Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,950 --> 00:00:10,760
C'mon!
2
00:00:17,130 --> 00:00:19,700
Running like a fugitive,
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,970
Being chased by something
4
00:00:24,570 --> 00:00:27,370
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,470 --> 00:00:31,040
My throat dry like it's withering
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,780
For no single one,
7
00:00:36,550 --> 00:00:39,580
To none does belong,
8
00:00:41,050 --> 00:00:45,560
This time is ours, right now...
9
00:00:48,060 --> 00:00:49,790
Unraveling the pain,
10
00:00:49,890 --> 00:00:51,600
Unraveling our hearts,
11
00:00:51,630 --> 00:00:54,100
Unraveling shadows
12
00:00:55,600 --> 00:00:57,470
Stifling our breath,
13
00:00:57,500 --> 00:00:59,440
Reaching for beyond,
14
00:00:59,470 --> 00:01:01,870
Tearing through the dark
15
00:01:03,710 --> 00:01:10,450
In fighting and in love
16
00:01:11,550 --> 00:01:13,950
To the distant light above,
17
00:01:14,620 --> 00:01:17,590
Yes, we are on the way
18
00:01:22,490 --> 00:01:23,660
I wanna rock...
19
00:01:26,230 --> 00:01:27,670
Rockin' my heart
20
00:01:43,380 --> 00:01:49,190
The Demon in the Snow
21
00:01:49,750 --> 00:01:53,590
Gatô, why did you come here?
22
00:01:54,660 --> 00:01:57,960
And who are those henchmen?
23
00:01:59,700 --> 00:02:02,330
Our strategy has changed
a little…
24
00:02:03,570 --> 00:02:05,570
I'm sorry about this Zabuza,
25
00:02:05,600 --> 00:02:08,610
but you will die here.
26
00:02:10,170 --> 00:02:11,510
What?!
27
00:02:12,040 --> 00:02:15,150
Since hiring a regular Shinobi
costs a lot of money,
28
00:02:15,180 --> 00:02:18,580
I hired Rouge Ninjas like you.
29
00:02:19,020 --> 00:02:20,590
And, it would have been even
more ideal
30
00:02:20,590 --> 00:02:23,290
to save my money and effort if
Ninja-to-Ninja battles
31
00:02:23,350 --> 00:02:25,360
ended in each killing the other off.
32
00:02:25,590 --> 00:02:27,960
Well, you are certainly not worthy
of being called
33
00:02:27,990 --> 00:02:29,460
the Demon of the
Hidden Mist Village.
34
00:02:29,560 --> 00:02:34,800
If you were to ask me,
you're just a cute little demon!
35
00:02:37,200 --> 00:02:38,940
What are those guys?
36
00:02:39,340 --> 00:02:40,570
So many of them…
37
00:02:41,570 --> 00:02:43,670
Kakashi…I apologize.
38
00:02:44,410 --> 00:02:46,040
Our fight ends here...
39
00:02:46,710 --> 00:02:49,880
As long as my reason to
take down Tazuna is gone,
40
00:02:50,150 --> 00:02:52,920
there is no reason to fight you either.
41
00:02:54,250 --> 00:02:56,490
Yeah... you are right.
42
00:03:01,730 --> 00:03:03,230
That reminds me...
43
00:03:03,590 --> 00:03:05,960
I owe him something.
44
00:03:06,260 --> 00:03:10,600
He squeezed my arm 'til it broke...
45
00:03:15,570 --> 00:03:17,710
Huh, he's dead.
46
00:03:17,880 --> 00:03:19,510
You bastard!
47
00:03:19,540 --> 00:03:21,580
What do you think you're doing, hey?!
48
00:03:21,580 --> 00:03:24,350
Stop! Don't act so recklessly…!
49
00:03:24,420 --> 00:03:28,050
You say something, too!
He was your comrade, right?
50
00:03:28,620 --> 00:03:32,560
Shut up, punk.
Haku is already dead.
51
00:03:32,590 --> 00:03:33,360
What…?
52
00:03:33,390 --> 00:03:36,590
Don't you feel anything watching
him doing that!
53
00:03:36,590 --> 00:03:39,600
Weren't you with Haku for a long time!
54
00:03:40,600 --> 00:03:46,940
As Gatô used me…
I was simply using Haku.
55
00:03:48,570 --> 00:03:50,010
I thought I'd told you…
56
00:03:50,740 --> 00:03:53,410
We Shinobi are merely tools.
57
00:03:54,380 --> 00:03:59,080
What I wanted were his skills
and not Haku himself.
58
00:04:00,120 --> 00:04:02,850
I have no regrets...
59
00:04:04,460 --> 00:04:08,260
Do you...
Do you really mean that?
60
00:04:08,760 --> 00:04:09,890
Naruto, stop.
61
00:04:10,490 --> 00:04:13,600
There's no need to fight
him anymore... Besides...
62
00:04:14,200 --> 00:04:17,670
Shut up!
My enemy is still... this one!
63
00:04:21,570 --> 00:04:23,110
He...
64
00:04:23,570 --> 00:04:27,350
He really liked you!
65
00:04:28,010 --> 00:04:31,050
Is there someone special in your life?
66
00:04:31,420 --> 00:04:33,680
He liked you that much!
67
00:04:34,050 --> 00:04:39,060
When a person feels he wants
to protect a person special to him,
68
00:04:39,390 --> 00:04:42,130
that person can truly become strong.
69
00:04:42,590 --> 00:04:46,230
Even so,
don't you feel anything at all?!
70
00:04:46,600 --> 00:04:50,570
It's difficult for me to completely
become a Shinobi.
71
00:04:51,140 --> 00:04:53,840
You really... honestly...
72
00:04:53,870 --> 00:04:56,310
don't feel anything at all?
73
00:04:57,980 --> 00:05:00,140
I'd like to make that person's
dream come true...
74
00:05:00,180 --> 00:05:03,510
For that, I could completely
become a Shinobi.
75
00:05:04,580 --> 00:05:07,050
When a person becomes
as strong as you...
76
00:05:07,290 --> 00:05:09,590
Does that person really
behave like you?
77
00:05:10,960 --> 00:05:16,230
He threw his life away
for you!
78
00:05:17,090 --> 00:05:19,600
I'd like to make that
person’s dream come true...
79
00:05:20,160 --> 00:05:22,630
That is my dream.
80
00:05:24,870 --> 00:05:27,140
He didn't even fulfill his
own dreams and yet...
81
00:05:28,170 --> 00:05:29,610
I was happy.
82
00:05:30,910 --> 00:05:33,010
To die as a tool...!
83
00:05:34,980 --> 00:05:40,580
That's...
That's... too painful...
84
00:05:46,190 --> 00:05:47,930
Kid...
85
00:06:03,510 --> 00:06:07,580
Don't say anything... anymore.
86
00:06:13,250 --> 00:06:14,350
Haku was...
87
00:06:14,750 --> 00:06:16,920
He wasn't just thinking of me.
88
00:06:17,250 --> 00:06:19,590
He was feeling pain inside
for you
89
00:06:19,590 --> 00:06:21,430
while he battled you guys too...
90
00:06:22,860 --> 00:06:26,830
I know. He was too kind...
91
00:06:28,930 --> 00:06:32,970
I'm glad we could fight with you
at the end.
92
00:06:35,110 --> 00:06:36,010
Huh?
93
00:06:40,280 --> 00:06:44,680
Yes, little punk,
it's as you say, after all...
94
00:06:46,220 --> 00:06:47,890
Shinobi are human too...
95
00:06:49,090 --> 00:06:52,690
Maybe it's impossible to become
an emotionless tool...
96
00:06:55,130 --> 00:06:57,630
I've lost.
97
00:07:01,600 --> 00:07:03,470
Kid! Give me the Kunai knife!
98
00:07:10,110 --> 00:07:10,980
Okay...
99
00:07:21,790 --> 00:07:22,590
What?!
100
00:07:23,220 --> 00:07:26,190
Enough! Take them down!
101
00:07:26,260 --> 00:07:27,590
Right!
102
00:07:28,730 --> 00:07:30,090
Are you crazy?
103
00:07:30,130 --> 00:07:32,500
Do you think you can win by yourself
against this many of us?
104
00:08:06,300 --> 00:08:07,670
D-Demon!
105
00:08:24,550 --> 00:08:29,190
If you're so anxious
to join your friend...
106
00:08:29,250 --> 00:08:32,590
you go ahead... alone!
107
00:08:32,990 --> 00:08:34,860
Unfortunately...
108
00:08:34,990 --> 00:08:41,430
I don't... intend on going...
to the same place... as Haku!
109
00:08:41,600 --> 00:08:45,300
W-What?! Pretending to be so tough...
110
00:08:45,870 --> 00:08:51,410
You're going to hell with me!
111
00:08:52,710 --> 00:08:54,580
It's no big deal...
112
00:08:54,680 --> 00:08:57,680
When the Demon of
the Hidden Mists Village
113
00:08:57,720 --> 00:09:01,790
dies and goes to hell,
he can become a real demon.
114
00:09:02,290 --> 00:09:04,590
Look forward to it!
115
00:09:04,690 --> 00:09:06,920
I'll let you find out
for sure
116
00:09:06,960 --> 00:09:10,460
if I'm a cute little demon or not in hell!
117
00:09:59,040 --> 00:10:00,510
Haku...
118
00:10:10,590 --> 00:10:15,460
Now... it's goodbye, Haku...
119
00:10:17,230 --> 00:10:19,930
Thanks for everything...
120
00:10:20,930 --> 00:10:22,600
I'm sorry...
121
00:10:34,580 --> 00:10:36,380
Don't look away.
122
00:10:37,750 --> 00:10:40,780
It's the end for
a man who lived fiercely.
123
00:10:42,390 --> 00:10:43,450
Yup...
124
00:10:47,360 --> 00:10:49,760
Did I... die...?
125
00:10:51,400 --> 00:10:52,330
Sasuke!
126
00:10:52,460 --> 00:10:53,960
Sakura...
127
00:10:55,400 --> 00:10:58,370
Am I... am I...?!
128
00:11:01,570 --> 00:11:03,910
Sakura, you're heavy.
129
00:11:04,110 --> 00:11:05,110
Huh?!
130
00:11:06,580 --> 00:11:08,250
Sasuke...
131
00:11:14,180 --> 00:11:18,060
Sasuke, Sasuke, Sasuke...!
132
00:11:18,190 --> 00:11:20,490
Sakura... That hurts...
133
00:11:22,060 --> 00:11:24,290
Things turned out well,
didn't they, Sakura?
134
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
Stop, you shouldn't move...!
135
00:11:27,970 --> 00:11:29,630
Anyway, where's Naruto?
136
00:11:30,530 --> 00:11:33,200
And also,
what happened to that mask guy?
137
00:11:33,670 --> 00:11:35,570
Naruto's fine.
138
00:11:35,570 --> 00:11:39,880
And... the masked kid,
he died...
139
00:11:40,740 --> 00:11:43,580
Died? Did Naruto get him?
140
00:11:44,010 --> 00:11:49,590
Well... I'm not really sure,
but he protected Zabuza...
141
00:11:52,560 --> 00:11:54,460
I had faith in you.
142
00:11:54,730 --> 00:11:56,430
You are awesome, Sasuke!
143
00:11:56,460 --> 00:11:58,600
You avoided getting inflicted with
any mortal wounds!
144
00:12:00,400 --> 00:12:03,030
From the beginning... he intended to...
145
00:12:04,000 --> 00:12:05,440
Naruto!
146
00:12:05,570 --> 00:12:06,600
Sakura...
147
00:12:06,640 --> 00:12:09,570
Sasuke's all right!
He's alive!
148
00:12:10,170 --> 00:12:11,210
Huh?
149
00:12:22,920 --> 00:12:27,960
He was feeling pain inside
for you while he battled you guys too...
150
00:12:28,590 --> 00:12:30,990
He was too kind...
151
00:12:32,530 --> 00:12:34,430
I see... He...
152
00:12:34,970 --> 00:12:37,430
So, Sasuke's all right too...
153
00:12:38,570 --> 00:12:39,770
That's a relief...
154
00:12:41,570 --> 00:12:43,040
Hey, hey, hey!
155
00:12:44,040 --> 00:12:45,580
You guys are too relaxed!
156
00:12:46,340 --> 00:12:50,250
Darn Ninja...!
Killing our source of money!
157
00:12:50,680 --> 00:12:52,020
Now that it's come to this,
158
00:12:52,050 --> 00:12:53,580
there's no choice but to attack
the whole town and
159
00:12:53,580 --> 00:12:56,120
take everything valuable!
160
00:12:58,260 --> 00:12:59,460
Shoot, this isn't good!
161
00:12:59,490 --> 00:13:00,590
Kakashi Sensei!
162
00:13:00,890 --> 00:13:03,590
Don't you have a Jutsu
to annihilate them all at once?
163
00:13:03,660 --> 00:13:06,230
That's impossible!
I've used too much Chakra!
164
00:13:06,730 --> 00:13:08,030
Here we go!
165
00:13:18,010 --> 00:13:20,510
Enemies who come any closer
to the island...
166
00:13:21,150 --> 00:13:23,280
With all the might of
all the island's people...
167
00:13:23,350 --> 00:13:25,250
will not be allowed to live!
168
00:13:25,280 --> 00:13:26,580
Yeah!
169
00:13:26,650 --> 00:13:27,750
Inari!
170
00:13:29,350 --> 00:13:32,460
Heroes always arrive
on the scene late!
171
00:13:33,590 --> 00:13:36,590
Inari... You guys...
172
00:13:42,530 --> 00:13:45,370
Okay, I'm gonna help out, too!
173
00:13:45,640 --> 00:13:47,340
Shadow Clone Jutsu!
174
00:13:52,310 --> 00:13:55,010
I can do that even
with my scarce Chakra...
175
00:13:55,050 --> 00:13:56,580
At least, it will bluff...
176
00:13:57,580 --> 00:13:58,920
Shadow Clone Jutsu!
177
00:14:01,080 --> 00:14:02,220
Kakashi Version!
178
00:14:04,690 --> 00:14:07,590
So... are you ready to fight?!
179
00:14:07,720 --> 00:14:09,590
No, we're not!
180
00:14:18,140 --> 00:14:19,440
We've done it!
181
00:14:39,590 --> 00:14:41,490
Sounds like it’s over.
182
00:14:42,090 --> 00:14:42,890
Yeah...
183
00:14:44,930 --> 00:14:47,500
Kakashi...
I need to ask you a favor.
184
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
What is it?
185
00:14:51,130 --> 00:14:56,570
His...
I want to see his face...
186
00:15:00,840 --> 00:15:01,780
All right.
187
00:15:26,600 --> 00:15:27,570
Huh?
188
00:15:29,040 --> 00:15:29,940
Snow...
189
00:15:30,570 --> 00:15:32,580
Snow at this time
of the year...?
190
00:15:41,850 --> 00:15:45,590
Haku... Are you crying?
191
00:15:54,600 --> 00:15:57,200
Thanks, Kakashi...
192
00:16:05,910 --> 00:16:08,550
You were always at my side...
193
00:16:09,850 --> 00:16:11,380
At the very least...
194
00:16:11,420 --> 00:16:14,420
I can be at your side in the end.
195
00:16:26,600 --> 00:16:28,630
If it's possible...
196
00:16:30,000 --> 00:16:33,200
I'd like to go...
197
00:16:35,510 --> 00:16:36,870
to the same place...
198
00:16:40,780 --> 00:16:41,910
as you.
199
00:17:03,300 --> 00:17:04,570
This guy...
200
00:17:04,570 --> 00:17:09,140
He was born in a village
where it snowed a lot.
201
00:17:11,340 --> 00:17:12,210
I see...
202
00:17:13,580 --> 00:17:16,350
He was a boy as pure as snow...
203
00:17:18,380 --> 00:17:20,380
You'd be able to go, Zabuza.
204
00:17:23,720 --> 00:17:25,790
The two of you... together.
205
00:17:29,590 --> 00:17:31,930
But you know, Kakashi Sensei...
206
00:17:32,460 --> 00:17:33,530
Hmm?
207
00:17:33,730 --> 00:17:35,630
I wonder if the way a Ninja
should be
208
00:17:36,100 --> 00:17:38,570
is really as these
two were saying.
209
00:17:40,670 --> 00:17:44,910
Shinobi should not seek
the reason for their own existence.
210
00:17:46,380 --> 00:17:49,580
What's important is to
exist merely as tools.
211
00:17:51,580 --> 00:17:53,580
That's the same in the Land of Leaves.
212
00:17:55,450 --> 00:17:57,490
I wonder if that's what
it really means
213
00:17:57,550 --> 00:17:59,590
to become a real Ninja.
214
00:18:00,420 --> 00:18:02,590
I guess... I guess...!
215
00:18:02,590 --> 00:18:04,430
I don't like that!
216
00:18:05,600 --> 00:18:07,230
Do you think so, too?
217
00:18:07,600 --> 00:18:08,900
Hmm...
218
00:18:09,130 --> 00:18:12,870
Well... That's why all Ninja live
219
00:18:13,040 --> 00:18:17,410
trying to figure that
out without realizing...
220
00:18:18,580 --> 00:18:21,780
Like Zabuza... and that kid...
221
00:18:28,120 --> 00:18:29,050
Okay!
222
00:18:29,390 --> 00:18:30,190
Huh?
223
00:18:30,550 --> 00:18:32,120
I've just decided!
224
00:18:32,420 --> 00:18:35,490
I'm going to pursue my
own Way of Ninja!
225
00:18:35,930 --> 00:18:38,660
I'm gonna sprint straight
ahead and pursue
226
00:18:38,730 --> 00:18:42,100
a way that I absolutely
won't regret!
227
00:18:54,580 --> 00:18:58,150
Thanks to you the bridge
was safely completed,
228
00:18:58,380 --> 00:19:01,080
but we will miss you very much.
229
00:19:01,220 --> 00:19:02,590
Take care.
230
00:19:02,850 --> 00:19:04,390
Thank you for everything.
231
00:19:04,590 --> 00:19:05,990
Now, now!
232
00:19:06,060 --> 00:19:09,130
We'll come back for
a visit again, Tazuna!
233
00:19:10,760 --> 00:19:12,000
For sure...?
234
00:19:12,160 --> 00:19:12,930
Huh?
235
00:19:17,530 --> 00:19:21,510
Inari... you're gonna
miss us, aren't you?
236
00:19:21,540 --> 00:19:24,210
It's all right to cry.
Go ahead and cry!
237
00:19:24,540 --> 00:19:25,640
I won't cry!
238
00:19:26,240 --> 00:19:29,250
It's all right if you cry,
Naruto!
239
00:19:29,580 --> 00:19:31,780
Oh, is that so?
240
00:19:38,590 --> 00:19:39,590
See ya!
241
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
Oh....!
242
00:19:43,590 --> 00:19:45,600
You are so stubborn.
243
00:19:50,170 --> 00:19:53,340
That boy changed Inari's mind...
244
00:19:53,370 --> 00:19:56,540
and Inari changed the minds
of the village people.
245
00:19:57,370 --> 00:20:01,140
That boy created a bridge
linking us to hope,
246
00:20:01,180 --> 00:20:04,450
a bridge called courage.
247
00:20:05,580 --> 00:20:07,050
So a linking bridge...
248
00:20:07,720 --> 00:20:08,850
Speaking of bridges,
249
00:20:08,890 --> 00:20:10,850
we need to name
this bridge, don't we?
250
00:20:11,190 --> 00:20:12,490
That's true.
251
00:20:12,590 --> 00:20:13,620
In that case,
252
00:20:13,690 --> 00:20:17,490
I have a perfect name
for this bridge.
253
00:20:17,590 --> 00:20:19,500
Yeah, what is it?
254
00:20:19,800 --> 00:20:23,170
The Naruto Great Bridge?
How's that ?
255
00:20:24,630 --> 00:20:25,670
That's a good name.
256
00:20:26,570 --> 00:20:30,210
Okay! I'll get back soon
and have Iruka Sensei treat me
257
00:20:30,240 --> 00:20:32,910
to ramen as
the mission completion celebration!
258
00:20:33,480 --> 00:20:38,280
And! And! I'll tell Konohamaru
tales of my heroic exploits!
259
00:20:38,580 --> 00:20:40,250
Then I...
260
00:20:41,180 --> 00:20:43,350
Hey! Sasuke, do you want to go
on a date
261
00:20:43,390 --> 00:20:44,550
when we get back to the village?
262
00:20:44,720 --> 00:20:46,260
No, I don't think so.
263
00:20:46,390 --> 00:20:47,920
Just like that...?!
264
00:20:48,630 --> 00:20:51,630
You know! You know!
I'll go with you!
265
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Be quiet!
266
00:20:52,800 --> 00:20:53,830
Shut up! Naruto!
267
00:20:55,400 --> 00:20:58,570
What? Are you sure
that name's okay?
268
00:21:00,570 --> 00:21:05,640
This name is to wish that
this bridge will never collapse...
269
00:21:05,680 --> 00:21:10,480
And someday, it'll be the name
of a very famous bridge...
270
00:21:10,510 --> 00:21:13,580
A name heard around the world.
271
00:21:16,290 --> 00:21:19,190
That's truly what I hope.
272
00:23:04,590 --> 00:23:05,600
Hey, hey!
273
00:23:05,600 --> 00:23:08,470
Our Group Seven always
has the easy missions lately.
274
00:23:08,600 --> 00:23:10,600
Meanwhile, there are plenty of
powerful Ninja
275
00:23:10,600 --> 00:23:12,640
like Zabuza and Haku in other lands.
276
00:23:12,940 --> 00:23:16,970
Aren't there more exciting missions
where I can be more active?
277
00:23:17,370 --> 00:23:20,580
Where I can use my Way of
the Ninja and my soul like…you know?
278
00:23:21,680 --> 00:23:25,580
Next time:
"A New Chapter Begins:
The Chunin Exam!"
279
00:23:26,080 --> 00:23:27,880
This is my Way of Ninja!
18926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.