Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,094 --> 00:00:14,094
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:14,094 --> 00:00:15,125
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:15,125 --> 00:00:16,195
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,195 --> 00:00:17,465
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:17,465 --> 00:00:18,830
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:19,064 --> 00:00:23,133
("Family Murdered in Guryeong")
7
00:00:23,134 --> 00:00:26,299
("Is the Eldest Son, the Elementary School Boy, the Main Suspect?")
8
00:00:36,184 --> 00:00:38,010
Was this your doing?
9
00:00:40,385 --> 00:00:41,520
No.
10
00:00:47,264 --> 00:00:49,959
Did you see anything that day?
11
00:00:50,764 --> 00:00:53,099
No, I didn't.
12
00:00:53,605 --> 00:00:54,829
I didn't see a thing.
13
00:00:59,205 --> 00:01:02,099
(Guryeong Police Station)
14
00:01:34,674 --> 00:01:36,139
But the Almighty...
15
00:01:36,975 --> 00:01:39,210
never answered my prayer.
16
00:01:42,445 --> 00:01:45,879
I ended up a killer.
17
00:01:50,294 --> 00:01:52,320
My first kill was sloppy...
18
00:01:52,725 --> 00:01:54,659
and I remember being exhausted.
19
00:01:57,064 --> 00:01:59,900
However, the excitement and thrill I felt that day...
20
00:02:00,805 --> 00:02:02,930
lingered in my thoughts.
21
00:02:03,335 --> 00:02:06,134
This morning, at a boxing club in Seokjin-dong, Moojin,
22
00:02:06,135 --> 00:02:09,170
the severely burned body of the head trainer was found.
23
00:02:09,445 --> 00:02:10,714
The victim turned out to be...
24
00:02:10,714 --> 00:02:13,444
a bereaved family member of a victim of Head Hunter,
25
00:02:13,445 --> 00:02:16,083
the serial killer who terrorized the country 25 years ago.
26
00:02:16,084 --> 00:02:17,250
And after that day,
27
00:02:18,355 --> 00:02:20,350
the killings continued.
28
00:02:44,975 --> 00:02:48,179
Mutated DNA surfaced as society evolved...
29
00:02:48,915 --> 00:02:50,309
creating psychopaths.
30
00:02:51,885 --> 00:02:55,079
The top one percent of those are known as predators.
31
00:02:56,084 --> 00:02:58,850
Just like it's a lion's instinct to hunt for rabbits,
32
00:02:59,255 --> 00:03:02,220
to these predators, other human beings...
33
00:03:02,725 --> 00:03:04,230
are nothing but prey.
34
00:03:45,435 --> 00:03:46,940
And I am a predator.
35
00:03:49,945 --> 00:03:52,470
That's how I was born.
36
00:04:00,725 --> 00:04:05,619
(Mouse)
37
00:04:06,394 --> 00:04:08,089
You jerk, stop right there.
38
00:04:08,424 --> 00:04:09,519
(Episode 2)
39
00:04:09,524 --> 00:04:11,530
Stop right there!
40
00:04:17,435 --> 00:04:18,530
Let go!
41
00:04:19,945 --> 00:04:21,040
Darn it.
42
00:04:24,344 --> 00:04:25,640
Darn.
43
00:04:35,055 --> 00:04:36,220
Take that.
44
00:04:52,104 --> 00:04:54,004
You have the right to remain silent and to an attorney.
45
00:04:54,005 --> 00:04:56,369
Anything you say can be used against you in a court of law.
46
00:04:58,075 --> 00:05:00,280
Hold on. Are you going to shoot me?
47
00:05:00,784 --> 00:05:03,210
You're insane. A cop can't do this!
48
00:05:03,954 --> 00:05:06,679
You're right. I've lost my mind.
49
00:05:09,555 --> 00:05:12,049
Help. Is anybody there?
50
00:05:12,055 --> 00:05:14,460
- Help! - Shut it, will you?
51
00:05:14,695 --> 00:05:17,230
You want people to help a murderer?
52
00:05:18,565 --> 00:05:21,799
Just stay still. I'll be quick.
53
00:05:22,735 --> 00:05:26,170
Moo Chi, please. Don't do this.
54
00:05:26,505 --> 00:05:29,270
Don't let that man ruin your life.
55
00:05:29,474 --> 00:05:30,869
What the...
56
00:05:33,175 --> 00:05:34,280
Where are you off to?
57
00:05:53,764 --> 00:05:54,900
Get over here.
58
00:05:59,005 --> 00:06:00,199
Where are you going?
59
00:06:10,454 --> 00:06:13,009
Hey! Get down from there.
60
00:06:13,925 --> 00:06:16,619
If you fall and die, this chase would've been for nothing.
61
00:06:16,795 --> 00:06:18,694
Fine. Shoot, then.
62
00:06:18,695 --> 00:06:21,319
Shoot and I'll jump!
63
00:06:21,894 --> 00:06:23,759
Who said I was going to shoot?
64
00:06:24,495 --> 00:06:26,934
I was only messing with you to scare you.
65
00:06:26,935 --> 00:06:29,100
Messing with me? You're the one from before.
66
00:06:29,365 --> 00:06:31,929
You shot me in the back after telling me to run away!
67
00:06:32,235 --> 00:06:34,569
Darn him and his good memory.
68
00:06:34,704 --> 00:06:37,210
Okay, fine. I'll arrest you instead.
69
00:06:37,714 --> 00:06:41,609
Come down from there and I'll arrest you.
70
00:06:42,214 --> 00:06:44,549
Come on. Get down here.
71
00:06:44,685 --> 00:06:45,809
Get back here.
72
00:06:46,255 --> 00:06:48,049
But think wisely.
73
00:06:48,555 --> 00:06:51,049
You raped those sisters...
74
00:06:51,125 --> 00:06:53,590
and beat them to death with a hammer.
75
00:06:54,365 --> 00:06:58,090
But this darn country won't ever execute you.
76
00:06:58,264 --> 00:07:02,103
Instead, you'll be stuck in a prison cell forever.
77
00:07:02,104 --> 00:07:05,900
Someone with a pretty face like you?
78
00:07:06,075 --> 00:07:09,439
You should know that prison houses all sorts of perverts.
79
00:07:10,644 --> 00:07:13,410
I won't be able to help then even if you beg me to kill you.
80
00:07:15,885 --> 00:07:17,879
Hey! Unbelievable.
81
00:07:18,115 --> 00:07:19,453
Were you really going to jump?
82
00:07:19,454 --> 00:07:23,220
Are you deaf? Didn't you just hear what I said?
83
00:07:23,695 --> 00:07:26,420
I didn't camp outside your girlfriend's house...
84
00:07:26,454 --> 00:07:29,890
for a year just to see you jump off a building.
85
00:07:29,995 --> 00:07:31,093
Get down here!
86
00:07:31,094 --> 00:07:34,059
If you jump from here, your intestines will fall out.
87
00:07:34,135 --> 00:07:35,334
They'll burst on the street.
88
00:07:35,334 --> 00:07:36,603
Think about those who must clear that up,
89
00:07:36,604 --> 00:07:37,929
you selfish jerk.
90
00:07:39,235 --> 00:07:41,939
So let's take the cleaner route.
91
00:07:48,445 --> 00:07:51,650
Okay, fine. Just stay there...
92
00:07:51,654 --> 00:07:53,009
and I'll shoot from here.
93
00:07:53,214 --> 00:07:56,850
You can land on the ground with my bullet in you. Okay?
94
00:08:00,964 --> 00:08:02,220
Okay.
95
00:08:05,594 --> 00:08:07,059
Gosh.
96
00:08:07,805 --> 00:08:09,660
I should really quit drinking.
97
00:08:12,505 --> 00:08:13,799
Where did you go?
98
00:08:14,875 --> 00:08:16,439
Did you really jump?
99
00:08:23,084 --> 00:08:24,749
Darn it.
100
00:08:28,084 --> 00:08:30,549
He just couldn't be of any help, could he?
101
00:09:07,695 --> 00:09:08,990
Hello?
102
00:09:10,065 --> 00:09:12,964
I was on my way to church at dawn, and I saw a big flash.
103
00:09:12,964 --> 00:09:14,699
So I came to check what it was.
104
00:09:15,604 --> 00:09:17,299
I can't believe this.
105
00:09:17,604 --> 00:09:20,799
She struggled to raise a daughter all by herself.
106
00:09:21,545 --> 00:09:23,469
Do I smell alcohol?
107
00:09:31,815 --> 00:09:33,010
My gosh.
108
00:09:38,795 --> 00:09:39,949
What?
109
00:09:41,065 --> 00:09:42,589
You keep moving.
110
00:09:43,594 --> 00:09:46,290
Don't move, okay?
111
00:09:47,405 --> 00:09:48,660
Stay still.
112
00:09:49,435 --> 00:09:50,929
Moo Chi.
113
00:09:51,974 --> 00:09:54,699
Hey. Did you see that?
114
00:09:55,075 --> 00:09:56,604
The corpse keeps moving.
115
00:09:56,604 --> 00:09:57,874
This is so cool.
116
00:09:57,874 --> 00:10:02,610
Didn't I warn you not to get drunk and mess with my case?
117
00:10:04,254 --> 00:10:06,479
You're upsetting me. You talk as if we're strangers.
118
00:10:07,325 --> 00:10:09,754
This isn't your case. It's mine.
119
00:10:09,754 --> 00:10:12,390
- My gosh. - This was done by that jerk.
120
00:10:12,695 --> 00:10:14,490
Look. It's pretty obvious.
121
00:10:17,295 --> 00:10:20,195
- You called him, didn't you? - He kept calling me.
122
00:10:20,195 --> 00:10:22,234
- He killed her. - I'll take care of him.
123
00:10:22,234 --> 00:10:23,805
Listen. Hey, let go.
124
00:10:23,805 --> 00:10:25,474
- Come on. - Let go of me, you punk.
125
00:10:25,474 --> 00:10:28,545
- Let's go. My gosh. - I swear he killed her!
126
00:10:28,545 --> 00:10:30,473
- How drunk are you? - This is my case!
127
00:10:30,474 --> 00:10:33,069
Oh, gosh. Wait.
128
00:10:33,915 --> 00:10:35,479
Gosh, no way.
129
00:10:35,484 --> 00:10:37,353
This is new. I didn't even remove the tag.
130
00:10:37,354 --> 00:10:38,849
This way.
131
00:10:39,185 --> 00:10:41,079
- Make sure he stays here. - Okay.
132
00:10:41,685 --> 00:10:43,549
I swear I'm right!
133
00:10:43,825 --> 00:10:45,490
It's that jerk!
134
00:10:45,895 --> 00:10:47,990
- He killed her! - I'm sorry.
135
00:10:47,994 --> 00:10:51,160
He forced me to call him whenever there was a murder case.
136
00:10:54,734 --> 00:10:56,199
He's doing an interview.
137
00:10:56,935 --> 00:10:59,900
Stop him. Go and stop him from saying anything!
138
00:11:00,204 --> 00:11:04,370
This was committed by the guy who recently killed the gym trainer.
139
00:11:04,545 --> 00:11:07,209
I'm definitely sure it was him.
140
00:11:07,214 --> 00:11:09,510
He killed her too.
141
00:11:10,655 --> 00:11:14,049
Maybe he's one of those guys who hates the deity.
142
00:11:14,425 --> 00:11:17,549
Or maybe he just craves attention.
143
00:11:18,795 --> 00:11:21,593
The police are investigating the case with the assumption...
144
00:11:21,594 --> 00:11:24,993
that the trainer and female employee were killed by the same culprit...
145
00:11:24,994 --> 00:11:26,530
who has hatred toward a certain religion.
146
00:11:32,234 --> 00:11:33,400
You failed again?
147
00:11:37,244 --> 00:11:39,610
I'll grow old and die at this rate.
148
00:11:41,645 --> 00:11:44,079
I won't let that happen.
149
00:11:56,695 --> 00:11:58,089
Has it been a year?
150
00:11:58,494 --> 00:12:01,935
You swore to kill the guy who killed those sisters with a hammer...
151
00:12:01,935 --> 00:12:05,770
so you could come in here to kill me too.
152
00:12:06,035 --> 00:12:07,799
But you're still on the other side.
153
00:12:08,204 --> 00:12:09,945
What's the rush?
154
00:12:09,945 --> 00:12:11,339
You'll die anyway.
155
00:12:11,545 --> 00:12:12,839
You just wait.
156
00:12:13,015 --> 00:12:14,579
He was a small fry.
157
00:12:14,915 --> 00:12:17,250
This time, I think I found the real deal.
158
00:12:19,415 --> 00:12:20,620
Ko Moo Chi.
159
00:12:21,954 --> 00:12:23,150
You will...
160
00:12:24,195 --> 00:12:26,120
eventually fail.
161
00:12:26,925 --> 00:12:27,964
What?
162
00:12:27,964 --> 00:12:29,589
You can't kill people.
163
00:12:31,395 --> 00:12:33,459
I can tell just by looking into your eyes.
164
00:12:33,634 --> 00:12:37,299
I can tell if you're someone like me or just an average human being.
165
00:12:38,834 --> 00:12:42,670
I thought you were a brain doctor, not an eye doctor.
166
00:12:47,244 --> 00:12:49,280
In order to have the ability to kill someone,
167
00:12:49,484 --> 00:12:51,610
you should have emptiness in your eyes.
168
00:12:53,055 --> 00:12:56,219
But your eyes are filled with emotions.
169
00:12:57,195 --> 00:12:59,650
Anger, pain,
170
00:12:59,925 --> 00:13:02,020
regrets, sympathy,
171
00:13:03,425 --> 00:13:04,630
and love.
172
00:13:06,895 --> 00:13:08,229
Cut the nonsense.
173
00:13:10,775 --> 00:13:13,000
It's not something you can work on.
174
00:13:13,204 --> 00:13:14,500
You're just born with it.
175
00:13:15,104 --> 00:13:16,575
So don't try too hard.
176
00:13:16,575 --> 00:13:20,414
Quit talking nonsense and just wait until I cut you.
177
00:13:20,415 --> 00:13:21,709
It won't take long.
178
00:13:21,945 --> 00:13:23,209
Fine.
179
00:13:23,785 --> 00:13:25,280
I'll look forward to it, kiddo.
180
00:13:40,665 --> 00:13:43,829
Next time, you'd better stab me properly.
181
00:13:46,075 --> 00:13:47,339
Not here.
182
00:13:50,104 --> 00:13:51,309
Do it right here.
183
00:13:56,145 --> 00:13:57,380
Recently,
184
00:13:59,084 --> 00:14:01,880
I found a Bible at a murder site,
185
00:14:01,925 --> 00:14:04,189
and I read something very memorable.
186
00:14:04,295 --> 00:14:06,890
That really taught me something.
187
00:14:10,295 --> 00:14:13,530
"Anyone who takes the life of a human being is to be put to death."
188
00:14:13,634 --> 00:14:15,134
"Anyone who takes the life of someoneโs animal"
189
00:14:15,134 --> 00:14:16,664
"must make restitution."
190
00:14:16,665 --> 00:14:18,134
"Fracture for fracture,"
191
00:14:18,134 --> 00:14:20,504
"eye for eye, tooth for tooth."
192
00:14:20,504 --> 00:14:24,809
Leviticus 24:17 to 20.
193
00:14:25,045 --> 00:14:26,240
Amen.
194
00:14:27,145 --> 00:14:29,380
I used to badmouth the great deity up there...
195
00:14:29,445 --> 00:14:33,114
because he would always talk about forgiveness.
196
00:14:33,114 --> 00:14:34,819
But it turns out he knows what he's talking about.
197
00:14:34,854 --> 00:14:37,819
So I figured I should follow his words.
198
00:14:38,295 --> 00:14:40,490
I should return exactly what was done to me.
199
00:14:40,724 --> 00:14:42,993
I should do more than just teach you a lesson.
200
00:14:42,994 --> 00:14:44,559
It totally spoke to me.
201
00:14:45,895 --> 00:14:47,935
I should do what you did...
202
00:14:47,935 --> 00:14:50,734
and kill you in front of your kid.
203
00:14:50,734 --> 00:14:53,675
That's what an eye for an eye and a tooth for a tooth means.
204
00:14:53,675 --> 00:14:56,199
That's what the deity is trying to teach us, right?
205
00:14:58,114 --> 00:14:59,439
That's too bad.
206
00:14:59,545 --> 00:15:02,479
I have no children.
207
00:15:03,084 --> 00:15:05,910
That's too bad. I saw your child.
208
00:15:07,254 --> 00:15:09,319
Don't you dare lie to me.
209
00:15:09,354 --> 00:15:11,724
I saw your wife and child...
210
00:15:11,724 --> 00:15:14,059
with my own two eyes.
211
00:15:16,065 --> 00:15:18,760
He's dead. To be more exact,
212
00:15:20,734 --> 00:15:22,000
I killed him.
213
00:15:27,675 --> 00:15:29,545
I heard psychopaths have...
214
00:15:29,545 --> 00:15:31,510
an unbelievable amount of love for their kids.
215
00:15:33,945 --> 00:15:35,040
What's the matter?
216
00:15:35,515 --> 00:15:38,714
Do you not want your kid...
217
00:15:38,714 --> 00:15:40,179
to see you get killed?
218
00:15:40,354 --> 00:15:43,079
But then again, that kind of incident...
219
00:15:43,624 --> 00:15:45,719
is extremely hard to forget.
220
00:15:46,825 --> 00:15:49,860
It stays with you forever.
221
00:15:52,295 --> 00:15:55,000
Han Seo Joon, you just wait.
222
00:15:55,634 --> 00:15:56,959
I will make sure...
223
00:15:58,004 --> 00:15:59,729
your child feels the same kind of pain...
224
00:16:02,004 --> 00:16:03,740
I felt for life.
225
00:16:17,854 --> 00:16:19,049
This is quite unexpected.
226
00:16:19,795 --> 00:16:22,319
I'm surprised you came to see me.
227
00:16:27,864 --> 00:16:29,160
How's our kid?
228
00:16:29,935 --> 00:16:32,400
You should've brought him with you. I wanted to see him.
229
00:16:35,075 --> 00:16:36,299
He's dead.
230
00:16:38,645 --> 00:16:41,010
- What? - To be more exact,
231
00:16:42,084 --> 00:16:45,150
I killed him as soon as he was born.
232
00:16:45,614 --> 00:16:47,150
I did it with my own two hands.
233
00:16:49,825 --> 00:16:51,420
I came to tell you that.
234
00:16:54,295 --> 00:16:56,219
He looked a lot like you.
235
00:16:57,195 --> 00:16:58,490
That's why I killed him.
236
00:16:59,895 --> 00:17:02,400
I didn't want him to turn into a monster like you.
237
00:17:03,705 --> 00:17:04,969
How dare you...
238
00:17:07,235 --> 00:17:08,800
kill my son?
239
00:17:10,275 --> 00:17:11,910
How dare you?
240
00:17:23,684 --> 00:17:24,890
My son...
241
00:17:26,325 --> 00:17:28,090
is alive?
242
00:18:01,025 --> 00:18:03,789
Next, you need to remove the thorns.
243
00:18:03,965 --> 00:18:06,630
But leave a small twig.
244
00:18:07,094 --> 00:18:09,400
She's so good at this.
245
00:18:09,434 --> 00:18:12,535
People keep complimenting me after I started taking lessons here.
246
00:18:12,535 --> 00:18:13,729
Really?
247
00:18:20,344 --> 00:18:21,584
They're crape-myrtles.
248
00:18:21,584 --> 00:18:22,584
(Ko Moo Chi)
249
00:18:22,584 --> 00:18:25,779
They symbolize a longing desire to meet the person you miss.
250
00:18:28,825 --> 00:18:30,179
Don't you remember me?
251
00:18:30,255 --> 00:18:32,289
I went to your house before.
252
00:18:32,924 --> 00:18:34,090
You did?
253
00:18:34,825 --> 00:18:36,019
Snowman.
254
00:18:37,025 --> 00:18:38,229
Snowman...
255
00:18:42,965 --> 00:18:44,060
You...
256
00:18:46,934 --> 00:18:48,140
Give me money.
257
00:18:48,805 --> 00:18:50,640
What? What...
258
00:18:51,075 --> 00:18:55,110
My brother got surgery nine times thanks to your husband.
259
00:18:55,684 --> 00:18:57,279
Tomorrow, he needs to get surgery again,
260
00:18:58,414 --> 00:19:00,650
but they won't operate if we don't pay the balance.
261
00:19:01,654 --> 00:19:02,820
They'll...
262
00:19:04,795 --> 00:19:06,449
They'll just let him die.
263
00:19:07,694 --> 00:19:08,959
I'm...
264
00:19:09,765 --> 00:19:13,330
I'm sorry. I'm really sorry.
265
00:19:14,164 --> 00:19:17,259
You're sorry? I don't need your "sorry".
266
00:19:17,305 --> 00:19:18,403
Give me money!
267
00:19:18,404 --> 00:19:20,199
- Kid... - Give it to me now.
268
00:19:20,505 --> 00:19:21,769
Give me the money.
269
00:19:22,575 --> 00:19:25,269
This is wrong. Why must we live like this?
270
00:19:27,715 --> 00:19:30,439
You're living just fine. So why?
271
00:19:31,315 --> 00:19:33,979
Why? Why must we live like this?
272
00:19:35,884 --> 00:19:37,479
Your husband, the Head Hunter,
273
00:19:38,295 --> 00:19:40,050
was a successful doctor.
274
00:19:40,225 --> 00:19:41,989
He must have made a lot of money.
275
00:19:42,194 --> 00:19:44,529
Give me money. Give it to me!
276
00:19:44,565 --> 00:19:46,794
My brother will die if he doesn't get surgery!
277
00:19:46,795 --> 00:19:47,959
Wait.
278
00:19:48,735 --> 00:19:50,860
Let's talk somewhere else.
279
00:19:51,235 --> 00:19:52,400
Give me money.
280
00:19:52,535 --> 00:19:54,769
Give me money for my brother's surgery!
281
00:19:55,545 --> 00:19:56,900
Mom.
282
00:20:09,325 --> 00:20:10,989
What's his problem?
283
00:20:15,025 --> 00:20:16,759
I'm very sorry.
284
00:20:16,795 --> 00:20:18,360
Are you trying to get yourself killed?
285
00:20:18,364 --> 00:20:19,890
I'm sorry. I think...
286
00:20:19,934 --> 00:20:22,100
this bird broke its leg.
287
00:20:22,604 --> 00:20:25,029
It wouldn't move when the car was coming, so I instinctively...
288
00:20:25,104 --> 00:20:27,873
You must've been startled. I'm sorry.
289
00:20:27,874 --> 00:20:30,504
You almost died because of that bird!
290
00:20:30,505 --> 00:20:32,969
You're right. I'm sorry.
291
00:20:45,094 --> 00:20:47,249
I'm sorry. Have a nice day.
292
00:20:48,194 --> 00:20:50,363
I'm sorry.
293
00:20:50,364 --> 00:20:52,429
Is he kind or stupid?
294
00:21:07,374 --> 00:21:09,979
Hey. I'm out of thread.
295
00:21:10,344 --> 00:21:12,410
My hands will get stiff if I don't practice.
296
00:21:15,285 --> 00:21:17,380
You know threads are banned.
297
00:21:18,055 --> 00:21:21,759
Medical equipment especially can't be used freely by inmates.
298
00:21:22,864 --> 00:21:24,060
Bring it.
299
00:21:24,394 --> 00:21:26,759
Your predecessors gave them to me without complaint.
300
00:21:29,465 --> 00:21:31,330
Do you think I studied until I got sick...
301
00:21:31,575 --> 00:21:34,600
to pass the civil service exam and become your servant?
302
00:21:51,894 --> 00:21:53,550
Don't be scared.
303
00:21:58,965 --> 00:22:00,560
Keep it down!
304
00:22:02,934 --> 00:22:05,900
You must think you're a king because everyone's scared of you.
305
00:22:05,904 --> 00:22:08,239
Get over yourself. You're nothing but a mayfly...
306
00:22:08,305 --> 00:22:10,539
with limited time left.
307
00:22:13,644 --> 00:22:15,610
Your threats don't work on me.
308
00:22:18,854 --> 00:22:21,324
"Your threats don't work on me."
309
00:22:21,325 --> 00:22:22,920
That's what I told him.
310
00:22:33,694 --> 00:22:35,830
- What is this? - You're new, so you don't know.
311
00:22:36,265 --> 00:22:38,104
Didn't you hear about the guard...
312
00:22:38,104 --> 00:22:40,133
that became disabled and retired after upsetting Han Seo Joon?
313
00:22:40,134 --> 00:22:42,840
He doesn't do anything himself. The others just do it on their own.
314
00:22:42,975 --> 00:22:45,110
Look the other way, and bring it to him.
315
00:22:49,584 --> 00:22:51,380
Where are you? Are you on your way?
316
00:22:51,985 --> 00:22:55,580
You forgot your ID? Stay there. I'll get you.
317
00:22:56,455 --> 00:22:57,620
Hello.
318
00:22:57,694 --> 00:22:59,054
(Repentance, Salvation, True Reform)
319
00:22:59,055 --> 00:23:01,320
Please bring the costumes here.
320
00:23:03,295 --> 00:23:05,289
- Hey. - Did you bring it?
321
00:23:05,334 --> 00:23:06,464
- Of course. - The cards too?
322
00:23:06,465 --> 00:23:08,160
- Cards. - Okay.
323
00:23:14,235 --> 00:23:15,840
There you go again.
324
00:23:15,874 --> 00:23:17,939
Do you think you're an animal doctor?
325
00:23:20,715 --> 00:23:22,539
- There's Chi Kook. - Hey!
326
00:23:25,715 --> 00:23:27,580
- Hello. - Hi, Chi Kook.
327
00:23:27,684 --> 00:23:29,850
Wow. You look like a completely different person.
328
00:23:29,854 --> 00:23:32,390
- You look great in a uniform. - Thank you.
329
00:23:32,924 --> 00:23:35,959
Hey. Throw away that knockoff watch. I'm embarrassed just seeing it.
330
00:23:35,965 --> 00:23:38,689
You guys got it for me to congratulate me on becoming a guard.
331
00:23:38,765 --> 00:23:40,529
This is genuine in my heart.
332
00:23:41,505 --> 00:23:44,699
Seriously. I'm the idiot for trusting that moron to buy it.
333
00:23:44,834 --> 00:23:47,673
What kind of a cop gets scammed on a knockoff site?
334
00:23:47,674 --> 00:23:50,600
He couldn't tell it was a fake from the eagle having a you-know-what?
335
00:23:50,674 --> 00:23:52,774
He can't differentiate R from an N.
336
00:23:52,775 --> 00:23:54,613
What's Anmani?
337
00:23:54,614 --> 00:23:56,683
How could you pay 1,000 dollars for that?
338
00:23:56,684 --> 00:23:59,514
That's not a you-know-what. This is a leg.
339
00:23:59,515 --> 00:24:01,353
Dong Koo, get your mind out of the gutter.
340
00:24:01,354 --> 00:24:02,979
That's why your nickname is Porn Koo.
341
00:24:03,184 --> 00:24:04,794
Why would it have only one leg?
342
00:24:04,795 --> 00:24:06,393
Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it?
343
00:24:06,394 --> 00:24:07,923
It is not. It is not.
344
00:24:07,924 --> 00:24:09,294
- Let go. - My arm is short.
345
00:24:09,295 --> 00:24:10,989
Stop it. Enough.
346
00:24:13,235 --> 00:24:15,199
So? How's work?
347
00:24:15,465 --> 00:24:18,199
Well, I'm trying my best not to look like a pushover,
348
00:24:18,505 --> 00:24:19,729
but it's not easy.
349
00:24:19,904 --> 00:24:21,840
Ba Reum. Did you pack the thread?
350
00:24:22,075 --> 00:24:23,999
- Isn't it there? - No.
351
00:24:24,975 --> 00:24:26,269
I left it at home.
352
00:24:26,545 --> 00:24:28,640
We can't do the show without the needle and thread.
353
00:24:28,745 --> 00:24:30,410
- Look more. - Darn it.
354
00:24:31,414 --> 00:24:33,479
Will this work? It's a medical thread.
355
00:24:33,584 --> 00:24:35,479
- Yes, it will. - Yes. It doesn't matter.
356
00:24:35,725 --> 00:24:37,050
Thank goodness.
357
00:24:37,154 --> 00:24:39,949
Have you seen the Head Hunter yet? I hear he's here.
358
00:24:40,795 --> 00:24:42,989
- Yes. - Let me meet him.
359
00:24:43,065 --> 00:24:44,633
I even joined his fan club.
360
00:24:44,634 --> 00:24:48,729
What? I wondered what birdbrains joined that, and you're one of them?
361
00:24:49,104 --> 00:24:51,804
- A birdbrain? - You think murderers are cool...
362
00:24:51,805 --> 00:24:53,570
because you watch movies like "Hannibal".
363
00:24:53,735 --> 00:24:56,744
It's because of losers like you that scumbags like that pop up.
364
00:24:56,745 --> 00:24:58,310
Didn't you watch the news?
365
00:24:58,444 --> 00:25:00,413
A woman who worked hard to raise a daughter alone...
366
00:25:00,414 --> 00:25:03,039
was stabbed 20 times all over her body and died.
367
00:25:03,614 --> 00:25:04,614
It's because of jerks like you...
368
00:25:04,614 --> 00:25:07,380
that those scumbags think they're something.
369
00:25:07,485 --> 00:25:08,880
I got it, so stop.
370
00:25:08,924 --> 00:25:11,989
He was hiding like a rat and killed that helpless woman.
371
00:25:11,995 --> 00:25:13,189
That cowardly jerk.
372
00:25:13,225 --> 00:25:15,620
I got it! I won't ask again!
373
00:25:15,894 --> 00:25:18,229
Stop being so arrogant just because you're a prison guard.
374
00:25:19,164 --> 00:25:21,229
- Why that little... - Hey.
375
00:25:21,465 --> 00:25:23,529
Dong Koo quit studying for the civil service exam.
376
00:25:25,205 --> 00:25:27,769
He's writing a scenario to pursue his real dream.
377
00:25:28,545 --> 00:25:31,269
It's about a psychopath or something.
378
00:25:31,844 --> 00:25:34,310
He joined the fan club to gather information.
379
00:25:36,485 --> 00:25:38,580
Is that itch to become a director back?
380
00:25:41,184 --> 00:25:42,449
He'll be good at it.
381
00:25:43,985 --> 00:25:47,224
Chi Kook. Make up over drinks later, okay?
382
00:25:47,225 --> 00:25:48,420
Sure.
383
00:25:50,765 --> 00:25:52,060
Will you help me?
384
00:25:53,434 --> 00:25:55,029
Lift it a little higher.
385
00:25:56,035 --> 00:25:59,269
This is crazy heavy. Why are we carrying it? It has wheels.
386
00:25:59,674 --> 00:26:00,969
It's because of the wheels.
387
00:26:01,174 --> 00:26:03,239
If they break on the gravel,
388
00:26:03,644 --> 00:26:05,610
it'll mess up the show later.
389
00:26:06,775 --> 00:26:07,910
Sorry.
390
00:26:08,144 --> 00:26:09,479
Let's take a break.
391
00:26:13,614 --> 00:26:15,920
- It must be exercise time. - Yes.
392
00:26:19,295 --> 00:26:20,850
You know,
393
00:26:21,864 --> 00:26:24,519
I thought inmates on death row... How do I put it?
394
00:26:25,535 --> 00:26:27,689
I thought they sat in solitary confinement,
395
00:26:28,005 --> 00:26:30,630
repenting for what they did to their victims and praying,
396
00:26:31,235 --> 00:26:33,300
and lived like Buddhist monks.
397
00:26:33,834 --> 00:26:35,239
But...
398
00:26:36,174 --> 00:26:39,574
they eat three meals a day paid for by taxes from the people...
399
00:26:39,575 --> 00:26:41,340
and just bum around every day.
400
00:26:42,785 --> 00:26:45,479
When I see them, I wonder at times.
401
00:26:45,884 --> 00:26:49,080
They say they will never be executed before they die,
402
00:26:49,424 --> 00:26:52,820
so they don't repent what they did...
403
00:26:53,555 --> 00:26:56,259
and shamelessly live carefree lives.
404
00:26:56,825 --> 00:26:59,560
Imagine how the victims' families would feel seeing that.
405
00:27:00,364 --> 00:27:02,400
Imagine how angry and bitter they must feel.
406
00:27:06,205 --> 00:27:07,529
But...
407
00:27:08,874 --> 00:27:10,539
for a brief moment today,
408
00:27:11,104 --> 00:27:14,439
I was afraid of those scumbags. I'm so ashamed of myself.
409
00:27:15,045 --> 00:27:16,340
What do you mean?
410
00:27:17,285 --> 00:27:21,080
Actually. That needle and thread I gave you earlier...
411
00:27:27,624 --> 00:27:28,759
It's him.
412
00:27:30,065 --> 00:27:31,459
The Head Hunter.
413
00:27:41,904 --> 00:27:43,969
He looks just like us.
414
00:27:45,374 --> 00:27:47,709
Did you think he looked like Thanos?
415
00:27:48,785 --> 00:27:51,279
You're saying there's a monster inside of him.
416
00:27:56,525 --> 00:27:58,189
I'll teach Na Chi Kook a lesson.
417
00:28:00,995 --> 00:28:02,390
Find someone for me.
418
00:28:16,174 --> 00:28:18,209
(Geumsin-dong bus stop, Midnight, Town bus number 12)
419
00:28:21,174 --> 00:28:22,979
(Byun Soon Young)
420
00:28:24,755 --> 00:28:27,610
(Byun Soon Young's house)
421
00:29:42,565 --> 00:29:43,759
He has big feet.
422
00:29:53,018 --> 00:29:54,442
(Moojin Bukbu Police Station)
423
00:29:54,447 --> 00:29:57,153
Darn, he should be here by now.
424
00:30:02,957 --> 00:30:05,863
Why have you been ignoring my calls? I texted you many times too.
425
00:30:07,227 --> 00:30:10,038
Congratulations. After a year of investigating,
426
00:30:10,038 --> 00:30:11,633
you finally caught the Sisters Killer.
427
00:30:12,008 --> 00:30:13,407
I hear he took his own life.
428
00:30:13,407 --> 00:30:15,933
Still, you'll get credit for catching him, right?
429
00:30:17,207 --> 00:30:18,207
You're incredible!
430
00:30:18,207 --> 00:30:20,647
I can't believe I never noticed your talent before.
431
00:30:20,647 --> 00:30:23,342
Flatter me all you want. I'm still done with you.
432
00:30:24,447 --> 00:30:26,417
There's more to congratulate you on.
433
00:30:26,417 --> 00:30:28,242
You went viral online.
434
00:30:28,258 --> 00:30:30,018
"A drunken interview by a cop?"
435
00:30:30,018 --> 00:30:33,453
"Instead of catching a killer, he's been catching beer bottles."
436
00:30:33,487 --> 00:30:35,957
Blaming it on cough medicine was hilarious though...
437
00:30:35,957 --> 00:30:37,193
Why you...
438
00:30:37,358 --> 00:30:39,893
I didn't drink and drive.
439
00:30:40,727 --> 00:30:42,562
I wasn't even on the clock.
440
00:30:42,937 --> 00:30:45,133
Can't a cop drink when he's off duty?
441
00:30:52,308 --> 00:30:54,877
That being said, the one who killed the boxing gym trainer...
442
00:30:54,878 --> 00:30:56,477
Don't you know how I get when drunk?
443
00:30:56,477 --> 00:30:58,173
That was the alcohol speaking.
444
00:30:58,387 --> 00:31:00,848
You know I turn into a pitbull once I smell blood.
445
00:31:00,848 --> 00:31:02,413
I know it wasn't the alcohol talking.
446
00:31:02,457 --> 00:31:05,123
So what made you link the two cases?
447
00:31:05,128 --> 00:31:07,522
I can't seem to figure it out myself.
448
00:31:07,528 --> 00:31:10,022
Different neighborhood and different M.O.
449
00:31:10,558 --> 00:31:12,923
Tell me the link you found.
450
00:31:15,737 --> 00:31:18,703
What is it? Come on. You can tell me.
451
00:31:20,538 --> 00:31:21,633
Get lost.
452
00:31:22,977 --> 00:31:24,603
Detective Ko, wait!
453
00:31:28,207 --> 00:31:31,643
Why did you even go there drunk as a skunk?
454
00:31:31,818 --> 00:31:34,118
- You should've just slept it off. - There's blood on this rice.
455
00:31:34,118 --> 00:31:35,953
- Have it analyzed. - Why did you even go there?
456
00:31:36,288 --> 00:31:38,252
Are you listening to me?
457
00:31:38,387 --> 00:31:39,623
The same culprit?
458
00:31:40,028 --> 00:31:44,257
Why don't you quit the squad and go into writing novels?
459
00:31:44,258 --> 00:31:46,562
Take a chance at a best-selling author.
460
00:31:48,497 --> 00:31:50,768
The familiar lullaby is putting me to sleep.
461
00:31:50,768 --> 00:31:51,963
I need to take a quick nap.
462
00:31:53,467 --> 00:31:55,072
What a troublemaker.
463
00:31:56,677 --> 00:31:59,203
I don't know why I even bother with you anymore.
464
00:31:59,808 --> 00:32:02,312
Stress will only escalate my hair loss.
465
00:32:04,647 --> 00:32:06,213
Why does he even care about his looks?
466
00:32:06,518 --> 00:32:09,482
(Ko Moo Chi)
467
00:32:09,487 --> 00:32:10,858
(Seokjin-dong Boxing Gym, Song Soo Ho Case)
468
00:32:10,858 --> 00:32:13,123
(Name: Song Soo Ho)
469
00:32:13,328 --> 00:32:14,328
(Blood being analyzed by the NFS)
470
00:32:14,328 --> 00:32:17,393
(Ko Moo Chi)
471
00:32:18,568 --> 00:32:19,923
- Excuse me. - Yes?
472
00:32:20,397 --> 00:32:23,232
I'm the driver of the town bus number 12 in Geumsin-dong.
473
00:32:25,137 --> 00:32:26,537
- Answer me truthfully. - Unbelievable.
474
00:32:26,538 --> 00:32:28,973
You were spotted there by a witness.
475
00:32:30,278 --> 00:32:31,502
Yes, that's him.
476
00:32:32,048 --> 00:32:34,078
He was at the bus stop when she got off.
477
00:32:34,078 --> 00:32:35,118
Right.
478
00:32:35,118 --> 00:32:37,278
- I remember since it was odd. - I was waiting for her...
479
00:32:37,278 --> 00:32:38,987
- to ask her out. - I'm sure of it.
480
00:32:38,987 --> 00:32:40,213
So I followed her.
481
00:32:40,217 --> 00:32:42,012
She screamed and ran off, so...
482
00:32:42,657 --> 00:32:44,082
I mean, I'm a man of pride too.
483
00:32:44,358 --> 00:32:47,353
Anyway, I just went home and that's the truth.
484
00:32:49,457 --> 00:32:52,062
Get him out of here and issue a warrant for his arrest.
485
00:32:52,598 --> 00:32:54,828
But I didn't kill her.
486
00:32:54,828 --> 00:32:56,437
It wasn't me!
487
00:32:56,437 --> 00:32:57,538
Come with me.
488
00:32:57,538 --> 00:33:00,307
No, let me go. It wasn't me!
489
00:33:00,308 --> 00:33:01,537
Uncuff me!
490
00:33:01,538 --> 00:33:03,703
I'm telling you the truth. I didn't kill her.
491
00:33:03,737 --> 00:33:06,103
You. I saw you on the news.
492
00:33:06,407 --> 00:33:09,147
Detective, it really wasn't me.
493
00:33:09,147 --> 00:33:11,077
You said that she was killed...
494
00:33:11,077 --> 00:33:13,342
by the guy who killed the boxing gym trainer.
495
00:33:13,448 --> 00:33:16,187
Unbelievable. Just come with me quietly!
496
00:33:16,187 --> 00:33:18,853
It isn't him. His feet are too small.
497
00:33:18,928 --> 00:33:20,083
We have a witness.
498
00:33:20,457 --> 00:33:21,627
The bus driver?
499
00:33:21,628 --> 00:33:22,658
The bus driver saw him at the bus stop,
500
00:33:22,658 --> 00:33:23,698
not during the killing.
501
00:33:23,698 --> 00:33:25,597
He has five priors for assault and rape.
502
00:33:25,597 --> 00:33:26,962
But not for murder.
503
00:33:27,327 --> 00:33:29,138
He must've killed her while trying to rape her.
504
00:33:29,138 --> 00:33:31,492
There isn't any evidence to back that up.
505
00:33:32,867 --> 00:33:34,103
Moo Chi.
506
00:33:34,307 --> 00:33:36,433
- What? - Don't cross the line.
507
00:33:36,707 --> 00:33:38,902
Stick to your own cases.
508
00:33:39,307 --> 00:33:40,973
You can hardly find your own suspects.
509
00:33:42,847 --> 00:33:46,742
But he's not the culprit. Why won't he listen to me?
510
00:33:46,847 --> 00:33:48,183
Then who is it?
511
00:33:51,088 --> 00:33:52,282
You're still here?
512
00:33:52,727 --> 00:33:53,953
Don't you have a job to do?
513
00:33:54,158 --> 00:33:55,393
I'm actually quite busy.
514
00:33:57,597 --> 00:34:00,428
Then please get back to work, Producer Choi Hong Joo.
515
00:34:00,428 --> 00:34:04,037
That's exactly what I'm doing and you're not being cooperative.
516
00:34:04,037 --> 00:34:06,667
The boxing gym case is about to be aired,
517
00:34:06,667 --> 00:34:08,068
but there's no suspect...
518
00:34:08,068 --> 00:34:10,632
and the detective in charge is refusing to talk to me.
519
00:34:10,738 --> 00:34:12,377
I'll have nothing to air at this point.
520
00:34:12,378 --> 00:34:13,878
Then go in another direction.
521
00:34:13,878 --> 00:34:16,043
I never told you to air my case on TV.
522
00:34:16,318 --> 00:34:19,687
Just like the Sisters Killer case, you might badmouth me...
523
00:34:19,687 --> 00:34:21,183
as an incompetent cop.
524
00:34:21,187 --> 00:34:22,957
I'd rather not have my life ruined.
525
00:34:22,957 --> 00:34:26,088
Go in another direction? That will be highly humiliating.
526
00:34:26,088 --> 00:34:29,327
I'm the award-winning producer Choi Hong Joo.
527
00:34:29,327 --> 00:34:32,962
I can't back out without taking a stab at it.
528
00:34:36,767 --> 00:34:38,393
Take all the stabs you want.
529
00:34:42,707 --> 00:34:43,973
I guess I have no choice.
530
00:34:44,608 --> 00:34:46,147
It's better to go in another direction...
531
00:34:46,147 --> 00:34:47,802
than fail to air anything.
532
00:34:47,807 --> 00:34:50,172
Exactly. You made the right choice.
533
00:34:50,247 --> 00:34:51,813
There are other cases to talk about.
534
00:34:52,147 --> 00:34:54,342
I'll make sure to tune in, okay? Good luck.
535
00:34:55,988 --> 00:34:57,353
How about this, then?
536
00:34:58,588 --> 00:34:59,782
What?
537
00:35:01,897 --> 00:35:03,557
A cop hooked on illegal gambling.
538
00:35:03,557 --> 00:35:04,692
Hey!
539
00:35:06,727 --> 00:35:07,962
That hurts.
540
00:35:11,537 --> 00:35:13,667
A junior of mine is writing an undercover piece...
541
00:35:13,667 --> 00:35:15,132
on illegal gambling.
542
00:35:15,307 --> 00:35:18,532
I stumbled onto that while helping with the editing.
543
00:35:19,878 --> 00:35:22,543
You should be glad my junior didn't recognize you.
544
00:35:22,647 --> 00:35:25,413
If this is aired, you'd be...
545
00:35:26,388 --> 00:35:27,543
Darn it.
546
00:35:35,088 --> 00:35:39,163
Should I air a show about a cop who's hooked on illegal gambling...
547
00:35:39,227 --> 00:35:43,393
or stick to my original piece about the Boxing Gym case?
548
00:35:44,537 --> 00:35:46,402
You decide and let me know.
549
00:35:52,307 --> 00:35:53,473
Ms. Choi!
550
00:35:53,878 --> 00:35:56,842
You scare me, you know. You're like a leech.
551
00:35:56,917 --> 00:36:00,882
Out of all the cases out there, why are you hooked on this one?
552
00:36:01,147 --> 00:36:02,913
He's Song Soo Jung's younger brother.
553
00:36:03,088 --> 00:36:04,512
Unbelievable, right?
554
00:36:04,957 --> 00:36:06,523
Both siblings dying like that.
555
00:36:07,827 --> 00:36:10,822
I want the killer to be caught for the sake of their mother.
556
00:36:10,897 --> 00:36:12,023
Is that it?
557
00:36:12,497 --> 00:36:14,692
Is pity your only motivation?
558
00:36:15,097 --> 00:36:16,592
This isn't just out of pity,
559
00:36:17,298 --> 00:36:18,592
but responsibility.
560
00:36:19,138 --> 00:36:20,362
Responsibility?
561
00:36:22,537 --> 00:36:24,937
Last night, between midnight and 1am,
562
00:36:24,937 --> 00:36:26,203
Byun Soon Young was murdered.
563
00:36:27,048 --> 00:36:28,273
Here?
564
00:36:28,408 --> 00:36:30,048
The news mentioned a drain.
565
00:36:30,048 --> 00:36:31,477
She went home with food uneaten by a customer...
566
00:36:31,477 --> 00:36:33,287
to give to her daughter.
567
00:36:33,287 --> 00:36:34,983
I found the plastic bag right here.
568
00:36:35,687 --> 00:36:37,212
This is where she was killed.
569
00:36:37,687 --> 00:36:39,223
I found a footprint too.
570
00:36:39,957 --> 00:36:40,957
A footprint?
571
00:36:40,957 --> 00:36:42,592
- Is that... - Don't step on it.
572
00:36:42,658 --> 00:36:44,152
Is that a clue?
573
00:36:44,227 --> 00:36:45,527
He's no average culprit.
574
00:36:45,528 --> 00:36:47,322
The soles of his shoes had been removed...
575
00:36:47,367 --> 00:36:49,192
so that we can't find any evidence from it.
576
00:36:50,638 --> 00:36:53,103
How did the body end up in the drain?
577
00:36:53,608 --> 00:36:57,072
Did she run in that direction after being attacked?
578
00:36:57,077 --> 00:36:58,233
Check these.
579
00:37:00,247 --> 00:37:01,503
See the scratch marks?
580
00:37:06,017 --> 00:37:08,043
She was killed here...
581
00:37:08,417 --> 00:37:09,983
and then dragged about 100m.
582
00:37:11,158 --> 00:37:12,422
To the drain.
583
00:37:15,327 --> 00:37:16,552
Why?
584
00:37:17,397 --> 00:37:18,893
Beats me.
585
00:37:20,397 --> 00:37:22,492
Why did he go to all this trouble?
586
00:37:23,537 --> 00:37:25,937
I love you
587
00:37:25,937 --> 00:37:28,508
- I love you - I love you
588
00:37:28,508 --> 00:37:33,143
- I know I'm not good enough for you - I know I'm not good enough for you
589
00:37:33,347 --> 00:37:38,512
We all get tired as we live life
590
00:37:38,787 --> 00:37:42,652
But I will be a shoulder you can lean on
591
00:37:43,187 --> 00:37:47,683
- Thank you - Thank you
592
00:37:48,258 --> 00:37:49,393
Where's Chi Kook?
593
00:37:49,557 --> 00:37:52,293
He couldn't come because he had to help with the paperwork.
594
00:37:52,597 --> 00:37:57,536
Let's sing this love song together
595
00:37:57,537 --> 00:37:59,203
- Let's sing it together - Ba Reum, it's your turn.
596
00:38:11,448 --> 00:38:12,583
Are you kidding?
597
00:38:15,218 --> 00:38:17,253
The crowd isn't happy. Let's move onto the next one.
598
00:38:17,517 --> 00:38:21,083
I'm a bit sweaty because I'm nervous.
599
00:38:21,287 --> 00:38:23,697
- Cut it out. - You're so lame.
600
00:38:23,698 --> 00:38:25,326
There's a hole in my armpit.
601
00:38:25,327 --> 00:38:28,322
I should sew it with this thread and needle.
602
00:38:30,497 --> 00:38:31,992
It's a big hole.
603
00:38:33,867 --> 00:38:37,476
Wait a minute. I'm a little hungry.
604
00:38:37,477 --> 00:38:39,806
- Do you have anything to eat? - No, sir.
605
00:38:39,807 --> 00:38:41,842
Then I'll have to eat this thread.
606
00:38:42,778 --> 00:38:45,683
- That's nonsense. - What is he doing?
607
00:38:48,988 --> 00:38:50,612
- It's really gone. - It's gone.
608
00:38:50,818 --> 00:38:52,822
I'm full now, so I'll get back to...
609
00:38:54,088 --> 00:38:56,652
Wait. I'm sorry. It's coming out...
610
00:39:06,468 --> 00:39:09,377
- He's trying so hard. - Seriously.
611
00:39:09,378 --> 00:39:11,603
My goodness. There we go.
612
00:39:16,378 --> 00:39:18,217
That one was good.
613
00:39:18,218 --> 00:39:20,313
That was worth watching.
614
00:39:20,787 --> 00:39:22,183
Good one.
615
00:39:24,917 --> 00:39:27,652
(Do not cross)
616
00:39:37,397 --> 00:39:38,663
Sit down.
617
00:39:39,267 --> 00:39:40,402
What?
618
00:39:42,678 --> 00:39:43,973
Gosh.
619
00:39:46,048 --> 00:39:47,203
Go on.
620
00:39:47,807 --> 00:39:49,313
What are you doing?
621
00:39:52,787 --> 00:39:55,083
This was how the body was found.
622
00:39:56,957 --> 00:39:59,253
This is embarrassing. It feels like I'm swearing.
623
00:39:59,928 --> 00:40:02,023
Look where the finger is pointing at.
624
00:40:06,397 --> 00:40:08,362
That building. It looks like a church.
625
00:40:09,267 --> 00:40:10,563
The cross.
626
00:40:11,667 --> 00:40:15,103
The culprit used the middle finger to swear at that cross.
627
00:40:18,508 --> 00:40:19,977
Her ring disappeared.
628
00:40:19,977 --> 00:40:21,742
Maybe he broke her finger while trying to take off her ring.
629
00:40:22,178 --> 00:40:23,413
Follow me.
630
00:40:23,878 --> 00:40:25,346
(Moojin Prison Magic Concert)
631
00:40:25,347 --> 00:40:28,782
Now it's time for today's highlight. The world-famous magician,
632
00:40:28,888 --> 00:40:31,157
David Copperfield, will even be surprised to see this one.
633
00:40:31,158 --> 00:40:33,322
Let me introduce the best magic trick...
634
00:40:33,888 --> 00:40:35,523
you've ever seen in your life.
635
00:40:38,827 --> 00:40:41,096
Can I get a volunteer for this one?
636
00:40:41,097 --> 00:40:42,393
Me. I'll do it.
637
00:40:42,497 --> 00:40:43,663
Okay.
638
00:40:44,568 --> 00:40:46,462
Is it okay to handcuff you?
639
00:40:46,968 --> 00:40:49,672
- Why would you do that? - I'm sorry.
640
00:40:50,307 --> 00:40:52,273
Okay, fine. Here.
641
00:40:52,608 --> 00:40:53,773
Okay then.
642
00:40:59,417 --> 00:41:03,512
This man will vanish into thin air.
643
00:41:07,727 --> 00:41:08,953
Okay.
644
00:41:13,327 --> 00:41:14,762
Let's see.
645
00:41:15,838 --> 00:41:17,163
Ta-da.
646
00:41:18,838 --> 00:41:20,067
Seriously?
647
00:41:20,068 --> 00:41:22,773
- What kind of magic is that? - How lame.
648
00:41:23,437 --> 00:41:24,508
- Why is he still here? - This isn't it.
649
00:41:24,508 --> 00:41:25,603
Let's try one more time.
650
00:41:30,577 --> 00:41:33,712
Okay. This time, he'll really be gone.
651
00:41:40,287 --> 00:41:41,652
I'll open it now.
652
00:41:45,928 --> 00:41:49,632
- 1, 2, 3. Ta-da. - Ta-da.
653
00:41:49,867 --> 00:41:51,962
- What is that? - What happened?
654
00:41:52,408 --> 00:41:54,507
- What's that? - My gosh.
655
00:41:54,508 --> 00:41:56,103
What's the matter with him?
656
00:42:12,104 --> 00:42:17,104
[VIU Ver] tvN E02 'Mouse'
"Eye for Eye"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
657
00:42:33,707 --> 00:42:35,873
Stand behind me and watch.
658
00:42:36,948 --> 00:42:38,117
When we got here,
659
00:42:38,117 --> 00:42:40,583
his arms were tied together at the back like this.
660
00:42:40,917 --> 00:42:43,552
And his finger was also pointing up.
661
00:42:43,957 --> 00:42:45,413
But his body was burned.
662
00:42:45,417 --> 00:42:47,987
He was completely burned, but his finger was still pointing up.
663
00:42:47,988 --> 00:42:50,023
That means his finger bone was already broken.
664
00:42:50,057 --> 00:42:52,723
Plus, Song Soo Ho didn't even wear any rings.
665
00:42:53,497 --> 00:42:54,893
The culprit broke his finger on purpose.
666
00:42:55,227 --> 00:42:56,663
Look here.
667
00:43:00,568 --> 00:43:03,603
The scratch is below the ashes.
668
00:43:03,937 --> 00:43:06,007
That means he moved the chair before he burned the victim.
669
00:43:06,008 --> 00:43:08,143
That window was open when we got here.
670
00:43:08,147 --> 00:43:09,778
According to the people who work out here,
671
00:43:09,778 --> 00:43:11,473
they never opened that window because it was broken.
672
00:43:11,477 --> 00:43:13,083
So you're saying the culprit opened it?
673
00:43:14,117 --> 00:43:17,483
Now come back here and look where the finger is pointing at.
674
00:43:26,597 --> 00:43:27,822
A cross.
675
00:43:31,537 --> 00:43:34,203
Exactly. The culprit opened the window...
676
00:43:34,468 --> 00:43:37,902
and moved the chair to a place where the cross was visible...
677
00:43:38,178 --> 00:43:39,742
so he could give it the finger.
678
00:43:40,278 --> 00:43:42,442
Then he set Song Soo Ho's body on fire.
679
00:43:42,448 --> 00:43:44,813
It's as if he wanted the cross to see it.
680
00:43:46,187 --> 00:43:48,483
The two cases have another thing in common.
681
00:43:48,588 --> 00:43:49,657
He took trophies.
682
00:43:49,658 --> 00:43:51,956
You mean the toy ring that was taken from Byun Soon Young's finger?
683
00:43:51,957 --> 00:43:54,782
Her daughter bought it as a gift for her birthday at a stationary.
684
00:43:55,327 --> 00:43:56,597
But he didn't take anything from Song Soo Ho.
685
00:43:56,597 --> 00:43:57,927
It didn't say anything on the case report.
686
00:43:57,928 --> 00:43:59,523
We missed something.
687
00:43:59,727 --> 00:44:02,793
There's something missing from here. Try to find it.
688
00:44:03,597 --> 00:44:05,233
How would I know?
689
00:44:09,738 --> 00:44:11,632
Something precious.
690
00:44:17,548 --> 00:44:18,842
Could it be those boxing gloves?
691
00:44:21,448 --> 00:44:23,353
Song Soo Ho used those gloves...
692
00:44:23,957 --> 00:44:25,552
up until the day before he died.
693
00:44:25,957 --> 00:44:28,083
He wore them to spar.
694
00:44:29,798 --> 00:44:32,322
The day his sister, Song Soo Jung, got those gloves for him,
695
00:44:32,327 --> 00:44:34,192
she was killed by the Head Hunter.
696
00:44:35,897 --> 00:44:37,762
Those gloves had a sad story behind them.
697
00:44:37,897 --> 00:44:40,632
So he treasured them as much as his own life.
698
00:44:41,968 --> 00:44:43,773
The fact that the culprit took trophies means...
699
00:44:44,108 --> 00:44:47,572
the two cases were committed by a dangerous psychopath.
700
00:44:48,908 --> 00:44:52,043
People like this culprit think of murder as a hunt.
701
00:44:53,318 --> 00:44:56,282
He might even be hunting someone right now.
702
00:44:58,517 --> 00:45:00,953
- What happened? - What's wrong with him?
703
00:45:02,628 --> 00:45:03,853
My goodness.
704
00:45:07,798 --> 00:45:09,637
My gosh, what happened?
705
00:45:09,638 --> 00:45:10,962
Chi... Chi Kook!
706
00:45:11,397 --> 00:45:13,003
What's going on?
707
00:45:14,568 --> 00:45:16,373
Help! Help!
708
00:45:16,537 --> 00:45:20,043
Officer Na is severely injured. Please come to the assembly hall.
709
00:45:21,048 --> 00:45:23,012
I think someone got hurt. I'll see you later.
710
00:45:23,048 --> 00:45:24,342
What happened?
711
00:45:25,048 --> 00:45:26,217
Help!
712
00:45:26,218 --> 00:45:29,382
- Is he dead? - Give me that.
713
00:45:30,218 --> 00:45:31,953
Turn on the lights!
714
00:45:32,218 --> 00:45:35,627
- Turn on the lights! - We need a doctor.
715
00:45:35,628 --> 00:45:37,822
- I already called a doctor. - Breathe, Chi Kook.
716
00:45:49,238 --> 00:45:51,402
- Chi Kook. - Help!
717
00:45:52,138 --> 00:45:53,942
Wake up!
718
00:45:58,847 --> 00:46:02,012
Give me the thread and needle. You used it for your magic trick.
719
00:46:16,838 --> 00:46:19,192
It's him. The Head Hunter.
720
00:46:20,207 --> 00:46:23,137
Don't touch him! Don't touch him. Go away! Get away from him!
721
00:46:23,138 --> 00:46:25,137
Why isn't the doctor coming? Tell him to come right now!
722
00:46:25,138 --> 00:46:27,377
- Over here! - Hurry!
723
00:46:27,378 --> 00:46:28,476
- Come on! - Hurry!
724
00:46:28,477 --> 00:46:29,612
Excuse me.
725
00:46:31,477 --> 00:46:33,382
I think we should take him to a big hospital.
726
00:46:33,388 --> 00:46:34,988
There's too much blood coming out of his brainstem.
727
00:46:34,988 --> 00:46:36,712
If I don't treat him now, he'll die.
728
00:46:37,517 --> 00:46:39,382
I'm not a brain doctor. I don't know what to do.
729
00:46:39,557 --> 00:46:41,583
Are you saying we let him treat my friend?
730
00:46:42,428 --> 00:46:46,092
That's too bad. I thought I'd use this chance to practice my skills.
731
00:46:47,128 --> 00:46:48,362
Help him.
732
00:46:50,468 --> 00:46:51,692
Father.
733
00:46:52,838 --> 00:46:54,962
Father, don't you know who he is?
734
00:46:59,178 --> 00:47:00,273
Let's trust him.
735
00:47:00,778 --> 00:47:03,842
He's the only person...
736
00:47:04,517 --> 00:47:05,942
who can save Chi Kook right now.
737
00:47:15,858 --> 00:47:16,992
Turn him around.
738
00:47:19,568 --> 00:47:22,262
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
739
00:47:34,878 --> 00:47:36,413
Let me get this straight.
740
00:47:36,747 --> 00:47:38,218
A psychopath...
741
00:47:38,218 --> 00:47:40,942
that hates deities, religions, or the cross...
742
00:47:41,147 --> 00:47:44,652
hunted Song Soo Ho and Byun Soon Young for no reason?
743
00:47:44,988 --> 00:47:46,123
No.
744
00:47:46,327 --> 00:47:48,882
There's a clear motive for murdering Song Soo Ho.
745
00:47:48,928 --> 00:47:50,028
A motive?
746
00:47:50,028 --> 00:47:51,793
Song Soo Ho was burned to death,
747
00:47:52,097 --> 00:47:55,992
but according to the autopsy, his bones were broken...
748
00:47:56,097 --> 00:47:58,933
in his skull, ribs, thighs... All over his body.
749
00:48:01,238 --> 00:48:05,233
He was beat severely before he died.
750
00:48:06,778 --> 00:48:10,742
The dirtbag hit him in the most painful parts of his body.
751
00:48:11,477 --> 00:48:14,043
It was bad enough to detach all the cartilage.
752
00:48:14,117 --> 00:48:15,942
It must have been excruciating.
753
00:48:17,057 --> 00:48:18,882
Please...
754
00:48:18,888 --> 00:48:21,753
- It was probably so painful... - Kill me.
755
00:48:21,758 --> 00:48:23,723
that he begged him to kill him.
756
00:48:24,258 --> 00:48:27,123
But the dirtbag didn't give him his wish.
757
00:48:29,227 --> 00:48:31,838
He watched as he suffered in pain...
758
00:48:31,838 --> 00:48:33,703
until the moment he died.
759
00:48:35,977 --> 00:48:39,302
The motive for murdering Song Soo Ho was revenge.
760
00:48:39,508 --> 00:48:41,103
It was filled with rage.
761
00:48:41,147 --> 00:48:43,273
Revenge? Do you have proof?
762
00:48:43,718 --> 00:48:45,712
I found conclusive evidence.
763
00:49:02,198 --> 00:49:03,893
(The Holy Bible)
764
00:49:09,138 --> 00:49:10,473
The lab results showed...
765
00:49:11,138 --> 00:49:13,703
it was saliva mixed with Song Soo Ho's blood.
766
00:49:14,678 --> 00:49:17,072
As in, it came from his mouth.
767
00:49:17,278 --> 00:49:20,543
Right. He had placed it on Song Soo Ho's lap.
768
00:49:21,488 --> 00:49:22,683
Why do you think he did that?
769
00:49:23,117 --> 00:49:25,882
To show him that Bible verse.
770
00:49:26,457 --> 00:49:29,023
He may have made him read it himself.
771
00:49:30,597 --> 00:49:33,293
"Eye for eye..."
772
00:49:39,608 --> 00:49:40,802
Hurry.
773
00:49:44,577 --> 00:49:45,773
On three.
774
00:49:48,278 --> 00:49:49,373
Right index finger.
775
00:49:49,417 --> 00:49:50,813
Is that the severed finger?
776
00:49:51,448 --> 00:49:52,643
Left middle finger.
777
00:49:52,678 --> 00:49:53,913
That's only one finger.
778
00:49:54,247 --> 00:49:56,717
There are two severed fingers. Find the other one.
779
00:49:56,718 --> 00:49:57,913
I'll go look.
780
00:50:02,258 --> 00:50:05,727
After killing Song Soo Ho, he placed the Bible...
781
00:50:05,727 --> 00:50:07,362
back here.
782
00:50:07,568 --> 00:50:10,663
He didn't put it upside down by mistake.
783
00:50:10,997 --> 00:50:12,397
He wanted it to be found,
784
00:50:12,397 --> 00:50:15,302
or he was enjoying himself, seeing whether or not we find it.
785
00:50:19,238 --> 00:50:21,302
"Fracture for fracture."
786
00:50:21,778 --> 00:50:23,143
"Tooth for tooth."
787
00:50:26,488 --> 00:50:29,516
This means the killer did to Song Soo Ho...
788
00:50:29,517 --> 00:50:31,552
as Song Soo Ho did.
789
00:50:32,017 --> 00:50:35,282
Did Song Soo Ho burn someone the killer knew to death?
790
00:50:35,787 --> 00:50:36,928
Who knows?
791
00:50:36,928 --> 00:50:40,623
Everyone said Song Soo Ho wouldn't hurt a fly.
792
00:50:41,068 --> 00:50:42,962
You never know how people are deep down.
793
00:50:44,968 --> 00:50:47,333
Anyway, did you find Han Seo Joon's son?
794
00:50:48,108 --> 00:50:49,233
What?
795
00:50:49,477 --> 00:50:50,733
What I asked.
796
00:50:51,508 --> 00:50:53,873
Well... So...
797
00:50:54,747 --> 00:50:58,373
I reported it to my station manager, and he said not to sensationalize.
798
00:51:01,247 --> 00:51:03,453
Fine. I'm still looking anyway.
799
00:51:04,687 --> 00:51:06,083
What will you do if you find him?
800
00:51:06,658 --> 00:51:08,523
Will you harass him in Han Seo Joon's place?
801
00:51:09,158 --> 00:51:12,523
I understand how you feel, but must you find the son too?
802
00:51:12,727 --> 00:51:14,322
What did the son do wrong?
803
00:51:16,298 --> 00:51:17,762
What did the son do wrong?
804
00:51:19,298 --> 00:51:20,762
What did I do wrong?
805
00:51:21,508 --> 00:51:24,032
At least his dad's a murderer.
806
00:51:24,207 --> 00:51:27,942
My mom and dad were good people who didn't need laws.
807
00:51:28,577 --> 00:51:30,347
What I'm getting at is...
808
00:51:30,347 --> 00:51:32,147
I'll make his son carry it too.
809
00:51:32,147 --> 00:51:35,247
The horrifying memory that I carry with me my whole life.
810
00:51:35,247 --> 00:51:36,858
I'll make him carry it too.
811
00:51:36,858 --> 00:51:37,957
That's only fair.
812
00:51:37,957 --> 00:51:40,282
That's the only way it'll be eye for eye, tooth for tooth.
813
00:51:42,428 --> 00:51:44,327
- Detective Ko. - What?
814
00:51:44,327 --> 00:51:45,928
I know you say that,
815
00:51:45,928 --> 00:51:47,563
but you would've found him by now if you tried.
816
00:51:47,628 --> 00:51:49,092
You're intentionally not looking.
817
00:51:49,468 --> 00:51:51,097
If you kill Han Seo Joon in front of his son,
818
00:51:51,097 --> 00:51:52,833
a new Ko Moo Chi will be created.
819
00:51:52,908 --> 00:51:54,638
You're saying you'd do that?
820
00:51:54,638 --> 00:51:56,532
Yes, I will.
821
00:51:59,548 --> 00:52:00,802
I'm curious...
822
00:52:01,908 --> 00:52:03,643
what he's doing and how he's living.
823
00:52:17,897 --> 00:52:20,397
Why did you save me?
824
00:52:20,397 --> 00:52:24,592
I've lost all of my babies. Why did you save me?
825
00:52:25,138 --> 00:52:27,962
Soo Ho...
826
00:52:29,838 --> 00:52:32,302
Soo Ho...
827
00:52:35,307 --> 00:52:39,012
If you want to die, cut deep right here next time.
828
00:52:39,117 --> 00:52:42,083
You must cut at least 2cm deep. That way, you won't fail.
829
00:52:42,187 --> 00:52:43,983
Or sever an artery.
830
00:52:44,358 --> 00:52:47,023
You can just cut off your arm.
831
00:52:47,227 --> 00:52:48,853
That way, you'll die for sure.
832
00:52:48,928 --> 00:52:50,152
Doctor.
833
00:52:50,858 --> 00:52:52,623
That's a bit...
834
00:52:52,997 --> 00:52:55,027
How could a doctor say that?
835
00:52:55,028 --> 00:52:56,733
- Stop that, Dong Koo. - Get off!
836
00:53:00,408 --> 00:53:02,362
Apologize to her, you jerk.
837
00:53:03,908 --> 00:53:05,333
Why must I apologize?
838
00:53:05,437 --> 00:53:07,247
- Why you... - Stop it.
839
00:53:07,247 --> 00:53:09,572
No, don't. Don't do it.
840
00:53:09,778 --> 00:53:11,012
Don't do it.
841
00:53:17,758 --> 00:53:19,782
If we weren't at a hospital...
842
00:53:23,928 --> 00:53:25,897
- Soo Ho... - I'm sorry.
843
00:53:25,897 --> 00:53:27,568
My baby Soo Ho...
844
00:53:27,568 --> 00:53:28,628
Who's my next patient?
845
00:53:28,628 --> 00:53:30,793
- Over here. - My baby.
846
00:53:33,267 --> 00:53:34,802
Excuse me.
847
00:53:36,167 --> 00:53:37,902
I don't know what happened,
848
00:53:38,878 --> 00:53:41,643
but I'm sure the doctor is just very upset.
849
00:53:43,147 --> 00:53:46,143
I'm sure that was just his way of telling you to be strong...
850
00:53:46,847 --> 00:53:48,218
and to hang on.
851
00:53:48,218 --> 00:53:50,552
Excuse me! I have Na Chi Kook's finger.
852
00:53:52,687 --> 00:53:54,327
- Prepare for surgery. - Yes, sir.
853
00:53:54,327 --> 00:53:56,223
- Call Neurosurgery... - Where did you find it?
854
00:53:56,258 --> 00:53:58,692
In a corner behind the stage.
855
00:53:58,827 --> 00:53:59,897
Thank you.
856
00:53:59,897 --> 00:54:01,827
His guardian must sign the surgery consent form.
857
00:54:01,827 --> 00:54:04,138
I signed it earlier because they're coming from out of town.
858
00:54:04,138 --> 00:54:08,138
Doctor. Dr. Park's surgery will last 30 minutes longer.
859
00:54:08,138 --> 00:54:09,503
What should we do?
860
00:54:10,108 --> 00:54:11,473
That will be too late.
861
00:54:11,707 --> 00:54:13,103
Dr. Sung!
862
00:54:13,577 --> 00:54:14,773
Yes?
863
00:54:17,647 --> 00:54:19,017
We'll bring him in for surgery.
864
00:54:19,017 --> 00:54:21,388
Assist him until the neurosurgeon arrives.
865
00:54:21,388 --> 00:54:22,583
I'll get ready.
866
00:54:24,057 --> 00:54:27,187
Wait. Isn't there another doctor?
867
00:54:27,187 --> 00:54:29,853
He has a lot of experience, so don't worry.
868
00:54:32,698 --> 00:54:35,893
He's bold and meticulous.
869
00:54:36,537 --> 00:54:39,092
He knows human anatomy very well.
870
00:54:39,138 --> 00:54:41,568
Where he must stab to kill instantly...
871
00:54:41,568 --> 00:54:43,532
or make them die slowly.
872
00:54:47,448 --> 00:54:49,917
It's like he studied anatomy.
873
00:54:49,917 --> 00:54:51,072
Scalpel.
874
00:54:54,617 --> 00:54:56,913
He's an expert with the knife.
875
00:55:09,528 --> 00:55:11,393
(Sung Yo Han)
876
00:55:13,568 --> 00:55:16,833
(Youngest Surgeon Sung Yo Han)
877
00:55:27,247 --> 00:55:28,842
How's Chi Kook?
878
00:55:28,847 --> 00:55:30,557
The surgery went well,
879
00:55:30,557 --> 00:55:33,353
but he was in such serious condition when he came... We'll have to wait.
880
00:55:34,187 --> 00:55:36,287
He was given great care initially.
881
00:55:36,287 --> 00:55:37,652
Who's the prison doctor?
882
00:55:37,798 --> 00:55:41,822
Well... An inmate who was a doctor happened to be at the scene.
883
00:55:42,497 --> 00:55:43,897
Han Seo Joon.
884
00:55:43,897 --> 00:55:46,603
Han Seo Joon? Han Seo Joon...
885
00:55:47,307 --> 00:55:48,703
That Head Hunter?
886
00:55:49,138 --> 00:55:50,273
Yes.
887
00:55:50,338 --> 00:55:51,672
He was there?
888
00:55:52,838 --> 00:55:54,802
- He was lucky. - Gosh.
889
00:55:56,747 --> 00:56:02,712
(Patient: Na Chi Kook)
890
00:56:07,528 --> 00:56:09,023
They caught the culprit.
891
00:56:09,928 --> 00:56:12,753
Really? Who was it? Who did it?
892
00:56:13,167 --> 00:56:17,293
Well... It was one of the inmates who follow Han Seo Joon.
893
00:56:17,537 --> 00:56:20,608
He confessed that he did it to teach Chi Kook a lesson...
894
00:56:20,608 --> 00:56:22,563
for disrespecting the Head Hunter.
895
00:56:23,008 --> 00:56:26,373
We're checking to see whether Han Seo Joon ordered it.
896
00:56:29,448 --> 00:56:31,818
- What class do you have tonight? - English.
897
00:56:31,818 --> 00:56:34,282
I'm hungry. Let's go eat something.
898
00:56:55,408 --> 00:56:57,603
Come out. It's going to pour.
899
00:57:00,378 --> 00:57:01,572
Come quickly.
900
00:57:26,908 --> 00:57:28,203
Why won't you pick up?
901
00:57:48,158 --> 00:57:49,453
I'll just have to cross it myself.
902
00:58:57,928 --> 00:58:59,922
Please. No, don't!
903
00:59:02,698 --> 00:59:04,396
- What... - Die!
904
00:59:04,397 --> 00:59:07,107
- Ma'am, it's me. - Die, you scoundrel!
905
00:59:07,108 --> 00:59:08,666
It's me, Officer Jung.
906
00:59:08,667 --> 00:59:11,273
It's Officer Jung. Ma'am, it's me.
907
00:59:12,037 --> 00:59:14,473
Gosh. Officer Jung, what brings you by?
908
00:59:17,318 --> 00:59:19,947
My sweet baby. Goodness.
909
00:59:19,948 --> 00:59:22,547
Snap out of it, please.
910
00:59:22,548 --> 00:59:25,887
My poor baby.
911
00:59:25,888 --> 00:59:27,888
- Puppy... - What?
912
00:59:27,888 --> 00:59:29,083
Puppy...
913
00:59:30,698 --> 00:59:34,322
That's right. I chased him away.
914
00:59:34,397 --> 00:59:36,266
It's fine.
915
00:59:36,267 --> 00:59:38,532
You're all right.
916
00:59:38,937 --> 00:59:42,163
You're okay now. Grandma's sorry.
917
00:59:42,638 --> 00:59:45,233
I'm so sorry.
918
00:59:47,408 --> 00:59:49,342
Ma'am? Ma'am!
919
00:59:55,388 --> 00:59:57,882
Why that...
920
01:00:00,128 --> 01:00:02,282
I'm sorry. I called but she didn't hear me.
921
01:00:02,727 --> 01:00:04,953
I had no idea it was you.
922
01:00:05,227 --> 01:00:07,096
Your bloody clothes...
923
01:00:07,097 --> 01:00:09,762
had me thinking the worst.
924
01:00:09,928 --> 01:00:12,132
You're not injured, are you?
925
01:00:12,167 --> 01:00:13,833
Yes, I'm fine.
926
01:00:15,267 --> 01:00:17,302
You must be feeling terrible.
927
01:00:17,537 --> 01:00:19,873
Your friend will recover soon,
928
01:00:20,207 --> 01:00:23,473
so don't be too heartbroken.
929
01:00:24,718 --> 01:00:25,873
Got it.
930
01:00:28,548 --> 01:00:30,453
Good night, then. I'll get going.
931
01:00:31,088 --> 01:00:33,286
How can you go looking like that?
932
01:00:33,287 --> 01:00:34,927
- Wash up at my place. - It's all right.
933
01:00:34,928 --> 01:00:36,487
I can take a shower at home.
934
01:00:36,488 --> 01:00:39,757
You can't go looking like that.
935
01:00:39,758 --> 01:00:42,927
What if you run into the old ladies in the neighborhood?
936
01:00:42,928 --> 01:00:46,137
You'll end up putting nails in their coffin.
937
01:00:46,138 --> 01:00:48,107
- Come on in. - But...
938
01:00:48,108 --> 01:00:49,637
- I'm fine, ma'am. - Come in and wash up.
939
01:00:49,638 --> 01:00:51,076
- But... - Come on.
940
01:00:51,077 --> 01:00:53,773
- Ma'am, please. - Let me wash that for you.
941
01:00:55,678 --> 01:00:57,512
Gosh. Ma'am, let me.
942
01:00:57,577 --> 01:00:58,672
Here.
943
01:00:58,778 --> 01:01:01,183
This looks delicious. Thank you for this.
944
01:01:01,247 --> 01:01:02,742
Well, eat up.
945
01:01:03,488 --> 01:01:06,286
How many times must I tell you...
946
01:01:06,287 --> 01:01:09,253
that I was held up making kimchi at Ddong Gu's?
947
01:01:09,557 --> 01:01:12,123
You were probably enjoying the pork that was served.
948
01:01:12,957 --> 01:01:15,293
Must you put it that way?
949
01:01:15,568 --> 01:01:18,436
Whatever. There's nothing wrong in me staying back...
950
01:01:18,437 --> 01:01:20,266
to enjoy some pork.
951
01:01:20,267 --> 01:01:23,902
On your own though? I like boiled pork too, you know!
952
01:01:39,318 --> 01:01:41,882
What's wrong? You're barely digging in.
953
01:01:42,658 --> 01:01:44,253
Is it because of your friend?
954
01:01:44,497 --> 01:01:47,492
It's more the reason for you to eat up.
955
01:01:47,667 --> 01:01:50,733
That'll lead to the speedy recovery of your friend.
956
01:01:51,037 --> 01:01:53,563
Have some of the rolled omelet.
957
01:01:53,568 --> 01:01:55,637
I made it especially for you...
958
01:01:55,638 --> 01:01:58,503
with extra cheese.
959
01:01:59,678 --> 01:02:01,672
I'm not a big fan of it.
960
01:02:03,207 --> 01:02:08,012
My goodness. I love how you enjoy the food you eat.
961
01:02:08,548 --> 01:02:11,313
What's the big deal when we all enjoy food?
962
01:02:22,167 --> 01:02:23,322
I see.
963
01:02:26,397 --> 01:02:27,603
Did you get hurt?
964
01:02:30,678 --> 01:02:32,733
I see you scraped your skin. It must sting.
965
01:02:36,247 --> 01:02:38,313
It'll get infected, you know.
966
01:02:39,818 --> 01:02:43,143
Let go! My injuries are none of your business!
967
01:02:44,258 --> 01:02:45,953
- I'm done eating. - Bong Yi.
968
01:02:47,687 --> 01:02:50,087
That imbecile. Aren't you going to eat more?
969
01:02:50,088 --> 01:02:52,056
- I'm done! - Unbelievable.
970
01:02:52,057 --> 01:02:54,396
You're a real pooper, aren't you?
971
01:02:54,397 --> 01:02:57,467
You should be starved for days on end...
972
01:02:57,468 --> 01:02:59,663
to truly appreciate...
973
01:03:01,908 --> 01:03:03,233
So...
974
01:03:05,278 --> 01:03:06,603
You see.
975
01:03:07,948 --> 01:03:11,172
That's not who she is. She might act that way,
976
01:03:11,278 --> 01:03:14,382
- but she has a huge heart. - Of course.
977
01:03:14,617 --> 01:03:17,052
- Anyway, dig in. - Right.
978
01:03:17,718 --> 01:03:19,512
You know,
979
01:03:19,718 --> 01:03:22,326
that's just because she's shy.
980
01:03:22,327 --> 01:03:24,623
She gets timid, you see.
981
01:03:25,258 --> 01:03:26,723
Timid? Why?
982
01:03:27,298 --> 01:03:32,692
Unbelievable. The man she likes was sitting right in front of her.
983
01:03:33,198 --> 01:03:36,503
And then you took her hand in yours.
984
01:03:36,667 --> 01:03:38,536
How could she not blush?
985
01:03:38,537 --> 01:03:41,773
Ma'am, please. That hardly seems like the case.
986
01:03:41,807 --> 01:03:42,973
Wait.
987
01:03:44,247 --> 01:03:47,543
Have you thought about what I said to you?
988
01:03:48,988 --> 01:03:50,382
Ma'am,
989
01:03:51,158 --> 01:03:53,112
I can be arrested for that.
990
01:03:53,117 --> 01:03:54,683
Can you cut it with the jokes?
991
01:03:55,088 --> 01:03:59,096
The neighborhood elders have the wrong idea about us.
992
01:03:59,097 --> 01:04:01,563
- This isn't a joke. - Come on.
993
01:04:01,867 --> 01:04:04,163
Think of Bong Yi's age.
994
01:04:04,638 --> 01:04:06,393
She's only 18!
995
01:04:06,767 --> 01:04:08,962
Why would you shed a year off her age?
996
01:04:08,968 --> 01:04:12,072
She's 19 now, you know.
997
01:04:12,178 --> 01:04:14,277
Also, she may seem...
998
01:04:14,278 --> 01:04:16,802
skinny with no curves,
999
01:04:16,948 --> 01:04:18,572
but she has the goods.
1000
01:04:19,147 --> 01:04:21,313
- Are you saying she's smart? - No!
1001
01:04:21,548 --> 01:04:24,483
You know, the goods.
1002
01:04:24,588 --> 01:04:25,857
She has curves.
1003
01:04:25,858 --> 01:04:29,083
She's curvy like an hourglass.
1004
01:04:29,988 --> 01:04:32,123
Thank you for the meal. I'll get going now.
1005
01:04:32,557 --> 01:04:34,067
I really should.
1006
01:04:34,068 --> 01:04:36,322
- Here. - Thanks, I'll get that.
1007
01:04:37,597 --> 01:04:40,262
Just so you know, this isn't a joke.
1008
01:04:40,267 --> 01:04:42,462
Seriously think about what I said.
1009
01:04:42,838 --> 01:04:43,936
Sure.
1010
01:04:43,937 --> 01:04:46,733
Okay, let's say that he killed Song Soo Ho out of vengeance.
1011
01:04:46,977 --> 01:04:48,302
What about Byun Soon Young?
1012
01:04:48,608 --> 01:04:51,942
There didn't seem to be any emotions behind her murder.
1013
01:04:52,378 --> 01:04:53,512
It seemed random.
1014
01:04:53,988 --> 01:04:56,842
Just like the Head Hunter, the killer's a pure psychopath.
1015
01:04:57,687 --> 01:04:59,453
His instincts got the best of him.
1016
01:05:00,628 --> 01:05:02,587
A psychopath.
1017
01:05:02,588 --> 01:05:03,956
(Psychopath)
1018
01:05:03,957 --> 01:05:05,927
("Daniel Lee Who Identified the Psychopath Gene")
1019
01:05:05,928 --> 01:05:07,492
Daniel Lee?
1020
01:05:07,997 --> 01:05:09,127
("Daniel Lee Not Awarded the Nobel Prize")
1021
01:05:09,128 --> 01:05:10,128
("Daniel Lee's Journey to Being Nominated...")
1022
01:05:10,128 --> 01:05:11,197
("for Nobel Prize in Physiology or Medicine")
1023
01:05:11,198 --> 01:05:13,032
(The list of 24 candidates was announced.)
1024
01:05:13,167 --> 01:05:16,762
Edmund Kemper shot his grandparents in the head...
1025
01:05:16,977 --> 01:05:19,172
and then sliced them with a knife.
1026
01:05:19,178 --> 01:05:22,172
Wanting to know how it'd feel to shoot his grandmother...
1027
01:05:22,307 --> 01:05:24,576
was why he killed her.
1028
01:05:24,577 --> 01:05:27,913
His first killing woke up the killer in him.
1029
01:05:28,347 --> 01:05:30,017
The consciousness of a psychopath...
1030
01:05:30,017 --> 01:05:31,813
lays dormant on a subconscious level...
1031
01:05:31,888 --> 01:05:34,753
and explodes when met with a trigger.
1032
01:05:35,088 --> 01:05:38,197
The killer, for reasons unknown,
1033
01:05:38,198 --> 01:05:40,627
murdered the boxing gym trainer...
1034
01:05:40,628 --> 01:05:42,197
out of personal vengeance.
1035
01:05:42,198 --> 01:05:44,433
That triggered the killer in him to rise...
1036
01:05:44,698 --> 01:05:47,762
which led to the random killing of the hostess bar employee.
1037
01:05:48,167 --> 01:05:50,163
The cool-off period will shorten...
1038
01:05:50,207 --> 01:05:52,433
and his killings will become bolder.
1039
01:05:52,707 --> 01:05:54,603
It seems to me that he's just getting started.
1040
01:05:55,477 --> 01:05:57,646
There could even be more victims...
1041
01:05:57,647 --> 01:05:59,913
than the ones we recently discovered.
1042
01:06:20,968 --> 01:06:22,103
What's this?
1043
01:06:30,278 --> 01:06:32,612
Last night, at a reconstruction site in Guoh-dong,
1044
01:06:32,617 --> 01:06:34,947
the body of a homeless man in his 50s was found...
1045
01:06:34,948 --> 01:06:36,942
and the police are investigating the case.
1046
01:06:37,088 --> 01:06:39,657
The body had been decomposing for a while...
1047
01:06:39,658 --> 01:06:42,186
and the police estimate the time of death as 15 days prior.
1048
01:06:42,187 --> 01:06:44,896
Before it's too late, we must investigate these cases...
1049
01:06:44,897 --> 01:06:47,123
with the possibility of them being serial.
1050
01:06:48,528 --> 01:06:50,123
The killings won't stop.
1051
01:06:50,968 --> 01:06:53,293
If the killer is truly a psychopath,
1052
01:06:54,207 --> 01:06:55,862
even at this very moment,
1053
01:06:55,867 --> 01:06:58,473
he will be hunting for his next victim.
1054
01:07:00,977 --> 01:07:02,503
I'm not in my best condition today.
1055
01:07:03,378 --> 01:07:06,712
It's why I'll be choosing an easy prey.
1056
01:07:09,787 --> 01:07:11,382
Someone petite...
1057
01:07:11,457 --> 01:07:14,023
who will obviously lack strength.
1058
01:07:15,057 --> 01:07:17,326
How ideal.
1059
01:07:17,327 --> 01:07:20,493
To say that the one who killed the boxing gym trainer...
1060
01:07:20,497 --> 01:07:22,327
and the one who killed the bar employee are the same...
1061
01:07:22,327 --> 01:07:24,262
is still somewhat of a stretch.
1062
01:07:25,167 --> 01:07:26,433
However,
1063
01:07:26,838 --> 01:07:30,938
what if the culprit who killed the boxing gym trainer...
1064
01:07:30,938 --> 01:07:33,033
also killed that woman who was found in the drain?
1065
01:07:33,537 --> 01:07:35,943
What if the culprit is really a psychopath?
1066
01:07:36,077 --> 01:07:38,912
Then we must stop him to prevent more innocent people...
1067
01:07:38,978 --> 01:07:40,372
from getting murdered.
1068
01:07:42,617 --> 01:07:44,813
Zodiac, the serial killer of the century,
1069
01:07:44,917 --> 01:07:47,323
wrote this on the very last letter he sent...
1070
01:07:47,428 --> 01:07:49,323
to a broadcasting station.
1071
01:07:49,857 --> 01:07:51,422
"Please help me."
1072
01:07:51,798 --> 01:07:53,693
"I cannot stop myself."
1073
01:07:54,567 --> 01:07:57,262
If this culprit is also a psychopath like him,
1074
01:07:58,237 --> 01:08:02,202
he might desperately be seeking for our help.
1075
01:08:02,938 --> 01:08:04,903
("Sherlock Hong Ju")
1076
01:08:07,748 --> 01:08:09,248
Good work, everyone.
1077
01:08:09,248 --> 01:08:10,713
- Good work. - Good work.
1078
01:08:11,163 --> 01:08:12,659
Come on. Let's go.
1079
01:08:21,854 --> 01:08:23,388
Zorro, where are you going?
1080
01:08:24,423 --> 01:08:25,689
Zorro, come back here.
1081
01:08:28,363 --> 01:08:30,558
Where did you go?
1082
01:08:38,444 --> 01:08:41,573
I don't think Officer Jung is fit for this job.
1083
01:08:41,573 --> 01:08:43,008
I agree.
1084
01:08:43,344 --> 01:08:45,909
Do you think this cat was killed by the same guy?
1085
01:08:46,384 --> 01:08:47,649
It has no teeth.
1086
01:08:48,113 --> 01:08:50,479
You're right. It looks like it's been a while since it died.
1087
01:08:51,024 --> 01:08:52,623
But this hasn't occurred as frequently as before, right?
1088
01:08:52,623 --> 01:08:54,149
Maybe he moved.
1089
01:08:55,493 --> 01:08:58,058
- Officer Jung. - Yes?
1090
01:09:00,423 --> 01:09:02,332
You get nauseous over a dead cat.
1091
01:09:02,333 --> 01:09:04,764
You'll completely lose it if you see a dead body.
1092
01:09:04,764 --> 01:09:06,499
I'm sorry. I'll try harder.
1093
01:09:06,503 --> 01:09:08,173
You can't work on this kind of stuff.
1094
01:09:08,173 --> 01:09:09,833
If you go to the office,
1095
01:09:09,833 --> 01:09:11,503
you'll see some leftover posters in the cabinet.
1096
01:09:11,503 --> 01:09:14,468
I want you to post them all around the neighborhood.
1097
01:09:17,583 --> 01:09:19,743
Look at how slow he is.
1098
01:09:19,743 --> 01:09:21,979
- Get moving! - Yes, sir.
1099
01:09:23,054 --> 01:09:25,484
On the 13th of last month, a female was reported missing...
1100
01:09:25,484 --> 01:09:27,594
after having disappeared while she went out for a walk.
1101
01:09:27,594 --> 01:09:29,253
However, she was found dead...
1102
01:09:29,253 --> 01:09:32,518
My goodness gracious.
1103
01:09:33,863 --> 01:09:36,588
You'd better not stay out until late.
1104
01:09:37,363 --> 01:09:39,298
How can I do that? I'm a senior in high school.
1105
01:09:39,434 --> 01:09:42,168
Gosh, cut the nonsense.
1106
01:09:42,533 --> 01:09:45,598
Eat up and wash. We'll be late to mass.
1107
01:09:45,604 --> 01:09:48,838
It's Father Ko's last day at our church.
1108
01:09:49,213 --> 01:09:51,609
I heard he's going to a church in Yirye-dong or something.
1109
01:09:51,743 --> 01:09:54,508
I'm busy. I'm going to the library with a friend later.
1110
01:09:54,514 --> 01:09:55,913
My goodness.
1111
01:09:55,913 --> 01:09:59,518
People might think you always get the highest grades in school.
1112
01:09:59,583 --> 01:10:01,953
My gosh, what if I do get the highest grades?
1113
01:10:01,953 --> 01:10:04,018
It's not like you can afford to send me to college.
1114
01:10:04,094 --> 01:10:06,363
Oh, I see. Do you always get the lowest grades...
1115
01:10:06,363 --> 01:10:08,594
so I won't have to pay for your college tuition?
1116
01:10:08,594 --> 01:10:12,159
My goodness, what a thoughtful granddaughter.
1117
01:10:12,163 --> 01:10:14,333
I won't tell you to study, you brat.
1118
01:10:14,333 --> 01:10:16,073
Just make sure you graduate.
1119
01:10:16,073 --> 01:10:19,304
And please just think of a way to marry Officer Jung.
1120
01:10:19,304 --> 01:10:23,113
Don't be so cranky whenever you're around him.
1121
01:10:23,113 --> 01:10:26,609
Grandma, I'm so sick of hearing you talk about him all the time.
1122
01:10:26,713 --> 01:10:29,483
Do you even know how much older he is than me?
1123
01:10:29,484 --> 01:10:31,878
- What? - Don't make me marry an old man.
1124
01:10:32,054 --> 01:10:34,823
"An old man"? What is the matter with you?
1125
01:10:34,823 --> 01:10:38,093
He's only in his 20s.
1126
01:10:38,094 --> 01:10:40,264
- That means he's old. - My goodness.
1127
01:10:40,264 --> 01:10:43,458
Let's be honest. He's the best guy out there.
1128
01:10:43,634 --> 01:10:46,604
He's like a cute little chestnut.
1129
01:10:46,604 --> 01:10:48,573
He's so handsome.
1130
01:10:48,573 --> 01:10:49,904
A chestnut, my foot.
1131
01:10:49,904 --> 01:10:51,644
He looks so weak.
1132
01:10:51,644 --> 01:10:54,314
It doesn't even take much to fight guys like him.
1133
01:10:54,314 --> 01:10:56,739
I can easily knock him out with the side of my hand.
1134
01:10:56,814 --> 01:11:00,378
You brat. Is that all you ever think of?
1135
01:11:00,613 --> 01:11:02,314
You can search everywhere.
1136
01:11:02,314 --> 01:11:04,623
You'll never find a man like him.
1137
01:11:04,623 --> 01:11:07,989
He's kind, handsome, and polite.
1138
01:11:08,054 --> 01:11:10,724
And last time, he even won...
1139
01:11:10,724 --> 01:11:12,694
a citizen prize.
1140
01:11:12,694 --> 01:11:14,963
Back when I collapsed while collecting waste paper,
1141
01:11:14,963 --> 01:11:16,564
he suddenly showed up,
1142
01:11:16,564 --> 01:11:19,603
carried me on his back and started running like crazy.
1143
01:11:19,604 --> 01:11:21,003
If it weren't for him,
1144
01:11:21,003 --> 01:11:23,904
I'd already be dead by now.
1145
01:11:23,904 --> 01:11:26,474
Why did he run like crazy?
1146
01:11:26,474 --> 01:11:28,638
He could've just called 911.
1147
01:11:28,743 --> 01:11:32,539
If you're dumb, you end up exhausting your body.
1148
01:11:32,684 --> 01:11:34,208
You mean brat.
1149
01:11:34,453 --> 01:11:37,523
Even dogs are left to eat in peace. Don't hit me when I'm eating!
1150
01:11:37,524 --> 01:11:39,823
Dogs at least wag their tails...
1151
01:11:39,823 --> 01:11:42,119
and show you how much they care.
1152
01:11:44,524 --> 01:11:46,558
She never stops talking about Officer Jung.
1153
01:11:51,734 --> 01:11:53,033
(Police)
1154
01:11:53,033 --> 01:11:55,229
Eo Bong Yi. Hey, Eo Bong Yi.
1155
01:11:55,333 --> 01:11:56,928
Eo Bong Yi. Wait.
1156
01:11:58,104 --> 01:12:00,073
Pronounce my name properly, will you?
1157
01:12:00,073 --> 01:12:02,609
Otherwise, I'll pull your tongue out and use it as a jump rope.
1158
01:12:02,713 --> 01:12:06,014
It's not Eo Bong Yi. It's Oh Bong Yi, okay?
1159
01:12:06,014 --> 01:12:09,013
Okay. Show this to your school friends.
1160
01:12:09,014 --> 01:12:11,323
And if there's a witness, tell them to call the cops.
1161
01:12:11,323 --> 01:12:12,718
You still haven't caught the culprit?
1162
01:12:12,854 --> 01:12:14,253
We pay taxes so you guys can get paid,
1163
01:12:14,253 --> 01:12:15,718
but you're always slacking off.
1164
01:12:16,123 --> 01:12:18,023
I can't believe you still haven't found...
1165
01:12:18,024 --> 01:12:19,594
the psycho who kills cats and pulls out their teeth.
1166
01:12:19,594 --> 01:12:20,663
It's been months.
1167
01:12:20,663 --> 01:12:22,029
It's because there are no witnesses.
1168
01:12:23,934 --> 01:12:25,058
Oh, and take this.
1169
01:12:27,904 --> 01:12:28,934
(Sarang Pharmacy)
1170
01:12:28,934 --> 01:12:30,369
Your wound will get infected if you don't treat it.
1171
01:12:34,173 --> 01:12:36,369
Mind your own business, okay?
1172
01:12:36,944 --> 01:12:38,138
Hey...
1173
01:12:49,453 --> 01:12:50,619
Ma'am.
1174
01:12:50,793 --> 01:12:53,789
Hey, it's my grandson-in-law.
1175
01:12:54,293 --> 01:12:55,793
Are you here to see me?
1176
01:12:55,793 --> 01:12:57,729
Yes, hop on. I'll take you to church.
1177
01:12:58,134 --> 01:13:01,128
But I don't think I'll be able to go to mass today.
1178
01:13:01,373 --> 01:13:04,369
I need to go see Chi Kook after I drop you off.
1179
01:13:05,173 --> 01:13:07,613
Father Ko will be upset.
1180
01:13:07,613 --> 01:13:10,243
He cares for you so much.
1181
01:13:10,243 --> 01:13:12,713
Ma'am, are you injured?
1182
01:13:12,713 --> 01:13:14,848
What? No, I'm okay.
1183
01:13:14,984 --> 01:13:16,878
My leg feels a bit numb.
1184
01:13:19,184 --> 01:13:21,123
- Oh, gosh. - My goodness.
1185
01:13:21,123 --> 01:13:22,289
Let me see.
1186
01:13:25,724 --> 01:13:27,789
Ma'am, this...
1187
01:13:28,434 --> 01:13:29,659
What happened?
1188
01:13:32,033 --> 01:13:34,029
You fell on your way to pick up Bong Yi, didn't you?
1189
01:13:34,134 --> 01:13:35,628
Is that why you were late?
1190
01:13:36,434 --> 01:13:40,039
- Well, you see... - Bong Yi thought you were late...
1191
01:13:40,573 --> 01:13:43,243
because you were caught up eating pork.
1192
01:13:43,243 --> 01:13:46,039
Goodness, don't tell her about this.
1193
01:13:46,213 --> 01:13:49,008
If she finds out I got hurt, it'll only worry her.
1194
01:13:49,113 --> 01:13:50,279
Okay?
1195
01:13:52,884 --> 01:13:56,588
My goodness. Ma'am, try to move your ankle.
1196
01:13:57,354 --> 01:13:58,558
Can you move it?
1197
01:13:58,564 --> 01:14:00,363
No, it hurts.
1198
01:14:00,363 --> 01:14:01,489
Okay, you can stop.
1199
01:14:01,694 --> 01:14:03,793
Your bone seems fine.
1200
01:14:03,793 --> 01:14:05,329
You just tore a ligament.
1201
01:14:06,833 --> 01:14:08,298
You also got hurt here.
1202
01:14:08,573 --> 01:14:12,199
If you don't treat your wound, it'll get infected, you know.
1203
01:14:13,703 --> 01:14:16,168
My gosh, this is so upsetting.
1204
01:14:19,083 --> 01:14:20,279
It's going to sting.
1205
01:14:25,783 --> 01:14:26,949
Isn't it cute?
1206
01:14:28,293 --> 01:14:31,258
This is Goat Man. This character is the bomb.
1207
01:14:31,293 --> 01:14:32,789
The kids love him.
1208
01:14:33,463 --> 01:14:35,863
With this Band-Aid,
1209
01:14:35,863 --> 01:14:38,598
you'll become a fashionista in this neighborhood.
1210
01:14:39,033 --> 01:14:40,033
What?
1211
01:14:40,033 --> 01:14:42,968
This goat is going to make me become a what?
1212
01:14:43,003 --> 01:14:44,439
A fashion what?
1213
01:14:46,944 --> 01:14:50,039
From now on, I'll go.
1214
01:14:50,144 --> 01:14:52,708
What? Go where?
1215
01:14:52,713 --> 01:14:55,378
I'll go pick up Bong Yi whenever it rains.
1216
01:14:55,613 --> 01:14:58,779
So you just stay home.
1217
01:14:58,854 --> 01:15:01,253
My goodness, that's absurd.
1218
01:15:01,253 --> 01:15:03,619
I can't make you do that.
1219
01:15:03,724 --> 01:15:06,024
You're busy enough working for the government.
1220
01:15:06,024 --> 01:15:07,958
Gosh, don't think that way.
1221
01:15:08,493 --> 01:15:10,434
My job is to care for the residents.
1222
01:15:10,434 --> 01:15:12,829
Bong Yi is a resident, and so are you.
1223
01:15:13,863 --> 01:15:15,098
Really?
1224
01:15:15,234 --> 01:15:18,844
Then will you do that for me...
1225
01:15:18,844 --> 01:15:20,838
until my leg gets better?
1226
01:15:20,844 --> 01:15:22,039
Sure.
1227
01:15:23,314 --> 01:15:27,479
But why can't Bong Yi cross the bridge when it rains?
1228
01:15:28,054 --> 01:15:31,218
What? Well...
1229
01:15:31,524 --> 01:15:32,718
That's because...
1230
01:15:34,024 --> 01:15:36,048
Unlike how she seems,
1231
01:15:36,194 --> 01:15:39,094
she gets scared very easily.
1232
01:15:39,094 --> 01:15:41,058
So every time it rains,
1233
01:15:41,094 --> 01:15:44,832
she gets scared that she might fall into the river.
1234
01:15:44,833 --> 01:15:46,304
She gets scared.
1235
01:15:46,304 --> 01:15:48,399
What? My goodness.
1236
01:15:49,873 --> 01:15:51,743
By the way, Bong Yi...
1237
01:15:51,743 --> 01:15:54,909
- Puppy... - What?
1238
01:15:55,173 --> 01:15:57,144
I think I heard her say something about a puppy.
1239
01:15:57,144 --> 01:15:59,039
Why did she suddenly talk about a puppy?
1240
01:15:59,283 --> 01:16:02,279
Well, that's because...
1241
01:16:02,654 --> 01:16:06,178
Back when she was little,
1242
01:16:06,724 --> 01:16:09,149
she used to have a puppy.
1243
01:16:09,154 --> 01:16:12,359
But she ended up losing it and went looking for it.
1244
01:16:13,363 --> 01:16:16,428
Goodness, we'll be late.
1245
01:16:17,194 --> 01:16:19,103
- Okay. Let's go. - Okay.
1246
01:16:19,104 --> 01:16:20,564
You're no different.
1247
01:16:20,564 --> 01:16:22,503
How could you ask him to be saved?
1248
01:16:22,503 --> 01:16:26,003
Let go of him. Don't take it out on Father Ko.
1249
01:16:26,003 --> 01:16:29,843
How could you go on TV and say you forgive him?
1250
01:16:29,844 --> 01:16:31,013
Who do you think you are?
1251
01:16:31,014 --> 01:16:33,338
- Father, are you all right? - Yes.
1252
01:16:33,684 --> 01:16:35,878
Please comfort her.
1253
01:16:36,154 --> 01:16:39,279
What? Forgive him? Give me a break.
1254
01:16:39,484 --> 01:16:40,683
What garbage.
1255
01:16:40,684 --> 01:16:42,588
Do you believe in God?
1256
01:16:47,594 --> 01:16:49,859
Bong Yi. It's been a while.
1257
01:16:49,993 --> 01:16:52,558
Did you believe in God?
1258
01:16:53,163 --> 01:16:54,359
Of course.
1259
01:16:54,604 --> 01:16:57,168
When our heart is within Him,
1260
01:16:57,533 --> 01:16:59,968
He listens to our prayers.
1261
01:17:00,344 --> 01:17:02,168
When we face trials...
1262
01:17:02,444 --> 01:17:04,979
and tribulations, He saves us.
1263
01:17:06,083 --> 01:17:09,479
That's not true. He doesn't save us.
1264
01:17:13,323 --> 01:17:15,449
That's why I can't stand Him...
1265
01:17:16,793 --> 01:17:18,159
that you believe in.
1266
01:18:28,594 --> 01:18:29,989
Where is it?
1267
01:18:34,734 --> 01:18:36,928
What? I'm off today!
1268
01:18:39,573 --> 01:18:40,798
What?
1269
01:18:47,854 --> 01:18:49,249
(Cash)
1270
01:18:50,314 --> 01:18:52,479
(One month until Kang Duk Soo's release)
1271
01:19:07,134 --> 01:19:08,369
Hey, kid!
1272
01:19:08,734 --> 01:19:10,899
I'll see you again real soon!
1273
01:19:26,423 --> 01:19:27,779
Dr. Sung Yo Han?
1274
01:19:30,323 --> 01:19:32,119
Someone wants to meet you.
1275
01:20:14,064 --> 01:20:15,428
Song Soo Ho's gloves.
1276
01:20:15,934 --> 01:20:17,268
Byun Soon Young's ring.
1277
01:20:19,203 --> 01:20:21,443
That homeless man was missing a shoe, right?
1278
01:20:21,444 --> 01:20:23,638
We checked, and it's his.
1279
01:20:24,944 --> 01:20:26,308
Whose watch is this?
1280
01:20:40,623 --> 01:20:43,189
Inmate 4440. You have a visitor.
1281
01:20:48,804 --> 01:20:50,468
You wanted to meet me?
1282
01:20:57,873 --> 01:20:59,308
I was curious...
1283
01:21:00,844 --> 01:21:03,979
how much my son grew up.
1284
01:21:14,423 --> 01:21:17,628
There's no church or a cross.
1285
01:21:18,934 --> 01:21:20,699
There's no sign of the body being moved.
1286
01:21:22,304 --> 01:21:23,598
Stop.
1287
01:21:48,264 --> 01:21:50,558
He drew a cross in here...
1288
01:21:50,934 --> 01:21:52,958
and stuck her finger in.
1289
01:21:59,474 --> 01:22:00,638
Take her away.
1290
01:22:28,703 --> 01:22:30,168
(Bingo!)
1291
01:22:33,304 --> 01:22:36,713
(Bingo! Detective Ko Moo Chi! Great deductive reasoning!)
1292
01:22:36,713 --> 01:22:40,178
(I hope you like your gift!)
1293
01:22:50,623 --> 01:22:53,862
Personal items of the recently murdered gym owner,
1294
01:22:53,863 --> 01:22:56,332
female worker, and unidentified homeless man...
1295
01:22:56,333 --> 01:22:58,699
were found at the scene.
1296
01:22:58,934 --> 01:23:02,072
The police are treating this as a serial murder...
1297
01:23:02,073 --> 01:23:05,199
and will form a special team to investigate this case.
1298
01:23:07,444 --> 01:23:09,008
My mom said...
1299
01:23:11,713 --> 01:23:15,282
there was another child who had the monster gene.
1300
01:23:15,283 --> 01:23:17,483
In addition to the personal items of the four victims,
1301
01:23:17,484 --> 01:23:19,282
they found a man's watch.
1302
01:23:19,283 --> 01:23:22,949
The police deduce there is an additional victim.
1303
01:23:24,024 --> 01:23:26,058
I've always wondered...
1304
01:23:27,394 --> 01:23:30,388
what happened to that child.
1305
01:23:37,533 --> 01:23:41,138
Did he become a predator like me?
1306
01:23:42,644 --> 01:23:46,539
Or did he become a normal person unlike me?
1307
01:24:13,073 --> 01:24:15,612
(Mouse)
1308
01:24:15,613 --> 01:24:17,943
Last night, I... That's not it. So...
1309
01:24:17,944 --> 01:24:20,282
You really think I did that because I like you, don't you?
1310
01:24:20,283 --> 01:24:22,313
- Bong Yi! - It must've been heavy...
1311
01:24:22,314 --> 01:24:23,749
with an adult man inside.
1312
01:24:23,753 --> 01:24:24,949
Go inside.
1313
01:24:25,623 --> 01:24:27,678
Me? Okay.
1314
01:24:28,493 --> 01:24:30,819
Chi Kook's watch was found at a murder scene.
1315
01:24:30,854 --> 01:24:32,458
What? Whose watch?
1316
01:24:35,934 --> 01:24:39,403
I want to learn from you. Let me join the investigation.
1317
01:24:39,404 --> 01:24:41,329
How did you know? It's still classified.
1318
01:24:41,333 --> 01:24:42,869
Detective. What is this?
94714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.