All language subtitles for Mom.S08E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,507 Necesito un consejo. 2 00:00:02,573 --> 00:00:03,661 ¿Acerca de? 3 00:00:03,746 --> 00:00:05,315 No importa, solo vete. 4 00:00:06,320 --> 00:00:07,729 Nunca juegues al póquer con un hombre 5 00:00:07,814 --> 00:00:08,948 el nombre de una ciudad. 6 00:00:09,424 --> 00:00:11,104 Dónde estabas Hace 25 años 7 00:00:11,189 --> 00:00:13,281 cuando Toledo Tony me limpiaste? 8 00:00:13,616 --> 00:00:14,667 Sabes, ayuda 9 00:00:14,752 --> 00:00:16,198 si eres más específico sobre estas cosas. 10 00:00:16,283 --> 00:00:17,925 Bien vale. Hay algo 11 00:00:18,010 --> 00:00:19,260 eso me ha estado conduciendo loca 12 00:00:19,353 --> 00:00:21,510 para siempre, y yo no se quejó porque, 13 00:00:21,595 --> 00:00:24,003 ya sabes, saludable, persona más grande y mejor. 14 00:00:24,135 --> 00:00:27,573 Pero mi esposo tiene un bar y soy un alcohólico en recuperación. 15 00:00:27,658 --> 00:00:30,229 Y aqui su menú de bebidas sin alcohol: 16 00:00:30,455 --> 00:00:33,853 Café, agua y limonada en polvo. 17 00:00:34,101 --> 00:00:35,339 Y si, eso es un menú real. 18 00:00:35,424 --> 00:00:37,120 De hecho, lo imprimió. 19 00:00:37,280 --> 00:00:39,557 Entonces esto es lo que necesito saber de ti: 20 00:00:39,714 --> 00:00:41,776 ¿Por qué no me ama? 21 00:00:42,824 --> 00:00:44,057 Evel Knievel 22 00:00:44,142 --> 00:00:46,026 no pude dar el salto solo lo hiciste. 23 00:00:46,111 --> 00:00:47,370 No es un salto. 24 00:00:47,455 --> 00:00:49,031 Por que no puede ¿Pensó un poco en ello? 25 00:00:49,116 --> 00:00:50,565 - ¿Por qué no lo piensas? - ¿Por qué no 26 00:00:50,650 --> 00:00:52,790 piensa un poco ¿en ello? 27 00:00:52,895 --> 00:00:54,369 Eres una persona creativa 28 00:00:54,454 --> 00:00:56,603 ciertamente tienes algo experiencia con la bebida, 29 00:00:56,743 --> 00:00:57,931 porque no subes con algo 30 00:00:58,016 --> 00:00:59,384 y ver si lo hará ponerlo en el menú? 31 00:00:59,510 --> 00:01:01,341 Bueno, cuando decidas renunciar a la terapia, 32 00:01:01,426 --> 00:01:03,478 podría sugerir ¿Líder de Girl Scouts? 33 00:01:04,018 --> 00:01:06,392 Algun dia voy a escribir un papel sobre ti. 34 00:01:06,548 --> 00:01:09,336 Pero no hasta Estoy listo para ser famoso. 35 00:01:09,619 --> 00:01:10,884 Estás de mal humor. Eso significa 36 00:01:10,969 --> 00:01:12,800 todavía no estás teniendo sexo con alguien? 37 00:01:13,361 --> 00:01:15,909 Tengo una persona Hablo de estas cosas 38 00:01:15,994 --> 00:01:17,353 y no eres tú. 39 00:01:17,509 --> 00:01:19,689 Esperar. ¿Tienes terapeuta? 40 00:01:19,845 --> 00:01:21,386 Todos los terapeutas tienen terapeutas. 41 00:01:21,470 --> 00:01:23,867 Entonces, si tienes un terapeuta y tu terapeuta 42 00:01:24,017 --> 00:01:26,275 tiene un terapeuta y ese terapeuta tiene un terapeuta, 43 00:01:26,384 --> 00:01:28,697 eso significa todo el mundo en el mundo tiene un terapeuta, 44 00:01:28,782 --> 00:01:30,700 y eso significa que Seré el terapeuta de alguien, 45 00:01:30,784 --> 00:01:32,939 entonces deberías realmente me pagarás. 46 00:01:34,988 --> 00:01:36,819 Como soy yo ¿Quién sigue soltero? 47 00:01:37,001 --> 00:01:38,470 Lo sabía. 48 00:01:40,656 --> 00:01:42,656 *MAMÁ* Temporada 08 Episodio 09 49 00:01:42,740 --> 00:01:44,740 Título del episodio: "Whip-Its y Bebés emocionalmente armonizados " 50 00:01:44,824 --> 00:01:45,884 Emitido en: 25 de febrero de 2021 51 00:01:46,510 --> 00:01:48,863 Tengo zanahoria, remolacha, cúrcuma para Jill. 52 00:01:48,947 --> 00:01:50,501 Oh, ese soy yo. 53 00:01:50,941 --> 00:01:51,945 Trevor? 54 00:01:52,037 --> 00:01:53,603 Hola, Jill. 55 00:01:53,969 --> 00:01:55,874 Dios mío, ¿por qué ahora? 56 00:01:57,841 --> 00:01:59,063 ¡Oye! 57 00:01:59,373 --> 00:02:00,587 Oh, perdón por mi apariencia. 58 00:02:00,741 --> 00:02:02,705 Yo solo ... Solo corrí cinco millas. 59 00:02:02,797 --> 00:02:05,368 Oh, qué coinky-dink ... Acabo de correr seis. 60 00:02:05,476 --> 00:02:08,395 ¿En serio? Hice un maquillaje profesional artista corre a tu lado? 61 00:02:08,480 --> 00:02:09,845 ¡Oh! 62 00:02:10,055 --> 00:02:11,611 Oh, ¿no eres dulce? 63 00:02:12,079 --> 00:02:13,171 ¿Entonces como has estado? 64 00:02:13,256 --> 00:02:15,268 Bien bien. Si, de hecho, 65 00:02:15,353 --> 00:02:16,847 yo estaba pensando sobre ti la semana pasada. 66 00:02:16,931 --> 00:02:18,065 Digas. 67 00:02:18,150 --> 00:02:20,337 Bueno, mis alergias estallaron. 68 00:02:20,430 --> 00:02:23,056 Y, uh, fue solo muchos estornudos. 69 00:02:24,220 --> 00:02:25,173 Realmente húmedo. 70 00:02:25,258 --> 00:02:28,075 Y la tapa de la caja de Kleenex que me diste, 71 00:02:28,160 --> 00:02:31,033 uh, realmente lo convirtió en una experiencia positiva. 72 00:02:31,198 --> 00:02:33,033 Oh, y aquí pensé las únicas personas 73 00:02:33,118 --> 00:02:34,686 estaría usando eso fueron sus pacientes. 74 00:02:34,771 --> 00:02:37,087 No mi nariz está funcionando constantemente. 75 00:02:37,518 --> 00:02:39,736 Arruino muchas mangas. 76 00:02:40,204 --> 00:02:41,861 Hey que tal cambiamos de tema? 77 00:02:42,000 --> 00:02:44,874 Batido de col rizada con lady boost para Trevor? 78 00:02:44,959 --> 00:02:46,884 Tema cambiado. 79 00:02:47,279 --> 00:02:49,675 Tengo poco hierro y ácido fólico. 80 00:02:50,001 --> 00:02:51,969 ¿Por qué deberían las chicas? diviértete mucho, ¿eh? 81 00:02:53,316 --> 00:02:54,842 Bueno, tu secreto es A salvo conmigo. 82 00:02:54,926 --> 00:02:58,031 Es gracioso, porque normalmente soy el que guarda los secretos. 83 00:02:58,116 --> 00:02:59,412 Por mi trabajo. 84 00:02:59,496 --> 00:03:01,882 Oh, debes tener algunos buenos. 85 00:03:01,967 --> 00:03:03,356 Oh, realmente lo hago. 86 00:03:05,864 --> 00:03:07,371 Oh, me quieres decirte. 87 00:03:07,456 --> 00:03:08,960 No, no puedo hacer eso. 88 00:03:09,090 --> 00:03:11,850 Aunque sería mucho más divertido en fiestas si pudiera. 89 00:03:13,827 --> 00:03:15,218 Oh. Bien, 90 00:03:15,303 --> 00:03:16,507 Debería irme. 91 00:03:16,592 --> 00:03:18,126 sólo estaba a punto de decir eso. 92 00:03:18,280 --> 00:03:19,850 - Seguro que lo estabas. - No, no, en serio. 93 00:03:19,944 --> 00:03:21,569 Lo digo todo el tiempo. 94 00:03:21,654 --> 00:03:23,389 Toma, permíteme. 95 00:03:24,323 --> 00:03:26,100 Es el otro empujón. 96 00:03:27,420 --> 00:03:30,358 Ahí está esa ladyboost Pateando. 97 00:03:31,139 --> 00:03:33,358 Simplemente no explotes en lágrimas sobre mí. 98 00:03:35,496 --> 00:03:37,414 De acuerdo, cóctel sin alcohol número uno. 99 00:03:37,576 --> 00:03:40,257 Este tiene café frío un poco de sirope de arce, 100 00:03:40,342 --> 00:03:41,802 vaina de vainilla y canela rallada. 101 00:03:41,886 --> 00:03:43,999 - Eso suena genial. - Oh, espera, espera. 102 00:03:45,132 --> 00:03:47,186 Oh, me encanta ese sonido. 103 00:03:47,271 --> 00:03:48,694 ¿Recuerdas los látigos? 104 00:03:49,881 --> 00:03:52,710 Yo tampoco... Matan muchas células cerebrales. 105 00:03:54,737 --> 00:03:57,000 Bonnie, esto es fantástico. 106 00:04:00,560 --> 00:04:02,039 Me gusta. 107 00:04:03,221 --> 00:04:06,015 Está bien, eso es un pulgar hacia arriba el Domingo Funday. 108 00:04:06,100 --> 00:04:07,365 - Mm-hmm. - Próximo 109 00:04:07,450 --> 00:04:09,271 tenemos el Sparkly Pony. 110 00:04:09,355 --> 00:04:10,645 ¡Oh! 111 00:04:10,793 --> 00:04:12,005 Huele un poco raro. 112 00:04:12,090 --> 00:04:13,263 Terriblemente quisquilloso para alguien 113 00:04:13,348 --> 00:04:15,051 quien solía beber vino de tocador. 114 00:04:15,497 --> 00:04:17,357 Tenga en cuenta el brillo comestible en el borde. 115 00:04:17,442 --> 00:04:18,665 Mmm. 116 00:04:18,749 --> 00:04:19,753 ¡Mmm! 117 00:04:20,051 --> 00:04:21,169 Me encanta. 118 00:04:21,254 --> 00:04:23,955 Yo también, pero soy demasiado varonil admitirlo. 119 00:04:24,223 --> 00:04:25,739 Sí, lo eres. 120 00:04:25,828 --> 00:04:27,308 Tienes un poco de brillo en tu labio. 121 00:04:28,693 --> 00:04:30,973 Dos por dos. 122 00:04:31,419 --> 00:04:33,966 Este ... yo llamo 123 00:04:34,051 --> 00:04:35,091 la Wishbone. 124 00:04:35,176 --> 00:04:36,770 Pruébalo antes de que te lo diga Qué hay ahí dentro, 125 00:04:36,854 --> 00:04:39,338 pero estoy bastante seguro este es el jonrón. 126 00:04:41,519 --> 00:04:42,958 ¿Que demonios? 127 00:04:43,043 --> 00:04:44,743 ¡Eso es asqueroso! 128 00:04:44,828 --> 00:04:46,953 Tal vez puse demasiado caldo de pavo. 129 00:04:47,038 --> 00:04:47,955 ¡¿Qué?! 130 00:04:48,039 --> 00:04:49,348 Es un riff del Día de Acción de Gracias. 131 00:04:49,432 --> 00:04:50,784 Hay caldo, jugo de arándano 132 00:04:50,868 --> 00:04:52,176 salvia y calabaza revuelta. 133 00:04:52,260 --> 00:04:53,700 Creo que tienes una calabaza confusa. 134 00:04:53,856 --> 00:04:55,951 Si no vuelas cerca del sol 135 00:04:56,036 --> 00:04:57,443 nunca llegarás allí. 136 00:04:57,653 --> 00:04:59,482 Bueno, eres dos tercios de un genio desquiciado, 137 00:04:59,567 --> 00:05:00,935 - porque esos son geniales. - Seriamente, 138 00:05:01,020 --> 00:05:02,535 sigue adelante y tendremos un menú completo. 139 00:05:02,619 --> 00:05:05,192 - ¿Quieres decir? - Sí, nada más a base de carne. 140 00:05:05,277 --> 00:05:07,471 Oh, eso es un no en el gimlet de tocino. 141 00:05:07,744 --> 00:05:09,098 De hecho, me gustaría intentarlo. 142 00:05:09,183 --> 00:05:10,246 Se llama Piglet. 143 00:05:10,331 --> 00:05:11,746 Hazlo ahora mismo. 144 00:05:13,804 --> 00:05:15,113 Esto es bonito. 145 00:05:15,198 --> 00:05:17,160 Nunca almorzamos Apenas el dos de nosotros. 146 00:05:17,245 --> 00:05:18,387 Es agradable. 147 00:05:18,472 --> 00:05:19,629 Tengo un problema. 148 00:05:19,806 --> 00:05:21,724 Tuve una sensación. 149 00:05:21,809 --> 00:05:23,052 Sabes como a veces crees que no deberías 150 00:05:23,137 --> 00:05:24,294 hacer algo, pero el universo es 151 00:05:24,379 --> 00:05:25,732 diciéndote que deberías? 152 00:05:25,816 --> 00:05:28,254 No es mas inteligente solo para escuchar el universo? 153 00:05:28,817 --> 00:05:30,867 Que tal si escuchas a lo que hay en tu corazón 154 00:05:31,106 --> 00:05:32,434 Sí, bueno, mi corazón dice que me quiere 155 00:05:32,518 --> 00:05:34,465 salir con el terapeuta de Bonnie. 156 00:05:35,137 --> 00:05:37,504 Tu corazon es fuera de su mente. 157 00:05:38,098 --> 00:05:39,692 Bonnie no lo dejó muy claro 158 00:05:39,777 --> 00:05:41,817 que ella no se siente cómoda ¿con ese? 159 00:05:41,902 --> 00:05:44,652 Sí, pero me encontré con él en mi lugar de jugos el otro día, 160 00:05:44,770 --> 00:05:47,286 y estaba sudado y un poco tonto, 161 00:05:47,371 --> 00:05:50,449 pero por alguna razón No puedo dejar de pensar en él. 162 00:05:50,809 --> 00:05:53,513 Ayer tuve un BLT No puedo dejar de pensar en eso. 163 00:05:53,598 --> 00:05:55,207 No significa que deba salir con él. 164 00:05:55,621 --> 00:05:56,849 Taylor, ¿qué opinas? 165 00:05:56,949 --> 00:05:58,941 Creo que Bonnie necesita un terapeuta más de lo que necesitas un hombre. 166 00:05:59,026 --> 00:06:01,072 Ahora ustedes dos orden ya? 167 00:06:02,975 --> 00:06:05,863 Bonnie Plunkett está arruinando mi vida. 168 00:06:06,878 --> 00:06:08,206 ¿Qué tal esta semana? 169 00:06:08,291 --> 00:06:11,166 Teniendo en cuenta que nuestra sesión son solo 90 minutos. 170 00:06:12,058 --> 00:06:14,167 Los planetas se han alineado para mi 171 00:06:14,253 --> 00:06:16,043 de una manera que nunca tener antes. 172 00:06:16,127 --> 00:06:19,134 Un encantador, sofisticado, mujer amable y generosa 173 00:06:19,251 --> 00:06:21,728 me ha tomado cariño, pero no puedo perseguirlo 174 00:06:21,822 --> 00:06:23,398 porque es amiga de Bonnie. 175 00:06:23,735 --> 00:06:25,829 Es una clara violación ética. 176 00:06:26,087 --> 00:06:28,220 ¡Pero ella es tan buena! 177 00:06:28,879 --> 00:06:30,318 No mencionaste "caliente". 178 00:06:30,403 --> 00:06:31,878 Pero no. 179 00:06:32,800 --> 00:06:35,558 Pero nadie como ella lo ha hecho nunca me ha atraído antes. 180 00:06:35,769 --> 00:06:37,839 Ella era definitivamente animadora principal. 181 00:06:37,940 --> 00:06:40,254 Mi único amigo era un niño dotado de diez años 182 00:06:40,339 --> 00:06:42,765 tomando un montón de clases AP. 183 00:06:43,347 --> 00:06:44,332 Estás enojado. 184 00:06:44,416 --> 00:06:46,378 El era mi único amigo. 185 00:06:46,462 --> 00:06:48,698 Yo no era de él. 186 00:06:49,369 --> 00:06:52,249 Quiero decir porque te sientes como si no tuvieras opciones. 187 00:06:52,334 --> 00:06:53,534 Yo no. 188 00:06:53,791 --> 00:06:55,323 Pero lo hace. 189 00:06:56,201 --> 00:06:57,994 Puedes elegir tomar esto 190 00:06:58,079 --> 00:06:59,824 como una afirmación positiva 191 00:06:59,909 --> 00:07:03,244 de tu apelación al sexo más justo y seguir adelante. 192 00:07:03,393 --> 00:07:05,440 O puedes elegir la animadora, 193 00:07:05,524 --> 00:07:07,979 Deja tu trabajo y volar tu vida. 194 00:07:08,404 --> 00:07:10,145 Sabes No voy a hacer eso. 195 00:07:11,178 --> 00:07:12,531 ¿Y por qué es eso? 196 00:07:12,923 --> 00:07:15,231 Porque realmente me importa Acerca de mi trabajo 197 00:07:15,316 --> 00:07:17,666 y la gente que trato. 198 00:07:18,744 --> 00:07:20,737 Incluida Bonnie Plunkett. 199 00:07:20,893 --> 00:07:23,902 Por eso estás eligiendo no salir con su amiga. 200 00:07:23,987 --> 00:07:25,401 Mientras Bonnie's tu paciente, 201 00:07:25,494 --> 00:07:26,940 es completamente fuera de la mesa. 202 00:07:27,024 --> 00:07:29,072 Ella va a ser mi paciente para siempre. 203 00:07:29,156 --> 00:07:30,721 Todos tenemos uno de esos. 204 00:07:33,349 --> 00:07:34,785 ¡Oye! 205 00:07:36,955 --> 00:07:39,343 Adam puso las nuevas bebidas en el menú de inmediato. 206 00:07:39,427 --> 00:07:41,911 Y la gente los ama. Son un acierto. 207 00:07:41,995 --> 00:07:44,479 Y eso me hace sentir como la gente me ama y soy un éxito. 208 00:07:44,564 --> 00:07:46,307 Y sabes a quien tengo agradecer por eso? 209 00:07:46,547 --> 00:07:47,679 Me. 210 00:07:49,955 --> 00:07:53,294 Soy el que dijo que necesito para encontrar un nuevo propósito en la vida. 211 00:07:53,384 --> 00:07:55,588 Dios, me sentí tan atrapado 212 00:07:55,673 --> 00:07:58,144 cuando vine aquí por primera vez, y ahora soy tan productivo. 213 00:07:58,229 --> 00:07:59,842 Estoy tan feliz por ti, Bonnie. 214 00:07:59,926 --> 00:08:02,062 Bueno, agárrate tu sombrero de la felicidad, 215 00:08:02,146 --> 00:08:04,064 porque puedes estar fuera $ 35 por semana. 216 00:08:04,148 --> 00:08:05,195 ¿Qué? 217 00:08:05,279 --> 00:08:07,238 No creo que necesite terapia más. 218 00:08:08,540 --> 00:08:10,048 Seguir. 219 00:08:10,265 --> 00:08:12,807 Lo digo en serio ... solo necesitaba un poco de confianza. 220 00:08:12,892 --> 00:08:14,658 Y ahora hay nada me detiene. 221 00:08:14,767 --> 00:08:17,338 Puedo sentir en mis huesos mi carrera está en camino. 222 00:08:17,422 --> 00:08:19,645 Y lo voy a agarrar y tener un ascenso meteórico. 223 00:08:19,729 --> 00:08:21,690 Y, sabes, Adam es Estarás tan orgulloso de mi 224 00:08:21,774 --> 00:08:23,079 cuando están embotellando mis cócteles sin alcohol 225 00:08:23,172 --> 00:08:24,736 y venderlos en supermercados. 226 00:08:24,821 --> 00:08:26,956 Hasta que empiece a resentirse conmigo por eclipsarlo, 227 00:08:27,040 --> 00:08:28,915 que es ridículo porque no he hecho nada 228 00:08:28,999 --> 00:08:30,525 pero ven por él y su bar, 229 00:08:30,609 --> 00:08:32,962 pero ahora que gano mas dinero que él, yo soy el enemigo? 230 00:08:33,046 --> 00:08:35,487 Porque solo estaré recordando él de sus fracasos personales. 231 00:08:35,571 --> 00:08:37,271 Y no podrá tomarlo para que se vaya. 232 00:08:37,355 --> 00:08:39,012 Y sin el Estoy perdido y solo 233 00:08:39,096 --> 00:08:41,014 y nunca volveré a ser feliz. 234 00:08:41,098 --> 00:08:43,187 Creo que necesito venir dos veces por semana. 235 00:08:45,145 --> 00:08:46,672 ¿Qué tal el jueves? 236 00:08:46,757 --> 00:08:48,345 No puedo ir el jueves. 237 00:08:50,000 --> 00:08:56,074 Anuncie su producto o marca aquí póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy 238 00:09:01,510 --> 00:09:03,080 Espinaca, pepino, pimienta de cayena. 239 00:09:03,164 --> 00:09:04,737 Y no, No solo tenía uno. 240 00:09:04,822 --> 00:09:06,224 Jill. 241 00:09:06,309 --> 00:09:08,369 ¿Qué? 242 00:09:09,533 --> 00:09:11,463 Dos veces en una semana. 243 00:09:11,548 --> 00:09:12,698 ¿Cuáles son las probabilidades? 244 00:09:12,782 --> 00:09:15,346 Minored en estadística ... Son muy bajos. 245 00:09:15,431 --> 00:09:17,838 Ah, bueno, tenemos que dejar de chocar el uno en el otro así. 246 00:09:17,923 --> 00:09:20,338 Realmente lo hacemos. Adiós. 247 00:09:20,423 --> 00:09:22,884 Espera, acabas de llegar. 248 00:09:23,111 --> 00:09:25,319 Deje mi billetera en casa. 249 00:09:25,403 --> 00:09:26,625 Bueno, te puedo localizar. 250 00:09:26,709 --> 00:09:27,756 Oh no no. 251 00:09:27,840 --> 00:09:29,385 Apenas me respetan aquí como están las cosas. 252 00:09:29,470 --> 00:09:32,778 Si una mujer paga para mi señora impulso, he terminado. 253 00:09:32,872 --> 00:09:34,525 Adiós. 254 00:09:37,116 --> 00:09:39,466 Esta es una violación del código de incendios. 255 00:09:40,630 --> 00:09:42,719 ¿No es tan sexy? 256 00:09:46,111 --> 00:09:48,478 Te ves genial ... porque ¿Estás tan bien vestido? 257 00:09:48,790 --> 00:09:51,563 Me dijeron que esperara a Sex and the Cityvibe. 258 00:09:51,842 --> 00:09:54,758 Sabes, todavia es solo un barra con barriles para mesas. 259 00:09:56,478 --> 00:09:57,525 Míranos. 260 00:09:57,609 --> 00:09:59,799 En un bar copas de martini en la mano, 261 00:09:59,884 --> 00:10:01,822 pero no estamos bebiendo para que no nos despertemos mañana 262 00:10:01,907 --> 00:10:03,157 con un pesar aplastante 263 00:10:03,242 --> 00:10:04,943 o nuestras fotos policiales en las noticias. 264 00:10:05,233 --> 00:10:06,716 ¿Quién necesita otra ronda? 265 00:10:06,809 --> 00:10:07,540 Hago. 266 00:10:07,640 --> 00:10:09,036 No tengo cinco manos. Tammy, ayúdame. 267 00:10:09,137 --> 00:10:11,024 Mm, claro, me encanta ser camarera en mi noche libre. 268 00:10:12,475 --> 00:10:14,044 Voy a golpear el baño de señoras. 269 00:10:14,129 --> 00:10:16,337 Este cerdito tiene que irse "pipí, pipí". 270 00:10:17,515 --> 00:10:19,024 Sabes, como el dedo del pie para niños. 271 00:10:19,109 --> 00:10:21,095 Lo tenemos, cariño. 272 00:10:23,594 --> 00:10:25,907 Oye. Muy rápido, mientras Bonnie no esté aquí 273 00:10:26,131 --> 00:10:29,224 um, me encontré con Trevor de nuevo, accidentalmente a propósito. 274 00:10:29,317 --> 00:10:30,540 Bueno, ¿cuál fue? 275 00:10:30,625 --> 00:10:32,935 Accidentalmente para él, a propósito para mí. 276 00:10:35,071 --> 00:10:36,931 Oh, salva la cara de juicioso. 277 00:10:37,016 --> 00:10:38,238 Me dejó sin aliento. 278 00:10:38,323 --> 00:10:39,632 Oh, independientemente, Jill. 279 00:10:39,717 --> 00:10:41,173 Solo estas tratando de ver que tan cerca puedes estar 280 00:10:41,258 --> 00:10:43,525 a hacer algo mal sin hacer nada malo. 281 00:10:43,610 --> 00:10:44,790 Y sabes como le llamo a eso? 282 00:10:44,875 --> 00:10:46,964 Haciendo algo mal. 283 00:10:47,575 --> 00:10:48,904 Adam dice que estos son en la casa, 284 00:10:48,989 --> 00:10:50,254 pero no estoy de acuerdo para que me puedas dar 285 00:10:50,339 --> 00:10:51,648 su dinero directamente. 286 00:10:51,895 --> 00:10:53,769 Porque es todo siempre sobre ti? 287 00:10:53,854 --> 00:10:54,945 ¿Cuál es tu problema? 288 00:10:55,030 --> 00:10:56,470 Finalmente encontré un chico con el que quiero estar, 289 00:10:56,555 --> 00:10:57,556 y no me dejas. 290 00:10:57,641 --> 00:10:58,732 Bueno, a menos que sea mi marido 291 00:10:58,817 --> 00:10:59,790 No lo sé De qué estás hablando. 292 00:10:59,875 --> 00:11:01,407 No quiero a tu marido. 293 00:11:01,492 --> 00:11:03,061 Quiero a tu terapeuta. 294 00:11:03,171 --> 00:11:05,002 Oh. Usted seguro que no quieres a Adam? 295 00:11:05,087 --> 00:11:06,345 Quiero decir, sin ofender a Trevor. 296 00:11:06,430 --> 00:11:08,540 Es lindo en un "no lo serás mi vecino "de alguna manera. 297 00:11:08,658 --> 00:11:10,227 Si quieres salir con Trevor, 298 00:11:10,357 --> 00:11:11,274 sal con el. 299 00:11:11,468 --> 00:11:12,712 Pero dijiste que está fuera de los límites. 300 00:11:12,797 --> 00:11:14,774 Si, pero eso fue antes de saber que estabas garabateando, 301 00:11:14,866 --> 00:11:16,305 "Señora Jill ... 302 00:11:16,483 --> 00:11:18,706 cualquiera que sea su apellido " en tu cuaderno. 303 00:11:18,791 --> 00:11:20,470 Tu no sabes el apellido de su terapeuta? 304 00:11:20,555 --> 00:11:22,343 Apenas se tu apellido. 305 00:11:22,665 --> 00:11:24,454 El punto es que si no te gusta 306 00:11:24,539 --> 00:11:26,718 donde me paro en algo, pregúntame de nuevo al día siguiente. 307 00:11:26,803 --> 00:11:28,897 Gracias a la menopausia, Me habré olvidado 308 00:11:28,997 --> 00:11:30,310 o cambié de opinión. 309 00:11:30,928 --> 00:11:32,170 ¿Quieres decir? 310 00:11:32,255 --> 00:11:33,638 Por supuesto que sí. Tu eres mi amigo. 311 00:11:33,754 --> 00:11:35,103 Quiero lo mejor para ti. 312 00:11:35,466 --> 00:11:38,295 - Eso es muy generoso de tu parte. - Es. 313 00:11:38,866 --> 00:11:41,537 BT dobla, todo el mundo en esta mesa me debe $ 8.50, 314 00:11:41,622 --> 00:11:43,232 y no he escuchado mi Venmo ding. 315 00:11:47,543 --> 00:11:48,591 Usted tenía razón. 316 00:11:48,738 --> 00:11:50,584 No me gusta leer. 317 00:11:53,391 --> 00:11:54,810 - Hola bebé. - Oye. 318 00:11:55,082 --> 00:11:57,193 Tu y las damas parecía divertirse esta noche. 319 00:11:57,286 --> 00:11:59,693 Por cierto, estabas el que dejo una nota 320 00:11:59,778 --> 00:12:01,827 en el frasco de propinas que decía, "Peina tu cabello"? 321 00:12:02,176 --> 00:12:03,789 ¿Qué? No. 322 00:12:03,874 --> 00:12:05,496 Pero ahora que un completo extraño lo dijo, 323 00:12:05,581 --> 00:12:07,004 ¿Por qué no darle una oportunidad? 324 00:12:07,668 --> 00:12:09,629 De todos modos, fue genial tenerlos a ustedes allí. 325 00:12:09,714 --> 00:12:11,707 Sí, podríamos hacer "no beber" en tu bar 326 00:12:11,792 --> 00:12:12,910 una cosa normal de los martes. 327 00:12:12,995 --> 00:12:14,051 me encanta cuando eres feliz. 328 00:12:14,136 --> 00:12:15,053 Estoy. 329 00:12:15,138 --> 00:12:16,090 Mwah. 330 00:12:16,347 --> 00:12:18,512 - Aunque... - Oh chico. 331 00:12:19,440 --> 00:12:22,121 Jill me dijo algo eso no me molestó 332 00:12:22,254 --> 00:12:24,887 en ese momento, pero estoy empezando darme cuenta de que me enfurece. 333 00:12:25,050 --> 00:12:26,661 Quiere salir con Trevor. 334 00:12:27,494 --> 00:12:28,498 Eso es raro. 335 00:12:28,599 --> 00:12:29,465 ¿Correcto? 336 00:12:29,550 --> 00:12:30,879 Mi mejor amigo y mi terapeuta va a ser 337 00:12:30,964 --> 00:12:32,722 Hablando de mi durante el sexo. 338 00:12:32,861 --> 00:12:34,402 Realmente piensas que va a pasar? 339 00:12:34,487 --> 00:12:36,730 Hablo de mí durante el sexo. ¿Por qué no iban a hacerlo? 340 00:12:36,972 --> 00:12:38,871 ¿No estás saltando el arma? ¿un poco? 341 00:12:38,956 --> 00:12:40,439 Ni siquiera se han ido en una cita todavía. 342 00:12:40,547 --> 00:12:42,090 Bueno, las cosas no tienen que realmente suceda 343 00:12:42,175 --> 00:12:43,855 para que me moleste a cerca de ellos. 344 00:12:44,118 --> 00:12:46,129 Por eso me detuve contándote mis sueños. 345 00:12:46,382 --> 00:12:47,793 ¿Por qué no llamas a Jill? 346 00:12:47,878 --> 00:12:49,404 y encuentra un camino para resolverlo juntos? 347 00:12:49,737 --> 00:12:51,183 Eso suena racional. 348 00:12:51,268 --> 00:12:53,273 Probablemente por qué se siente mal. 349 00:12:53,358 --> 00:12:54,406 ¿Podemos terminar? 350 00:12:54,491 --> 00:12:55,277 Por supuesto. 351 00:12:55,374 --> 00:12:56,535 Pero en serio... 352 00:12:56,620 --> 00:12:58,620 pasar un peine tu cabello de vez en cuando. 353 00:13:31,086 --> 00:13:32,433 Oh no. 354 00:13:32,955 --> 00:13:35,871 Ahora estoy "no bebiendo" solo. 355 00:13:42,988 --> 00:13:46,144 Oye, ¿sabes si está en allí con un paciente ahora mismo? 356 00:13:47,643 --> 00:13:49,035 Perdón. 357 00:13:49,131 --> 00:13:51,876 Te pareces a ese vecino quien sabe lo que esta pasando. 358 00:13:51,969 --> 00:13:55,280 Tiene citas a las 11:00, 1:00 y 4:00. 359 00:13:55,894 --> 00:13:57,897 Gracias. 360 00:14:02,727 --> 00:14:03,816 Jill. 361 00:14:03,901 --> 00:14:05,859 Esto es un... ¿Qué estás ... qué ... 362 00:14:07,302 --> 00:14:09,043 Hola. 363 00:14:10,135 --> 00:14:12,605 Um, no viniste el lugar de jugos esta mañana, 364 00:14:12,715 --> 00:14:15,624 así que yo ... te traje una col rizada batido con un impulso de dama. 365 00:14:16,365 --> 00:14:17,466 Guau. 366 00:14:19,809 --> 00:14:22,116 Tengo un ácido fólico deficiencia. 367 00:14:24,764 --> 00:14:26,640 Bueno, esto es un gesto muy pensativo. 368 00:14:26,725 --> 00:14:28,484 ¡Mmm! 369 00:14:28,569 --> 00:14:30,124 Vaya, mucho jengibre. 370 00:14:30,209 --> 00:14:31,509 ¡Ah! 371 00:14:31,640 --> 00:14:33,859 Bien, hora de la confesión. 372 00:14:34,604 --> 00:14:35,608 Me gustas. 373 00:14:35,794 --> 00:14:37,146 Uf. 374 00:14:37,231 --> 00:14:39,280 Nunca he sido el primero decir eso antes. 375 00:14:39,402 --> 00:14:41,429 Felicidades. 376 00:14:42,054 --> 00:14:43,273 Me halaga. 377 00:14:45,029 --> 00:14:46,512 Al rojo vivo halagado. 378 00:14:47,730 --> 00:14:48,951 Pero... 379 00:14:49,228 --> 00:14:50,999 No puedo gustarme de vuelta. 380 00:14:51,084 --> 00:14:52,874 ¿"No puedo" o "no puedo"? 381 00:14:52,959 --> 00:14:54,312 Porque hablé con Bonnie 382 00:14:54,432 --> 00:14:56,374 ella nos dio una gran luz verde ole. 383 00:14:56,599 --> 00:14:58,187 Bien por Bonnie. 384 00:14:59,358 --> 00:15:02,499 Pero todavía no puedo ser interesado. 385 00:15:02,799 --> 00:15:04,845 Mira, ahora, eso fue una forma extraña de decir eso. 386 00:15:05,883 --> 00:15:08,671 Tu 1:00 estará aquí pronto. 387 00:15:08,756 --> 00:15:10,758 Yo se que hora es. 388 00:15:11,466 --> 00:15:13,624 De hecho, ella tiene razón vamos. 389 00:15:15,264 --> 00:15:16,601 Oh chico. 390 00:15:16,686 --> 00:15:18,038 Sé fuerte. 391 00:15:19,671 --> 00:15:21,460 ¿Por qué no puedes estar interesado? ¿en mi? 392 00:15:21,859 --> 00:15:24,560 Porque tu amigo es mi paciente, 393 00:15:24,645 --> 00:15:26,054 y eso no sería ético. 394 00:15:26,139 --> 00:15:29,319 Bueno, hay un escenario donde simplemente no le decimos a nadie 395 00:15:29,404 --> 00:15:31,366 y lo hace tanto más caliente? 396 00:15:31,451 --> 00:15:34,065 Oh, como he reflexionado esa misma pregunta. 397 00:15:34,665 --> 00:15:37,148 Mmm. Desafortunadamente, todos los caminos conducen al no. 398 00:15:37,411 --> 00:15:39,459 Entonces estas diciendo me has meditado? 399 00:15:39,659 --> 00:15:41,460 Mi ego quiere creer 400 00:15:41,545 --> 00:15:43,874 que me encuentras irresistible. 401 00:15:44,244 --> 00:15:45,509 Pero... 402 00:15:45,851 --> 00:15:47,351 mi sentido del encogimiento me dice 403 00:15:47,436 --> 00:15:50,050 que hay casi definitivamente algo más está sucediendo aquí. 404 00:15:50,293 --> 00:15:52,156 Si, lo que esta pasando es Estoy acostumbrado a conseguir lo que quiero 405 00:15:52,241 --> 00:15:53,768 y no se Qué esta pasando. 406 00:15:53,861 --> 00:15:55,937 Interesante y esta es una situación 407 00:15:56,022 --> 00:15:57,766 donde te han dicho no puedes tener lo que quieres. 408 00:15:57,851 --> 00:15:59,595 Primero por Bonnie y luego por mi. 409 00:15:59,680 --> 00:16:00,989 Asi que...? 410 00:16:01,074 --> 00:16:03,210 Para que todos tengan momentos donde quieren algo 411 00:16:03,295 --> 00:16:04,656 que no pueden tener. 412 00:16:06,896 --> 00:16:08,596 Todos. 413 00:16:08,681 --> 00:16:11,085 La pregunta es, ¿por qué? 414 00:16:11,950 --> 00:16:14,281 Como te caracterizas tus relaciones con los hombres? 415 00:16:14,908 --> 00:16:17,478 - Bueno, empiezan muy bien ... - Mm-hmm. 416 00:16:17,930 --> 00:16:20,045 Y normalmente terminan en desastre. 417 00:16:20,252 --> 00:16:22,251 Eso podría detener de una relación fracturada 418 00:16:22,336 --> 00:16:23,070 con un padre. 419 00:16:23,155 --> 00:16:25,334 Cómo están las cosas contigo y tu padre? 420 00:16:25,602 --> 00:16:26,995 No es bueno. 421 00:16:28,510 --> 00:16:29,859 Dime más. 422 00:16:30,242 --> 00:16:31,882 Oh, no hay mucho que contar. 423 00:16:31,967 --> 00:16:33,580 Solo tu básico "Mamá se suicida, 424 00:16:33,665 --> 00:16:36,593 Papá no quiere nada que hacer contigo más "situación. 425 00:16:38,342 --> 00:16:41,648 Jill, eso suena increíblemente doloroso. 426 00:16:43,508 --> 00:16:44,900 Es. 427 00:16:47,291 --> 00:16:49,585 Entonces, ¿qué piensas, cena? 428 00:16:50,177 --> 00:16:53,460 Creo que tus sentimientos tener mi cara en ellos, 429 00:16:53,545 --> 00:16:56,595 pero no tienen nada que ver conmigo. 430 00:16:57,107 --> 00:16:59,476 Cómo haces esto ¿tan rapido? 431 00:16:59,828 --> 00:17:01,921 Lo ralentizaría si me estuvieras pagando. 432 00:17:06,350 --> 00:17:08,398 Bueno, si no podemos salir, entonces ... 433 00:17:09,528 --> 00:17:11,054 ... puedes ser mi terapeuta? 434 00:17:11,139 --> 00:17:12,718 No tanto como trato a Bonnie. 435 00:17:12,803 --> 00:17:14,069 Dios, ¿por qué tienen tantas reglas? 436 00:17:14,154 --> 00:17:16,093 No es como ustedes son verdaderos médicos. 437 00:17:16,684 --> 00:17:19,730 Me voy a decir a mi mismo que tiene nada que ver conmigo tampoco. 438 00:17:22,260 --> 00:17:23,830 Oye, lo siento, llego tarde. 439 00:17:24,007 --> 00:17:26,354 Te acabas de ir la cama de mi terapeuta? 440 00:17:26,875 --> 00:17:29,226 Hablaste de mi durante la escritura? 441 00:17:29,311 --> 00:17:30,632 No. 442 00:17:30,717 --> 00:17:32,407 Trevor y yo lo haremos no estar casado 443 00:17:32,492 --> 00:17:35,106 y tener adorable, bebés emocionalmente sintonizados. 444 00:17:35,191 --> 00:17:36,413 ¿Qué sucedió? 445 00:17:36,839 --> 00:17:38,367 Bueno, en pocas palabras, 446 00:17:38,452 --> 00:17:40,242 el eligio su relacion contigo sobre mí. 447 00:17:40,327 --> 00:17:41,562 ¿Él hizo? 448 00:17:41,793 --> 00:17:43,085 Guau. 449 00:17:43,445 --> 00:17:45,712 Tengo que admitir, Me siento un poco aliviado. 450 00:17:46,327 --> 00:17:48,046 Pensé que estabas bien con eso. 451 00:17:48,131 --> 00:17:50,734 Bueno, ¿quién sabe conmigo? Estoy por todos lados. 452 00:17:50,984 --> 00:17:52,031 Pobre Adam. 453 00:17:52,116 --> 00:17:53,860 No, se lo merece. 454 00:17:54,381 --> 00:17:56,835 ¿Por qué no ordenamos? algunos cócteles sin alcohol y hablar de 455 00:17:56,920 --> 00:17:59,187 todas las muchas formas la vida nos decepciona. 456 00:17:59,272 --> 00:18:00,976 Aquí hay uno: cócteles sin alcohol. 457 00:18:01,061 --> 00:18:02,500 Me empiezan a asustar. 458 00:18:02,991 --> 00:18:04,387 ¿Qué quieres decir? 459 00:18:04,495 --> 00:18:05,515 Cuando estaba bebiendo 460 00:18:05,600 --> 00:18:07,780 a veces solo sabiendo Estaba a punto de tomar una copa 461 00:18:07,865 --> 00:18:10,435 me dio tanto alivio como si tuviera uno. 462 00:18:10,520 --> 00:18:12,047 Mmm. Lo entiendo. 463 00:18:12,248 --> 00:18:14,101 Solo poniendo una botella de Dom con hielo 464 00:18:14,186 --> 00:18:16,148 solía hacerme sentir todo seguro y cálido. 465 00:18:16,520 --> 00:18:18,522 Bebimos de manera tan diferente. 466 00:18:20,198 --> 00:18:23,523 Pero si anoche Estaba haciendo un mocktail en casa 467 00:18:23,621 --> 00:18:26,077 y tengo el sentido como si viniera la caballería. 468 00:18:26,202 --> 00:18:27,467 Se sintió tan bien. 469 00:18:27,598 --> 00:18:29,600 Y eso se sintió peligroso. 470 00:18:31,356 --> 00:18:32,492 ¿Qué tan cojo soy? 471 00:18:32,577 --> 00:18:34,882 Ni siquiera puedo manejar fingir beber. 472 00:18:35,549 --> 00:18:37,763 Oh, cariño, tienes que hacer lo que sea que tengas que hacer 473 00:18:37,848 --> 00:18:39,330 para proteger tu sobriedad. 474 00:18:39,461 --> 00:18:41,640 Ya sabes, si algo te acerca a una copa, 475 00:18:41,725 --> 00:18:44,383 sea ​​lo que sea, no deberías hacerlo. 476 00:18:44,669 --> 00:18:48,023 Es por eso que no puedo comer aceitunas o ve a Dollywood. 477 00:18:48,195 --> 00:18:49,273 Es una pena. 478 00:18:49,358 --> 00:18:50,882 Dolly Parton es un tesoro nacional. 479 00:18:50,967 --> 00:18:52,414 - Mm-hmm. - Hola, Arlo. 480 00:18:52,604 --> 00:18:54,640 Hola, Bonnie. Puedo conseguir ustedes algo? 481 00:18:54,725 --> 00:18:57,035 Club soda, sin hielo sin cal, sin nada. 482 00:18:57,120 --> 00:19:00,093 Y tendré un poni brillante, por favor. 483 00:19:03,903 --> 00:19:06,044 ¿Qué? No me trae más cerca de una bebida. 484 00:19:08,521 --> 00:19:10,155 Entonces, resulta la lista de cosas 485 00:19:10,240 --> 00:19:12,658 No puedo beber sigue alargándose. 486 00:19:12,919 --> 00:19:14,486 No puedo tomar cócteles. 487 00:19:14,570 --> 00:19:15,819 No puedo tomar cócteles sin alcohol. 488 00:19:15,904 --> 00:19:16,836 No puedo tomar leche. 489 00:19:16,920 --> 00:19:18,664 Quiero decir, puedo pero se vuelve desagradable 490 00:19:18,748 --> 00:19:20,325 para las personas que me rodean. 491 00:19:20,563 --> 00:19:22,133 Estoy impresionado. 492 00:19:22,380 --> 00:19:24,795 Viste lo que estaba pasando y hiciste lo que tenías que hacer 493 00:19:24,880 --> 00:19:25,983 para cuidarte. 494 00:19:26,068 --> 00:19:27,449 Estabas en tu propio rincón. 495 00:19:27,534 --> 00:19:28,451 Yo era. 496 00:19:28,536 --> 00:19:29,808 ¿Y sabes a quién vi allí? 497 00:19:29,893 --> 00:19:31,416 Un tipo llamado Trevor ... 498 00:19:32,057 --> 00:19:34,490 ... ¿Wells? ¿En serio? 499 00:19:35,888 --> 00:19:38,422 Eh, gente de Ellis Island claramente se aburrió. 500 00:19:38,507 --> 00:19:42,013 De verdad, Plunkett, ¿quieres ir allí? 501 00:19:43,208 --> 00:19:45,225 Bueno, de cualquier modo, gracias. 502 00:19:45,310 --> 00:19:47,740 Podrías haber elegido a Jill pero tu me elegiste 503 00:19:47,911 --> 00:19:51,177 Mi trabajo es cuidarte y me lo tomo muy en serio. 504 00:19:51,302 --> 00:19:53,905 Lo sé, pero hubo mucha gente en mi vida 505 00:19:53,990 --> 00:19:56,506 quien tenia ese trabajo y la mayoría de ellos hizo caca en el futón. 506 00:19:56,591 --> 00:19:57,842 Pero estabas ahí para mi 507 00:19:57,927 --> 00:19:59,905 y mi respeto por ti es Hasta aquí. 508 00:20:00,143 --> 00:20:01,675 Y por lo que vale 509 00:20:02,128 --> 00:20:03,738 Jill hubiera tenido suerte Tenerte. 510 00:20:03,823 --> 00:20:05,533 - Eres una trampa. - Gracias. 511 00:20:06,459 --> 00:20:09,245 Y dijiste futon porque sabes que duermo en uno? 512 00:20:10,029 --> 00:20:12,708 Esto acaba de llegar. Ahora estas aqui. 513 00:20:12,792 --> 00:20:14,792 Subtítulos Sincronizado por srjanapala 514 00:20:15,305 --> 00:21:15,345 OpenSubtitles recomienda usar Nord VPN desde 3,49 USD / mes ----> osdb.link/vpn 37804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.