Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:27,480
RusOil want the shares.
They will come after them.
2
00:00:27,520 --> 00:00:29,160
What do we do?
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
Figure it out.
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,360
And this deal will move forward.
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,560
We will recover those shares.
6
00:00:35,600 --> 00:00:38,120
Do you trust Blixen?
Yes, I do.
7
00:01:09,160 --> 00:01:10,480
TYRES SCREECH
8
00:01:10,520 --> 00:01:12,640
CRASH!
9
00:01:12,680 --> 00:01:14,240
SCREAMING
10
00:01:17,560 --> 00:01:19,840
HORN BLARES
11
00:03:10,880 --> 00:03:13,120
DOOR OPENS
12
00:03:47,520 --> 00:03:49,280
HE THUMPS ON DESK
13
00:03:53,520 --> 00:03:55,320
DOGS BARK
14
00:03:56,560 --> 00:03:58,320
TV CHATTER IN BACKGROUND
15
00:05:36,080 --> 00:05:39,640
Prime Minister, don't give me
"This is Russia" crap!
16
00:05:39,680 --> 00:05:41,440
Any word from Blixen?
17
00:05:41,480 --> 00:05:42,880
No.
18
00:05:42,920 --> 00:05:44,480
And what are we supposed to do?
19
00:05:44,520 --> 00:05:47,120
Sit around here holding hands until
he decides to grace us
20
00:05:47,160 --> 00:05:48,720
with his presence?
21
00:05:48,760 --> 00:05:51,800
Wherever he is, he's working on
locating the Kastrup shares.
22
00:05:51,840 --> 00:05:54,240
I'm sure he's out of contact for
safety reasons.
23
00:05:54,280 --> 00:05:56,160
If he is concerned about his safety,
24
00:05:56,200 --> 00:05:59,080
he should get his arse back
here to Moscow!
25
00:05:59,120 --> 00:06:00,680
Please, excuse me.
26
00:06:03,680 --> 00:06:05,160
How can I help you?
27
00:06:05,200 --> 00:06:07,080
Prosecutor Skurov.
28
00:06:07,120 --> 00:06:09,200
I'm looking for Mr Tom Blixen.
29
00:06:09,240 --> 00:06:10,600
Join the club.
30
00:06:10,640 --> 00:06:14,200
And you are? Lord Pendergast,
chairman of the board.
31
00:06:14,240 --> 00:06:16,800
I'm investigating
the Neftnik murders.
32
00:06:16,840 --> 00:06:19,440
Oh, they have a name now, do they?
33
00:06:19,480 --> 00:06:22,160
Well, I'm sure we have some PR
people that can help.
34
00:06:22,200 --> 00:06:23,840
Now, if you don't mind,
35
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
in the meantime we're
in the middle of the meeting.
36
00:06:26,640 --> 00:06:29,760
Gusev. Baranov. Kastrup.
37
00:06:29,800 --> 00:06:32,760
They have Pioneer in common.
38
00:06:32,800 --> 00:06:34,560
That's a rather strong accusation.
39
00:06:34,600 --> 00:06:37,240
Pioneer has been driving this deal
since the start.
40
00:06:37,280 --> 00:06:40,960
I would think you were in the habit
of keeping your business
41
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
plans very secret.
42
00:06:43,600 --> 00:06:48,920
And yet, everything you do, someone
knows about it before it happens.
43
00:06:48,960 --> 00:06:52,680
We have reason to believe
that your office is bugged.
44
00:06:58,440 --> 00:07:01,760
Gentlemen, that'll be all,
thank you.
45
00:07:01,800 --> 00:07:03,680
Rebecka, call our security.
46
00:07:12,640 --> 00:07:14,760
PHONE BLEEPS
47
00:07:29,800 --> 00:07:32,040
SHE GROANS
48
00:07:36,760 --> 00:07:39,640
CHILD MOANS
49
00:07:39,680 --> 00:07:41,320
Sshhh!
50
00:08:05,440 --> 00:08:07,520
NIKA LAUGHS
51
00:08:17,120 --> 00:08:18,880
Mmm. Mmm.
52
00:11:35,920 --> 00:11:38,280
WINDOW SHATTERS
53
00:11:38,320 --> 00:11:40,120
DOOR OPENS
54
00:12:54,240 --> 00:12:57,400
Do you have any idea who
Prosecutor Skurov is?
55
00:12:57,440 --> 00:12:59,480
He's got quite a reputation.
56
00:12:59,520 --> 00:13:01,480
So we'll pay him off.
57
00:13:01,520 --> 00:13:03,840
You don't give a fuck
about anything, do you?
58
00:13:03,880 --> 00:13:08,040
I care about you calming down!
59
00:13:09,240 --> 00:13:11,640
And I've had Romanov on the phone.
60
00:13:11,680 --> 00:13:13,600
He's running out of patience.
61
00:13:15,480 --> 00:13:17,640
Which means we're running
out of time.
62
00:13:19,240 --> 00:13:21,160
And by the way, you can
63
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
stop pretending you don't
know where Blixen is.
64
00:14:59,600 --> 00:15:01,320
HE YELLS
65
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
HE GASPS
66
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
GUNSHOTS
67
00:15:30,560 --> 00:15:33,040
Help! Help!
TYRES SCREECH, HORN BLARES
68
00:16:21,080 --> 00:16:23,520
HEAVY DANCE MUSIC PLAYS
69
00:18:15,320 --> 00:18:17,360
HE GROANS
70
00:18:32,920 --> 00:18:36,080
ENGINE STALLS
71
00:18:50,760 --> 00:18:53,320
PHONE BUZZES
72
00:19:37,800 --> 00:19:39,960
THEY LAUGH
73
00:19:43,760 --> 00:19:45,400
Come on.
74
00:19:59,720 --> 00:20:02,280
INDISTINCT CHATTER
75
00:24:00,040 --> 00:24:02,360
ENGINE STARTS
76
00:24:35,360 --> 00:24:37,760
ROOSTER CROWS
77
00:25:44,920 --> 00:25:47,440
WHISPERS:
78
00:27:53,600 --> 00:27:56,080
CAR ENGINE STARTS
79
00:30:47,000 --> 00:30:49,360
CHURCH BELL TOLLS
80
00:30:51,840 --> 00:30:54,200
PHONE RINGS
81
00:31:57,440 --> 00:31:59,760
WHISTLING
82
00:33:19,840 --> 00:33:22,440
Jeremy, he's been lying to us.
83
00:33:23,840 --> 00:33:26,000
Avoiding the truth
is part of our trade.
84
00:33:26,040 --> 00:33:28,720
I found a passport in his apartment
in a different name.
85
00:33:28,760 --> 00:33:30,800
There are news stories.
They think he's dead.
86
00:33:30,840 --> 00:33:32,600
If he brings in this deal,
87
00:33:32,640 --> 00:33:35,360
he can pretend to be
Elvis Presley for all I care.
88
00:33:35,400 --> 00:33:40,520
Look, he's hardly the only
person in Moscow with a shady past.
89
00:33:40,560 --> 00:33:41,960
I'm serious.
90
00:33:43,200 --> 00:33:46,640
How do you trust someone when
you don't know who they are?
91
00:33:46,680 --> 00:33:48,400
Fake it.
92
00:34:21,040 --> 00:34:23,720
PHONE RINGS
93
00:34:31,800 --> 00:34:33,280
Hi.
94
00:34:33,320 --> 00:34:36,200
Listen, you need to go to Nikolai's.
Stay there until I get back, OK?
95
00:34:36,240 --> 00:34:38,520
OK. Be careful. You too.
96
00:34:38,560 --> 00:34:41,560
I'll meet you there tomorrow, OK?
Bye.
97
00:34:57,440 --> 00:34:59,640
DOORBELL RINGS
98
00:37:41,120 --> 00:37:43,520
PHONE RINGS
99
00:37:48,320 --> 00:37:50,120
KNOCKING AT DOOR
100
00:38:26,800 --> 00:38:29,200
Oh, thank God.
Listen, I really have to go to...
101
00:38:29,240 --> 00:38:32,200
You are under arrest, Mr Blixen.
Come on, turn around.
102
00:38:32,240 --> 00:38:36,440
What? For the murders of
Leonid Gusev, Elian Baranov
103
00:38:36,480 --> 00:38:38,240
and Fredrik Kastrup.
104
00:38:38,280 --> 00:38:40,320
No, wait, are you joking?
105
00:38:42,040 --> 00:38:43,840
Murder is no joke, Mr Blixen.
106
00:38:43,880 --> 00:38:45,640
Come on, let's go.
107
00:38:55,160 --> 00:38:57,520
Dmitri, you know I didn't do this.
108
00:38:57,560 --> 00:38:59,320
You said it yourself.
109
00:39:02,120 --> 00:39:04,280
Oh, they got to you, didn't they?
110
00:39:06,120 --> 00:39:07,920
You want to talk about murders?
111
00:39:07,960 --> 00:39:10,760
There will be more murders if I
don't get to RusOil with these
112
00:39:10,800 --> 00:39:13,280
papers. There is a meeting right
now, all set up.
113
00:39:13,320 --> 00:39:16,560
They're just waiting for me. These
certificates are all they need.
114
00:39:16,600 --> 00:39:19,520
Then the deal is done and whoever
is behind this, it's over.
115
00:39:23,160 --> 00:39:26,000
You can hide behind the badge
if you want,
116
00:39:26,040 --> 00:39:27,880
but both you and I know,
117
00:39:27,920 --> 00:39:31,160
if anyone dies from now on,
their blood is on your hands.
118
00:39:34,160 --> 00:39:38,640
Everyone who has tried to sell to
RusOil has been killed.
119
00:39:38,680 --> 00:39:40,560
What makes you so different?
120
00:39:42,720 --> 00:39:44,640
It's not just about me any more.
121
00:39:50,800 --> 00:39:52,680
OK.
122
00:39:52,720 --> 00:39:55,320
If I do this,
what can you do for me?
123
00:39:57,720 --> 00:40:01,120
I have the name
of the hidden owners.
124
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
DOORBELL RINGS
125
00:41:58,920 --> 00:42:01,080
Hey. Hey.
126
00:42:04,440 --> 00:42:06,440
You made it.
127
00:42:08,240 --> 00:42:09,760
Mm-hm.
128
00:42:14,720 --> 00:42:16,360
What now?
129
00:42:17,720 --> 00:42:21,000
A few more hours and then life
goes back to... Normal?
130
00:42:21,040 --> 00:42:23,480
No. No, you know what I mean.
131
00:42:32,880 --> 00:42:34,440
How is she?
132
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
I don't think
she really understands yet.
133
00:42:40,560 --> 00:42:43,040
I'm sorry I got you into this.
134
00:42:44,320 --> 00:42:46,320
No, I'm sorry I didn't get you out.
135
00:42:47,800 --> 00:42:49,720
I just want it to end.
136
00:42:52,200 --> 00:42:54,560
I know. I know.
137
00:43:06,840 --> 00:43:09,640
FOOTSTEPS
138
00:43:59,920 --> 00:44:03,440
Subtitles for the deaf and
hard of hearing by Red Bee Media
8809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.