 --> 00:48:32,477 Damn! 890 00:48:35,446 --> 00:48:37,315 Shit! 891 00:48:41,086 --> 00:48:43,421 NEIDERMAN: So the Armadillos are 0 and 8 892 00:48:43,454 --> 00:48:45,790 with two games left in the season. 893 00:48:47,492 --> 00:48:50,795 Wyatt, you dumb cowboy asshole! 894 00:48:50,828 --> 00:48:53,198 If you opened up a God damn hole for once, 895 00:48:53,231 --> 00:48:55,233 maybe you'd know who to frigging block, huh? 896 00:48:55,266 --> 00:48:57,868 Put it all on me! That's frigging right, man! 897 00:48:57,902 --> 00:49:00,571 PLAYER: You couldn't catch a cold in Alaska, what's wrong with you? 898 00:49:00,605 --> 00:49:02,673 Hey, man! Why don't you go bang a kangaroo! 899 00:49:02,707 --> 00:49:04,775 If you knew the first thing about it... 900 00:49:04,809 --> 00:49:06,644 (SHOUTING INDISTINCTLY) 901 00:49:13,451 --> 00:49:15,186 You guys got a hell of a lot of energy left 902 00:49:15,220 --> 00:49:16,587 considering we lost by 40 points. 903 00:49:16,621 --> 00:49:19,290 Easy for you to say, Mr. I-Don't-Got-To- Play-Both-Ways! 904 00:49:19,324 --> 00:49:20,458 No, shit! Yeah! 905 00:49:20,491 --> 00:49:22,927 We're sick of reading about you in the newspaper! 906 00:49:22,960 --> 00:49:25,496 "Paul Blake, arm of the Armadillos!" 907 00:49:25,530 --> 00:49:28,666 Hey, it's not his fault. The whole team sucks. 908 00:49:28,699 --> 00:49:31,569 Hey, bitch. Hey! Hey! 909 00:49:31,602 --> 00:49:33,371 What's wrong with y'all? 910 00:49:33,404 --> 00:49:35,606 Why don't we just give up football for a while, all right? 911 00:49:35,640 --> 00:49:37,642 What we need to do is get crazy. 912 00:49:37,675 --> 00:49:39,510 Can I get an amen? ALL: Amen. 913 00:49:39,544 --> 00:49:41,579 We needs to get wild! Yeah! 914 00:49:41,612 --> 00:49:42,780 ALL: Yeah! 915 00:49:42,813 --> 00:49:44,649 We needs to par-tay! 916 00:49:44,682 --> 00:49:46,151 (ALL CHEERING) 917 00:49:46,917 --> 00:49:48,486 (ALL CHANTING) Party! 918 00:49:55,860 --> 00:49:58,763 Hey Blake, the guys are going to Billy Bob's tonight. You want to go? 919 00:49:58,796 --> 00:50:00,198 I've been. 920 00:50:00,231 --> 00:50:01,432 You know, it wouldn't hurt for the guys 921 00:50:01,466 --> 00:50:03,068 to see you hanging out tonight. 922 00:50:06,537 --> 00:50:08,339 Buy them a round, would you? 923 00:50:11,842 --> 00:50:13,444 Yee-haw! 924 00:50:13,478 --> 00:50:15,380 MAN: Welcome to Billy Bob's. 925 00:50:15,413 --> 00:50:19,450 The bar with its own indoor bull-riding arena! (ALL CHEERING) 926 00:50:20,685 --> 00:50:22,053 (COWBELL CLANGING) 927 00:50:23,721 --> 00:50:24,722 (TIMER BUZZING) 928 00:50:28,293 --> 00:50:29,827 (SHOUTING) 929 00:50:29,860 --> 00:50:31,529 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 930 00:50:39,704 --> 00:50:41,706 MAN: Hey, Wyatt, nice riding! 931 00:50:41,739 --> 00:50:43,308 You must be hungry. 932 00:50:43,341 --> 00:50:45,576 Man, I ain't eating nothing that I might've rode in here. 933 00:50:49,914 --> 00:50:52,083 Charley, Manu. 934 00:50:55,086 --> 00:50:56,487 Come over here. 935 00:50:56,521 --> 00:50:57,955 How you doin'? How you doin'? 936 00:50:57,988 --> 00:50:59,624 Couple of pitchers, please. 937 00:50:59,657 --> 00:51:01,626 Andre, look who's here. 938 00:51:01,659 --> 00:51:03,060 Flat-top. 939 00:51:04,929 --> 00:51:06,697 Guys, guys, see who's here? 940 00:51:07,598 --> 00:51:09,134 Texas State. 941 00:51:09,167 --> 00:51:11,802 Why, they all's the pussies that ain't won a game yet. 942 00:51:11,836 --> 00:51:13,304 (CHUCKLING) 943 00:51:14,105 --> 00:51:15,506 Well, well, well, 944 00:51:15,540 --> 00:51:19,777 if it isn't the by-God number one Texas Colts. 945 00:51:20,645 --> 00:51:21,779 Wow. 946 00:51:21,812 --> 00:51:23,481 Did you say something, sugar? No, I... 947 00:51:30,521 --> 00:51:32,123 You okay? Yeah. 948 00:51:32,157 --> 00:51:34,159 Paul... Ah. 949 00:51:34,859 --> 00:51:36,427 He's all talk. 950 00:51:37,595 --> 00:51:39,964 Party's over, guys. 951 00:51:39,997 --> 00:51:42,167 We're on probation, guys. You know that. 952 00:51:43,501 --> 00:51:45,336 You know that, too. 953 00:51:45,370 --> 00:51:47,705 What are you guys thinking about? 954 00:51:47,738 --> 00:51:50,908 If I wanted a big brother, I wouldn't have killed mine. 955 00:51:50,941 --> 00:51:54,245 Ooh! Hey, come on you don't want to mess with us. 956 00:51:54,279 --> 00:51:55,513 We're nobodies. We're nothing. 957 00:51:55,546 --> 00:51:57,582 You guys, you're undefeated. 958 00:51:57,615 --> 00:51:59,984 You're 8 and 0. 959 00:52:00,017 --> 00:52:01,886 We'll just take our little party somewhere else. Come on. 960 00:52:05,055 --> 00:52:06,324 Okay. 961 00:52:07,024 --> 00:52:08,559 Okay. 962 00:52:08,593 --> 00:52:11,095 Tell you what I'm going to do here. I, uh... 963 00:52:12,997 --> 00:52:14,432 I'm going to buy you a beer. 964 00:52:14,465 --> 00:52:16,901 Okay, and we can forget this whole little incident ever happened. 965 00:52:16,934 --> 00:52:18,303 It's on me. 966 00:52:21,239 --> 00:52:22,540 (LAUGHING) 967 00:52:24,209 --> 00:52:25,210 (EXHALING) 968 00:52:25,876 --> 00:52:27,412 Now it's on you. 969 00:52:28,979 --> 00:52:31,749 Guess you wanted a light beer, huh? (LAUGHING) 970 00:52:31,782 --> 00:52:34,719 On second thought, maybe you'd better buy me a keg. 971 00:52:34,752 --> 00:52:36,987 Or better yet, put a spigot in that fat Buddha. 972 00:52:37,655 --> 00:52:38,656 (ALL LAUGHING) 973 00:52:39,490 --> 00:52:40,591 Easy. 974 00:52:42,193 --> 00:52:44,495 BLAKE: We were getting along so good. 975 00:52:44,529 --> 00:52:46,697 You had to ruin it by insulting my center. 976 00:52:48,466 --> 00:52:49,834 My center. 977 00:52:49,867 --> 00:52:50,868 (SCOFFS) 978 00:52:52,337 --> 00:52:54,171 This is my throwing hand here. 979 00:52:56,574 --> 00:52:57,575 MAN: Oh, Lord. 980 00:52:58,175 --> 00:52:59,444 Oh, shit. 981 00:52:59,944 --> 00:53:00,945 (GRUNTING) 982 00:53:02,747 --> 00:53:04,415 Hey, he bought you a beer! 983 00:53:04,949 --> 00:53:06,083 (ALL SCREAMING) 984 00:53:06,784 --> 00:53:07,785 (GRUNTING) 985 00:53:13,591 --> 00:53:15,360 (PEOPLE CLAMORING) 986 00:53:20,531 --> 00:53:22,032 You all right? Oh, I'm doing great, 987 00:53:22,066 --> 00:53:23,901 other than the fact that somebody hit me with a chair. 988 00:53:27,305 --> 00:53:28,406 Hello, Sheriff... 989 00:53:29,240 --> 00:53:31,242 Yeah, it's Billy Bob's again. 990 00:53:36,347 --> 00:53:37,648 (GRUNTING) 991 00:53:50,761 --> 00:53:53,864 Papke, you finally threw something that connected! 992 00:53:53,898 --> 00:53:55,900 You know, the next time we invite you to hang with the guys, 993 00:53:55,933 --> 00:53:58,035 keep your white butt at home. (CHUCKLING) 994 00:53:58,068 --> 00:54:00,871 I thought you said you wanted to par-tay. 995 00:54:01,306 --> 00:54:02,773 (LAUGHING) 996 00:54:02,807 --> 00:54:04,141 (GRUNTING) 997 00:54:07,912 --> 00:54:09,146 (SCREAMING) 998 00:54:13,918 --> 00:54:15,553 (GRUNTING) 999 00:54:26,196 --> 00:54:27,197 (GRUNTING) 1000 00:54:32,102 --> 00:54:33,738 (INDISTINCT CHATTERING) 1001 00:54:42,146 --> 00:54:43,681 (GASPS) 1002 00:54:46,884 --> 00:54:48,686 Uh-oh, no, go ahead. 1003 00:54:49,219 --> 00:54:50,220 (LAUGHING) 1004 00:54:51,389 --> 00:54:52,857 What took you so long, Dean? 1005 00:54:54,792 --> 00:54:56,026 Sheriff, I'm Dean Elias. 1006 00:54:56,060 --> 00:54:57,962 I heard about the brawl on my beeper. 1007 00:54:58,696 --> 00:55:01,432 So, where's the brawl? 1008 00:55:01,932 --> 00:55:03,100 Brawl? 1009 00:55:03,901 --> 00:55:05,703 (SCOFFS) There ain't no brawl. 1010 00:55:05,736 --> 00:55:07,972 Number one, there isn't any brawl. 1011 00:55:08,005 --> 00:55:10,375 Number two, what do you mean, "There ain't no brawl?" 1012 00:55:10,408 --> 00:55:12,443 RIG: What you, hard of hearing? There was no brawl! 1013 00:55:12,477 --> 00:55:15,079 Wally, buy the Sheriff some coffee. 1014 00:55:15,112 --> 00:55:17,548 I'll take care of this, hm? That's a good idea. 1015 00:55:19,950 --> 00:55:21,519 You don't get yourself in no 1016 00:55:21,552 --> 00:55:23,287 trouble in here, now you hear? 1017 00:55:25,255 --> 00:55:26,524 Let's go, boys. 1018 00:55:28,459 --> 00:55:31,061 Any trouble. 1019 00:55:31,095 --> 00:55:33,564 Hurts when they poke you in the chest like that, doesn't it? 1020 00:55:37,768 --> 00:55:41,105 You know, I don't think you get the idea, Elias, 1021 00:55:42,407 --> 00:55:45,075 but, you see, if our boys get caught in a brawl, 1022 00:55:45,109 --> 00:55:48,212 that means the Colts get caught also, 1023 00:55:49,046 --> 00:55:51,616 and you don't get elected Sheriff 1024 00:55:51,649 --> 00:55:54,218 by embarrassing the pride of Texas. 1025 00:55:58,656 --> 00:56:00,425 For a quarter, you can jump in. 1026 00:56:02,927 --> 00:56:04,562 Another game, another time, 1027 00:56:04,595 --> 00:56:06,096 Coach Gennero. 1028 00:56:07,798 --> 00:56:09,166 (SIGHING) 1029 00:56:09,199 --> 00:56:10,635 (INDISTINCT CHATTERING) 1030 00:56:12,369 --> 00:56:13,538 Blake! 1031 00:56:14,405 --> 00:56:15,773 Let's talk. 1032 00:56:17,908 --> 00:56:20,478 Put this away for me, would you? 1033 00:56:20,511 --> 00:56:23,414 I'll be seeing you on the field. (LAUGHING) 1034 00:56:24,314 --> 00:56:26,417 I'm really looking forward to it. 1035 00:56:27,151 --> 00:56:29,186 See you around, Flat-top. 1036 00:56:29,219 --> 00:56:31,388 Come on, boys. Let's get out of here. 1037 00:56:34,792 --> 00:56:37,261 Look, Coach, the guys were just blowing off a little steam you know... 1038 00:56:37,294 --> 00:56:40,264 No, you can't afford to act like normal students. 1039 00:56:40,297 --> 00:56:42,833 You just can't blow off steam. 1040 00:56:42,867 --> 00:56:45,703 See, Dean Elias is looking for any excuse to bury us. 1041 00:56:46,937 --> 00:56:48,573 Hmm? 1042 00:56:48,606 --> 00:56:50,808 Okay, Coach, I'm sorry. I just... 1043 00:56:50,841 --> 00:56:52,042 See, you'll never be a winner 1044 00:56:52,076 --> 00:56:53,811 unless you learn to control your team, Blake. 1045 00:56:53,844 --> 00:56:55,379 Damn it! I'm just trying to do... 1046 00:56:55,412 --> 00:56:57,214 Just answer one thing for me. 1047 00:56:58,649 --> 00:57:00,017 Who threw the first punch? 1048 00:57:00,951 --> 00:57:02,587 (CLEARING THROAT) 1049 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 All right. (SIGHING) 1050 00:57:10,360 --> 00:57:11,896 Get that thing looked at. 1051 00:57:26,744 --> 00:57:27,978 (SOFT MUSIC PLAYING) 1052 00:57:28,012 --> 00:57:29,313 (KNOCKING ON DOOR) 1053 00:57:42,827 --> 00:57:44,729 Hi. What are you doing here? 1054 00:57:46,030 --> 00:57:48,666 Well, I'm kind of bleeding in your doorway. 1055 00:57:51,435 --> 00:57:52,503 Can I come in? 1056 00:57:52,537 --> 00:57:54,038 Yeah, come in. 1057 00:57:56,907 --> 00:58:00,010 Didn't I tell you to wear a helmet? 1058 00:58:00,044 --> 00:58:03,514 BLAKE: I only went because I thought that's what he wanted me to. 1059 00:58:03,548 --> 00:58:05,315 You know, I'm trying to read this man's mind. 1060 00:58:05,349 --> 00:58:07,084 Should I... Should I protect them? 1061 00:58:07,117 --> 00:58:09,319 Should I drink with them? What? 1062 00:58:09,353 --> 00:58:10,555 Thanks. 1063 00:58:11,722 --> 00:58:14,191 You know I just can't seem to win. 1064 00:58:14,224 --> 00:58:16,026 (SCOFFS) Tell you what. 1065 00:58:16,060 --> 00:58:17,494 I'm too old for this. 1066 00:58:17,528 --> 00:58:19,897 He treats me like I'm some kind of a kid. 1067 00:58:19,930 --> 00:58:21,131 You've got to go and talk to the man. 1068 00:58:21,165 --> 00:58:22,833 (SIGHING) You can't just leave this unresolved. 1069 00:58:22,867 --> 00:58:25,570 I can't talk to him. He's a coach. I'm a football player. 1070 00:58:25,603 --> 00:58:27,872 He can't talk to me like I was human. 1071 00:58:27,905 --> 00:58:29,006 Have you tried? 1072 00:58:30,608 --> 00:58:32,242 I tried with you. 1073 00:58:34,912 --> 00:58:36,714 Look, you have to understand how hard it is 1074 00:58:36,747 --> 00:58:39,650 to get respect... Respect as a female teacher, yeah. 1075 00:58:40,350 --> 00:58:42,753 I know. (SIGHING) 1076 00:58:42,787 --> 00:58:44,088 You ought to try getting respect 1077 00:58:44,121 --> 00:58:45,923 as a football player sometime. 1078 00:58:48,225 --> 00:58:50,160 Okay, let's clear the boards. Let's start again. 1079 00:58:50,194 --> 00:58:51,461 Square one. 1080 00:58:52,296 --> 00:58:53,297 Truth? 1081 00:58:53,664 --> 00:58:54,832 Truth. 1082 00:58:56,601 --> 00:58:57,668 Okay. 1083 00:59:00,104 --> 00:59:01,739 Paul Blake, 1084 00:59:01,772 --> 00:59:03,007 freshman quarterback. 1085 00:59:04,041 --> 00:59:06,777 Suzanne Carter, cheerleader, Hollokan High. 1086 00:59:07,645 --> 00:59:09,079 What? 1087 00:59:09,113 --> 00:59:12,182 47 to 6, state finals, 1975... 1088 00:59:12,216 --> 00:59:13,317 "The Game." 1089 00:59:13,350 --> 00:59:14,919 Oh, shit. 1090 00:59:14,952 --> 00:59:16,520 You know, we thought we had a real chance. 1091 00:59:16,553 --> 00:59:18,589 That was our best team ever. 1092 00:59:18,623 --> 00:59:20,958 You threw for 5 touchdowns, 1093 00:59:20,991 --> 00:59:22,693 420 yards in the air. 1094 00:59:22,727 --> 00:59:25,029 I mean, you decimated us. 1095 00:59:25,062 --> 00:59:27,698 You decimated my boyfriend, 1096 00:59:27,732 --> 00:59:31,135 and you have no idea what you did to me. 1097 00:59:31,168 --> 00:59:33,370 Wait a second. Are you telling me 1098 00:59:33,403 --> 00:59:34,972 this is all about a grudge? 1099 00:59:35,873 --> 00:59:37,608 A grudge? (CHUCKLING) 1100 00:59:38,242 --> 00:59:39,276 No. 1101 00:59:40,544 --> 00:59:43,213 I cut your picture out of the sports page. 1102 00:59:43,247 --> 00:59:46,651 I made my girlfriends drive past your farm with me. 1103 00:59:46,684 --> 00:59:49,053 I used to call your house and hang up. 1104 00:59:49,086 --> 00:59:51,255 I was nuts about you. 1105 00:59:51,288 --> 00:59:53,357 Is it hot in here? Can we take a walk? 1106 00:59:56,694 --> 00:59:57,862 (DOOR OPENING) 1107 01:00:06,103 --> 01:00:09,106 All I know is that we play the Kansas Jayhawks on Saturday 1108 01:00:09,139 --> 01:00:10,474 and we still don't have a kicker. 1109 01:00:10,507 --> 01:00:12,009 Don't worry. We'll find a kicker. 1110 01:00:12,042 --> 01:00:13,210 Where are we gonna find a kicker? 1111 01:00:13,243 --> 01:00:15,612 We're going to find a kicker. I guarantee it. 1112 01:00:17,114 --> 01:00:18,482 Hey, Wally, this way. 1113 01:00:18,515 --> 01:00:21,318 No, no, no. Come on. Let's get some air. 1114 01:00:21,351 --> 01:00:22,753 Walk off some of that pasta 1115 01:00:22,787 --> 01:00:24,554 that you're always shoveling down. 1116 01:00:25,956 --> 01:00:27,591 Look over that play that I drew up? 1117 01:00:27,624 --> 01:00:29,760 Wally, it's a gimmick play. It'll never work. 1118 01:00:29,794 --> 01:00:31,996 Oh! Sorry, I forgot. You're a genius. 1119 01:00:32,029 --> 01:00:34,498 That's why you have a bigger whistle than I do. 1120 01:00:34,531 --> 01:00:36,100 (WHISTLING) 1121 01:00:36,133 --> 01:00:37,702 I can't believe it. Now he's got whistle envy. 1122 01:00:37,735 --> 01:00:38,736 Ah... 1123 01:00:53,918 --> 01:00:55,352 Hell of a kick, huh? 1124 01:00:55,385 --> 01:00:59,456 Yes. 40-50 yards. I mean, they can... 1125 01:00:59,489 --> 01:01:01,792 Don't even think about it, Wally. Wrong gender. 1126 01:01:01,826 --> 01:01:03,593 There is nothing on the books that says a woman 1127 01:01:03,627 --> 01:01:05,696 can't play college football. Come on. 1128 01:01:05,730 --> 01:01:07,264 Now, Wally... 1129 01:01:07,297 --> 01:01:10,000 Hey, Rig! Is that what you wanted? 1130 01:01:13,403 --> 01:01:15,706 Ooh-whee, Sarge! Look at that. 1131 01:01:15,740 --> 01:01:17,107 They're putting a bloody Sheila on the team. 1132 01:01:17,141 --> 01:01:19,910 We'll be the laughingstock of college football. 1133 01:01:19,944 --> 01:01:21,578 What do you think we are now? 1134 01:01:31,688 --> 01:01:33,423 Okay, I'm ready. Let's try one. 1135 01:01:35,659 --> 01:01:36,727 Hut! 1136 01:01:39,897 --> 01:01:41,098 Manu... 1137 01:01:41,732 --> 01:01:42,900 Snap me the ball. 1138 01:01:44,501 --> 01:01:46,170 Snap the ball, damn it! 1139 01:01:47,972 --> 01:01:49,673 (WHISTLING) Hello, Manu. 1140 01:01:50,474 --> 01:01:52,076 BLAKE: Manu, hike me the ball! 1141 01:01:52,376 --> 01:01:53,443 Hut! 1142 01:01:57,081 --> 01:01:58,415 Relax, big guy. 1143 01:01:58,448 --> 01:01:59,984 You've already got the job. 1144 01:02:07,391 --> 01:02:08,392 Hut. 1145 01:02:10,895 --> 01:02:11,896 (GRUNTING) 1146 01:02:14,932 --> 01:02:16,533 Nice kick. 1147 01:02:16,566 --> 01:02:18,568 Aw, it was a little off. 1148 01:02:18,602 --> 01:02:20,370 All right. Take it back 10 yards. 1149 01:02:22,406 --> 01:02:23,407 (GRUNTING) 1150 01:02:27,677 --> 01:02:29,279 Ooh! Are you kidding me? 1151 01:02:29,313 --> 01:02:30,380 Yo, man, see? 1152 01:02:30,414 --> 01:02:31,681 That's the pressure of TV, man. 1153 01:02:31,715 --> 01:02:33,083 That's what happened to wrestling, man. 1154 01:02:33,117 --> 01:02:35,219 Women take over the sport, man. (CHUCKLING) 1155 01:02:35,252 --> 01:02:36,821 How about taking it back 10 yards. 1156 01:02:39,156 --> 01:02:40,157 (GRUNTING) 1157 01:02:43,828 --> 01:02:45,529 Wow. 1158 01:02:45,562 --> 01:02:47,965 MAN: Ooh, ooh, ooh! MAN 2: She can kick. 1159 01:02:47,998 --> 01:02:49,099 Yeah! 1160 01:02:49,834 --> 01:02:51,768 Oh! Man, that was 40 yards. 1161 01:02:51,802 --> 01:02:54,504 How long was that? 40 yards. 1162 01:02:54,538 --> 01:02:57,041 Can you believe that? Oh, yeah. 1163 01:02:57,074 --> 01:02:59,276 I don't even drive that far. (LAUGHING) 1164 01:03:00,978 --> 01:03:03,513 She's got some foot! MCKENZIE: Yeah, yeah. 1165 01:03:03,547 --> 01:03:05,749 It keeps getting better on the way up. 1166 01:03:05,782 --> 01:03:06,951 (HOOTING) 1167 01:03:06,984 --> 01:03:08,185 Hey! 1168 01:03:08,953 --> 01:03:10,354 (ALL LAUGHING) 1169 01:03:12,456 --> 01:03:13,657 MAN: Peace, brother. 1170 01:03:13,690 --> 01:03:16,393 Lucy, this is Manu. 1171 01:03:17,727 --> 01:03:19,663 Nice to meet you, Manu. Hi. 1172 01:03:21,031 --> 01:03:22,466 Wally, call me crazy, 1173 01:03:22,499 --> 01:03:24,634 but I've got a feeling about tonight's game. 1174 01:03:24,668 --> 01:03:26,736 I don't know. Maybe we've got a shot, hmm? 1175 01:03:27,504 --> 01:03:29,139 (THUNDER RUMBLING) 1176 01:03:34,678 --> 01:03:36,046 (BAND PLAYING) 1177 01:03:59,569 --> 01:04:01,205 What an amazing game! 1178 01:04:01,238 --> 01:04:02,606 The Armadillos have put on 1179 01:04:02,639 --> 01:04:04,741 a tremendous defensive effort tonight, 1180 01:04:04,774 --> 01:04:08,078 not allowing a touchdown in 3 1/2 quarters of play. 1181 01:04:08,112 --> 01:04:09,813 And speaking of tremendous efforts, 1182 01:04:09,846 --> 01:04:12,049 we have word from University Hospital 1183 01:04:12,082 --> 01:04:14,718 that homecoming queen runner-up Heidi Blair 1184 01:04:14,751 --> 01:04:16,453 is in satisfactory condition 1185 01:04:16,486 --> 01:04:19,556 following that freak lightning strike at halftime. 1186 01:04:19,589 --> 01:04:21,691 So, with less than a min... (ELECTRICITY CRACKLING) 1187 01:04:22,626 --> 01:04:24,461 So with less than a minute to play, 1188 01:04:24,494 --> 01:04:28,032 your Fighting Armadillos trail the Kansas Jayhawks 3 to 0. 1189 01:04:28,065 --> 01:04:31,368 But in a typhoon, it's anybody's game. 1190 01:04:31,401 --> 01:04:33,370 (INDISTINCT CHATTERING) 1191 01:04:34,504 --> 01:04:36,206 All right, guys! Watch 'em on the inside! 1192 01:04:36,240 --> 01:04:37,241 Come on! 1193 01:04:39,543 --> 01:04:40,877 (PLAYERS CLAMORING) 1194 01:04:43,813 --> 01:04:45,082 Hut! Hut! 1195 01:04:48,052 --> 01:04:49,053 (CHEERING) 1196 01:04:50,620 --> 01:04:51,755 Yes, yes, yes! 1197 01:04:54,191 --> 01:04:55,325 (WHISTLING) 1198 01:04:55,359 --> 01:04:57,527 NEIDERMAN: Edison is down at the Jayhawk 37, 1199 01:04:57,561 --> 01:05:00,530 although he did hydroplane to the 19. 1200 01:05:00,564 --> 01:05:03,100 First down, 'Dillos, but time is running out in this game 1201 01:05:03,133 --> 01:05:04,901 clock down to 20 seconds. 1202 01:05:05,469 --> 01:05:06,836 (CHEERING) 1203 01:05:08,905 --> 01:05:10,474 Aw, shut up. 1204 01:05:10,507 --> 01:05:13,177 All right! First down! 1205 01:05:13,210 --> 01:05:15,045 Quarterback draw on 2. Ready! 1206 01:05:15,079 --> 01:05:16,080 ALL: Yeah. 1207 01:05:17,347 --> 01:05:19,716 You all right? Follow me, Mr. Blake. 1208 01:05:20,617 --> 01:05:22,086 (PLAYERS CLAMORING) 1209 01:05:24,488 --> 01:05:26,523 Come on, kid. Come on, kid. 1210 01:05:26,556 --> 01:05:27,691 Here we go. 1211 01:05:28,425 --> 01:05:29,426 Set! 1212 01:05:30,227 --> 01:05:31,528 Hut! Hut! 1213 01:05:35,332 --> 01:05:37,867 NEIDERMAN: Blake in the open field. He's got a shot to go all the way! 1214 01:05:37,901 --> 01:05:39,036 Come on, Paul! 1215 01:05:39,069 --> 01:05:40,370 Hit him! Hit him! Hit the big guy! 1216 01:05:41,438 --> 01:05:43,273 NEIDERMAN: He breaks a tackle. Oh, he slips! 1217 01:05:43,307 --> 01:05:46,843 (GRUNTING) The ball's loose! Oh! It's a fumble! 1218 01:05:46,876 --> 01:05:48,045 They're all piling on. 1219 01:05:48,812 --> 01:05:50,280 Who's got it? 1220 01:05:51,015 --> 01:05:52,349 Fumble. 1221 01:05:52,382 --> 01:05:54,751 Blue ball. Blue, blue! MAN: Sit down, you jerk! 1222 01:05:56,220 --> 01:05:59,456 NEIDERMAN: Tough break. I think Blake could've scored. 1223 01:05:59,489 --> 01:06:01,191 The ref is digging through the bodies now. 1224 01:06:01,225 --> 01:06:03,260 Let's see who's gonna comes up with it. 1225 01:06:05,395 --> 01:06:06,730 McKenzie comes up with it! 1226 01:06:06,763 --> 01:06:08,598 The little Australian rugger! 1227 01:06:08,632 --> 01:06:10,067 (CHEERING) 1228 01:06:10,100 --> 01:06:11,301 Stop that clock before time's up! 1229 01:06:11,335 --> 01:06:13,537 Lucy, get your ass in here! Wally... 1230 01:06:13,570 --> 01:06:14,738 Lucy. 1231 01:06:14,771 --> 01:06:15,972 She did well in practice. 1232 01:06:16,006 --> 01:06:17,407 Send her in, for Christ sakes! These are big guys. 1233 01:06:17,441 --> 01:06:19,643 She might get hurt. What the hell you talking about? 1234 01:06:19,676 --> 01:06:21,245 Hey Coach, put me in. I can do it. 1235 01:06:21,278 --> 01:06:22,612 We can't risk a pass. 1236 01:06:22,646 --> 01:06:24,214 We gotta to kick! 1237 01:06:25,882 --> 01:06:27,517 All right. Go in. Watch yourself, young lady. 1238 01:06:28,118 --> 01:06:30,587 Go! Go! Go! 1239 01:06:30,620 --> 01:06:33,123 NEIDERMAN: Lucy Draper is the first woman football player 1240 01:06:33,157 --> 01:06:34,391 in Armadillo history. 1241 01:06:34,424 --> 01:06:35,725 You all right? 1242 01:06:46,603 --> 01:06:49,673 BLAKE: Field goal! On the snap! Ready? 1243 01:06:49,706 --> 01:06:50,840 ALL: Break! 1244 01:06:52,342 --> 01:06:55,179 NEIDERMAN: Blake will spot the ball for a 34-yard try. 1245 01:06:55,212 --> 01:06:56,880 Do it. All right, Miss, let's go! 1246 01:06:56,913 --> 01:06:57,914 Come on, kid. 1247 01:06:59,516 --> 01:07:01,218 Hey, sugar! 1248 01:07:01,251 --> 01:07:03,019 Don't get nervous! 1249 01:07:03,053 --> 01:07:04,821 That the only way you can score? 1250 01:07:04,854 --> 01:07:06,690 Shut up, or you will anger me! 1251 01:07:06,723 --> 01:07:07,924 Yeah! 1252 01:07:09,359 --> 01:07:11,595 NEIDERMAN: The clock stopped with just three seconds left. 1253 01:07:13,930 --> 01:07:16,166 There's time for just one last play. 1254 01:07:21,271 --> 01:07:23,540 It's good! Armadillos tie! 1255 01:07:26,976 --> 01:07:27,977 (GRUNTING) 1256 01:07:29,413 --> 01:07:30,480 (WHISTLING) 1257 01:07:30,514 --> 01:07:32,015 Welcome to football. 1258 01:07:33,550 --> 01:07:35,018 (CLAMORING) 1259 01:07:35,852 --> 01:07:37,053 You will fall! 1260 01:07:38,555 --> 01:07:39,689 (GRUNTING) 1261 01:07:39,723 --> 01:07:41,958 Welcome to foot, ball! 1262 01:07:41,991 --> 01:07:43,193 (YELPING) 1263 01:07:44,428 --> 01:07:46,096 (SHRIEKING) 1264 01:07:47,564 --> 01:07:49,133 She can take care of herself. 1265 01:07:49,166 --> 01:07:50,700 Yo, man, we tied! 1266 01:07:50,734 --> 01:07:52,035 (CHEERING) All right! We tied! 1267 01:07:52,068 --> 01:07:53,570 (SHRIEKING) 1268 01:08:04,614 --> 01:08:06,516 All right! Bring it in guys. Quick, quick! 1269 01:08:06,550 --> 01:08:08,118 Listen, no speeches. 1270 01:08:08,152 --> 01:08:09,386 I'm proud of you. 1271 01:08:09,419 --> 01:08:11,421 Now let's get out of the monsoon. Come on, go, go. 1272 01:08:13,823 --> 01:08:15,759 DRAPER: Yeah! Whoo! 1273 01:08:22,166 --> 01:08:23,933 NEIDERMAN: Armadillos tie. 1274 01:08:23,967 --> 01:08:26,203 What an incredible upset. 1275 01:08:26,736 --> 01:08:28,104 The rain stops, 1276 01:08:28,138 --> 01:08:30,774 and so does the Armadillos' losing streak. 1277 01:08:30,807 --> 01:08:32,909 A real confidence-booster for next week, 1278 01:08:32,942 --> 01:08:34,911 going into the last game of the season, 1279 01:08:34,944 --> 01:08:36,313 Saturday night. 1280 01:08:36,346 --> 01:08:38,014 (INDISTINCT CHATTERING) 1281 01:08:43,787 --> 01:08:45,889 Do you believe that? You were wonderful. 1282 01:08:45,922 --> 01:08:47,824 One man between me and a touchdown, 1283 01:08:47,857 --> 01:08:50,227 between me and a win, and I blew it. 1284 01:08:50,260 --> 01:08:51,661 Paul, you tied. 1285 01:08:51,695 --> 01:08:53,663 Tied? We could have won. 1286 01:08:54,298 --> 01:08:55,432 (SCOFFS) 1287 01:08:55,465 --> 01:08:57,767 That's the best the team has played all season. 1288 01:09:01,070 --> 01:09:02,672 You trying to cheer me up? 1289 01:09:02,706 --> 01:09:03,807 Yeah. 1290 01:09:06,610 --> 01:09:07,977 ELIAS: God! 1291 01:09:08,011 --> 01:09:11,181 Suzanne, how could you? I'm shocked. 1292 01:09:11,215 --> 01:09:12,582 You're a highly regarded faculty member, 1293 01:09:12,616 --> 01:09:15,719 and personally I'm very disappointed. Uh-huh. 1294 01:09:15,752 --> 01:09:18,422 Phillip, what I do on my own time is none of your concern. 1295 01:09:18,455 --> 01:09:19,856 Well, I think... Would you excuse us please? 1296 01:09:19,889 --> 01:09:22,426 We're having a conversation here. Excuse me. 1297 01:09:22,459 --> 01:09:24,728 Conversations have words, not tongues. 1298 01:09:24,761 --> 01:09:26,230 Just let me handle this, okay? 1299 01:09:26,263 --> 01:09:27,531 ELIAS: No, no, let me handle it. 1300 01:09:27,564 --> 01:09:28,832 Are you going to jeopardize your career 1301 01:09:28,865 --> 01:09:30,367 over an affair with a student? 1302 01:09:30,400 --> 01:09:32,436 DRAPER: We're consenting adults. 1303 01:09:32,469 --> 01:09:34,103 So were Bonnie and Clyde. 1304 01:09:34,137 --> 01:09:35,205 What about ethical standards? 1305 01:09:35,239 --> 01:09:36,840 What about minding your own business? 1306 01:09:36,873 --> 01:09:38,542 Why don't you just tell him how we feel about each other? 1307 01:09:38,575 --> 01:09:40,710 Don't pressure me, okay? Look, this is bullshit. 1308 01:09:40,744 --> 01:09:42,646 Why don't you just tell him? Go and get a beer, butterfingers. 1309 01:09:42,679 --> 01:09:43,847 Can we not talk about this right now? 1310 01:09:43,880 --> 01:09:45,349 Why don't you just get lost. Fight! Fight! 1311 01:09:45,382 --> 01:09:47,417 God damn it, would you stay out of this? 1312 01:09:50,720 --> 01:09:52,188 Why don't you just tell him? 1313 01:09:54,758 --> 01:09:55,759 (SIGHING) Fine. 1314 01:09:58,728 --> 01:09:59,829 (SOFTLY) Paul. 1315 01:10:04,468 --> 01:10:06,470 You know, I was... All right. Oh! 1316 01:10:08,505 --> 01:10:10,240 That was easy. 1317 01:10:10,274 --> 01:10:12,442 (PLAYERS CLAMORING) Okay, everybody out! 1318 01:10:12,476 --> 01:10:14,143 Banks, Sarge, get out! 1319 01:10:14,177 --> 01:10:16,346 Lucy's got to shower, man. Get out! 1320 01:10:16,380 --> 01:10:17,781 Get out! Get out! 1321 01:10:17,814 --> 01:10:19,483 Come on. Lucy's got to shower. 1322 01:10:19,516 --> 01:10:22,252 Let's have some respect, man. Lucy's got to shower. 1323 01:10:22,286 --> 01:10:23,887 MANU: Come on, brothers. 1324 01:10:25,722 --> 01:10:27,957 (PLAYERS CLAMORING) 1325 01:10:32,996 --> 01:10:34,398 Get out of here, man. Do it. 1326 01:10:34,431 --> 01:10:36,032 Hurry up. Have some respect. 1327 01:10:36,800 --> 01:10:38,335 I can't believe you guys. 1328 01:10:43,139 --> 01:10:44,874 (INDISTINCT CHATTERING) 1329 01:10:48,412 --> 01:10:50,280 This is silly. 1330 01:10:50,314 --> 01:10:52,282 I'm not going to go halfway across campus 1331 01:10:52,316 --> 01:10:54,284 just to take a shower. 1332 01:10:54,318 --> 01:10:56,820 I'm an Armadillo, just like the others. 1333 01:10:57,421 --> 01:10:58,922 You're an Armadillo, 1334 01:10:58,955 --> 01:11:00,690 but not like the others. 1335 01:11:07,531 --> 01:11:09,165 You're okay, Manu. 1336 01:11:16,640 --> 01:11:18,041 Would you do me the honor of allowing me 1337 01:11:18,074 --> 01:11:20,076 to escort you to Edison's party? 1338 01:11:21,578 --> 01:11:22,879 All right. 1339 01:11:22,912 --> 01:11:25,181 But just don't try to carry me in or anything. 1340 01:11:26,583 --> 01:11:27,651 Okay. 1341 01:11:29,152 --> 01:11:30,554 (WHISTLING) 1342 01:11:31,321 --> 01:11:33,022 (SOFT MUSIC PLAYING) 1343 01:11:45,001 --> 01:11:46,336 (INDISTINCT LAUGHTER) 1344 01:11:48,338 --> 01:11:50,407 Moet, sir? 1345 01:11:50,440 --> 01:11:52,108 McKenzie, what the hell is a moet? 1346 01:11:52,141 --> 01:11:54,077 It means, you want some more... Eh? 1347 01:11:55,178 --> 01:11:57,647 Brainiac. Fill them up, waiter. 1348 01:11:58,281 --> 01:11:59,816 Excuse me, guys. 1349 01:11:59,849 --> 01:12:01,751 Can everyone quiet down, please? 1350 01:12:01,785 --> 01:12:04,287 Uh, my father would like to say a few words. 1351 01:12:04,320 --> 01:12:05,989 (CHEERING) 1352 01:12:10,627 --> 01:12:13,830 Boys, you played a hell of a game 1353 01:12:13,863 --> 01:12:15,465 against a major college tonight. 1354 01:12:15,999 --> 01:12:17,300 (CHEERING) 1355 01:12:20,504 --> 01:12:22,372 And those jackets look great. 1356 01:12:22,406 --> 01:12:23,740 Now they're just a token 1357 01:12:23,773 --> 01:12:27,076 to show that the alumni appreciate what you're doing. 1358 01:12:27,110 --> 01:12:28,945 So wear them with pride. 1359 01:12:28,978 --> 01:12:32,048 Keep up the good work. We'll take care of you. 1360 01:12:32,081 --> 01:12:34,250 Stand up. Let's get a look at those jackets. 1361 01:12:34,283 --> 01:12:35,919 100% cashmere. 1362 01:12:42,959 --> 01:12:44,994 Come on, now. What the hell's going on here, guys? Come on. 1363 01:12:45,028 --> 01:12:46,630 Take those jackets off. Let's go. 1364 01:12:46,663 --> 01:12:48,432 Party's over, gentlemen. This Armadillo team 1365 01:12:48,465 --> 01:12:51,100 will not accept gifts from boosters. 1366 01:12:51,134 --> 01:12:52,201 That's how it starts... 1367 01:12:52,235 --> 01:12:53,737 Champagne, presents, cash. 1368 01:12:53,770 --> 01:12:56,339 Not this team. Let's go, leave the God damn jackets, come on. 1369 01:12:56,372 --> 01:12:58,408 Coach, this is a private party. 1370 01:12:58,442 --> 01:13:00,009 Now, how about coming and sitting down... 1371 01:13:00,043 --> 01:13:02,912 Hey, Dad, Dad, could you do me a favor? 1372 01:13:02,946 --> 01:13:05,882 Can you just, just butt out of this one? 1373 01:13:05,915 --> 01:13:07,016 Okay? 1374 01:13:08,117 --> 01:13:10,887 We'll talk about this later. Yeah. 1375 01:13:10,920 --> 01:13:12,656 GENNERO: All right, guys. Come on. Let's go. 1376 01:13:12,689 --> 01:13:14,824 Take it easy, Coach. They're just kids. 1377 01:13:15,925 --> 01:13:17,093 Yeah. I know that, Blake. That's why... 1378 01:13:17,126 --> 01:13:19,095 You know, I expected a little more from you. 1379 01:13:19,128 --> 01:13:20,329 Let's go, come on. 1380 01:13:20,363 --> 01:13:21,998 It's not about me. 1381 01:13:23,767 --> 01:13:26,803 It's not about them, either, although it should be. 1382 01:13:26,836 --> 01:13:29,238 They've been killing themselves out there. 1383 01:13:29,272 --> 01:13:31,307 Nah! This is about you trying to prove something 1384 01:13:31,340 --> 01:13:33,443 to the rest of the world. 1385 01:13:33,477 --> 01:13:35,445 (SCOFFS) Why don't you just relax 1386 01:13:35,479 --> 01:13:37,981 and let these guys feel good for five minutes? 1387 01:13:38,014 --> 01:13:39,983 No, I can't do that. And neither can you. 1388 01:13:40,016 --> 01:13:42,085 Now when are you get it through your head, Blake? 1389 01:13:42,118 --> 01:13:43,453 High school is over. 1390 01:13:43,487 --> 01:13:46,155 You wanna be a leader? You have to grow up. 1391 01:13:46,189 --> 01:13:47,757 Now what happened on that field out there tonight 1392 01:13:47,791 --> 01:13:50,727 doesn't change the rules. Rules? 1393 01:13:50,760 --> 01:13:52,428 You know what you can do with your fucking rules? What? 1394 01:13:52,462 --> 01:13:54,363 Come on. Knock it off! Knock it off! 1395 01:13:54,397 --> 01:13:56,232 Nobody's going to get hurt here. 1396 01:13:56,265 --> 01:13:57,634 RIG: Go on home. 1397 01:13:58,868 --> 01:14:00,904 That's a hell of a good idea, Coach. 1398 01:14:01,471 --> 01:14:04,140 In fact, I quit. 1399 01:14:04,173 --> 01:14:05,208 All right, guys, come on. Let's go. 1400 01:14:05,241 --> 01:14:06,610 Pack it up. Let's go. 1401 01:14:07,376 --> 01:14:09,078 Let's go, you guys. Come on. 1402 01:14:09,112 --> 01:14:10,213 Come on, guys. 1403 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 You slap that righteous paintbrush around pretty wide, Ed. 1404 01:14:14,317 --> 01:14:16,019 No Wally, I did what I had to. No shit. 1405 01:14:16,052 --> 01:14:18,321 Well, they're my team, too, and they're good kids. 1406 01:14:18,354 --> 01:14:20,423 What do you do? You de-ball him in front of everybody. 1407 01:14:20,456 --> 01:14:23,092 You're wrong, Ed. You are wrong. 1408 01:14:30,700 --> 01:14:32,669 (TIRES SCREECHING) 1409 01:14:38,942 --> 01:14:41,177 Hey, how about a lift? 1410 01:14:41,210 --> 01:14:42,478 Where you headed? 1411 01:14:42,512 --> 01:14:43,780 Anywhere but here. 1412 01:14:43,813 --> 01:14:45,214 Huh? Let's go. 1413 01:14:45,248 --> 01:14:47,416 (ENGINE STARTING) Suit yourself. 1414 01:14:47,450 --> 01:14:49,118 You're on your own getting back. 1415 01:15:06,770 --> 01:15:09,839 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1416 01:15:15,311 --> 01:15:16,445 (MUSIC STOPS) 1417 01:15:16,479 --> 01:15:19,215 I hate that station. My dad owns it. 1418 01:15:19,248 --> 01:15:22,351 I don't ever want to see another building with his name on it. 1419 01:15:24,187 --> 01:15:26,189 Too bad you got midterms next week. 1420 01:15:27,056 --> 01:15:29,659 No, I don't. 1421 01:15:29,693 --> 01:15:30,827 What you think my dad's gonna do 1422 01:15:30,860 --> 01:15:33,930 when he finds out someone's going to flunk me, uh? 1423 01:15:33,963 --> 01:15:35,264 What are you talking about? 1424 01:15:35,298 --> 01:15:37,266 You have been keeping up okay, haven't you? 1425 01:15:37,300 --> 01:15:40,169 Yeah. I mean I got two cheerleaders doing my homework, 1426 01:15:40,203 --> 01:15:41,404 but I got to take the tests. 1427 01:15:41,437 --> 01:15:44,040 When he finds out that I didn't pass, 1428 01:15:44,073 --> 01:15:45,742 he'll just buy me another grade, 1429 01:15:45,775 --> 01:15:49,045 and you know what that could do to the team. 1430 01:15:49,078 --> 01:15:52,215 Look, if you're sick of your old man covering for you, that's fine. 1431 01:15:52,248 --> 01:15:53,549 You just gonna have to drag your butt back there 1432 01:15:53,583 --> 01:15:54,984 and work harder, that's all. 1433 01:15:55,585 --> 01:15:57,153 You can't just walk away. 1434 01:15:58,121 --> 01:15:59,589 Well, you did. 1435 01:16:03,927 --> 01:16:05,962 How did I wind up with Jiminy Cricket? 1436 01:16:07,463 --> 01:16:09,265 EDISON: Hey, hey, Paul, what are you doing? 1437 01:16:09,298 --> 01:16:11,835 I can't go back there. I've been cheating. 1438 01:16:11,868 --> 01:16:14,537 BLAKE: Relax. Maybe we'll both learn something. 1439 01:16:20,677 --> 01:16:21,978 EDISON: Paul, listen, this isn't going to work. 1440 01:16:22,011 --> 01:16:24,247 I've never passed anything on my own before. 1441 01:16:24,280 --> 01:16:26,115 The damn library's got your name on it. 1442 01:16:26,149 --> 01:16:28,184 It's about time you saw the inside of it. 1443 01:16:28,217 --> 01:16:30,319 Meet your new tutor. Hi, homey. 1444 01:16:30,353 --> 01:16:31,554 Andre? 1445 01:16:31,587 --> 01:16:32,722 Relax, Edison. 1446 01:16:32,756 --> 01:16:34,891 I've programmed some interactive software 1447 01:16:34,924 --> 01:16:36,926 that gonna accelerate your learning curve 1448 01:16:36,960 --> 01:16:39,262 by linking mnemonic memory aids 1449 01:16:39,295 --> 01:16:42,298 with visual motor cues. Guys I really don't know what to say about this. 1450 01:16:42,331 --> 01:16:45,034 Say good-bye to the daylight. (LAUGHING) 1451 01:16:48,738 --> 01:16:52,175 Just keep thinking, "The ball is my friend, the ball is my friend." 1452 01:16:52,208 --> 01:16:53,442 "Ball is my friend." 1453 01:16:53,476 --> 01:16:55,111 (INDISTINCT CHATTERING) 1454 01:17:06,555 --> 01:17:08,958 Edison is studying with Andre. 1455 01:17:08,992 --> 01:17:11,160 We're going to have to practice without him. 1456 01:17:14,597 --> 01:17:16,733 You're not worried about Saturday? 1457 01:17:16,766 --> 01:17:19,402 If he doesn't pass his midterms, he's out. 1458 01:17:19,435 --> 01:17:21,237 And the rest of the team will do whatever it takes 1459 01:17:21,270 --> 01:17:23,439 to back him up. 1460 01:17:23,472 --> 01:17:26,676 If we pull together, I figure Saturday will take care of itself. 1461 01:17:30,179 --> 01:17:31,480 Take 'em out. 1462 01:17:32,148 --> 01:17:33,983 It's your team, son. 1463 01:17:45,394 --> 01:17:46,730 Go for it. 1464 01:17:47,263 --> 01:17:48,698 (WHISTLING) 1465 01:17:48,732 --> 01:17:50,066 (ALL CHEERING) 1466 01:18:29,839 --> 01:18:31,174 ELIAS: Excuse me. 1467 01:18:34,143 --> 01:18:37,180 Finished grading the exams already? Good. 1468 01:18:40,316 --> 01:18:42,618 Let me look them over. What for? 1469 01:18:43,787 --> 01:18:46,155 I don't question your judgment, Suzanne. 1470 01:18:46,189 --> 01:18:48,591 It's your integrity. What are you talking about? 1471 01:18:49,658 --> 01:18:51,060 You'd better decide how serious 1472 01:18:51,094 --> 01:18:53,562 your commitment to academics is. 1473 01:18:53,596 --> 01:18:55,664 Perhaps you've allowed your emotions to induce you 1474 01:18:55,698 --> 01:18:58,601 to give football players grades they didn't earn. 1475 01:18:58,634 --> 01:19:01,104 So I'm going to re-grade the exams objectively, 1476 01:19:01,137 --> 01:19:04,941 and when I'm finished, they're finished. N'est-ce pas? 1477 01:19:04,974 --> 01:19:07,743 Fine, Phillip. Take the exams. Good. 1478 01:19:07,777 --> 01:19:09,578 And if you change even one of those grades, 1479 01:19:09,612 --> 01:19:11,114 I'll call for an academic review, 1480 01:19:11,147 --> 01:19:13,382 and you can explain your interference to them. 1481 01:19:14,083 --> 01:19:16,052 Don't cross me, Suzanne. 1482 01:19:17,153 --> 01:19:18,687 Up yours, Phil. 1483 01:19:21,958 --> 01:19:23,692 She called me Phil. 1484 01:19:29,933 --> 01:19:31,801 (INDISTINCT CHATTERING) 1485 01:19:47,884 --> 01:19:49,485 So, what did you get? 1486 01:19:51,320 --> 01:19:52,721 I got a "C." 1487 01:19:52,755 --> 01:19:54,590 Hey, you passed. All right! 1488 01:19:54,623 --> 01:19:56,025 (ALL CHEERING) 1489 01:19:57,426 --> 01:19:58,494 All right! 1490 01:20:00,163 --> 01:20:02,531 Hey, guys! Guys! 1491 01:20:02,565 --> 01:20:04,333 Basic losing... 1492 01:20:04,367 --> 01:20:06,035 Is over! Yeah! 1493 01:20:10,139 --> 01:20:11,474 Good job, bro. 1494 01:20:11,507 --> 01:20:12,942 Way to go, man. 1495 01:20:12,976 --> 01:20:15,144 You did it. You did good. Yes, I did. 1496 01:20:15,178 --> 01:20:16,712 Yes, I did. 1497 01:20:16,745 --> 01:20:19,015 Let me get my jacket. I'll see you at practice, all right? 1498 01:20:34,197 --> 01:20:35,965 (HUMMING) 1499 01:20:37,300 --> 01:20:38,501 (GASPS) 1500 01:20:42,271 --> 01:20:44,974 Oh! RIG: Ed, what is it? 1501 01:20:45,008 --> 01:20:47,510 What's the matter? You okay? What? 1502 01:20:47,543 --> 01:20:49,278 (PANTING) Your timing's perfect, Wally. 1503 01:20:49,312 --> 01:20:51,147 I don't feel so good. (PANTING) 1504 01:20:52,581 --> 01:20:54,217 (SIREN WAILING) 1505 01:21:16,605 --> 01:21:18,674 I never lost a game in high school. 1506 01:21:20,276 --> 01:21:21,510 Not one. 1507 01:21:24,047 --> 01:21:25,448 It was a great feeling. 1508 01:21:27,483 --> 01:21:28,817 I miss it. 1509 01:21:30,453 --> 01:21:32,121 I still dream about it. 1510 01:21:35,258 --> 01:21:36,692 I'd love to give those guys that feeling 1511 01:21:36,725 --> 01:21:38,194 just once. 1512 01:21:39,895 --> 01:21:41,030 I mean, they work so hard. 1513 01:21:41,064 --> 01:21:43,166 They don't deserve to go out losers. 1514 01:21:46,002 --> 01:21:49,172 Paul, you remember what you wrote about that first game? 1515 01:21:49,205 --> 01:21:52,041 How Gennero won just 'cause his team played? 1516 01:21:52,075 --> 01:21:54,110 (SCOFFS) 1517 01:21:54,143 --> 01:21:56,980 You've built something great here with these kids. 1518 01:21:57,013 --> 01:21:58,948 They'd lay down and die for you. 1519 01:22:02,018 --> 01:22:03,652 I don't want them to die. 1520 01:22:05,154 --> 01:22:06,889 I want them to win. 1521 01:22:11,060 --> 01:22:13,796 NURSE: Excuse me Dr. Miller, can I talk to you for a minute? 1522 01:22:21,504 --> 01:22:22,905 Ed, it's me. 1523 01:22:26,642 --> 01:22:28,744 Wally Riggendorf. 1524 01:22:28,777 --> 01:22:30,813 I know it's you. I'm not in a coma. 1525 01:22:32,381 --> 01:22:34,383 I brought these for you. 1526 01:22:34,417 --> 01:22:36,952 Oh, thank you. They're... They're lovely. 1527 01:22:36,986 --> 01:22:39,455 Just put them here, will you? (CLEARING THROAT) 1528 01:22:40,589 --> 01:22:41,657 I hope you don't mind 1529 01:22:41,690 --> 01:22:42,992 I had to charge them to your room. 1530 01:22:43,026 --> 01:22:44,227 I'm a little short this week. 1531 01:22:44,260 --> 01:22:45,894 Oh, I understand, Wally. 1532 01:22:45,928 --> 01:22:48,331 Would you sit down? I want to talk to you. 1533 01:22:49,999 --> 01:22:51,500 (SNIFFLING) 1534 01:22:52,601 --> 01:22:53,869 I'm here, Ed. 1535 01:22:53,902 --> 01:22:57,306 I'm here. You don't have to talk like I'm dying. 1536 01:22:57,340 --> 01:22:58,741 They're just running some tests. 1537 01:22:58,774 --> 01:22:59,808 They haven't found anything yet. 1538 01:23:00,743 --> 01:23:02,245 That's wonderful news. 1539 01:23:08,017 --> 01:23:09,752 I want you to have this, Wally. 1540 01:23:10,253 --> 01:23:11,787 Your playbook? 1541 01:23:14,557 --> 01:23:15,958 I don't know what to say. 1542 01:23:17,126 --> 01:23:18,861 I'll treasure it. Always. 1543 01:23:19,728 --> 01:23:21,164 I'm not bequeathing it to you. 1544 01:23:21,197 --> 01:23:22,865 I'm just loaning it to you. 1545 01:23:24,500 --> 01:23:26,602 You're coaching the team tonight. 1546 01:23:26,635 --> 01:23:27,936 Me? Nah. Come on. (SCOFFS) 1547 01:23:28,504 --> 01:23:30,039 I'm just defense. 1548 01:23:30,073 --> 01:23:32,441 No. You're ready, Wally. You've been ready for 20 years. 1549 01:23:32,475 --> 01:23:33,909 I just haven't told you. 1550 01:23:33,942 --> 01:23:36,045 To the kids, you're the team. 1551 01:23:36,079 --> 01:23:38,047 I'm just the guy who hollers and kicks ass. 1552 01:23:38,081 --> 01:23:40,583 They respect you, Wally. 1553 01:23:40,616 --> 01:23:43,386 You can't bullshit kids. They see right through it. 1554 01:23:43,419 --> 01:23:45,488 They know you're the real thing, and so do I. 1555 01:23:48,124 --> 01:23:50,093 You can do it, Wally. 1556 01:23:50,126 --> 01:23:51,760 Just be yourself. 1557 01:23:52,461 --> 01:23:53,629 Hmm. 1558 01:23:54,197 --> 01:23:55,798 The big whistle. 1559 01:23:58,101 --> 01:23:59,702 What the hell's the time? I've no idea. 1560 01:23:59,735 --> 01:24:01,104 Hey, Andre, what's up man? 1561 01:24:01,137 --> 01:24:02,971 Man, I don't know, but something's definitely ain't right 1562 01:24:03,005 --> 01:24:04,607 when coaches don't show up for a game. 1563 01:24:04,640 --> 01:24:06,409 (INDISTINCT CHATTERING) 1564 01:24:06,909 --> 01:24:08,177 (WHISTLING) 1565 01:24:10,313 --> 01:24:12,415 (GIGGLING) Nice suit. 1566 01:24:12,448 --> 01:24:15,251 Men, I've got some bad news for you. 1567 01:24:15,284 --> 01:24:16,819 You better sit down. 1568 01:24:16,852 --> 01:24:18,587 Down! Everybody. Down. What's the matter? 1569 01:24:18,621 --> 01:24:19,955 Down. 1570 01:24:23,692 --> 01:24:26,895 Coach Gennero is not going to be with us tonight. 1571 01:24:26,929 --> 01:24:28,897 He's had a slight heart attack. 1572 01:24:30,699 --> 01:24:33,136 Is he all right? 1573 01:24:33,169 --> 01:24:35,738 All I can tell you is that he's in the hospital. 1574 01:24:37,773 --> 01:24:39,108 But don't worry. 1575 01:24:40,109 --> 01:24:41,910 I'm head Coach now, 1576 01:24:41,944 --> 01:24:43,979 and I've got Gennero's playbook. 1577 01:24:45,714 --> 01:24:47,716 And I've got his whistle. 1578 01:24:50,619 --> 01:24:51,787 Now, I know that we're playing 1579 01:24:51,820 --> 01:24:53,556 the number one team in Texas, 1580 01:24:55,224 --> 01:24:57,092 and I don't want to put 1581 01:24:57,126 --> 01:24:59,328 any undue pressure on you guys... 1582 01:25:01,564 --> 01:25:03,899 But Gennero's last words were, 1583 01:25:04,800 --> 01:25:06,001 "Win... 1584 01:25:06,669 --> 01:25:08,137 "Or I'll die." 1585 01:25:09,138 --> 01:25:10,806 (CROWD CHEERING) 1586 01:25:18,747 --> 01:25:20,783 Who cares that they're the first-place team? 1587 01:25:20,816 --> 01:25:22,218 Look at them. 1588 01:25:25,821 --> 01:25:27,556 Well, look who it is. 1589 01:25:34,663 --> 01:25:36,098 I've been waiting for you. 1590 01:25:39,101 --> 01:25:41,704 All right, visiting captain, it's your call. 1591 01:25:41,737 --> 01:25:43,206 Let him call it. 1592 01:25:43,239 --> 01:25:45,374 All right, home captain, it's your call. 1593 01:25:46,008 --> 01:25:47,176 Heads. 1594 01:25:48,777 --> 01:25:49,945 It's tails. 1595 01:25:49,978 --> 01:25:52,014 REFEREE: Visiting team, you win the call. 1596 01:25:52,047 --> 01:25:53,982 What do you elect to do? 1597 01:25:54,016 --> 01:25:56,419 We'll receive. REFEREE: You'll receive. 1598 01:25:56,452 --> 01:25:58,621 Home team, which end will you defend? 1599 01:25:59,388 --> 01:26:00,623 Very well. 1600 01:26:05,228 --> 01:26:07,430 All right, let's shake hands and have a good, clean game. 1601 01:26:09,532 --> 01:26:11,700 NEIDERMAN: This Armadillo team is on a roll 1602 01:26:11,734 --> 01:26:13,869 after last week's non-loss. 1603 01:26:13,902 --> 01:26:16,639 They have the fans talking upset here. 1604 01:26:16,672 --> 01:26:18,474 It's no secret, there's a lot of bad blood 1605 01:26:18,507 --> 01:26:19,708 between these two teams. 1606 01:26:19,742 --> 01:26:22,845 You can feel the excitement in the air. In fact... 1607 01:26:22,878 --> 01:26:24,513 To accommodate all the fans, 1608 01:26:24,547 --> 01:26:27,716 the troughs in the men's concourse restrooms have been enlarged. 1609 01:26:28,284 --> 01:26:30,819 ALL: Oh-ah! 1610 01:26:40,863 --> 01:26:44,233 RIG: All right. Don't let anybody get outside now. Nobody! 1611 01:26:45,033 --> 01:26:46,702 Good luck, Coach. (LAUGHING) 1612 01:26:46,735 --> 01:26:48,271 Hey, I haven't seen you in a suit before. 1613 01:26:48,304 --> 01:26:49,638 You're looking good. 1614 01:26:49,672 --> 01:26:52,475 Thank you, President Purcell. Thank you very much. 1615 01:26:53,509 --> 01:26:54,777 (WHISTLING) 1616 01:26:59,882 --> 01:27:01,850 NEIDERMAN: Hawkins takes it on the 6. 1617 01:27:02,518 --> 01:27:03,652 He's got a lane. 1618 01:27:03,686 --> 01:27:04,787 Come on! 1619 01:27:04,820 --> 01:27:06,021 He's across midfield. 1620 01:27:07,356 --> 01:27:09,157 Where's the flag? 1621 01:27:09,191 --> 01:27:11,694 He's going. He's only got one man left to beat. 1622 01:27:12,461 --> 01:27:13,596 No! 1623 01:27:13,629 --> 01:27:15,864 He's in the end zone. (WHISTLING) 1624 01:27:15,898 --> 01:27:17,500 I'm waiting for a flag. 1625 01:27:17,533 --> 01:27:18,601 (CHEERING) 1626 01:27:18,634 --> 01:27:21,470 There's no flag. There should be. 1627 01:27:21,504 --> 01:27:24,573 That will put the Colts ahead, seven to nothing. 1628 01:27:24,607 --> 01:27:27,209 A 96-yard touchdown on the opening kickoff 1629 01:27:27,242 --> 01:27:29,778 could give the Colts a false sense of confidence 1630 01:27:29,812 --> 01:27:31,747 going into the second minute of play. 1631 01:27:31,780 --> 01:27:33,816 (CHEERING) 1632 01:27:35,584 --> 01:27:37,886 Flood left! Flood left! 1633 01:27:38,521 --> 01:27:40,323 Hurt somebody there. 1634 01:27:40,356 --> 01:27:43,659 I'm going to rip your fat head off, old man. All night. 1635 01:27:44,627 --> 01:27:45,961 Blue 32! 1636 01:27:46,429 --> 01:27:47,663 Blue 32! 1637 01:27:49,532 --> 01:27:51,800 Set! Hut! Hut! 1638 01:27:57,606 --> 01:27:59,074 That's a blitz! Watch it! 1639 01:27:59,107 --> 01:28:00,309 (WHISTLING) 1640 01:28:00,343 --> 01:28:02,645 MAN: Way to go, flat-top! There you go, baby! 1641 01:28:02,678 --> 01:28:04,647 RIG: Number 55! 1642 01:28:04,680 --> 01:28:06,214 Throw a block at him! 1643 01:28:06,248 --> 01:28:08,283 I'm running over your ass, fat boy. 1644 01:28:08,317 --> 01:28:09,852 BLAKE: Green 25! 1645 01:28:10,553 --> 01:28:11,820 Set! Hut! Go on. 1646 01:28:13,689 --> 01:28:15,858 NEIDERMAN: That's the fourth sack on Blake tonight. 1647 01:28:15,891 --> 01:28:19,194 And the Colt fans are really eating it up. 1648 01:28:19,227 --> 01:28:20,529 (CHEERING) 1649 01:28:20,563 --> 01:28:21,964 Sit down. Sit down. 1650 01:28:21,997 --> 01:28:23,399 Put a lid on it. 1651 01:28:25,834 --> 01:28:27,302 I'm going to kill you. 1652 01:28:27,336 --> 01:28:28,537 You're mine! 1653 01:28:28,571 --> 01:28:29,638 Set! 1654 01:28:30,339 --> 01:28:31,707 Hut! Hut! 1655 01:28:32,775 --> 01:28:33,776 (GRUNTING) 1656 01:28:37,713 --> 01:28:39,648 Harlan "Flat-top" Meyers is turning this 1657 01:28:39,682 --> 01:28:42,250 into a personal grudge match against Blake. 1658 01:28:42,284 --> 01:28:44,152 KRIMM: We got him next time, man. We got him next time. 1659 01:28:44,186 --> 01:28:46,489 BLAKE: No sweat, guys. We'll get him on the next one. 1660 01:28:53,128 --> 01:28:54,196 (WHISTLING) 1661 01:28:55,564 --> 01:28:58,233 Hey, Ref, how about a flag on that? 1662 01:28:58,266 --> 01:29:00,403 Who was it, Flat-top again? MAN: Yeah. 1663 01:29:00,436 --> 01:29:02,337 Aw, hell. 1664 01:29:02,371 --> 01:29:03,506 Maybe we ought to think about 1665 01:29:03,539 --> 01:29:05,240 blocking him sometime tonight, huh? 1666 01:29:08,243 --> 01:29:10,112 Whoa! Whoa! Whoa! Where do you think you're going? 1667 01:29:10,145 --> 01:29:11,447 None of your business, smokey. 1668 01:29:11,480 --> 01:29:13,181 Hey, back to the seats. 1669 01:29:14,617 --> 01:29:17,152 You've made a serious career mistake, my friend. 1670 01:29:17,686 --> 01:29:19,154 (CHEERING) 1671 01:29:27,530 --> 01:29:28,597 (WHISTLING) 1672 01:29:28,631 --> 01:29:30,566 NEIDERMAN: Oh, what a disappointment. 1673 01:29:30,599 --> 01:29:32,100 The Colts get into the end zone 1674 01:29:32,134 --> 01:29:34,002 for their third touchdown. 1675 01:29:34,803 --> 01:29:36,238 MAN: Come on. Let's go. 1676 01:29:36,271 --> 01:29:38,040 MAN 2: Head for the side. Come on. 1677 01:29:38,073 --> 01:29:39,274 Ready. 1678 01:29:41,444 --> 01:29:42,511 (WHISTLING) 1679 01:29:42,545 --> 01:29:44,813 NEIDERMAN: The extra point makes it 21-nothing. 1680 01:29:44,847 --> 01:29:46,882 And the Armadillos head for the locker room 1681 01:29:46,915 --> 01:29:49,217 trailing by only three touchdowns. 1682 01:29:49,251 --> 01:29:51,887 We hope you stay with us for our halftime extravaganza, 1683 01:29:51,920 --> 01:29:53,456 as your Texas State marching band 1684 01:29:53,489 --> 01:29:55,624 presents their tribute to gun racks 1685 01:29:55,658 --> 01:29:57,292 and open beverage containers 1686 01:29:57,325 --> 01:29:59,161 which is only legal in Texas. 1687 01:30:01,897 --> 01:30:03,331 All right, guys, gather round. 1688 01:30:03,365 --> 01:30:05,067 Gather round. (CLAPPING) 1689 01:30:07,636 --> 01:30:08,971 (SIGHING) 1690 01:30:09,271 --> 01:30:10,372 So... 1691 01:30:11,607 --> 01:30:13,275 We're losing 21-0. 1692 01:30:15,243 --> 01:30:16,779 But you know something? 1693 01:30:16,812 --> 01:30:19,014 I think we got a shot at beating this team... 1694 01:30:19,848 --> 01:30:23,351 If, like Coach Gennero said, 1695 01:30:23,385 --> 01:30:26,354 we develop a cohesive offensive strategy. 1696 01:30:27,723 --> 01:30:29,324 Papke, my notes. 1697 01:30:32,394 --> 01:30:33,996 What coverage were they in here? 1698 01:30:34,029 --> 01:30:35,798 That's a double-double, Coach. 1699 01:30:35,831 --> 01:30:38,734 Double-double. It doesn't matter. McKenzie, 1700 01:30:38,767 --> 01:30:41,236 McKenzie, you're cutting off your outside route. 1701 01:30:41,269 --> 01:30:44,006 You cut inside for the dump-off, right? 1702 01:30:44,039 --> 01:30:46,709 And linemen... Linemen, come on, now. 1703 01:30:46,742 --> 01:30:47,876 You got to give Blake 1704 01:30:47,910 --> 01:30:50,679 at least four seconds to throw the God damn football. 1705 01:30:50,713 --> 01:30:53,015 Don't you? Yeah. 1706 01:30:53,048 --> 01:30:58,420 Now, let's analyze what's been working for us. 1707 01:31:02,090 --> 01:31:04,927 Not a God damn thing's been working for us! 1708 01:31:04,960 --> 01:31:06,962 Like this God damn suit doesn't work for me 1709 01:31:06,995 --> 01:31:09,431 and this stinking tie and this God damn shirt! 1710 01:31:09,464 --> 01:31:11,600 It doesn't work for me! 1711 01:31:11,634 --> 01:31:15,003 You know how to play winning hard-nosed football? 1712 01:31:15,037 --> 01:31:18,006 You play football like Ed Gennero played football! 1713 01:31:18,040 --> 01:31:20,375 A guy who gave his life for this football team. 1714 01:31:20,408 --> 01:31:22,377 He was a 140-pound halfback, 1715 01:31:22,410 --> 01:31:24,680 and he played like a God damn wild man. 1716 01:31:24,713 --> 01:31:28,016 No! Like a God damn rampaging beast! 1717 01:31:28,050 --> 01:31:29,317 And that's the way you got to do it! 1718 01:31:29,351 --> 01:31:31,754 You go tear their fucking heads off, 1719 01:31:31,787 --> 01:31:33,589 and you shit down their necks! 1720 01:31:34,957 --> 01:31:36,058 Let us pray. 1721 01:31:39,628 --> 01:31:40,896 (CROWD CHEERING) 1722 01:31:42,430 --> 01:31:43,666 (WHISTLING) 1723 01:31:44,533 --> 01:31:46,434 (INDISTINCT CHATTERING) 1724 01:31:46,468 --> 01:31:48,136 NEIDERMAN: The Armadillos have started to move the ball 1725 01:31:48,170 --> 01:31:49,237 here in the second half. 1726 01:31:49,271 --> 01:31:51,640 It's 4th down. Punting situation. 1727 01:31:51,674 --> 01:31:53,241 McKenzie's deep to kick the ball. 1728 01:31:55,143 --> 01:31:56,211 Set! 1729 01:31:57,680 --> 01:31:58,814 Hut! 1730 01:31:58,847 --> 01:32:00,082 NEIDERMAN: It's a fake punt. 1731 01:32:00,115 --> 01:32:02,017 Blake throws one hellacious block, 1732 01:32:02,050 --> 01:32:04,386 setting Edison free in the Colts' secondary. 1733 01:32:04,419 --> 01:32:05,921 He's got a wall of blockers now. 1734 01:32:07,990 --> 01:32:10,659 He's going all the way. 1735 01:32:10,693 --> 01:32:12,160 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 1736 01:32:13,161 --> 01:32:15,130 Touchdown! (WHISTLING) 1737 01:32:15,163 --> 01:32:16,665 He's in for 6. 1738 01:32:17,465 --> 01:32:18,801 All right! 1739 01:32:19,334 --> 01:32:20,836 (CROWD CHEERING) 1740 01:32:22,838 --> 01:32:24,907 I don't know what Coach Rig said at halftime, 1741 01:32:24,940 --> 01:32:26,842 but this Armadillo team is fired up. 1742 01:32:29,011 --> 01:32:30,512 Way to go! Lucy! 1743 01:32:30,545 --> 01:32:32,615 Lucy, get in there and kick that ball. 1744 01:32:32,648 --> 01:32:33,982 Go! 1745 01:32:34,016 --> 01:32:35,517 NEIDERMAN: And the press booth goes nuts 1746 01:32:35,550 --> 01:32:37,352 as Lucy kicks the extra point. 1747 01:32:41,056 --> 01:32:44,693 We're within three touchdowns of taking the lead now. 1748 01:32:44,727 --> 01:32:46,328 What is it, Doc? Is it bad? 1749 01:32:48,163 --> 01:32:51,867 Hiatal hernia. A rupture in the diaphragm 1750 01:32:51,900 --> 01:32:55,270 that puts pressure on the pulmonary cavity and causes angina. 1751 01:32:56,639 --> 01:32:58,273 Well, is it fatal? 1752 01:32:58,306 --> 01:32:59,675 Indigestion? 1753 01:32:59,708 --> 01:33:01,509 Only in Mexico. 1754 01:33:01,543 --> 01:33:03,946 NEIDERMAN: It's 3rd and long. A passing situation for the Colts. 1755 01:33:05,247 --> 01:33:06,615 (GRUNTING) 1756 01:33:06,649 --> 01:33:09,985 Big sack by Manumana the slender, 1757 01:33:10,018 --> 01:33:12,821 who does his "I'm going to go out and get some poi" 1758 01:33:12,855 --> 01:33:15,323 sack celebration dance. 1759 01:33:15,357 --> 01:33:17,159 And the 'Dillos will get the ball back 1760 01:33:17,192 --> 01:33:19,394 with four minutes left in the third quarter, 1761 01:33:19,427 --> 01:33:21,830 and a chance to get back into this game. 1762 01:33:21,864 --> 01:33:24,432 Brown right. 22 trap. Wait, man. 1763 01:33:24,466 --> 01:33:25,801 They've seen the game films. 1764 01:33:25,834 --> 01:33:27,002 They know you'll never go to me, 1765 01:33:27,035 --> 01:33:29,838 and I'm wide open. I'll catch it. 1766 01:33:30,372 --> 01:33:32,140 (ALL GRUMBLING) 1767 01:33:34,877 --> 01:33:37,145 Big play! Big play! Let's go! 1768 01:33:37,179 --> 01:33:38,246 Make it work. 1769 01:33:38,280 --> 01:33:39,581 RIG: Make it work. 1770 01:33:41,950 --> 01:33:43,351 The ball is my friend. 1771 01:33:43,952 --> 01:33:45,453 The ball is my friend. 1772 01:33:48,623 --> 01:33:50,893 NEIDERMAN: Featherstone's off to the races. 1773 01:33:50,926 --> 01:33:53,161 Don't throw it to Stonehands! 1774 01:33:53,195 --> 01:33:56,031 NEIDERMAN: He's wide open, but that's nothing new. 1775 01:33:56,064 --> 01:33:57,065 (GRUNTING) 1776 01:33:59,768 --> 01:34:01,937 NEIDERMAN: Can he catch the ball? 1777 01:34:08,276 --> 01:34:10,746 He caught it! Oh, my God! 1778 01:34:10,779 --> 01:34:12,848 Featherstone caught the ball. 1779 01:34:12,881 --> 01:34:14,683 It's a touchdown! 1780 01:34:14,717 --> 01:34:16,819 It's 21-13. 1781 01:34:16,852 --> 01:34:17,853 (CROWD CHEERING) 1782 01:34:22,691 --> 01:34:24,326 All right, Stonehands! 1783 01:34:24,359 --> 01:34:26,762 Yeah! Whoo! 1784 01:34:26,795 --> 01:34:29,798 Carver, first of all, I want all the security guards here fired, 1785 01:34:29,832 --> 01:34:32,234 but never mind that now. I've brought the books. 1786 01:34:32,267 --> 01:34:35,838 I've re-graded the exams. I was strict but fair. 1787 01:34:35,871 --> 01:34:37,539 NEIDERMAN: Time ticking down here in the third quarter. 1788 01:34:37,572 --> 01:34:39,942 Armadillos have the ball again. 1789 01:34:39,975 --> 01:34:41,209 All right. Here we go. 1790 01:34:41,243 --> 01:34:43,511 Split right. 28 sweep on 2. Ready? 1791 01:34:43,545 --> 01:34:45,047 ALL: Break! 1792 01:34:47,515 --> 01:34:49,651 This University's made for people like us. 1793 01:34:49,684 --> 01:34:51,419 Not these guys, they don't belong here. 1794 01:34:52,755 --> 01:34:53,889 Set! 1795 01:34:54,456 --> 01:34:55,724 Hut! Hut! 1796 01:34:58,460 --> 01:35:00,395 It's for men like you and me in the first place. 1797 01:35:00,428 --> 01:35:02,230 Hiya, boys. Yah! 1798 01:35:02,931 --> 01:35:04,332 (WHISTLING) 1799 01:35:07,269 --> 01:35:08,703 (CAMERAS CLICKING) 1800 01:35:12,040 --> 01:35:13,508 By the way, you're fired. 1801 01:35:16,779 --> 01:35:17,946 ALL: Break! 1802 01:35:19,815 --> 01:35:21,683 This is you, baby, this is you! 1803 01:35:21,716 --> 01:35:23,151 MAN: Let's go! 1804 01:35:24,152 --> 01:35:25,754 You must show us some respect. 1805 01:35:27,055 --> 01:35:30,092 NEIDERMAN: It's a seesaw battle. Neither offense can move. 1806 01:35:30,125 --> 01:35:31,726 Colts driving now with the ball. 1807 01:35:31,760 --> 01:35:33,261 Armadillos better stop them. 1808 01:35:37,933 --> 01:35:39,367 (WHISTLING) 1809 01:35:39,401 --> 01:35:40,936 NEIDERMAN: Now, how could the ref call that? 1810 01:35:40,969 --> 01:35:43,538 It was a clean kick to the face mask. 1811 01:35:43,571 --> 01:35:45,273 That guy's going ape shit. 1812 01:35:47,509 --> 01:35:49,044 Come on! Come on! 1813 01:35:52,981 --> 01:35:54,316 Attababy! 1814 01:35:55,550 --> 01:35:57,019 Illegal contact. 1815 01:35:57,485 --> 01:35:58,821 Number 51. 1816 01:35:59,721 --> 01:36:03,491 Zenkutsu elbow thrust to the halfback. 1817 01:36:03,525 --> 01:36:06,128 Oi-wamatsu roundhouse lunge kick 1818 01:36:06,161 --> 01:36:07,863 to the quarterback. 1819 01:36:07,896 --> 01:36:10,365 Tekatami hand sword block to the... 1820 01:36:10,398 --> 01:36:12,000 Shit, never mind. 1821 01:36:12,034 --> 01:36:15,103 15 yards. 1St down. 1822 01:36:15,137 --> 01:36:17,705 It's late in the fourth quarter. Still 21-14. 1823 01:36:17,739 --> 01:36:20,208 But the Colts driving deep in Dilloville. 1824 01:36:20,242 --> 01:36:21,944 Got to have that ball. 1825 01:36:21,977 --> 01:36:24,679 RIG: God damn! Come on, get it! 1826 01:36:24,712 --> 01:36:26,081 Come and get it! 1827 01:36:26,114 --> 01:36:28,716 All right, baby! Come on, now! 1828 01:36:28,750 --> 01:36:29,852 Wally. Not now. 1829 01:36:29,885 --> 01:36:31,053 Hey baby, come on. Wally. 1830 01:36:31,086 --> 01:36:32,720 Come on. Ed! 1831 01:36:33,255 --> 01:36:35,190 Oh, it's Ed. 1832 01:36:35,223 --> 01:36:36,859 You're alive. It's a miracle. 1833 01:36:36,892 --> 01:36:38,793 It's not a miracle. It was indigestion. 1834 01:36:38,827 --> 01:36:41,830 Indigestion? Ed, they're killing us with the 37 slant. 1835 01:36:41,864 --> 01:36:44,132 I know, try the El Paso stunt on the weak side. 1836 01:36:44,166 --> 01:36:46,768 It'll cut off the run, open up Andre on the pass rush. 1837 01:36:46,801 --> 01:36:49,004 Indigestion. You son of a bitch. 1838 01:36:49,037 --> 01:36:51,339 Papke, send it in. Come on, try it, come on. 1839 01:36:51,373 --> 01:36:52,540 That's all right. 1840 01:36:52,574 --> 01:36:54,877 Come on. Let's go get the ball. 1841 01:36:56,578 --> 01:36:57,880 NEIDERMAN: Just 1:28 remaining. 1842 01:36:57,913 --> 01:36:59,747 It's goal line stand time for the 'Dillos. 1843 01:36:59,781 --> 01:37:02,050 Any kind of score here puts the game out of reach. 1844 01:37:02,084 --> 01:37:05,320 Boy, me and you going to par-tay. 1845 01:37:06,488 --> 01:37:08,556 Hut! (GRUNTING) 1846 01:37:08,590 --> 01:37:10,225 Andre Krimm breaks into the backfield. 1847 01:37:10,258 --> 01:37:14,062 The ball pops out. Fumble! Fumblelaya! Fumblerooskie! 1848 01:37:14,096 --> 01:37:15,763 Armadillos pile onto the ball. 1849 01:37:15,797 --> 01:37:18,700 They've got it! They've got it! 1850 01:37:18,733 --> 01:37:19,734 (WHISTLING) 1851 01:37:20,903 --> 01:37:22,604 They do have it! 1852 01:37:22,637 --> 01:37:24,739 Holy Columbus, Ohio! 1853 01:37:24,772 --> 01:37:27,675 Manumana the slender comes up with the fumble 1854 01:37:27,709 --> 01:37:31,513 after a big Andre Krimm hammered the ball loose. 1855 01:37:31,546 --> 01:37:34,616 The turnover gives the Dillos new life. 1856 01:37:34,649 --> 01:37:36,985 The 'Dillo offense takes over on their own 6-yard line. 1857 01:37:37,019 --> 01:37:38,353 Set. Blake lines them up. 1858 01:37:38,386 --> 01:37:40,455 Time's a factor with only a minute remaining. 1859 01:37:43,491 --> 01:37:46,428 Featherstone breaks loose. He could go all the way. 1860 01:37:48,430 --> 01:37:49,531 (GRUNTING) 1861 01:37:49,564 --> 01:37:52,067 Oh, he's tackled from behind at the 12. 1862 01:37:52,100 --> 01:37:54,369 Break those blocks! Execute! 1863 01:37:54,402 --> 01:37:56,871 Armadillos have the ball. First and 10 at the Colts' 12-yard line. 1864 01:37:57,472 --> 01:37:59,874 Whoo! (WHISTLING) 1865 01:37:59,908 --> 01:38:02,177 That rotten play! Don't run that again. 1866 01:38:03,611 --> 01:38:04,947 I'm coming after you, pal. 1867 01:38:04,980 --> 01:38:07,182 You're going to eat that ball. 1868 01:38:07,215 --> 01:38:08,816 NEIDERMAN: It's second down. 1869 01:38:08,850 --> 01:38:10,318 Hut. 1870 01:38:10,352 --> 01:38:11,586 Blake back to pass. 1871 01:38:11,619 --> 01:38:12,820 (GRUNTING) 1872 01:38:15,057 --> 01:38:16,959 (WHISTLING) Incomplete pass, 1873 01:38:16,992 --> 01:38:19,627 stopping the clock with just 19 seconds left. 1874 01:38:21,063 --> 01:38:23,498 Third down now. Blake has to pass again. 1875 01:38:23,531 --> 01:38:25,167 He gives it off to sargie. 1876 01:38:25,200 --> 01:38:26,668 (GRUNTING) (WHISTLING) 1877 01:38:27,569 --> 01:38:29,071 Oh! Incomplete pass! 1878 01:38:29,104 --> 01:38:31,706 Stopping the clock with 14 seconds left. 1879 01:38:31,739 --> 01:38:33,641 The Armadillos are so close, 1880 01:38:33,675 --> 01:38:35,877 but you can see the exhaustion taking its toll. 1881 01:38:35,910 --> 01:38:38,646 Three points, they're not gonna do it this time. 1882 01:38:38,680 --> 01:38:40,615 It's time to try your play, Wally. 1883 01:38:40,648 --> 01:38:42,817 Quarterback option? Are you nuts, Ed? 1884 01:38:42,850 --> 01:38:45,287 It's a gimmick play. It'll never work. You said so yourself. 1885 01:38:45,320 --> 01:38:47,389 Blake isn't through. He's got juice left. 1886 01:38:48,523 --> 01:38:49,958 Papke, send it in. 1887 01:38:53,195 --> 01:38:54,997 I'll be damned. 1888 01:38:55,030 --> 01:38:57,499 How many time-outs do we have? Three. 1889 01:38:57,532 --> 01:38:58,933 Can we take them all now? 1890 01:39:00,535 --> 01:39:02,037 Now, listen up. 1891 01:39:02,070 --> 01:39:05,273 BLAKE: You're hurt. You're tired. You're bleeding. 1892 01:39:05,307 --> 01:39:07,109 I'm going to make you a promise. 1893 01:39:08,876 --> 01:39:10,112 (EXHALING) We get in that end zone, 1894 01:39:10,145 --> 01:39:11,579 you're not gonna feel any pain. 1895 01:39:11,613 --> 01:39:13,548 You hear what I'm saying? All right. 1896 01:39:13,581 --> 01:39:15,117 BLAKE: Huh? Oh, yeah. 1897 01:39:16,384 --> 01:39:17,652 All right, here we go. 1898 01:39:18,186 --> 01:39:20,022 You split right. 1899 01:39:20,055 --> 01:39:21,823 Fake 28 sweep. 1900 01:39:21,856 --> 01:39:23,625 Rig's play. Right. 1901 01:39:23,658 --> 01:39:25,127 All right, let's do it. 1902 01:39:25,593 --> 01:39:27,062 On 2. Ready? 1903 01:39:27,095 --> 01:39:28,663 ALL: Break! 1904 01:39:28,696 --> 01:39:31,599 NEIDERMAN: It's fourth down. This is the last play of the game. 1905 01:39:31,633 --> 01:39:32,900 ALL: Defense! 1906 01:39:32,934 --> 01:39:34,336 ALL: Defense! 1907 01:39:36,104 --> 01:39:37,405 Blue 32. 1908 01:39:38,173 --> 01:39:39,407 Blue 32. 1909 01:39:40,442 --> 01:39:41,509 Set! 1910 01:39:42,110 --> 01:39:44,146 Hut! Hut! 1911 01:39:44,179 --> 01:39:45,747 NEIDERMAN: Blake pitches to Edison. 1912 01:39:45,780 --> 01:39:46,914 He's looking to pass. 1913 01:39:48,283 --> 01:39:50,352 He's got a man down the left sideline. 1914 01:39:51,353 --> 01:39:52,787 It's Blake! 1915 01:39:54,056 --> 01:39:55,257 It's a miracle! 1916 01:39:55,290 --> 01:39:57,325 (WHISTLING) Touchdown, Armadillos! 1917 01:40:01,929 --> 01:40:04,832 It's 21-20 with the extra point yet to come. 1918 01:40:04,866 --> 01:40:07,235 The Armadillos can tie the score by kicking the extra point. 1919 01:40:07,269 --> 01:40:09,504 On the other hand, they actually have a chance to win the game 1920 01:40:09,537 --> 01:40:12,140 if they go for the 2-point conversion. Let's see what they do. 1921 01:40:12,174 --> 01:40:13,608 (CROWD CHEERING) 1922 01:40:22,417 --> 01:40:24,186 Should we go for the tie or the win? 1923 01:40:24,219 --> 01:40:25,887 Ah! It's your call, Wally. 1924 01:40:25,920 --> 01:40:27,455 Hey Coach, we got people they are hurt. 1925 01:40:29,391 --> 01:40:30,525 Shit! 1926 01:40:33,895 --> 01:40:36,231 Lucy, Banks, Papke, get over here. 1927 01:40:41,503 --> 01:40:43,138 (CROWD CHEERING) 1928 01:40:44,572 --> 01:40:46,608 The Armadillos send in the kicking team. 1929 01:40:46,641 --> 01:40:49,644 Banks in for Wilkerson, Papke in for Roanoke. 1930 01:40:49,677 --> 01:40:53,014 Hey, maybe now's not the best time to make sure everyone is played. 1931 01:40:53,047 --> 01:40:55,383 Hey, I haven't played. I'm not out there. 1932 01:40:55,417 --> 01:40:57,452 I guess the Armadillos are going for the tie. 1933 01:40:57,485 --> 01:40:59,287 And what a tremendous moral victory 1934 01:40:59,321 --> 01:41:03,057 it would be to tie the number one Texas Colts. 1935 01:41:03,091 --> 01:41:05,860 I don't know Paul. I've never tried to block anybody before. 1936 01:41:05,893 --> 01:41:07,195 Papke. Papke. 1937 01:41:07,229 --> 01:41:08,363 I don't care how you do it man. 1938 01:41:08,396 --> 01:41:10,365 Tell him a story, spit in his ear, entertain him... 1939 01:41:10,398 --> 01:41:12,400 Just keep him off my ass. Okay. 1940 01:41:13,935 --> 01:41:15,270 Mr. Blake, 1941 01:41:15,870 --> 01:41:17,472 they'll never touch you. 1942 01:41:23,411 --> 01:41:25,880 NEIDERMAN: The Colts will come after the ball with everything they've got 1943 01:41:25,913 --> 01:41:27,849 to try and block this kick. 1944 01:41:30,485 --> 01:41:32,019 CROWD: (CHANTING) Block that kick! Block that kick! 1945 01:41:40,528 --> 01:41:42,297 NEIDERMAN: Blake takes the snap. Takes the ball. 1946 01:41:42,330 --> 01:41:44,499 No! He's up! It's a fake! 1947 01:41:44,532 --> 01:41:46,768 I can't believe it. They're going for the win. 1948 01:41:48,035 --> 01:41:49,036 (GRUNTING) 1949 01:41:51,105 --> 01:41:54,008 Featherstone's drawing double coverage. 1950 01:41:54,041 --> 01:41:56,043 Blake can't find anyone to throw to. 1951 01:42:09,023 --> 01:42:10,024 (GRUNTING) 1952 01:42:14,196 --> 01:42:16,130 There's an open man in the end zone. 1953 01:42:16,164 --> 01:42:17,399 It's Charlie Banks. 1954 01:42:22,103 --> 01:42:23,271 (GRUNTING) 1955 01:42:33,315 --> 01:42:34,316 (WHISTLING) 1956 01:42:35,250 --> 01:42:36,518 (CROWD CHEERING) 1957 01:44:19,687 --> 01:44:21,055 BLAKE: Set! Hut! 1958 01:44:21,088 --> 01:44:22,156 (GRUNTING) 130010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.