Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,628 --> 00:00:22,848
♪ You go out to the rain ♪
2
00:00:22,892 --> 00:00:25,634
♪ With a note on your pillow ♪
3
00:00:25,677 --> 00:00:29,290
♪ Not sure where
you're going to stay ♪
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,423
♪ Well, if you think
I'm doing fine ♪
5
00:00:32,467 --> 00:00:35,122
♪ Sitting here
waiting, wasting time ♪
6
00:00:35,165 --> 00:00:38,212
♪ Let me make it clear I'm dying ♪
7
00:00:38,255 --> 00:00:41,911
♪ Oh, I'm dying ♪
8
00:00:41,954 --> 00:00:44,417
♪ Baby, all I'm saying ♪
9
00:00:44,442 --> 00:00:48,807
♪ Is that it's raining
on me just as much as ♪
10
00:00:48,832 --> 00:00:52,184
♪ It's raining on you ♪
11
00:00:52,356 --> 00:00:54,576
♪ Come home. ♪
12
00:00:54,619 --> 00:00:57,361
Thank you. Thanks.
13
00:01:00,108 --> 00:01:01,936
Thanks, guys. Thank you.
14
00:01:09,285 --> 00:01:10,941
Hello?
15
00:01:17,560 --> 00:01:19,069
Miss?
16
00:01:22,821 --> 00:01:23,866
Hello?
17
00:01:35,921 --> 00:01:37,298
Miss?
18
00:01:38,540 --> 00:01:39,759
Oh, my God.
19
00:01:40,072 --> 00:01:41,822
Oh, my God, help!
20
00:01:42,711 --> 00:01:44,756
Someone help!
21
00:01:48,709 --> 00:01:50,058
911?
22
00:01:50,083 --> 00:01:52,304
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
23
00:01:52,329 --> 00:01:55,289
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
24
00:01:55,332 --> 00:01:57,769
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
25
00:01:57,813 --> 00:01:59,031
♪ How, how, how, how ♪
26
00:01:59,075 --> 00:02:01,208
♪ Hey, hey ♪
27
00:02:07,124 --> 00:02:08,737
♪ You gotta come on. ♪
28
00:02:12,897 --> 00:02:15,061
_
29
00:02:17,168 --> 00:02:19,823
- Hey there, stranger.
- Hi.
30
00:02:19,848 --> 00:02:21,723
Did you even come to bed last night?
31
00:02:21,748 --> 00:02:24,771
Um, I came in late and I got up early.
32
00:02:24,796 --> 00:02:26,624
Well, who knew, living together,
33
00:02:26,649 --> 00:02:28,598
that we'd barely ever see each other?
34
00:02:28,623 --> 00:02:30,146
I know. I'm sorry.
35
00:02:30,171 --> 00:02:31,828
No, that's okay. Listen, how...
36
00:02:31,853 --> 00:02:34,131
how about I make you some breakfast
and you can tell me all about
37
00:02:34,155 --> 00:02:36,017
your latest legal crusade?
38
00:02:36,042 --> 00:02:38,653
I can't today. I'm heading
back down to the ACLU.
39
00:02:38,678 --> 00:02:40,941
I've got a hearing in a couple hours.
40
00:02:40,966 --> 00:02:43,117
Well, this sounds less like volunteering
41
00:02:43,142 --> 00:02:45,405
and more like you're working for them.
42
00:02:45,430 --> 00:02:48,520
- Well, nobody's offered me a job yet.
- That's not true.
43
00:02:48,564 --> 00:02:51,523
Every law firm in this
city wants you in the fold.
44
00:02:51,567 --> 00:02:53,351
ACLU's smart tying up
45
00:02:53,376 --> 00:02:55,247
the most sought-after
litigator in town.
46
00:02:55,310 --> 00:02:56,833
Oh, damn, I got to go.
47
00:02:56,876 --> 00:02:59,575
Okay, okay, look. One question.
48
00:02:59,618 --> 00:03:00,793
Yeah?
49
00:03:01,930 --> 00:03:03,335
Do you like it?
50
00:03:03,360 --> 00:03:05,059
I love it.
51
00:03:05,102 --> 00:03:07,015
Okay, good.
52
00:03:07,040 --> 00:03:09,444
Then tell them to get off their asses
53
00:03:09,469 --> 00:03:10,847
and make you an offer.
54
00:03:11,078 --> 00:03:14,053
You know what? I love you, too.
55
00:03:14,078 --> 00:03:15,765
I'm already a done deal.
56
00:03:15,808 --> 00:03:18,159
Get out of here. Go save the world.
57
00:03:18,202 --> 00:03:20,813
- All right. See you tonight.
- Okay.
58
00:03:21,609 --> 00:03:23,251
You got a mask?
59
00:03:26,804 --> 00:03:29,300
Quentin Carter, FBI's most wanted.
60
00:03:29,344 --> 00:03:30,954
What's that supposed to mean?
61
00:03:30,979 --> 00:03:33,679
It means a special agent
called this morning three times
62
00:03:34,553 --> 00:03:36,140
looking for you.
63
00:03:36,916 --> 00:03:38,843
Seems you're kind of difficult to find.
64
00:03:39,041 --> 00:03:41,434
- Ah.
- Mm.
65
00:03:42,063 --> 00:03:43,021
Weird.
66
00:03:43,046 --> 00:03:44,452
Mm-hmm.
67
00:03:46,202 --> 00:03:47,575
Are you gonna call 'em back?
68
00:03:47,600 --> 00:03:50,420
I believe we have a murder case.
69
00:03:51,326 --> 00:03:53,426
Yeah, but aren't you
a little bit curious?
70
00:03:53,451 --> 00:03:55,248
- I am not.
- Well, I am.
71
00:03:55,273 --> 00:03:57,434
- What's going on, Carter?
- Let's see what's going on.
72
00:03:57,459 --> 00:03:59,879
Our victim is Lieutenant
Commander Amanda Gregson,
73
00:03:59,904 --> 00:04:02,036
- Navy therapist at Belle Chasse.
- Seriously?
74
00:04:02,061 --> 00:04:04,484
Stabbed to death in a French
Quarter alley last night.
75
00:04:04,509 --> 00:04:06,396
- Right.
- What else do we know?
76
00:04:06,946 --> 00:04:08,252
There was a witness.
77
00:04:08,296 --> 00:04:09,819
Same lady that called 911.
78
00:04:09,862 --> 00:04:11,255
Didn't wait for NOPD to arrive.
79
00:04:11,299 --> 00:04:12,990
Tammy and Sebastian
are looking for her now.
80
00:04:13,014 --> 00:04:14,519
- Thinking robbery gone wrong?
- No.
81
00:04:14,563 --> 00:04:15,724
There was nothing stolen.
82
00:04:15,749 --> 00:04:17,584
She had her wallet, cash and a .45.
83
00:04:17,609 --> 00:04:19,394
A .45? Navy issue?
84
00:04:19,437 --> 00:04:21,178
- Personal weapon.
- Huh.
85
00:04:21,222 --> 00:04:23,311
Maybe she had a reason.
Someone she was afraid of.
86
00:04:23,354 --> 00:04:25,725
We should head to Belle
Chasse, talk to her colleagues.
87
00:04:25,913 --> 00:04:27,663
Sure you don't want
to make a phone call?
88
00:04:27,706 --> 00:04:29,163
Positive.
89
00:04:31,412 --> 00:04:33,251
Well, according to the 911,
90
00:04:33,276 --> 00:04:35,386
our caller's name was Fiona Devlin.
91
00:04:35,411 --> 00:04:37,678
Yeah, but she didn't give any
other detail before she hung up.
92
00:04:37,702 --> 00:04:40,072
Well, there's only one
Fiona Devlin in New Orleans,
93
00:04:40,097 --> 00:04:43,579
and according to the
DMV, she lives here, so...
94
00:04:46,145 --> 00:04:48,452
- I don't see her name.
- Who you looking for?
95
00:04:48,477 --> 00:04:51,437
Um, Fiona Devlin. Do you know her?
96
00:04:51,462 --> 00:04:53,919
I know everybody that in this building
97
00:04:53,944 --> 00:04:56,773
and everything that happens
to 'em. You know why?
98
00:04:58,047 --> 00:04:59,483
Walls are thin?
99
00:04:59,771 --> 00:05:02,574
'Cause you got to keep your eyes open,
100
00:05:02,599 --> 00:05:05,371
your ears sharp, or they'll
take advantage of you.
101
00:05:05,396 --> 00:05:06,919
Uh, who-who is "they"?
102
00:05:06,963 --> 00:05:09,232
- You know.
- I-I don't know. Who...
103
00:05:09,257 --> 00:05:11,228
Hey! And Fiona?
104
00:05:11,272 --> 00:05:13,230
- Oh, what about her?
- Is she here?
105
00:05:13,274 --> 00:05:16,444
Oh, no, she was evicted,
like, months ago.
106
00:05:16,469 --> 00:05:17,616
Great.
107
00:05:17,641 --> 00:05:19,916
- Her and her kid.
- Oh, she's got a kid?
108
00:05:19,976 --> 00:05:22,727
Or at least I think that's her daughter.
109
00:05:22,828 --> 00:05:24,758
I can't confirm or deny that part.
110
00:05:24,783 --> 00:05:28,046
Okay, um, you think you can
tell me where she is right now?
111
00:05:28,071 --> 00:05:29,377
No clue, lady.
112
00:05:29,420 --> 00:05:31,379
So much for knowing everything.
113
00:05:31,422 --> 00:05:32,641
All right, what do we do?
114
00:05:32,684 --> 00:05:34,244
Well, Fiona called from her cell phone,
115
00:05:34,269 --> 00:05:35,836
so we can always ping that.
116
00:05:35,861 --> 00:05:37,120
All right, come on. All right.
117
00:05:37,145 --> 00:05:39,539
Who's "they"? That's
what I want to know.
118
00:05:41,511 --> 00:05:44,261
- Loretta.
- Mm. Dwayne Cassius Pride.
119
00:05:44,305 --> 00:05:46,089
I'm not sure I'm talking to you.
120
00:05:46,948 --> 00:05:50,642
Well, even if I bribe
you with café au lait?
121
00:05:50,667 --> 00:05:53,816
There isn't enough au lait in Louisiana
122
00:05:53,841 --> 00:05:56,730
to give me back the
hours I lost last night
123
00:05:56,755 --> 00:05:58,027
from your commission.
124
00:05:58,052 --> 00:06:00,675
From our commission, Loretta.
125
00:06:00,700 --> 00:06:02,847
We're gonna change this city together.
126
00:06:02,872 --> 00:06:06,292
Nah, we couldn't even
get ten people to agree
127
00:06:06,317 --> 00:06:07,589
where to order dinner.
128
00:06:07,632 --> 00:06:09,112
Not sure how they're gonna agree
129
00:06:09,155 --> 00:06:10,809
- to change the city.
- Yeah.
130
00:06:10,853 --> 00:06:14,291
Things tend to get a
little... heated in that room.
131
00:06:14,316 --> 00:06:17,810
- They were like children.
- And yet they all showed up,
132
00:06:17,835 --> 00:06:19,801
'cause they care about New Orleans,
133
00:06:19,826 --> 00:06:21,466
- just like you do.
- Yes.
134
00:06:21,491 --> 00:06:24,647
I just have to adjust my
expectations of the process.
135
00:06:24,693 --> 00:06:26,236
Well, what were you expecting?
136
00:06:26,260 --> 00:06:28,075
The commission's a marathon,
137
00:06:28,100 --> 00:06:29,175
not a sprint.
138
00:06:29,219 --> 00:06:30,612
On the brighter side,
139
00:06:30,655 --> 00:06:33,789
I've renewed appreciation
for the morgue.
140
00:06:33,832 --> 00:06:36,574
Good listeners who rarely talk back.
141
00:06:37,185 --> 00:06:38,881
And Commander Gregson?
142
00:06:39,357 --> 00:06:41,449
She telling you anything?
143
00:06:42,193 --> 00:06:43,731
Well, she died quickly,
144
00:06:43,756 --> 00:06:44,981
without much of a struggle.
145
00:06:45,006 --> 00:06:47,019
Stabbed twice, once in the abdomen
146
00:06:47,063 --> 00:06:51,000
and once in the right thigh,
severing her femoral artery,
147
00:06:51,102 --> 00:06:53,663
and bled out almost immediately.
148
00:06:53,688 --> 00:06:55,854
Slicing the femoral artery?
149
00:06:56,453 --> 00:06:58,275
Suspect lucky or skilled?
150
00:06:58,300 --> 00:06:59,431
Could be either.
151
00:07:00,641 --> 00:07:03,253
This is looking less and less
like a crime of convenience.
152
00:07:03,297 --> 00:07:06,531
Well, considering her tox
screen, I'm inclined to agree.
153
00:07:06,595 --> 00:07:09,902
She had high levels of
methaqualone in her system.
154
00:07:10,852 --> 00:07:12,092
The date rape drug?
155
00:07:12,117 --> 00:07:14,569
Illegal since 1983.
156
00:07:14,594 --> 00:07:17,202
- Any evidence of sexual assault?
- No.
157
00:07:17,227 --> 00:07:19,443
But that doesn't mean
the suspect wasn't trying.
158
00:07:19,487 --> 00:07:21,837
Okay, I'll, uh, cross-reference
159
00:07:21,880 --> 00:07:25,489
any recent sexual assault
cases in New Orleans,
160
00:07:26,066 --> 00:07:27,832
see if there's any pattern.
161
00:07:29,050 --> 00:07:30,933
Enjoy your café au lait.
162
00:07:31,483 --> 00:07:33,644
See you at the next commission meeting.
163
00:07:35,285 --> 00:07:37,885
Patton says that Fiona
turned her phone off,
164
00:07:37,910 --> 00:07:40,385
but last time it was on,
about eight hours ago,
165
00:07:40,410 --> 00:07:41,753
it pinged at this location.
166
00:07:47,793 --> 00:07:49,144
Looks like she didn't move after that.
167
00:07:49,168 --> 00:07:51,997
There's her 1999 Subaru Wagon.
168
00:07:52,041 --> 00:07:53,608
My mom drove that car.
169
00:07:53,633 --> 00:07:55,069
Well, good for her.
170
00:07:59,457 --> 00:08:01,398
Looks like this might
be her new address.
171
00:08:04,227 --> 00:08:05,881
She's asleep.
172
00:08:08,273 --> 00:08:10,886
Don't go scaring her with your
big-ass head in the window.
173
00:08:11,249 --> 00:08:12,609
It's not a big head. What
are you talking about?
174
00:08:12,633 --> 00:08:14,015
Look at this head. It's
a perfectly normal head.
175
00:08:14,039 --> 00:08:15,093
I don't know what...
176
00:08:15,117 --> 00:08:16,413
Aah! I'm sorry! Whoa!
177
00:08:16,457 --> 00:08:18,173
- See? Terrifying.
- Hey, hey, no.
178
00:08:18,197 --> 00:08:19,383
Hey, we're-we're the good
guys. We're the good guys.
179
00:08:19,407 --> 00:08:20,756
See? Look-look at this.
180
00:08:22,492 --> 00:08:24,465
Can you roll the window down, please?
181
00:08:30,514 --> 00:08:32,386
I-I know I'm not
supposed to sleep here.
182
00:08:32,429 --> 00:08:34,486
Is it cool if I just
leave? I won't come back.
183
00:08:34,511 --> 00:08:36,821
Oh, we're not those kind
of cops. We're-we're NCIS.
184
00:08:36,846 --> 00:08:39,401
- We're federal agents.
- You're Fiona Devlin, right?
185
00:08:40,045 --> 00:08:42,283
Well, you reported a
murder to 911 last night,
186
00:08:42,308 --> 00:08:44,034
and we want to talk to you about it.
187
00:08:46,400 --> 00:08:49,001
Captain Donahue, thank
you for talking to us.
188
00:08:49,026 --> 00:08:50,795
What can I tell you about Amanda?
189
00:08:51,108 --> 00:08:52,587
She was compassionate.
190
00:08:52,768 --> 00:08:54,526
Cared about her patients.
191
00:08:54,690 --> 00:08:55,887
Cared about her country.
192
00:08:56,768 --> 00:08:58,830
She could have made a lot
more money in private practice.
193
00:08:58,854 --> 00:09:00,713
Were you aware of any
problems she was having,
194
00:09:00,738 --> 00:09:03,001
either here, at work, or personally?
195
00:09:03,534 --> 00:09:05,581
No. None that she disclosed to me.
196
00:09:05,784 --> 00:09:07,556
She have any friends
or close colleagues?
197
00:09:07,581 --> 00:09:10,032
Not really. Kind of
kept her own counsel.
198
00:09:11,011 --> 00:09:13,232
- We need to see her files.
- Files?
199
00:09:13,257 --> 00:09:15,143
Yeah, we have her digital
calendar from her phone,
200
00:09:15,167 --> 00:09:17,634
but we need a patient list,
session notes, case files.
201
00:09:17,659 --> 00:09:20,243
I may be able to give
you her patient list,
202
00:09:20,409 --> 00:09:21,524
but not her session notes.
203
00:09:21,549 --> 00:09:23,081
What's the problem?
204
00:09:23,182 --> 00:09:25,177
- Amanda was a specialist.
- Yeah, we know.
205
00:09:25,221 --> 00:09:26,701
- A therapist.
- No.
206
00:09:26,744 --> 00:09:28,438
Amanda had top-secret clearance.
207
00:09:28,463 --> 00:09:29,878
Why would she need that?
208
00:09:29,921 --> 00:09:32,408
Some of her patients worked
eyes only assignments.
209
00:09:32,565 --> 00:09:34,959
In order for her to treat
them, she needed clearance.
210
00:09:35,455 --> 00:09:37,668
If you want her notes, you need it, too.
211
00:09:38,486 --> 00:09:40,188
Right, right. All right, well, you know,
212
00:09:40,213 --> 00:09:42,325
we'll get read in and,
uh, come back to you.
213
00:09:50,963 --> 00:09:54,462
Commander Gregson had
access to government secrets.
214
00:09:54,487 --> 00:09:56,811
Yeah. Pride get anywhere with
sexual assaults in the Quarter
215
00:09:56,835 --> 00:09:58,227
using methaqualone?
216
00:09:58,252 --> 00:09:59,255
No.
217
00:09:59,298 --> 00:10:01,129
Then this murder might
have nothing to do
218
00:10:01,154 --> 00:10:02,445
with sexual assault.
219
00:10:02,470 --> 00:10:04,428
And everything to do
with national security.
220
00:10:17,174 --> 00:10:18,477
You make lunch for every witness
221
00:10:18,501 --> 00:10:20,243
who leaves the scene of a crime?
222
00:10:20,416 --> 00:10:23,359
- I should flee more often.
- Well, I wouldn't get too excited, okay?
223
00:10:23,384 --> 00:10:24,929
It's just a turkey and Swiss.
224
00:10:24,954 --> 00:10:27,735
Usually, my boss is making all the food.
225
00:10:28,829 --> 00:10:30,547
So, uh...
226
00:10:31,173 --> 00:10:32,767
why'd you flee the scene?
227
00:10:32,943 --> 00:10:34,205
Honestly?
228
00:10:34,368 --> 00:10:35,683
I kind of freaked out.
229
00:10:36,344 --> 00:10:37,114
It was just, I thought
230
00:10:37,139 --> 00:10:38,923
it would get back to
Child Protective Services.
231
00:10:38,947 --> 00:10:41,966
- 'Cause of your daughter?
- You know about Rory?
232
00:10:42,403 --> 00:10:44,120
- Yeah.
- Look, it's not what you think.
233
00:10:44,145 --> 00:10:45,903
I'm not a bad mother.
234
00:10:46,161 --> 00:10:48,086
Rory means everything
to me. It's just...
235
00:10:48,617 --> 00:10:50,097
it's been hard times.
236
00:10:50,122 --> 00:10:52,090
- You guys got evicted?
- Yeah.
237
00:10:52,134 --> 00:10:53,527
How did that happen?
238
00:10:53,919 --> 00:10:56,413
Um, I'm a singer. A songwriter.
239
00:10:56,438 --> 00:10:58,179
I came from Nashville to make music.
240
00:10:59,049 --> 00:11:00,377
Well, isn't that, uh,
241
00:11:01,002 --> 00:11:03,207
a place that's kind of
known for that stuff, too?
242
00:11:03,622 --> 00:11:07,017
Yes. Well, um, there was a guy.
243
00:11:07,666 --> 00:11:10,065
- Rory's dad. I followed him here.
- Ah.
244
00:11:10,108 --> 00:11:11,414
It was fun at first.
245
00:11:11,457 --> 00:11:12,505
Then I got pregnant.
246
00:11:12,530 --> 00:11:14,263
He didn't think it was fun anymore.
247
00:11:17,742 --> 00:11:20,521
- I'm sorry. I didn't mean to...
- No, no, it's fine.
248
00:11:20,646 --> 00:11:21,911
'Cause I got Rory.
249
00:11:22,512 --> 00:11:24,819
And everything was going well,
250
00:11:24,862 --> 00:11:25,862
and then...
251
00:11:26,261 --> 00:11:27,523
COVID.
252
00:11:27,732 --> 00:11:29,040
Yeah.
253
00:11:29,084 --> 00:11:31,129
Before COVID, it was good.
254
00:11:31,173 --> 00:11:34,098
I was making a living
doing what I loved.
255
00:11:34,465 --> 00:11:37,658
After COVID... no more
club gigs. No more tourists.
256
00:11:37,683 --> 00:11:39,529
- No more money.
- Mm.
257
00:11:39,846 --> 00:11:41,630
Well, what happened with Rory?
258
00:11:41,863 --> 00:11:44,229
After we got evicted,
we were living in my car.
259
00:11:44,965 --> 00:11:48,451
Turns out Child Protective
Services doesn't allow that.
260
00:11:49,520 --> 00:11:51,654
Look, it's not what
I want for her either.
261
00:11:52,847 --> 00:11:53,881
It's just...
262
00:11:55,388 --> 00:11:56,851
she's mine.
263
00:11:57,183 --> 00:11:58,924
She should be with me.
264
00:11:59,646 --> 00:12:01,595
You don't have any...
any family back home?
265
00:12:01,638 --> 00:12:03,576
I haven't spoken to my mom since
266
00:12:03,601 --> 00:12:05,843
I called and told her
I was pregnant and alone
267
00:12:05,868 --> 00:12:08,430
and she said she told me so.
268
00:12:08,539 --> 00:12:10,081
- Ah.
- Yeah.
269
00:12:10,125 --> 00:12:11,313
So...
270
00:12:14,219 --> 00:12:17,952
Anyway, um, I told
911 everything I know.
271
00:12:17,977 --> 00:12:20,352
Woman looked super drunk
and-and she was being
272
00:12:20,396 --> 00:12:21,778
- followed by a man.
- Okay, yeah.
273
00:12:21,803 --> 00:12:23,767
The man. Let-Let's get a
description of him real quick.
274
00:12:23,791 --> 00:12:25,106
Well, I didn't see him that well.
275
00:12:25,130 --> 00:12:26,348
He was wearing a hood.
276
00:12:26,373 --> 00:12:27,660
What about, uh, his race?
277
00:12:27,692 --> 00:12:28,788
Did you see his hands?
278
00:12:28,813 --> 00:12:29,770
Yeah. White.
279
00:12:29,795 --> 00:12:31,755
White. Okay.
280
00:12:31,967 --> 00:12:33,757
And then, uh, what about his build?
281
00:12:33,801 --> 00:12:35,893
Was he, like, bigger or thin...
282
00:12:35,918 --> 00:12:37,137
He seemed fit.
283
00:12:37,162 --> 00:12:38,501
Fit. Okay.
284
00:12:38,544 --> 00:12:40,155
Got it.
285
00:12:40,827 --> 00:12:42,766
This is great. You did great.
286
00:12:42,950 --> 00:12:45,779
Oh. So... can I go?
287
00:12:46,896 --> 00:12:48,027
Actually, you know what?
288
00:12:48,052 --> 00:12:50,240
Why don't you, um, finish eating
289
00:12:50,265 --> 00:12:52,264
the greatest sandwich that
I've ever made I my life,
290
00:12:52,288 --> 00:12:53,637
and I will go
291
00:12:54,452 --> 00:12:56,913
and see if I can get you a
place to stay for a couple days.
292
00:12:56,976 --> 00:12:58,017
Really?
293
00:12:58,042 --> 00:13:00,210
Yeah, you know, you
help us, we help you...
294
00:13:00,235 --> 00:13:01,655
It's a whole thing.
295
00:13:02,171 --> 00:13:03,091
Thank you.
296
00:13:03,134 --> 00:13:04,875
Yeah, no problem.
297
00:13:06,747 --> 00:13:08,273
Hey.
298
00:13:08,298 --> 00:13:10,202
Got info on Commander Gregson's gun.
299
00:13:10,227 --> 00:13:12,591
Looks like she purchased it two
weeks ago at a local gun shop.
300
00:13:12,615 --> 00:13:14,616
- What happened two weeks ago?
- Not sure,
301
00:13:14,641 --> 00:13:16,630
but she cancelled all her
therapy appointments that day,
302
00:13:16,654 --> 00:13:18,125
so something must have been going on.
303
00:13:18,149 --> 00:13:19,779
Well, whatever it was,
she kept it to herself.
304
00:13:19,803 --> 00:13:21,855
It could be a sign she
was involved in espionage.
305
00:13:21,880 --> 00:13:23,915
- You get her patients' files yet?
- We're getting a read-in
306
00:13:23,939 --> 00:13:24,971
on her session notes today.
307
00:13:24,995 --> 00:13:26,333
All right, well, should
I go to the gun shop?
308
00:13:26,357 --> 00:13:27,041
No, no, no,
309
00:13:27,066 --> 00:13:28,570
- I'll grab Carter, we'll do it.
- Okay.
310
00:13:28,594 --> 00:13:30,684
Quentin, this is not high school.
311
00:13:30,727 --> 00:13:32,903
You can't just avoid a conversation
312
00:13:32,947 --> 00:13:34,191
you don't want to have.
313
00:13:34,216 --> 00:13:36,447
I'm not avoiding. I'm
talking to you, Mother.
314
00:13:36,472 --> 00:13:38,517
Not me. The FBI.
315
00:13:38,561 --> 00:13:40,737
They've been trying to
reach you for a week.
316
00:13:40,781 --> 00:13:43,000
I'm in the middle of an investigation.
317
00:13:43,044 --> 00:13:46,569
And I am in the middle
of a confirmation.
318
00:13:46,612 --> 00:13:48,397
Yes, Mother. Under
Secretary of the Navy.
319
00:13:48,440 --> 00:13:50,138
Very impressive.
320
00:13:50,181 --> 00:13:52,967
It would be more impressive
if my middle child
321
00:13:53,010 --> 00:13:54,250
could spend 30 minutes
322
00:13:54,275 --> 00:13:56,467
for a very simple background interview.
323
00:13:56,492 --> 00:13:57,944
It's not that simple.
324
00:13:57,969 --> 00:13:59,405
It is.
325
00:13:59,430 --> 00:14:01,845
They just ask you a few
obligatory questions.
326
00:14:01,889 --> 00:14:03,763
You answer and then it's over
327
00:14:03,788 --> 00:14:06,086
and you can go back to whatever
it is you fill your days with.
328
00:14:06,110 --> 00:14:08,395
Solving a murder is what
I'm filling my days with,
329
00:14:08,420 --> 00:14:09,466
and I got to go.
330
00:14:09,491 --> 00:14:11,637
Quentin, what aren't you telling me?
331
00:14:11,681 --> 00:14:13,654
I'll call you later.
332
00:14:13,959 --> 00:14:15,613
What aren't you telling her?
333
00:14:15,638 --> 00:14:17,379
What do you got in your hand?
334
00:14:17,404 --> 00:14:18,427
Address of the gun shop
335
00:14:18,470 --> 00:14:20,173
where Commander Gregson got her weapon.
336
00:14:21,952 --> 00:14:23,345
Let's go.
337
00:14:24,607 --> 00:14:26,000
All right.
338
00:14:27,243 --> 00:14:28,959
Business has been booming.
339
00:14:29,167 --> 00:14:30,733
Lot of first-time gun buyers.
340
00:14:31,798 --> 00:14:33,431
Had to hire extra help.
341
00:14:33,548 --> 00:14:34,798
Have you seen this woman?
342
00:14:34,823 --> 00:14:37,473
- Amanda Gregson?
- Oh, I remember her.
343
00:14:37,661 --> 00:14:39,067
Why'd she stand out?
344
00:14:39,092 --> 00:14:40,860
Most of these folks
don't know what they want
345
00:14:41,047 --> 00:14:42,222
or why they want it.
346
00:14:42,645 --> 00:14:44,153
Got to hold their hands.
347
00:14:44,739 --> 00:14:46,809
This lady knew what she was looking for.
348
00:14:46,834 --> 00:14:48,009
And what was that?
349
00:14:48,207 --> 00:14:49,286
Springfield.
350
00:14:50,997 --> 00:14:54,245
XD-S 3.3.
351
00:14:54,829 --> 00:14:56,595
Pretty little piece.
352
00:14:56,639 --> 00:14:57,837
Reasonably priced.
353
00:14:57,862 --> 00:15:00,400
Simple to use. Easy to conceal.
354
00:15:00,425 --> 00:15:01,680
Said she wanted something
355
00:15:01,705 --> 00:15:04,229
that could stop a bull
running at her full speed.
356
00:15:05,735 --> 00:15:07,781
She pull the trigger on
the wrong guy or something?
357
00:15:09,519 --> 00:15:10,912
Thanks for your time.
358
00:15:12,099 --> 00:15:13,376
Hey, look...
359
00:15:14,525 --> 00:15:16,090
I don't ask a lot of questions.
360
00:15:16,115 --> 00:15:17,638
It's not my place.
361
00:15:17,837 --> 00:15:20,228
But that woman... she was scared.
362
00:15:22,883 --> 00:15:23,984
Thanks.
363
00:15:26,319 --> 00:15:27,452
What's up?
364
00:15:27,496 --> 00:15:28,966
The system is totally crazy.
365
00:15:28,991 --> 00:15:30,151
You got that right.
366
00:15:30,194 --> 00:15:32,196
I mean, this is a-a complete Catch-22.
367
00:15:32,240 --> 00:15:33,458
You're preaching to the choir.
368
00:15:33,502 --> 00:15:35,255
Hey, are you on hold with the DoD
369
00:15:35,280 --> 00:15:37,037
waiting to get a read-in
on Gregson's file?
370
00:15:37,062 --> 00:15:38,874
No. Worse. Child Protective Services.
371
00:15:38,899 --> 00:15:40,240
What? Why?
372
00:15:40,265 --> 00:15:42,008
I'm trying to help Fiona
get her daughter back.
373
00:15:42,032 --> 00:15:43,294
Fiona?
374
00:15:43,319 --> 00:15:44,606
You're on a first-name basis now
375
00:15:44,631 --> 00:15:45,826
with our fleeing witness?
376
00:15:45,851 --> 00:15:47,546
Do you know that in order
for her to get the kid back,
377
00:15:47,570 --> 00:15:49,344
she needs to have
housing and employment?
378
00:15:49,379 --> 00:15:50,593
- Sounds fair.
- Okay.
379
00:15:50,626 --> 00:15:52,905
And yet, Section 8
housing is easier to get
380
00:15:52,930 --> 00:15:54,822
when you're applying with
children who live with you.
381
00:15:54,846 --> 00:15:57,893
And the waitlist... i-it's
measured in years, not weeks.
382
00:15:57,918 --> 00:15:59,448
Well, meanwhile, on our
homicide case over here...
383
00:15:59,472 --> 00:16:01,164
And yet, I foolishly thought
384
00:16:01,189 --> 00:16:02,574
that I would be able to help her
385
00:16:02,618 --> 00:16:04,008
because I'm part of the system.
386
00:16:04,033 --> 00:16:05,383
Or at least, you know, a system.
387
00:16:05,408 --> 00:16:07,904
I thought I'd be better-equipped
to navigate the whole thing.
388
00:16:07,946 --> 00:16:09,352
I'm wrong.
389
00:16:10,000 --> 00:16:11,970
It's really sweet that you're
trying to help her, baby.
390
00:16:11,994 --> 00:16:13,422
Yeah, she just needs
someone on her side,
391
00:16:13,446 --> 00:16:14,415
- you know?
- Yeah.
392
00:16:14,440 --> 00:16:16,163
If couch surfing counted as housing,
393
00:16:16,188 --> 00:16:17,490
I would have offered her our place.
394
00:16:17,514 --> 00:16:18,950
Now, that's a little too sweet.
395
00:16:21,304 --> 00:16:22,653
Eh, it wouldn't matter.
396
00:16:22,678 --> 00:16:24,727
Wouldn't help her get Rory back anyway.
397
00:16:25,115 --> 00:16:27,254
I never would have thought
that solving murders
398
00:16:27,279 --> 00:16:29,273
would be easier than finding
housing for a single mother.
399
00:16:29,297 --> 00:16:31,125
Well, since we haven't
solved this one yet,
400
00:16:31,168 --> 00:16:33,081
I was hoping you could
pull some security footage
401
00:16:33,105 --> 00:16:35,712
from Amanda Gregson's
office and parking lot
402
00:16:35,737 --> 00:16:37,415
around the time that she bought the gun.
403
00:16:37,440 --> 00:16:39,861
Hmm? Oh, uh... I would love to,
404
00:16:39,886 --> 00:16:42,242
but it's just that I've been on
hold here for, like, 53 minutes.
405
00:16:42,266 --> 00:16:44,158
Well, maybe that's the
universe trying to tell you
406
00:16:44,182 --> 00:16:45,347
you need to do something else.
407
00:16:45,371 --> 00:16:47,501
Well, statistically
speaking, actually, uh,
408
00:16:47,526 --> 00:16:49,462
48 to 59 minutes is the sweet spot
409
00:16:49,487 --> 00:16:51,686
- for getting your call picked up.
- Sebastian, please, I need you.
410
00:16:51,710 --> 00:16:53,843
Thank you for holding, this is Marty.
411
00:16:53,887 --> 00:16:56,411
Your call may be recorded
for quality assurance.
412
00:16:56,454 --> 00:16:58,456
- How may I help you?
- I'll pull the files.
413
00:16:58,500 --> 00:16:59,936
- Are you there?
- Ah, thank you.
414
00:16:59,980 --> 00:17:01,421
Hey, Marty. What's up?
415
00:17:01,446 --> 00:17:02,593
Um, my name's Sebastian.
416
00:17:02,618 --> 00:17:04,342
Um, I really use your help.
417
00:17:04,367 --> 00:17:06,607
This is a recording of the parking lot
418
00:17:06,632 --> 00:17:08,249
outside of Gregson's office
419
00:17:08,274 --> 00:17:10,063
two days before she bought the gun.
420
00:17:20,922 --> 00:17:22,022
What happens next?
421
00:17:22,047 --> 00:17:23,786
Amanda and the other woman back off.
422
00:17:23,829 --> 00:17:25,092
They leave camera view.
423
00:17:25,135 --> 00:17:26,920
No wonder she felt threatened.
424
00:17:26,963 --> 00:17:28,747
Any ID on these folks?
425
00:17:28,791 --> 00:17:32,030
Motorcycle was registered to
a Lieutenant Bruce Archambeau.
426
00:17:32,055 --> 00:17:33,622
The woman is his wife, Laura.
427
00:17:33,665 --> 00:17:35,186
Also a Navy Lieutenant.
428
00:17:35,211 --> 00:17:36,993
They were both in marriage
counseling with Amanda.
429
00:17:37,017 --> 00:17:38,997
Doesn't look like it's going very well.
430
00:17:39,022 --> 00:17:40,107
No.
431
00:17:40,478 --> 00:17:43,089
But it does look like
a new motive for murder.
432
00:17:54,825 --> 00:17:55,992
I lost control.
433
00:17:56,114 --> 00:17:58,212
Smashed Amanda's windshield.
434
00:17:58,255 --> 00:17:59,517
Not my best moment.
435
00:17:59,850 --> 00:18:01,373
He's got anger issues.
436
00:18:01,403 --> 00:18:02,757
I offered to pay for the repair.
437
00:18:02,781 --> 00:18:04,000
She never replied.
438
00:18:04,044 --> 00:18:06,237
I wrote a letter of apology. Nothing.
439
00:18:06,262 --> 00:18:08,004
She didn't have to send NCIS here.
440
00:18:08,048 --> 00:18:10,572
Commander Gregson didn't
send us. She's dead.
441
00:18:13,074 --> 00:18:15,434
How bad do these anger issues get?
442
00:18:16,067 --> 00:18:19,059
Uh... I, uh, break things,
443
00:18:19,084 --> 00:18:20,467
scream and yell.
444
00:18:21,017 --> 00:18:22,795
I don't hurt anybody. I just...
445
00:18:22,820 --> 00:18:24,836
You think my husband is responsible?
446
00:18:24,861 --> 00:18:28,106
We saw the video of the
confrontation in the parking lot.
447
00:18:28,131 --> 00:18:29,841
Amanda was murdered a week later.
448
00:18:29,866 --> 00:18:31,481
Amanda was our therapist.
449
00:18:31,506 --> 00:18:33,377
Marriage counseling.
450
00:18:33,421 --> 00:18:35,632
- She wasn't supposed to play favorites.
- Bruce...
451
00:18:35,657 --> 00:18:36,835
She wasn't supposed to talk to
452
00:18:36,859 --> 00:18:37,921
either one of us alone.
453
00:18:37,946 --> 00:18:39,615
Stop talking for a second.
454
00:18:39,640 --> 00:18:41,231
- And that made you angry?
- Yeah,
455
00:18:41,255 --> 00:18:44,060
- it pissed me off, but I'm not gonna...
- I've known this man for 15 years.
456
00:18:44,084 --> 00:18:45,259
He has plenty of flaws.
457
00:18:45,302 --> 00:18:46,825
He breaks things.
458
00:18:48,132 --> 00:18:50,282
But he doesn't hurt people. Ever.
459
00:18:50,741 --> 00:18:51,866
Appreciate that.
460
00:18:53,062 --> 00:18:54,616
But we're gonna have to know more.
461
00:18:54,955 --> 00:18:57,445
Why were you speaking to Amanda alone?
462
00:18:58,276 --> 00:19:00,563
'Cause she didn't like the
way the sessions were going.
463
00:19:00,588 --> 00:19:02,587
The fact that I have a
legitimate point of view.
464
00:19:02,612 --> 00:19:03,688
You're going to do this now?
465
00:19:03,712 --> 00:19:05,211
You said I was driving
you out of the marriage.
466
00:19:05,235 --> 00:19:06,299
Amanda said you were blame shifting.
467
00:19:06,323 --> 00:19:07,626
Okay, please.
468
00:19:07,651 --> 00:19:08,717
Can we focus?
469
00:19:08,742 --> 00:19:10,614
Commander Gregson is dead.
470
00:19:13,699 --> 00:19:15,526
Where were you two nights ago?
471
00:19:16,246 --> 00:19:17,815
It was poker night.
472
00:19:18,940 --> 00:19:20,922
He was on the base with
me and three other couples.
473
00:19:20,946 --> 00:19:22,690
I can give you their
names and information.
474
00:19:22,715 --> 00:19:24,080
Yeah. That'd be great.
475
00:19:24,729 --> 00:19:26,590
My phone's out in the back.
476
00:19:26,615 --> 00:19:27,660
Sure.
477
00:19:28,935 --> 00:19:32,297
Let's, uh... talk a little
bit more about the parking lot.
478
00:19:36,136 --> 00:19:38,427
Why were you meeting alone
with Commander Gregson?
479
00:19:38,452 --> 00:19:40,236
Because of your top-secret clearance?
480
00:19:41,461 --> 00:19:43,334
We've been read-in. You can say.
481
00:19:43,359 --> 00:19:45,754
Bruce thinks I'm withholding, but...
482
00:19:45,779 --> 00:19:47,259
You can't discuss your work with him.
483
00:19:48,544 --> 00:19:49,850
What were you working on?
484
00:19:50,114 --> 00:19:52,331
Tactical long-range drones.
485
00:19:52,356 --> 00:19:54,023
And there was a problem with work?
486
00:19:54,067 --> 00:19:55,489
No.
487
00:19:55,677 --> 00:19:58,091
It was Amanda who asked
to talk to me alone,
488
00:19:58,116 --> 00:20:00,075
- not the other way around.
- Why?
489
00:20:01,240 --> 00:20:04,644
She had questions about some of
the other people on the project.
490
00:20:04,669 --> 00:20:06,215
What kind of questions?
491
00:20:06,240 --> 00:20:08,255
Work habits. Personal habits.
492
00:20:08,280 --> 00:20:10,005
She was kind of cagey
about the whole thing.
493
00:20:10,030 --> 00:20:11,514
She thought there was
some kind of breach?
494
00:20:11,538 --> 00:20:12,560
I don't know.
495
00:20:13,351 --> 00:20:14,669
I gave her the names,
496
00:20:14,694 --> 00:20:16,260
answered some questions,
497
00:20:16,285 --> 00:20:17,722
then Bruce showed up.
498
00:20:17,747 --> 00:20:20,049
Yeah, uh, I'm gonna
need those names, too.
499
00:20:21,889 --> 00:20:23,618
No, Brennan, that's-that's
what I'm saying.
500
00:20:23,661 --> 00:20:26,664
This changes nothing. You're
going on deployment, all right?
501
00:20:27,217 --> 00:20:29,319
Look, you do you.
502
00:20:29,363 --> 00:20:31,930
I'll handle the FBI.
503
00:20:32,064 --> 00:20:33,457
Sorry to interrupt.
504
00:20:33,482 --> 00:20:35,108
No, it's okay. I'm getting used to it.
505
00:20:36,130 --> 00:20:37,488
Who's Brennan?
506
00:20:37,513 --> 00:20:38,372
My brother.
507
00:20:38,415 --> 00:20:40,372
Ah. Well, for what it's worth,
508
00:20:40,397 --> 00:20:43,864
from a former FBI agent,
we don't handle easy.
509
00:20:44,435 --> 00:20:46,247
I will keep that in mind.
510
00:20:46,408 --> 00:20:49,106
Good. Patton's got something for us.
511
00:20:50,166 --> 00:20:52,299
Hey. I've been going through
Amanda's session notes.
512
00:20:52,342 --> 00:20:54,650
I've been trying to find
reference to personnel
513
00:20:54,675 --> 00:20:56,974
that was assigned to that
long-range drone project.
514
00:20:56,999 --> 00:20:58,174
Any hits?
515
00:20:58,218 --> 00:20:59,915
Nothing that screams espionage.
516
00:20:59,958 --> 00:21:02,265
And yet you wanted us to see something.
517
00:21:02,309 --> 00:21:05,165
Well, military therapists
don't function the same
518
00:21:05,190 --> 00:21:06,400
as civilian therapists do.
519
00:21:06,443 --> 00:21:07,463
What's different?
520
00:21:07,488 --> 00:21:10,556
All their session notes are
filed on a military server
521
00:21:10,581 --> 00:21:12,330
which can be accessed by anyone on base
522
00:21:12,355 --> 00:21:13,556
with the proper clearance.
523
00:21:13,581 --> 00:21:15,670
All their deep, dark secrets laid bare.
524
00:21:15,713 --> 00:21:17,628
Oh. So much for patient confidentiality.
525
00:21:17,672 --> 00:21:18,890
Well, not only that,
526
00:21:18,934 --> 00:21:20,494
Amanda was required to report
527
00:21:20,519 --> 00:21:22,155
any information which could assist
528
00:21:22,180 --> 00:21:25,225
in the military investigation
of crimes, past or present.
529
00:21:25,250 --> 00:21:26,422
Fair enough.
530
00:21:26,447 --> 00:21:29,537
She's also obligated to report
any information which could
531
00:21:29,562 --> 00:21:32,052
impact a patient's suitability
for military service.
532
00:21:32,077 --> 00:21:34,993
Oh, well, that is a loophole
you could drive a truck through.
533
00:21:35,037 --> 00:21:38,127
So, why would anyone
see a military therapist?
534
00:21:38,171 --> 00:21:40,779
Well, if they can afford
it, they'll see a civilian,
535
00:21:40,804 --> 00:21:43,480
but if they can't, they
often don't seek help at all.
536
00:21:43,804 --> 00:21:46,048
And they're very vague on
what they say in the session.
537
00:21:46,091 --> 00:21:48,093
Or the therapist is very
vague in what she reports.
538
00:21:48,137 --> 00:21:49,791
I looked at Amanda's session notes.
539
00:21:49,834 --> 00:21:51,619
It's like they were written in code.
540
00:21:51,662 --> 00:21:54,663
I'm saying, they are written in code.
541
00:21:54,811 --> 00:21:57,364
Her way of protecting
patient confidentiality.
542
00:21:57,407 --> 00:21:59,615
Or trying to hide her own secrets.
543
00:21:59,640 --> 00:22:01,585
Yeah, but I did find something.
544
00:22:01,629 --> 00:22:03,773
A digital shadow on her hard drive.
545
00:22:03,798 --> 00:22:05,060
Like, a deleted file?
546
00:22:05,085 --> 00:22:06,373
Deleted and encrypted.
547
00:22:06,416 --> 00:22:08,505
But it was copied onto
an external hard drive.
548
00:22:08,549 --> 00:22:10,812
Mm. Well, we've been through
her house and her office.
549
00:22:10,855 --> 00:22:12,205
Didn't find anything.
550
00:22:12,248 --> 00:22:13,640
You know, Amanda did have
551
00:22:13,664 --> 00:22:15,445
a few personal things on
her the night she died.
552
00:22:15,469 --> 00:22:17,732
I'm gonna call Sebastian
and see if he has anything.
553
00:22:20,517 --> 00:22:22,820
I mean, who'd have thought
that the foster care system
554
00:22:22,845 --> 00:22:25,631
was so... labyrinthine?
555
00:22:25,656 --> 00:22:28,264
Well, me, for one.
556
00:22:28,308 --> 00:22:31,224
Fostering and adopting
my boys was a crucible.
557
00:22:31,267 --> 00:22:32,592
My God, you're right. I don't know...
558
00:22:32,616 --> 00:22:34,779
I should have come to you
first. You could have helped us,
559
00:22:34,803 --> 00:22:36,590
uh, strategize our next move.
560
00:22:36,615 --> 00:22:37,665
Us?
561
00:22:37,708 --> 00:22:38,796
Yeah, me and Fiona.
562
00:22:38,840 --> 00:22:40,584
When did you become an us?
563
00:22:41,364 --> 00:22:43,245
Oh, we're... no, we're not, we're not.
564
00:22:43,270 --> 00:22:44,621
I... it's just... I don't know,
565
00:22:44,646 --> 00:22:48,110
I just... feel for what
she's going through, you know?
566
00:22:48,153 --> 00:22:50,543
Oh, that's so sweet, Sebastian.
567
00:22:50,568 --> 00:22:52,918
You know, the first thing
she needs, though, is a job.
568
00:22:53,176 --> 00:22:55,317
Do you think Pride could
hire her to work at the bar?
569
00:22:55,536 --> 00:22:57,565
There's not much going
on at the bar these days.
570
00:22:57,590 --> 00:22:59,379
Other than the pantry.
571
00:22:59,638 --> 00:23:03,473
Plus he's still carrying
all his pre-COVID employees.
572
00:23:03,498 --> 00:23:04,708
Right.
573
00:23:04,733 --> 00:23:07,608
But you keep thinking
about it. I will, too.
574
00:23:07,870 --> 00:23:09,568
For us.
575
00:23:12,785 --> 00:23:14,043
This is strange.
576
00:23:14,658 --> 00:23:16,832
Who even carries a lucky
rabbit's foot anymore?
577
00:23:16,857 --> 00:23:18,401
Except my Aunt Beatrice.
578
00:23:23,235 --> 00:23:25,453
Oh, would you look at that.
579
00:23:28,922 --> 00:23:31,042
The drive's fully encrypted.
Patton's working on it now.
580
00:23:31,066 --> 00:23:34,069
All he's been able to get
so far is a filename: WBY.
581
00:23:34,112 --> 00:23:35,750
She have a client with those initials?
582
00:23:35,775 --> 00:23:37,673
Nope. Going back through
her session notes,
583
00:23:37,697 --> 00:23:39,687
searching for any mentions of WBY.
584
00:23:39,712 --> 00:23:43,476
Okay. So was she protecting
her patients' privacy
585
00:23:43,501 --> 00:23:46,429
or stealing secrets?
586
00:23:46,473 --> 00:23:48,157
- Or...
- I don't know yet.
587
00:23:48,182 --> 00:23:50,974
It's fair to assume that it's
the key to why she was murdered.
588
00:23:51,278 --> 00:23:52,366
Yeah.
589
00:23:52,406 --> 00:23:54,772
All right, well, keep at it,
590
00:23:54,797 --> 00:23:56,004
let me know if you need me.
591
00:23:56,047 --> 00:23:57,397
Okay.
592
00:23:57,440 --> 00:23:58,760
It's gonna be another late night.
593
00:23:58,789 --> 00:24:00,182
We should order dinner.
594
00:24:00,453 --> 00:24:01,716
What do you want?
595
00:24:01,741 --> 00:24:04,225
Oh, I don't know. Something new.
596
00:24:05,274 --> 00:24:06,864
There's got to be 50 menus here.
597
00:24:06,889 --> 00:24:09,632
Yep. We've had them all 50 times each.
598
00:24:09,928 --> 00:24:12,412
Special Agent Carter. It's your mother.
599
00:24:12,803 --> 00:24:15,858
Uh, tell her I don't
have time right now, okay?
600
00:24:15,883 --> 00:24:18,208
- I'm trying to figure out dinner.
- No, I mean...
601
00:24:18,233 --> 00:24:19,611
Quentin Carter.
602
00:24:22,090 --> 00:24:24,079
You will make time.
603
00:24:25,564 --> 00:24:27,209
Do you understand?
604
00:24:28,053 --> 00:24:29,626
Yes, ma'am.
605
00:24:39,285 --> 00:24:42,463
Your father and I have made our mistakes
606
00:24:42,488 --> 00:24:43,853
raising our children.
607
00:24:43,878 --> 00:24:45,791
And I'm sure that the three of you
608
00:24:45,816 --> 00:24:48,564
- could come up with a comprehensive list.
- Mother...
609
00:24:48,589 --> 00:24:51,506
However, proper etiquette
and responsibility
610
00:24:51,531 --> 00:24:53,736
would not be on that
list, wouldn't you agree?
611
00:24:53,761 --> 00:24:55,019
Yes, ma'am.
612
00:24:55,281 --> 00:24:59,067
Why are you dragging
your feet with the FBI?
613
00:24:59,195 --> 00:25:00,849
Your sister thinks
614
00:25:00,874 --> 00:25:03,982
it's your passive-aggressive
way of sabotaging my nomination.
615
00:25:04,007 --> 00:25:06,770
Angela could write a book
about her opinions of me.
616
00:25:06,814 --> 00:25:10,263
And yet still find the time
to do her part for the family.
617
00:25:10,288 --> 00:25:12,945
For the family? Or for you?
618
00:25:13,468 --> 00:25:14,865
Quentin...
619
00:25:15,453 --> 00:25:17,912
it is not a good look
avoiding an official interview.
620
00:25:17,955 --> 00:25:20,567
It suggests that you
have something to hide.
621
00:25:20,610 --> 00:25:23,396
- I am investigating a homicide.
- Yes.
622
00:25:23,439 --> 00:25:26,050
And we are all busy
doing important work.
623
00:25:26,094 --> 00:25:27,878
It is no excuse.
624
00:25:27,922 --> 00:25:31,088
And what's worse is
you have dragged Brennan
625
00:25:31,113 --> 00:25:32,622
into type of this behavior as well.
626
00:25:32,666 --> 00:25:34,050
He's being deployed.
627
00:25:34,075 --> 00:25:36,853
He could have spared 30
minutes before he shipped out.
628
00:25:36,878 --> 00:25:38,715
You told him not to.
629
00:25:38,759 --> 00:25:40,500
And you know what's odd?
630
00:25:40,558 --> 00:25:43,162
I suggest that you are hiding something
631
00:25:43,187 --> 00:25:44,347
and you didn't deny it.
632
00:25:44,372 --> 00:25:46,651
That's because you haven't
given me the chance to.
633
00:25:47,245 --> 00:25:50,553
All right. Here's your chance.
634
00:25:52,464 --> 00:25:55,249
You ambush me in the
middle of the night,
635
00:25:55,550 --> 00:25:57,480
you throw wild accusations,
636
00:25:57,751 --> 00:26:00,468
you assume the worst of me
without even taking a moment
637
00:26:00,493 --> 00:26:02,273
to understand where I'm coming from.
638
00:26:02,298 --> 00:26:04,089
All right. Explain it to me.
639
00:26:04,114 --> 00:26:06,595
Where are you coming from, Quentin?
640
00:26:10,801 --> 00:26:12,629
You know what, it doesn't matter.
641
00:26:12,774 --> 00:26:14,447
You're gonna believe the worst, anyway.
642
00:26:16,693 --> 00:26:18,437
And I still got work to do.
643
00:26:21,562 --> 00:26:22,890
Go.
644
00:26:35,143 --> 00:26:38,743
Okay, so basically she needs
a job and a place to live.
645
00:26:38,768 --> 00:26:40,774
Then once she gets
that whole thing set up,
646
00:26:40,799 --> 00:26:42,510
then she can get a court date,
but that could take months.
647
00:26:42,534 --> 00:26:43,974
Well, not if she has a good attorney.
648
00:26:43,998 --> 00:26:46,181
Someone who could get her case moved up.
649
00:26:46,206 --> 00:26:47,218
Would that be...
650
00:26:47,262 --> 00:26:49,198
someone like you, maybe, and I...
651
00:26:49,223 --> 00:26:50,940
Look, I know that that's crazy
652
00:26:50,965 --> 00:26:53,896
to even suggest because of
how busy you are with the ACLU.
653
00:26:53,921 --> 00:26:56,240
Never too busy to
help family, Sebastian.
654
00:26:56,328 --> 00:26:58,199
- Really?
- Yeah, of course.
655
00:26:58,224 --> 00:27:00,168
But like you said, it doesn't matter
656
00:27:00,193 --> 00:27:02,847
if she isn't employed and she
doesn't have a real address.
657
00:27:02,872 --> 00:27:04,708
I can't help with that part.
658
00:27:05,196 --> 00:27:06,365
But I can.
659
00:27:07,005 --> 00:27:08,608
Oh, I thought with
the bar being closed...
660
00:27:08,632 --> 00:27:10,565
It's true, I'm not
serving drinks anymore,
661
00:27:10,590 --> 00:27:14,375
but I could use an extra pair
of hands at the food pantry.
662
00:27:14,906 --> 00:27:17,161
That would be amazing.
Thank you. Thank you both.
663
00:27:17,205 --> 00:27:19,076
This is... You guys,
664
00:27:19,297 --> 00:27:21,514
free computer advice for life.
665
00:27:21,539 --> 00:27:22,813
Okay? I mean it.
666
00:27:22,838 --> 00:27:24,580
I'm talking corrupted
files, hard drive problems.
667
00:27:24,604 --> 00:27:26,649
Whatever, you name it,
I'm there day or night.
668
00:27:26,693 --> 00:27:29,265
Okay. I'll get a COVID testing
protocol set up for her.
669
00:27:29,290 --> 00:27:32,176
If her rapid test comes back
clean, she can start tomorrow.
670
00:27:32,220 --> 00:27:33,992
Okay, yeah, she'll be here for the test
671
00:27:34,017 --> 00:27:35,759
and for the job. Thank you.
672
00:27:36,322 --> 00:27:38,710
Now you can focus on finding Fiona
673
00:27:38,735 --> 00:27:40,069
and her child a place to live.
674
00:27:40,094 --> 00:27:42,967
Yeah, well, I might have an
idea about that. Wish me luck.
675
00:27:45,336 --> 00:27:47,670
You really think you
can take her case on?
676
00:27:48,258 --> 00:27:50,586
I got to do something to
earn my keep around here.
677
00:27:52,727 --> 00:27:54,598
You're a good woman, Rita Devereaux.
678
00:27:59,599 --> 00:28:02,511
Please, please tell me you
found out what Project WBY is.
679
00:28:02,536 --> 00:28:03,886
Not yet.
680
00:28:03,911 --> 00:28:05,840
These file encryptions are a monster.
681
00:28:05,865 --> 00:28:08,621
But I did find an appointment
in her digital calendar
682
00:28:08,646 --> 00:28:10,019
that was labeled WBY.
683
00:28:10,044 --> 00:28:11,496
You get the names of the patients?
684
00:28:11,521 --> 00:28:14,479
No. Just times and locations.
685
00:28:14,862 --> 00:28:17,188
Wait, weren't the
meetings at her office?
686
00:28:17,213 --> 00:28:19,579
The meetings was everywhere
but in her office.
687
00:28:19,604 --> 00:28:21,190
Let me see.
688
00:28:21,291 --> 00:28:24,620
Public parks, parking
garages, riverfront.
689
00:28:24,901 --> 00:28:27,243
Doesn't seem like
therapy sessions at all.
690
00:28:27,268 --> 00:28:28,711
It seems like espionage.
691
00:28:28,755 --> 00:28:31,188
I don't know. Everything we've
learned about Amanda Gregson,
692
00:28:31,213 --> 00:28:33,508
she doesn't fit the profile
of being a foreign agent.
693
00:28:33,533 --> 00:28:35,109
Hey, I just followed the trail.
694
00:28:35,152 --> 00:28:37,285
I leave it up to you to
figure out what it all means.
695
00:28:37,328 --> 00:28:39,113
Well, that trail lead
you anywhere specific?
696
00:28:39,156 --> 00:28:42,438
Well, I got a partial plate on CCTV
697
00:28:42,463 --> 00:28:44,292
at City Park two weeks ago.
698
00:28:44,611 --> 00:28:46,250
Any idea who he is?
699
00:28:46,294 --> 00:28:48,252
According to the partial plate,
700
00:28:48,515 --> 00:28:50,900
he's a master-at-arms
at Belle Chasse.
701
00:28:51,360 --> 00:28:52,912
Okay.
702
00:28:53,518 --> 00:28:55,802
I mean, you've got that
guesthouse in the back
703
00:28:55,827 --> 00:28:57,653
that's just sitting
there empty, you know?
704
00:28:57,678 --> 00:29:00,036
I... You said you were
gonna paint back there,
705
00:29:00,061 --> 00:29:01,181
but it never happened.
706
00:29:01,373 --> 00:29:04,051
And it's-it's far enough away
from the main house that it...
707
00:29:04,094 --> 00:29:05,506
it would be like they're not even there.
708
00:29:05,530 --> 00:29:07,582
The child's three years old, Sebastian.
709
00:29:07,607 --> 00:29:11,373
Yes, but I hear she's
a very mature three.
710
00:29:11,630 --> 00:29:13,777
It's not like you got to
take care of her or anything.
711
00:29:13,802 --> 00:29:15,356
Plus, I wouldn't even
be bringing this up
712
00:29:15,380 --> 00:29:16,387
if I didn't know how much you miss
713
00:29:16,411 --> 00:29:18,805
volunteering at the, uh, at the clinic.
714
00:29:18,997 --> 00:29:20,502
What's that got to do with this?
715
00:29:20,545 --> 00:29:22,043
Well, y... you want to make a difference
716
00:29:22,067 --> 00:29:23,157
in people's lives, right?
717
00:29:23,200 --> 00:29:25,848
This would make a
difference in a major way.
718
00:29:26,934 --> 00:29:28,641
Instant gratification.
719
00:29:30,077 --> 00:29:32,988
Does Fiona know how hard
you're working to help her?
720
00:29:33,027 --> 00:29:35,067
I don't know. Why?
721
00:29:35,488 --> 00:29:37,746
Well, she seems pretty special.
722
00:29:38,207 --> 00:29:40,957
I'm-I'm just trying to
do the right thing here.
723
00:29:41,212 --> 00:29:42,996
You know? Help out where I can.
724
00:29:44,020 --> 00:29:45,282
Me too.
725
00:29:47,594 --> 00:29:49,552
Is that a yes?
726
00:29:49,577 --> 00:29:51,630
Yes, she can live in the guesthouse.
727
00:29:51,655 --> 00:29:54,884
Yes! All right, that's
great. Thank you so much.
728
00:29:54,928 --> 00:29:55,874
Ah...
729
00:29:55,899 --> 00:29:57,422
I love you. Thank you.
730
00:30:05,915 --> 00:30:07,114
Hey.
731
00:30:07,157 --> 00:30:08,550
Hey.
732
00:30:08,593 --> 00:30:10,501
You know you're hovering, right?
733
00:30:10,910 --> 00:30:13,829
Yeah. I think I need to talk.
734
00:30:16,110 --> 00:30:17,864
Oh, you mean to me?
735
00:30:18,407 --> 00:30:19,536
Yes.
736
00:30:19,735 --> 00:30:22,401
It's, uh, family stuff.
737
00:30:22,426 --> 00:30:23,819
Oh.
738
00:30:23,844 --> 00:30:28,571
So, complicated and messy.
739
00:30:28,831 --> 00:30:30,743
Which I imagine you're not a fan of.
740
00:30:32,313 --> 00:30:34,448
This about the FBI interview?
741
00:30:34,473 --> 00:30:36,012
And why you're not calling them back?
742
00:30:36,056 --> 00:30:38,014
Yeah.
743
00:30:38,301 --> 00:30:40,016
Something bad happened a long time ago.
744
00:30:40,060 --> 00:30:42,584
I thought it would stay in the past.
745
00:30:43,223 --> 00:30:44,651
What kind of something?
746
00:30:44,676 --> 00:30:46,565
DUI when I was in high school.
747
00:30:46,590 --> 00:30:49,199
Crashed a car. No one got hurt.
748
00:30:49,363 --> 00:30:51,027
Okay, that's not smart,
749
00:30:51,052 --> 00:30:54,428
but I don't know why that
would rise to a federal offense.
750
00:30:54,453 --> 00:30:56,399
That's not the bad part.
751
00:30:57,566 --> 00:30:59,116
It wasn't me. I wasn't driving.
752
00:30:59,141 --> 00:31:00,547
My brother was.
753
00:31:00,641 --> 00:31:02,125
- But you took the blame.
- Mm-hmm.
754
00:31:02,169 --> 00:31:03,321
Why?
755
00:31:05,039 --> 00:31:07,043
He had just gotten
accepted to Annapolis.
756
00:31:07,087 --> 00:31:08,784
We were celebrating, and stupid.
757
00:31:08,828 --> 00:31:11,486
He jumped the curb, smashed into a tree.
758
00:31:11,511 --> 00:31:12,808
If he would have got the DUI,
759
00:31:12,833 --> 00:31:15,653
they would have pulled his offer.
760
00:31:16,444 --> 00:31:18,551
- You were trying to protect him.
- That's right.
761
00:31:18,598 --> 00:31:19,969
That's noble.
762
00:31:20,231 --> 00:31:21,494
Thanks.
763
00:31:22,614 --> 00:31:23,712
Who else knows?
764
00:31:23,903 --> 00:31:26,301
Brennan, me, you.
765
00:31:26,989 --> 00:31:30,371
And possibly the Arlington
Virginia Traffic Authority.
766
00:31:31,310 --> 00:31:32,808
I'm not sure that I follow.
767
00:31:32,852 --> 00:31:34,030
A few weeks after it happened,
768
00:31:34,054 --> 00:31:35,484
I got one of those red light tickets,
769
00:31:35,508 --> 00:31:37,086
the ones where they take your picture.
770
00:31:37,944 --> 00:31:39,989
It shows your brother driving.
771
00:31:40,033 --> 00:31:43,592
And proof that you lied
to the police. Yeah.
772
00:31:43,617 --> 00:31:46,600
So when the FBI calls about the DUI,
773
00:31:46,625 --> 00:31:48,128
which they will,
774
00:31:48,383 --> 00:31:50,576
I have to decide whether
to maintain the story
775
00:31:50,601 --> 00:31:52,828
and possibly get caught in a lie.
776
00:31:52,872 --> 00:31:55,048
- And derail your mother's confirmation.
- Uh-huh.
777
00:31:55,296 --> 00:31:58,155
Or... tell the truth.
778
00:31:58,811 --> 00:32:00,793
And ruin your brother's career.
779
00:32:00,836 --> 00:32:04,405
That is a lot to hold onto.
780
00:32:05,850 --> 00:32:07,073
What are you gonna do?
781
00:32:07,843 --> 00:32:10,063
I'm open to suggestions.
782
00:32:11,035 --> 00:32:13,095
You're not gonna like
what I have to say.
783
00:32:15,011 --> 00:32:17,144
You need to come clean to your mom.
784
00:32:22,228 --> 00:32:23,908
I don't know what you think this is,
785
00:32:23,933 --> 00:32:25,548
but I assure you, you're wrong.
786
00:32:25,573 --> 00:32:26,751
Well, we don't know what it is, either.
787
00:32:26,775 --> 00:32:27,863
That's why we're here.
788
00:32:28,314 --> 00:32:29,924
I shouldn't be talking about it.
789
00:32:29,949 --> 00:32:31,660
You know when you say stuff like that,
790
00:32:31,684 --> 00:32:33,390
it makes you seem suspicious.
791
00:32:34,593 --> 00:32:36,229
You're a Master-at-Arms.
792
00:32:36,254 --> 00:32:38,874
You met with a murder
victim days before her death.
793
00:32:39,379 --> 00:32:41,181
Why didn't you come forward?
794
00:32:42,441 --> 00:32:44,924
I promised no matter what
happened, I'd stay quiet.
795
00:32:45,230 --> 00:32:47,361
You think that helps Amanda Gregson now?
796
00:32:47,910 --> 00:32:50,132
Do you know she went
out and bought a firearm
797
00:32:50,157 --> 00:32:52,072
because she was scared for her safety?
798
00:32:52,590 --> 00:32:53,953
I didn't know that.
799
00:32:55,006 --> 00:32:57,574
She... we were more
worried about the others.
800
00:32:57,694 --> 00:32:58,844
Others?
801
00:33:00,789 --> 00:33:03,570
Commander Gregson had
top-secret clearance.
802
00:33:03,680 --> 00:33:06,336
She was looking into personnel
building a tactical drone.
803
00:33:06,380 --> 00:33:08,556
- She wasn't doing anything improper.
- Really?
804
00:33:08,599 --> 00:33:10,123
Looks to us like espionage.
805
00:33:10,166 --> 00:33:12,353
It may look like espionage, but...
806
00:33:12,696 --> 00:33:14,330
that's not what Commander
Gregson was doing.
807
00:33:14,354 --> 00:33:17,226
Okay, so what was she doing, Ted?
808
00:33:17,866 --> 00:33:19,476
She reached out to me
809
00:33:19,501 --> 00:33:21,110
because one of her
patients had been assaulted.
810
00:33:21,134 --> 00:33:23,280
Assaulted. Sexually?
811
00:33:23,305 --> 00:33:24,234
Yes.
812
00:33:24,259 --> 00:33:25,355
Which patient?
813
00:33:25,380 --> 00:33:26,657
She wouldn't say.
814
00:33:26,682 --> 00:33:28,509
She gave me some of the details, but...
815
00:33:30,399 --> 00:33:32,317
we were figuring out a workaround.
816
00:33:32,342 --> 00:33:33,909
What kind of workaround?
817
00:33:34,657 --> 00:33:36,743
Victims don't always report assault.
818
00:33:36,889 --> 00:33:39,331
There's not a lot of upside...
for one, it's embarrassing.
819
00:33:39,356 --> 00:33:41,534
And there's blowback a lot of the times,
820
00:33:41,559 --> 00:33:43,479
especially when your
assaulter holds rank on you,
821
00:33:43,504 --> 00:33:45,636
so we've developed...
822
00:33:46,050 --> 00:33:47,334
workarounds.
823
00:33:47,785 --> 00:33:49,945
Take matters into your own hands.
824
00:33:49,970 --> 00:33:51,981
If the system doesn't deliver
justice for the victims,
825
00:33:52,005 --> 00:33:52,905
then I can.
826
00:33:52,948 --> 00:33:55,408
- A vigilante thing?
- No.
827
00:33:55,433 --> 00:33:56,886
It's not like that, it's...
828
00:33:58,198 --> 00:34:00,128
Base command knows how it works.
829
00:34:00,230 --> 00:34:03,433
It's more of a back-channel situation.
830
00:34:03,933 --> 00:34:06,402
We find another reason
to punish the assailant.
831
00:34:06,675 --> 00:34:08,800
Get them transferred or demoted.
832
00:34:08,894 --> 00:34:11,232
Or discharged if the C.O.'s agreeable.
833
00:34:11,309 --> 00:34:12,876
You do that a lot?
834
00:34:13,553 --> 00:34:14,699
Over the years, yeah.
835
00:34:14,724 --> 00:34:16,207
With Amanda Gregson.
836
00:34:16,232 --> 00:34:18,887
No. She was new to Belle Chasse.
837
00:34:18,912 --> 00:34:21,451
But I know she had done
it at her other commands.
838
00:34:21,576 --> 00:34:23,896
In this case, we're dealing
with a serial offender.
839
00:34:24,428 --> 00:34:25,428
Who?
840
00:34:26,193 --> 00:34:27,722
I wish I could tell you.
841
00:34:28,254 --> 00:34:29,811
Commander Gregson didn't say.
842
00:34:30,098 --> 00:34:31,266
She was very careful.
843
00:34:31,291 --> 00:34:32,744
She wanted to get all her ducks in a row
844
00:34:32,768 --> 00:34:34,168
before she ruined someone's career.
845
00:34:34,637 --> 00:34:35,948
But whoever he is...
846
00:34:36,338 --> 00:34:37,455
he's violent.
847
00:34:38,205 --> 00:34:39,908
And may possibly be a murderer.
848
00:34:53,736 --> 00:34:55,853
Commander Gregson's
three previous postings
849
00:34:55,878 --> 00:34:58,142
were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain.
850
00:34:58,167 --> 00:35:01,035
In Bahrain, she had
a patient who reported
851
00:35:01,060 --> 00:35:04,856
a sexual assault at the
hands of a senior officer.
852
00:35:05,224 --> 00:35:06,456
How'd that play out?
853
00:35:06,500 --> 00:35:08,347
Well, she reported the incident
through the proper channels,
854
00:35:08,371 --> 00:35:09,677
went up the chain of command.
855
00:35:09,720 --> 00:35:11,636
The officer was cleared
856
00:35:11,661 --> 00:35:13,106
of all the charges.
857
00:35:13,880 --> 00:35:15,596
The patient was demoted.
858
00:35:15,639 --> 00:35:17,337
And later discharged.
859
00:35:17,380 --> 00:35:20,079
Sadly not uncommon in these situations.
860
00:35:21,637 --> 00:35:23,223
Commander Gregson learned her lesson.
861
00:35:23,248 --> 00:35:25,276
The next time a patient
admitted assault,
862
00:35:25,301 --> 00:35:27,260
she took a more subtle approach.
863
00:35:27,303 --> 00:35:28,722
And what did that look like?
864
00:35:28,747 --> 00:35:33,144
Not really sure. According
to these session notes,
865
00:35:33,605 --> 00:35:35,944
she code-named everything
involving sexual assault
866
00:35:35,969 --> 00:35:37,318
WBY.
867
00:35:39,793 --> 00:35:42,080
- How many cases?
- According to Patton,
868
00:35:42,105 --> 00:35:44,274
up to 25%
869
00:35:44,299 --> 00:35:46,020
of all the patients were women
870
00:35:46,045 --> 00:35:48,700
seeking therapy after sexual assault.
871
00:35:51,263 --> 00:35:53,503
So she knew the system was flawed.
872
00:35:53,809 --> 00:35:56,376
She was doing her best
to protect the victims.
873
00:35:56,401 --> 00:35:58,055
Yeah.
874
00:35:58,427 --> 00:36:00,108
I'm wondering how.
875
00:36:01,052 --> 00:36:04,290
Here? You mean you were
able to get me a job?
876
00:36:04,368 --> 00:36:07,078
Yeah, I mean, it's-it's
nothing glamorous, you know.
877
00:36:07,103 --> 00:36:09,414
It's just, uh, packing
boxes of full of food
878
00:36:09,439 --> 00:36:10,781
- and supplies.
- Who cares?
879
00:36:10,825 --> 00:36:12,759
And Pride says you can
stay on as long as you want
880
00:36:12,783 --> 00:36:14,524
until you find something else.
881
00:36:14,568 --> 00:36:16,526
I can save up for an apartment.
882
00:36:16,570 --> 00:36:18,398
Yeah, well, that might take a while,
883
00:36:18,441 --> 00:36:21,581
so, um, I got you a place to live.
884
00:36:21,792 --> 00:36:23,206
You did what?
885
00:36:23,231 --> 00:36:25,666
Uh, it's a guest house on our
medical examiner's property.
886
00:36:25,691 --> 00:36:27,104
But don't worry, there's
no, like, you know,
887
00:36:27,128 --> 00:36:28,582
dead bodies or anything.
888
00:36:28,625 --> 00:36:31,502
Um, Sebastian, that's...
that's really sweet,
889
00:36:31,527 --> 00:36:33,127
but I'm broke. I can't afford...
890
00:36:33,152 --> 00:36:35,589
Oh, no rent. I mean,
you know, not at first.
891
00:36:35,632 --> 00:36:36,642
You guys can figure something out
892
00:36:36,666 --> 00:36:38,393
once you get back on your feet.
893
00:36:38,418 --> 00:36:41,073
I... I don't know what to say.
894
00:36:41,115 --> 00:36:43,336
Well, don't say anything, 'cause we
still need to get Rory back to you.
895
00:36:43,360 --> 00:36:45,702
Yeah, got a lawyer in your bag?
896
00:36:45,727 --> 00:36:47,992
I don't. She's upstairs, uh, actually.
897
00:36:48,036 --> 00:36:50,430
Her name is Rita
Devereaux. Uh, she's great.
898
00:36:50,455 --> 00:36:51,838
She's on the phone with
the family court right now.
899
00:36:51,862 --> 00:36:53,541
I think she's trying
to set you up a hearing
900
00:36:53,565 --> 00:36:55,666
for some time as early
as this afternoon.
901
00:36:56,276 --> 00:36:57,567
Oh, my God.
902
00:36:58,112 --> 00:36:59,001
Are you okay?
903
00:36:59,026 --> 00:37:01,432
Uh, yeah, uh...
904
00:37:02,339 --> 00:37:03,844
It's just y-y-you did this.
905
00:37:03,869 --> 00:37:05,793
All of this for-for me.
906
00:37:06,080 --> 00:37:07,643
Well... yeah.
907
00:37:10,014 --> 00:37:11,451
Whoa...
908
00:37:13,888 --> 00:37:16,913
Okay, I was finally was able
to decrypt Amanda's notes.
909
00:37:16,938 --> 00:37:19,348
Got a lot of information on the
victims she was trying to help.
910
00:37:19,372 --> 00:37:20,945
You got any names of the victims?
911
00:37:20,970 --> 00:37:22,679
Sometime yes, sometime just rank.
912
00:37:22,723 --> 00:37:24,483
How about for her patient
here in New Orleans?
913
00:37:24,507 --> 00:37:27,678
Petty Officer First Class,
working on the drone project.
914
00:37:27,703 --> 00:37:30,078
She was assaulted by
her coworker after-hours.
915
00:37:30,122 --> 00:37:31,732
But she never reported it.
916
00:37:31,775 --> 00:37:34,255
We got anything else to
go on... name, description?
917
00:37:34,280 --> 00:37:35,655
Of the assailant, no.
918
00:37:35,680 --> 00:37:37,271
But the victim was a machinist.
919
00:37:37,296 --> 00:37:38,931
Specializing in drones.
920
00:37:38,956 --> 00:37:41,370
According to the notes, she was
just transferred from San Diego.
921
00:37:41,394 --> 00:37:44,005
Okay, I'll cross reference
with the Belle Chasse directory.
922
00:37:44,048 --> 00:37:46,832
Amanda was brutally murdered
for looking into this assault.
923
00:37:46,857 --> 00:37:48,605
The assailant showed aggressive behavior
924
00:37:48,630 --> 00:37:50,012
when he attacked the petty officer.
925
00:37:50,036 --> 00:37:51,373
Well, then he's our number-one suspect.
926
00:37:51,397 --> 00:37:53,121
And if he killed the
petty officer's therapist,
927
00:37:53,145 --> 00:37:54,973
that means he'll probably
go after her next.
928
00:37:54,998 --> 00:37:56,645
Okay, I got someone here.
929
00:37:56,670 --> 00:37:58,454
Petty Officer Emily Tascioni.
930
00:37:58,498 --> 00:38:01,240
Arrived at Belle Chasse two months ago.
931
00:38:02,801 --> 00:38:04,237
It's taking forever.
932
00:38:04,262 --> 00:38:06,066
Hasn't been that long, Sebastian.
933
00:38:06,246 --> 00:38:07,614
But Rita said it went
well though, right?
934
00:38:07,638 --> 00:38:10,137
Yeah, Fiona was great.
Judge was compassionate.
935
00:38:10,162 --> 00:38:12,342
They just need to wait for
the order from the clerk.
936
00:38:12,896 --> 00:38:14,259
How long is that gonna take?
937
00:38:14,284 --> 00:38:16,607
Just patience.
938
00:38:17,443 --> 00:38:18,708
Okay?
939
00:38:19,455 --> 00:38:20,748
You did good.
940
00:38:21,232 --> 00:38:22,364
Well, it wasn't just me, you know?
941
00:38:22,388 --> 00:38:23,201
None of this would've happened
942
00:38:23,226 --> 00:38:25,072
without you, Loretta, Rita.
943
00:38:29,402 --> 00:38:30,490
We did it.
944
00:38:30,515 --> 00:38:31,748
- Rory's coming home.
- Yeah?
945
00:38:31,792 --> 00:38:33,601
- All right!
- Yeah!
946
00:38:33,921 --> 00:38:35,099
And Rita got the judge
947
00:38:35,143 --> 00:38:37,533
to order protective
services to send her here.
948
00:38:38,135 --> 00:38:39,149
What, now?
949
00:38:39,174 --> 00:38:40,174
Yeah.
950
00:38:40,744 --> 00:38:42,455
- Now?
- Right now.
951
00:38:42,498 --> 00:38:43,934
Mommy!
952
00:38:45,501 --> 00:38:47,111
Baby...
953
00:38:47,955 --> 00:38:49,244
Hi!
954
00:38:50,033 --> 00:38:51,377
Hi, sweetie.
955
00:38:51,604 --> 00:38:53,466
Oh...
956
00:38:57,470 --> 00:38:58,635
Hi.
957
00:38:59,167 --> 00:39:01,213
Hi, oh, sweetie, oh.
958
00:39:03,127 --> 00:39:04,781
Doing okay?
959
00:39:04,825 --> 00:39:06,392
Hi, sweetie.
960
00:39:17,534 --> 00:39:19,187
You lied.
961
00:39:20,493 --> 00:39:22,495
To the police.
962
00:39:22,538 --> 00:39:23,829
To your parents.
963
00:39:23,854 --> 00:39:25,470
I was trying to be a good brother.
964
00:39:25,561 --> 00:39:27,400
By lying?
965
00:39:29,241 --> 00:39:31,068
I thought we taught
you better than that.
966
00:39:31,093 --> 00:39:33,269
You taught me family comes first.
967
00:39:33,332 --> 00:39:35,551
We would have supported Brennan.
968
00:39:35,595 --> 00:39:37,267
Brennan would have been disgraced.
969
00:39:37,292 --> 00:39:39,400
Quentin, that was not
your choice to make.
970
00:39:39,425 --> 00:39:41,796
Of course it was. You
weren't in the car.
971
00:39:41,821 --> 00:39:43,298
We were.
972
00:39:43,342 --> 00:39:45,445
And it didn't take much
calculation to realize
973
00:39:45,470 --> 00:39:46,867
whose future needed protecting.
974
00:39:46,910 --> 00:39:48,751
And I was already a screwup.
975
00:39:49,423 --> 00:39:51,107
You were never a screwup.
976
00:39:51,132 --> 00:39:52,960
Okay, who's lying now?
977
00:39:53,399 --> 00:39:54,868
Look, achievements always mattered more
978
00:39:54,892 --> 00:39:56,139
to the rest of the family.
979
00:39:56,164 --> 00:39:58,873
I knew a long time ago that I
wasn't gonna live up to that.
980
00:39:58,898 --> 00:40:00,881
You are very accomplished.
981
00:40:04,508 --> 00:40:06,190
Look, I know what I did was wrong.
982
00:40:06,234 --> 00:40:08,945
But I never regretted
it for a single day.
983
00:40:09,617 --> 00:40:10,741
Until last week.
984
00:40:10,766 --> 00:40:12,250
When the FBI called.
985
00:40:13,771 --> 00:40:15,612
So now I'm bringing it to you.
986
00:40:17,855 --> 00:40:19,813
What do I need to do to make this right?
987
00:40:23,361 --> 00:40:24,636
Quentin.
988
00:40:31,390 --> 00:40:33,783
I'm not sure this can be made right.
989
00:40:40,545 --> 00:40:42,052
My partner's around back.
990
00:40:42,096 --> 00:40:44,446
- Backup's on the way.
- Copy that.
991
00:40:51,671 --> 00:40:53,271
Take the side.
992
00:41:28,692 --> 00:41:30,425
NCIS. Put your hands up, now.
993
00:41:30,450 --> 00:41:31,711
Whoa, it's okay.
994
00:41:31,754 --> 00:41:33,277
I'm on your side.
995
00:41:35,018 --> 00:41:37,432
- Ted Yancy, Master-at-Arms.
- You worked with Commander Gregson?
996
00:41:37,456 --> 00:41:39,153
I helped her sometimes
with some patients.
997
00:41:39,196 --> 00:41:41,339
- What are you doing here?
- Wellness check.
998
00:41:41,364 --> 00:41:43,157
Tascioni didn't show up for duty.
999
00:41:43,309 --> 00:41:44,659
Might be U.A.
1000
00:41:45,301 --> 00:41:46,571
Why are you doing here?
1001
00:41:46,596 --> 00:41:49,511
Emily Tascioni was Commander
Gregson's sexual assault victim.
1002
00:41:51,290 --> 00:41:52,707
And she's gone.
1003
00:41:57,635 --> 00:41:59,478
This isn't looking good.
1004
00:42:02,155 --> 00:42:03,504
Emily's in trouble.
1005
00:42:06,333 --> 00:42:11,333
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
73247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.