Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:10,820
C'mon!
2
00:00:17,460 --> 00:00:19,930
Running like a fugitive,
3
00:00:21,070 --> 00:00:23,200
Being chased by something
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,610
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,810 --> 00:00:31,580
My throat dry like it's withering
6
00:00:33,080 --> 00:00:36,250
For no single one,
7
00:00:36,810 --> 00:00:39,920
To none does belong,
8
00:00:41,290 --> 00:00:45,660
This time is ours, right now...
9
00:00:48,330 --> 00:00:50,190
Unraveling the pain,
10
00:00:50,260 --> 00:00:52,000
Unraveling our hearts,
11
00:00:52,030 --> 00:00:54,500
Unraveling shadows
12
00:00:55,870 --> 00:00:57,800
Stifling our breath,
13
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
Reaching for beyond,
14
00:00:59,800 --> 00:01:02,270
Tearing through the dark
15
00:01:04,110 --> 00:01:10,820
In fighting and in love
16
00:01:11,780 --> 00:01:14,350
To the distant light above,
17
00:01:14,920 --> 00:01:17,920
Yes, we are on the way
18
00:01:22,830 --> 00:01:23,960
I wanna rock...
19
00:01:26,630 --> 00:01:28,070
Rockin' my heart
20
00:01:43,820 --> 00:01:44,820
Die.
21
00:01:47,090 --> 00:01:48,690
Darn!
22
00:01:48,820 --> 00:01:50,590
Shadow Clone Jutsu!
23
00:01:54,590 --> 00:01:59,560
Hmm... Shadow Clone Jutsu.
And there are quite a few of them.
24
00:02:23,250 --> 00:02:24,420
Here I go!
25
00:02:44,480 --> 00:02:45,640
It's impossible, after all...
26
00:02:46,140 --> 00:02:48,580
There is no way that
you can beat a guy!
27
00:02:52,750 --> 00:02:55,820
There is only one way left
to defeat this guy.
28
00:02:56,590 --> 00:02:57,520
Sasuke!
29
00:03:02,030 --> 00:03:02,830
I see!
30
00:03:02,830 --> 00:03:04,660
So that's your plan, Naruto!
31
00:03:05,060 --> 00:03:06,500
That's pretty good for you!
32
00:03:21,810 --> 00:03:23,080
Demon Wind Shuriken,
33
00:03:23,580 --> 00:03:24,620
Windmill of Shadows...
34
00:03:33,620 --> 00:03:36,690
A Shuriken won't work on me.
35
00:03:51,810 --> 00:03:52,810
I see.
36
00:03:53,810 --> 00:03:56,510
This time it's aiming for my real body…
37
00:03:57,820 --> 00:03:58,650
But...
38
00:03:58,920 --> 00:03:59,820
It's not so easy!
39
00:04:03,820 --> 00:04:05,920
A Shuriken in the Shuriken's shadow!
40
00:04:06,360 --> 00:04:07,020
This is...
41
00:04:07,790 --> 00:04:09,130
The Shadow Shuriken Jutsu!
42
00:04:10,830 --> 00:04:12,830
A second Shuriken in his blind spot!
43
00:04:21,570 --> 00:04:22,370
But...
44
00:04:24,040 --> 00:04:25,810
Still too naïve.
45
00:04:27,140 --> 00:04:28,310
He dodged it!
46
00:04:40,730 --> 00:04:42,830
Here it is!
47
00:04:42,860 --> 00:04:47,900
Kakashi: Sharingan Warrior!
48
00:05:15,690 --> 00:05:17,230
You little brat!
49
00:05:33,110 --> 00:05:34,510
Kakashi Sensei!
50
00:05:40,750 --> 00:05:41,490
Naruto...
51
00:05:42,350 --> 00:05:44,120
Your strategy was outstanding.
52
00:05:45,190 --> 00:05:47,830
You've grown up…
Both of you.
53
00:05:49,830 --> 00:05:53,830
The purpose of the Shadow Clones
was not to take down Zabuza,
54
00:05:53,830 --> 00:05:58,770
but to hide my transformation
into Demon Wind Shuriken!
55
00:06:14,750 --> 00:06:18,820
I left one clone behind, then
transformed into Demon Wind Shuriken.
56
00:06:31,500 --> 00:06:34,810
Then a clone threw the real me, who had
transformed into Demon Wind Shuriken,
57
00:06:34,810 --> 00:06:35,810
towards Sasuke!
58
00:06:36,670 --> 00:06:37,780
Sasuke!
59
00:06:41,150 --> 00:06:42,480
When Sasuke got me,
60
00:06:42,510 --> 00:06:44,420
he must have realized
right away who I was.
61
00:06:44,820 --> 00:06:46,820
Then he took out his own Shuriken...
62
00:06:46,820 --> 00:06:48,820
And that's the Shadow Shuriken Jutsu!
63
00:06:57,330 --> 00:06:58,730
Demon Wind Shuriken…
64
00:06:59,260 --> 00:07:00,430
Windmill of Shadows!
65
00:07:03,370 --> 00:07:07,570
Hidden in the shadow of the real Shuriken,
I aimed for Zabuza.
66
00:07:08,040 --> 00:07:11,910
Of course I didn't think
I would defeat Zabuza!
67
00:07:12,480 --> 00:07:14,810
But I thought I'd destroy
the Water Prison.
68
00:07:15,410 --> 00:07:17,420
And as a bonus
I defeated his water clone, too…
69
00:07:18,020 --> 00:07:19,820
It was a huge success!
70
00:07:20,790 --> 00:07:22,120
That was a fluke…
71
00:07:22,820 --> 00:07:24,660
It was a fluke, huh!
72
00:07:25,420 --> 00:07:28,690
Still, they performed oustandingly
in tandem…
73
00:07:28,730 --> 00:07:30,030
in this desperate situation.
74
00:07:31,630 --> 00:07:32,760
Despite the fact…
75
00:07:32,830 --> 00:07:34,830
that those two always
fight like cats and dogs.
76
00:07:35,830 --> 00:07:36,670
Hmph…
77
00:07:36,730 --> 00:07:39,800
I got distracted and
broke my Water Prison Jutsu…
78
00:07:40,270 --> 00:07:41,240
That's not it!
79
00:07:41,840 --> 00:07:43,610
You didn't break the Jutsu…
80
00:07:44,810 --> 00:07:46,040
They forced you to break it.
81
00:07:54,420 --> 00:07:58,790
I'll tell you now,
the same Jutsu won't work on me twice.
82
00:07:59,820 --> 00:08:01,160
So what will you do?
83
00:08:12,800 --> 00:08:14,340
Sakura! Stay alert.
84
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Sharingan!
85
00:08:53,440 --> 00:08:55,910
Ushi, saru, u.
Ne, inoshishi, tori, ushi.
86
00:08:55,980 --> 00:08:59,380
Uma, tori, ne, tora.
lnu, tora, mi, ushi, hitsuji.
87
00:08:59,420 --> 00:09:00,820
Mi, inoshishi, hitsuji ne...
88
00:09:02,350 --> 00:09:04,820
Ushi, saru, u.
Ne, inoshishi, tori, ushi.
89
00:09:04,860 --> 00:09:07,890
Uma, tori, ne, tora.
lnu, tora, mi, ushi, hitsuji.
90
00:09:08,090 --> 00:09:09,790
Mi, inoshishi, hitsuji ne.
91
00:09:11,330 --> 00:09:14,000
Jin, saru, tori, tatsu.
Tori, ushi , uma, hitsuji.
92
00:09:14,030 --> 00:09:16,570
Tora, mi, ne, saru.
U, inoshishi, tatsu, hitsuji.
93
00:09:16,700 --> 00:09:19,800
– Ne, ushi, saru, tori. Jin, ne, inoshishi.
– Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji.
94
00:09:19,800 --> 00:09:22,270
Tora, mi, ne, saru.
U, inoshishi, tatsu, hitsuji.
95
00:09:22,340 --> 00:09:24,540
Ne, ushi, saru, tori.
Jin, ne, inoshishi.
96
00:09:24,810 --> 00:09:25,280
Tori!
97
00:09:29,810 --> 00:09:31,750
Water Style!
Water Dragon Jutsu!
98
00:10:03,250 --> 00:10:05,320
He copied that chant
in seconds...
99
00:10:06,280 --> 00:10:08,020
and so perfectly…!
100
00:10:09,820 --> 00:10:11,660
W-What is this?
101
00:10:11,690 --> 00:10:12,720
Is it Ninjutsu!
102
00:10:30,810 --> 00:10:31,910
Strange…
103
00:10:32,340 --> 00:10:33,780
What is going on…?
104
00:10:35,080 --> 00:10:37,620
Jin, saru, tori, tatsu.
Tori, ushi, uma, hitsuji.
105
00:10:37,650 --> 00:10:39,480
Tora, mi, ne, saru.
U, inoshishi, tatsu, hitsuji.
106
00:10:39,520 --> 00:10:43,690
The Sharingan is the ability to memorize
and copy the enemy's Jutsu...
107
00:10:44,590 --> 00:10:45,460
But...
108
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
Tori!
109
00:10:50,890 --> 00:10:52,830
Water Style!
Water Dragon Jutsu!
110
00:10:53,900 --> 00:10:56,530
The Jutsu was set in motion
at the same time!
111
00:10:58,000 --> 00:10:59,800
By any chance, is this guy…
112
00:11:24,230 --> 00:11:25,530
This guy…!
113
00:11:48,820 --> 00:11:50,490
The same identical movement!
114
00:11:51,160 --> 00:11:53,420
Furthermore, at exactly
the same time!
115
00:11:55,190 --> 00:11:56,890
What's going on, Sasuke!
116
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
This guy…
117
00:12:06,500 --> 00:12:08,070
My movements…!
118
00:12:09,340 --> 00:12:10,810
He's perfectly…
119
00:12:11,810 --> 00:12:13,640
Reading them.
120
00:12:14,210 --> 00:12:15,210
What?
121
00:12:15,480 --> 00:12:17,920
He's reading my mind?!
122
00:12:22,590 --> 00:12:24,820
Blast him! He's...
123
00:12:25,460 --> 00:12:28,830
giving me
that barren, evil eye… right?
124
00:12:32,530 --> 00:12:36,830
Hah! You're just copying…
You're a pale imitation.
125
00:12:37,230 --> 00:12:39,800
– You won't be able to beat me!
– You won't be able to beat me!
126
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
– You! – You!
127
00:12:41,870 --> 00:12:45,910
I'll shut that copycat
monkey-mouth permamently!
128
00:12:50,810 --> 00:12:52,020
W-What's that!
129
00:12:58,820 --> 00:12:59,720
Me?
130
00:13:00,590 --> 00:13:02,330
R-Ridiculous!
131
00:13:03,490 --> 00:13:05,260
Is that his Genjutsu (Illusion Jutsu)?
132
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
Water Style!
Giant Vortex Jutsu!
133
00:13:18,480 --> 00:13:19,810
W-Wha--!
134
00:13:25,480 --> 00:13:26,420
No way!
135
00:13:34,690 --> 00:13:37,330
I was just about to
set forth that Jutsu...
136
00:13:42,830 --> 00:13:44,400
I can't keep up with…
137
00:13:44,740 --> 00:13:45,870
his Jutsu!
138
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
It's over…
139
00:14:56,340 --> 00:14:57,270
Why...?
140
00:14:58,280 --> 00:15:01,910
Are you able to see into the future…?
141
00:15:03,080 --> 00:15:03,810
Yeah…
142
00:15:05,380 --> 00:15:06,820
You're going to die!
143
00:15:32,340 --> 00:15:34,710
You were right. He died.
144
00:16:20,720 --> 00:16:22,390
He's definitely dead.
145
00:16:27,660 --> 00:16:28,830
I thank you.
146
00:16:29,830 --> 00:16:34,940
I have been waiting for the chance
to kill Zabuza.
147
00:16:38,410 --> 00:16:40,040
By the looks of that mask...
148
00:16:40,710 --> 00:16:43,310
You're a Tracker Ninja from
the Village Hidden in the Mist.
149
00:16:44,820 --> 00:16:47,820
Impressive. You're very knowledgeable.
150
00:16:49,320 --> 00:16:50,290
Tracker Ninja?
151
00:16:50,450 --> 00:16:52,420
You don't know what
a Tracker Ninja is?
152
00:16:52,860 --> 00:16:54,830
We learned it at
the Academy, didn't we?
153
00:16:55,330 --> 00:16:56,830
Tracker Ninja pursue…
154
00:16:57,460 --> 00:17:02,500
guys like Zabuza who turn against
the village where they were born and raised.
155
00:17:02,530 --> 00:17:05,040
And when they break away from
the village,
156
00:17:05,500 --> 00:17:07,200
Tracker Ninja go after these Rogue Ninja
and assassinate them….
157
00:17:07,800 --> 00:17:10,110
in order to avoid having
the secrets of the village being leaked.
158
00:17:11,480 --> 00:17:12,810
That's common knowledge!
159
00:17:12,980 --> 00:17:14,480
You should study more!
160
00:17:16,510 --> 00:17:17,280
That's right.
161
00:17:17,510 --> 00:17:19,950
I'm a member of Hidden Mist Village's
Tracking Unit
162
00:17:20,250 --> 00:17:22,490
whose mission is to
hunt Rogue Ninja.
163
00:17:23,650 --> 00:17:28,360
From his height and voice,
he's not all that different from Naruto…
164
00:17:29,530 --> 00:17:30,830
A Tracker Ninja… ?
165
00:17:38,540 --> 00:17:41,410
He's not just an ordinary kid…
166
00:18:09,430 --> 00:18:11,900
What are you?!
167
00:18:19,940 --> 00:18:21,280
Hey you!
168
00:18:22,710 --> 00:18:25,750
Don't worry, Naruto.
He's not an enemy.
169
00:18:26,650 --> 00:18:28,820
That's not what I'm asking!
170
00:18:28,850 --> 00:18:29,990
I…!
171
00:18:30,750 --> 00:18:31,960
I mean...!
172
00:18:32,160 --> 00:18:34,490
That Zabuza…
That Zabuza was killed!
173
00:18:35,090 --> 00:18:37,830
That guy who was so strong…
174
00:18:37,890 --> 00:18:41,900
He was killed so easily... by a kid
who's no different from me!
175
00:18:42,200 --> 00:18:43,530
We're…
176
00:18:43,830 --> 00:18:45,740
We're pathetic!
177
00:18:48,670 --> 00:18:50,470
I can't accept that!
178
00:18:52,640 --> 00:18:53,240
Well!
179
00:18:53,440 --> 00:18:55,610
I understand your disbelief.
180
00:18:56,250 --> 00:18:58,880
But… this, too, is reality.
181
00:19:04,250 --> 00:19:07,660
In this world, there are kids
who are younger than you…
182
00:19:08,660 --> 00:19:10,590
and stronger than me.
183
00:19:32,150 --> 00:19:36,450
Your battle is over for now.
184
00:19:37,290 --> 00:19:40,220
I must get rid of this corpse…
185
00:19:41,020 --> 00:19:43,830
because it contains many secrets.
186
00:19:46,000 --> 00:19:48,230
Now then, please excuse me.
187
00:19:53,500 --> 00:19:54,400
He's disappeared!
188
00:20:02,810 --> 00:20:04,480
He's not here anymore.
189
00:20:09,620 --> 00:20:12,320
What was all this for?!
190
00:20:12,690 --> 00:20:16,030
What are we anyway?!
191
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
Naruto…
192
00:20:21,830 --> 00:20:25,340
Darn it! Darn it! Darn it!
DARN it!
193
00:20:28,340 --> 00:20:30,610
Things like this happen
when you're a Ninja.
194
00:20:31,810 --> 00:20:33,910
If you're frustrated,
apply it next time!
195
00:20:40,520 --> 00:20:42,850
Our mission hasn't ended yet.
196
00:20:44,290 --> 00:20:46,820
We must take Mr.Tazuna home.
197
00:20:50,160 --> 00:20:52,400
So sorry, everyone!
198
00:20:52,760 --> 00:20:55,570
You can rest at my house!
199
00:20:56,200 --> 00:20:56,900
Okay!
200
00:20:57,230 --> 00:20:58,600
Let's perk up and go!
201
00:21:12,820 --> 00:21:13,750
W-What!
202
00:21:13,820 --> 00:21:14,850
What happened!
203
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
Kakashi Sensei!
204
00:21:25,860 --> 00:21:27,830
Kakashi Sensei!
205
00:23:07,830 --> 00:23:10,270
What'll we do?!
206
00:23:10,400 --> 00:23:12,740
Kakashi Sensei has collapsed!
207
00:23:12,800 --> 00:23:16,240
Gato's henchmen are probably
gonna come and attack us again!
208
00:23:16,470 --> 00:23:18,810
Guess it means we've gotta
fight by ourselves.
209
00:23:19,210 --> 00:23:21,480
Who knows if this training will
make us stronger but,
210
00:23:21,750 --> 00:23:23,080
it's getting interesting!
211
00:23:23,610 --> 00:23:25,820
I'll definitely get stronger.
212
00:23:26,820 --> 00:23:28,820
Next time:
"The Forest of Chakra."
213
00:23:28,850 --> 00:23:31,790
I'm going to kick butt once again!
14481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.