Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:10,820
C'mon!
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,930
Running like a fugitive,
3
00:00:20,930 --> 00:00:23,200
Being chased by something
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,610
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,710 --> 00:00:31,280
My throat dry like it's withering
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,010
For no single one,
7
00:00:36,610 --> 00:00:39,820
To none does belong,
8
00:00:41,290 --> 00:00:45,660
This time is ours, right now...
9
00:00:48,160 --> 00:00:50,030
Unraveling the pain,
10
00:00:50,130 --> 00:00:51,830
Unraveling our hearts,
11
00:00:51,860 --> 00:00:54,330
Unraveling shadows
12
00:00:55,830 --> 00:00:57,700
Stifling our breath,
13
00:00:57,740 --> 00:00:59,670
Reaching for beyond,
14
00:00:59,700 --> 00:01:02,110
Tearing through the dark
15
00:01:03,940 --> 00:01:10,680
In fighting and in love
16
00:01:11,620 --> 00:01:14,190
To the distant light above,
17
00:01:14,690 --> 00:01:17,820
Yes, we are on the way
18
00:01:22,730 --> 00:01:24,000
I wanna rock...
19
00:01:26,460 --> 00:01:27,900
Rockin' my heart
20
00:01:43,210 --> 00:01:45,420
You have to think when using Jutsu.
21
00:01:45,820 --> 00:01:48,020
They can be used against you.
22
00:01:49,820 --> 00:01:55,230
Also, don't get caught
in an obvious trap, you fool.
23
00:01:57,830 --> 00:01:59,900
A Ninja must see
through deception…got it?
24
00:02:00,360 --> 00:02:03,130
I know that!
25
00:02:03,670 --> 00:02:06,840
You know, you say that because
you don't get it. Listen up.
26
00:02:08,810 --> 00:02:11,210
Your movements are wasteful.
27
00:02:12,280 --> 00:02:12,810
Now!
28
00:02:16,880 --> 00:02:18,320
He finally dropped his guard!
29
00:02:19,020 --> 00:02:20,420
You're so...
30
00:02:24,320 --> 00:02:25,820
No way!
31
00:02:25,860 --> 00:02:28,530
You jerk Sasuke! You overdid it.
32
00:02:39,400 --> 00:02:41,440
Damn! Another substitution…?
33
00:02:41,810 --> 00:02:44,110
He must have found out my location
with those Shuriken!
34
00:02:45,810 --> 00:02:48,810
He purposely lowered his guard!
Serves me right…
35
00:02:48,810 --> 00:02:50,110
I fell for the trap.
36
00:02:51,120 --> 00:02:52,380
So he's over there, eh…
37
00:02:55,250 --> 00:02:57,620
Sasuke…Where are you…?!
38
00:02:58,590 --> 00:03:00,090
Don't tell me,
Kakashi Sensei already…
39
00:03:01,030 --> 00:03:01,830
No!
40
00:03:01,890 --> 00:03:04,530
That couldn't happen to Sasuke, right?!
41
00:03:06,860 --> 00:03:08,870
Safe! He didn't notice me.
42
00:03:09,870 --> 00:03:11,500
Sakura, behind you.
43
00:03:11,540 --> 00:03:11,900
Huh?!
44
00:03:18,740 --> 00:03:21,410
What's up with that "A Ninja must see
through deception" stuff?!
45
00:03:21,450 --> 00:03:25,150
Darn it! I'll never fall for his trap again!
46
00:03:31,020 --> 00:03:34,190
I fell for it again!
47
00:03:34,330 --> 00:03:40,260
You Failed! Kakashi's Final Decision
48
00:04:01,020 --> 00:04:03,120
What was that?! Huh?!
49
00:04:03,690 --> 00:04:05,660
Hold on! Where's Sensei?!
50
00:04:05,690 --> 00:04:07,020
Huh?! What's going on?!
51
00:04:07,830 --> 00:04:08,830
Huh?! What's what?!
52
00:04:09,890 --> 00:04:10,760
Sakura…
53
00:04:11,860 --> 00:04:12,830
Sasuke?!
54
00:04:14,170 --> 00:04:15,730
Sa…Saku…ra…
55
00:04:15,900 --> 00:04:18,340
P-Please…help…me…
56
00:04:29,450 --> 00:04:31,280
Maybe I went a bit overboard…
57
00:04:31,980 --> 00:04:35,020
But it's really something
she should notice…
58
00:04:36,420 --> 00:04:38,020
Was that voice…Sakura's…?
59
00:04:38,990 --> 00:04:42,630
Shinobi Battle Skill ♪2, Genjutsu.
60
00:04:43,360 --> 00:04:45,830
Sakura was easily lured.
61
00:04:46,930 --> 00:04:48,170
Genjutsu, huh...?
62
00:04:48,330 --> 00:04:52,800
An illusory mind-controlling technique.
I'm not surprised she got lured.
63
00:04:53,170 --> 00:04:53,800
However…
64
00:04:55,440 --> 00:04:57,710
I'm different from them.
65
00:04:58,480 --> 00:05:05,020
Why don't you say that after
you get a bell…Sasuke?
66
00:05:32,810 --> 00:05:35,080
It's no use just using
straightforward attacks.
67
00:05:38,580 --> 00:05:39,180
A trap?!
68
00:05:42,820 --> 00:05:43,450
What?!
69
00:05:57,170 --> 00:05:57,740
This guy's...?!
70
00:06:04,810 --> 00:06:05,840
What a guy.
71
00:06:06,580 --> 00:06:08,810
There's no time
to read "Make-Out Paradise."
72
00:06:13,150 --> 00:06:15,250
What…? I…?!
73
00:06:18,120 --> 00:06:22,230
That's right! I saw Sasuke on
the verge of dying and I…
74
00:06:23,130 --> 00:06:26,030
Sasuke!
Don't die and leave me here!!
75
00:06:26,830 --> 00:06:28,030
Where are you?!
76
00:06:35,540 --> 00:06:38,440
So that's what it looks like
behind the logs.
77
00:06:42,010 --> 00:06:45,280
Oh! There are box lunches on the stone!
78
00:06:46,780 --> 00:06:50,020
A Ninja must see through deception... eh?
79
00:06:53,820 --> 00:06:57,630
Well! I'll acknowledge that
you're different from those two.
80
00:07:00,830 --> 00:07:01,400
Horse!
81
00:07:02,400 --> 00:07:02,830
Tiger!
82
00:07:04,540 --> 00:07:06,370
Fire Style! Fireball Jutsu!
83
00:07:06,800 --> 00:07:09,810
What?! That's not a Jutsu
that a Genin can do…
84
00:07:10,270 --> 00:07:12,040
He shouldn't have
enough Chakra yet!
85
00:07:27,530 --> 00:07:30,730
He's gone!
ls he behind me?! No, above me?!
86
00:07:31,360 --> 00:07:32,160
Where is he?!
87
00:07:32,530 --> 00:07:33,060
I'm under you!!
88
00:07:36,430 --> 00:07:36,830
Wha--?!
89
00:07:37,600 --> 00:07:39,900
Earth Style: Headhunter Jutsu.
90
00:07:47,410 --> 00:07:51,150
Shinobi Battle Skill ♪3, Ninjutsu.
91
00:07:52,650 --> 00:07:54,620
How's that? You can't move, heh?
92
00:07:56,520 --> 00:08:01,360
Although, you're…already starting
to make your mark.
93
00:08:02,590 --> 00:08:03,490
But, oh well.
94
00:08:04,830 --> 00:08:07,830
They do say that the nail that sticks up
gets hammered down, so…
95
00:08:10,070 --> 00:08:10,800
Damn it!
96
00:08:14,340 --> 00:08:19,810
I don't have to naively take those bells.
I'll just eat in secret right now!
97
00:08:20,740 --> 00:08:22,580
Let's eat!!
98
00:08:22,710 --> 00:08:23,250
Hey.
99
00:08:25,650 --> 00:08:27,620
I was just joking…
100
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
Too late!
101
00:08:29,820 --> 00:08:33,290
Darn it…! Is there this much of
a difference in strength…?
102
00:08:44,000 --> 00:08:44,800
Sakura...
103
00:08:46,900 --> 00:08:49,270
This time it's a freshly severed head?!
104
00:08:53,380 --> 00:08:54,880
What's up with her?
105
00:09:04,520 --> 00:09:05,490
Sasuke?
106
00:09:06,160 --> 00:09:06,960
You're okay!
107
00:09:06,990 --> 00:09:08,830
Hey, cut it out!
Don't cling to me!
108
00:09:13,030 --> 00:09:16,530
There's not much time left until noon.
I'm going.
109
00:09:17,100 --> 00:09:19,900
Sasuke, you're still going
after the bells?!
110
00:09:20,910 --> 00:09:23,470
I was able to touch them last time.
Next time I'll be able to take them.
111
00:09:23,970 --> 00:09:26,580
What?! I-I see.
112
00:09:26,880 --> 00:09:29,380
Sure enough,
you're awesome, Sasuke.
113
00:09:30,210 --> 00:09:33,820
There's no way I can take
the bells from Sensei.
114
00:09:34,290 --> 00:09:38,720
At this rate, I'll face
separation from Sasuke…
115
00:09:40,090 --> 00:09:43,830
Uh…say. There's really no time left…
116
00:09:44,190 --> 00:09:47,260
So let's just take it easy and
try again next time.
117
00:10:11,120 --> 00:10:14,830
I'm the only one
who can kill that man.
118
00:10:18,160 --> 00:10:22,900
Huh…? What?
You mean Sensei?
119
00:10:24,340 --> 00:10:26,800
At that time…I was crying.
120
00:10:28,110 --> 00:10:29,040
Crying…?
121
00:10:31,280 --> 00:10:32,040
My…
122
00:10:33,580 --> 00:10:35,950
What…? What is it…?
123
00:10:37,180 --> 00:10:41,820
I'm an avenger. I must become stronger
than that man…
124
00:10:42,320 --> 00:10:45,020
I don't have time for setbacks here...
125
00:10:48,790 --> 00:10:52,830
...to kill a certain man!
126
00:10:55,430 --> 00:10:58,000
Damn it…I wasted my time talking.
127
00:11:00,070 --> 00:11:01,170
Sasuke...
128
00:11:09,810 --> 00:11:13,480
Oh-oh, your stomachs are growling…
129
00:11:14,450 --> 00:11:16,950
By the way, about this exercise…
130
00:11:17,820 --> 00:11:21,790
Well! There's no need for you guys
to go back to the Academy.
131
00:11:24,190 --> 00:11:27,830
What? I… All I did was lay unconscious.
132
00:11:28,330 --> 00:11:29,700
Is that okay?
133
00:11:30,430 --> 00:11:32,840
Love is victorious!! Cha!!
134
00:11:35,110 --> 00:11:36,540
Yahooooo!
135
00:11:36,570 --> 00:11:39,080
Then, then!
That means the three of us…
136
00:11:39,980 --> 00:11:41,810
Yes. The three of you…
137
00:11:43,380 --> 00:11:44,680
must quit being Ninja!!
138
00:11:55,830 --> 00:11:57,490
N-No way!
139
00:11:58,330 --> 00:12:01,570
Kakashi hasn't passed
a single person this whole time…
140
00:12:02,030 --> 00:12:03,030
Iruka…
141
00:12:03,570 --> 00:12:10,070
Even I don't know if it's good for
those kids to become Shinobi right away…
142
00:12:11,110 --> 00:12:14,650
However…
Kakashi's judgments were correct…
143
00:12:16,380 --> 00:12:19,250
Quit being Ninja?! What do you mean?!
144
00:12:19,420 --> 00:12:22,320
Uh, well it's true, we weren't able to
take the bells.
145
00:12:22,750 --> 00:12:25,790
But why do we have to be told to "quit"?!
146
00:12:26,420 --> 00:12:30,830
That's because you're all squirts who
don't have the qualifications to become Ninja.
147
00:12:35,130 --> 00:12:35,830
Oh!
148
00:12:36,170 --> 00:12:36,830
Sasuke!
149
00:12:38,400 --> 00:12:40,540
I'm saying you're squirts.
150
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Don't step on Sasuke!!
151
00:12:48,810 --> 00:12:52,450
Are you kids thinking that
being a Ninja is easy? Huh?
152
00:12:55,820 --> 00:13:00,220
Why do you think you're doing
this exercise in teams?
153
00:13:00,820 --> 00:13:02,630
Huh?! What do you mean?
154
00:13:03,190 --> 00:13:03,990
Put simply…
155
00:13:04,960 --> 00:13:08,330
it's as if you guys have no
understanding of the answer to this test.
156
00:13:08,900 --> 00:13:09,830
Answer…?
157
00:13:10,830 --> 00:13:14,810
Yes. The answer that determines
passing or failing of this test.
158
00:13:15,540 --> 00:13:18,810
That's…what I've wanted to ask
about for a while now.
159
00:13:19,840 --> 00:13:23,410
Man, are you guys brainless or what?
160
00:13:24,180 --> 00:13:26,980
Don't you get the meaning of
the three-man squad?!
161
00:13:28,450 --> 00:13:31,860
Jeez!! What of three people to a squad?!
162
00:13:32,660 --> 00:13:34,830
That's…teamwork!
163
00:13:36,590 --> 00:13:38,260
You mean, working together?
164
00:13:38,900 --> 00:13:42,700
Exactly. But it's too late even
if you realize that now.
165
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
You might've been able to…
166
00:13:44,540 --> 00:13:47,100
take the bells if the three of you
had come at me…
167
00:13:47,810 --> 00:13:49,770
Well, it's too bad.
168
00:13:50,640 --> 00:13:51,810
Now wait a minute.
169
00:13:52,380 --> 00:13:55,450
Why use teamwork if
there were only two bells?
170
00:13:55,510 --> 00:13:59,750
If the three of us were to desperately go
take the bells with one having to hold back,
171
00:13:59,780 --> 00:14:01,820
that wouldn't be teamwork.
That'd create internal discord.
172
00:14:02,190 --> 00:14:03,350
Of course!
173
00:14:03,990 --> 00:14:06,990
This is a test set up to purposely
place you against each other.
174
00:14:09,190 --> 00:14:12,960
It's under just such conditions
where one's own interests aren't the issue.
175
00:14:13,200 --> 00:14:17,800
The intention was to select those
who could prioritize teamwork…
176
00:14:18,800 --> 00:14:20,800
Despite this, you fools…
177
00:14:21,240 --> 00:14:21,870
Sakura!
178
00:14:22,810 --> 00:14:26,340
You were only concerned with Sasuke and
you didn't even know where he was.
179
00:14:26,380 --> 00:14:28,810
And you didn't care for Naruto who was
right in front of your eyes…
180
00:14:29,810 --> 00:14:30,480
Naruto!
181
00:14:31,420 --> 00:14:33,320
All you do is run solo…
182
00:14:35,750 --> 00:14:39,820
You labeled the other two as hindrances
and acted on your own…
183
00:14:40,520 --> 00:14:42,130
Missions are carried out in squads!
184
00:14:42,690 --> 00:14:45,560
There's no mistaking that Ninjas need
unsurpassed individual skills…
185
00:14:45,830 --> 00:14:49,830
But "teamwork" is considered
more important than that.
186
00:14:50,700 --> 00:14:55,570
Individual actions that disrupt teamwork
throw the team into crisis and lead to death…
187
00:14:56,740 --> 00:14:57,710
For example...
188
00:14:58,940 --> 00:15:02,650
"Sakura! Kill Naruto, or else Sasuke dies…"
189
00:15:03,880 --> 00:15:05,950
What?! What?! Whaaat?!
190
00:15:06,820 --> 00:15:08,350
Is what will…happen.
191
00:15:11,590 --> 00:15:13,420
Oh, I was so surpised.
192
00:15:15,490 --> 00:15:17,030
On top of having a hostage taken,
193
00:15:17,090 --> 00:15:19,830
you're faced with two impossible choices
and end up being killed.
194
00:15:21,670 --> 00:15:24,100
Every mission is
a life-risking assignment.
195
00:15:27,800 --> 00:15:28,840
Look at this…
196
00:15:29,170 --> 00:15:32,110
The many names engraved
on this stone…
197
00:15:33,480 --> 00:15:37,080
These are all Ninjas who are called
heroes in the village.
198
00:15:38,580 --> 00:15:41,820
That-that-that-that! I like thaaat!
199
00:15:42,320 --> 00:15:45,620
I've decided now to get
my name engraved there, too!
200
00:15:45,720 --> 00:15:49,830
A hero! A hero!
I'm not going to die like a dog!
201
00:15:51,400 --> 00:15:53,830
But…they're not just ordinary heroes.
202
00:15:54,060 --> 00:15:58,000
No kidding. Then, what kind
of heroes are they?
203
00:16:00,940 --> 00:16:02,540
Hey! Hey!
204
00:16:02,670 --> 00:16:04,470
They are heroes
who were killed in action.
205
00:16:05,810 --> 00:16:07,240
Killed in action?
206
00:16:07,810 --> 00:16:10,610
It means they died
performing a mission.
207
00:16:19,920 --> 00:16:21,220
This is a memorial.
208
00:16:21,830 --> 00:16:25,230
The names of my friends
are also engraved here...
209
00:16:38,410 --> 00:16:41,810
I'll give you guys one more chance!
210
00:16:42,410 --> 00:16:45,880
However, after noon it'll be
a harsher battle to take the bell.
211
00:16:46,820 --> 00:16:48,820
Those who want to take on
the challenge can eat lunch.
212
00:16:48,820 --> 00:16:51,190
However, don't let Naruto have any.
213
00:16:53,120 --> 00:16:56,460
It's punishment for breaking the rules and
attempting to eat lunch on your own.
214
00:16:57,490 --> 00:16:59,160
If someone lets him eat…
215
00:16:59,760 --> 00:17:01,830
that person will be disqualified
on the spot.
216
00:17:06,500 --> 00:17:09,810
I make the rules, here. Got it?!
217
00:17:11,910 --> 00:17:12,810
I must be going.
218
00:17:13,810 --> 00:17:15,380
Listen to me, Iruka.
219
00:17:16,380 --> 00:17:16,810
What?
220
00:17:17,750 --> 00:17:21,320
No matter what the result,
don't hold it against Kakashi…
221
00:17:23,850 --> 00:17:24,650
Alright.
222
00:17:37,800 --> 00:17:43,710
I'm okay with not eating lunch!
No sweat at all!
223
00:17:46,240 --> 00:17:47,140
No sweat…
224
00:17:52,820 --> 00:17:53,780
Here.
225
00:17:55,750 --> 00:17:59,790
H-Hey, Sasuke.
Sensei just said…!
226
00:18:00,160 --> 00:18:03,630
It's okay.
There's no sign of him now.
227
00:18:03,960 --> 00:18:06,500
The three of us are going to go
take the bells together.
228
00:18:07,030 --> 00:18:10,200
It'll be trouble for me
if he becomes a hindrance, so...
229
00:18:11,600 --> 00:18:12,500
Sasuke…
230
00:18:23,910 --> 00:18:25,150
Sakura…
231
00:18:32,820 --> 00:18:33,990
Thanks…
232
00:18:34,830 --> 00:18:37,190
Don't thank me.
Just hurry up and eat.
233
00:18:37,830 --> 00:18:39,400
But…
234
00:18:39,660 --> 00:18:43,830
I'm on…a diet…
I mean I just eat less than Sasuke.
235
00:18:44,230 --> 00:18:45,600
So you don't need to worry.
236
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
But…
237
00:18:49,170 --> 00:18:49,810
See…
238
00:18:50,370 --> 00:18:51,270
Wha--?!
239
00:18:51,840 --> 00:18:54,080
Hurry it up.
We don't know when he'll be back…
240
00:18:55,780 --> 00:18:57,410
It's just this one time.
241
00:18:57,450 --> 00:19:00,120
Okay? You got it?!
242
00:19:00,820 --> 00:19:02,790
I got it.
243
00:19:11,630 --> 00:19:13,060
You three!
244
00:19:13,330 --> 00:19:14,830
Yiiikes!
245
00:19:18,100 --> 00:19:21,810
You defied the rules so that
means you know what's coming…
246
00:19:27,810 --> 00:19:29,710
Do you have…something to say?
247
00:19:34,820 --> 00:19:36,120
But you see…
248
00:19:36,820 --> 00:19:37,490
What?!
249
00:19:38,320 --> 00:19:41,830
But! But! But!
You said, Sensei!
250
00:19:42,390 --> 00:19:43,590
These guys…
251
00:19:44,190 --> 00:19:46,830
We're a three-man squad, right?
252
00:19:47,900 --> 00:19:51,330
That's right!
The three of us are one, so…!
253
00:19:53,540 --> 00:19:55,370
That's right! That's right!
That's right!
254
00:19:55,410 --> 00:19:56,940
That's right!
255
00:19:57,970 --> 00:20:00,110
The three of you are one, eh…
256
00:20:07,680 --> 00:20:08,820
You pass!
257
00:20:09,490 --> 00:20:09,820
What?!
258
00:20:10,420 --> 00:20:11,120
Whaaat?!
259
00:20:13,690 --> 00:20:14,820
You pass!
260
00:20:16,990 --> 00:20:19,160
We passed?! Why?!
261
00:20:20,360 --> 00:20:21,830
You guys are the first.
262
00:20:22,670 --> 00:20:26,900
Up until now, it was always just dunces
who would meekly listen to what I said.
263
00:20:29,170 --> 00:20:31,640
A Ninja must see through deception…
264
00:20:32,440 --> 00:20:33,540
In the world of Ninja,
265
00:20:33,580 --> 00:20:36,580
those who break rules and codes
are branded as garbage…
266
00:20:37,650 --> 00:20:38,280
But…
267
00:20:39,820 --> 00:20:43,790
Those who don't cherish their friends are
garbage worse than that.
268
00:20:50,160 --> 00:20:54,130
He's… He's…kinda…cool…
269
00:20:55,370 --> 00:20:56,830
That's it for the exercise…
270
00:20:57,070 --> 00:20:58,100
Everyone passes!
271
00:20:58,800 --> 00:21:01,540
Group Seven starts their mission
tomorrow!
272
00:21:02,470 --> 00:21:03,440
Yes, Sir!
273
00:21:06,340 --> 00:21:10,310
I did it!! I'm a Ninja!
Ninja! Ninja!
274
00:21:11,410 --> 00:21:12,180
Let's go home.
275
00:21:17,820 --> 00:21:19,420
Cha!
276
00:21:20,860 --> 00:21:21,590
I...
277
00:21:21,630 --> 00:21:24,760
knew this is how it'd turn out!
278
00:21:27,830 --> 00:21:30,730
Untie the rope!
279
00:23:06,830 --> 00:23:09,730
Oh, please! It'd been nothing but
blah missions until now.
280
00:23:09,770 --> 00:23:11,800
And just when I thought I'd finally
gotten an awesome mission,
281
00:23:11,800 --> 00:23:13,670
to think it'd be bodyguarding
this old man.
282
00:23:13,700 --> 00:23:16,810
He mocks the heck out of me,
calling me a brat.
283
00:23:16,810 --> 00:23:18,840
I'll tell him a thing or two.
284
00:23:18,880 --> 00:23:24,510
Someday I'll be…
Hey, are you listening?!
285
00:23:24,950 --> 00:23:28,320
Next episode: "A Dangerous Mission!
Journey to the Land of Waves!"
286
00:23:28,590 --> 00:23:30,820
Don't miss me kick butt!
20505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.