All language subtitles for Naruto Season 1 - 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:11,060 C'mon! 2 00:00:17,430 --> 00:00:20,000 Running like a fugitive, 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,270 Being chased by something 4 00:00:24,870 --> 00:00:27,670 Inside my heart is pounding 5 00:00:28,770 --> 00:00:31,340 My throat dry like it's withering 6 00:00:32,940 --> 00:00:36,080 For no single one, 7 00:00:36,680 --> 00:00:39,880 To none does belong, 8 00:00:41,350 --> 00:00:45,720 This time is ours, right now... 9 00:00:48,230 --> 00:00:50,090 Unraveling the pain, 10 00:00:50,190 --> 00:00:51,900 Unraveling our hearts, 11 00:00:51,930 --> 00:00:54,400 Unraveling shadows 12 00:00:55,900 --> 00:00:57,770 Stifling our breath, 13 00:00:57,800 --> 00:00:59,740 Reaching for beyond, 14 00:00:59,770 --> 00:01:02,170 Tearing through the dark 15 00:01:04,010 --> 00:01:10,750 In fighting and in love 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,250 To the distant light above, 17 00:01:14,750 --> 00:01:17,890 Yes, we are on the way 18 00:01:22,690 --> 00:01:23,900 I wanna rock... 19 00:01:26,530 --> 00:01:27,970 Rockin' my heart 20 00:01:43,050 --> 00:01:46,020 Inari! Give me a hand. 21 02:16:45:14 02:16:46:22 I'll be right there. 21 00:02:04,000 --> 00:02:04,870 This mist… 22 00:02:05,870 --> 00:02:08,170 Sasuke! Sakura! They're coming! 23 00:02:13,780 --> 00:02:15,580 I knew he was still alive. 24 00:02:16,280 --> 00:02:17,880 Making an appearance so soon, eh… 25 00:02:18,650 --> 00:02:19,880 Say, Kakashi Sensei. 26 00:02:20,020 --> 00:02:22,890 This is his…Hidden Mist Jutsu, right?! 27 00:02:29,890 --> 00:02:31,900 Sorry to have kept you waiting, Kakashi. 28 00:02:32,800 --> 00:02:35,500 I see you've got those brats with you as always. 29 00:02:36,800 --> 00:02:40,040 He's still trembling. Poor thing. 30 00:02:50,080 --> 00:02:52,450 I'm trembling with…excitement. 31 00:02:54,820 --> 00:02:56,320 Do it, Sasuke. 32 00:03:08,570 --> 00:03:09,230 I can see him! 33 00:03:10,600 --> 00:03:11,570 Well, well. 34 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 So you discerned the Water Doppelganger Jutsu. 35 00:03:13,870 --> 00:03:16,470 That brat's grown quite a bit. 36 00:03:17,440 --> 00:03:19,840 This means a rival has emerged, Haku. 37 00:03:20,380 --> 00:03:21,710 So it seems. 38 00:03:36,530 --> 00:03:37,800 Damn it! 39 00:03:42,400 --> 00:03:44,600 I'm totally late! 40 00:03:59,320 --> 00:04:04,890 Well, well… It seems my prediction was right on the money. 41 00:04:05,190 --> 00:04:06,090 Prediction? 42 00:04:06,520 --> 00:04:07,890 That little mask... 43 00:04:08,260 --> 00:04:08,960 Oh! 44 00:04:09,460 --> 00:04:10,960 I knew it… Heh! 45 00:04:11,900 --> 00:04:14,230 So the Elite Shinobi of the Hidden Mist thing 46 00:04:14,270 --> 00:04:16,870 was a bald-faced lie! 47 00:04:17,300 --> 00:04:19,940 No matter how you look at him, he's gotta be a comrade of Zabuza. 48 00:04:20,640 --> 00:04:22,270 Standing together with him and all… 49 00:04:23,410 --> 00:04:26,340 How dare he show up like that after what he did! 50 00:04:26,880 --> 00:04:29,880 I hate brats who think they're so cool… 51 00:04:29,950 --> 00:04:31,520 He's better than you, Kakashi Sensei. 52 00:04:31,820 --> 00:04:33,180 Oh…really? 53 00:04:34,020 --> 00:04:35,890 I'll do it. 54 00:04:36,250 --> 00:04:36,890 Huh? 55 00:04:37,390 --> 00:04:42,290 With his bad acting… I hate brats who think they're so cool! 56 00:04:42,890 --> 00:04:44,700 Sasuke, you are so cool! 57 00:04:45,960 --> 00:04:49,900 That Sakura doesn't take stabs at Sasuke… 58 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 He's an impressive youth. 59 00:04:53,740 --> 00:04:54,340 Hmm... 60 00:04:54,870 --> 00:04:56,670 Even though those Water Clones 61 00:04:56,740 --> 00:05:00,380 have only 1/10th the strength of their original... 62 00:05:01,210 --> 00:05:02,880 To think he went that well. 63 00:05:03,880 --> 00:05:05,980 However, you made the preemptive move. 64 00:05:06,880 --> 00:05:07,690 Go! 65 00:05:08,520 --> 00:05:09,020 Right! 66 00:05:12,890 --> 00:05:13,560 What?! 67 00:05:23,770 --> 00:05:29,610 Haku's Secret Jutsu: Crystal Ice Mirrors 68 00:05:40,820 --> 00:05:42,720 Are you Tazuna's daughter? 69 00:05:42,890 --> 00:05:45,590 Sorry, but you're coming with us. 70 00:05:59,600 --> 00:06:00,400 Mom! 71 00:06:01,740 --> 00:06:04,010 Don't come out! Get out of here, quick! 72 00:06:04,880 --> 00:06:05,880 What's with you, brat?! 73 00:06:07,950 --> 00:06:09,880 Shall we take him, too? 74 00:06:10,480 --> 00:06:12,550 One hostage is fine. 75 00:06:13,880 --> 00:06:14,890 Hostage…?! 76 00:06:16,250 --> 00:06:17,090 Then... 77 00:06:18,920 --> 00:06:20,420 Shall we kill him? 78 00:06:25,060 --> 00:06:25,900 Wait! 79 00:06:32,270 --> 00:06:33,800 If you lay a hand on that child… 80 00:06:34,270 --> 00:06:35,870 I'll bite off my tongue and kill myself! 81 00:06:40,950 --> 00:06:43,450 You want a hostage, right? 82 00:06:51,590 --> 00:06:54,790 Thank your mom, kid. 83 00:07:01,000 --> 00:07:04,270 Oh, man… lt's not enough… 84 00:07:04,300 --> 00:07:07,870 Knock it off. You just tried out your sword earlier. 85 00:07:08,340 --> 00:07:10,540 Forget it already and let's take the woman. 86 00:07:19,080 --> 00:07:20,890 Mom, I'm sorry... 87 00:07:21,890 --> 00:07:22,720 I'm so sorry! 88 00:07:25,890 --> 00:07:29,530 I'm weak, so I can't protect you… 89 00:07:37,470 --> 00:07:41,540 I don't want to die… I'm scared! 90 00:07:43,340 --> 00:07:44,980 You crybaby… 91 00:07:46,980 --> 00:07:50,050 So you're just gonna cry all day like the lead in a tragedy? 92 00:07:50,880 --> 00:07:55,250 An idiot like you can just cry forever! You crybaby! 93 00:07:56,890 --> 00:07:59,860 He's probably tired of crying. 94 00:08:01,160 --> 00:08:04,630 So, he knows the true meaning of the word strong. 95 00:08:05,900 --> 00:08:08,130 Like your father. 96 00:08:14,310 --> 00:08:16,240 For the things I truly hold dear to myself… 97 00:08:16,270 --> 00:08:20,710 I protect them until the end with both these arms, 98 00:08:20,780 --> 00:08:22,080 even if it looks like I might lose my life! 99 00:08:27,750 --> 00:08:28,720 Inari… 100 00:08:38,900 --> 00:08:39,930 Can I… 101 00:08:41,900 --> 00:08:43,930 can I also become strong…? 102 00:08:49,810 --> 00:08:50,810 Dad! 103 00:08:54,950 --> 00:08:59,250 Looking at that beautiful skin of yours makes me want to cut you. 104 00:08:59,880 --> 00:09:01,350 Hey…walk faster. 105 00:09:01,820 --> 00:09:02,850 Wait! 106 00:09:06,420 --> 00:09:06,920 Inari! 107 00:09:07,790 --> 00:09:10,430 What? It's just the kid from before. 108 00:09:11,900 --> 00:09:16,130 Get…get away from my mom! 109 00:09:16,900 --> 00:09:19,970 Man…This brat's hopeless. 110 00:09:20,840 --> 00:09:21,510 Let's do it! 111 00:09:24,910 --> 00:09:26,610 If you do that, I'll bite off my tongue and-- 112 00:09:28,550 --> 00:09:30,080 Shut up. Go to sleep. 113 00:09:30,850 --> 00:09:31,880 I…na…ri. 114 00:09:44,530 --> 00:09:47,260 Well, well… He can see that speed, eh… 115 00:09:49,230 --> 00:09:49,900 Yes… 116 00:09:50,570 --> 00:09:53,600 Sakura, surround Tazuna and don't move away from me. 117 00:09:54,340 --> 00:09:55,870 Let Sasuke handle him! 118 00:09:55,910 --> 00:09:56,540 Okay. 119 00:10:04,480 --> 00:10:06,950 I don't want to have to kill you… 120 00:10:07,850 --> 00:10:10,250 I'd like for you to back down. 121 00:10:11,360 --> 00:10:12,520 Nonsense… 122 00:10:13,490 --> 00:10:14,360 I knew it… 123 00:10:15,890 --> 00:10:20,230 But you won't be able to keep up with my speed. 124 00:10:20,900 --> 00:10:24,800 Also, I've already made two preemptive moves. 125 00:10:24,940 --> 00:10:26,270 Two preemptive moves? 126 00:10:26,840 --> 00:10:29,640 The first one is the scattered water. 127 00:10:30,510 --> 00:10:34,450 And the second one was blocking one of your hands… 128 00:10:35,050 --> 00:10:39,680 Therefore, you'll just be able to defend my attack… 129 00:10:41,890 --> 00:10:44,050 What?! With one hand he's…?! 130 00:10:47,090 --> 00:10:48,890 A one-handed Sign? 131 00:10:49,890 --> 00:10:51,430 I've never seen such a thing before… 132 00:10:54,130 --> 00:10:56,900 A Thousand Needles of Death! 133 00:11:02,110 --> 00:11:04,480 So he doesn't want to kill him…eh. 134 00:11:05,680 --> 00:11:06,980 I wonder if that's how he really feels… 135 00:11:08,380 --> 00:11:09,080 Sasuke! 136 00:11:13,550 --> 00:11:16,090 Remember…that training… 137 00:11:24,900 --> 00:11:26,760 Build up Chakra at one burst… 138 00:11:44,850 --> 00:11:45,880 The Substitution Jutsu…?! 139 00:11:46,380 --> 00:11:47,890 The woman… Hmm? 140 00:11:47,890 --> 00:11:49,920 Sorry I was late. 141 00:11:54,190 --> 00:11:57,900 Heroes usually appear on the scene late, so… 142 00:11:58,900 --> 00:12:00,030 Naruto…! 143 00:12:02,900 --> 00:12:05,640 Inari, you did well! 144 00:12:05,840 --> 00:12:06,470 Huh? 145 00:12:06,840 --> 00:12:11,540 Thanks to you distracting them, I was able to save your mom. 146 00:12:17,880 --> 00:12:21,490 Naruto…how did you know that those samurai were here? 147 00:12:23,420 --> 00:12:26,760 In the forest, there was a boar that had been cut-up with a sword. 148 00:12:27,160 --> 00:12:31,530 Other than that, there were trees with lots of cuts. 149 00:12:31,960 --> 00:12:34,800 They headed in the direction of your house… 150 00:12:34,900 --> 00:12:36,400 so I got worried. 151 00:12:37,900 --> 00:12:39,270 I see. 152 00:12:39,800 --> 00:12:40,870 Well… 153 00:12:41,110 --> 00:12:44,010 If it isn't the no-good Ninja that Tazuna hired… 154 00:12:44,640 --> 00:12:45,440 Let's do it… 155 00:12:45,640 --> 00:12:46,210 Yeah… 156 00:12:47,180 --> 00:12:47,880 Here they come! 157 00:12:54,020 --> 00:12:55,890 Hah! Something like that won't work! 158 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 Fools. 159 00:13:00,490 --> 00:13:02,730 Prepare yourself! 160 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 W-Wow…! 161 00:13:24,520 --> 00:13:25,950 It's done! 162 00:13:28,750 --> 00:13:31,990 Naruto, you're just like... a Ninja! 163 00:13:32,060 --> 00:13:36,190 You fool. I was a Ninja to start with! 164 00:13:46,600 --> 00:13:48,540 Build up Chakra at one burst… 165 00:13:50,470 --> 00:13:51,110 to the feet! 166 00:14:00,320 --> 00:14:01,320 He vanished… 167 00:14:11,230 --> 00:14:12,900 You're surprisingly stupid… 168 00:14:13,800 --> 00:14:18,140 From here on… you'll only defend my attack! 169 00:14:34,890 --> 00:14:37,350 To think Haku would lose in speed… 170 00:14:39,560 --> 00:14:43,530 It seems that I'm faster than you… 171 00:14:44,900 --> 00:14:49,600 I can't have you mocking our team, calling them brats… 172 00:14:50,900 --> 00:14:52,000 He may not look it, 173 00:14:52,070 --> 00:14:55,240 but Sasuke is the number one rookie of the Village Hidden in the Leaves. 174 00:14:56,640 --> 00:14:59,540 And Sakura is our sharpest… 175 00:15:01,650 --> 00:15:03,880 Hah! Serves you right! 176 00:15:06,350 --> 00:15:10,020 And the other one is the number one hyperactive, 177 00:15:10,050 --> 00:15:14,390 knucklehead Ninja, Naruto Uzumaki. 178 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 You have a cold? 179 00:15:19,800 --> 00:15:21,300 I'm okay. 180 00:15:22,100 --> 00:15:26,670 Anyway... Sorry about yesterday, Inari. 181 00:15:26,970 --> 00:15:27,870 Huh? 182 00:15:30,110 --> 00:15:35,080 Branding you a crybaby… Forget I ever said that. 183 00:15:38,550 --> 00:15:40,250 You're strong! 184 00:15:49,060 --> 00:15:49,890 Dang it! 185 00:15:50,390 --> 00:15:53,530 I…decided never to cry again, but… 186 00:15:56,500 --> 00:16:04,170 Now you'll laugh at me again and call me a crybaby. 187 00:16:05,980 --> 00:16:06,940 What're you saying…?! 188 00:16:10,010 --> 00:16:12,950 It's okay…when you're happy. 189 00:16:19,160 --> 00:16:23,030 It's okay to cry when you're happy! 190 00:16:25,200 --> 00:16:26,260 Naruto… 191 00:16:35,870 --> 00:16:39,880 Now then. I can leave the rest to you, right? 192 00:16:40,180 --> 00:16:40,880 Yeah… 193 00:16:41,880 --> 00:16:44,720 Okay, I'm going to hop over to the bridge for a bit. 194 00:16:46,720 --> 00:16:51,890 Man, it's tough being a hero! That's for sure! 195 00:17:04,200 --> 00:17:05,870 Haku, do you know what this means? 196 00:17:06,070 --> 00:17:08,140 At this rate, you'll be defeated by your intended victim… 197 00:17:08,870 --> 00:17:09,810 Yes… 198 00:17:13,910 --> 00:17:14,880 What…? 199 00:17:19,880 --> 00:17:20,980 It's unfortunate… 200 00:17:22,890 --> 00:17:24,890 Is this…cold air…? 201 00:17:37,870 --> 00:17:38,770 Hidden Jutsu! 202 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 Crystal Ice Mirrors! 203 00:18:07,530 --> 00:18:09,500 What is it? What's that Jutsu? 204 00:18:29,890 --> 00:18:31,920 Are these…mirrors?! 205 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 What… 206 00:18:34,560 --> 00:18:35,430 in the world…?! 207 00:18:38,100 --> 00:18:38,900 Damn it! 208 00:18:43,470 --> 00:18:46,870 I'm your opponent, aren't I? 209 00:18:47,870 --> 00:18:52,040 Since that Jutsu has appeared… he's done for. 210 00:18:55,950 --> 00:18:58,450 Now then…I'll start. 211 00:18:59,320 --> 00:19:03,890 I shall show you... my true speed! 212 00:19:08,260 --> 00:19:08,930 Sasuke! 213 00:19:15,900 --> 00:19:16,730 Sasuke! 214 00:19:36,890 --> 00:19:40,690 If you make a move, I'll kill those two!! 215 00:19:50,770 --> 00:19:51,870 I'm sorry, Tazuna! 216 00:19:52,870 --> 00:19:55,040 I'm stepping away from here for a bit. 217 00:19:56,870 --> 00:19:58,880 Sure. Go! 218 00:20:02,880 --> 00:20:03,650 Sakura! 219 00:20:04,580 --> 00:20:05,480 Sasuke! 220 00:20:08,150 --> 00:20:09,690 Take this! 221 00:20:28,270 --> 00:20:29,540 He caught it?! 222 00:20:45,520 --> 00:20:45,990 What?! 223 00:20:55,270 --> 00:20:55,900 Who is it?! 224 00:20:59,340 --> 00:21:02,910 It's that idiot…that showoff… 225 00:21:04,870 --> 00:21:09,380 The number one hyperactive, knucklehead Ninja… 226 00:21:25,930 --> 00:21:27,460 Naruto Uzumaki… 227 00:21:27,930 --> 00:21:30,600 is finally here! 228 00:23:09,570 --> 00:23:11,330 Naruto Uzumaki is finally here! 229 00:23:11,470 --> 00:23:12,670 It'll be okay. 230 00:23:12,740 --> 00:23:14,870 Now that the hero of the story has appeared, 231 00:23:14,870 --> 00:23:17,970 I'll smash those stupid funny-looking mirrors in no time… 232 00:23:18,010 --> 00:23:21,180 Huh? Why won't mirrors made of ice break? 233 00:23:21,380 --> 00:23:22,880 Why won't they melt? 234 00:23:23,210 --> 00:23:26,750 What the heck is going on here?! 235 00:23:27,720 --> 00:23:30,890 Next episode: "The Number One Hyperactive Knucklehead Ninja Joins the Fight!" 236 00:23:30,890 --> 00:23:33,890 As for me, will I be able to kick butt once again? 15839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.