All language subtitles for Moscow.Noir.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,960 This programme contains scenes of violence and strong language from the outset 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 BANGING AND CLUNKING 3 00:00:22,080 --> 00:00:24,080 SCREAMING 4 00:01:41,040 --> 00:01:44,480 Ivan, we went to the same Christmas party at the Bolshoi. 5 00:01:44,520 --> 00:01:46,480 I started burning in the face. 6 00:01:46,520 --> 00:01:50,960 Oh, Igor, this is my new card with the new number on the background. 7 00:01:51,000 --> 00:01:52,880 Rudolf, tall guy. 8 00:01:53,920 --> 00:01:56,840 Tom, long time, no see. 9 00:02:28,040 --> 00:02:29,400 Bye. 10 00:02:40,040 --> 00:02:42,720 OK, $20 million. 11 00:02:45,040 --> 00:02:48,360 Your client should consider this a final offer. 12 00:02:55,840 --> 00:02:58,720 If you want to walk away with this deal before deadline, 13 00:02:58,760 --> 00:03:00,720 you will have to make a real effort. 14 00:03:03,280 --> 00:03:07,000 The actual fuck?! This type of deal practically does itself. 15 00:03:07,040 --> 00:03:11,640 All you had to do was smile, make small talk and shut the fuck up. 16 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 What happened?! 17 00:03:13,520 --> 00:03:15,720 No, it was me. You know... Not you. 18 00:03:15,760 --> 00:03:19,600 Eckhart, you're in charge around here, apparently. 19 00:03:19,640 --> 00:03:22,880 Well, we took a view... You know what, it doesn't matter. 20 00:03:22,920 --> 00:03:27,000 Next time you take a view, remember to put on your fucking glasses. 21 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 MUSIC: Moscow Night by Vladimir Troshin 22 00:03:55,520 --> 00:04:03,000 ♪ Ne slyshny v sadu dazhe shorokhi 23 00:04:04,040 --> 00:04:09,000 ♪ Vso zdes' zamerlo do utra 24 00:04:10,040 --> 00:04:14,000 ♪ Yesli b znali vy 25 00:04:14,040 --> 00:04:18,800 ♪ Kak mne dorogi 26 00:04:18,840 --> 00:04:25,000 ♪ Podmoskovnyye vechera 27 00:04:26,040 --> 00:04:30,000 ♪ Yesli b znali vy 28 00:04:31,040 --> 00:04:34,000 ♪ Eti letniye 29 00:04:35,040 --> 00:04:43,000 ♪ Podmoskovnyye vechera. ♪ 30 00:04:48,800 --> 00:04:50,720 We met at the Baltic conference. 31 00:04:50,760 --> 00:04:52,800 You told me that you had advanced plans 32 00:04:52,840 --> 00:04:55,080 to set up in Russia through an acquisition. 33 00:04:55,120 --> 00:04:58,440 But definitely not there for another three years. Oh, in three years? 34 00:05:15,520 --> 00:05:18,000 You take institutions, I take family offices, OK? 35 00:05:18,040 --> 00:05:21,200 The company is undervalued, the growth potential is excellent. 36 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 It's not of interest to us. No... 37 00:05:23,280 --> 00:05:25,320 But, come on, you're not listening to me. 38 00:05:25,360 --> 00:05:27,720 I say to you we can help with the cash flow... 39 00:05:53,040 --> 00:05:54,720 Long time. 40 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 I know. 41 00:05:57,280 --> 00:05:58,800 I called. 42 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 Repeatedly. 43 00:06:02,520 --> 00:06:05,480 Freddie came to the office today, half drunk, 44 00:06:05,520 --> 00:06:07,680 embarrassed me in front of my clients. 45 00:06:09,040 --> 00:06:10,720 Can we talk? 46 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 I know you don't do friends 47 00:06:22,920 --> 00:06:25,720 but Freddie is the closest you have to a family. 48 00:06:26,760 --> 00:06:28,720 You could have returned his calls. 49 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 My calls. 50 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 He's desperate, Tom. 51 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 What happened? 52 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 Freddie says we are fine, but... 53 00:06:46,080 --> 00:06:48,080 Fine? No, you're not. You're broke. 54 00:06:48,120 --> 00:06:50,720 I thought Freddie was the one taking care of me. 55 00:06:52,040 --> 00:06:53,800 What the hell happened? 56 00:06:53,840 --> 00:06:56,040 Freddie's work has slowed. 57 00:06:56,080 --> 00:06:57,320 Why? 58 00:06:58,520 --> 00:07:01,000 Russia. Chaos is the only constant. 59 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 And you? 60 00:07:05,520 --> 00:07:10,000 There's a new hospital in our area advertising for doctors. Oh, good. 61 00:07:10,040 --> 00:07:12,480 I'll probably make as much at the gas station. 62 00:07:15,200 --> 00:07:17,480 Just take a look at the stocks. 63 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 He sometimes take equity instead of payment. 64 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 Who knows, maybe they are worth something. 65 00:07:21,960 --> 00:07:24,880 But people with valuable equity paying cash? Just look. 66 00:07:26,280 --> 00:07:28,480 You know I can't do business on the side. 67 00:07:28,520 --> 00:07:31,720 Yes, I know, but if you find something, Pioneer could sell it. 68 00:07:31,760 --> 00:07:33,800 Does Freddie even know you're here? 69 00:07:40,280 --> 00:07:42,000 He misses you. 70 00:07:42,040 --> 00:07:43,280 Just him? 71 00:07:48,040 --> 00:07:49,480 Sorry. 72 00:07:51,280 --> 00:07:53,000 Sorry. I'm stupid. 73 00:08:02,360 --> 00:08:04,360 MOBILE PHONE 74 00:08:07,760 --> 00:08:10,480 Hey. I did all eight. Only one call back. 75 00:08:10,520 --> 00:08:13,000 What? Only one call back? Yes. 76 00:08:13,040 --> 00:08:16,000 Did you have better luck? No, no, same here. 77 00:08:16,040 --> 00:08:19,800 Yeah, I've got a meeting in like two weeks, maybe, on a potential deal. 78 00:08:19,840 --> 00:08:21,240 I'm so fucked. 79 00:08:21,280 --> 00:08:22,800 OK. Yeah, whatever. 80 00:08:22,840 --> 00:08:24,720 Take it easy. Thank you. Bye. Bye. 81 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 RADIO PLAYS: Dunya-Tonkopryakha by Sergei Lemeshev 82 00:12:35,040 --> 00:12:36,720 KNOCK ON DOOR 83 00:13:22,280 --> 00:13:24,680 Do you want the good news or the bad news? 84 00:13:24,720 --> 00:13:26,440 No games. Just tell me. 85 00:13:26,480 --> 00:13:28,600 Most of the stocks are trash, 86 00:13:28,640 --> 00:13:31,640 but Freddie has a smallholding in something that could be big - 87 00:13:31,680 --> 00:13:32,880 if we play it right. 88 00:13:35,880 --> 00:13:37,840 I suggest we find buyers 89 00:13:37,880 --> 00:13:40,480 that are ready to pay a lot of money for a majority. 90 00:13:40,520 --> 00:13:42,040 Start a bidding war. 91 00:13:43,040 --> 00:13:44,280 How big? 92 00:13:44,320 --> 00:13:47,600 I don't know, but to find out how far we can push this, 93 00:13:47,640 --> 00:13:50,040 I really need Freddie's share certificates. 94 00:13:50,080 --> 00:13:51,200 By when? 95 00:13:51,240 --> 00:13:52,680 Two days. Two days? 96 00:13:52,720 --> 00:13:54,360 I'm doing what I can, you know? 97 00:13:54,400 --> 00:13:57,160 Yeah, I know. Listen, you need the money. I need the job. 98 00:15:17,120 --> 00:15:20,440 ANIMALS GRUNT 99 00:15:23,120 --> 00:15:25,160 BRAYING 100 00:15:28,200 --> 00:15:30,200 DOGS BARK 101 00:15:35,240 --> 00:15:36,800 Tom Blixen. We spoke on the phone. 102 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 My special soup is heating up. 103 00:15:40,960 --> 00:15:42,000 Nice. 104 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 But first... a drink. 105 00:15:48,040 --> 00:15:49,840 So, when do you expect your wife? 106 00:15:49,880 --> 00:15:52,760 COWS MOO Er, she had to go the field trip. 107 00:15:52,800 --> 00:15:53,840 Oh. 108 00:15:54,840 --> 00:15:56,040 HE CHUCKLES 109 00:15:58,640 --> 00:16:00,320 She's the best, you know? 110 00:16:00,360 --> 00:16:02,080 She just loves her work. 111 00:16:03,200 --> 00:16:06,080 Do you know she has a PhD from Harvard? 112 00:16:06,120 --> 00:16:07,200 Oh, that's great. 113 00:16:07,240 --> 00:16:10,360 If something is there, she'll find it. 114 00:16:10,400 --> 00:16:12,320 But they're really pleased with her. 115 00:16:12,360 --> 00:16:15,200 They? She found something out here. 116 00:16:15,240 --> 00:16:20,400 They came here, they wanted her to show them everything. 117 00:16:20,440 --> 00:16:22,800 They? You mean Neftnik, right? 118 00:16:29,800 --> 00:16:31,680 Where did you say you come from? 119 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 Oh, I'm from Pioneer Capital. 120 00:16:33,480 --> 00:16:35,080 We're a private investment bank. 121 00:16:35,120 --> 00:16:39,000 We buy and sell companies and arrange mergers for our clients. 122 00:16:39,040 --> 00:16:41,640 We're working with, you know, Neftnik among others. 123 00:16:41,680 --> 00:16:42,840 Smart. 124 00:16:44,560 --> 00:16:45,760 I'm a writer. 125 00:16:45,800 --> 00:16:47,680 You are? Yes. That's great. 126 00:16:56,280 --> 00:16:57,840 I keep them here. 127 00:17:00,800 --> 00:17:02,840 The great Russian writers. 128 00:17:02,880 --> 00:17:05,600 Tolstoy. Pushkin. Gorky. 129 00:17:06,920 --> 00:17:09,480 And Yulianov. My poems. 130 00:17:09,520 --> 00:17:10,880 You want to hear some? 131 00:17:26,760 --> 00:17:28,960 GENTLE SNORING 132 00:18:48,040 --> 00:18:49,680 I've gone through all the reports. 133 00:18:49,720 --> 00:18:51,920 Keep up the good work, people, and remember - 134 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 be brave, but don't be stupid. 135 00:20:31,160 --> 00:20:34,200 LIVELY CHATTER, CLASSICAL MUSIC 136 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 Sh-sh-shh. 137 00:22:03,240 --> 00:22:04,680 We have good schools. 138 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 And the Russian history? 139 00:22:09,880 --> 00:22:13,720 The Berlitz Guide To Moscow. LAUGHTER 140 00:22:13,760 --> 00:22:15,480 Funny guy. 141 00:22:17,040 --> 00:22:19,040 I work for Pioneer Capital. 142 00:22:19,080 --> 00:22:21,960 I know. Small firm, but competent. 143 00:22:23,040 --> 00:22:24,800 You also know Neftnik? 144 00:22:35,320 --> 00:22:37,160 What if it's not in the past? 145 00:22:39,200 --> 00:22:42,640 SIGHING Mr Blitzen... 146 00:22:42,680 --> 00:22:43,960 Blixen. 147 00:22:48,600 --> 00:22:51,040 There are buyers... and buyers. 148 00:22:51,080 --> 00:22:52,440 Which type are you? 149 00:22:57,800 --> 00:22:59,880 A yes is all I need for now. 150 00:23:01,400 --> 00:23:03,360 What keeps you in Moscow, Tom? 151 00:23:03,400 --> 00:23:04,760 Women. 152 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 Ah - boys? 153 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 HE LAUGHS 154 00:23:07,440 --> 00:23:10,120 Drugs, money... Perhaps it's not having to choose. 155 00:23:10,160 --> 00:23:12,680 And they say all Swedes are boring! 156 00:23:12,720 --> 00:23:13,760 Do they? 157 00:23:15,520 --> 00:23:16,960 I will think about your offer. 158 00:23:18,560 --> 00:23:19,840 To art! 159 00:23:21,360 --> 00:23:22,880 And artists. 160 00:25:01,080 --> 00:25:03,200 BELL RINGS 161 00:26:45,120 --> 00:26:46,560 CHUCKLING 162 00:26:58,160 --> 00:27:00,680 I hope you're telling him the truth, Freddie. 163 00:27:03,000 --> 00:27:04,720 Where is Ksenia? 164 00:27:04,760 --> 00:27:07,200 I showed Tom everything. 165 00:27:09,800 --> 00:27:11,680 You did what? 166 00:27:22,160 --> 00:27:24,880 No, no. 167 00:27:33,480 --> 00:27:35,560 I really think you should go now, Tom. 168 00:27:41,120 --> 00:27:43,600 What are you thinking, Freddie? Let's be honest about this. 169 00:27:43,640 --> 00:27:46,440 Listen, guys, I might have found something. 170 00:27:46,480 --> 00:27:48,840 I mean, it was mostly junk 171 00:27:48,880 --> 00:27:51,280 but there is one asset that I think could be in play. 172 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 But to find out the value, 173 00:27:53,880 --> 00:27:55,920 I night need to have signed shares certificates. 174 00:27:58,520 --> 00:27:59,640 What's the asset? 175 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 Neftnik. 176 00:28:04,480 --> 00:28:06,440 No. I'm sorry. 177 00:28:07,520 --> 00:28:09,080 Impossible. 178 00:28:10,120 --> 00:28:11,880 No offence, but it does... Tom. 179 00:28:16,720 --> 00:28:19,520 What's going on, Freddie? I'm not selling those shares. 180 00:28:20,840 --> 00:28:22,760 You want us to lose everything? If necessary... 181 00:28:22,800 --> 00:28:25,200 What are you talking about? I mean, just sell them. No. 182 00:28:25,240 --> 00:28:26,600 I can't sell. 183 00:28:28,360 --> 00:28:29,600 End of story. 184 00:28:38,880 --> 00:28:42,360 This is already in motion. You know I put my neck on the line. 185 00:28:42,400 --> 00:28:44,240 Just keep it moving, we have no choice. 186 00:28:44,280 --> 00:28:46,240 No, you don't. 187 00:28:46,280 --> 00:28:47,680 Call a taxi. 188 00:29:26,200 --> 00:29:28,120 DOOR SHUTS 189 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 GUN FIRES 190 00:30:19,120 --> 00:30:20,760 Olympic team. 191 00:30:20,800 --> 00:30:22,080 Really? 192 00:30:23,120 --> 00:30:25,760 Thank you for the invitation, it's an honour to be here. 193 00:30:25,800 --> 00:30:26,880 Yes, it is. 194 00:30:26,920 --> 00:30:29,400 OK, where is that beautiful boss of yours? 195 00:30:29,440 --> 00:30:31,000 Around. 196 00:30:31,040 --> 00:30:33,440 Find her and meet me there in five minutes. 197 00:30:33,480 --> 00:30:34,680 All right. 198 00:30:34,720 --> 00:30:36,840 APPLAUSE AND CHEERING 199 00:31:06,560 --> 00:31:08,200 You don't know me but I know you, 200 00:31:08,240 --> 00:31:09,800 by reputation. 201 00:31:09,840 --> 00:31:12,320 The telecom deal you did was a work of art. 202 00:31:14,240 --> 00:31:16,000 What a night. 203 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 Gusev really knows how to party. 204 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 You're a friend of his, right? 205 00:31:22,440 --> 00:31:24,560 We do some business. 206 00:31:24,600 --> 00:31:25,720 Of course. 207 00:31:25,760 --> 00:31:28,160 I was talking to him the other day, actually, 208 00:31:28,200 --> 00:31:31,040 about a client of mine who's looking to buy Neftnik shares. 209 00:31:31,080 --> 00:31:32,680 Is that one of yours? 210 00:31:32,720 --> 00:31:34,320 You know, 211 00:31:34,360 --> 00:31:36,400 a man of your level, I lose track. 212 00:31:36,440 --> 00:31:37,720 We would like to buy. 213 00:31:38,960 --> 00:31:41,520 What did you say your name was? I didn't. 214 00:31:41,560 --> 00:31:43,960 Tom Blixen, Pioneer Capital. 215 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 HE CHUCKLES 216 00:32:10,680 --> 00:32:12,560 What a pleasure for my eyes. 217 00:32:29,080 --> 00:32:31,280 I just wanted to say in person, 218 00:32:31,320 --> 00:32:33,880 I won't accept your generous offer. 219 00:32:33,920 --> 00:32:38,560 The company's worthless, but I'm attached, sentimentally. I see. 220 00:32:38,600 --> 00:32:40,400 Call it "nostal gia". 221 00:32:42,120 --> 00:32:44,680 Well, thank you for letting us know. 222 00:32:44,720 --> 00:32:46,280 Classy, as always. 223 00:33:38,600 --> 00:33:41,360 WOMAN SCREAMS 224 00:33:46,280 --> 00:33:48,680 HE PANTS 225 00:34:15,520 --> 00:34:20,360 When someone tries to waste my time once, I ignore it. 226 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 When they do it twice... 227 00:34:22,440 --> 00:34:24,760 ..you know, either they are extremely foolish 228 00:34:24,800 --> 00:34:26,080 or extremely motivated. 229 00:34:26,120 --> 00:34:28,160 Which are you, Mr Blixen? 230 00:34:31,880 --> 00:34:36,400 Not very popular, are you, Rusoil? 231 00:34:36,440 --> 00:34:38,760 You've got all the money in the world but nobody likes you. 232 00:34:40,120 --> 00:34:43,520 You've got the press on your case, activists. 233 00:34:43,560 --> 00:34:46,040 The government seems onside, but, you know, 234 00:34:46,080 --> 00:34:48,280 governments have a habit of changing their minds. 235 00:34:50,720 --> 00:34:53,760 Thank you for your concern, but we are doing fine. 236 00:34:53,800 --> 00:34:55,080 Fine. 237 00:34:55,120 --> 00:34:57,400 What if you could do better than fine? 238 00:34:57,440 --> 00:34:59,400 I'm talking about complete control 239 00:34:59,440 --> 00:35:01,960 of western Siberia's oil fields. 240 00:35:02,000 --> 00:35:03,640 And, just as importantly, 241 00:35:03,680 --> 00:35:05,440 a change in perception. 242 00:35:06,840 --> 00:35:08,800 I've lived here for five years, but I... 243 00:35:09,920 --> 00:35:12,640 ..I still don't understand Russia. Perhaps you never will. 244 00:35:12,680 --> 00:35:14,200 No doubt about it. 245 00:35:14,240 --> 00:35:18,000 But what I do understand is Russia's image internationally. 246 00:35:19,560 --> 00:35:23,880 A new, clean Rusoil will be a global player. 247 00:35:23,920 --> 00:35:25,720 Think about the doors it would open. 248 00:35:29,920 --> 00:35:33,760 I know our company has a reputation, 249 00:35:33,800 --> 00:35:36,080 wildly exaggerated, as you can imagine. 250 00:35:36,120 --> 00:35:37,640 I'm talking about a merger. 251 00:35:37,680 --> 00:35:40,640 Take a small player and make it big. 252 00:35:40,680 --> 00:35:43,840 They get your power and influence and you'll get a clean slate. 253 00:35:43,880 --> 00:35:48,200 And, even better, a player you think has no assets. Neftnik... 254 00:35:50,200 --> 00:35:52,480 ..of which your friend owns a small share. 255 00:35:54,560 --> 00:35:57,680 There are many reasons why this deal is good for me, of course, 256 00:35:57,720 --> 00:36:00,960 but I'm here to talk about why this deal is good for you. 257 00:36:01,000 --> 00:36:03,520 I already have sellers to get you a majority. 258 00:36:05,440 --> 00:36:08,240 Why not take the opportunity, show the world? 259 00:36:08,280 --> 00:36:10,960 The headline deal handled by Pioneer, you know, 260 00:36:11,000 --> 00:36:12,920 properly, full European-style. 261 00:36:14,120 --> 00:36:16,560 And then, when the deal is done, what do you know? 262 00:36:16,600 --> 00:36:17,920 An oil strike. 263 00:36:17,960 --> 00:36:19,640 You'll win twice. 264 00:36:19,680 --> 00:36:22,000 And you? Once is enough for me. 265 00:36:45,960 --> 00:36:47,320 Natasha? 266 00:36:47,360 --> 00:36:50,120 Yes? There's a problem with my card. Let me check. 267 00:36:54,680 --> 00:36:58,160 I'm afraid these credentials are no longer active. 268 00:36:58,200 --> 00:36:59,760 Can you activate it? 269 00:36:59,800 --> 00:37:01,120 I'm sorry, sir, I cannot do that. 270 00:38:08,120 --> 00:38:09,200 Minister? 271 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Please. 272 00:38:15,400 --> 00:38:17,920 Minister? Minister? 273 00:38:17,960 --> 00:38:20,000 Tom Blixen, Pioneer Capital. 274 00:38:20,040 --> 00:38:21,600 Can I have a moment of your time? 275 00:38:27,800 --> 00:38:29,480 So... 276 00:38:29,520 --> 00:38:31,720 ..how can I help you, Mr Blixen? 277 00:38:36,520 --> 00:38:40,160 I'm heading the corporate... Used to head, I am hearing. 278 00:38:40,200 --> 00:38:44,840 Oh, yeah, look, you don't know me and... I know you work. 279 00:38:46,160 --> 00:38:48,200 It's not going so well lately. 280 00:38:48,240 --> 00:38:50,600 But I've been putting together a deal that I think could be 281 00:38:50,640 --> 00:38:53,840 a game-changer. Rusoil? 282 00:38:53,880 --> 00:38:56,960 The deal is obviously problematic in terms of... 283 00:38:57,000 --> 00:39:01,360 Going directly against Pioneer's explicit ethos. 284 00:39:01,400 --> 00:39:05,840 Minister, Pioneer has morals in an immoral world - 285 00:39:05,880 --> 00:39:09,440 a rare, laudable thing. 286 00:39:09,480 --> 00:39:13,320 But if we truly believe in that philosophy, 287 00:39:13,360 --> 00:39:15,960 why wouldn't we want to spread it? 288 00:39:16,000 --> 00:39:18,440 If we're making money out of Russia, 289 00:39:18,480 --> 00:39:22,160 why aren't we prepared to help change the things we don't like? 290 00:39:23,320 --> 00:39:27,160 It's easy for us to, you know, sneer from the sidelines. 291 00:39:28,280 --> 00:39:32,040 But what's hard and what's really meaningful is to get our hands 292 00:39:32,080 --> 00:39:35,480 dirty and work with corporations like Rusoil 293 00:39:35,520 --> 00:39:37,760 to change their business culture... 294 00:39:39,120 --> 00:39:41,800 ..and that's how I see this deal. 295 00:39:41,840 --> 00:39:44,200 We will make money, yes, of course. 296 00:39:44,240 --> 00:39:47,160 But more than that, we will put a stake in the ground - 297 00:39:47,200 --> 00:39:50,440 to say that, from now on, things can change. 298 00:39:50,480 --> 00:39:53,520 Pioneer can be an instrument of that change, 299 00:39:53,560 --> 00:39:58,360 and a symbol of hope and progress that the wild east is over. 300 00:39:58,400 --> 00:40:01,920 A new Russia is coming and we can be partners to build it. 301 00:40:01,960 --> 00:40:05,320 If you're fired on Monday, you have got a future in politics. 302 00:40:06,440 --> 00:40:09,600 If you fire me on Monday, you will lose the chance to change Russia. 303 00:40:09,640 --> 00:40:11,000 Oh, that's a big claim. 304 00:40:11,040 --> 00:40:14,280 Perhaps, but everything starts somewhere. 305 00:40:17,880 --> 00:40:20,320 It's a risk I can't touch, 306 00:40:20,360 --> 00:40:22,200 but I like your ambitions. 307 00:40:22,240 --> 00:40:23,720 Let me have some conversations. 308 00:40:27,280 --> 00:40:28,640 And? 309 00:40:29,760 --> 00:40:32,680 I wish you well, but... If it goes down, I'm on my own. 310 00:40:34,200 --> 00:40:36,880 There are some fires even minister can't put out. 311 00:40:38,080 --> 00:40:40,720 Got you. Thank you. 312 00:41:25,800 --> 00:41:28,240 Gaspad Baranov, nice to see you again. 313 00:41:29,920 --> 00:41:31,440 OK. 314 00:41:31,480 --> 00:41:35,200 Please come in. 315 00:41:38,760 --> 00:41:40,400 Everything is ready. 316 00:41:40,440 --> 00:41:42,080 Here is the deal memo. 317 00:41:42,120 --> 00:41:45,160 I will need to see the share certificates and then you can sign. 318 00:41:49,680 --> 00:41:50,920 Please wait here. 319 00:43:07,240 --> 00:43:08,720 Thank you. 320 00:43:33,160 --> 00:43:35,800 GUNSHOTS 321 00:44:22,080 --> 00:44:25,080 Subtitles by Red Bee Media 21694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.