All language subtitles for Naruto Season 1 - 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:10,820 C'mon! 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,860 Running like a fugitive, 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,130 Being chased by something 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,540 Inside my heart is pounding 5 00:00:28,810 --> 00:00:31,480 My throat dry like it's withering 6 00:00:32,980 --> 00:00:36,150 For no single one, 7 00:00:36,810 --> 00:00:39,820 To none does belong, 8 00:00:41,190 --> 00:00:45,590 This time is ours, right now... 9 00:00:48,230 --> 00:00:50,150 Unraveling the pain, 10 00:00:50,150 --> 00:00:51,920 Unraveling our hearts, 11 00:00:51,920 --> 00:00:54,400 Unraveling shadows 12 00:00:55,830 --> 00:00:57,780 Stifling our breath, 13 00:00:57,780 --> 00:00:59,750 Reaching for beyond, 14 00:00:59,750 --> 00:01:02,210 Tearing through the dark 15 00:01:04,040 --> 00:01:10,780 In fighting and in love 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,290 To the distant light above, 17 00:01:14,820 --> 00:01:17,820 Yes, we are on the way 18 00:01:22,690 --> 00:01:23,860 I wanna rock... 19 00:01:26,530 --> 00:01:28,000 Rockin' my heart 20 00:01:49,820 --> 00:01:51,320 Sasuke here at Point B! 21 00:01:51,820 --> 00:01:53,620 Sakura here at Point C! 22 00:01:56,490 --> 00:01:58,530 Naruto here. I'm at Point A! 23 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 You're slow, Naruto! 24 00:02:01,230 --> 00:02:02,830 Okay, the seventh squad… 25 00:02:03,600 --> 00:02:03,900 Hm?! 26 00:02:05,370 --> 00:02:06,240 The target has moved! 27 00:02:07,540 --> 00:02:07,940 Follow it! 28 00:02:14,810 --> 00:02:16,110 Alright! It's over there! 29 00:02:20,180 --> 00:02:21,490 What's your distance from the target? 30 00:02:22,990 --> 00:02:26,320 Five meters! I can go at anytime! 31 00:02:27,290 --> 00:02:28,390 I'm ready, too! 32 00:02:29,030 --> 00:02:29,830 Me, too…! 33 00:02:31,060 --> 00:02:31,830 Okay… 34 00:02:34,830 --> 00:02:35,330 Do it! 35 00:02:36,430 --> 00:02:37,800 Uryaaah! 36 00:02:38,800 --> 00:02:40,270 I got him! 37 00:02:41,040 --> 00:02:42,680 Does he have the ribbon on his right ear…? 38 00:02:42,680 --> 00:02:44,410 Are you sure it's our target Tora? 39 00:02:45,880 --> 00:02:47,750 It's the target, no mistake. 40 00:02:48,450 --> 00:02:52,820 Alright, the mission to capture lost pet "Tora" is complete! 41 00:02:53,820 --> 00:02:57,820 Isn't there a mission with a greater sense of urgency?! 42 00:02:58,290 --> 00:03:04,330 A Dangerous Mission! Journey to the Land of Waves! 43 00:03:06,360 --> 00:03:12,670 Ohhh! My cute Tora! I was worried to death! 44 00:03:13,540 --> 00:03:17,880 The Wife of the Land of Fire's Daimyo (Feudal Lord) Madame Shijimi and Tora (the Cat) 45 00:03:20,280 --> 00:03:22,810 Serves him right, that stupid cat! 46 00:03:23,280 --> 00:03:26,150 No wonder he ran away… 47 00:03:27,250 --> 00:03:27,850 …Now, then! 48 00:03:28,790 --> 00:03:32,090 The next mission for Kakashi's seventh squad is… 49 00:03:34,830 --> 00:03:40,730 An errand to the neighboring town… to baby-sit the chief Councilor's boy… 50 00:03:40,730 --> 00:03:42,520 Helping with digging for potatoes, eh… 51 00:03:42,520 --> 00:03:43,890 Nooooo! 52 00:03:43,890 --> 00:03:45,900 No! No, thank you! 53 00:03:46,340 --> 00:03:47,120 As for me, 54 00:03:47,120 --> 00:03:49,870 I want to do like a more exciting mission! 55 00:03:50,210 --> 00:03:51,380 Give us something else! 56 00:03:51,810 --> 00:03:52,780 He's got a point… 57 00:03:53,210 --> 00:03:54,810 Man… He's a pain! 58 00:03:57,820 --> 00:04:00,320 I thought it was about time for him to get fretful… 59 00:04:01,090 --> 00:04:05,020 You fool! You're still bottom rookie! 60 00:04:05,320 --> 00:04:06,740 At the start, 61 00:04:06,740 --> 00:04:07,830 everyone moves up the ladder 62 00:04:07,830 --> 00:04:09,830 by gaining experience from simple missions! 63 00:04:09,830 --> 00:04:11,530 B-But! 64 00:04:11,530 --> 00:04:14,070 It's been nothing but blah missions so far! 65 00:04:15,830 --> 00:04:17,340 Knock it off! 66 00:04:18,070 --> 00:04:19,070 Naruto! 67 00:04:20,170 --> 00:04:24,810 It's necessary to explain to you what a mission is… 68 00:04:26,380 --> 00:04:27,110 Listen to me! 69 00:04:27,810 --> 00:04:31,380 Requests pour into the village every day. 70 00:04:32,280 --> 00:04:34,820 They range from babysitting to assassinations… 71 00:04:36,420 --> 00:04:40,740 A wide spectrum of requests are recorded on the request list… 72 00:04:40,740 --> 00:04:46,630 They are separated into A, B, C, and D ranks in order of difficulty. 73 00:04:47,330 --> 00:04:49,750 In the village, everyone below me 74 00:04:49,750 --> 00:04:55,370 is divided up by ability in the order of Jonin, Chunin, and Genin. 75 00:04:56,770 --> 00:05:00,000 We at the highest level distribute the requests as missions 76 00:05:00,000 --> 00:05:03,510 to Ninjas who have abilities that suit said mission. 77 00:05:04,020 --> 00:05:10,820 And, if the mission is successful, the fee comes in from the client. 78 00:05:11,820 --> 00:05:16,190 Nevertheless, you guys have just become Genin… 79 00:05:16,860 --> 00:05:19,260 rank D is about the best you can do… 80 00:05:20,400 --> 00:05:20,870 Hm?! 81 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 Yesterday's lunch was pork-bone broth noodles, 82 00:05:23,800 --> 00:05:25,180 so today will be miso broth… 83 00:05:25,180 --> 00:05:26,800 Listen! 84 00:05:26,800 --> 00:05:28,740 I-I'm sorry. 85 00:05:28,740 --> 00:05:33,080 Maaaan! You always lecture me, old man! 86 00:05:33,740 --> 00:05:39,180 But I'm not that little prankster that you think I am! 87 00:05:40,180 --> 00:05:40,790 Humph! 88 00:05:45,490 --> 00:05:47,590 Maaan, I'm going to get scolded later… 89 00:05:55,170 --> 00:05:58,870 This kid who could only express himself with pranks… 90 00:06:01,240 --> 00:06:02,830 Okay, fine! 91 00:06:02,830 --> 00:06:03,410 Huh…?! 92 00:06:03,940 --> 00:06:06,110 If you insist… 93 00:06:06,810 --> 00:06:09,080 I'll have you do a Rank C mission… 94 00:06:10,080 --> 00:06:12,150 You'll be bodyguards for someone. 95 00:06:12,780 --> 00:06:13,480 Really?! 96 00:06:14,190 --> 00:06:14,820 Ah-ha! 97 00:06:14,820 --> 00:06:16,020 Who? Who? 98 00:06:16,650 --> 00:06:17,740 A feudal lord?! 99 00:06:17,740 --> 00:06:19,320 Or, a princess?! 100 00:06:19,820 --> 00:06:21,230 Don't get so hasty. 101 00:06:21,830 --> 00:06:23,230 I'll introduce you now! 102 00:06:24,830 --> 00:06:27,160 Could you please come in…? 103 00:06:28,270 --> 00:06:28,830 Huh…?! 104 00:06:36,670 --> 00:06:40,810 What's this? It's just a bunch of darned squirts! 105 00:06:45,280 --> 00:06:46,080 Huh…? 106 00:06:51,320 --> 00:06:54,020 Particularly you, the smallest one with the idiot face. 107 00:06:54,490 --> 00:06:57,500 Are you really a Ninja? 108 00:06:59,030 --> 00:07:01,920 Who's the smallest one with the idiot face he's talking about…? 109 00:07:01,920 --> 00:07:02,830 What?! 110 00:07:06,800 --> 00:07:08,130 I'll kill him!! 111 00:07:08,130 --> 00:07:09,750 What good will it do to kill the old man 112 00:07:09,750 --> 00:07:11,580 you're supposed to be guarding, you moron?! 113 00:07:15,250 --> 00:07:19,820 I'm Tazuna, veteran bridge builder. 114 00:07:20,480 --> 00:07:24,820 You'll be risking life and limb in guarding me to the max 115 00:07:25,160 --> 00:07:27,830 until I return to my land and complete my bridge! 116 00:07:46,040 --> 00:07:47,650 All right! 117 00:07:47,950 --> 00:07:49,660 We're off!! 118 00:07:49,660 --> 00:07:52,150 What're you so excited about?! 119 00:07:52,780 --> 00:07:57,410 You see, I've never left the village before! 120 00:07:57,410 --> 00:08:01,690 Hey! Am I really okay with this squirt?! 121 00:08:03,130 --> 00:08:06,570 I'm a Jonin. I'll be watching him. There's no need to worry. 122 00:08:06,570 --> 00:08:10,000 ...okay with this squirt?! 123 00:08:10,800 --> 00:08:13,210 Anyone but this old dude, man… 124 00:08:13,210 --> 00:08:14,770 He's really the worst client! 125 00:08:14,770 --> 00:08:16,570 I'll tell him a thing or two… 126 00:08:17,440 --> 00:08:18,750 Hey, old man! 127 00:08:18,750 --> 00:08:20,810 Don't be mocking Ninjas so much! 128 00:08:20,810 --> 00:08:22,800 I'm awesome, you see! 129 00:08:22,800 --> 00:08:26,150 I'm a super-elite Ninja who will be called Hokage one day! 130 00:08:26,650 --> 00:08:28,920 My name's Naruto Uzumaki. 131 00:08:29,450 --> 00:08:30,620 Remember it well!! 132 00:08:35,990 --> 00:08:40,160 The Hokage's the super top-dog Ninja in the village, right? 133 00:08:40,830 --> 00:08:43,930 You sure as heck don't seem like you could become the Hokage… 134 00:08:44,740 --> 00:08:46,610 Aaah! Shut up! 135 00:08:46,610 --> 00:08:50,770 I'm prepared to do whatever it takes to become the Hokage! 136 00:08:50,770 --> 00:08:55,450 You'll have no choice but to acknowledge me then!! 137 00:08:56,910 --> 00:08:59,620 I'll never acknowledge you, squirt… 138 00:08:59,950 --> 00:09:02,350 Even if you become the Hokage! 139 00:09:02,350 --> 00:09:04,850 What?! I'll kill you! 140 00:09:04,850 --> 00:09:06,930 I told you to stop it, you moron! 141 00:09:06,930 --> 00:09:09,830 No! At least let me have one shot, just one… 142 00:09:17,540 --> 00:09:19,500 Say…Mr.Tazuna…? 143 00:09:19,940 --> 00:09:20,910 What is it? 144 00:09:21,810 --> 00:09:24,610 Your country is "The Land of the Waves," right? 145 00:09:25,580 --> 00:09:26,910 What of it? 146 00:09:27,410 --> 00:09:28,910 Say, Kakashi Sensei… 147 00:09:29,250 --> 00:09:30,920 Are there Ninjas in that land, too? 148 00:09:31,580 --> 00:09:34,320 No, there aren't Ninjas in the Land of the Waves… 149 00:09:34,920 --> 00:09:39,820 But in other nations, while cultures and customs are different, 150 00:09:40,220 --> 00:09:42,830 hidden villages exist, and there are Ninjas there. 151 00:09:46,830 --> 00:09:49,200 To the many nations on the continent, 152 00:09:49,830 --> 00:09:53,700 the existence of Shinobi Villages is a measure of the nation's military strength. 153 00:09:54,770 --> 00:09:55,760 In other words, 154 00:09:55,760 --> 00:09:59,610 that is how these nations maintain their relationships with neighboring nations. 155 00:10:00,810 --> 00:10:04,980 Even so, the villages are not under the control of the nations. 156 00:10:05,450 --> 00:10:07,790 They are equal in rank. 157 00:10:09,420 --> 00:10:11,830 On a small island like the Land of the Waves, 158 00:10:11,830 --> 00:10:13,820 where it is difficult to be influenced by other nations, 159 00:10:14,290 --> 00:10:16,690 there is no need for a Shinobi village. 160 00:10:20,000 --> 00:10:22,900 Among the respective nations that possess a Shinobi Village, 161 00:10:22,900 --> 00:10:29,410 the five nations of "Fire," "Water," "Lightning," "Wind," and "Earth," 162 00:10:29,970 --> 00:10:32,840 due to their large territory and immeasurable power, 163 00:10:32,840 --> 00:10:34,780 are called the "Five Great Nations." 164 00:10:37,180 --> 00:10:39,250 The Village Hidden in the Leaves of the Land of Fire, 165 00:10:40,180 --> 00:10:42,350 the Village Hidden in the Mist of the Land of Water, 166 00:10:42,920 --> 00:10:45,190 the Village Hidden in the Clouds of the Land of Lightning, 167 00:10:45,820 --> 00:10:47,960 the Village Hidden in the Sand of the Land of Wind, 168 00:10:48,890 --> 00:10:51,330 the Village Hidden in the Rocks of the Land of Earth. 169 00:10:52,060 --> 00:10:54,210 Only the leaders of each of these Hidden Villages 170 00:10:54,210 --> 00:10:56,630 are allowed to have the name of Kage, the Shadow. 171 00:10:58,600 --> 00:11:00,010 The "Hokage" (Fire shadow)," 172 00:11:00,010 --> 00:11:01,420 "Mizukage" (Water Shadow), 173 00:11:01,420 --> 00:11:02,580 "Raikage" (Lightning Shadow), 174 00:11:02,580 --> 00:11:03,780 "Kazekage" (Wind Shadow), 175 00:11:03,780 --> 00:11:04,850 "Tsuchikage" (Earth Shadow), 176 00:11:04,850 --> 00:11:06,810 the so-called Five Kage (shadows), 177 00:11:06,810 --> 00:11:10,290 reign supreme over the tens of thousands of Ninjas 178 00:11:10,290 --> 00:11:11,880 in each nation of the whole world. 179 00:11:12,420 --> 00:11:15,490 No kidding… Lord Hokage is that incredible! 180 00:11:16,820 --> 00:11:19,890 I wonder if that blah old man is really that incredible… 181 00:11:19,890 --> 00:11:21,790 Sounds fishy! 182 00:11:26,000 --> 00:11:28,530 That can't be true! No way! 183 00:11:28,830 --> 00:11:29,430 Hey! 184 00:11:32,040 --> 00:11:35,070 You guys just doubted Lord Hokage now, didn't you…? 185 00:11:39,780 --> 00:11:41,750 Well…don't worry. 186 00:11:42,510 --> 00:11:45,950 There are no Ninja battles in Rank C missions. 187 00:11:46,780 --> 00:11:50,820 Then, there's no worry of getting into a scrape with foreign Ninjas…! 188 00:11:51,120 --> 00:11:51,820 Of course, not. 189 00:12:45,240 --> 00:12:45,840 What?! 190 00:12:46,140 --> 00:12:46,790 Huh?! 191 00:12:46,790 --> 00:12:48,110 W-What? 192 00:12:48,650 --> 00:12:49,750 The first one! 193 00:13:00,620 --> 00:13:02,830 K-Kakashi Sensei! 194 00:13:05,400 --> 00:13:06,830 The second one… 195 00:13:10,400 --> 00:13:11,370 The second one… 196 00:13:18,810 --> 00:13:19,810 Ohhh…! 197 00:13:28,250 --> 00:13:28,820 Hm?! 198 00:13:33,820 --> 00:13:34,860 It doesn't come off! 199 00:13:43,500 --> 00:13:44,170 W…Wow!! 200 00:13:51,610 --> 00:13:52,140 Whoa! 201 00:13:52,740 --> 00:13:53,040 Ugh!! 202 00:13:53,580 --> 00:13:54,440 They'll come! 203 00:13:54,880 --> 00:13:56,810 I have to do it… I have to!! 204 00:13:57,450 --> 00:13:58,780 Get back, sir!! 205 00:14:25,210 --> 00:14:25,810 Yo… 206 00:14:26,480 --> 00:14:29,150 Kakashi Sensei…! He's alive! 207 00:14:29,710 --> 00:14:31,480 Humph! Show off… 208 00:14:33,950 --> 00:14:34,960 Whaa--?! 209 00:14:34,960 --> 00:14:36,320 Then, what was that…? 210 00:14:38,920 --> 00:14:42,160 So Kakashi Sensei…used Substitutions… 211 00:14:45,130 --> 00:14:49,070 Naruto… Sorry I didn't help you right away… 212 00:14:49,900 --> 00:14:51,030 I got you hurt. 213 00:14:52,800 --> 00:14:56,610 I didn't think you'd be incapable of moving… 214 00:14:58,810 --> 00:15:00,810 I was saved, somehow… 215 00:15:04,820 --> 00:15:06,950 Anyhow, let me just say, good job, Sasuke. 216 00:15:07,580 --> 00:15:08,520 You, too, Sakura. 217 00:15:10,820 --> 00:15:13,820 I…couldn't do anything… 218 00:15:14,830 --> 00:15:16,190 but Sasuke… 219 00:15:16,590 --> 00:15:18,230 It was his first real battle… 220 00:15:18,860 --> 00:15:21,230 Didn't he feel scared, at all? 221 00:15:21,670 --> 00:15:26,800 He saved me like it was nothing and without getting any dirt on his clothes… 222 00:15:28,810 --> 00:15:29,370 Hey… 223 00:15:29,810 --> 00:15:30,340 Huh?! 224 00:15:31,210 --> 00:15:32,810 Are you hurt… 225 00:15:34,310 --> 00:15:35,410 scaredy cat...? 226 00:15:39,680 --> 00:15:40,470 Sasuke! 227 00:15:40,470 --> 00:15:40,820 Naruto! 228 00:15:42,790 --> 00:15:44,820 These guys have poison on their claws. 229 00:15:45,820 --> 00:15:48,740 You need to take out the poison quickly. 230 00:15:48,740 --> 00:15:49,190 What?! 231 00:15:50,530 --> 00:15:53,800 You have to open the wound and drain the poisoned blood. 232 00:15:53,800 --> 00:15:55,230 Don't move so much. 233 00:15:55,230 --> 00:15:56,700 The poison will spread. 234 00:15:57,800 --> 00:15:59,160 By the way, Mr. Tazuna… 235 00:15:59,160 --> 00:16:01,270 W-What is it…?! 236 00:16:02,940 --> 00:16:04,810 I have something to talk to you about. 237 00:16:08,080 --> 00:16:10,750 Chunin from the Village Hidden in the Mist… 238 00:16:11,450 --> 00:16:13,820 These guys are Ninjas known for continuing to fight 239 00:16:13,820 --> 00:16:15,950 no matter what the sacrifice. 240 00:16:17,690 --> 00:16:19,860 How were you able to detect our movements? 241 00:16:21,120 --> 00:16:23,190 There probably wouldn't be puddles of water 242 00:16:23,830 --> 00:16:27,830 on a clear day like today, when it hasn't rained for days. 243 00:16:28,830 --> 00:16:32,440 Knowing that, why'd you leave it to the kids to fight? 244 00:16:33,340 --> 00:16:37,240 If I felt like it, I could kill these guys instantly… 245 00:16:37,940 --> 00:16:42,280 But… I had to know... 246 00:16:43,810 --> 00:16:47,020 who the target of these enemies was… 247 00:16:47,680 --> 00:16:49,950 Hm?! What do you mean? 248 00:16:51,020 --> 00:16:51,920 In other words... 249 00:16:51,920 --> 00:16:54,830 what I mean is I had to know if it was you, 250 00:16:55,530 --> 00:17:01,030 or one of us Shinobi… who was being targeted. 251 00:17:02,370 --> 00:17:06,840 We haven't heard anything about you being targeted by Ninjas. 252 00:17:07,800 --> 00:17:10,820 The content of the request was supposed to just be 253 00:17:10,820 --> 00:17:13,880 protection from gangs, thieves, and the like… 254 00:17:14,810 --> 00:17:17,810 This is a mission with a B rank or higher. 255 00:17:19,480 --> 00:17:20,700 The request was supposed to be 256 00:17:20,700 --> 00:17:23,790 for backup protection until you finished building your bridge… 257 00:17:25,690 --> 00:17:27,700 If our enemies were to be Ninjas, 258 00:17:27,700 --> 00:17:29,830 the mission would've been estimated without question 259 00:17:29,830 --> 00:17:31,830 as an expensive "B Rank" mission. 260 00:17:33,160 --> 00:17:35,170 It appears there's some kind of good reason for this, 261 00:17:35,770 --> 00:17:38,200 but being lied to in the request won't do. 262 00:17:38,770 --> 00:17:42,540 This is beyond the scope of our mission. 263 00:17:43,710 --> 00:17:46,540 This mission is too soon for us… 264 00:17:47,210 --> 00:17:48,250 Let's give it up! 265 00:17:49,450 --> 00:17:51,460 We need an anesthetic to open Naruto's wound 266 00:17:51,460 --> 00:17:53,820 and get out the poisoned blood… 267 00:17:54,480 --> 00:17:56,820 We have to return to the village and take him to a doctor… 268 00:17:57,820 --> 00:17:58,820 Hmmm… 269 00:18:01,190 --> 00:18:02,190 Hm? What...?! 270 00:18:05,160 --> 00:18:06,830 This sure is a burden! 271 00:18:07,400 --> 00:18:10,770 Since we need to treat Naruto's wound, shall we go back to the village…? 272 00:18:19,640 --> 00:18:20,060 Huh! 273 00:18:20,060 --> 00:18:20,740 Oh! 274 00:18:28,750 --> 00:18:30,520 Why am I so different?! 275 00:18:30,850 --> 00:18:34,830 Why's it always me… Darn it! 276 00:18:34,830 --> 00:18:37,530 Naruto! What're you doing?! 277 00:18:39,230 --> 00:18:41,930 I should be getting stronger… 278 00:18:42,830 --> 00:18:44,800 Here I'm steadily carrying out missions and 279 00:18:44,800 --> 00:18:47,500 doing special-skill training by myself every day… 280 00:18:51,210 --> 00:18:55,780 I'll never get into another situation from which I'll have to be rescued. 281 00:18:57,210 --> 00:18:59,950 I'll never be afraid or a be a coward… 282 00:19:01,450 --> 00:19:03,490 I won't lose to Sasuke… 283 00:19:05,490 --> 00:19:08,830 I'm going to swear on the pain of my left hand! 284 00:19:11,030 --> 00:19:14,360 I'll protect you, old man… with this Kunai knife!! 285 00:19:21,540 --> 00:19:23,170 The mission continues!! 286 00:19:23,840 --> 00:19:24,810 Naruto… 287 00:19:25,240 --> 00:19:27,990 It's all well and good to rid yourself of the poisoned blood, 288 00:19:27,990 --> 00:19:30,810 but any more than that and you'll bleed to death. 289 00:19:40,420 --> 00:19:43,050 Things will get hairy if you don't stop the bleeding quick... Seriously! 290 00:19:43,050 --> 00:19:43,830 Yikes! 291 00:19:44,530 --> 00:19:46,840 Argh! No! No! 292 00:19:46,840 --> 00:19:49,350 I can't die like this, I say! 293 00:19:49,350 --> 00:19:51,050 Show me your hand. 294 00:19:51,050 --> 00:19:53,750 Nooo! Help me!! 295 00:19:53,750 --> 00:19:54,820 Naruto! 296 00:19:54,820 --> 00:19:57,240 You're really self-abusive, aren't you! 297 00:19:57,840 --> 00:19:59,240 That's masochistic! 298 00:20:06,280 --> 00:20:07,620 The wound is… 299 00:20:08,520 --> 00:20:09,650 already starting to heal… 300 00:20:14,020 --> 00:20:15,460 Um…um… 301 00:20:16,590 --> 00:20:20,960 Am I okay? You look awfully serious… 302 00:20:22,370 --> 00:20:24,170 Well…You should be okay. 303 00:20:26,040 --> 00:20:28,810 Is it…the power of the Nine-Tailed Fox…? 304 00:20:37,810 --> 00:20:39,820 Did you say you failed?! 305 00:20:40,480 --> 00:20:43,800 I paid a lot of money to hire you guys 306 00:20:43,800 --> 00:20:46,590 because you said you were once hot-shot Ninjas! 307 00:20:47,590 --> 00:20:49,990 Stop your darned grumbling…!! 308 00:20:53,830 --> 00:21:00,500 Next time, I'll kill him with this… head chopper! 309 00:21:02,810 --> 00:21:05,080 I-It's really okay, right?! 310 00:21:05,810 --> 00:21:09,000 It seems that the enemy has hired good Ninjas… 311 00:21:09,000 --> 00:21:13,820 On top of that, a tightened guard on account of the Demon Brothers' failure 312 00:21:13,820 --> 00:21:15,710 means that it won't be easy… 313 00:21:15,710 --> 00:21:18,590 Just who do you think I am?! 314 00:21:22,830 --> 00:21:26,260 This Zabuza Momochi, who is called the demon of… 315 00:21:26,760 --> 00:21:28,830 the Hidden Mist!! 316 00:23:06,460 --> 00:23:08,790 We've finally landed ashore in the Land of the Waves. 317 00:23:08,790 --> 00:23:10,090 The guys before were all well and good, 318 00:23:10,090 --> 00:23:12,730 but there should be even stronger guys lying in wait. 319 00:23:12,730 --> 00:23:15,780 Okay! I'm going to regain my honor and continue the mission. 320 00:23:15,780 --> 00:23:17,250 No matter what enemy comes, 321 00:23:17,250 --> 00:23:19,500 I'll protect the old man this time around for sure. 322 00:23:19,500 --> 00:23:21,830 Oh, they wasted no time. 323 00:23:21,830 --> 00:23:24,750 An impressive-looking guy with a huge Katana has come. 324 00:23:25,650 --> 00:23:27,320 Next episode: "The Assassin of the Mist!" 325 00:23:27,620 --> 00:23:30,420 I'm going to kick butt once again! 23537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.