Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,160
I told you we deliver.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,320
Whoever is trying to stop
this must be really well-connected.
3
00:00:11,240 --> 00:00:13,600
It's not the Hilton
but it should be safe.
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,040
Whoever made this
is behind everything.
5
00:00:16,080 --> 00:00:17,640
You can't blame yourself.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,280
I don't want to lose you.
7
00:00:19,320 --> 00:00:20,840
This man killed my husband.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,920
You get a tape of him
murdering someone.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,280
How much proof do you need?
10
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
What do we do now?
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,280
TUNEFUL WHISTLING
12
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
HE SIGHS
13
00:01:54,800 --> 00:01:57,920
MUSIC: Moscow Nights - Midnight in
Moscow by Vladimir Troshin
14
00:03:01,360 --> 00:03:03,040
This better be bloody important.
15
00:03:37,160 --> 00:03:38,920
Sputnik I know of.
16
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
They came pioneer start-up capital,
17
00:03:40,680 --> 00:03:43,800
but the rest of these names, it's
the first time I've ever seen them.
18
00:03:43,840 --> 00:03:45,640
Please, you must have
met these people.
19
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
Probably.
20
00:03:48,160 --> 00:03:50,720
Another bunch of faceless Swiss
bankers.
21
00:03:50,760 --> 00:03:52,320
You've seen one, you've seen them
all.
22
00:03:52,360 --> 00:03:54,120
Apparently,
they are a lot more than that.
23
00:03:54,160 --> 00:03:57,440
Perhaps you remember these
transactions to Sputnik.
24
00:03:57,480 --> 00:04:00,240
They are only two weeks old,
authorised by you.
25
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
Look at the sums.
26
00:04:05,560 --> 00:04:07,880
I want names, Jeremy.
27
00:04:07,920 --> 00:04:09,720
Every single owner of Sputnik,
28
00:04:09,760 --> 00:04:11,800
or I swear I'm throwing
you to the wolves.
29
00:04:13,640 --> 00:04:15,080
You wouldn't do that.
30
00:04:15,120 --> 00:04:16,440
We've fucked a few times.
31
00:04:17,880 --> 00:04:19,720
It wasn't even that good.
32
00:04:19,760 --> 00:04:22,840
You think I couldn't watch you
rot in Siberia?
33
00:04:22,880 --> 00:04:25,120
I need to talk to Strelka.
34
00:04:25,160 --> 00:04:27,000
This will destroy him, politically.
35
00:04:27,040 --> 00:04:29,840
You do what you have to but I want
those names.
36
00:05:02,400 --> 00:05:04,280
KEYPAD BEEPS
37
00:05:13,280 --> 00:05:14,560
BEEPING
38
00:05:17,280 --> 00:05:20,200
It's Olga. "Old abandoned amusement
park outside Moscow."
39
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
GUNSHOTS RING OUT
40
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
GUNSHOT RINGS OUT
41
00:07:32,560 --> 00:07:34,080
Olga? Olga?
42
00:07:35,720 --> 00:07:37,280
Olga. Wake up.
43
00:07:39,640 --> 00:07:41,520
She's alive.
Call the ambulance.
44
00:07:41,560 --> 00:07:44,520
No, wait.
Call the ambulance! No, wait!
45
00:07:44,560 --> 00:07:46,760
You will call an ambulance,
it goes public.
46
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
Whatever happened here, they think
she's dead.
47
00:07:48,840 --> 00:07:51,040
We have no idea who they are.
But she's dying.
48
00:07:54,880 --> 00:07:56,040
I know some people.
49
00:07:57,840 --> 00:07:59,640
But they're expensive.
50
00:07:59,680 --> 00:08:01,680
Olga.
51
00:08:01,720 --> 00:08:03,360
Yes. Skurov.
52
00:08:47,160 --> 00:08:50,280
Do you remember what I said?
They think she's dead.
53
00:08:51,920 --> 00:08:53,680
There would be no body.
54
00:08:53,720 --> 00:08:56,040
Sadly, bodies in Moscow are not
hard to come by.
55
00:08:58,880 --> 00:09:00,880
What about Ksenia?
56
00:09:00,920 --> 00:09:05,400
If I call Malkin, I can buy us some
time, but you have to decide now.
57
00:09:05,440 --> 00:09:09,240
And if we go that way,
she disappears, forever.
58
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
Even I won't know -
that's how this goes.
59
00:09:12,760 --> 00:09:15,080
Dmitri, you know, I...
What do you think?
60
00:09:16,120 --> 00:09:19,000
I think
it's the only chance she's got.
61
00:09:35,440 --> 00:09:37,040
I love you.
You'll make it.
62
00:09:57,640 --> 00:09:58,840
SIRENS BLARING
63
00:10:07,280 --> 00:10:08,520
HORN TOOTS
64
00:10:55,120 --> 00:10:56,280
DISTANT SHOUTS
65
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
LOCK CLICKS
66
00:13:18,520 --> 00:13:19,600
DOOR SHUTS
67
00:15:51,600 --> 00:15:54,080
So, Mrs Ekholm, I would
like to keep you in.
68
00:15:55,400 --> 00:15:56,920
Not an option.
69
00:15:56,960 --> 00:15:58,240
SHE COUGHS
70
00:15:58,280 --> 00:16:01,400
After all you've been through,
and in your condition,
71
00:16:01,440 --> 00:16:03,040
I would highly recommend you to....
72
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
What condition?
73
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
You're pregnant.
74
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Congratulations.
75
00:16:19,400 --> 00:16:21,680
You need to rest.
76
00:17:35,040 --> 00:17:36,160
FOOTSTEPS RECEDE
77
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
Mm.
78
00:18:16,440 --> 00:18:17,880
Mm-hm.
79
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
KNOCK ON DOOR
80
00:19:14,600 --> 00:19:17,000
DOOR OPENS
FOOTSTEPS APPROACH
81
00:19:17,040 --> 00:19:18,720
I was just about to call you.
82
00:19:18,760 --> 00:19:20,160
Where is Ksenia?
83
00:19:30,560 --> 00:19:32,720
We're not safe here.
84
00:19:32,760 --> 00:19:35,400
I'll take care of her,
but you need to come with me.
85
00:19:35,440 --> 00:19:38,560
No. No, I can't leave her.
86
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
To identify the body.
87
00:19:46,160 --> 00:19:47,560
Mm-hm.
88
00:19:47,600 --> 00:19:50,320
Yeah, maybe
if Rebecka can watch her. Rebecka?
89
00:19:50,360 --> 00:19:51,720
She checked herself out.
90
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
No, I just saw her.
91
00:19:53,760 --> 00:19:55,320
How well do you know Rebecka?
92
00:19:56,520 --> 00:19:58,400
Well. I think.
93
00:19:58,440 --> 00:20:00,320
She found out more about
Spetz Holding.
94
00:20:00,360 --> 00:20:03,040
Apparently, it goes higher than we
ever thought.
95
00:20:03,080 --> 00:20:05,440
Even Pioneer seems to be involved.
96
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
So she says.
What do you mean?
97
00:20:09,720 --> 00:20:13,280
How much have you actually seen,
and how much has she told you?
98
00:20:14,720 --> 00:20:17,320
Are you trying to say to me that
Rebecka...? No. No, no, no.
99
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
I don't buy it.
100
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Anyway, we have to go.
101
00:20:21,040 --> 00:20:22,800
Karimov still wants to bring you in.
102
00:20:22,840 --> 00:20:24,760
I don't know how long
I can hold him off.
103
00:21:00,280 --> 00:21:02,600
LINE RINGS
104
00:21:02,640 --> 00:21:03,960
Pendergast.
105
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Hello, it's me.
106
00:21:05,280 --> 00:21:08,120
Hello.
Have you got those names?
107
00:21:08,160 --> 00:21:09,720
It's not as simple... Fine.
108
00:21:10,840 --> 00:21:12,720
Thank you, Jeremy.
HE STUTTERS
109
00:21:12,760 --> 00:21:14,120
That's all I wanted to know.
110
00:21:46,320 --> 00:21:47,840
Mm.
111
00:21:52,040 --> 00:21:53,200
DOOR CLOSES
112
00:21:53,240 --> 00:21:54,400
LOCK CLICKS
113
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
HE WHISTLES TUNE
114
00:28:35,320 --> 00:28:36,640
HE CHUCKLES
115
00:29:18,600 --> 00:29:20,440
If you don't mind missing,
Mrs Ekholm,
116
00:29:20,480 --> 00:29:25,120
this is hardly the most advantageous
way to sell a portfolio like yours.
117
00:29:25,160 --> 00:29:29,240
With a bit more time... I'm sorry,
time is one thing we don't have.
118
00:29:29,280 --> 00:29:31,320
I'd like you to set up the new
scheme and,
119
00:29:31,360 --> 00:29:34,680
at the same time, liquidate
the existing shares.
120
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Is that possible?
121
00:31:27,520 --> 00:31:29,760
HE WHISTLES TUNE
122
00:31:39,000 --> 00:31:41,880
There is something else
I would like you to help me with.
123
00:31:41,920 --> 00:31:44,560
This is the number of a deposit box.
124
00:31:44,600 --> 00:31:46,200
I need to know who owns it.
125
00:31:46,240 --> 00:31:48,680
As you know, we don't require
clients' names.
126
00:31:50,440 --> 00:31:53,200
And yet I'm sure every visit
is recorded.
127
00:31:54,560 --> 00:31:55,560
There are rules.
128
00:31:57,760 --> 00:32:01,280
Considering how closely we'll be
working together,
129
00:32:01,320 --> 00:32:02,920
I was hoping you might bend them.
130
00:32:39,280 --> 00:32:40,840
MOBILE RINGS
131
00:33:21,560 --> 00:33:24,560
Tom, I found his company.
Spetz Holding.
132
00:33:24,600 --> 00:33:25,720
We need to check it out.
133
00:34:36,920 --> 00:34:38,200
DOOR BANGS
SHOUTING
134
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
CHATTER AND LAUGHING
135
00:36:08,680 --> 00:36:09,960
FOOTSTEPS APPROACH
136
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
What did you find?
137
00:36:19,600 --> 00:36:21,840
We found a contact number for
Spetz Holding.
138
00:36:21,880 --> 00:36:23,720
Did you call it? No, not yet.
139
00:36:23,760 --> 00:36:25,400
Why did you leave the hospital?
140
00:36:26,800 --> 00:36:28,760
They let me go.
141
00:36:28,800 --> 00:36:32,200
They told me
you discharged yourself.
142
00:36:32,240 --> 00:36:36,240
What difference does it make?
Call the number.
143
00:36:41,600 --> 00:36:44,200
LINE RINGS
144
00:36:44,240 --> 00:36:46,440
MOBILE RINGS
145
00:36:57,440 --> 00:36:58,720
And try again.
146
00:37:03,960 --> 00:37:06,800
MOBILE RINGS
147
00:37:06,840 --> 00:37:08,520
No.
148
00:37:08,560 --> 00:37:10,360
Just wait a minute,
this is ridiculous.
149
00:37:10,400 --> 00:37:13,320
You can't seriously think that I
would have anything to do with this.
150
00:37:13,360 --> 00:37:16,680
Please, this is a set-up. You have
to understand that this is a set-up.
151
00:37:16,720 --> 00:37:19,120
Sit down. This is a set-up.
They're setting me up!
152
00:37:19,160 --> 00:37:22,480
No, please! Tom?
153
00:37:32,760 --> 00:37:35,640
Explain to us why your number is
the contact to Spetz Holding.
154
00:37:41,520 --> 00:37:42,520
I have no idea.
155
00:37:44,880 --> 00:37:45,880
Tom...
156
00:37:48,240 --> 00:37:51,160
Are you OK? No, I'm not OK.
157
00:37:53,680 --> 00:37:55,680
Get Ksenia, we're leaving.
158
00:37:55,720 --> 00:37:56,840
Where?
159
00:37:58,200 --> 00:38:01,280
I don't know. I just... I need to
get out of here.
160
00:38:01,320 --> 00:38:02,600
Please.
161
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
WHISTLES TUNE
162
00:38:22,440 --> 00:38:24,240
SINGS:
163
00:38:56,720 --> 00:38:58,400
KNOCK ON DOOR
164
00:39:35,320 --> 00:39:36,960
I'm sorry to trouble
you at this hour,
165
00:39:37,000 --> 00:39:38,800
but I didn't know where
else to turn.
166
00:39:39,880 --> 00:39:41,000
Tell me.
167
00:39:41,040 --> 00:39:43,320
It's this neftyanik deal.
168
00:39:43,360 --> 00:39:45,800
From the start, it's been cursed.
169
00:39:45,840 --> 00:39:48,440
Every time we get close, something
derails it.
170
00:39:49,520 --> 00:39:52,360
All these murders, the bust.
171
00:39:52,400 --> 00:39:54,080
None of it has been a coincidence.
172
00:39:55,240 --> 00:39:56,360
Someone is playing us.
173
00:39:58,280 --> 00:40:00,200
Who? I don't know.
174
00:40:00,240 --> 00:40:02,000
Everyone is involved.
175
00:40:02,040 --> 00:40:06,040
Pioneer, Romanov, Pendergast.
176
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Even Rebecka.
177
00:40:12,360 --> 00:40:16,560
And this morning,
Olga was killed in a shoot-out.
178
00:40:23,760 --> 00:40:25,480
I'm so sorry about it.
179
00:40:26,840 --> 00:40:28,600
Ksenia is her daughter.
180
00:40:28,640 --> 00:40:32,000
I know it's not your concern,
but I want her to be safe.
181
00:40:32,040 --> 00:40:36,360
Do you remember, Tom,
our first conversation, in a car,
182
00:40:36,400 --> 00:40:37,480
but when it started?
183
00:40:37,520 --> 00:40:41,280
I know, you made it perfectly
clear that we wouldn't be able to
184
00:40:41,320 --> 00:40:46,120
protect me, but...
I also urged you to keep going.
185
00:40:46,160 --> 00:40:48,080
I'm as responsible
for this as you are.
186
00:40:49,640 --> 00:40:54,480
And where I come from, a man doesn't
evade his responsibilities.
187
00:40:56,680 --> 00:41:00,320
Consider yourself in my custody.
188
00:41:00,360 --> 00:41:02,400
I will arrange for you to
stay at my house.
189
00:41:06,160 --> 00:41:09,440
Nikolai, I know you're trying to do
the right thing,
190
00:41:09,480 --> 00:41:11,480
but this is a terrible mistake.
191
00:41:11,520 --> 00:41:13,200
Just let me make some phone calls.
192
00:41:18,040 --> 00:41:19,960
If someone set me up,
it means it's a trap
193
00:41:20,000 --> 00:41:22,080
and you are letting Tom walk
right into it.
194
00:41:26,000 --> 00:41:27,440
Nikolai.
195
00:42:16,320 --> 00:42:17,440
DOOR OPENS
196
00:43:54,440 --> 00:43:58,160
Subtitles for the deaf and hard of
hearing by Red Bee Media
12868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.