All language subtitles for Moscow.Noir.8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,080 --> 00:00:17,880 This deal will move forward. 2 00:00:19,840 --> 00:00:22,120 Any word from Blixen? 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,960 He's working on locating the shares. 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,560 Tom Blixen! We're running out of time. 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,640 He's been lying to us. They think he's dead. 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,960 How do you trust someone when you don't know who they are? 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,120 After the accident... 8 00:00:35,480 --> 00:00:36,960 I don't want to lose you. 9 00:00:40,160 --> 00:00:42,520 It's not the Hilton, but it should be safe. 10 00:00:42,560 --> 00:00:46,200 Whoever is trying to stop this must be really welcoming. 11 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 This man killed my husband. You've got a tape of him murdering someone. 12 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 How much proof do you need? 13 00:00:51,520 --> 00:00:55,160 Call the ambulance! We've no idea. Whatever happened here, 14 00:00:55,200 --> 00:00:56,560 they think she's dead. 15 00:00:56,600 --> 00:00:57,720 Someone is playing us. 16 00:00:57,760 --> 00:01:00,080 She disappears. It's the only chance she's got. 17 00:01:00,120 --> 00:01:02,680 None of it has been a coincidence. 18 00:01:07,880 --> 00:01:11,240 Explain to us why your number is the contact? 19 00:01:11,280 --> 00:01:13,640 If someone set me up, it means it's a trap. 20 00:01:13,680 --> 00:01:15,520 Everyone is involved. Even Rebecca. 21 00:01:15,560 --> 00:01:18,480 I am as responsible for Lisa as you are. 22 00:01:18,520 --> 00:01:20,880 Concern yourself, boss. 23 00:01:22,480 --> 00:01:23,920 In my custody. 24 00:02:07,920 --> 00:02:10,720 ON PHONE: Harvard University. How may I help you? 25 00:02:10,760 --> 00:02:15,360 Hello. Yes. My name is Dmitri Skurov. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,600 I was hoping to speak to someone about 27 00:02:17,640 --> 00:02:20,720 one of your former students. 28 00:04:21,400 --> 00:04:23,640 BIRDS SING 29 00:05:28,600 --> 00:05:35,000 It's 1999, Moscow and you're in big trouble. 30 00:05:35,040 --> 00:05:37,360 Don't be ridiculous. Get me out of this. 31 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 What is your connection to Kruglov? 32 00:05:40,960 --> 00:05:42,880 Ask Pendergast. 33 00:05:42,920 --> 00:05:45,640 He's been signing off transfers to Sputnik. 34 00:05:45,680 --> 00:05:49,240 He's working for someone, but I swear, I don't know who. 35 00:05:49,280 --> 00:05:52,440 His phone number wasn't written in their headquarters. 36 00:05:52,480 --> 00:05:55,920 It's a set up. Don't you see? I'm getting close now. 37 00:06:03,080 --> 00:06:05,080 Maybe I can get you closer. 38 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 Space dogs. 39 00:06:32,840 --> 00:06:34,800 It's Strelka. 40 00:06:34,840 --> 00:06:37,720 Dmitri Strelka Kuznetsov. 41 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 Harvard. School of Political Science. 42 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 But he's... 43 00:06:42,600 --> 00:06:45,640 Connected to everyone in this case, and the only person powerful 44 00:06:45,680 --> 00:06:49,120 enough to pull these kind of strings. 45 00:06:50,800 --> 00:06:51,880 Why? 46 00:06:51,920 --> 00:06:54,080 Money? 47 00:06:54,120 --> 00:06:57,120 A man once said to me that Russia isn't driven by money, 48 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 but power. 49 00:07:00,400 --> 00:07:02,160 Where's Tom? 50 00:07:02,200 --> 00:07:04,240 At Strelka's. 51 00:07:04,280 --> 00:07:06,760 What? 52 00:07:06,800 --> 00:07:09,280 Well, how do we get to them? 53 00:07:09,320 --> 00:07:11,600 I've got an idea... 54 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 ..but we need to... 55 00:07:13,680 --> 00:07:15,560 ..set Strelka up. 56 00:07:15,600 --> 00:07:18,360 Are you in? 57 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 HORSE SNORTS 58 00:07:43,800 --> 00:07:45,240 I don't know how to thank you. 59 00:07:45,280 --> 00:07:47,440 It's the least I can do for you. 60 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 Just I recommend don't leave the premises. 61 00:07:51,200 --> 00:07:53,440 There is plenty of space. 62 00:07:53,480 --> 00:07:55,280 You won't feel too claustrophobic. 63 00:07:55,320 --> 00:07:57,720 As long as she's safe, that's all I care about. 64 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Mr Blixen, please come with us. 65 00:09:41,400 --> 00:09:45,800 I assure you, it's in your best interests. 66 00:09:45,840 --> 00:09:48,320 Could you please go and get Ksenia for me? 67 00:09:48,360 --> 00:09:51,600 You're not seriously going to let these people take you? 68 00:09:51,640 --> 00:09:55,360 I can have my lawyers examine the paperwork. 69 00:09:56,760 --> 00:09:58,720 Oh, thank you. No. Please, just get her. 70 00:10:04,480 --> 00:10:06,120 What are you doing? 71 00:10:06,160 --> 00:10:09,880 You're wanted by the Swedish authorities under the name of Johann. 72 00:10:09,920 --> 00:10:12,440 But you already know that. 73 00:10:12,480 --> 00:10:16,240 Mr Blixen. Sometimes people are not who they claim to be. 74 00:10:16,280 --> 00:10:20,920 We need to have all the information in order to keep people safe. 75 00:10:37,240 --> 00:10:39,080 Oh, no. There is no need. 76 00:10:41,240 --> 00:10:43,400 Let me call my legal team. No, I think it shouldn't take 77 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 long, right? Tom. 78 00:10:46,000 --> 00:10:48,520 As I told you. 79 00:10:48,560 --> 00:10:51,280 Don't trust anybody. No, I understand, but it's 80 00:10:51,320 --> 00:10:54,760 something from the past and I think it's actually about time 81 00:10:54,800 --> 00:10:56,040 I deal with it, so... 82 00:10:57,520 --> 00:11:00,160 In that case, Ksenia must stay here. 83 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 It's for the best. 84 00:11:04,360 --> 00:11:06,600 I think it's good if I take her with me, right? 85 00:11:06,640 --> 00:11:08,000 Tom. It's for your own good. 86 00:11:08,040 --> 00:11:11,040 She will be 100% watched, all the time. 87 00:11:13,000 --> 00:11:17,040 Until you'll be back, and I hope it won't be so long. 88 00:11:17,080 --> 00:11:20,520 You're going to leave her alone in some police station? 89 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 As a father, Tom... 90 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 ..you have my word. 91 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 Neftnik was his insurance policy. 92 00:11:35,640 --> 00:11:37,840 He set up Spetz Holding... 93 00:11:37,880 --> 00:11:43,200 brought in Fredrik to do the paperwork and to keep the 94 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 crucial 2%. 95 00:11:44,680 --> 00:11:47,400 But he's really after something bigger. 96 00:11:47,440 --> 00:11:49,920 How can you let me leave Ksenia there? 97 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 Are you fucking crazy? 98 00:11:52,720 --> 00:11:54,800 If we tried to take her, Strelka would know 99 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 that we're onto him. 100 00:11:56,440 --> 00:11:59,000 This way, he thinks it's just the Swedish embassy. 101 00:11:59,040 --> 00:12:00,600 Don't worry, we'll get her out. 102 00:13:38,200 --> 00:13:40,640 The money should be in the account today. When it arrives, 103 00:13:40,680 --> 00:13:44,080 please process the transactions as I explained. 104 00:13:45,280 --> 00:13:47,840 Now to the other thing. 105 00:13:49,000 --> 00:13:51,160 The personal favour. 106 00:13:52,160 --> 00:13:57,960 You understand that this is most irregular? And I am most grateful. 107 00:13:59,160 --> 00:14:01,840 If it were to become public... 108 00:14:01,880 --> 00:14:05,040 Believe me, it's in no-one's interest to reveal the source, 109 00:14:05,080 --> 00:14:06,560 nor make it public. 110 00:14:13,400 --> 00:14:15,640 Look for yourself. 111 00:14:15,680 --> 00:14:17,200 DOOR OPENS 112 00:14:17,240 --> 00:14:18,920 GUN CLICKS 113 00:14:26,600 --> 00:14:29,920 CCTV from the private safe deposit box 114 00:14:29,960 --> 00:14:31,720 owned by Sputnik Incorporated. 115 00:14:32,880 --> 00:14:34,040 It's the proof. 116 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 What now? 117 00:14:42,040 --> 00:14:43,960 The next part is up to you. 118 00:17:19,480 --> 00:17:23,920 Thank you for coming. We both know the gravity of our situation. 119 00:17:23,960 --> 00:17:27,720 Well, yours seems to have improved in the last 24 hours. 120 00:17:29,120 --> 00:17:32,280 Sometimes in life we have to make compromises. 121 00:17:32,320 --> 00:17:33,960 That's yours. 122 00:17:35,160 --> 00:17:38,800 My ambitions in return for my freedom. 123 00:17:38,840 --> 00:17:40,040 He offered you a deal? 124 00:17:42,040 --> 00:17:44,320 What does he want? 125 00:17:46,160 --> 00:17:47,560 Everything. 126 00:17:55,040 --> 00:17:57,080 What if I said we could take him down? 127 00:17:57,120 --> 00:17:59,920 And I'll walk away with all we want. 128 00:17:59,960 --> 00:18:02,560 I'd say you were dreaming. One thing I have always loved about 129 00:18:02,600 --> 00:18:05,360 Russia is the thin line between dreams and reality. 130 00:18:06,880 --> 00:18:08,320 I'm listening. 131 00:18:12,440 --> 00:18:14,600 We need two things from you. 132 00:18:14,640 --> 00:18:17,200 First, I need you to sign 133 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 and backdate this document 134 00:18:19,280 --> 00:18:21,720 cancelling the contract with Pioneer. 135 00:18:32,840 --> 00:18:34,600 And the second? 136 00:18:40,440 --> 00:18:42,880 PHONE RINGS 137 00:18:48,840 --> 00:18:52,360 Hello? Minister, it's Rebecka Ekholm. 138 00:18:52,400 --> 00:18:55,200 I need you to come to the office. It's urgent. 139 00:18:55,240 --> 00:18:57,880 We have a problem. I've been going through the books 140 00:18:57,920 --> 00:19:01,960 and I'm worried it's going to spiral unless we make some quick decisions. 141 00:19:03,160 --> 00:19:05,800 Miss Ekholm, maybe you don't know this, 142 00:19:05,840 --> 00:19:08,080 but my days at Pioneer are numbered. 143 00:19:08,120 --> 00:19:09,760 So... 144 00:19:09,800 --> 00:19:11,440 It is no longer my problem. 145 00:19:11,480 --> 00:19:14,840 I'm only thinking about your reputation, if it goes public. 146 00:19:20,000 --> 00:19:22,840 Fine. Wait for me. 147 00:19:41,080 --> 00:19:44,200 What is it? You sounded worried. 148 00:19:46,320 --> 00:19:49,080 What's this? My resignation. 149 00:19:49,120 --> 00:19:51,320 Signed and delivered yesterday. 150 00:19:51,360 --> 00:19:54,320 Countersigned by two independent witnesses. 151 00:19:57,680 --> 00:20:00,840 Why? We're so close. We were never that close, Jeremy. 152 00:20:02,120 --> 00:20:04,840 Tell me what's going on. Have a look. 153 00:20:06,920 --> 00:20:08,160 I would do as she says. 154 00:20:08,200 --> 00:20:10,320 What the fuck is he doing here? 155 00:20:10,360 --> 00:20:12,080 Nice to see you too, Jeremy. 156 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 What is all this? 157 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 This is evidence proving that the Neftnik murders 158 00:20:17,520 --> 00:20:19,640 were ordered and co-ordinated by Strelka. 159 00:20:20,680 --> 00:20:23,600 You've been authorising illegal payments to a holding company called 160 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Sputnik Incorporated. 161 00:20:25,840 --> 00:20:28,760 It's owned by Strelka and funded the killings. 162 00:20:30,760 --> 00:20:33,280 That seems to make you an accessory to murder. 163 00:20:33,320 --> 00:20:35,080 It's definitely money laundering. 164 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 Either way, you're going down. 165 00:20:37,160 --> 00:20:40,680 Unless you help us. Strelka is on his way here. 166 00:20:40,720 --> 00:20:42,480 It's time to decide. 167 00:20:42,520 --> 00:20:44,880 Whose side are you on, Jeremy? 168 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 KNOCKING AT DOOR 169 00:21:17,440 --> 00:21:18,760 Tom. 170 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 I thought you were under arrest. 171 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 It's a mistaken identity. 172 00:21:29,480 --> 00:21:32,680 Also, I was thinking it was a private meeting. 173 00:21:32,720 --> 00:21:34,600 My apologies, Minister. 174 00:21:34,640 --> 00:21:37,640 But we had come across something that none of us could understand 175 00:21:37,680 --> 00:21:40,360 and I thought maybe you, with your level of expertise, might 176 00:21:40,400 --> 00:21:42,720 be able to explain it. 177 00:21:52,400 --> 00:21:54,160 What's all this? 178 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 We don't know. You tell us. 179 00:22:08,520 --> 00:22:12,920 Thank goodness you called me before doing anything rash. 180 00:22:12,960 --> 00:22:15,280 Like you, I have been investigating. 181 00:22:16,240 --> 00:22:19,840 And I found evidence of conspiracy. 182 00:22:19,880 --> 00:22:23,080 Led by our conductor, Vladimir Kruglov. 183 00:22:25,280 --> 00:22:28,840 Aided by a corrupt General Prosecutor. 184 00:22:30,840 --> 00:22:34,760 It seems you have managed to put together the missing pieces, 185 00:22:34,800 --> 00:22:37,920 although your conclusions, of course, are absolutely wrong. 186 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 But I can easily make sure... 187 00:22:41,000 --> 00:22:42,560 ..they are brought to justice. 188 00:22:42,600 --> 00:22:45,920 Lord Pendergast will confirm my story. 189 00:22:45,960 --> 00:22:48,240 Don't drag me into your disgusting mess. 190 00:22:50,840 --> 00:22:53,280 I'm sorry? You heard me. 191 00:22:57,920 --> 00:22:59,440 This is for Freddy. 192 00:23:12,800 --> 00:23:14,920 HE DIALS A NUMBER 193 00:24:05,320 --> 00:24:08,280 When this is all over, we need to talk. There's nothing to talk about. 194 00:24:09,240 --> 00:24:12,960 Pioneer's deal is over. It's cancelled as of yesterday 195 00:24:13,000 --> 00:24:17,240 They will complete the Neftnik deal as a private sale. 196 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 How much did Romanov bribe you? 197 00:24:21,480 --> 00:24:25,160 He didn't have to. You're throwing us all under the wheels, you know. 198 00:24:25,200 --> 00:24:27,480 Tom will be well looked after. 199 00:24:27,520 --> 00:24:30,800 I knew nothing about all of this. You knew enough. 200 00:24:30,840 --> 00:24:33,280 But you did nothing. Bullshit. 201 00:24:33,320 --> 00:24:35,360 I asked you for the names and you gave me 202 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 your crap. It's not that simple. 203 00:24:37,840 --> 00:24:39,800 Well, some things are simple. 204 00:24:39,840 --> 00:24:42,600 Sometimes, there is just right and wrong 205 00:24:42,640 --> 00:24:44,680 and if you're not one, you're the other. 206 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 ECHOING VOICES 207 00:25:20,080 --> 00:25:22,360 Ksenia. I don't know. 208 00:25:29,600 --> 00:25:31,680 Jeremy. 209 00:25:34,000 --> 00:25:35,280 What? 210 00:25:35,320 --> 00:25:37,160 What?! 211 00:25:39,080 --> 00:25:41,160 Never mind. 212 00:26:38,480 --> 00:26:40,080 GUNSHOTS 213 00:26:52,680 --> 00:26:54,520 CANISTER HISSES 214 00:27:34,320 --> 00:27:36,080 RADIO CRACKLES 215 00:28:15,560 --> 00:28:17,120 Ksenia! 216 00:28:17,160 --> 00:28:19,680 She's not here, we searched the house. 217 00:28:19,720 --> 00:28:22,120 Strelka. He escaped through a secret passage. 218 00:28:22,160 --> 00:28:23,360 But he was alone. 219 00:28:24,960 --> 00:28:26,360 Fucking impossible. 220 00:29:01,120 --> 00:29:03,320 RUSTLING 221 00:29:53,560 --> 00:29:55,280 We looked everywhere. 222 00:29:58,480 --> 00:30:00,440 Did you find Strelka? Not yet. 223 00:30:00,480 --> 00:30:03,840 My guess is he's already on the plane. 224 00:30:03,880 --> 00:30:07,520 And once this goes out, he won't come near Russia again. 225 00:30:26,360 --> 00:30:29,320 Look. It's yours. 226 00:30:29,360 --> 00:30:31,160 I've got enough paperwork to do. 227 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 No way. 228 00:31:42,520 --> 00:31:44,360 ANSWERPHONE BEEPS 229 00:35:02,600 --> 00:35:05,120 OK, so you're pushing paper around now? 230 00:35:06,760 --> 00:35:10,600 Offending a state prosecutor is an arrestable offence. 231 00:35:11,760 --> 00:35:14,120 Well, it's been two weeks since you last arrested me. 232 00:35:14,160 --> 00:35:17,120 I'm actually starting to miss it. 233 00:35:19,360 --> 00:35:23,160 OK. Here. 234 00:35:23,200 --> 00:35:24,680 What is it? 235 00:35:24,720 --> 00:35:26,880 I dunno...and... 236 00:35:26,920 --> 00:35:28,760 ..I didn't give it to you. 237 00:35:49,200 --> 00:35:51,560 BIRDS CAW 238 00:35:51,600 --> 00:35:53,160 DOG BARKS 239 00:36:20,920 --> 00:36:22,880 DOORBELL RINGS 240 00:37:18,560 --> 00:37:20,400 SHE SIGHS 241 00:37:22,680 --> 00:37:25,360 I told you if they didn't find you, I'd do it myself. 242 00:37:30,800 --> 00:37:33,480 The doctor wasn't very happy 243 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 about that idea. 244 00:37:41,280 --> 00:37:43,000 How's Ksenia? 245 00:37:43,040 --> 00:37:46,440 She's holding up better than I do, I guess. 246 00:37:49,680 --> 00:37:51,360 Thank you. 247 00:37:52,440 --> 00:37:54,000 I had to let you go. 248 00:38:01,160 --> 00:38:03,040 But you're here now. 249 00:38:10,760 --> 00:38:13,720 These assets will be sold, so please look through this again. 250 00:38:13,760 --> 00:38:16,120 Excuse me. 251 00:38:17,240 --> 00:38:19,800 How are we doing? Fine. 252 00:38:19,840 --> 00:38:21,760 Good progress. 253 00:38:21,800 --> 00:38:23,640 Do you need anything from me? 254 00:38:23,680 --> 00:38:25,760 No. I think we're doing fine. 255 00:38:29,920 --> 00:38:32,200 What made you change sides? 256 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 I was always on the same side. Mine. 257 00:38:36,800 --> 00:38:38,640 We can still make a Russian out of you. 258 00:38:38,680 --> 00:38:41,480 Thank you. But when we're done here, 259 00:38:41,520 --> 00:38:43,640 I'm on the first plane. To your horses? 260 00:38:43,680 --> 00:38:48,080 You're welcome to visit. I might take you up on that. 261 00:38:48,120 --> 00:38:49,920 Keep up the good work. 262 00:38:56,600 --> 00:38:59,760 Yes, where were we? Yes... 263 00:39:05,040 --> 00:39:07,440 Sorry. Are you OK? 264 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 Are you OK? 265 00:40:54,800 --> 00:40:56,520 What is it? 266 00:40:59,560 --> 00:41:01,120 I don't know. I shouldn't be here. 267 00:41:02,160 --> 00:41:04,200 This is Freddie. 268 00:41:04,240 --> 00:41:06,200 I don't belong here. 269 00:41:08,280 --> 00:41:11,240 You belong with me. 270 00:41:14,160 --> 00:41:15,880 I need to go to Sweden. 271 00:41:17,600 --> 00:41:19,760 There's some things I have to deal with. 272 00:41:20,920 --> 00:41:22,200 Already? 273 00:41:25,720 --> 00:41:27,360 I'll be back. 274 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 We'll work it out. 275 00:41:53,360 --> 00:41:55,640 Can it wait a night, at least? 276 00:42:47,960 --> 00:42:51,160 Subtitles for the deaf and hard of hearing by Red Bee Media 18712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.