All language subtitles for My.Salinger.Year.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,319 --> 00:01:03,688 I grew up in a quiet suburban town, 4 00:01:03,720 --> 00:01:05,722 just north of New York. 5 00:01:05,756 --> 00:01:08,825 On special occasions, my dad would take me into the city, 6 00:01:08,858 --> 00:01:11,828 and we would go and get dessert at the Waldorf or the Plaza. 7 00:01:12,996 --> 00:01:15,266 I loved watching the people around us. 8 00:01:15,299 --> 00:01:17,268 They seemed to have interesting lives. 9 00:01:18,402 --> 00:01:19,903 I wanted to be one of them. 10 00:01:19,936 --> 00:01:21,938 I wanted to write novels 11 00:01:21,971 --> 00:01:24,741 and speak 5 languages and travel. 12 00:01:26,010 --> 00:01:27,912 I didn't want to be ordinary. 13 00:01:29,947 --> 00:01:32,617 I wanted to be extraordinary. 14 00:01:35,418 --> 00:01:37,787 Those memories came storming back to me last year 15 00:01:37,820 --> 00:01:40,290 when I came to visit my best friend in New York. 16 00:01:40,323 --> 00:01:42,792 I was only supposed to stay a few days, 17 00:01:42,825 --> 00:01:44,762 and then return to Berkeley, 18 00:01:44,795 --> 00:01:47,799 where my boyfriend was waiting on me. 19 00:01:49,867 --> 00:01:52,603 But something shifted. 20 00:01:52,635 --> 00:01:54,338 I want to stay in New York for a while. 21 00:01:55,539 --> 00:01:57,507 A while? What do you mean, a while? 22 00:01:57,540 --> 00:01:58,742 What about your semester? 23 00:01:58,775 --> 00:01:59,976 Yeah, but see, that's just it. 24 00:02:00,010 --> 00:02:02,679 I don't want to analyze other people's work anymore, Karl. 25 00:02:02,712 --> 00:02:03,847 I want to write. 26 00:02:03,881 --> 00:02:05,283 In New York? 27 00:02:05,316 --> 00:02:06,417 Yeah. 28 00:02:08,718 --> 00:02:09,820 In New York... 29 00:02:11,822 --> 00:02:14,057 Isn't that what aspiring writers did? 30 00:02:14,091 --> 00:02:17,028 Live in cheap apartments and write in cafés? 31 00:02:18,361 --> 00:02:19,864 Yeah, I know. 32 00:02:19,896 --> 00:02:21,564 But it's what I wanted! 33 00:02:55,765 --> 00:02:58,401 My boss says we're going paperless. 34 00:02:58,435 --> 00:02:59,937 - All emails. - Hmm. 35 00:02:59,969 --> 00:03:03,574 It's driving me nuts, with everyone writing about nothing, 36 00:03:03,606 --> 00:03:06,811 answering, "Thanks," or worse, "You're welcome." 37 00:03:06,843 --> 00:03:10,548 My colleague sends me emails to ask me when I'm having lunch. 38 00:03:10,580 --> 00:03:13,417 I hope this is just a trend that will phase out. 39 00:03:13,449 --> 00:03:15,018 I miss your rants. 40 00:03:16,387 --> 00:03:18,355 Everyone in Berkeley is so serious 41 00:03:18,389 --> 00:03:20,558 and into jogging and wearing Tevas. 42 00:03:20,591 --> 00:03:22,659 Fucking Tevas! 43 00:03:22,693 --> 00:03:25,529 I'm like this big cloud of East Coast irony 44 00:03:25,562 --> 00:03:27,031 haunting Southern California. 45 00:03:27,063 --> 00:03:29,099 Hmm, turning everything into ash. 46 00:03:30,401 --> 00:03:32,737 - That's me. - Mmm! 47 00:03:32,770 --> 00:03:34,739 Does Karl feel the same? 48 00:03:37,941 --> 00:03:40,076 Um, it's not really the same for him, 49 00:03:40,110 --> 00:03:42,980 'cause he's been there for a couple years, 50 00:03:43,013 --> 00:03:45,950 and the university sort of treats him like a star. 51 00:03:45,983 --> 00:03:47,985 Oh, well... 52 00:03:48,018 --> 00:03:49,820 Hey, Jenny, um... 53 00:03:50,954 --> 00:03:52,723 I don't know exactly how long 54 00:03:52,756 --> 00:03:54,859 I'm gonna be staying in New York. 55 00:03:54,891 --> 00:03:58,596 Don't worry! Just keep making yourself at home. 56 00:03:58,628 --> 00:03:59,930 Eat anything. 57 00:04:01,131 --> 00:04:03,100 OK. 58 00:04:11,508 --> 00:04:15,546 MA in English literature, University College in London. 59 00:04:15,579 --> 00:04:18,048 I suppose that would make you more appealing 60 00:04:18,081 --> 00:04:19,450 to some publishers, 61 00:04:19,483 --> 00:04:20,951 less to most. 62 00:04:22,619 --> 00:04:25,489 You published poetry? 63 00:04:25,521 --> 00:04:28,024 Yes, yes, in The Paris Review. 64 00:04:28,057 --> 00:04:30,093 I just won their student contest. 65 00:04:30,127 --> 00:04:31,629 Leave that out. 66 00:04:31,661 --> 00:04:33,430 Publishers avoid wannabe writers. 67 00:04:33,463 --> 00:04:37,468 Oh. That is what I wa-want to do, though. 68 00:04:37,500 --> 00:04:39,068 Event-eventually. 69 00:04:39,101 --> 00:04:42,739 Oh! I got it! Not a publisher. 70 00:04:42,773 --> 00:04:46,177 How about a literary agency? 71 00:04:47,478 --> 00:04:48,913 Yeah, great! 72 00:04:48,946 --> 00:04:50,548 The oldest in New York. 73 00:04:50,581 --> 00:04:51,782 Do you type? 74 00:04:51,814 --> 00:04:54,050 Uh, I took typing in, um, 7th grade. 75 00:04:54,084 --> 00:04:55,819 Of course you don't type. 76 00:04:55,853 --> 00:04:57,989 She's gonna ask if you type, and you're gonna say... 77 00:04:59,857 --> 00:05:00,825 Yes! 78 00:05:01,925 --> 00:05:04,194 Sixty words a minute. 79 00:05:10,266 --> 00:05:13,838 But do you type on a typewriter? 80 00:05:13,870 --> 00:05:17,073 It's very different from typing on one of those computers. 81 00:05:18,141 --> 00:05:19,710 Yes. 82 00:05:21,245 --> 00:05:22,814 What do you like to read? 83 00:05:26,884 --> 00:05:27,951 Everything. 84 00:05:29,086 --> 00:05:31,822 Uh, Lurie, Hammet, Donald Westlake. 85 00:05:31,855 --> 00:05:33,724 Hmm... 86 00:05:33,757 --> 00:05:35,692 I just finished A Sentimental Education, 87 00:05:35,725 --> 00:05:36,593 and I loved it. 88 00:05:36,627 --> 00:05:38,662 It was so contemporary. I was amazed. 89 00:05:38,694 --> 00:05:39,730 Gustave Flaubert... 90 00:05:39,762 --> 00:05:41,030 Oui, c'est très bien, ma chère, 91 00:05:41,064 --> 00:05:42,266 but to be in this field, 92 00:05:42,298 --> 00:05:44,767 you'll need to read authors who are alive. 93 00:05:44,800 --> 00:05:47,637 Mmm... I love Flaubert! 94 00:05:47,670 --> 00:05:51,475 I like Westlake. He's funny. 95 00:05:53,142 --> 00:05:55,645 I guess you can start after Christmas. 96 00:05:55,678 --> 00:05:57,080 We'll talk about Jerry then. 97 00:05:57,113 --> 00:05:58,983 Ah, Jerry! 98 00:05:59,016 --> 00:06:01,752 I'm sure you've heard that he's crazy or senile 99 00:06:01,785 --> 00:06:02,887 or a misanthrope. 100 00:06:02,920 --> 00:06:05,021 All lies. He's not the problem. 101 00:06:05,055 --> 00:06:07,257 It's these people who relentlessly call 102 00:06:07,290 --> 00:06:09,526 for his address, his phone number, 103 00:06:09,560 --> 00:06:12,930 asking to be put in touch with him, or even with me! 104 00:06:13,963 --> 00:06:17,800 Reporters, students, university deans, producers. 105 00:06:17,834 --> 00:06:20,204 They can be persuasive, manipulative. 106 00:06:20,237 --> 00:06:24,241 But, you must never, ever 107 00:06:24,274 --> 00:06:26,744 give out his address. 108 00:06:26,776 --> 00:06:28,878 Do you understand? 109 00:06:28,911 --> 00:06:30,281 I understand. 110 00:06:30,314 --> 00:06:32,049 Good. 111 00:06:32,081 --> 00:06:35,319 Remember, there's no shortage of college graduates 112 00:06:35,351 --> 00:06:37,854 who want this job. 113 00:06:39,322 --> 00:06:41,591 Be prepared for long hours. 114 00:06:42,692 --> 00:06:43,760 Pam will give you a key. 115 00:06:44,827 --> 00:06:46,763 Pam. OK. 116 00:06:46,797 --> 00:06:47,998 Thank you so much. 117 00:06:48,031 --> 00:06:50,800 I can't tell you how honored and thrilled I am. 118 00:06:50,834 --> 00:06:52,269 No need to be honored. 119 00:06:52,302 --> 00:06:55,873 Thrilled, maybe. Margaret is pretty thrilling. 120 00:06:59,041 --> 00:07:01,210 I'm Daniel, by the way. 121 00:07:08,384 --> 00:07:11,889 She'll be starting after the holidays, January. 122 00:07:13,357 --> 00:07:15,059 That Jerry! 123 00:07:17,627 --> 00:07:19,596 Ah... 124 00:07:21,163 --> 00:07:24,134 I didn't know yet what a literary agency was, 125 00:07:24,166 --> 00:07:27,670 but felt like I'd stepped closer 126 00:07:27,704 --> 00:07:29,673 to the world of writers. 127 00:07:29,706 --> 00:07:34,711 I was to be surrounded by godlike literary names. 128 00:07:34,745 --> 00:07:38,115 No doubt, their proximity would inspire my own writing. 129 00:07:44,420 --> 00:07:48,992 Well, congratulations on your new job. 130 00:07:49,026 --> 00:07:51,127 Here is your key. 131 00:07:51,161 --> 00:07:53,062 Do not lose it. 132 00:07:53,096 --> 00:07:56,733 We will expect you at 8:00 a.m. sharp, January 8. 133 00:08:00,803 --> 00:08:02,705 I never went back to Berkeley. 134 00:08:02,738 --> 00:08:05,209 New York was to be my new home, writing, my new life, 135 00:08:05,242 --> 00:08:07,144 with a coveted job to pay the rent. 136 00:08:07,177 --> 00:08:09,278 - Hi! - Hey! 137 00:08:09,312 --> 00:08:12,682 Um... Hey! Come, come, come join us. 138 00:08:12,716 --> 00:08:14,050 - Hi! - Hi, hi, Mark. 139 00:08:14,084 --> 00:08:16,286 - Everyone, this is Joanna. - I'm Joanna. Yeah, hi! 140 00:08:16,319 --> 00:08:18,021 And this is Mark. This is Lisa. 141 00:08:18,055 --> 00:08:19,956 They, uh, they just got engaged 142 00:08:19,990 --> 00:08:21,257 so, uh, we're celebrating. 143 00:08:21,290 --> 00:08:22,392 Oh, wow! Oh my goodness! 144 00:08:22,425 --> 00:08:23,394 Congratulations! 145 00:08:23,427 --> 00:08:24,927 It's fake. 146 00:08:24,961 --> 00:08:27,031 Sit... sit... sit down. 147 00:08:27,064 --> 00:08:29,233 The office is incredible. 148 00:08:29,266 --> 00:08:32,302 It's like nothing's changed since 1927. 149 00:08:32,335 --> 00:08:35,839 And, um, guess who my boss represents. 150 00:08:35,871 --> 00:08:37,073 - Anne Rice? - The Pope. 151 00:08:37,106 --> 00:08:40,043 - Thomas Pynchon. - J.D. Salinger. 152 00:08:40,076 --> 00:08:41,345 - No way! - He's still alive? 153 00:08:41,378 --> 00:08:42,546 Yeah, he is. 154 00:08:42,578 --> 00:08:45,915 He lives up in New Hampshire, in basically total isolation. 155 00:08:45,948 --> 00:08:48,751 Reporters are always trying to ambush him in the local diner 156 00:08:48,784 --> 00:08:50,120 or try to sneak onto his property. 157 00:08:50,153 --> 00:08:51,388 I love Catcher in the Rye. 158 00:08:51,421 --> 00:08:53,057 Franny and Zooey is my favorite. 159 00:08:53,090 --> 00:08:55,859 My friend Kat used to work at his publisher's. 160 00:08:55,892 --> 00:08:57,695 And, one night, she was working late, 161 00:08:57,727 --> 00:08:59,228 like, 1:00 a.m. late, 162 00:08:59,261 --> 00:09:02,165 and the phone rings in the office and keeps ringing. 163 00:09:02,198 --> 00:09:03,900 So she picks it up, 164 00:09:03,933 --> 00:09:05,702 and she heard someone screaming. 165 00:09:05,735 --> 00:09:07,804 The manuscript is OK! 166 00:09:07,837 --> 00:09:11,974 I saved the manuscript from the fire! 167 00:09:12,008 --> 00:09:13,043 Salinger? 168 00:09:13,076 --> 00:09:15,079 His house had burned down, 169 00:09:15,111 --> 00:09:17,180 and he called in the middle of the night, 170 00:09:17,214 --> 00:09:19,183 assuming someone would be at the office. 171 00:09:19,216 --> 00:09:20,317 Isn't that crazy? 172 00:09:20,350 --> 00:09:23,052 I read he still writes, but doesn't want to publish. 173 00:09:23,086 --> 00:09:24,822 Writing makes you a writer. 174 00:09:24,855 --> 00:09:26,090 Publishing is commerce. 175 00:09:26,123 --> 00:09:28,358 That is such a crock of shit, Don! 176 00:09:28,390 --> 00:09:30,993 This is some pre-emptive strike argument 177 00:09:31,027 --> 00:09:32,329 in case he never sells a novel, 178 00:09:32,361 --> 00:09:33,463 if you ever finish. 179 00:09:33,496 --> 00:09:36,099 I will, but today is about Joanna 180 00:09:36,133 --> 00:09:37,868 and her crossing to the dark side 181 00:09:37,900 --> 00:09:39,001 with the book merchants. 182 00:09:39,034 --> 00:09:40,937 - Cheers! - Cheers! 183 00:09:40,971 --> 00:09:42,371 Thanks! 184 00:09:42,404 --> 00:09:43,639 I had met Don days earlier 185 00:09:43,673 --> 00:09:46,744 in a socialist bookstore where he worked part time. 186 00:09:48,845 --> 00:09:51,014 Haven't seen you around here before. 187 00:09:51,047 --> 00:09:51,915 Let me guess. 188 00:09:51,947 --> 00:09:54,951 You're an intern at The New Yorker? 189 00:09:54,985 --> 00:09:58,288 Besides fighting materialism and raising class awareness, 190 00:09:58,321 --> 00:10:01,492 Don was into boxing, Norman Mailer and... 191 00:10:01,524 --> 00:10:02,692 Yeah, I'm writing a novel. 192 00:10:02,725 --> 00:10:05,495 He was straightforward about being a writer. 193 00:10:05,528 --> 00:10:07,063 I admired his confidence. 194 00:10:07,096 --> 00:10:09,932 Do you know the Panama Café? 195 00:10:09,966 --> 00:10:12,536 It's on Avenue A. It's kind of like a writers' hangout. 196 00:10:12,568 --> 00:10:14,237 I do, actually, yeah, they have... 197 00:10:14,270 --> 00:10:15,905 Poetry readings. 198 00:10:17,506 --> 00:10:19,976 Love is the one who's hard to find. 199 00:10:20,009 --> 00:10:22,245 Love's the one who knows your mind. 200 00:10:22,278 --> 00:10:24,380 Love's the one who feeds your soul. 201 00:10:24,413 --> 00:10:27,951 Love's the one to have and hold. 202 00:10:27,984 --> 00:10:29,987 But hold a minute. Hold how? 203 00:10:30,019 --> 00:10:33,890 There's a hundred hungry ways to hold her up or hold her down. 204 00:10:33,923 --> 00:10:35,858 Will she still be able to get around? 205 00:10:35,892 --> 00:10:39,062 Will she be able to hold her ground? 206 00:10:39,095 --> 00:10:42,266 So she digs down deep to the bottom of the box 207 00:10:42,298 --> 00:10:44,534 to find the original hide of the fox. 208 00:10:44,567 --> 00:10:46,336 And it's there, all right. 209 00:10:46,369 --> 00:10:48,205 Where the hell were you? 210 00:10:48,238 --> 00:10:49,907 Cut the goddamn grass today, 211 00:10:49,940 --> 00:10:52,243 or else I'm selling your K-car, you hear? 212 00:11:01,851 --> 00:11:04,086 Dear Mr. Salinger, 213 00:11:04,120 --> 00:11:06,222 I read your book The Catcher In the Rye 214 00:11:06,255 --> 00:11:07,524 3 times now. 215 00:11:07,557 --> 00:11:10,427 It's a masterpiece, and I hope you're proud of it. 216 00:11:10,460 --> 00:11:12,229 I mean, you certainly should be. 217 00:11:14,129 --> 00:11:15,999 Most of the crap that's written today 218 00:11:16,032 --> 00:11:18,235 is so uncompelling, it makes me sick. 219 00:11:18,268 --> 00:11:20,170 I mean, not too many people write anything 220 00:11:20,202 --> 00:11:21,538 that even approaches sincerity. 221 00:11:21,571 --> 00:11:22,672 And I don't mean to say 222 00:11:22,706 --> 00:11:24,975 that everyone who reads your book gets it, 223 00:11:25,008 --> 00:11:26,276 not at all. 224 00:11:26,308 --> 00:11:27,911 Lots of people don't. 225 00:11:29,178 --> 00:11:31,447 I mean, I can give you plenty of idiotic examples, 226 00:11:31,480 --> 00:11:32,415 but I won't. 227 00:11:34,650 --> 00:11:37,620 You might be laughing out loud right now at the thought, 228 00:11:37,653 --> 00:11:40,356 but I think I get it. 229 00:11:40,389 --> 00:11:42,025 Maybe I don't. 230 00:11:46,196 --> 00:11:47,498 Hello! 231 00:12:04,214 --> 00:12:06,583 Well, you're here. 232 00:12:06,615 --> 00:12:07,583 I am! 233 00:12:09,085 --> 00:12:10,954 We know you can type, hooray! 234 00:12:10,986 --> 00:12:13,557 But have you ever used a dictaphone? 235 00:12:14,658 --> 00:12:16,026 At ease. 236 00:12:17,159 --> 00:12:18,461 It can be tricky at first, 237 00:12:18,495 --> 00:12:20,230 but I'm sure you'll get the hang of it. 238 00:12:22,097 --> 00:12:26,002 Play, rewind, and I think those control speed. 239 00:12:26,035 --> 00:12:27,336 Hugh can help. 240 00:12:27,370 --> 00:12:28,404 Hugh... 241 00:12:28,437 --> 00:12:30,139 You can get started with these. 242 00:12:33,375 --> 00:12:36,245 This is our technological area. 243 00:12:36,278 --> 00:12:38,282 It is all very new. 244 00:12:38,315 --> 00:12:40,317 This is the Xerox machine you'll use 245 00:12:40,350 --> 00:12:42,451 to make copies of my correspondence. 246 00:12:42,485 --> 00:12:46,156 I believe that is the button you press to make a copy. 247 00:12:46,188 --> 00:12:47,557 Did she give you her speech 248 00:12:47,590 --> 00:12:49,493 about the evils of the digital age yet? 249 00:12:49,525 --> 00:12:51,661 Max, this is Joanna, my new assistant. 250 00:12:51,695 --> 00:12:53,163 - Hello, Joanna! - Max. 251 00:12:53,196 --> 00:12:54,598 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 252 00:12:54,630 --> 00:12:56,132 Um... 253 00:12:57,267 --> 00:12:59,069 So, there are no computers? 254 00:12:59,101 --> 00:13:01,270 We choose not to use computers. 255 00:13:01,303 --> 00:13:03,072 I've seen them in action. 256 00:13:03,105 --> 00:13:06,176 They just make more work for everyone, wasting time. 257 00:13:06,208 --> 00:13:08,411 All right. 258 00:13:08,445 --> 00:13:12,983 As you can see, we have a relaxed, cordial environment. 259 00:13:13,015 --> 00:13:15,952 We ask that you don't wear dungarees, sneakers, 260 00:13:15,985 --> 00:13:18,989 T-shirts, sweatshirts, especially the kind with hoods. 261 00:13:19,022 --> 00:13:20,257 No open-toed shoes, 262 00:13:20,289 --> 00:13:23,626 but it's perfectly fine to wear trousers if you're a woman, 263 00:13:23,659 --> 00:13:26,129 and no need to wear stockings in the summer. 264 00:13:26,162 --> 00:13:28,298 Bare legs are perfectly fine. 265 00:13:28,331 --> 00:13:30,567 And if Jerry calls, you just say: 266 00:13:30,600 --> 00:13:33,235 "Yes, Jerry, I will let my boss know." 267 00:13:33,269 --> 00:13:35,072 Jerry Salinger? 268 00:13:35,105 --> 00:13:36,706 Well, of course, Jerry Salinger. 269 00:13:36,740 --> 00:13:39,342 And above all, you never, ever call him. 270 00:13:39,375 --> 00:13:42,411 Why would I call Jerry Salinger? 271 00:13:42,445 --> 00:13:44,480 Jerry doesn't want to hear about 272 00:13:44,514 --> 00:13:46,549 how much you loved The Catcher in the Rye. 273 00:13:46,582 --> 00:13:49,352 And he doesn't want to read your stories. 274 00:13:49,385 --> 00:13:51,187 - I don't have stories. - Good. 275 00:13:51,221 --> 00:13:53,557 Writers make the worst assistants. 276 00:13:53,590 --> 00:13:55,426 Get to work. 277 00:14:09,672 --> 00:14:12,075 The proprietor hereby grants 278 00:14:12,107 --> 00:14:13,242 to the publisher... 279 00:14:14,476 --> 00:14:17,146 ...starting from the date of this agreement. 280 00:14:17,179 --> 00:14:19,081 The proprietor... 281 00:14:19,115 --> 00:14:21,551 I'm Hugh. You must be Joanna. 282 00:14:21,583 --> 00:14:23,352 Yes, hi! Nice to meet you. 283 00:14:23,385 --> 00:14:25,554 If you need anything, I'm right here. 284 00:14:25,587 --> 00:14:30,293 I take care of contracts, legal, copyrights, the fun stuff. 285 00:14:31,461 --> 00:14:34,563 Salinger's letters, fan mail. 286 00:14:34,596 --> 00:14:39,602 You need to answer them using these. 287 00:14:39,635 --> 00:14:41,771 There's one for each type of inquiry: 288 00:14:41,804 --> 00:14:44,407 adaptation, autobiography, 289 00:14:44,441 --> 00:14:47,244 autograph, photograph, interview... 290 00:14:49,278 --> 00:14:51,514 celebrity auction. 291 00:14:53,149 --> 00:14:55,619 "Mr. Salinger does not wish to receive mail from his readers. 292 00:14:55,652 --> 00:14:58,121 Thus we cannot pass your kind note on to him." 293 00:14:58,153 --> 00:14:59,789 1963? 294 00:14:59,822 --> 00:15:02,759 That's the year he stopped responding himself. 295 00:15:02,792 --> 00:15:06,129 You need to type the new one based exactly on this, verbatim. 296 00:15:06,162 --> 00:15:07,631 No change. 297 00:15:07,663 --> 00:15:10,232 So, Salinger doesn't get any of his mail? 298 00:15:10,265 --> 00:15:14,103 Not one, you shred them in the shredder. 299 00:15:14,136 --> 00:15:15,471 You should always read them. 300 00:15:15,504 --> 00:15:16,840 Yes, indeed. 301 00:15:16,873 --> 00:15:19,142 - Just in case. - Just in case. 302 00:15:19,174 --> 00:15:20,709 In case of what? 303 00:15:20,743 --> 00:15:24,548 We've been extra careful since the Marc David Chapman thing. 304 00:15:24,581 --> 00:15:26,750 John Lennon's assassin. 305 00:15:26,783 --> 00:15:28,818 When the police arrived at the Dakota, 306 00:15:28,851 --> 00:15:31,087 they found Chapman calmly sitting on the sidewalk 307 00:15:31,120 --> 00:15:32,489 reading Catcher in the Rye. 308 00:15:32,522 --> 00:15:34,758 At his trial, 309 00:15:34,791 --> 00:15:37,627 Chapman said that the big part of him was Holden Caulfield. 310 00:15:37,659 --> 00:15:39,562 And the small part of him was... 311 00:15:42,565 --> 00:15:44,100 the devil. 312 00:15:49,438 --> 00:15:52,375 Did Chapman write to Salinger? 313 00:15:52,408 --> 00:15:55,778 We'll never know, since we throw away the mail. 314 00:15:55,812 --> 00:15:59,249 Read everything thoroughly. 315 00:15:59,282 --> 00:16:00,817 Use your judgment. 316 00:16:28,677 --> 00:16:30,480 I think about Holden a lot. 317 00:16:31,614 --> 00:16:33,149 When I first think about him, 318 00:16:33,182 --> 00:16:35,152 I get a stupid grin on my face, you know... 319 00:16:36,351 --> 00:16:38,488 thinking about what a funny guy he is and all. 320 00:16:40,222 --> 00:16:42,525 But then I usually get depressed as hell... 321 00:16:43,659 --> 00:16:45,327 'cause I only think about Holden 322 00:16:45,360 --> 00:16:46,864 when I'm feeling very emotional, and... 323 00:16:48,364 --> 00:16:50,300 I can get quite emotional. 324 00:16:52,869 --> 00:16:55,238 "I can get quite emotional." 325 00:16:57,673 --> 00:16:59,175 This boy is so earnest. 326 00:17:00,342 --> 00:17:02,445 A major loser is what he is. 327 00:17:03,546 --> 00:17:04,648 Hey! He is not! 328 00:17:04,681 --> 00:17:05,682 He is. 329 00:17:05,714 --> 00:17:07,384 He's very sweet. 330 00:17:07,416 --> 00:17:08,918 He's a little funny, 331 00:17:08,951 --> 00:17:11,253 but he's sweet and he cares so much. 332 00:17:11,287 --> 00:17:13,190 I can't send him a letter that says: 333 00:17:13,222 --> 00:17:15,558 "Dear kid, Mr. Salinger has no interest in you, 334 00:17:15,592 --> 00:17:16,793 so please fuck off!" 335 00:17:17,794 --> 00:17:19,930 Look, this one is from the Netherlands: 336 00:17:19,962 --> 00:17:23,200 "Me and my wife traced Holden's steps around New York. 337 00:17:23,232 --> 00:17:24,900 "Did you know that the ducks in Central Park 338 00:17:24,933 --> 00:17:26,502 stay through winter?" 339 00:17:26,536 --> 00:17:29,806 Oh my God, they're literally a bunch of obsessive freaks! 340 00:17:35,612 --> 00:17:38,315 I haven't read Catcher in the Rye. 341 00:17:38,347 --> 00:17:39,649 You're kidding. 342 00:17:40,817 --> 00:17:42,853 I haven't read any Salinger. 343 00:17:44,820 --> 00:17:46,522 Wow! 344 00:17:46,556 --> 00:17:48,924 Everybody's read Catcher at the very least. 345 00:17:48,958 --> 00:17:51,528 Yeah, well, at the risk of disappointing you, 346 00:17:51,560 --> 00:17:54,730 there are actually a few writers that I have yet to read. 347 00:17:54,763 --> 00:17:56,567 Well, I'm shocked. 348 00:17:57,866 --> 00:17:59,970 Hey, look, this girl is ready to go to bed with him. 349 00:18:01,003 --> 00:18:01,971 He's 70-something. 350 00:18:02,005 --> 00:18:03,506 Don't be naive! 351 00:18:03,538 --> 00:18:06,475 Good literature is a powerful aphrodisiac. 352 00:18:08,911 --> 00:18:11,948 I never had that teenage Salinger moment. 353 00:18:11,980 --> 00:18:14,350 We never read Catcher in the Rye at school, 354 00:18:14,384 --> 00:18:16,987 and later, I was interested in difficult, gritty fiction. 355 00:18:18,721 --> 00:18:20,022 Hey, hon! 356 00:18:20,056 --> 00:18:23,026 Uh, Jenny's not here right now. 357 00:18:23,058 --> 00:18:25,394 Oh! I'll be in the kitchen. 358 00:18:25,428 --> 00:18:27,998 I imagined Salinger's books 359 00:18:28,030 --> 00:18:32,969 to be insufferably cute, quirky and precious. 360 00:18:33,001 --> 00:18:34,703 I didn't want to be entertained. 361 00:18:34,737 --> 00:18:36,573 I wanted to be provoked. 362 00:18:57,460 --> 00:18:58,995 Every morning! 363 00:18:59,028 --> 00:19:02,432 My shoulder hurts from carrying all those manuscripts. 364 00:19:02,464 --> 00:19:04,268 - Hey, Joanna! - Hi! 365 00:19:05,734 --> 00:19:08,570 Oh! I found a writer for Max out of the slush pile. 366 00:19:08,604 --> 00:19:09,672 The stories are so good. 367 00:19:09,704 --> 00:19:12,608 I read them last night, and I was sobbing by the end. 368 00:19:17,713 --> 00:19:19,581 What's the slush pile? 369 00:19:19,615 --> 00:19:21,518 The slush pile? 370 00:19:21,550 --> 00:19:23,052 OK, it's like the most amazing 371 00:19:23,086 --> 00:19:24,820 and most horrible part of our job. 372 00:19:24,854 --> 00:19:27,457 The stacks of manuscripts nobody wants to read. 373 00:19:27,490 --> 00:19:29,793 Basically, it's all the unsolicited query letters, 374 00:19:29,826 --> 00:19:31,961 people with no referral who write to agents cold. 375 00:19:31,993 --> 00:19:34,798 The slush pile is, like, 99% crazy shit, 376 00:19:34,830 --> 00:19:37,533 though some of it is seriously hilarious. 377 00:19:37,567 --> 00:19:41,104 But very, very occasionally, you find something amazing. 378 00:19:43,439 --> 00:19:46,109 Your boss doesn't let you read? 379 00:19:46,142 --> 00:19:47,911 I can read manuscripts, 380 00:19:47,943 --> 00:19:49,913 should that be something that interests you, 381 00:19:49,945 --> 00:19:51,847 at home on my free time, of course! 382 00:19:51,881 --> 00:19:53,717 Manuscripts? 383 00:19:56,051 --> 00:19:57,520 No. 384 00:20:00,423 --> 00:20:02,358 Tabs, wrong. 385 00:20:02,392 --> 00:20:03,625 Margins, wrong. 386 00:20:03,659 --> 00:20:05,428 Proper names, wrong. 387 00:20:05,461 --> 00:20:06,796 Really, everything wrong. 388 00:20:06,828 --> 00:20:09,798 You can start re-typing today. 389 00:20:09,832 --> 00:20:13,603 And here, as a bonus, is today's dictation. 390 00:20:14,936 --> 00:20:15,971 That... 391 00:20:16,005 --> 00:20:17,607 Forget about manuscripts. 392 00:20:17,640 --> 00:20:19,676 You need to get that right. 393 00:20:23,746 --> 00:20:25,415 Is it on? 394 00:20:25,448 --> 00:20:26,750 Uh, no. 395 00:20:28,017 --> 00:20:31,621 As you know, I believe that computers make work 396 00:20:31,653 --> 00:20:33,556 rather than alleviate it, 397 00:20:33,588 --> 00:20:36,393 but I agreed to install one in the office, 398 00:20:36,425 --> 00:20:38,060 on a trial basis, because... 399 00:20:38,094 --> 00:20:40,063 It came in an elegant black. 400 00:20:40,096 --> 00:20:43,900 Because Hugh discovered that people... 401 00:20:43,932 --> 00:20:45,468 I don't know who these people are 402 00:20:45,500 --> 00:20:47,069 or why they don't have more important things 403 00:20:47,103 --> 00:20:48,872 to do with their lives... 404 00:20:48,904 --> 00:20:51,974 but people have been publishing whole Salinger stories 405 00:20:52,008 --> 00:20:54,978 on their personal e-webs. 406 00:20:55,010 --> 00:20:56,112 Web logs. 407 00:20:57,212 --> 00:20:58,815 Web logs... Ridiculous! 408 00:20:58,847 --> 00:21:01,651 This is blatant copyright infringement, 409 00:21:01,683 --> 00:21:04,753 and we're going to have to scour the World Wide Web 410 00:21:04,787 --> 00:21:06,088 to put an end to it. 411 00:21:06,122 --> 00:21:09,793 And that is all the computer is to be used for. 412 00:21:09,826 --> 00:21:13,129 Sorry to interrupt. Just passing through. 413 00:21:13,162 --> 00:21:15,465 Don't mean to cause a fuss. 414 00:21:18,768 --> 00:21:20,603 We can turn it off now. 415 00:21:20,635 --> 00:21:22,806 - Uh, it's already off. - OK, good. 416 00:21:22,838 --> 00:21:24,807 And maybe the little coat that goes over it. 417 00:21:24,840 --> 00:21:26,675 I've seen it in pictures. Thank you, Max. 418 00:21:26,709 --> 00:21:28,044 I'm afraid we don't have a... 419 00:21:31,180 --> 00:21:35,884 There were hundreds of us, thousands maybe, all girls, 420 00:21:35,917 --> 00:21:39,521 working at literary agencies or publishing houses. 421 00:21:39,555 --> 00:21:41,691 We answered calls for our bosses, 422 00:21:41,723 --> 00:21:44,927 ushered in the writers, fetched them water... 423 00:21:44,961 --> 00:21:48,897 never belying the fact that we wanted to be writers ourselves. 424 00:21:48,931 --> 00:21:51,034 We whispered about the lucky ones, 425 00:21:51,067 --> 00:21:53,870 the ones who were mentored by their bosses, 426 00:21:53,903 --> 00:21:57,039 who were allowed to take on books or clients, 427 00:21:57,073 --> 00:22:00,109 the ones who broke the rules to show initiative... 428 00:22:02,778 --> 00:22:05,515 ...the ones who wanted it badly enough. 429 00:22:05,548 --> 00:22:07,951 Please find two copies 430 00:22:07,983 --> 00:22:10,186 of the contract with St. Martin publishing. 431 00:22:11,653 --> 00:22:15,057 Let's face it. I was a secretary. 432 00:22:40,782 --> 00:22:42,584 Hello? 433 00:22:42,617 --> 00:22:44,153 Hello? Hello? 434 00:22:44,185 --> 00:22:45,821 Hello? 435 00:22:45,855 --> 00:22:48,892 Speaking to? It's Jerry. 436 00:22:50,292 --> 00:22:51,994 Hello, Mr. Salinger! 437 00:22:52,028 --> 00:22:53,730 Who is this? 438 00:22:53,762 --> 00:22:55,531 This is Joanna. 439 00:22:55,565 --> 00:22:56,633 Who? 440 00:22:56,665 --> 00:22:57,833 I... I'm Joanna. 441 00:22:57,866 --> 00:22:59,769 I'm... I'm Margaret's new assistant. 442 00:22:59,801 --> 00:23:01,937 Oh, Margaret's new assistant! 443 00:23:01,971 --> 00:23:03,605 Nice to meet you, Suzanna. 444 00:23:03,638 --> 00:23:04,873 How do you like your job? 445 00:23:04,906 --> 00:23:06,141 I love it! 446 00:23:06,174 --> 00:23:09,611 Good to hear. I'm calling to speak to your boss. 447 00:23:09,644 --> 00:23:11,647 Unfortunately, she's not in right now. 448 00:23:11,681 --> 00:23:13,316 Um, can I leave her a message? 449 00:23:13,348 --> 00:23:15,751 Oh, no, I'll call back. 450 00:23:15,785 --> 00:23:17,620 Well, I'm sure you have a lot of work. 451 00:23:17,653 --> 00:23:19,788 It was very nice talking to you, Suzanna. 452 00:23:19,821 --> 00:23:22,291 I'm looking forward to meeting you in person. 453 00:23:22,325 --> 00:23:23,894 You too. 454 00:23:24,961 --> 00:23:26,194 Have a great day! 455 00:23:26,228 --> 00:23:27,596 Goodbye! 456 00:23:33,102 --> 00:23:34,737 I never say: "Have a great day." 457 00:23:34,769 --> 00:23:35,872 Jerry? 458 00:23:37,073 --> 00:23:39,342 He's deaf. An explosion during the war. 459 00:23:39,375 --> 00:23:40,343 She just left? 460 00:23:40,375 --> 00:23:41,877 Yes. 461 00:23:41,911 --> 00:23:43,179 Better go tell her. 462 00:23:50,619 --> 00:23:51,887 Quicker. 463 00:23:55,891 --> 00:23:58,061 Margaret! 464 00:23:58,094 --> 00:24:00,028 Sorry! I'm sorry to disturb you. 465 00:24:00,061 --> 00:24:01,997 You just got a call from... 466 00:24:02,030 --> 00:24:03,832 Your client just called. 467 00:24:05,067 --> 00:24:06,702 I wonder which one! 468 00:24:06,736 --> 00:24:08,605 I have to take this. 469 00:24:08,637 --> 00:24:11,673 Go ahead, Books. I'll wait for you at the restaurant. 470 00:24:11,707 --> 00:24:13,977 You did the right thing. 471 00:24:14,009 --> 00:24:16,278 Salinger wants to publish a book. 472 00:24:19,315 --> 00:24:21,718 The press is gonna go nuts. 473 00:24:21,750 --> 00:24:23,019 No press. No one must know. 474 00:24:23,051 --> 00:24:24,219 That's our job. 475 00:24:24,252 --> 00:24:26,855 So it's true. He's been writing. 476 00:24:26,888 --> 00:24:29,257 Well, no, it's an old story, Hapworth. 477 00:24:29,290 --> 00:24:31,994 A publisher, Clifford Bradbury, 478 00:24:32,028 --> 00:24:35,264 approached him to publish it as a stand-alone book. 479 00:24:35,297 --> 00:24:38,634 He has been thinking about it for 8 years. 480 00:24:38,667 --> 00:24:41,136 The publisher wrote to him back in '88. 481 00:24:41,170 --> 00:24:44,307 Jerry liked the fact that he wrote on a typewriter. 482 00:24:44,339 --> 00:24:46,742 How did he get Jerry's address? 483 00:24:46,776 --> 00:24:48,378 He addressed it to J.D. Salinger, 484 00:24:48,411 --> 00:24:49,412 Cornish, New Hampshire. 485 00:24:49,444 --> 00:24:50,679 Postman delivered it! 486 00:24:51,747 --> 00:24:52,782 That's brilliant. 487 00:24:52,815 --> 00:24:55,183 Wait, wait, wait, Margaret. 488 00:24:55,217 --> 00:24:57,353 What kind of publisher is this? 489 00:24:57,385 --> 00:24:59,689 It can't be Little, Brown or any major house. 490 00:24:59,721 --> 00:25:01,190 They would have just called you. 491 00:25:01,222 --> 00:25:03,158 Oh boy! You're gonna love this, Max. 492 00:25:03,192 --> 00:25:05,761 It is a tiny press in Virginia. 493 00:25:05,795 --> 00:25:09,231 Kind of a one-man operation: Merrygold Press. 494 00:25:09,265 --> 00:25:11,067 Merrybells Press? 495 00:25:11,099 --> 00:25:14,770 Yes, that's it. You know them? 496 00:25:14,804 --> 00:25:17,673 They publish poetry, and I like few of their poets. 497 00:25:19,375 --> 00:25:21,009 Are you fucking kidding me? 498 00:25:21,042 --> 00:25:23,245 A one-man press is going to publish 499 00:25:23,278 --> 00:25:24,946 the first book from Salinger 500 00:25:24,980 --> 00:25:26,149 in 3 decades? 501 00:25:26,182 --> 00:25:27,950 That's fucked. 502 00:25:27,982 --> 00:25:29,851 Publishing Salinger is different 503 00:25:29,884 --> 00:25:30,987 than publishing poetry. 504 00:25:31,019 --> 00:25:32,187 Thank you. 505 00:25:32,221 --> 00:25:34,723 Obviously, we have to proceed carefully. 506 00:25:34,757 --> 00:25:38,461 Find out everything we can about this Clifford Bradbury. 507 00:25:38,493 --> 00:25:39,761 I'll call him. 508 00:25:39,795 --> 00:25:41,197 I won't mention Salinger, 509 00:25:41,230 --> 00:25:44,299 and I'll ask for his catalogue and a sample for our records. 510 00:25:44,333 --> 00:25:46,736 Good thinking. 511 00:25:46,769 --> 00:25:50,039 Hugh, get me the contract with The New Yorker, please. 512 00:25:53,843 --> 00:25:54,944 What's Hapworth? 513 00:25:56,811 --> 00:25:59,815 It was published in The New Yorker in '65. 514 00:25:59,848 --> 00:26:01,317 Took up almost the whole magazine. 515 00:26:01,349 --> 00:26:04,786 - Let me see. - Pretty common in those days. 516 00:26:04,819 --> 00:26:07,789 Esquire did it, Cosmo. 517 00:26:07,823 --> 00:26:12,361 That's where I got my start. Buying stories for a magazine. 518 00:26:12,394 --> 00:26:14,297 For Cosmo? 519 00:26:14,329 --> 00:26:16,365 For Playboy. 520 00:26:17,432 --> 00:26:20,103 How did you end up working for Playboy? 521 00:26:20,135 --> 00:26:24,039 Enough chit-chat, Joanna. Back to work. 522 00:26:24,073 --> 00:26:25,875 Hi! Is this Clifford Bradbury? 523 00:26:26,976 --> 00:26:28,845 Hi! This is Joanna Rakoff. 524 00:26:28,877 --> 00:26:31,146 I work for A & F Literary Management. 525 00:26:31,180 --> 00:26:32,381 The job of an agent 526 00:26:32,414 --> 00:26:35,817 is to open up opportunities for their clients. 527 00:26:35,851 --> 00:26:40,223 But when it came to Salinger, the logic was reversed. 528 00:26:40,256 --> 00:26:43,493 We had to shield him from the outside world, 529 00:26:43,526 --> 00:26:46,895 bolstering his reputation as a complicated recluse. 530 00:26:46,929 --> 00:26:48,096 Yeah, thank you. 531 00:26:48,130 --> 00:26:49,131 But publishing Hapworth 532 00:26:49,164 --> 00:26:51,800 was going to get a lot of attention. 533 00:26:51,834 --> 00:26:54,303 Nobody understood his change of heart. 534 00:26:54,336 --> 00:26:55,872 Night, Jerry. 535 00:26:55,904 --> 00:26:59,142 Maybe, I thought, I understood. 536 00:26:59,174 --> 00:27:02,144 Maybe he realized that what he wanted 537 00:27:02,178 --> 00:27:03,847 wasn't what he wanted at all. 538 00:27:05,413 --> 00:27:07,349 I was like: "Are you serious?" 539 00:27:07,383 --> 00:27:08,351 She was like: 540 00:27:08,384 --> 00:27:10,519 "Yeah, he's totally visiting me in my dreams. 541 00:27:10,553 --> 00:27:11,754 I think he has a message for me." 542 00:27:11,788 --> 00:27:14,923 And I looked to either side of me to see if anyone heard. 543 00:27:54,028 --> 00:27:55,932 What are you writing? 544 00:27:57,031 --> 00:27:59,201 Writing a very bad poem. 545 00:28:04,205 --> 00:28:08,310 Listen, Bret and I were talking, and... 546 00:28:10,511 --> 00:28:12,048 Look... 547 00:28:13,214 --> 00:28:15,417 When you first got back to New York, 548 00:28:15,451 --> 00:28:18,086 and I said that you could stay here, 549 00:28:18,119 --> 00:28:21,557 to be honest, I thought you'd go back to Berkeley with Karl. 550 00:28:23,092 --> 00:28:24,259 You're kicking me out? 551 00:28:25,527 --> 00:28:27,496 No, like... 552 00:28:27,528 --> 00:28:32,234 I'm happy to have you here, and you can stay if you want, 553 00:28:32,268 --> 00:28:34,403 but what did you plan on doing? 554 00:28:34,435 --> 00:28:36,505 What are your options? 555 00:28:37,573 --> 00:28:40,977 Oh! Ah! 556 00:28:41,009 --> 00:28:44,079 We disinfected the apartment. 557 00:28:45,213 --> 00:28:49,018 'Cause the man before had 7 cats. 558 00:28:49,050 --> 00:28:52,454 But young married couple like you 559 00:28:52,488 --> 00:28:54,957 take better care of it, yeah? 560 00:28:54,990 --> 00:28:56,358 We're not married. 561 00:28:56,392 --> 00:28:58,193 The man next door, 562 00:28:58,227 --> 00:29:01,464 he takes care of little things if you need. 563 00:29:01,497 --> 00:29:04,300 He's Mexican. He drinks. 564 00:29:05,401 --> 00:29:07,303 But he works hard. 565 00:29:07,336 --> 00:29:09,038 Uh, how much? 566 00:29:10,105 --> 00:29:11,473 $560. 567 00:29:11,507 --> 00:29:13,174 We'll think about it! 568 00:29:13,208 --> 00:29:15,311 No, we'll take it. 569 00:29:15,344 --> 00:29:17,947 Oh! Good deal! 570 00:29:17,980 --> 00:29:19,347 You're Jewish, yeah? 571 00:29:19,381 --> 00:29:20,650 - Me? - Mmm? 572 00:29:20,682 --> 00:29:22,117 No. 573 00:29:22,151 --> 00:29:24,620 I like, very responsible. 574 00:29:24,653 --> 00:29:26,956 - Hmm. - Pay on time. 575 00:29:26,989 --> 00:29:29,959 Uh, let's sign the paper. 576 00:29:29,991 --> 00:29:31,961 The lease is gonna be under her name. 577 00:29:31,993 --> 00:29:32,961 Hmm? 578 00:29:35,364 --> 00:29:38,000 Could have just given ourselves a day to think about it. 579 00:29:38,032 --> 00:29:40,568 No, this is New York City, young lady, the big time! 580 00:29:40,602 --> 00:29:42,438 I barely make $300 a week. 581 00:29:42,471 --> 00:29:44,472 No, wait, we split the rent, Buba. 582 00:29:44,506 --> 00:29:45,975 I'm gonna pay my half. 583 00:29:46,008 --> 00:29:48,144 I just... I just have to avoid the credit check. 584 00:29:49,478 --> 00:29:52,248 Look, I'll take care of the furniture, all right? 585 00:29:52,280 --> 00:29:53,515 There's no sink. 586 00:29:54,583 --> 00:29:55,718 What? 587 00:29:55,750 --> 00:29:57,353 There's no sink in the kitchen. 588 00:29:57,385 --> 00:29:59,454 I knew something was off about the apartment. 589 00:29:59,488 --> 00:30:00,957 I couldn't put my finger on it. 590 00:30:00,990 --> 00:30:02,091 There's no kitchen sink. 591 00:30:02,125 --> 00:30:04,693 We just signed a lease for an apartment with no sink! 592 00:30:04,727 --> 00:30:06,963 Well, we can do the dishes in the bathtub. 593 00:30:06,996 --> 00:30:07,964 It's no big deal. 594 00:30:07,997 --> 00:30:10,399 There's a tub. Trust me. 595 00:30:10,432 --> 00:30:12,000 Hey, man! You coming? 596 00:30:14,135 --> 00:30:16,305 Ladies and gentlemen... 597 00:30:29,417 --> 00:30:33,088 Dear Mr. Salinger, please forgive my bad English. 598 00:30:33,122 --> 00:30:34,390 I work much at night, 599 00:30:34,423 --> 00:30:38,060 and I like it because I don't have to talk to people so much. 600 00:30:39,327 --> 00:30:41,696 My heart is troubled, just like Holden Caulfield. 601 00:30:41,730 --> 00:30:46,301 Holden is like my grandfather, you know, a no-bullshit man. 602 00:30:47,469 --> 00:30:50,105 He taught me a lot about human nature. 603 00:30:50,138 --> 00:30:53,274 He warned me I would be disappointed by most people. 604 00:30:53,307 --> 00:30:54,676 We would be very honored 605 00:30:54,710 --> 00:30:57,613 if you would serve as our commencement reader next year. 606 00:30:57,645 --> 00:31:00,449 We would, of course, provide you with accommodation 607 00:31:00,481 --> 00:31:01,583 in a very fine inn, 608 00:31:01,616 --> 00:31:04,686 where your privacy, which I know is important to you, 609 00:31:04,720 --> 00:31:07,155 would be scrupulously respected. 610 00:31:07,189 --> 00:31:09,025 The fishing helps me. 611 00:31:09,057 --> 00:31:11,160 A nice refuge from my nightmares. 612 00:31:12,294 --> 00:31:14,497 It's been 27 years since Vietnam. 613 00:31:16,097 --> 00:31:18,000 They just keep getting worse. 614 00:31:19,300 --> 00:31:21,436 You know, seeing your dead friends 615 00:31:21,470 --> 00:31:24,273 having their guts ripped out... 616 00:31:24,306 --> 00:31:26,475 Well, I'm sure you must have similar type dreams, 617 00:31:26,508 --> 00:31:27,809 being a veteran who... 618 00:31:27,843 --> 00:31:30,413 "...does not wish to receive mail from his readers. 619 00:31:30,445 --> 00:31:33,348 "Thus, we cannot pass along your kind note to him. 620 00:31:33,382 --> 00:31:36,485 We thank you for your interest in Mr. Salinger's book." 621 00:31:36,518 --> 00:31:38,754 My daughter died from leukemia. 622 00:31:38,787 --> 00:31:40,823 She was a talented young writer. 623 00:31:40,855 --> 00:31:44,160 I'm founding a small literary magazine in her memory, 624 00:31:44,192 --> 00:31:46,528 and I'd like permission to call it Bananafish, 625 00:31:46,561 --> 00:31:48,063 as Salinger was her fav... 626 00:32:05,513 --> 00:32:07,582 Titles can't be copyrighted. 627 00:32:07,615 --> 00:32:08,584 I could write a novel 628 00:32:08,616 --> 00:32:11,252 and call it The Great Gatsby if I wanted to. 629 00:32:11,286 --> 00:32:14,623 So, yes, she can call her magazine Bananafish. 630 00:32:14,655 --> 00:32:16,157 Great! 631 00:32:16,191 --> 00:32:20,296 But the agency can't advise her. 632 00:32:20,328 --> 00:32:21,596 As always... 633 00:32:21,630 --> 00:32:22,798 Really? 634 00:32:22,830 --> 00:32:26,134 Yep! I'm just telling you this for your own edification. 635 00:32:26,167 --> 00:32:28,169 Send the form letter and finish shredding. 636 00:32:28,202 --> 00:32:29,238 That's absurd! 637 00:32:29,270 --> 00:32:30,605 Well, of course, you're right. 638 00:32:30,638 --> 00:32:32,140 She's gonna start yelling at me 639 00:32:32,173 --> 00:32:33,375 the minute she's off the phone. 640 00:32:34,542 --> 00:32:38,180 A pleasure to talk to you, Jerry, as always. Goodbye! 641 00:32:39,381 --> 00:32:40,682 Crap sandwich! 642 00:32:40,715 --> 00:32:42,217 - Hugh! - Yes? 643 00:32:42,250 --> 00:32:44,752 Do you have the Salinger contract ready? 644 00:32:44,786 --> 00:32:46,188 Yes, almost there. 645 00:32:46,221 --> 00:32:47,690 Ask Pam to call a messenger 646 00:32:47,722 --> 00:32:50,759 so we can get it over to The New Yorker before 6:00. 647 00:32:50,791 --> 00:32:52,627 The New Yorker? 648 00:32:52,661 --> 00:32:54,196 Yes. 649 00:32:54,229 --> 00:32:57,232 Probably best if I just bring it myself then, no? 650 00:33:00,234 --> 00:33:02,570 I grew up reading The New Yorker, 651 00:33:02,604 --> 00:33:04,373 following my father's ritual. 652 00:33:04,405 --> 00:33:06,608 He would start with the movie reviews, 653 00:33:06,642 --> 00:33:09,144 and then turn to "The Talk of the Town," 654 00:33:09,178 --> 00:33:10,413 and then the features. 655 00:33:10,445 --> 00:33:13,749 In college, everyone was into The New Yorker. 656 00:33:18,554 --> 00:33:20,256 Hi! 657 00:33:20,288 --> 00:33:23,358 My boss wanted me to make sure this was delivered right away. 658 00:33:23,392 --> 00:33:24,326 Thank you! 659 00:33:29,798 --> 00:33:31,666 Can I help you with something else? 660 00:33:31,700 --> 00:33:33,736 No. No! 661 00:33:33,769 --> 00:33:35,438 No, no, that was it, thanks. 662 00:33:51,586 --> 00:33:54,557 I was at the Algonquin serving him a martini. 663 00:33:54,589 --> 00:33:58,626 Anyway, I used my Cosmo ID to get in the room. 664 00:33:58,660 --> 00:34:02,665 I recognized the agent. He did not recognize me. 665 00:34:02,698 --> 00:34:05,834 And we spent the evening talking about William's tragic death 666 00:34:05,866 --> 00:34:06,935 and the agency. 667 00:34:06,969 --> 00:34:08,304 And? 668 00:34:08,336 --> 00:34:09,838 And I lost my job at Cosmo 669 00:34:09,871 --> 00:34:11,706 for not showing up the next morning. 670 00:34:13,641 --> 00:34:15,543 But I kept the man's card, 671 00:34:15,577 --> 00:34:19,281 and a year later, I gave him a call at the agency... 672 00:34:19,313 --> 00:34:21,317 Hi... 673 00:34:21,349 --> 00:34:22,918 ...and he hired me. 674 00:34:22,951 --> 00:34:25,688 And the rest is history. Joanna, what is it? 675 00:34:25,721 --> 00:34:27,356 - Is something wrong? - No. 676 00:34:27,389 --> 00:34:31,559 She was walking by, looking cold and hungry and forlorn. 677 00:34:31,592 --> 00:34:33,361 I invited her in. Joanna, please sit. 678 00:34:33,394 --> 00:34:34,896 I don't want to interrupt. 679 00:34:34,929 --> 00:34:37,599 Don't be silly. This is my wife, Helen. 680 00:34:37,632 --> 00:34:38,634 Nice to meet you. 681 00:34:38,666 --> 00:34:39,969 We were just reminiscing, 682 00:34:40,001 --> 00:34:41,936 telling tales about the lost generation: 683 00:34:41,969 --> 00:34:43,404 Hemingway, Fitzgerald. 684 00:34:43,438 --> 00:34:45,740 Do you know the agency represented Fitzgerald? 685 00:34:45,773 --> 00:34:46,909 Yes, and Dylan Thomas, 686 00:34:46,942 --> 00:34:48,777 Langston Hughes, Agatha Christie. 687 00:34:48,809 --> 00:34:51,579 And you've read all their work, of course? 688 00:34:51,612 --> 00:34:53,548 I have, however, my boss suggests 689 00:34:53,581 --> 00:34:55,583 that I read writers that are alive. 690 00:34:55,617 --> 00:34:58,454 Speaking of living writers, 691 00:34:58,487 --> 00:35:00,588 are you familiar with Rachel Cusk? 692 00:35:00,621 --> 00:35:01,990 Don't take the bait, Joanna. 693 00:35:02,023 --> 00:35:03,726 No, I am. Yes, I am, I am! 694 00:35:03,759 --> 00:35:05,994 Uh, her first novel, Saving Agnes, was huge. 695 00:35:06,027 --> 00:35:08,296 It won the Whitbread, I think. 696 00:35:08,329 --> 00:35:11,266 And everyone that I knew in London was reading it. 697 00:35:11,300 --> 00:35:14,003 It was our lives, basically. Or it was... it was my... my life. 698 00:35:14,036 --> 00:35:15,938 What is it about? 699 00:35:15,971 --> 00:35:17,773 Um... 700 00:35:17,806 --> 00:35:19,907 Well, it's a coming-of-age tale, definitely. 701 00:35:19,940 --> 00:35:22,343 I guess it's about the ways in which 702 00:35:22,376 --> 00:35:25,280 women need to get over this self-loathing of their bodies. 703 00:35:25,313 --> 00:35:27,782 I'd say it's more about how the patriarchy 704 00:35:27,815 --> 00:35:30,551 imposes rigid and terrifying ideas of femininity 705 00:35:30,585 --> 00:35:32,554 onto young women, 706 00:35:32,586 --> 00:35:35,791 how that paralyzes them and strips them of their dignity. 707 00:35:35,824 --> 00:35:38,594 I don't know. It doesn't feel quite that didactic to me. 708 00:35:38,626 --> 00:35:40,395 It's a very introspective novel. 709 00:35:40,429 --> 00:35:42,597 It doesn't really read like social commentary. 710 00:35:42,630 --> 00:35:46,067 OK. Joanna, meet Rachel Cusk. 711 00:35:47,335 --> 00:35:48,636 Hello. 712 00:35:48,670 --> 00:35:51,072 No, no. I'm so sorry. 713 00:35:51,106 --> 00:35:53,609 It's OK. It's lovely to meet you. 714 00:35:53,641 --> 00:35:55,576 You're a novelist yourself? 715 00:35:55,610 --> 00:35:58,047 Joanna is my assistant. I don't hire writers. 716 00:35:58,079 --> 00:35:59,882 - I'm very particular about it. - Really? 717 00:35:59,914 --> 00:36:01,817 I thought all publishing assistants 718 00:36:01,849 --> 00:36:04,052 were writing novels at their desks. 719 00:36:04,085 --> 00:36:06,487 If you can write a novel at your desk 720 00:36:06,521 --> 00:36:09,024 while getting coffee for a tyrant like Margaret, good luck. 721 00:36:09,056 --> 00:36:11,359 You really have to love it. 722 00:36:11,393 --> 00:36:13,929 You have to want it more than anything in the entire world, 723 00:36:13,961 --> 00:36:15,496 more than a boyfriend 724 00:36:15,530 --> 00:36:17,700 or a closet full of pretty dresses 725 00:36:17,733 --> 00:36:21,003 or a fancy job that makes everyone jealous. 726 00:36:21,036 --> 00:36:24,505 You need to be OK with saying no 727 00:36:24,539 --> 00:36:25,908 when you're invited to a party. 728 00:36:25,940 --> 00:36:27,408 And you really need to be OK 729 00:36:27,442 --> 00:36:28,943 with your mother and father hating you! 730 00:36:30,411 --> 00:36:32,380 Joanna, don't you have dictation to finish? 731 00:36:32,414 --> 00:36:33,949 Yes, I do. 732 00:36:33,981 --> 00:36:35,550 Margaret... 733 00:36:35,583 --> 00:36:37,352 Those St. Martin's contract memos 734 00:36:37,385 --> 00:36:39,021 need to go out immediately. 735 00:36:39,054 --> 00:36:41,389 Absolutely. It was nice to meet you. Thank you. 736 00:36:41,422 --> 00:36:42,490 - Bye! - Goodbye, Joanna! 737 00:36:42,523 --> 00:36:43,458 Lovely to meet you. 738 00:36:48,996 --> 00:36:50,465 Ah! 739 00:37:23,097 --> 00:37:25,567 Hi! 740 00:37:25,599 --> 00:37:28,136 You got a letter, 741 00:37:28,170 --> 00:37:30,472 from your high school sweetheart, Karl. 742 00:37:33,208 --> 00:37:35,510 Does he know about us? 743 00:37:37,778 --> 00:37:39,514 Yeah, I'm sure I mentioned it. 744 00:37:39,547 --> 00:37:41,115 Joanna, did you break up with him? 745 00:37:41,148 --> 00:37:42,650 Like a proper break up: 746 00:37:42,684 --> 00:37:44,586 "Dear Karl, it's not you, it's me. 747 00:37:44,619 --> 00:37:45,887 I'm sorry. It's over." 748 00:37:45,920 --> 00:37:47,588 You know, the normal stuff? 749 00:37:47,621 --> 00:37:49,123 We haven't talked in 3 months. 750 00:37:49,157 --> 00:37:51,626 And he knows that I'm not going back to California. 751 00:37:53,128 --> 00:37:55,463 Um... 752 00:37:55,496 --> 00:37:58,933 Did you talk to the landlady about the heating? 753 00:37:58,967 --> 00:38:01,470 "Why do you need a heater? 754 00:38:01,503 --> 00:38:03,739 Your love should keep you warm." 755 00:38:33,201 --> 00:38:35,971 I was hoping you might find the time to write back, 756 00:38:36,003 --> 00:38:39,040 but I bet you must be getting a lot of letters. 757 00:38:39,074 --> 00:38:42,144 But I feel like writing again, if you don't mind me doing so, 758 00:38:42,177 --> 00:38:45,847 'cause, um, well, I feel depressed as hell. 759 00:38:45,880 --> 00:38:48,183 And I figured it was the honest thing do. 760 00:38:49,885 --> 00:38:52,788 Your characters are the only ones in literature 761 00:38:52,820 --> 00:38:54,056 who are truly like me. 762 00:38:54,088 --> 00:38:55,590 I mean, they take action. 763 00:38:55,623 --> 00:38:57,725 They don't sit around contemplating suicide. 764 00:38:57,759 --> 00:39:00,496 They pick up a gun and they shoot themselves in the head. 765 00:39:00,528 --> 00:39:02,664 He's challenging Jerry. 766 00:39:02,697 --> 00:39:04,967 It's a game, and you're falling for it. 767 00:39:05,000 --> 00:39:07,603 I feel this boy just deserves a proper response, 768 00:39:07,635 --> 00:39:08,704 not our usual bullshit. 769 00:39:08,737 --> 00:39:10,005 Bullshit? 770 00:39:11,172 --> 00:39:15,911 You are confusing judgment with empathy. 771 00:39:15,943 --> 00:39:19,248 I have read hundreds of letters just like this one. 772 00:39:19,280 --> 00:39:24,085 It can get overwhelming, but just do your job. 773 00:39:35,931 --> 00:39:37,833 Did you send my letter to Mr. Salinger? 774 00:39:37,865 --> 00:39:39,634 Did you send my letter to Salinger? 775 00:39:39,668 --> 00:39:41,637 You have no right to keep my letter! 776 00:39:42,971 --> 00:39:45,007 You can't read other people's mail! 777 00:39:45,039 --> 00:39:47,208 I was at least expecting a confirmation. 778 00:40:00,922 --> 00:40:04,559 Dear Mr. Salinger, I hate school, 779 00:40:04,592 --> 00:40:06,861 especially English class. 780 00:40:06,894 --> 00:40:09,764 Catcher in the Rye is the only book I liked. 781 00:40:09,797 --> 00:40:12,667 My teacher is going to make me flunk. 782 00:40:12,701 --> 00:40:14,903 She says I'll have to repeat my year, 783 00:40:14,936 --> 00:40:17,072 and that's gonna be so embarrassing. 784 00:40:17,105 --> 00:40:20,007 So I asked her: "What can I do?" 785 00:40:20,041 --> 00:40:22,611 "Write a letter to J.D. Salinger," she told me, 786 00:40:22,643 --> 00:40:24,712 "and make it so good that he'll write back. 787 00:40:24,746 --> 00:40:26,715 If he writes back, I'll give you an A." 788 00:40:28,682 --> 00:40:31,719 Please write back so I can get an A. 789 00:40:35,056 --> 00:40:37,192 "An A earned by trickery 790 00:40:37,224 --> 00:40:38,893 "means absolutely nothing. 791 00:40:38,927 --> 00:40:40,796 "You'll soon find out that young women 792 00:40:40,829 --> 00:40:42,631 "are often held to double standards 793 00:40:42,664 --> 00:40:44,033 when it comes to success." 794 00:40:46,400 --> 00:40:49,837 "You need to prove to yourself and to your peers 795 00:40:49,871 --> 00:40:52,007 "that you do not need special treatment. 796 00:40:53,173 --> 00:40:55,978 "If you desire an A or a passing grade, 797 00:40:56,010 --> 00:40:58,746 "you must do the work assigned to you. 798 00:40:58,780 --> 00:41:02,618 "And if you want to uphold the spirit of Holden, 799 00:41:02,650 --> 00:41:05,353 "try not to care too much about how people judge you. 800 00:41:05,387 --> 00:41:08,090 "This might mean being more humble, 801 00:41:08,123 --> 00:41:10,025 "but it's the only way. 802 00:41:10,057 --> 00:41:12,795 Sincerely, Joanna Rakoff." 803 00:41:19,233 --> 00:41:23,170 You've become quite the expert in what Salinger would say. 804 00:41:23,204 --> 00:41:26,842 "If you want to uphold the spirit of Holden..." 805 00:41:26,875 --> 00:41:29,077 Have you read Catcher yet? 806 00:41:31,112 --> 00:41:32,847 You haven't! 807 00:41:34,849 --> 00:41:36,352 Unbelievable! 808 00:41:43,123 --> 00:41:45,393 Bret got accepted at Case Western. 809 00:41:45,427 --> 00:41:47,429 Thought he was going to Brooklyn Law. 810 00:41:47,461 --> 00:41:51,132 He's from the Midwest. He misses it, you know? 811 00:41:51,166 --> 00:41:53,735 So you'll stay here until he's done? 812 00:41:53,768 --> 00:41:57,005 Of course not. I'm going with him. 813 00:41:57,038 --> 00:41:58,873 We're engaged, remember? 814 00:41:59,974 --> 00:42:02,945 Hey, you're moving? 815 00:42:04,411 --> 00:42:07,281 I... I thought you loved your work? 816 00:42:07,315 --> 00:42:10,786 I do! But Cleveland is a cool city. 817 00:42:10,818 --> 00:42:14,021 We're already looking for a place in Shaker Heights. 818 00:42:14,054 --> 00:42:17,759 Wow! The suburbs! 819 00:42:20,094 --> 00:42:22,263 Have you been writing lately? 820 00:42:23,797 --> 00:42:26,134 I don't really write anymore. 821 00:42:27,402 --> 00:42:30,972 I know we used to say that we wanted to become writers, 822 00:42:31,005 --> 00:42:32,773 but that was more your thing. 823 00:42:32,806 --> 00:42:34,142 I kind of grew out of it. 824 00:42:38,313 --> 00:42:41,717 You make it sound like a teenage phase. 825 00:42:41,750 --> 00:42:43,217 Isn't that what it was? 826 00:42:43,251 --> 00:42:44,419 I don't understand. 827 00:42:44,452 --> 00:42:46,321 You'll drop everything for Bret's project? 828 00:42:46,353 --> 00:42:48,789 Whoa, Joanna, stop! 829 00:42:48,822 --> 00:42:50,391 I don't want to be a writer. 830 00:42:50,425 --> 00:42:52,360 You keep saying you wanna write, 831 00:42:52,393 --> 00:42:54,862 but you work long hours for other writers 832 00:42:54,896 --> 00:42:56,465 while Don is at home writing his novel. 833 00:42:56,498 --> 00:42:58,300 Oh, we both write. 834 00:42:58,333 --> 00:43:00,469 And we're supportive of each other's work. 835 00:43:00,501 --> 00:43:02,471 Well, then I'm happy for you guys! 836 00:43:02,503 --> 00:43:04,706 Please be happy for me. 837 00:43:08,909 --> 00:43:10,244 I'm sorry. 838 00:43:11,880 --> 00:43:13,282 Um... 839 00:43:15,784 --> 00:43:19,121 Why don't we go to the Waldorf and eat dessert? 840 00:43:19,153 --> 00:43:21,889 Ha! I'll have the $12 cheesecake. 841 00:43:21,922 --> 00:43:25,025 Maybe we'll catch my boss on her martini lunch or something. 842 00:43:25,059 --> 00:43:26,495 Gotta get back to work. 843 00:43:39,474 --> 00:43:42,478 - Everything to your liking? - Yes. Thank you. 844 00:44:31,259 --> 00:44:32,961 May I get you a cab? 845 00:44:32,994 --> 00:44:35,430 Oh, it's such a nice day. I think I'll walk. 846 00:44:35,463 --> 00:44:38,333 It is a beautiful day. You enjoy it. 847 00:44:38,365 --> 00:44:40,235 Thanks! 848 00:44:48,876 --> 00:44:50,211 Hello? 849 00:44:50,244 --> 00:44:52,980 Hello, Suzanna! How are you today? 850 00:44:53,014 --> 00:44:56,184 I'm... I'm great. How are you? How's the weather in Cornish? 851 00:44:56,217 --> 00:44:59,421 It's very pleasant. Uh, tell me something, Suzanna. 852 00:44:59,454 --> 00:45:01,523 I was looking at those books 853 00:45:01,556 --> 00:45:05,260 from this fellow Clifford in Virginia, Merrybells Press. 854 00:45:05,293 --> 00:45:06,327 Yes... 855 00:45:06,360 --> 00:45:07,929 What do you think of them? 856 00:45:07,961 --> 00:45:09,264 Um... 857 00:45:09,297 --> 00:45:11,499 Honestly, I think the design isn't great. 858 00:45:11,532 --> 00:45:15,003 I think they'd really benefit from hiring a designer. 859 00:45:15,036 --> 00:45:17,271 Uh, but as far as the books themselves, 860 00:45:17,304 --> 00:45:18,906 I've only read a few. 861 00:45:18,940 --> 00:45:21,376 I do like some of the poets they publish, though. 862 00:45:21,409 --> 00:45:23,111 Oh, you read poetry? 863 00:45:23,143 --> 00:45:25,012 I do, yes, a lot! 864 00:45:25,045 --> 00:45:26,614 But do you write poetry yourself? 865 00:45:26,648 --> 00:45:27,682 I do! 866 00:45:27,715 --> 00:45:30,085 Well, I'm very glad to hear that. 867 00:45:30,117 --> 00:45:32,386 Poetry is food for the soul. 868 00:45:32,420 --> 00:45:34,255 Never forget that, 869 00:45:34,289 --> 00:45:35,957 uh, Suzanna. 870 00:45:35,989 --> 00:45:39,093 Food for the soul. I've got it! 871 00:45:39,126 --> 00:45:42,096 Uh, Suzanna, it's important to write everyday. 872 00:45:42,130 --> 00:45:43,498 You know that? 873 00:45:43,530 --> 00:45:46,166 I'll keep that in mind. 874 00:45:46,199 --> 00:45:48,335 Jerry wants to meet Clifford. 875 00:45:48,369 --> 00:45:50,038 Gosh! 876 00:45:51,204 --> 00:45:52,641 We have to find somewhere discreet. 877 00:45:52,673 --> 00:45:54,309 Well, it won't be. 878 00:45:54,342 --> 00:45:57,077 Jerry's driving down to Washington on Wednesday. 879 00:45:57,110 --> 00:46:00,147 They're meeting in a cafeteria at Georgetown University. 880 00:46:00,181 --> 00:46:02,483 That's awful! Awful! 881 00:46:02,516 --> 00:46:06,086 Uh, do we trust this Clifford fellow? 882 00:46:06,119 --> 00:46:07,320 I don't know. 883 00:46:07,355 --> 00:46:11,626 So, we're presuming he's not gonna tip off The Post 884 00:46:11,659 --> 00:46:14,528 that the world's most reclusive writer, 885 00:46:14,561 --> 00:46:16,030 who barely leaves his home, 886 00:46:16,063 --> 00:46:17,998 who hasn't given an interview in decades, 887 00:46:18,032 --> 00:46:19,534 will be having lunch 888 00:46:19,567 --> 00:46:22,170 at Georgetown University on Wednesday? 889 00:46:22,202 --> 00:46:24,438 Yeah. 890 00:46:24,472 --> 00:46:27,709 You have mentioned this possibility to Jerry? 891 00:46:27,742 --> 00:46:31,046 I have not. Jerry thinks of Clifford as a pal. 892 00:46:31,079 --> 00:46:33,081 If I say anything negative about him, 893 00:46:33,114 --> 00:46:34,682 Jerry will not take it kindly. 894 00:46:34,715 --> 00:46:36,918 That's it. Back to work. 895 00:46:38,251 --> 00:46:43,090 Oh, Joanna, tell me what you think of this. 896 00:46:45,492 --> 00:46:47,027 Judy Blume? 897 00:46:47,061 --> 00:46:48,129 You've heard of her? 898 00:46:48,161 --> 00:46:49,663 Of course I have! 899 00:46:49,697 --> 00:46:51,967 I read all of her books as a kid. 900 00:46:52,000 --> 00:46:54,168 I love her. Everyone loves her. 901 00:46:54,202 --> 00:46:56,237 She was a client of my predecessor, Claire. 902 00:46:56,269 --> 00:46:58,105 She's not written a book in a long time. 903 00:46:58,139 --> 00:47:00,108 Have you ever read Judy Blume? 904 00:47:00,141 --> 00:47:03,311 No. I don't read children's literature. 905 00:47:03,344 --> 00:47:05,046 But they're so wonderful! 906 00:47:05,079 --> 00:47:08,182 I'm sure! Claire had impeccable taste. 907 00:47:09,250 --> 00:47:11,619 You wanna go out? 908 00:47:11,652 --> 00:47:14,088 We're broke. 909 00:47:14,121 --> 00:47:17,259 So? We'll split a beer. 910 00:47:19,193 --> 00:47:21,363 It's open mic night at the KGB. 911 00:47:23,063 --> 00:47:24,498 What? 912 00:47:24,532 --> 00:47:27,402 Well, bring a poem. They'll love you. 913 00:47:27,434 --> 00:47:29,137 You're not funny. 914 00:47:30,237 --> 00:47:31,572 I'm not trying to be. 915 00:47:32,672 --> 00:47:34,709 Your poems are good. 916 00:47:36,110 --> 00:47:37,778 I have a Judy Blume manuscript to read. 917 00:47:37,811 --> 00:47:39,246 Judy Blume? 918 00:47:40,313 --> 00:47:42,049 Judy fucking Blume? 919 00:47:43,217 --> 00:47:45,787 I loved Then Again, Maybe I Won't. 920 00:47:45,820 --> 00:47:47,588 You like Judy Blume? 921 00:47:47,621 --> 00:47:49,590 Yeah. I mean, I was a kid once. 922 00:47:49,623 --> 00:47:52,259 And like her hero, Tony, my parents were working class 923 00:47:52,293 --> 00:47:53,695 and moved to a middle-class area. 924 00:47:53,728 --> 00:47:55,363 It's about social class. 925 00:47:55,396 --> 00:47:57,065 No, it's not! 926 00:47:58,398 --> 00:48:01,568 It turns you on that I like pedestrian stuff, 927 00:48:01,601 --> 00:48:03,637 doesn't it? 928 00:48:19,519 --> 00:48:21,623 To be given Judy Blume's new book 929 00:48:21,655 --> 00:48:24,125 was like going from sitting in the stands 930 00:48:24,157 --> 00:48:25,360 to hitting a home run. 931 00:48:26,626 --> 00:48:28,697 I felt lucky to be on the inside. 932 00:48:30,731 --> 00:48:31,833 Well? 933 00:48:31,865 --> 00:48:33,068 I like it. 934 00:48:33,101 --> 00:48:34,135 Really? 935 00:48:34,168 --> 00:48:36,304 But what do you make of it? 936 00:48:37,438 --> 00:48:38,706 I'm not sure what you mean. 937 00:48:38,739 --> 00:48:41,076 Well, it's not a kids book, is it? 938 00:48:41,108 --> 00:48:44,311 No, no, it's about kids for grown-ups. 939 00:48:44,344 --> 00:48:45,679 It's about female friendship. 940 00:48:45,713 --> 00:48:49,184 But will adults buy a book about kids? 941 00:48:49,217 --> 00:48:50,684 Can I sell it? 942 00:48:53,554 --> 00:48:55,657 Lots of books have child protagonists. 943 00:48:55,690 --> 00:48:56,825 Um, Oliver Twist! 944 00:48:56,858 --> 00:48:59,561 This is not Oliver Twist. 945 00:48:59,594 --> 00:49:01,296 But you would buy it? 946 00:49:01,329 --> 00:49:02,730 I would. 947 00:49:02,762 --> 00:49:04,565 Hmm... 948 00:49:04,599 --> 00:49:07,202 Many people would. 949 00:49:07,235 --> 00:49:09,637 There's the nostalgia factor. 950 00:49:09,670 --> 00:49:12,541 You know, my entire generation grew up on Judy Blume. 951 00:49:13,541 --> 00:49:14,809 Maybe. 952 00:49:14,842 --> 00:49:16,278 Definitely. 953 00:49:19,646 --> 00:49:21,482 All right. You've had your fun. 954 00:49:25,853 --> 00:49:28,490 I put new tapes on your desk. 955 00:49:28,523 --> 00:49:30,325 Close the door. 956 00:49:38,766 --> 00:49:40,501 I got the deal. 957 00:49:40,534 --> 00:49:42,436 For sure, she was very happy. 958 00:49:42,469 --> 00:49:45,606 Judy! Margaret is expecting you. 959 00:49:45,639 --> 00:49:47,241 Oh! 960 00:49:47,275 --> 00:49:49,477 - Coffee? - No. 961 00:49:49,510 --> 00:49:51,613 That's very exciting! Yes. 962 00:49:52,679 --> 00:49:53,882 What is it? 963 00:49:53,914 --> 00:49:55,315 Judy Blume is here. 964 00:49:55,349 --> 00:49:57,318 Shit! 965 00:49:57,351 --> 00:49:59,653 Uh, Michael, hold on one second. 966 00:49:59,686 --> 00:50:01,688 That's today? 967 00:50:01,722 --> 00:50:03,425 I thought we had more time. 968 00:50:04,592 --> 00:50:06,360 She's going to blow this, isn't she? 969 00:50:06,393 --> 00:50:07,461 I think so. 970 00:50:08,963 --> 00:50:10,465 Hey! 971 00:50:10,498 --> 00:50:13,534 We've been renovating, moving everything around, 972 00:50:13,568 --> 00:50:16,671 which is why your books are down there and out of order. 973 00:50:16,704 --> 00:50:17,906 Don't worry about it. 974 00:50:17,938 --> 00:50:19,173 I'm Joanna. 975 00:50:19,206 --> 00:50:20,574 I'm Margaret's new assistant. 976 00:50:20,608 --> 00:50:22,677 And I'm such a huge fan of yours. 977 00:50:22,710 --> 00:50:24,913 - That's very sweet of you. - Really nice to meet you. 978 00:50:24,945 --> 00:50:27,214 - Judy! - Hi! 979 00:50:27,248 --> 00:50:29,751 How lovely to see you! Come into my office. 980 00:50:29,784 --> 00:50:30,919 Good! 981 00:50:32,219 --> 00:50:33,721 Please take a seat. 982 00:50:34,822 --> 00:50:36,191 You know the way. 983 00:50:37,557 --> 00:50:38,826 So... 984 00:50:55,876 --> 00:50:58,513 I'm not sure it could attract readers... 985 00:51:00,380 --> 00:51:01,482 Joanna? 986 00:51:02,617 --> 00:51:04,552 Why don't you answer your phone? 987 00:51:04,585 --> 00:51:06,788 There's someone at the reception who wants to see you. 988 00:51:06,820 --> 00:51:08,690 Me? 989 00:51:16,731 --> 00:51:18,433 Are you Joanna Rakoff? 990 00:51:18,465 --> 00:51:20,567 - Yes! - Is that your real name? 991 00:51:20,601 --> 00:51:21,936 It's so ridiculous, it sounds fake. 992 00:51:24,938 --> 00:51:27,442 You have no right to keep my letter from Salinger. 993 00:51:27,474 --> 00:51:29,543 I'm sorry. Who are you? 994 00:51:29,577 --> 00:51:31,512 Because of you, I'm going to fail English! 995 00:51:31,545 --> 00:51:32,947 Is everything all right here? 996 00:51:32,980 --> 00:51:35,416 - Yes. - No. 997 00:51:35,449 --> 00:51:37,552 Why don't we go downstairs and get a coffee, OK? 998 00:51:37,585 --> 00:51:39,588 Joanna? 999 00:51:41,554 --> 00:51:43,423 Aren't you supposed to be in school? 1000 00:51:43,456 --> 00:51:44,791 Who do you think you are? 1001 00:51:44,824 --> 00:51:47,294 It's my job here to answer Jerry's mail. 1002 00:51:47,327 --> 00:51:48,963 Oh, it's Jerry to you? 1003 00:51:48,996 --> 00:51:50,530 Is he your sugar daddy? 1004 00:51:50,563 --> 00:51:54,534 No, I... I've never even met him. OK? 1005 00:51:54,568 --> 00:51:57,672 Mr. Salinger does not want to receive his mail. 1006 00:51:57,704 --> 00:52:00,007 So instead you lecture me like you're my mother. 1007 00:52:01,074 --> 00:52:03,343 You're right. OK? 1008 00:52:03,376 --> 00:52:04,878 I'm sorry. 1009 00:52:04,911 --> 00:52:05,980 I apologize. 1010 00:52:06,012 --> 00:52:08,449 Your letter was different. 1011 00:52:08,481 --> 00:52:11,418 And I thought you deserved a real response instead of our, 1012 00:52:11,452 --> 00:52:14,055 "I'm sorry we cannot pass along your kind note," bullshit. 1013 00:52:14,088 --> 00:52:16,925 So I wrote you something more personal. 1014 00:52:18,059 --> 00:52:19,627 What makes you think your advice 1015 00:52:19,659 --> 00:52:21,362 is better than some bullshit response? 1016 00:52:24,465 --> 00:52:26,367 I'm going to summer school. 1017 00:52:26,400 --> 00:52:29,436 So thanks a lot, Miss Rakoff. 1018 00:52:43,951 --> 00:52:46,788 You sent a personal letter to one of the fans, 1019 00:52:46,820 --> 00:52:48,656 and she came storming in here? 1020 00:52:50,990 --> 00:52:52,059 Oh my gosh! 1021 00:52:53,094 --> 00:52:54,929 Oh my gosh! 1022 00:52:57,030 --> 00:52:59,032 Do you have any idea how many times, 1023 00:52:59,065 --> 00:53:01,468 when I was answering Salinger's letters, 1024 00:53:01,501 --> 00:53:03,570 I wanted to write my own one back? 1025 00:53:03,603 --> 00:53:04,838 Really? 1026 00:53:04,871 --> 00:53:06,507 Of course! 1027 00:53:06,539 --> 00:53:08,710 "Dear sir, obsess over another writer. 1028 00:53:08,742 --> 00:53:11,778 I hear Kurt Vonnegut answers his own fan mail!" 1029 00:53:11,811 --> 00:53:15,650 Sometimes, you just wanna go: "Hey, loser!" 1030 00:53:15,682 --> 00:53:18,353 And... and then others... 1031 00:53:19,420 --> 00:53:20,788 ...they're so engaging. 1032 00:53:20,820 --> 00:53:23,590 You just want to champion them, you know? 1033 00:53:23,623 --> 00:53:25,359 Yes, yes! Exactly! 1034 00:53:25,393 --> 00:53:26,795 Yeah. 1035 00:53:28,528 --> 00:53:30,398 But you've crossed the line. 1036 00:53:30,431 --> 00:53:34,501 It's a huge rabbit hole, ethically and legally. 1037 00:53:34,534 --> 00:53:36,670 I'm taking you off Salinger's mail. 1038 00:53:36,704 --> 00:53:37,839 - No, no. - Yes. 1039 00:53:37,871 --> 00:53:40,375 Hugh, please. I love these letters so much. 1040 00:53:40,407 --> 00:53:42,710 I promise you this won't happen again. I promise. 1041 00:53:43,878 --> 00:53:45,413 Judy? 1042 00:53:47,047 --> 00:53:49,516 Ah, crap! 1043 00:53:50,583 --> 00:53:51,551 It's all over. 1044 00:53:51,585 --> 00:53:52,586 Judy? 1045 00:53:52,619 --> 00:53:53,688 She's leaving us. 1046 00:53:53,721 --> 00:53:54,889 For whom? 1047 00:53:54,922 --> 00:53:56,657 Does it matter? 1048 00:53:56,690 --> 00:53:58,626 If I were Judy, I would have left too. 1049 00:53:59,693 --> 00:54:01,095 Joanna... 1050 00:54:01,128 --> 00:54:02,997 Why? 1051 00:54:04,565 --> 00:54:06,867 Tell me, I'm curious. Why would you leave? 1052 00:54:06,900 --> 00:54:08,402 No, I'm really, really sorry. 1053 00:54:08,436 --> 00:54:09,771 I didn't mean that. I just, um... 1054 00:54:09,804 --> 00:54:14,575 I'm just sad to see her leave, that's all. 1055 00:54:14,608 --> 00:54:18,980 Well, until you can articulate a reason that will enlighten us, 1056 00:54:19,012 --> 00:54:21,815 you can go back to typing your dictation. 1057 00:54:21,849 --> 00:54:25,153 And fetch Daniel's prescriptions when you're done. 1058 00:54:27,454 --> 00:54:28,422 Close the door! 1059 00:54:31,559 --> 00:54:34,896 For crying out loud! I can't believe it! 1060 00:54:34,929 --> 00:54:38,566 I still don't understand what the hell she's thinking! 1061 00:54:48,742 --> 00:54:51,546 OK, you think that when a man falls in love, 1062 00:54:51,579 --> 00:54:53,614 he doesn't look at another woman, hmm? 1063 00:54:53,646 --> 00:54:54,681 But I have news for you. 1064 00:54:54,715 --> 00:54:57,184 Every man in this world is looking at every woman 1065 00:54:57,217 --> 00:54:58,920 and deciding weather or not she's... 1066 00:54:58,952 --> 00:54:59,920 He wants to fuck her? 1067 00:55:01,021 --> 00:55:03,490 She's sexy. Right? 1068 00:55:04,657 --> 00:55:07,027 Don, I think you might be in a hole 1069 00:55:07,061 --> 00:55:09,163 and you might wanna stop digging. 1070 00:55:09,195 --> 00:55:11,932 You think women don't look at other men? We do. 1071 00:55:11,965 --> 00:55:13,701 We even look at other women. 1072 00:55:13,733 --> 00:55:15,902 We just don't drool while we do it. 1073 00:55:18,271 --> 00:55:21,909 Buba, Buba... 1074 00:55:21,942 --> 00:55:24,579 I drool exclusively for you! 1075 00:55:24,612 --> 00:55:26,681 Hmm? 1076 00:55:26,713 --> 00:55:27,681 Hey! 1077 00:55:27,715 --> 00:55:28,583 White wine? 1078 00:55:28,615 --> 00:55:30,751 No thanks. I'm, uh... I'm gonna go. 1079 00:55:30,784 --> 00:55:32,519 Don't leave. 1080 00:55:34,255 --> 00:55:35,690 Oh, I know. 1081 00:55:35,722 --> 00:55:39,527 I, um, I actually came to give you this. 1082 00:55:39,559 --> 00:55:40,628 What's this? 1083 00:55:40,661 --> 00:55:42,096 It's from Karl. 1084 00:55:42,128 --> 00:55:44,898 He's coming to Washington for a concert. 1085 00:55:44,931 --> 00:55:46,634 He really wants you to go. 1086 00:55:46,666 --> 00:55:49,036 You've been in touch with Karl? 1087 00:55:49,068 --> 00:55:51,840 He wrote you a letter, but you never answered. 1088 00:55:57,077 --> 00:55:58,880 Wednesday in DC. 1089 00:55:58,913 --> 00:56:00,681 Yeah. 1090 00:56:02,148 --> 00:56:04,018 What is it? 1091 00:56:04,050 --> 00:56:06,953 Someone should go to the meeting in Washington 1092 00:56:06,987 --> 00:56:08,222 with Clifford Bradbury, 1093 00:56:08,255 --> 00:56:10,791 make sure that he's prepared 1094 00:56:10,824 --> 00:56:12,894 and walk him through the agency's protocol. 1095 00:56:14,661 --> 00:56:16,697 He did sound jittery on the phone. 1096 00:56:17,797 --> 00:56:19,032 I can't leave New York. 1097 00:56:19,065 --> 00:56:20,233 But I suppose I could send... 1098 00:56:20,266 --> 00:56:21,969 Me! 1099 00:56:22,001 --> 00:56:23,237 - You? - Send me! 1100 00:56:25,072 --> 00:56:26,708 Why? 1101 00:56:27,840 --> 00:56:30,043 Take notes and assist Clifford. 1102 00:56:31,244 --> 00:56:33,681 Just let me do this for the agency. 1103 00:56:33,713 --> 00:56:34,982 Uh... 1104 00:56:37,083 --> 00:56:39,586 You are to go to Washington, 1105 00:56:39,619 --> 00:56:41,688 be the agency's eyes and ears, 1106 00:56:41,722 --> 00:56:43,691 find out who this Clifford person is. 1107 00:56:43,724 --> 00:56:45,726 You are to meet with him beforehand 1108 00:56:45,759 --> 00:56:47,094 and debrief him afterwards, 1109 00:56:47,126 --> 00:56:49,029 but you are not to meet with Jerry. 1110 00:56:49,063 --> 00:56:51,097 Jerry must think they are meeting on their own. 1111 00:56:51,130 --> 00:56:52,632 Understood? 1112 00:56:52,666 --> 00:56:54,201 You will not regret this. 1113 00:56:54,233 --> 00:56:55,737 We'll see about that. 1114 00:56:59,206 --> 00:57:01,309 Hey! Wait! 1115 00:57:01,342 --> 00:57:04,845 I've got a... got a gift for you. 1116 00:57:04,878 --> 00:57:07,981 My birthday was 2 months ago. 1117 00:57:08,014 --> 00:57:10,917 Oh, well, birthdays are for Hallmark. 1118 00:57:10,951 --> 00:57:12,219 It's, uh... 1119 00:57:13,286 --> 00:57:14,721 It's my novel. 1120 00:57:16,056 --> 00:57:17,592 You finished it? 1121 00:57:18,726 --> 00:57:20,061 What, don't you want to read it? 1122 00:57:21,327 --> 00:57:23,898 Uh, of course I do! Yeah! 1123 00:57:24,931 --> 00:57:26,099 Thanks! 1124 00:57:27,800 --> 00:57:29,269 Congrats! 1125 00:58:03,070 --> 00:58:04,939 Mr. Bradbury? 1126 00:58:04,972 --> 00:58:06,273 Yes, Joanna! 1127 00:58:06,306 --> 00:58:07,942 - Hi! - Hi! 1128 00:58:07,974 --> 00:58:09,710 - Nice to meet you. - And you. 1129 00:58:09,742 --> 00:58:11,679 I've widened the spine, see, 1130 00:58:11,711 --> 00:58:14,414 to give the book some length because it's too thin. 1131 00:58:14,447 --> 00:58:16,384 I also re-typed it all from The New Yorker. 1132 00:58:16,416 --> 00:58:18,052 I didn't scan it. 1133 00:58:18,085 --> 00:58:21,121 And good thing too, because there were a few small typos. 1134 00:58:21,155 --> 00:58:23,290 The New Yorker doesn't make typos! 1135 00:58:23,322 --> 00:58:26,826 Oh, yes! Small ones, but typos still. 1136 00:58:26,860 --> 00:58:29,063 Salinger is such a stickler for details. 1137 00:58:29,096 --> 00:58:30,431 I made two mock-ups. 1138 00:58:30,463 --> 00:58:31,798 Wow! 1139 00:58:31,831 --> 00:58:33,233 Do you think I should have made more? 1140 00:58:33,266 --> 00:58:34,234 No. 1141 00:58:34,268 --> 00:58:36,936 Oh, I think I should have made more, yeah. 1142 00:58:36,969 --> 00:58:40,006 Mr. Bradbury, it's gonna go very well. 1143 00:58:40,039 --> 00:58:43,210 Just forget everything that you've heard about Mr. Salinger. 1144 00:58:43,242 --> 00:58:46,112 I think that you'll find that he's very straightforward. 1145 00:58:46,146 --> 00:58:48,883 It's important that you just be yourself. 1146 01:00:17,570 --> 01:00:19,306 What happened? 1147 01:00:21,175 --> 01:00:23,177 Jerry Salinger paid for my lunch! 1148 01:00:23,210 --> 01:00:24,878 But how did it go? 1149 01:00:25,978 --> 01:00:27,914 We agreed on everything. 1150 01:00:27,947 --> 01:00:29,349 That's great! 1151 01:00:31,552 --> 01:00:33,287 I guess I just missed him then, huh? 1152 01:00:33,320 --> 01:00:34,488 Except the typos. 1153 01:00:34,521 --> 01:00:35,990 What do you mean? 1154 01:00:36,023 --> 01:00:38,125 He did not want me to correct them. 1155 01:00:38,157 --> 01:00:40,226 Yeah, he seemed peeved that I fixed them. 1156 01:00:40,260 --> 01:00:41,428 I thought, at one point, 1157 01:00:41,460 --> 01:00:43,363 he'd say: "Let's forget the whole thing." 1158 01:00:43,396 --> 01:00:45,165 Did he say why? 1159 01:00:45,199 --> 01:00:48,068 He wants it printed exactly as it ran in The New Yorker, 1160 01:00:48,101 --> 01:00:50,436 as if the typos were actually intentional. 1161 01:00:50,469 --> 01:00:52,071 It makes no sense. 1162 01:00:52,105 --> 01:00:53,840 Hey. 1163 01:00:53,873 --> 01:00:56,042 Don't fix any more typos. 1164 01:00:56,076 --> 01:00:57,811 Don't tell anybody about the book. 1165 01:00:57,844 --> 01:01:00,113 No interviews. That would ruin the whole deal. 1166 01:01:01,215 --> 01:01:02,983 Yeah, we don't want to do that. 1167 01:01:03,016 --> 01:01:04,552 Great work, Mr. Bradbury! 1168 01:01:04,585 --> 01:01:06,954 My boss is going to be very pleased, OK? 1169 01:01:06,987 --> 01:01:07,954 Bye! 1170 01:01:57,371 --> 01:01:59,073 - Jo! - Hi! 1171 01:02:02,275 --> 01:02:04,244 You got my invitation. 1172 01:02:05,579 --> 01:02:06,914 Yeah. 1173 01:02:08,081 --> 01:02:10,951 Uh, I'm... I'm so glad you're here. 1174 01:02:10,983 --> 01:02:12,186 You look great! 1175 01:02:12,219 --> 01:02:13,987 So do you! 1176 01:02:21,128 --> 01:02:24,131 I'm glad you're here, Jo. I've been wanting to apologize. 1177 01:02:24,164 --> 01:02:25,333 What? 1178 01:02:26,565 --> 01:02:29,002 I was angry when I sent you the letter. 1179 01:02:29,036 --> 01:02:30,537 I wrote stuff I didn't mean. 1180 01:02:30,570 --> 01:02:33,106 No, don't apologize. You should be angry. 1181 01:02:33,139 --> 01:02:36,109 I'm... I'm angry at you for not being angry at me. 1182 01:02:36,143 --> 01:02:39,213 I'm... I'm not angry, and that's absurd, by the way. 1183 01:02:42,481 --> 01:02:45,085 You hurt me, and I needed to unleash. 1184 01:02:45,117 --> 01:02:48,889 I deserved a proper break-up, you know. 1185 01:02:50,423 --> 01:02:52,425 You know, "Karl, I'm leaving you," 1186 01:02:52,458 --> 01:02:54,394 you know, the usual stuff. 1187 01:02:54,427 --> 01:02:56,230 Yeah... 1188 01:02:57,697 --> 01:03:00,433 - The usual stuff. - Mm-hmm. 1189 01:03:00,467 --> 01:03:02,936 The apartment felt depressing when you left. 1190 01:03:05,105 --> 01:03:08,108 I didn't read... I didn't read your letter. 1191 01:03:08,141 --> 01:03:10,476 Oh, wh-why? 1192 01:03:10,510 --> 01:03:12,580 No, I, um... 1193 01:03:14,146 --> 01:03:15,315 I couldn't make it past Jo. 1194 01:03:17,583 --> 01:03:19,953 Nobody else calls me Jo, so... 1195 01:03:22,722 --> 01:03:25,425 I want you back in my life. 1196 01:03:27,094 --> 01:03:29,329 You know, even if it's just a phone call 1197 01:03:29,362 --> 01:03:30,563 every once in a while. 1198 01:03:31,664 --> 01:03:34,501 You were my best friend. 1199 01:03:36,003 --> 01:03:38,105 I miss you, Jo. 1200 01:04:07,233 --> 01:04:09,235 I miss you too. 1201 01:04:50,376 --> 01:04:54,213 I've learned that, as phony as it may be, 1202 01:04:54,246 --> 01:04:57,350 you can't go around revealing your goddamn emotions 1203 01:04:57,384 --> 01:04:58,619 to the world. 1204 01:04:58,652 --> 01:05:01,188 Most people don't give a flying hoot 1205 01:05:01,221 --> 01:05:03,523 about, like, what you think and feel 1206 01:05:03,556 --> 01:05:05,225 most of the time, I guess. 1207 01:05:06,460 --> 01:05:08,829 And if they see a weakness... 1208 01:05:08,862 --> 01:05:13,467 I mean, why, for God's sake, is showing emotion a weakness? 1209 01:05:13,500 --> 01:05:16,237 Boy, do they jump all over you, right? 1210 01:05:17,503 --> 01:05:20,773 They seem to get right in your goddamn face and... 1211 01:05:22,108 --> 01:05:26,047 ...revel in the fact that you are actually feeling something. 1212 01:05:30,550 --> 01:05:32,318 Is it good? 1213 01:05:33,519 --> 01:05:34,554 What? 1214 01:05:34,588 --> 01:05:36,390 The manuscript, is it good? 1215 01:05:38,891 --> 01:05:40,359 It's interesting. 1216 01:05:41,527 --> 01:05:43,363 But you hate it? 1217 01:05:45,197 --> 01:05:46,766 I don't... I don't hate it. 1218 01:05:48,635 --> 01:05:52,373 Or maybe I do hate it, and that's why it's good. 1219 01:05:54,273 --> 01:05:55,641 It's weirdly addictive. 1220 01:05:55,675 --> 01:05:57,311 But... 1221 01:05:57,344 --> 01:05:59,313 I don't want to read about his sex life. 1222 01:05:59,346 --> 01:06:01,748 No one wants to read about his sex life. 1223 01:06:04,251 --> 01:06:06,653 Maybe I'm just annoyed by his nonchalance. 1224 01:06:08,288 --> 01:06:09,824 Or because... 1225 01:06:14,628 --> 01:06:16,730 He's writing and I'm not. 1226 01:06:51,398 --> 01:06:52,600 I understand. 1227 01:06:58,804 --> 01:07:00,239 What's going on? 1228 01:07:00,273 --> 01:07:01,441 Shhh! 1229 01:07:01,474 --> 01:07:04,411 Well, keep us posted and thank you. 1230 01:07:12,219 --> 01:07:13,586 Apparently, he shot himself. 1231 01:07:15,255 --> 01:07:16,523 Wait, who... who shot himself? 1232 01:07:16,556 --> 01:07:18,692 Daniel, Joanna. 1233 01:07:18,724 --> 01:07:20,460 Daniel committed suicide. 1234 01:07:21,527 --> 01:07:23,396 The Daniel? 1235 01:07:23,429 --> 01:07:27,900 In the living room, while Margaret was in the bedroom. 1236 01:07:27,934 --> 01:07:31,438 This can't be right! Daniel is a beautiful man. 1237 01:07:31,471 --> 01:07:36,277 He's sweet and he's kind and... This can't be happening! 1238 01:07:37,876 --> 01:07:39,445 But he looked fine! 1239 01:07:39,478 --> 01:07:40,713 He was bipolar. 1240 01:07:40,746 --> 01:07:42,949 Margaret took care of him all these years. 1241 01:07:42,983 --> 01:07:44,518 He was her brother? 1242 01:07:44,550 --> 01:07:45,686 Lover. 1243 01:07:46,753 --> 01:07:47,721 Of 20 years. 1244 01:07:49,456 --> 01:07:51,758 Wait, are we talking about the same Daniel? 1245 01:07:51,791 --> 01:07:54,595 Daniel was married to Helen, whom you've met. 1246 01:07:54,628 --> 01:07:57,297 He lived half the week with Helen 1247 01:07:57,329 --> 01:07:59,766 and the other half with Margaret. 1248 01:07:59,798 --> 01:08:02,668 They... shared his care. 1249 01:08:02,702 --> 01:08:04,838 They shared him. 1250 01:08:08,440 --> 01:08:11,677 Margaret shared a man with another woman? 1251 01:08:11,710 --> 01:08:13,980 Joanna, if anyone calls, 1252 01:08:14,014 --> 01:08:16,583 tell them she's working from home and take a message, 1253 01:08:16,615 --> 01:08:19,685 and no mention of this. 1254 01:08:19,719 --> 01:08:21,755 What about if it's Jerry? 1255 01:08:21,787 --> 01:08:23,590 Especially if it's Jerry. 1256 01:08:51,818 --> 01:08:53,787 Can you please do that some other time? 1257 01:08:54,988 --> 01:08:56,523 Fine. 1258 01:09:00,426 --> 01:09:01,761 Thanks. 1259 01:09:25,685 --> 01:09:27,988 Margaret's office. Joanna speaking. 1260 01:09:28,020 --> 01:09:30,590 Hi, Joanna! It's Jerry. How are you? 1261 01:09:30,622 --> 01:09:32,591 Hi! I'm well. How are you? 1262 01:09:32,625 --> 01:09:33,960 How is the weather down there? 1263 01:09:33,993 --> 01:09:35,395 Muggy. 1264 01:09:35,427 --> 01:09:37,096 Is your boss around? 1265 01:09:37,130 --> 01:09:39,333 No, I'm afraid she's out. 1266 01:09:39,365 --> 01:09:41,001 She's been out a lot lately. 1267 01:09:42,534 --> 01:09:46,739 Yeah, she's very busy, lots of meetings. 1268 01:09:46,773 --> 01:09:48,775 Is there anything I can help you with? 1269 01:09:48,807 --> 01:09:50,577 Let me ask you something. 1270 01:09:50,609 --> 01:09:53,846 This, uh, Clifford Bradbury fellow... 1271 01:09:53,880 --> 01:09:55,382 Sure. 1272 01:09:55,414 --> 01:09:56,682 What do you make of him? 1273 01:09:56,716 --> 01:09:57,617 I like him. 1274 01:09:57,650 --> 01:10:00,519 Sometimes, I think he can overthink things, 1275 01:10:00,552 --> 01:10:03,657 but he just doesn't want to let you down. 1276 01:10:03,689 --> 01:10:06,156 Have you been writing every day? 1277 01:10:06,158 --> 01:10:08,127 A lot of days. 1278 01:10:08,161 --> 01:10:11,498 They've given me more responsibility around here, 1279 01:10:11,530 --> 01:10:13,899 so I've been reading manuscripts! 1280 01:10:13,932 --> 01:10:16,936 You're a writer, Joanna, aren't you? 1281 01:10:16,970 --> 01:10:20,708 Not an agent, not a secretary. 1282 01:10:22,175 --> 01:10:23,710 I don't know. 1283 01:10:23,743 --> 01:10:25,545 Sorry, I missed that. 1284 01:10:25,578 --> 01:10:27,348 I'm a little deaf. 1285 01:10:28,448 --> 01:10:30,617 Yes, um, yes! 1286 01:10:32,018 --> 01:10:33,552 I'm a writer. 1287 01:10:33,586 --> 01:10:35,588 So write! 1288 01:10:35,622 --> 01:10:38,625 Even if it's just 15 minutes in the morning. 1289 01:10:38,658 --> 01:10:41,061 Protect that sanctuary, OK? 1290 01:10:41,094 --> 01:10:44,730 Don't get stuck answering the phone, Joanna. 1291 01:10:44,764 --> 01:10:46,400 You're a poet! 1292 01:11:17,463 --> 01:11:19,198 - Hey! - Hey, Mark! 1293 01:11:31,176 --> 01:11:34,713 What is it like, working for The New Yorker? 1294 01:11:34,747 --> 01:11:37,584 Well, why don't you come by the office one day? 1295 01:11:37,617 --> 01:11:39,052 We'll show you around. 1296 01:11:39,085 --> 01:11:41,654 I would like that very much! 1297 01:11:41,688 --> 01:11:43,824 Do you write yourself? 1298 01:11:43,856 --> 01:11:45,492 Uh... 1299 01:11:46,893 --> 01:11:49,628 It's OK! We won't tell your boss! 1300 01:11:49,662 --> 01:11:52,466 I... I've published two poems in The Paris Review, 1301 01:11:52,498 --> 01:11:54,634 and I'm working on some new material. 1302 01:11:54,667 --> 01:11:57,604 Uh, well, we'd be happy to take look at your material 1303 01:11:57,636 --> 01:11:58,871 when you feel it's ready. 1304 01:11:59,972 --> 01:12:01,240 That would be great. 1305 01:12:01,274 --> 01:12:02,909 That would be really great, yeah. 1306 01:12:02,942 --> 01:12:03,976 Let's cheers to that. 1307 01:12:04,010 --> 01:12:05,645 OK! 1308 01:12:05,677 --> 01:12:07,948 Well, the satirical stuff, I like. 1309 01:12:07,980 --> 01:12:10,550 I know, but The New Yorker's fiction is a joke. 1310 01:12:10,582 --> 01:12:12,652 And that soppy "Talk of the Town" thing? 1311 01:12:14,153 --> 01:12:15,155 Don... 1312 01:12:15,188 --> 01:12:16,489 Oh, I'm sorry. 1313 01:12:16,523 --> 01:12:18,190 I know you love that shit, that... 1314 01:12:18,224 --> 01:12:21,561 "Oh, let's all go meet up at the Algonquin. 1315 01:12:21,594 --> 01:12:24,163 I do so wish you could join us," bullshit. 1316 01:12:27,634 --> 01:12:28,935 So when's the wedding? 1317 01:12:33,706 --> 01:12:37,711 It's, uh, it's Columbus Day weekend, right? 1318 01:12:37,743 --> 01:12:40,546 Or... or am I making... am I making that up? 1319 01:12:40,579 --> 01:12:42,849 It's next weekend, Don. 1320 01:12:42,881 --> 01:12:44,518 Joanna, you're coming, right? 1321 01:12:44,551 --> 01:12:45,686 Yeah, yeah... 1322 01:12:46,719 --> 01:12:47,855 Excited! 1323 01:12:50,823 --> 01:12:53,560 You're an asshole. You know that, right? 1324 01:12:53,592 --> 01:12:55,061 Uh... 1325 01:12:57,564 --> 01:12:59,199 I knew that if I told you about it, 1326 01:12:59,231 --> 01:13:00,233 you'd start planning, 1327 01:13:00,266 --> 01:13:03,135 like: "Let's rent a car. Let's stay in this B&B. 1328 01:13:03,168 --> 01:13:04,436 What am I gonna wear?" 1329 01:13:04,470 --> 01:13:07,306 And then you'd buy that dress and you'd make all these plans, 1330 01:13:07,340 --> 01:13:08,807 and then you flip out at me 1331 01:13:08,841 --> 01:13:10,644 when I told you that I wanted to go alone. 1332 01:13:14,212 --> 01:13:17,182 You wanna go to your best friend's wedding alone? 1333 01:13:17,216 --> 01:13:18,284 OK, listen, 1334 01:13:18,317 --> 01:13:20,753 I don't need to justify myself to you, all right? 1335 01:13:20,787 --> 01:13:21,788 Really? 1336 01:13:21,820 --> 01:13:22,689 Really, Buba! 1337 01:13:22,721 --> 01:13:24,791 All my bros from Hartford will be there. 1338 01:13:24,823 --> 01:13:26,156 It's gonna be the end of an era. 1339 01:13:26,158 --> 01:13:28,027 And I don't want to have to worry 1340 01:13:28,060 --> 01:13:30,296 about whether you're having fun or not. 1341 01:13:34,033 --> 01:13:35,802 Right! 1342 01:13:35,835 --> 01:13:38,038 Maybe you'll meet some hot blonde 1343 01:13:38,070 --> 01:13:39,872 that wants you to rip her panties off 1344 01:13:39,905 --> 01:13:40,774 and fuck her up the ass 1345 01:13:40,806 --> 01:13:42,809 and write an unreadable story about her! 1346 01:13:43,876 --> 01:13:45,011 What? Wow! 1347 01:13:45,043 --> 01:13:46,613 Where is this coming from? 1348 01:13:46,645 --> 01:13:48,814 Where is the sweet, naive girl I met last Christmas? 1349 01:13:48,847 --> 01:13:49,849 'Cause you know what? 1350 01:13:49,881 --> 01:13:51,585 I'd like her back, please, Buba. 1351 01:13:51,618 --> 01:13:54,220 Stop calling me Buba, OK? I'm not a child! 1352 01:13:54,252 --> 01:13:57,256 I call you Buba because I love you. 1353 01:13:57,289 --> 01:13:59,826 It's what my grandmother calls my mom. 1354 01:14:01,860 --> 01:14:03,028 You love me? 1355 01:14:03,061 --> 01:14:04,096 Of course! 1356 01:14:05,264 --> 01:14:07,034 I mean, would I be here if I didn't? 1357 01:14:08,400 --> 01:14:11,337 I told you I've never lived with a girl before. You changed me. 1358 01:14:13,739 --> 01:14:15,140 You love me, 1359 01:14:15,173 --> 01:14:17,377 but you don't want to me to go to Mark's wedding? 1360 01:14:17,409 --> 01:14:18,811 Correct. 1361 01:14:26,252 --> 01:14:28,622 Look, I am older than you. 1362 01:14:28,654 --> 01:14:30,724 I try not to remind you of this, but it is true. 1363 01:14:30,756 --> 01:14:31,790 All right? 1364 01:14:31,823 --> 01:14:33,192 And one day, when you're my age, 1365 01:14:33,225 --> 01:14:35,628 you'll realize that two people can love each other 1366 01:14:35,662 --> 01:14:36,829 and not agree on everything 1367 01:14:36,863 --> 01:14:39,365 and not have to do everything together. 1368 01:14:55,081 --> 01:14:57,083 You think I should pack a tie? 1369 01:15:00,720 --> 01:15:03,690 Buba? You're good with this kind of thing. 1370 01:15:03,722 --> 01:15:05,358 Like, I don't have a suit, 1371 01:15:05,390 --> 01:15:09,328 so you think... you think just a shirt and a tie? 1372 01:15:11,764 --> 01:15:13,100 You're depressed. 1373 01:15:14,766 --> 01:15:18,104 I swear, I mean, I... I recognize the symptoms. 1374 01:15:18,136 --> 01:15:20,372 I get like that when I'm emotional. 1375 01:15:20,405 --> 01:15:24,077 And, well, I can get quite emotional. 1376 01:15:25,177 --> 01:15:26,412 I'm not depressed. 1377 01:15:26,445 --> 01:15:28,180 Hmm. 1378 01:15:28,213 --> 01:15:30,449 I'm a very happy person. 1379 01:15:30,483 --> 01:15:31,985 What? 1380 01:15:33,118 --> 01:15:34,654 Nothing. 1381 01:15:39,759 --> 01:15:41,828 Am I gonna get a kiss goodbye? 1382 01:15:50,136 --> 01:15:53,006 All right. Goodbye, Joanna! 1383 01:16:24,302 --> 01:16:27,039 "I think about Holden a lot. 1384 01:16:27,073 --> 01:16:31,010 "When I first think about him, I get a stupid grin on my face, 1385 01:16:31,042 --> 01:16:35,247 "you know, thinking about what a funny guy he is and all. 1386 01:16:35,280 --> 01:16:38,518 "But then I usually get depressed as hell, 1387 01:16:38,551 --> 01:16:40,820 "because I only think about Holden 1388 01:16:40,853 --> 01:16:42,756 "when I'm feeling very emotional. 1389 01:16:44,157 --> 01:16:46,860 I can get 'quiet' emotional." 1390 01:16:52,430 --> 01:16:54,835 That's what I had become... 1391 01:16:55,935 --> 01:16:57,838 quiet emotional. 1392 01:17:09,015 --> 01:17:11,084 Dear boy from Winston-Salem... 1393 01:17:12,918 --> 01:17:17,856 My most profound apologies for taking so long to reply. 1394 01:17:17,890 --> 01:17:20,360 I've been thinking about your letters for months. 1395 01:17:21,460 --> 01:17:22,560 I suppose that... 1396 01:17:24,363 --> 01:17:28,802 I too can get quite emotional about things sometimes. 1397 01:17:31,237 --> 01:17:32,471 But you're right. 1398 01:17:33,605 --> 01:17:36,341 You can't go around revealing your goddamn emotions 1399 01:17:36,375 --> 01:17:37,310 to the world. 1400 01:17:38,944 --> 01:17:41,847 But if you can't reveal your emotions to the world, 1401 01:17:41,881 --> 01:17:43,817 then what are you supposed to do with them? 1402 01:17:43,850 --> 01:17:45,519 How do you go on? 1403 01:17:47,220 --> 01:17:48,922 'Cause... 1404 01:17:51,189 --> 01:17:53,425 I feel like crying all the time. 1405 01:18:43,442 --> 01:18:45,645 Joanna? What is it? 1406 01:18:45,677 --> 01:18:47,546 Has something happened at the agency? 1407 01:18:47,579 --> 01:18:49,515 No, no, no! Everything's fine. 1408 01:18:50,917 --> 01:18:54,454 I brought you these and some soup from Mangia. 1409 01:18:54,487 --> 01:18:56,288 I know you like their mushroom barley. 1410 01:18:57,422 --> 01:18:59,091 That's very thoughtful. 1411 01:19:00,259 --> 01:19:01,627 You do pay attention, don't you? 1412 01:19:16,042 --> 01:19:19,179 You did a fine job on those contracts. 1413 01:19:20,279 --> 01:19:22,916 Those electronic clauses, 1414 01:19:22,948 --> 01:19:25,618 they'll be the death of publishing. 1415 01:19:28,186 --> 01:19:31,123 On the other hand, engaging with Jerry's fans 1416 01:19:31,157 --> 01:19:33,592 was irresponsible, immature and dangerous. 1417 01:19:33,626 --> 01:19:35,328 You know about that? 1418 01:19:35,360 --> 01:19:37,329 I have fired assistants for less. 1419 01:19:38,698 --> 01:19:40,667 Why didn't you fire me? 1420 01:19:40,699 --> 01:19:42,635 Because it's highly unlikely 1421 01:19:42,667 --> 01:19:45,137 you will make the same mistake twice. 1422 01:19:45,171 --> 01:19:47,106 Also, Jerry likes you. 1423 01:19:47,139 --> 01:19:49,708 I am reluctant to alter his routine. 1424 01:19:49,742 --> 01:19:51,677 I don't want to be a routine. 1425 01:19:56,983 --> 01:19:58,318 I, uh... 1426 01:19:59,452 --> 01:20:01,588 I have a couple of stories... 1427 01:20:02,688 --> 01:20:05,458 from long-term clients. 1428 01:20:05,490 --> 01:20:08,194 Read them, 1429 01:20:08,226 --> 01:20:11,497 and, uh, figure out which magazines they'd be right for 1430 01:20:11,529 --> 01:20:13,432 and send them out. 1431 01:20:19,171 --> 01:20:20,707 What if I don't like them? 1432 01:20:20,739 --> 01:20:22,608 Then it's your job to figure out who will. 1433 01:20:22,640 --> 01:20:24,277 Right. 1434 01:20:25,511 --> 01:20:27,047 Thank you. 1435 01:20:29,215 --> 01:20:31,384 Better get back to the office. 1436 01:20:31,417 --> 01:20:33,620 Why do you think Judy Blume left? 1437 01:20:34,720 --> 01:20:37,056 I'm sorry that I said that. 1438 01:20:37,088 --> 01:20:41,327 No, please, I would like to know what you think. 1439 01:20:52,238 --> 01:20:57,176 When you met with Judy, did you discuss her writing? 1440 01:20:57,208 --> 01:21:00,980 The quality of her writing was never an issue. 1441 01:21:02,515 --> 01:21:05,985 Maybe she wasn't looking for the perfect sales pitch. 1442 01:21:07,319 --> 01:21:09,189 Maybe she just wanted... 1443 01:21:10,588 --> 01:21:13,292 to hear what you thought about the story, 1444 01:21:13,324 --> 01:21:15,260 what it meant to you. 1445 01:21:17,128 --> 01:21:20,065 Or if you love books the same way that she loves them. 1446 01:21:21,434 --> 01:21:24,704 I'm not sure my love of books was relevant to that discussion. 1447 01:21:24,737 --> 01:21:27,440 Maybe it was relevant to her. 1448 01:21:30,676 --> 01:21:32,612 I know it would be to me. 1449 01:21:34,145 --> 01:21:35,514 Oh... 1450 01:21:38,516 --> 01:21:42,587 You know, I sold my first book when I was in my 20s. 1451 01:21:42,621 --> 01:21:45,557 It was about this young woman journalist 1452 01:21:45,591 --> 01:21:47,460 in the Spanish Civil War, 1453 01:21:47,493 --> 01:21:49,662 and it was actually written by a man. 1454 01:21:50,863 --> 01:21:54,700 And yet he seemed to understand intimately 1455 01:21:54,733 --> 01:21:57,136 what it would be like for her as a woman. 1456 01:21:57,168 --> 01:22:01,073 Anyway, I sold the book. 1457 01:22:01,106 --> 01:22:05,444 And then my boss said that I should represent the author. 1458 01:22:05,478 --> 01:22:07,747 And naturally, I said yes. 1459 01:22:07,779 --> 01:22:11,750 And then, like, right away, I started to get nervous, 1460 01:22:11,783 --> 01:22:13,786 almost panicky. 1461 01:22:13,819 --> 01:22:15,221 And what if... 1462 01:22:16,488 --> 01:22:19,558 what if the author disappointed me as a person? 1463 01:22:19,591 --> 01:22:22,429 And what if I liked the writing, but not him? 1464 01:22:24,563 --> 01:22:26,865 And it was about 3 weeks later, 1465 01:22:26,899 --> 01:22:29,569 we met for lunch at Elaine's. 1466 01:22:29,601 --> 01:22:33,273 And at 9:00 p.m., we were still there. 1467 01:22:34,472 --> 01:22:38,743 Yeah, just laughing and talking and, yeah, 1468 01:22:38,777 --> 01:22:43,216 sharing our aspirations and our... our love of music... 1469 01:22:44,315 --> 01:22:46,685 our love of books. 1470 01:22:49,421 --> 01:22:50,690 Daniel? 1471 01:22:52,791 --> 01:22:56,462 Yeah, Daniel. 1472 01:23:05,371 --> 01:23:07,873 My condolences, Margaret. 1473 01:23:07,907 --> 01:23:10,476 I'll pull my socks up. 1474 01:23:14,646 --> 01:23:16,483 Oh! 1475 01:23:55,688 --> 01:23:58,791 For months, I had been touched by anonymous fans, 1476 01:23:58,823 --> 01:24:02,628 touched by their desire to connect with Salinger. 1477 01:24:04,762 --> 01:24:07,399 Their letters had changed me. 1478 01:24:10,002 --> 01:24:13,773 The time had come to see for myself what had moved them. 1479 01:24:29,787 --> 01:24:34,593 Salinger's nothing like I thought. Nothing. 1480 01:24:35,860 --> 01:24:40,733 He's brutal, brutal and funny, and I love it. 1481 01:24:40,765 --> 01:24:43,835 I love Franny the most. 1482 01:24:43,868 --> 01:24:46,572 There's that moment when the guy in Princeton 1483 01:24:46,604 --> 01:24:48,673 is waiting for Franny at the train station, 1484 01:24:48,707 --> 01:24:52,278 and he has the letter in his pocket, Franny's letter. 1485 01:24:52,310 --> 01:24:54,746 And he's read it a thousand times. 1486 01:24:54,779 --> 01:24:56,782 He knows it by heart, 1487 01:24:56,814 --> 01:24:59,884 but when she gets off the train and asks, 1488 01:24:59,917 --> 01:25:01,554 "Did you get my letter," 1489 01:25:01,587 --> 01:25:02,989 he says... 1490 01:25:03,021 --> 01:25:04,524 Which letter? 1491 01:27:02,140 --> 01:27:04,376 Hey, Buba! 1492 01:27:05,944 --> 01:27:07,613 I thought you'd be at work. 1493 01:27:08,747 --> 01:27:11,150 I took the morning off. 1494 01:27:11,182 --> 01:27:14,086 You know, I missed you, Buba. 1495 01:27:14,118 --> 01:27:15,755 Hmm? 1496 01:27:26,064 --> 01:27:28,000 Are you going somewhere? 1497 01:27:29,734 --> 01:27:31,703 I'm leaving you, Don. 1498 01:27:35,873 --> 01:27:37,076 Y... 1499 01:27:37,109 --> 01:27:38,844 I get it! This is about the wedding! 1500 01:27:38,877 --> 01:27:40,613 Something hit me while you were gone. 1501 01:27:40,645 --> 01:27:42,614 Why are you making a thing out of this? 1502 01:27:42,648 --> 01:27:44,817 Listen to me, something hit me while you were gone! 1503 01:27:44,850 --> 01:27:46,552 What, that you never really engaged? 1504 01:27:46,585 --> 01:27:48,020 - I didn't miss you. - What? 1505 01:27:48,052 --> 01:27:50,422 I didn't think about you, not for one second. 1506 01:27:51,856 --> 01:27:54,193 OK, so you needed some time on your own. I get that. 1507 01:27:54,225 --> 01:27:56,060 You can keep the apartment, all right? 1508 01:27:56,094 --> 01:27:57,462 You need it more than I do. 1509 01:27:57,496 --> 01:27:58,697 So you're gonna give me 1510 01:27:58,729 --> 01:28:00,799 the, "Sorry, it's not you, it's me," bullshit? 1511 01:28:00,832 --> 01:28:03,001 I should have broke up with you before. 1512 01:28:03,034 --> 01:28:04,936 I'm not in love with you. 1513 01:28:04,970 --> 01:28:06,139 I'm sorry. 1514 01:28:38,237 --> 01:28:39,204 Thanks. 1515 01:29:56,914 --> 01:29:58,617 I knew you could do it! 1516 01:29:59,717 --> 01:30:01,720 I knew it! Come with me! 1517 01:30:01,752 --> 01:30:05,223 Hugh! Stop doing what you're doing! 1518 01:30:05,256 --> 01:30:07,659 Max, we're coming into your sanctum! 1519 01:30:07,693 --> 01:30:09,228 I have an announcement to make! 1520 01:30:09,261 --> 01:30:10,296 What is it? 1521 01:30:10,328 --> 01:30:13,765 Joanna has sold a story I gave her this summer. 1522 01:30:13,798 --> 01:30:17,002 - Congratulations! - Oh! Not surprised! Good job! 1523 01:30:17,034 --> 01:30:19,203 - You're on your way. - Of course she is! 1524 01:30:19,237 --> 01:30:21,673 I knew the moment you walked through the door 1525 01:30:21,707 --> 01:30:23,742 that you were agency material. 1526 01:30:23,774 --> 01:30:26,978 Now you can start to build your very own client list, 1527 01:30:27,011 --> 01:30:29,148 a most exciting feeling for an agent. 1528 01:30:29,180 --> 01:30:30,682 Isn't that right, Max? 1529 01:30:30,716 --> 01:30:32,918 For once, I have to agree with Margaret, yes. 1530 01:30:32,951 --> 01:30:34,886 We will celebrate at lunch. 1531 01:30:34,920 --> 01:30:36,622 Hope you like martinis! 1532 01:30:36,654 --> 01:30:38,925 - Oh, she'll learn to like them. - There you go! 1533 01:31:17,695 --> 01:31:19,797 You know, we have some authors 1534 01:31:19,831 --> 01:31:22,368 who would prefer to be with you, I think, 1535 01:31:22,400 --> 01:31:24,369 than an old fogey like me. 1536 01:31:25,737 --> 01:31:27,672 Some people I think you'll like. 1537 01:31:29,908 --> 01:31:31,143 What is it? 1538 01:31:32,310 --> 01:31:36,215 I'm so grateful. I'm so, so grateful. 1539 01:31:41,420 --> 01:31:42,887 You're leaving. 1540 01:31:44,088 --> 01:31:46,792 I was planning on talking to you some time this week. 1541 01:31:46,824 --> 01:31:48,793 But you're doing so well! 1542 01:31:48,827 --> 01:31:53,666 I mean, you have it in you to become a really fine agent. 1543 01:31:53,698 --> 01:31:56,969 You have good instincts, a good heart. 1544 01:31:57,002 --> 01:31:58,738 Thank you. 1545 01:32:00,037 --> 01:32:01,706 Thank you, Margaret. 1546 01:32:03,375 --> 01:32:05,144 My mind's made up. 1547 01:32:06,478 --> 01:32:10,015 Of course, I'll stay until you can find a replacement. 1548 01:32:12,717 --> 01:32:14,920 You have other aspirations. 1549 01:32:15,987 --> 01:32:18,056 I do. 1550 01:32:19,291 --> 01:32:22,261 We just never really talked about anything 1551 01:32:22,293 --> 01:32:25,197 other than the agency's business. 1552 01:32:26,765 --> 01:32:28,267 That's very true. 1553 01:32:34,472 --> 01:32:36,442 But I like working with you. 1554 01:32:36,475 --> 01:32:39,812 I like working here. I really, really do. 1555 01:32:41,145 --> 01:32:45,417 There's just other things I wanna do, and... 1556 01:32:47,051 --> 01:32:49,921 I'm afraid that if I don't do them now, I never will. 1557 01:32:54,792 --> 01:32:56,295 I understand. 1558 01:34:01,259 --> 01:34:06,198 Hi! Kevin told me to drop this by at my convenience. 1559 01:34:06,230 --> 01:34:09,801 Would you like to give it to him yourself? I think he's in. 1560 01:34:09,835 --> 01:34:12,203 That would be lovely. Thanks. 1561 01:34:22,581 --> 01:34:24,516 You like Japanese? Oh, hey there! 1562 01:34:24,548 --> 01:34:27,118 Oh, um, guess who's visiting? 1563 01:34:33,425 --> 01:34:35,860 I want to give us enough time. 1564 01:34:35,894 --> 01:34:37,296 I wonder about the cover. 1565 01:34:37,328 --> 01:34:39,030 The cover. 1566 01:34:39,064 --> 01:34:40,966 Yes. What do you make of it? 1567 01:34:40,998 --> 01:34:41,934 I don't think... 1568 01:34:52,444 --> 01:34:53,979 Hello? 1569 01:34:54,011 --> 01:34:55,380 Listen, I'm thinking. 1570 01:34:55,412 --> 01:34:57,448 If I was the guy who put myself on a paper 1571 01:34:57,481 --> 01:34:59,350 and it came out as Catcher in the Rye, 1572 01:34:59,384 --> 01:35:02,020 I'd get a bang out of the bastard writing me a letter 1573 01:35:02,052 --> 01:35:03,889 pretending to be able to do the same. 1574 01:35:03,921 --> 01:35:05,122 You follow me? 1575 01:35:50,368 --> 01:35:52,437 ...chestnut stuffing. 1576 01:35:52,470 --> 01:35:54,640 Oh, Jerry? 1577 01:35:54,672 --> 01:35:57,341 - May I introduce you to... - Joanna! 1578 01:35:57,375 --> 01:35:59,478 So good to finally meet you. 106701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.