All language subtitles for Naruto Season 1 - 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:10,820 C'mon! 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,930 Running like a fugitive, 3 00:00:20,930 --> 00:00:23,200 Being chased by something 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,610 Inside my heart is pounding 5 00:00:28,710 --> 00:00:31,280 My throat dry like it's withering 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,010 For no single one, 7 00:00:36,610 --> 00:00:39,820 To none does belong, 8 00:00:41,290 --> 00:00:45,660 This time is ours, right now... 9 00:00:48,160 --> 00:00:50,030 Unraveling the pain, 10 00:00:50,130 --> 00:00:51,830 Unraveling our hearts, 11 00:00:51,860 --> 00:00:54,330 Unraveling shadows 12 00:00:55,830 --> 00:00:57,700 Stifling our breath, 13 00:00:57,740 --> 00:00:59,670 Reaching for beyond, 14 00:00:59,700 --> 00:01:02,110 Tearing through the dark 15 00:01:03,940 --> 00:01:10,680 In fighting and in love 16 00:01:11,620 --> 00:01:14,190 To the distant light above, 17 00:01:14,690 --> 00:01:17,820 Yes, we are on the way 18 00:01:22,730 --> 00:01:24,000 I wanna rock... 19 00:01:26,460 --> 00:01:27,900 Rockin' my heart 20 00:01:43,210 --> 00:01:45,420 You have to think when using Jutsu. 21 00:01:45,820 --> 00:01:48,020 They can be used against you. 22 00:01:49,820 --> 00:01:55,230 Also, don't get caught in an obvious trap, you fool. 23 00:01:57,830 --> 00:01:59,900 A Ninja must see through deception…got it? 24 00:02:00,360 --> 00:02:03,130 I know that! 25 00:02:03,670 --> 00:02:06,840 You know, you say that because you don't get it. Listen up. 26 00:02:08,810 --> 00:02:11,210 Your movements are wasteful. 27 00:02:12,280 --> 00:02:12,810 Now! 28 00:02:16,880 --> 00:02:18,320 He finally dropped his guard! 29 00:02:19,020 --> 00:02:20,420 You're so... 30 00:02:24,320 --> 00:02:25,820 No way! 31 00:02:25,860 --> 00:02:28,530 You jerk Sasuke! You overdid it. 32 00:02:39,400 --> 00:02:41,440 Damn! Another substitution…? 33 00:02:41,810 --> 00:02:44,110 He must have found out my location with those Shuriken! 34 00:02:45,810 --> 00:02:48,810 He purposely lowered his guard! Serves me right… 35 00:02:48,810 --> 00:02:50,110 I fell for the trap. 36 00:02:51,120 --> 00:02:52,380 So he's over there, eh… 37 00:02:55,250 --> 00:02:57,620 Sasuke…Where are you…?! 38 00:02:58,590 --> 00:03:00,090 Don't tell me, Kakashi Sensei already… 39 00:03:01,030 --> 00:03:01,830 No! 40 00:03:01,890 --> 00:03:04,530 That couldn't happen to Sasuke, right?! 41 00:03:06,860 --> 00:03:08,870 Safe! He didn't notice me. 42 00:03:09,870 --> 00:03:11,500 Sakura, behind you. 43 00:03:11,540 --> 00:03:11,900 Huh?! 44 00:03:18,740 --> 00:03:21,410 What's up with that "A Ninja must see through deception" stuff?! 45 00:03:21,450 --> 00:03:25,150 Darn it! I'll never fall for his trap again! 46 00:03:31,020 --> 00:03:34,190 I fell for it again! 47 00:03:34,330 --> 00:03:40,260 You Failed! Kakashi's Final Decision 48 00:04:01,020 --> 00:04:03,120 What was that?! Huh?! 49 00:04:03,690 --> 00:04:05,660 Hold on! Where's Sensei?! 50 00:04:05,690 --> 00:04:07,020 Huh?! What's going on?! 51 00:04:07,830 --> 00:04:08,830 Huh?! What's what?! 52 00:04:09,890 --> 00:04:10,760 Sakura… 53 00:04:11,860 --> 00:04:12,830 Sasuke?! 54 00:04:14,170 --> 00:04:15,730 Sa…Saku…ra… 55 00:04:15,900 --> 00:04:18,340 P-Please…help…me… 56 00:04:29,450 --> 00:04:31,280 Maybe I went a bit overboard… 57 00:04:31,980 --> 00:04:35,020 But it's really something she should notice… 58 00:04:36,420 --> 00:04:38,020 Was that voice…Sakura's…? 59 00:04:38,990 --> 00:04:42,630 Shinobi Battle Skill ♪2, Genjutsu. 60 00:04:43,360 --> 00:04:45,830 Sakura was easily lured. 61 00:04:46,930 --> 00:04:48,170 Genjutsu, huh...? 62 00:04:48,330 --> 00:04:52,800 An illusory mind-controlling technique. I'm not surprised she got lured. 63 00:04:53,170 --> 00:04:53,800 However… 64 00:04:55,440 --> 00:04:57,710 I'm different from them. 65 00:04:58,480 --> 00:05:05,020 Why don't you say that after you get a bell…Sasuke? 66 00:05:32,810 --> 00:05:35,080 It's no use just using straightforward attacks. 67 00:05:38,580 --> 00:05:39,180 A trap?! 68 00:05:42,820 --> 00:05:43,450 What?! 69 00:05:57,170 --> 00:05:57,740 This guy's...?! 70 00:06:04,810 --> 00:06:05,840 What a guy. 71 00:06:06,580 --> 00:06:08,810 There's no time to read "Make-Out Paradise." 72 00:06:13,150 --> 00:06:15,250 What…? I…?! 73 00:06:18,120 --> 00:06:22,230 That's right! I saw Sasuke on the verge of dying and I… 74 00:06:23,130 --> 00:06:26,030 Sasuke! Don't die and leave me here!! 75 00:06:26,830 --> 00:06:28,030 Where are you?! 76 00:06:35,540 --> 00:06:38,440 So that's what it looks like behind the logs. 77 00:06:42,010 --> 00:06:45,280 Oh! There are box lunches on the stone! 78 00:06:46,780 --> 00:06:50,020 A Ninja must see through deception... eh? 79 00:06:53,820 --> 00:06:57,630 Well! I'll acknowledge that you're different from those two. 80 00:07:00,830 --> 00:07:01,400 Horse! 81 00:07:02,400 --> 00:07:02,830 Tiger! 82 00:07:04,540 --> 00:07:06,370 Fire Style! Fireball Jutsu! 83 00:07:06,800 --> 00:07:09,810 What?! That's not a Jutsu that a Genin can do… 84 00:07:10,270 --> 00:07:12,040 He shouldn't have enough Chakra yet! 85 00:07:27,530 --> 00:07:30,730 He's gone! ls he behind me?! No, above me?! 86 00:07:31,360 --> 00:07:32,160 Where is he?! 87 00:07:32,530 --> 00:07:33,060 I'm under you!! 88 00:07:36,430 --> 00:07:36,830 Wha--?! 89 00:07:37,600 --> 00:07:39,900 Earth Style: Headhunter Jutsu. 90 00:07:47,410 --> 00:07:51,150 Shinobi Battle Skill ♪3, Ninjutsu. 91 00:07:52,650 --> 00:07:54,620 How's that? You can't move, heh? 92 00:07:56,520 --> 00:08:01,360 Although, you're…already starting to make your mark. 93 00:08:02,590 --> 00:08:03,490 But, oh well. 94 00:08:04,830 --> 00:08:07,830 They do say that the nail that sticks up gets hammered down, so… 95 00:08:10,070 --> 00:08:10,800 Damn it! 96 00:08:14,340 --> 00:08:19,810 I don't have to naively take those bells. I'll just eat in secret right now! 97 00:08:20,740 --> 00:08:22,580 Let's eat!! 98 00:08:22,710 --> 00:08:23,250 Hey. 99 00:08:25,650 --> 00:08:27,620 I was just joking… 100 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 Too late! 101 00:08:29,820 --> 00:08:33,290 Darn it…! Is there this much of a difference in strength…? 102 00:08:44,000 --> 00:08:44,800 Sakura... 103 00:08:46,900 --> 00:08:49,270 This time it's a freshly severed head?! 104 00:08:53,380 --> 00:08:54,880 What's up with her? 105 00:09:04,520 --> 00:09:05,490 Sasuke? 106 00:09:06,160 --> 00:09:06,960 You're okay! 107 00:09:06,990 --> 00:09:08,830 Hey, cut it out! Don't cling to me! 108 00:09:13,030 --> 00:09:16,530 There's not much time left until noon. I'm going. 109 00:09:17,100 --> 00:09:19,900 Sasuke, you're still going after the bells?! 110 00:09:20,910 --> 00:09:23,470 I was able to touch them last time. Next time I'll be able to take them. 111 00:09:23,970 --> 00:09:26,580 What?! I-I see. 112 00:09:26,880 --> 00:09:29,380 Sure enough, you're awesome, Sasuke. 113 00:09:30,210 --> 00:09:33,820 There's no way I can take the bells from Sensei. 114 00:09:34,290 --> 00:09:38,720 At this rate, I'll face separation from Sasuke… 115 00:09:40,090 --> 00:09:43,830 Uh…say. There's really no time left… 116 00:09:44,190 --> 00:09:47,260 So let's just take it easy and try again next time. 117 00:10:11,120 --> 00:10:14,830 I'm the only one who can kill that man. 118 00:10:18,160 --> 00:10:22,900 Huh…? What? You mean Sensei? 119 00:10:24,340 --> 00:10:26,800 At that time…I was crying. 120 00:10:28,110 --> 00:10:29,040 Crying…? 121 00:10:31,280 --> 00:10:32,040 My… 122 00:10:33,580 --> 00:10:35,950 What…? What is it…? 123 00:10:37,180 --> 00:10:41,820 I'm an avenger. I must become stronger than that man… 124 00:10:42,320 --> 00:10:45,020 I don't have time for setbacks here... 125 00:10:48,790 --> 00:10:52,830 ...to kill a certain man! 126 00:10:55,430 --> 00:10:58,000 Damn it…I wasted my time talking. 127 00:11:00,070 --> 00:11:01,170 Sasuke... 128 00:11:09,810 --> 00:11:13,480 Oh-oh, your stomachs are growling… 129 00:11:14,450 --> 00:11:16,950 By the way, about this exercise… 130 00:11:17,820 --> 00:11:21,790 Well! There's no need for you guys to go back to the Academy. 131 00:11:24,190 --> 00:11:27,830 What? I… All I did was lay unconscious. 132 00:11:28,330 --> 00:11:29,700 Is that okay? 133 00:11:30,430 --> 00:11:32,840 Love is victorious!! Cha!! 134 00:11:35,110 --> 00:11:36,540 Yahooooo! 135 00:11:36,570 --> 00:11:39,080 Then, then! That means the three of us… 136 00:11:39,980 --> 00:11:41,810 Yes. The three of you… 137 00:11:43,380 --> 00:11:44,680 must quit being Ninja!! 138 00:11:55,830 --> 00:11:57,490 N-No way! 139 00:11:58,330 --> 00:12:01,570 Kakashi hasn't passed a single person this whole time… 140 00:12:02,030 --> 00:12:03,030 Iruka… 141 00:12:03,570 --> 00:12:10,070 Even I don't know if it's good for those kids to become Shinobi right away… 142 00:12:11,110 --> 00:12:14,650 However… Kakashi's judgments were correct… 143 00:12:16,380 --> 00:12:19,250 Quit being Ninja?! What do you mean?! 144 00:12:19,420 --> 00:12:22,320 Uh, well it's true, we weren't able to take the bells. 145 00:12:22,750 --> 00:12:25,790 But why do we have to be told to "quit"?! 146 00:12:26,420 --> 00:12:30,830 That's because you're all squirts who don't have the qualifications to become Ninja. 147 00:12:35,130 --> 00:12:35,830 Oh! 148 00:12:36,170 --> 00:12:36,830 Sasuke! 149 00:12:38,400 --> 00:12:40,540 I'm saying you're squirts. 150 00:12:41,840 --> 00:12:44,480 Don't step on Sasuke!! 151 00:12:48,810 --> 00:12:52,450 Are you kids thinking that being a Ninja is easy? Huh? 152 00:12:55,820 --> 00:13:00,220 Why do you think you're doing this exercise in teams? 153 00:13:00,820 --> 00:13:02,630 Huh?! What do you mean? 154 00:13:03,190 --> 00:13:03,990 Put simply… 155 00:13:04,960 --> 00:13:08,330 it's as if you guys have no understanding of the answer to this test. 156 00:13:08,900 --> 00:13:09,830 Answer…? 157 00:13:10,830 --> 00:13:14,810 Yes. The answer that determines passing or failing of this test. 158 00:13:15,540 --> 00:13:18,810 That's…what I've wanted to ask about for a while now. 159 00:13:19,840 --> 00:13:23,410 Man, are you guys brainless or what? 160 00:13:24,180 --> 00:13:26,980 Don't you get the meaning of the three-man squad?! 161 00:13:28,450 --> 00:13:31,860 Jeez!! What of three people to a squad?! 162 00:13:32,660 --> 00:13:34,830 That's…teamwork! 163 00:13:36,590 --> 00:13:38,260 You mean, working together? 164 00:13:38,900 --> 00:13:42,700 Exactly. But it's too late even if you realize that now. 165 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 You might've been able to… 166 00:13:44,540 --> 00:13:47,100 take the bells if the three of you had come at me… 167 00:13:47,810 --> 00:13:49,770 Well, it's too bad. 168 00:13:50,640 --> 00:13:51,810 Now wait a minute. 169 00:13:52,380 --> 00:13:55,450 Why use teamwork if there were only two bells? 170 00:13:55,510 --> 00:13:59,750 If the three of us were to desperately go take the bells with one having to hold back, 171 00:13:59,780 --> 00:14:01,820 that wouldn't be teamwork. That'd create internal discord. 172 00:14:02,190 --> 00:14:03,350 Of course! 173 00:14:03,990 --> 00:14:06,990 This is a test set up to purposely place you against each other. 174 00:14:09,190 --> 00:14:12,960 It's under just such conditions where one's own interests aren't the issue. 175 00:14:13,200 --> 00:14:17,800 The intention was to select those who could prioritize teamwork… 176 00:14:18,800 --> 00:14:20,800 Despite this, you fools… 177 00:14:21,240 --> 00:14:21,870 Sakura! 178 00:14:22,810 --> 00:14:26,340 You were only concerned with Sasuke and you didn't even know where he was. 179 00:14:26,380 --> 00:14:28,810 And you didn't care for Naruto who was right in front of your eyes… 180 00:14:29,810 --> 00:14:30,480 Naruto! 181 00:14:31,420 --> 00:14:33,320 All you do is run solo… 182 00:14:35,750 --> 00:14:39,820 You labeled the other two as hindrances and acted on your own… 183 00:14:40,520 --> 00:14:42,130 Missions are carried out in squads! 184 00:14:42,690 --> 00:14:45,560 There's no mistaking that Ninjas need unsurpassed individual skills… 185 00:14:45,830 --> 00:14:49,830 But "teamwork" is considered more important than that. 186 00:14:50,700 --> 00:14:55,570 Individual actions that disrupt teamwork throw the team into crisis and lead to death… 187 00:14:56,740 --> 00:14:57,710 For example... 188 00:14:58,940 --> 00:15:02,650 "Sakura! Kill Naruto, or else Sasuke dies…" 189 00:15:03,880 --> 00:15:05,950 What?! What?! Whaaat?! 190 00:15:06,820 --> 00:15:08,350 Is what will…happen. 191 00:15:11,590 --> 00:15:13,420 Oh, I was so surpised. 192 00:15:15,490 --> 00:15:17,030 On top of having a hostage taken, 193 00:15:17,090 --> 00:15:19,830 you're faced with two impossible choices and end up being killed. 194 00:15:21,670 --> 00:15:24,100 Every mission is a life-risking assignment. 195 00:15:27,800 --> 00:15:28,840 Look at this… 196 00:15:29,170 --> 00:15:32,110 The many names engraved on this stone… 197 00:15:33,480 --> 00:15:37,080 These are all Ninjas who are called heroes in the village. 198 00:15:38,580 --> 00:15:41,820 That-that-that-that! I like thaaat! 199 00:15:42,320 --> 00:15:45,620 I've decided now to get my name engraved there, too! 200 00:15:45,720 --> 00:15:49,830 A hero! A hero! I'm not going to die like a dog! 201 00:15:51,400 --> 00:15:53,830 But…they're not just ordinary heroes. 202 00:15:54,060 --> 00:15:58,000 No kidding. Then, what kind of heroes are they? 203 00:16:00,940 --> 00:16:02,540 Hey! Hey! 204 00:16:02,670 --> 00:16:04,470 They are heroes who were killed in action. 205 00:16:05,810 --> 00:16:07,240 Killed in action? 206 00:16:07,810 --> 00:16:10,610 It means they died performing a mission. 207 00:16:19,920 --> 00:16:21,220 This is a memorial. 208 00:16:21,830 --> 00:16:25,230 The names of my friends are also engraved here... 209 00:16:38,410 --> 00:16:41,810 I'll give you guys one more chance! 210 00:16:42,410 --> 00:16:45,880 However, after noon it'll be a harsher battle to take the bell. 211 00:16:46,820 --> 00:16:48,820 Those who want to take on the challenge can eat lunch. 212 00:16:48,820 --> 00:16:51,190 However, don't let Naruto have any. 213 00:16:53,120 --> 00:16:56,460 It's punishment for breaking the rules and attempting to eat lunch on your own. 214 00:16:57,490 --> 00:16:59,160 If someone lets him eat… 215 00:16:59,760 --> 00:17:01,830 that person will be disqualified on the spot. 216 00:17:06,500 --> 00:17:09,810 I make the rules, here. Got it?! 217 00:17:11,910 --> 00:17:12,810 I must be going. 218 00:17:13,810 --> 00:17:15,380 Listen to me, Iruka. 219 00:17:16,380 --> 00:17:16,810 What? 220 00:17:17,750 --> 00:17:21,320 No matter what the result, don't hold it against Kakashi… 221 00:17:23,850 --> 00:17:24,650 Alright. 222 00:17:37,800 --> 00:17:43,710 I'm okay with not eating lunch! No sweat at all! 223 00:17:46,240 --> 00:17:47,140 No sweat… 224 00:17:52,820 --> 00:17:53,780 Here. 225 00:17:55,750 --> 00:17:59,790 H-Hey, Sasuke. Sensei just said…! 226 00:18:00,160 --> 00:18:03,630 It's okay. There's no sign of him now. 227 00:18:03,960 --> 00:18:06,500 The three of us are going to go take the bells together. 228 00:18:07,030 --> 00:18:10,200 It'll be trouble for me if he becomes a hindrance, so... 229 00:18:11,600 --> 00:18:12,500 Sasuke… 230 00:18:23,910 --> 00:18:25,150 Sakura… 231 00:18:32,820 --> 00:18:33,990 Thanks… 232 00:18:34,830 --> 00:18:37,190 Don't thank me. Just hurry up and eat. 233 00:18:37,830 --> 00:18:39,400 But… 234 00:18:39,660 --> 00:18:43,830 I'm on…a diet… I mean I just eat less than Sasuke. 235 00:18:44,230 --> 00:18:45,600 So you don't need to worry. 236 00:18:46,440 --> 00:18:47,600 But… 237 00:18:49,170 --> 00:18:49,810 See… 238 00:18:50,370 --> 00:18:51,270 Wha--?! 239 00:18:51,840 --> 00:18:54,080 Hurry it up. We don't know when he'll be back… 240 00:18:55,780 --> 00:18:57,410 It's just this one time. 241 00:18:57,450 --> 00:19:00,120 Okay? You got it?! 242 00:19:00,820 --> 00:19:02,790 I got it. 243 00:19:11,630 --> 00:19:13,060 You three! 244 00:19:13,330 --> 00:19:14,830 Yiiikes! 245 00:19:18,100 --> 00:19:21,810 You defied the rules so that means you know what's coming… 246 00:19:27,810 --> 00:19:29,710 Do you have…something to say? 247 00:19:34,820 --> 00:19:36,120 But you see… 248 00:19:36,820 --> 00:19:37,490 What?! 249 00:19:38,320 --> 00:19:41,830 But! But! But! You said, Sensei! 250 00:19:42,390 --> 00:19:43,590 These guys… 251 00:19:44,190 --> 00:19:46,830 We're a three-man squad, right? 252 00:19:47,900 --> 00:19:51,330 That's right! The three of us are one, so…! 253 00:19:53,540 --> 00:19:55,370 That's right! That's right! That's right! 254 00:19:55,410 --> 00:19:56,940 That's right! 255 00:19:57,970 --> 00:20:00,110 The three of you are one, eh… 256 00:20:07,680 --> 00:20:08,820 You pass! 257 00:20:09,490 --> 00:20:09,820 What?! 258 00:20:10,420 --> 00:20:11,120 Whaaat?! 259 00:20:13,690 --> 00:20:14,820 You pass! 260 00:20:16,990 --> 00:20:19,160 We passed?! Why?! 261 00:20:20,360 --> 00:20:21,830 You guys are the first. 262 00:20:22,670 --> 00:20:26,900 Up until now, it was always just dunces who would meekly listen to what I said. 263 00:20:29,170 --> 00:20:31,640 A Ninja must see through deception… 264 00:20:32,440 --> 00:20:33,540 In the world of Ninja, 265 00:20:33,580 --> 00:20:36,580 those who break rules and codes are branded as garbage… 266 00:20:37,650 --> 00:20:38,280 But… 267 00:20:39,820 --> 00:20:43,790 Those who don't cherish their friends are garbage worse than that. 268 00:20:50,160 --> 00:20:54,130 He's… He's…kinda…cool… 269 00:20:55,370 --> 00:20:56,830 That's it for the exercise… 270 00:20:57,070 --> 00:20:58,100 Everyone passes! 271 00:20:58,800 --> 00:21:01,540 Group Seven starts their mission tomorrow! 272 00:21:02,470 --> 00:21:03,440 Yes, Sir! 273 00:21:06,340 --> 00:21:10,310 I did it!! I'm a Ninja! Ninja! Ninja! 274 00:21:11,410 --> 00:21:12,180 Let's go home. 275 00:21:17,820 --> 00:21:19,420 Cha! 276 00:21:20,860 --> 00:21:21,590 I... 277 00:21:21,630 --> 00:21:24,760 knew this is how it'd turn out! 278 00:21:27,830 --> 00:21:30,730 Untie the rope! 279 00:23:06,830 --> 00:23:09,730 Oh, please! It'd been nothing but blah missions until now. 280 00:23:09,770 --> 00:23:11,800 And just when I thought I'd finally gotten an awesome mission, 281 00:23:11,800 --> 00:23:13,670 to think it'd be bodyguarding this old man. 282 00:23:13,700 --> 00:23:16,810 He mocks the heck out of me, calling me a brat. 283 00:23:16,810 --> 00:23:18,840 I'll tell him a thing or two. 284 00:23:18,880 --> 00:23:24,510 Someday I'll be… Hey, are you listening?! 285 00:23:24,950 --> 00:23:28,320 Next episode: "A Dangerous Mission! Journey to the Land of Waves!" 286 00:23:28,590 --> 00:23:30,820 Don't miss me kick butt! 20505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.