All language subtitles for Moscow.Noir.7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,160 I told you we deliver. 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,320 Whoever is trying to stop this must be really well-connected. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,600 It's not the Hilton but it should be safe. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,040 Whoever made this is behind everything. 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,640 You can't blame yourself. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,280 I don't want to lose you. 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,840 This man killed my husband. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,920 You get a tape of him murdering someone. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,280 How much proof do you need? 10 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 What do we do now? 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,280 TUNEFUL WHISTLING 12 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 HE SIGHS 13 00:01:54,800 --> 00:01:57,920 MUSIC: Moscow Nights - Midnight in Moscow by Vladimir Troshin 14 00:03:01,360 --> 00:03:03,040 This better be bloody important. 15 00:03:37,160 --> 00:03:38,920 Sputnik I know of. 16 00:03:38,960 --> 00:03:40,640 They came pioneer start-up capital, 17 00:03:40,680 --> 00:03:43,800 but the rest of these names, it's the first time I've ever seen them. 18 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 Please, you must have met these people. 19 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Probably. 20 00:03:48,160 --> 00:03:50,720 Another bunch of faceless Swiss bankers. 21 00:03:50,760 --> 00:03:52,320 You've seen one, you've seen them all. 22 00:03:52,360 --> 00:03:54,120 Apparently, they are a lot more than that. 23 00:03:54,160 --> 00:03:57,440 Perhaps you remember these transactions to Sputnik. 24 00:03:57,480 --> 00:04:00,240 They are only two weeks old, authorised by you. 25 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 Look at the sums. 26 00:04:05,560 --> 00:04:07,880 I want names, Jeremy. 27 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 Every single owner of Sputnik, 28 00:04:09,760 --> 00:04:11,800 or I swear I'm throwing you to the wolves. 29 00:04:13,640 --> 00:04:15,080 You wouldn't do that. 30 00:04:15,120 --> 00:04:16,440 We've fucked a few times. 31 00:04:17,880 --> 00:04:19,720 It wasn't even that good. 32 00:04:19,760 --> 00:04:22,840 You think I couldn't watch you rot in Siberia? 33 00:04:22,880 --> 00:04:25,120 I need to talk to Strelka. 34 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 This will destroy him, politically. 35 00:04:27,040 --> 00:04:29,840 You do what you have to but I want those names. 36 00:05:02,400 --> 00:05:04,280 KEYPAD BEEPS 37 00:05:13,280 --> 00:05:14,560 BEEPING 38 00:05:17,280 --> 00:05:20,200 It's Olga. "Old abandoned amusement park outside Moscow." 39 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 GUNSHOTS RING OUT 40 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 GUNSHOT RINGS OUT 41 00:07:32,560 --> 00:07:34,080 Olga? Olga? 42 00:07:35,720 --> 00:07:37,280 Olga. Wake up. 43 00:07:39,640 --> 00:07:41,520 She's alive. Call the ambulance. 44 00:07:41,560 --> 00:07:44,520 No, wait. Call the ambulance! No, wait! 45 00:07:44,560 --> 00:07:46,760 You will call an ambulance, it goes public. 46 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 Whatever happened here, they think she's dead. 47 00:07:48,840 --> 00:07:51,040 We have no idea who they are. But she's dying. 48 00:07:54,880 --> 00:07:56,040 I know some people. 49 00:07:57,840 --> 00:07:59,640 But they're expensive. 50 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 Olga. 51 00:08:01,720 --> 00:08:03,360 Yes. Skurov. 52 00:08:47,160 --> 00:08:50,280 Do you remember what I said? They think she's dead. 53 00:08:51,920 --> 00:08:53,680 There would be no body. 54 00:08:53,720 --> 00:08:56,040 Sadly, bodies in Moscow are not hard to come by. 55 00:08:58,880 --> 00:09:00,880 What about Ksenia? 56 00:09:00,920 --> 00:09:05,400 If I call Malkin, I can buy us some time, but you have to decide now. 57 00:09:05,440 --> 00:09:09,240 And if we go that way, she disappears, forever. 58 00:09:09,280 --> 00:09:11,240 Even I won't know - that's how this goes. 59 00:09:12,760 --> 00:09:15,080 Dmitri, you know, I... What do you think? 60 00:09:16,120 --> 00:09:19,000 I think it's the only chance she's got. 61 00:09:35,440 --> 00:09:37,040 I love you. You'll make it. 62 00:09:57,640 --> 00:09:58,840 SIRENS BLARING 63 00:10:07,280 --> 00:10:08,520 HORN TOOTS 64 00:10:55,120 --> 00:10:56,280 DISTANT SHOUTS 65 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 LOCK CLICKS 66 00:13:18,520 --> 00:13:19,600 DOOR SHUTS 67 00:15:51,600 --> 00:15:54,080 So, Mrs Ekholm, I would like to keep you in. 68 00:15:55,400 --> 00:15:56,920 Not an option. 69 00:15:56,960 --> 00:15:58,240 SHE COUGHS 70 00:15:58,280 --> 00:16:01,400 After all you've been through, and in your condition, 71 00:16:01,440 --> 00:16:03,040 I would highly recommend you to.... 72 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 What condition? 73 00:16:06,280 --> 00:16:07,280 You're pregnant. 74 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Congratulations. 75 00:16:19,400 --> 00:16:21,680 You need to rest. 76 00:17:35,040 --> 00:17:36,160 FOOTSTEPS RECEDE 77 00:17:50,800 --> 00:17:52,000 Mm. 78 00:18:16,440 --> 00:18:17,880 Mm-hm. 79 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 KNOCK ON DOOR 80 00:19:14,600 --> 00:19:17,000 DOOR OPENS FOOTSTEPS APPROACH 81 00:19:17,040 --> 00:19:18,720 I was just about to call you. 82 00:19:18,760 --> 00:19:20,160 Where is Ksenia? 83 00:19:30,560 --> 00:19:32,720 We're not safe here. 84 00:19:32,760 --> 00:19:35,400 I'll take care of her, but you need to come with me. 85 00:19:35,440 --> 00:19:38,560 No. No, I can't leave her. 86 00:19:38,600 --> 00:19:39,800 To identify the body. 87 00:19:46,160 --> 00:19:47,560 Mm-hm. 88 00:19:47,600 --> 00:19:50,320 Yeah, maybe if Rebecka can watch her. Rebecka? 89 00:19:50,360 --> 00:19:51,720 She checked herself out. 90 00:19:51,760 --> 00:19:53,720 No, I just saw her. 91 00:19:53,760 --> 00:19:55,320 How well do you know Rebecka? 92 00:19:56,520 --> 00:19:58,400 Well. I think. 93 00:19:58,440 --> 00:20:00,320 She found out more about Spetz Holding. 94 00:20:00,360 --> 00:20:03,040 Apparently, it goes higher than we ever thought. 95 00:20:03,080 --> 00:20:05,440 Even Pioneer seems to be involved. 96 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 So she says. What do you mean? 97 00:20:09,720 --> 00:20:13,280 How much have you actually seen, and how much has she told you? 98 00:20:14,720 --> 00:20:17,320 Are you trying to say to me that Rebecka...? No. No, no, no. 99 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 I don't buy it. 100 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 Anyway, we have to go. 101 00:20:21,040 --> 00:20:22,800 Karimov still wants to bring you in. 102 00:20:22,840 --> 00:20:24,760 I don't know how long I can hold him off. 103 00:21:00,280 --> 00:21:02,600 LINE RINGS 104 00:21:02,640 --> 00:21:03,960 Pendergast. 105 00:21:04,000 --> 00:21:05,240 Hello, it's me. 106 00:21:05,280 --> 00:21:08,120 Hello. Have you got those names? 107 00:21:08,160 --> 00:21:09,720 It's not as simple... Fine. 108 00:21:10,840 --> 00:21:12,720 Thank you, Jeremy. HE STUTTERS 109 00:21:12,760 --> 00:21:14,120 That's all I wanted to know. 110 00:21:46,320 --> 00:21:47,840 Mm. 111 00:21:52,040 --> 00:21:53,200 DOOR CLOSES 112 00:21:53,240 --> 00:21:54,400 LOCK CLICKS 113 00:23:15,800 --> 00:23:17,000 HE WHISTLES TUNE 114 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 HE CHUCKLES 115 00:29:18,600 --> 00:29:20,440 If you don't mind missing, Mrs Ekholm, 116 00:29:20,480 --> 00:29:25,120 this is hardly the most advantageous way to sell a portfolio like yours. 117 00:29:25,160 --> 00:29:29,240 With a bit more time... I'm sorry, time is one thing we don't have. 118 00:29:29,280 --> 00:29:31,320 I'd like you to set up the new scheme and, 119 00:29:31,360 --> 00:29:34,680 at the same time, liquidate the existing shares. 120 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 Is that possible? 121 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 HE WHISTLES TUNE 122 00:31:39,000 --> 00:31:41,880 There is something else I would like you to help me with. 123 00:31:41,920 --> 00:31:44,560 This is the number of a deposit box. 124 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 I need to know who owns it. 125 00:31:46,240 --> 00:31:48,680 As you know, we don't require clients' names. 126 00:31:50,440 --> 00:31:53,200 And yet I'm sure every visit is recorded. 127 00:31:54,560 --> 00:31:55,560 There are rules. 128 00:31:57,760 --> 00:32:01,280 Considering how closely we'll be working together, 129 00:32:01,320 --> 00:32:02,920 I was hoping you might bend them. 130 00:32:39,280 --> 00:32:40,840 MOBILE RINGS 131 00:33:21,560 --> 00:33:24,560 Tom, I found his company. Spetz Holding. 132 00:33:24,600 --> 00:33:25,720 We need to check it out. 133 00:34:36,920 --> 00:34:38,200 DOOR BANGS SHOUTING 134 00:34:40,800 --> 00:34:42,200 CHATTER AND LAUGHING 135 00:36:08,680 --> 00:36:09,960 FOOTSTEPS APPROACH 136 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 What did you find? 137 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 We found a contact number for Spetz Holding. 138 00:36:21,880 --> 00:36:23,720 Did you call it? No, not yet. 139 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Why did you leave the hospital? 140 00:36:26,800 --> 00:36:28,760 They let me go. 141 00:36:28,800 --> 00:36:32,200 They told me you discharged yourself. 142 00:36:32,240 --> 00:36:36,240 What difference does it make? Call the number. 143 00:36:41,600 --> 00:36:44,200 LINE RINGS 144 00:36:44,240 --> 00:36:46,440 MOBILE RINGS 145 00:36:57,440 --> 00:36:58,720 And try again. 146 00:37:03,960 --> 00:37:06,800 MOBILE RINGS 147 00:37:06,840 --> 00:37:08,520 No. 148 00:37:08,560 --> 00:37:10,360 Just wait a minute, this is ridiculous. 149 00:37:10,400 --> 00:37:13,320 You can't seriously think that I would have anything to do with this. 150 00:37:13,360 --> 00:37:16,680 Please, this is a set-up. You have to understand that this is a set-up. 151 00:37:16,720 --> 00:37:19,120 Sit down. This is a set-up. They're setting me up! 152 00:37:19,160 --> 00:37:22,480 No, please! Tom? 153 00:37:32,760 --> 00:37:35,640 Explain to us why your number is the contact to Spetz Holding. 154 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 I have no idea. 155 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 Tom... 156 00:37:48,240 --> 00:37:51,160 Are you OK? No, I'm not OK. 157 00:37:53,680 --> 00:37:55,680 Get Ksenia, we're leaving. 158 00:37:55,720 --> 00:37:56,840 Where? 159 00:37:58,200 --> 00:38:01,280 I don't know. I just... I need to get out of here. 160 00:38:01,320 --> 00:38:02,600 Please. 161 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 WHISTLES TUNE 162 00:38:22,440 --> 00:38:24,240 SINGS: 163 00:38:56,720 --> 00:38:58,400 KNOCK ON DOOR 164 00:39:35,320 --> 00:39:36,960 I'm sorry to trouble you at this hour, 165 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 but I didn't know where else to turn. 166 00:39:39,880 --> 00:39:41,000 Tell me. 167 00:39:41,040 --> 00:39:43,320 It's this neftyanik deal. 168 00:39:43,360 --> 00:39:45,800 From the start, it's been cursed. 169 00:39:45,840 --> 00:39:48,440 Every time we get close, something derails it. 170 00:39:49,520 --> 00:39:52,360 All these murders, the bust. 171 00:39:52,400 --> 00:39:54,080 None of it has been a coincidence. 172 00:39:55,240 --> 00:39:56,360 Someone is playing us. 173 00:39:58,280 --> 00:40:00,200 Who? I don't know. 174 00:40:00,240 --> 00:40:02,000 Everyone is involved. 175 00:40:02,040 --> 00:40:06,040 Pioneer, Romanov, Pendergast. 176 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Even Rebecka. 177 00:40:12,360 --> 00:40:16,560 And this morning, Olga was killed in a shoot-out. 178 00:40:23,760 --> 00:40:25,480 I'm so sorry about it. 179 00:40:26,840 --> 00:40:28,600 Ksenia is her daughter. 180 00:40:28,640 --> 00:40:32,000 I know it's not your concern, but I want her to be safe. 181 00:40:32,040 --> 00:40:36,360 Do you remember, Tom, our first conversation, in a car, 182 00:40:36,400 --> 00:40:37,480 but when it started? 183 00:40:37,520 --> 00:40:41,280 I know, you made it perfectly clear that we wouldn't be able to 184 00:40:41,320 --> 00:40:46,120 protect me, but... I also urged you to keep going. 185 00:40:46,160 --> 00:40:48,080 I'm as responsible for this as you are. 186 00:40:49,640 --> 00:40:54,480 And where I come from, a man doesn't evade his responsibilities. 187 00:40:56,680 --> 00:41:00,320 Consider yourself in my custody. 188 00:41:00,360 --> 00:41:02,400 I will arrange for you to stay at my house. 189 00:41:06,160 --> 00:41:09,440 Nikolai, I know you're trying to do the right thing, 190 00:41:09,480 --> 00:41:11,480 but this is a terrible mistake. 191 00:41:11,520 --> 00:41:13,200 Just let me make some phone calls. 192 00:41:18,040 --> 00:41:19,960 If someone set me up, it means it's a trap 193 00:41:20,000 --> 00:41:22,080 and you are letting Tom walk right into it. 194 00:41:26,000 --> 00:41:27,440 Nikolai. 195 00:42:16,320 --> 00:42:17,440 DOOR OPENS 196 00:43:54,440 --> 00:43:58,160 Subtitles for the deaf and hard of hearing by Red Bee Media 12868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.