Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,507
Necesito un consejo.
2
00:00:02,573 --> 00:00:03,661
¿Acerca de?
3
00:00:03,746 --> 00:00:05,315
No importa, solo vete.
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,729
Nunca juegues al póquer
con un hombre
5
00:00:07,814 --> 00:00:08,948
el nombre de una ciudad.
6
00:00:09,424 --> 00:00:11,104
Dónde estabas
Hace 25 años
7
00:00:11,189 --> 00:00:13,281
cuando Toledo Tony
me limpiaste?
8
00:00:13,616 --> 00:00:14,667
Sabes, ayuda
9
00:00:14,752 --> 00:00:16,198
si eres más específico
sobre estas cosas.
10
00:00:16,283 --> 00:00:17,925
Bien vale.
Hay algo
11
00:00:18,010 --> 00:00:19,260
eso me ha estado conduciendo
loca
12
00:00:19,353 --> 00:00:21,510
para siempre, y yo no
se quejó porque,
13
00:00:21,595 --> 00:00:24,003
ya sabes, saludable,
persona más grande y mejor.
14
00:00:24,135 --> 00:00:27,573
Pero mi esposo tiene un bar
y soy un alcohólico en recuperación.
15
00:00:27,658 --> 00:00:30,229
Y aqui
su menú de bebidas sin alcohol:
16
00:00:30,455 --> 00:00:33,853
Café, agua
y limonada en polvo.
17
00:00:34,101 --> 00:00:35,339
Y si, eso es
un menú real.
18
00:00:35,424 --> 00:00:37,120
De hecho, lo imprimió.
19
00:00:37,280 --> 00:00:39,557
Entonces esto es lo que necesito
saber de ti:
20
00:00:39,714 --> 00:00:41,776
¿Por qué no me ama?
21
00:00:42,824 --> 00:00:44,057
Evel Knievel
22
00:00:44,142 --> 00:00:46,026
no pude dar el salto
solo lo hiciste.
23
00:00:46,111 --> 00:00:47,370
No es un salto.
24
00:00:47,455 --> 00:00:49,031
Por que no puede
¿Pensó un poco en ello?
25
00:00:49,116 --> 00:00:50,565
- ¿Por qué no lo piensas?
- ¿Por qué no
26
00:00:50,650 --> 00:00:52,790
piensa un poco
¿en ello?
27
00:00:52,895 --> 00:00:54,369
Eres una persona creativa
28
00:00:54,454 --> 00:00:56,603
ciertamente tienes algo
experiencia con la bebida,
29
00:00:56,743 --> 00:00:57,931
porque no subes
con algo
30
00:00:58,016 --> 00:00:59,384
y ver si lo hará
ponerlo en el menú?
31
00:00:59,510 --> 00:01:01,341
Bueno, cuando decidas
renunciar a la terapia,
32
00:01:01,426 --> 00:01:03,478
podría sugerir
¿Líder de Girl Scouts?
33
00:01:04,018 --> 00:01:06,392
Algun dia voy a escribir
un papel sobre ti.
34
00:01:06,548 --> 00:01:09,336
Pero no hasta
Estoy listo para ser famoso.
35
00:01:09,619 --> 00:01:10,884
Estás de mal humor.
Eso significa
36
00:01:10,969 --> 00:01:12,800
todavía no estás
teniendo sexo con alguien?
37
00:01:13,361 --> 00:01:15,909
Tengo una persona
Hablo de estas cosas
38
00:01:15,994 --> 00:01:17,353
y no eres tú.
39
00:01:17,509 --> 00:01:19,689
Esperar.
¿Tienes terapeuta?
40
00:01:19,845 --> 00:01:21,386
Todos los terapeutas tienen
terapeutas.
41
00:01:21,470 --> 00:01:23,867
Entonces, si tienes un terapeuta
y tu terapeuta
42
00:01:24,017 --> 00:01:26,275
tiene un terapeuta y
ese terapeuta tiene un terapeuta,
43
00:01:26,384 --> 00:01:28,697
eso significa todo el mundo
en el mundo tiene un terapeuta,
44
00:01:28,782 --> 00:01:30,700
y eso significa que
Seré el terapeuta de alguien,
45
00:01:30,784 --> 00:01:32,939
entonces deberías
realmente me pagarás.
46
00:01:34,988 --> 00:01:36,819
Como soy yo
¿Quién sigue soltero?
47
00:01:37,001 --> 00:01:38,470
Lo sabía.
48
00:01:40,656 --> 00:01:42,656
*MAMÁ*
Temporada 08 Episodio 09
49
00:01:42,740 --> 00:01:44,740
Título del episodio: "Whip-Its y
Bebés emocionalmente armonizados "
50
00:01:44,824 --> 00:01:45,884
Emitido en:
25 de febrero de 2021
51
00:01:46,510 --> 00:01:48,863
Tengo zanahoria, remolacha,
cúrcuma para Jill.
52
00:01:48,947 --> 00:01:50,501
Oh, ese soy yo.
53
00:01:50,941 --> 00:01:51,945
Trevor?
54
00:01:52,037 --> 00:01:53,603
Hola, Jill.
55
00:01:53,969 --> 00:01:55,874
Dios mío, ¿por qué ahora?
56
00:01:57,841 --> 00:01:59,063
¡Oye!
57
00:01:59,373 --> 00:02:00,587
Oh, perdón por mi apariencia.
58
00:02:00,741 --> 00:02:02,705
Yo solo ... Solo corrí cinco millas.
59
00:02:02,797 --> 00:02:05,368
Oh, qué coinky-dink ...
Acabo de correr seis.
60
00:02:05,476 --> 00:02:08,395
¿En serio? Hice un maquillaje profesional
artista corre a tu lado?
61
00:02:08,480 --> 00:02:09,845
¡Oh!
62
00:02:10,055 --> 00:02:11,611
Oh, ¿no eres dulce?
63
00:02:12,079 --> 00:02:13,171
¿Entonces como has estado?
64
00:02:13,256 --> 00:02:15,268
Bien bien.
Si, de hecho,
65
00:02:15,353 --> 00:02:16,847
yo estaba pensando
sobre ti la semana pasada.
66
00:02:16,931 --> 00:02:18,065
Digas.
67
00:02:18,150 --> 00:02:20,337
Bueno, mis alergias estallaron.
68
00:02:20,430 --> 00:02:23,056
Y, uh, fue solo
muchos estornudos.
69
00:02:24,220 --> 00:02:25,173
Realmente húmedo.
70
00:02:25,258 --> 00:02:28,075
Y la tapa de la caja de Kleenex
que me diste,
71
00:02:28,160 --> 00:02:31,033
uh, realmente lo convirtió
en una experiencia positiva.
72
00:02:31,198 --> 00:02:33,033
Oh, y aquí pensé
las únicas personas
73
00:02:33,118 --> 00:02:34,686
estaría usando eso
fueron sus pacientes.
74
00:02:34,771 --> 00:02:37,087
No mi nariz
está funcionando constantemente.
75
00:02:37,518 --> 00:02:39,736
Arruino muchas mangas.
76
00:02:40,204 --> 00:02:41,861
Hey que tal
cambiamos de tema?
77
00:02:42,000 --> 00:02:44,874
Batido de col rizada
con lady boost para Trevor?
78
00:02:44,959 --> 00:02:46,884
Tema cambiado.
79
00:02:47,279 --> 00:02:49,675
Tengo poco hierro y ácido fólico.
80
00:02:50,001 --> 00:02:51,969
¿Por qué deberían las chicas?
diviértete mucho, ¿eh?
81
00:02:53,316 --> 00:02:54,842
Bueno, tu secreto es
A salvo conmigo.
82
00:02:54,926 --> 00:02:58,031
Es gracioso, porque normalmente soy
el que guarda los secretos.
83
00:02:58,116 --> 00:02:59,412
Por mi trabajo.
84
00:02:59,496 --> 00:03:01,882
Oh, debes tener
algunos buenos.
85
00:03:01,967 --> 00:03:03,356
Oh, realmente lo hago.
86
00:03:05,864 --> 00:03:07,371
Oh, me quieres
decirte.
87
00:03:07,456 --> 00:03:08,960
No, no puedo hacer eso.
88
00:03:09,090 --> 00:03:11,850
Aunque sería mucho más divertido
en fiestas si pudiera.
89
00:03:13,827 --> 00:03:15,218
Oh.
Bien,
90
00:03:15,303 --> 00:03:16,507
Debería irme.
91
00:03:16,592 --> 00:03:18,126
sólo estaba
a punto de decir eso.
92
00:03:18,280 --> 00:03:19,850
- Seguro que lo estabas.
- No, no, en serio.
93
00:03:19,944 --> 00:03:21,569
Lo digo todo el tiempo.
94
00:03:21,654 --> 00:03:23,389
Toma, permíteme.
95
00:03:24,323 --> 00:03:26,100
Es el otro empujón.
96
00:03:27,420 --> 00:03:30,358
Ahí está esa ladyboost
Pateando.
97
00:03:31,139 --> 00:03:33,358
Simplemente no explotes
en lágrimas sobre mí.
98
00:03:35,496 --> 00:03:37,414
De acuerdo, cóctel sin alcohol número uno.
99
00:03:37,576 --> 00:03:40,257
Este tiene café frío
un poco de sirope de arce,
100
00:03:40,342 --> 00:03:41,802
vaina de vainilla
y canela rallada.
101
00:03:41,886 --> 00:03:43,999
- Eso suena genial.
- Oh, espera, espera.
102
00:03:45,132 --> 00:03:47,186
Oh, me encanta ese sonido.
103
00:03:47,271 --> 00:03:48,694
¿Recuerdas los látigos?
104
00:03:49,881 --> 00:03:52,710
Yo tampoco...
Matan muchas células cerebrales.
105
00:03:54,737 --> 00:03:57,000
Bonnie, esto es fantástico.
106
00:04:00,560 --> 00:04:02,039
Me gusta.
107
00:04:03,221 --> 00:04:06,015
Está bien, eso es un pulgar hacia arriba
el Domingo Funday.
108
00:04:06,100 --> 00:04:07,365
- Mm-hmm.
- Próximo
109
00:04:07,450 --> 00:04:09,271
tenemos el Sparkly Pony.
110
00:04:09,355 --> 00:04:10,645
¡Oh!
111
00:04:10,793 --> 00:04:12,005
Huele un poco raro.
112
00:04:12,090 --> 00:04:13,263
Terriblemente quisquilloso para alguien
113
00:04:13,348 --> 00:04:15,051
quien solía beber
vino de tocador.
114
00:04:15,497 --> 00:04:17,357
Tenga en cuenta el brillo comestible
en el borde.
115
00:04:17,442 --> 00:04:18,665
Mmm.
116
00:04:18,749 --> 00:04:19,753
¡Mmm!
117
00:04:20,051 --> 00:04:21,169
Me encanta.
118
00:04:21,254 --> 00:04:23,955
Yo también, pero soy demasiado varonil
admitirlo.
119
00:04:24,223 --> 00:04:25,739
Sí, lo eres.
120
00:04:25,828 --> 00:04:27,308
Tienes un poco de brillo
en tu labio.
121
00:04:28,693 --> 00:04:30,973
Dos por dos.
122
00:04:31,419 --> 00:04:33,966
Este ... yo llamo
123
00:04:34,051 --> 00:04:35,091
la Wishbone.
124
00:04:35,176 --> 00:04:36,770
Pruébalo antes de que te lo diga
Qué hay ahí dentro,
125
00:04:36,854 --> 00:04:39,338
pero estoy bastante seguro
este es el jonrón.
126
00:04:41,519 --> 00:04:42,958
¿Que demonios?
127
00:04:43,043 --> 00:04:44,743
¡Eso es asqueroso!
128
00:04:44,828 --> 00:04:46,953
Tal vez puse
demasiado caldo de pavo.
129
00:04:47,038 --> 00:04:47,955
¡¿Qué?!
130
00:04:48,039 --> 00:04:49,348
Es un riff del Día de Acción de Gracias.
131
00:04:49,432 --> 00:04:50,784
Hay caldo, jugo de arándano
132
00:04:50,868 --> 00:04:52,176
salvia y calabaza revuelta.
133
00:04:52,260 --> 00:04:53,700
Creo que tienes
una calabaza confusa.
134
00:04:53,856 --> 00:04:55,951
Si no vuelas cerca del sol
135
00:04:56,036 --> 00:04:57,443
nunca llegarás allí.
136
00:04:57,653 --> 00:04:59,482
Bueno, eres dos tercios
de un genio desquiciado,
137
00:04:59,567 --> 00:05:00,935
- porque esos son geniales.
- Seriamente,
138
00:05:01,020 --> 00:05:02,535
sigue adelante y
tendremos un menú completo.
139
00:05:02,619 --> 00:05:05,192
- ¿Quieres decir?
- Sí, nada más a base de carne.
140
00:05:05,277 --> 00:05:07,471
Oh, eso es un no
en el gimlet de tocino.
141
00:05:07,744 --> 00:05:09,098
De hecho, me gustaría intentarlo.
142
00:05:09,183 --> 00:05:10,246
Se llama Piglet.
143
00:05:10,331 --> 00:05:11,746
Hazlo ahora mismo.
144
00:05:13,804 --> 00:05:15,113
Esto es bonito.
145
00:05:15,198 --> 00:05:17,160
Nunca almorzamos
Apenas el dos de nosotros.
146
00:05:17,245 --> 00:05:18,387
Es agradable.
147
00:05:18,472 --> 00:05:19,629
Tengo un problema.
148
00:05:19,806 --> 00:05:21,724
Tuve una sensación.
149
00:05:21,809 --> 00:05:23,052
Sabes como a veces
crees que no deberías
150
00:05:23,137 --> 00:05:24,294
hacer algo,
pero el universo es
151
00:05:24,379 --> 00:05:25,732
diciéndote que deberías?
152
00:05:25,816 --> 00:05:28,254
No es mas inteligente
solo para escuchar el universo?
153
00:05:28,817 --> 00:05:30,867
Que tal si escuchas
a lo que hay en tu corazón
154
00:05:31,106 --> 00:05:32,434
Sí, bueno,
mi corazón dice que me quiere
155
00:05:32,518 --> 00:05:34,465
salir
con el terapeuta de Bonnie.
156
00:05:35,137 --> 00:05:37,504
Tu corazon es
fuera de su mente.
157
00:05:38,098 --> 00:05:39,692
Bonnie no lo dejó muy claro
158
00:05:39,777 --> 00:05:41,817
que ella no se siente cómoda
¿con ese?
159
00:05:41,902 --> 00:05:44,652
Sí, pero me encontré con él
en mi lugar de jugos el otro día,
160
00:05:44,770 --> 00:05:47,286
y estaba sudado
y un poco tonto,
161
00:05:47,371 --> 00:05:50,449
pero por alguna razón
No puedo dejar de pensar en él.
162
00:05:50,809 --> 00:05:53,513
Ayer tuve un BLT
No puedo dejar de pensar en eso.
163
00:05:53,598 --> 00:05:55,207
No significa que deba salir con él.
164
00:05:55,621 --> 00:05:56,849
Taylor, ¿qué opinas?
165
00:05:56,949 --> 00:05:58,941
Creo que Bonnie necesita un terapeuta
más de lo que necesitas un hombre.
166
00:05:59,026 --> 00:06:01,072
Ahora ustedes dos
orden ya?
167
00:06:02,975 --> 00:06:05,863
Bonnie Plunkett
está arruinando mi vida.
168
00:06:06,878 --> 00:06:08,206
¿Qué tal esta semana?
169
00:06:08,291 --> 00:06:11,166
Teniendo en cuenta que nuestra sesión
son solo 90 minutos.
170
00:06:12,058 --> 00:06:14,167
Los planetas se han alineado para mi
171
00:06:14,253 --> 00:06:16,043
de una manera que nunca
tener antes.
172
00:06:16,127 --> 00:06:19,134
Un encantador, sofisticado,
mujer amable y generosa
173
00:06:19,251 --> 00:06:21,728
me ha tomado cariño,
pero no puedo perseguirlo
174
00:06:21,822 --> 00:06:23,398
porque es amiga de Bonnie.
175
00:06:23,735 --> 00:06:25,829
Es una clara violación ética.
176
00:06:26,087 --> 00:06:28,220
¡Pero ella es tan buena!
177
00:06:28,879 --> 00:06:30,318
No mencionaste "caliente".
178
00:06:30,403 --> 00:06:31,878
Pero no.
179
00:06:32,800 --> 00:06:35,558
Pero nadie como ella lo ha hecho nunca
me ha atraído antes.
180
00:06:35,769 --> 00:06:37,839
Ella era definitivamente
animadora principal.
181
00:06:37,940 --> 00:06:40,254
Mi único amigo
era un niño dotado de diez años
182
00:06:40,339 --> 00:06:42,765
tomando un montón de clases AP.
183
00:06:43,347 --> 00:06:44,332
Estás enojado.
184
00:06:44,416 --> 00:06:46,378
El era mi único amigo.
185
00:06:46,462 --> 00:06:48,698
Yo no era de él.
186
00:06:49,369 --> 00:06:52,249
Quiero decir porque te sientes
como si no tuvieras opciones.
187
00:06:52,334 --> 00:06:53,534
Yo no.
188
00:06:53,791 --> 00:06:55,323
Pero lo hace.
189
00:06:56,201 --> 00:06:57,994
Puedes elegir
tomar esto
190
00:06:58,079 --> 00:06:59,824
como una afirmación positiva
191
00:06:59,909 --> 00:07:03,244
de tu apelación
al sexo más justo y seguir adelante.
192
00:07:03,393 --> 00:07:05,440
O puedes elegir
la animadora,
193
00:07:05,524 --> 00:07:07,979
Deja tu trabajo
y volar tu vida.
194
00:07:08,404 --> 00:07:10,145
Sabes
No voy a hacer eso.
195
00:07:11,178 --> 00:07:12,531
¿Y por qué es eso?
196
00:07:12,923 --> 00:07:15,231
Porque realmente me importa
Acerca de mi trabajo
197
00:07:15,316 --> 00:07:17,666
y la gente que trato.
198
00:07:18,744 --> 00:07:20,737
Incluida Bonnie Plunkett.
199
00:07:20,893 --> 00:07:23,902
Por eso estás eligiendo
no salir con su amiga.
200
00:07:23,987 --> 00:07:25,401
Mientras Bonnie's
tu paciente,
201
00:07:25,494 --> 00:07:26,940
es completamente
fuera de la mesa.
202
00:07:27,024 --> 00:07:29,072
Ella va a ser
mi paciente para siempre.
203
00:07:29,156 --> 00:07:30,721
Todos tenemos uno de esos.
204
00:07:33,349 --> 00:07:34,785
¡Oye!
205
00:07:36,955 --> 00:07:39,343
Adam puso las nuevas bebidas
en el menú de inmediato.
206
00:07:39,427 --> 00:07:41,911
Y la gente los ama.
Son un acierto.
207
00:07:41,995 --> 00:07:44,479
Y eso me hace sentir como
la gente me ama y soy un éxito.
208
00:07:44,564 --> 00:07:46,307
Y sabes a quien tengo
agradecer por eso?
209
00:07:46,547 --> 00:07:47,679
Me.
210
00:07:49,955 --> 00:07:53,294
Soy el que dijo que necesito
para encontrar un nuevo propósito en la vida.
211
00:07:53,384 --> 00:07:55,588
Dios, me sentí tan atrapado
212
00:07:55,673 --> 00:07:58,144
cuando vine aquí por primera vez,
y ahora soy tan productivo.
213
00:07:58,229 --> 00:07:59,842
Estoy tan feliz por ti, Bonnie.
214
00:07:59,926 --> 00:08:02,062
Bueno, agárrate
tu sombrero de la felicidad,
215
00:08:02,146 --> 00:08:04,064
porque puedes estar fuera
$ 35 por semana.
216
00:08:04,148 --> 00:08:05,195
¿Qué?
217
00:08:05,279 --> 00:08:07,238
No creo que necesite
terapia más.
218
00:08:08,540 --> 00:08:10,048
Seguir.
219
00:08:10,265 --> 00:08:12,807
Lo digo en serio ... solo necesitaba
un poco de confianza.
220
00:08:12,892 --> 00:08:14,658
Y ahora hay
nada me detiene.
221
00:08:14,767 --> 00:08:17,338
Puedo sentir en mis huesos
mi carrera está en camino.
222
00:08:17,422 --> 00:08:19,645
Y lo voy a agarrar
y tener un ascenso meteórico.
223
00:08:19,729 --> 00:08:21,690
Y, sabes, Adam es
Estarás tan orgulloso de mi
224
00:08:21,774 --> 00:08:23,079
cuando están embotellando
mis cócteles sin alcohol
225
00:08:23,172 --> 00:08:24,736
y venderlos
en supermercados.
226
00:08:24,821 --> 00:08:26,956
Hasta que empiece a resentirse conmigo
por eclipsarlo,
227
00:08:27,040 --> 00:08:28,915
que es ridículo
porque no he hecho nada
228
00:08:28,999 --> 00:08:30,525
pero ven por él y su bar,
229
00:08:30,609 --> 00:08:32,962
pero ahora que gano mas dinero
que él, yo soy el enemigo?
230
00:08:33,046 --> 00:08:35,487
Porque solo estaré recordando
él de sus fracasos personales.
231
00:08:35,571 --> 00:08:37,271
Y no podrá tomarlo
para que se vaya.
232
00:08:37,355 --> 00:08:39,012
Y sin el
Estoy perdido y solo
233
00:08:39,096 --> 00:08:41,014
y nunca volveré a ser feliz.
234
00:08:41,098 --> 00:08:43,187
Creo que necesito
venir dos veces por semana.
235
00:08:45,145 --> 00:08:46,672
¿Qué tal el jueves?
236
00:08:46,757 --> 00:08:48,345
No puedo ir el jueves.
237
00:08:50,000 --> 00:08:56,074
Anuncie su producto o marca aquí
póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy
238
00:09:01,510 --> 00:09:03,080
Espinaca, pepino,
pimienta de cayena.
239
00:09:03,164 --> 00:09:04,737
Y no,
No solo tenía uno.
240
00:09:04,822 --> 00:09:06,224
Jill.
241
00:09:06,309 --> 00:09:08,369
¿Qué?
242
00:09:09,533 --> 00:09:11,463
Dos veces en una semana.
243
00:09:11,548 --> 00:09:12,698
¿Cuáles son las probabilidades?
244
00:09:12,782 --> 00:09:15,346
Minored en estadística ...
Son muy bajos.
245
00:09:15,431 --> 00:09:17,838
Ah, bueno, tenemos que dejar de chocar
el uno en el otro así.
246
00:09:17,923 --> 00:09:20,338
Realmente lo hacemos.
Adiós.
247
00:09:20,423 --> 00:09:22,884
Espera, acabas de llegar.
248
00:09:23,111 --> 00:09:25,319
Deje mi billetera en casa.
249
00:09:25,403 --> 00:09:26,625
Bueno, te puedo localizar.
250
00:09:26,709 --> 00:09:27,756
Oh no no.
251
00:09:27,840 --> 00:09:29,385
Apenas me respetan aquí
como están las cosas.
252
00:09:29,470 --> 00:09:32,778
Si una mujer paga
para mi señora impulso, he terminado.
253
00:09:32,872 --> 00:09:34,525
Adiós.
254
00:09:37,116 --> 00:09:39,466
Esta es una violación del código de incendios.
255
00:09:40,630 --> 00:09:42,719
¿No es tan sexy?
256
00:09:46,111 --> 00:09:48,478
Te ves genial ... porque
¿Estás tan bien vestido?
257
00:09:48,790 --> 00:09:51,563
Me dijeron que esperara
a Sex and the Cityvibe.
258
00:09:51,842 --> 00:09:54,758
Sabes, todavia es solo un
barra con barriles para mesas.
259
00:09:56,478 --> 00:09:57,525
Míranos.
260
00:09:57,609 --> 00:09:59,799
En un bar
copas de martini en la mano,
261
00:09:59,884 --> 00:10:01,822
pero no estamos bebiendo
para que no nos despertemos mañana
262
00:10:01,907 --> 00:10:03,157
con un pesar aplastante
263
00:10:03,242 --> 00:10:04,943
o nuestras fotos policiales
en las noticias.
264
00:10:05,233 --> 00:10:06,716
¿Quién necesita otra ronda?
265
00:10:06,809 --> 00:10:07,540
Hago.
266
00:10:07,640 --> 00:10:09,036
No tengo cinco manos.
Tammy, ayúdame.
267
00:10:09,137 --> 00:10:11,024
Mm, claro, me encanta ser camarera
en mi noche libre.
268
00:10:12,475 --> 00:10:14,044
Voy a golpear
el baño de señoras.
269
00:10:14,129 --> 00:10:16,337
Este cerdito tiene que irse
"pipí, pipí".
270
00:10:17,515 --> 00:10:19,024
Sabes,
como el dedo del pie para niños.
271
00:10:19,109 --> 00:10:21,095
Lo tenemos, cariño.
272
00:10:23,594 --> 00:10:25,907
Oye. Muy rápido,
mientras Bonnie no esté aquí
273
00:10:26,131 --> 00:10:29,224
um, me encontré con Trevor de nuevo,
accidentalmente a propósito.
274
00:10:29,317 --> 00:10:30,540
Bueno, ¿cuál fue?
275
00:10:30,625 --> 00:10:32,935
Accidentalmente para él,
a propósito para mí.
276
00:10:35,071 --> 00:10:36,931
Oh, salva la cara de juicioso.
277
00:10:37,016 --> 00:10:38,238
Me dejó sin aliento.
278
00:10:38,323 --> 00:10:39,632
Oh, independientemente, Jill.
279
00:10:39,717 --> 00:10:41,173
Solo estas tratando de ver
que tan cerca puedes estar
280
00:10:41,258 --> 00:10:43,525
a hacer algo mal
sin hacer nada malo.
281
00:10:43,610 --> 00:10:44,790
Y sabes
como le llamo a eso?
282
00:10:44,875 --> 00:10:46,964
Haciendo algo mal.
283
00:10:47,575 --> 00:10:48,904
Adam dice que estos son
en la casa,
284
00:10:48,989 --> 00:10:50,254
pero no estoy de acuerdo
para que me puedas dar
285
00:10:50,339 --> 00:10:51,648
su dinero directamente.
286
00:10:51,895 --> 00:10:53,769
Porque es todo
siempre sobre ti?
287
00:10:53,854 --> 00:10:54,945
¿Cuál es tu problema?
288
00:10:55,030 --> 00:10:56,470
Finalmente encontré
un chico con el que quiero estar,
289
00:10:56,555 --> 00:10:57,556
y no me dejas.
290
00:10:57,641 --> 00:10:58,732
Bueno, a menos que sea mi marido
291
00:10:58,817 --> 00:10:59,790
No lo sé
De qué estás hablando.
292
00:10:59,875 --> 00:11:01,407
No quiero a tu marido.
293
00:11:01,492 --> 00:11:03,061
Quiero a tu terapeuta.
294
00:11:03,171 --> 00:11:05,002
Oh. Usted seguro que
no quieres a Adam?
295
00:11:05,087 --> 00:11:06,345
Quiero decir, sin ofender
a Trevor.
296
00:11:06,430 --> 00:11:08,540
Es lindo en un "no lo serás
mi vecino "de alguna manera.
297
00:11:08,658 --> 00:11:10,227
Si quieres salir
con Trevor,
298
00:11:10,357 --> 00:11:11,274
sal con el.
299
00:11:11,468 --> 00:11:12,712
Pero dijiste que está fuera de los límites.
300
00:11:12,797 --> 00:11:14,774
Si, pero eso fue
antes de saber que estabas garabateando,
301
00:11:14,866 --> 00:11:16,305
"Señora Jill ...
302
00:11:16,483 --> 00:11:18,706
cualquiera que sea su apellido "
en tu cuaderno.
303
00:11:18,791 --> 00:11:20,470
Tu no sabes
el apellido de su terapeuta?
304
00:11:20,555 --> 00:11:22,343
Apenas se
tu apellido.
305
00:11:22,665 --> 00:11:24,454
El punto es que si no te gusta
306
00:11:24,539 --> 00:11:26,718
donde me paro en algo,
pregúntame de nuevo al día siguiente.
307
00:11:26,803 --> 00:11:28,897
Gracias a la menopausia,
Me habré olvidado
308
00:11:28,997 --> 00:11:30,310
o cambié de opinión.
309
00:11:30,928 --> 00:11:32,170
¿Quieres decir?
310
00:11:32,255 --> 00:11:33,638
Por supuesto que sí.
Tu eres mi amigo.
311
00:11:33,754 --> 00:11:35,103
Quiero lo mejor para ti.
312
00:11:35,466 --> 00:11:38,295
- Eso es muy generoso de tu parte.
- Es.
313
00:11:38,866 --> 00:11:41,537
BT dobla, todo el mundo
en esta mesa me debe $ 8.50,
314
00:11:41,622 --> 00:11:43,232
y no he escuchado
mi Venmo ding.
315
00:11:47,543 --> 00:11:48,591
Usted tenía razón.
316
00:11:48,738 --> 00:11:50,584
No me gusta leer.
317
00:11:53,391 --> 00:11:54,810
- Hola bebé.
- Oye.
318
00:11:55,082 --> 00:11:57,193
Tu y las damas
parecía divertirse esta noche.
319
00:11:57,286 --> 00:11:59,693
Por cierto, estabas
el que dejo una nota
320
00:11:59,778 --> 00:12:01,827
en el frasco de propinas que decía,
"Peina tu cabello"?
321
00:12:02,176 --> 00:12:03,789
¿Qué? No.
322
00:12:03,874 --> 00:12:05,496
Pero ahora que
un completo extraño lo dijo,
323
00:12:05,581 --> 00:12:07,004
¿Por qué no darle una oportunidad?
324
00:12:07,668 --> 00:12:09,629
De todos modos, fue genial
tenerlos a ustedes allí.
325
00:12:09,714 --> 00:12:11,707
Sí, podríamos hacer
"no beber" en tu bar
326
00:12:11,792 --> 00:12:12,910
una cosa normal de los martes.
327
00:12:12,995 --> 00:12:14,051
me encanta
cuando eres feliz.
328
00:12:14,136 --> 00:12:15,053
Estoy.
329
00:12:15,138 --> 00:12:16,090
Mwah.
330
00:12:16,347 --> 00:12:18,512
- Aunque...
- Oh chico.
331
00:12:19,440 --> 00:12:22,121
Jill me dijo algo
eso no me molestó
332
00:12:22,254 --> 00:12:24,887
en ese momento, pero estoy empezando
darme cuenta de que me enfurece.
333
00:12:25,050 --> 00:12:26,661
Quiere salir con Trevor.
334
00:12:27,494 --> 00:12:28,498
Eso es raro.
335
00:12:28,599 --> 00:12:29,465
¿Correcto?
336
00:12:29,550 --> 00:12:30,879
Mi mejor amigo y
mi terapeuta va a ser
337
00:12:30,964 --> 00:12:32,722
Hablando de mi
durante el sexo.
338
00:12:32,861 --> 00:12:34,402
Realmente piensas
que va a pasar?
339
00:12:34,487 --> 00:12:36,730
Hablo de mí durante el sexo.
¿Por qué no iban a hacerlo?
340
00:12:36,972 --> 00:12:38,871
¿No estás saltando el arma?
¿un poco?
341
00:12:38,956 --> 00:12:40,439
Ni siquiera se han ido
en una cita todavía.
342
00:12:40,547 --> 00:12:42,090
Bueno, las cosas no tienen
que realmente suceda
343
00:12:42,175 --> 00:12:43,855
para que me moleste
a cerca de ellos.
344
00:12:44,118 --> 00:12:46,129
Por eso me detuve
contándote mis sueños.
345
00:12:46,382 --> 00:12:47,793
¿Por qué no llamas a Jill?
346
00:12:47,878 --> 00:12:49,404
y encuentra un camino
para resolverlo juntos?
347
00:12:49,737 --> 00:12:51,183
Eso suena racional.
348
00:12:51,268 --> 00:12:53,273
Probablemente por qué se siente mal.
349
00:12:53,358 --> 00:12:54,406
¿Podemos terminar?
350
00:12:54,491 --> 00:12:55,277
Por supuesto.
351
00:12:55,374 --> 00:12:56,535
Pero en serio...
352
00:12:56,620 --> 00:12:58,620
pasar un peine
tu cabello de vez en cuando.
353
00:13:31,086 --> 00:13:32,433
Oh no.
354
00:13:32,955 --> 00:13:35,871
Ahora estoy "no bebiendo" solo.
355
00:13:42,988 --> 00:13:46,144
Oye, ¿sabes si está en
allí con un paciente ahora mismo?
356
00:13:47,643 --> 00:13:49,035
Perdón.
357
00:13:49,131 --> 00:13:51,876
Te pareces a ese vecino
quien sabe lo que esta pasando.
358
00:13:51,969 --> 00:13:55,280
Tiene citas
a las 11:00, 1:00 y 4:00.
359
00:13:55,894 --> 00:13:57,897
Gracias.
360
00:14:02,727 --> 00:14:03,816
Jill.
361
00:14:03,901 --> 00:14:05,859
Esto es un...
¿Qué estás ... qué ...
362
00:14:07,302 --> 00:14:09,043
Hola.
363
00:14:10,135 --> 00:14:12,605
Um, no viniste
el lugar de jugos esta mañana,
364
00:14:12,715 --> 00:14:15,624
así que yo ... te traje una col rizada
batido con un impulso de dama.
365
00:14:16,365 --> 00:14:17,466
Guau.
366
00:14:19,809 --> 00:14:22,116
Tengo un ácido fólico
deficiencia.
367
00:14:24,764 --> 00:14:26,640
Bueno, esto es
un gesto muy pensativo.
368
00:14:26,725 --> 00:14:28,484
¡Mmm!
369
00:14:28,569 --> 00:14:30,124
Vaya, mucho jengibre.
370
00:14:30,209 --> 00:14:31,509
¡Ah!
371
00:14:31,640 --> 00:14:33,859
Bien, hora de la confesión.
372
00:14:34,604 --> 00:14:35,608
Me gustas.
373
00:14:35,794 --> 00:14:37,146
Uf.
374
00:14:37,231 --> 00:14:39,280
Nunca he sido el primero
decir eso antes.
375
00:14:39,402 --> 00:14:41,429
Felicidades.
376
00:14:42,054 --> 00:14:43,273
Me halaga.
377
00:14:45,029 --> 00:14:46,512
Al rojo vivo halagado.
378
00:14:47,730 --> 00:14:48,951
Pero...
379
00:14:49,228 --> 00:14:50,999
No puedo gustarme de vuelta.
380
00:14:51,084 --> 00:14:52,874
¿"No puedo" o "no puedo"?
381
00:14:52,959 --> 00:14:54,312
Porque hablé con Bonnie
382
00:14:54,432 --> 00:14:56,374
ella nos dio
una gran luz verde ole.
383
00:14:56,599 --> 00:14:58,187
Bien por Bonnie.
384
00:14:59,358 --> 00:15:02,499
Pero todavía no puedo ser
interesado.
385
00:15:02,799 --> 00:15:04,845
Mira, ahora, eso fue
una forma extraña de decir eso.
386
00:15:05,883 --> 00:15:08,671
Tu 1:00 estará aquí pronto.
387
00:15:08,756 --> 00:15:10,758
Yo se que hora es.
388
00:15:11,466 --> 00:15:13,624
De hecho, ella tiene razón
vamos.
389
00:15:15,264 --> 00:15:16,601
Oh chico.
390
00:15:16,686 --> 00:15:18,038
Sé fuerte.
391
00:15:19,671 --> 00:15:21,460
¿Por qué no puedes estar interesado?
¿en mi?
392
00:15:21,859 --> 00:15:24,560
Porque tu amigo es
mi paciente,
393
00:15:24,645 --> 00:15:26,054
y eso no sería ético.
394
00:15:26,139 --> 00:15:29,319
Bueno, hay un escenario
donde simplemente no le decimos a nadie
395
00:15:29,404 --> 00:15:31,366
y lo hace
tanto más caliente?
396
00:15:31,451 --> 00:15:34,065
Oh, como he reflexionado
esa misma pregunta.
397
00:15:34,665 --> 00:15:37,148
Mmm. Desafortunadamente,
todos los caminos conducen al no.
398
00:15:37,411 --> 00:15:39,459
Entonces estas diciendo
me has meditado?
399
00:15:39,659 --> 00:15:41,460
Mi ego quiere creer
400
00:15:41,545 --> 00:15:43,874
que me encuentras irresistible.
401
00:15:44,244 --> 00:15:45,509
Pero...
402
00:15:45,851 --> 00:15:47,351
mi sentido del encogimiento
me dice
403
00:15:47,436 --> 00:15:50,050
que hay casi definitivamente
algo más está sucediendo aquí.
404
00:15:50,293 --> 00:15:52,156
Si, lo que esta pasando es
Estoy acostumbrado a conseguir lo que quiero
405
00:15:52,241 --> 00:15:53,768
y no se
Qué esta pasando.
406
00:15:53,861 --> 00:15:55,937
Interesante y
esta es una situación
407
00:15:56,022 --> 00:15:57,766
donde te han dicho
no puedes tener lo que quieres.
408
00:15:57,851 --> 00:15:59,595
Primero por Bonnie
y luego por mi.
409
00:15:59,680 --> 00:16:00,989
Asi que...?
410
00:16:01,074 --> 00:16:03,210
Para que todos tengan momentos
donde quieren algo
411
00:16:03,295 --> 00:16:04,656
que no pueden tener.
412
00:16:06,896 --> 00:16:08,596
Todos.
413
00:16:08,681 --> 00:16:11,085
La pregunta es, ¿por qué?
414
00:16:11,950 --> 00:16:14,281
Como te caracterizas
tus relaciones con los hombres?
415
00:16:14,908 --> 00:16:17,478
- Bueno, empiezan muy bien ...
- Mm-hmm.
416
00:16:17,930 --> 00:16:20,045
Y normalmente terminan en desastre.
417
00:16:20,252 --> 00:16:22,251
Eso podría detener
de una relación fracturada
418
00:16:22,336 --> 00:16:23,070
con un padre.
419
00:16:23,155 --> 00:16:25,334
Cómo están las cosas
contigo y tu padre?
420
00:16:25,602 --> 00:16:26,995
No es bueno.
421
00:16:28,510 --> 00:16:29,859
Dime más.
422
00:16:30,242 --> 00:16:31,882
Oh, no hay mucho que contar.
423
00:16:31,967 --> 00:16:33,580
Solo tu básico
"Mamá se suicida,
424
00:16:33,665 --> 00:16:36,593
Papá no quiere nada que hacer
contigo más "situación.
425
00:16:38,342 --> 00:16:41,648
Jill, eso suena
increíblemente doloroso.
426
00:16:43,508 --> 00:16:44,900
Es.
427
00:16:47,291 --> 00:16:49,585
Entonces, ¿qué piensas, cena?
428
00:16:50,177 --> 00:16:53,460
Creo que tus sentimientos
tener mi cara en ellos,
429
00:16:53,545 --> 00:16:56,595
pero no tienen nada
que ver conmigo.
430
00:16:57,107 --> 00:16:59,476
Cómo haces esto
¿tan rapido?
431
00:16:59,828 --> 00:17:01,921
Lo ralentizaría
si me estuvieras pagando.
432
00:17:06,350 --> 00:17:08,398
Bueno, si no podemos salir, entonces ...
433
00:17:09,528 --> 00:17:11,054
... puedes ser mi terapeuta?
434
00:17:11,139 --> 00:17:12,718
No tanto
como trato a Bonnie.
435
00:17:12,803 --> 00:17:14,069
Dios, ¿por qué tienen
tantas reglas?
436
00:17:14,154 --> 00:17:16,093
No es como
ustedes son verdaderos médicos.
437
00:17:16,684 --> 00:17:19,730
Me voy a decir a mi mismo que tiene
nada que ver conmigo tampoco.
438
00:17:22,260 --> 00:17:23,830
Oye, lo siento, llego tarde.
439
00:17:24,007 --> 00:17:26,354
Te acabas de ir
la cama de mi terapeuta?
440
00:17:26,875 --> 00:17:29,226
Hablaste de mi
durante la escritura?
441
00:17:29,311 --> 00:17:30,632
No.
442
00:17:30,717 --> 00:17:32,407
Trevor y yo lo haremos
no estar casado
443
00:17:32,492 --> 00:17:35,106
y tener adorable,
bebés emocionalmente sintonizados.
444
00:17:35,191 --> 00:17:36,413
¿Qué sucedió?
445
00:17:36,839 --> 00:17:38,367
Bueno, en pocas palabras,
446
00:17:38,452 --> 00:17:40,242
el eligio su relacion
contigo sobre mí.
447
00:17:40,327 --> 00:17:41,562
¿Él hizo?
448
00:17:41,793 --> 00:17:43,085
Guau.
449
00:17:43,445 --> 00:17:45,712
Tengo que admitir,
Me siento un poco aliviado.
450
00:17:46,327 --> 00:17:48,046
Pensé que estabas bien
con eso.
451
00:17:48,131 --> 00:17:50,734
Bueno, ¿quién sabe conmigo?
Estoy por todos lados.
452
00:17:50,984 --> 00:17:52,031
Pobre Adam.
453
00:17:52,116 --> 00:17:53,860
No, se lo merece.
454
00:17:54,381 --> 00:17:56,835
¿Por qué no ordenamos?
algunos cócteles sin alcohol y hablar de
455
00:17:56,920 --> 00:17:59,187
todas las muchas formas
la vida nos decepciona.
456
00:17:59,272 --> 00:18:00,976
Aquí hay uno: cócteles sin alcohol.
457
00:18:01,061 --> 00:18:02,500
Me empiezan a asustar.
458
00:18:02,991 --> 00:18:04,387
¿Qué quieres decir?
459
00:18:04,495 --> 00:18:05,515
Cuando estaba bebiendo
460
00:18:05,600 --> 00:18:07,780
a veces solo sabiendo
Estaba a punto de tomar una copa
461
00:18:07,865 --> 00:18:10,435
me dio tanto alivio
como si tuviera uno.
462
00:18:10,520 --> 00:18:12,047
Mmm. Lo entiendo.
463
00:18:12,248 --> 00:18:14,101
Solo poniendo
una botella de Dom con hielo
464
00:18:14,186 --> 00:18:16,148
solía hacerme sentir
todo seguro y cálido.
465
00:18:16,520 --> 00:18:18,522
Bebimos de manera tan diferente.
466
00:18:20,198 --> 00:18:23,523
Pero si anoche
Estaba haciendo un mocktail en casa
467
00:18:23,621 --> 00:18:26,077
y tengo el sentido
como si viniera la caballería.
468
00:18:26,202 --> 00:18:27,467
Se sintió tan bien.
469
00:18:27,598 --> 00:18:29,600
Y eso se sintió peligroso.
470
00:18:31,356 --> 00:18:32,492
¿Qué tan cojo soy?
471
00:18:32,577 --> 00:18:34,882
Ni siquiera puedo manejar
fingir beber.
472
00:18:35,549 --> 00:18:37,763
Oh, cariño, tienes que hacer
lo que sea que tengas que hacer
473
00:18:37,848 --> 00:18:39,330
para proteger tu sobriedad.
474
00:18:39,461 --> 00:18:41,640
Ya sabes, si algo
te acerca a una copa,
475
00:18:41,725 --> 00:18:44,383
sea lo que sea,
no deberías hacerlo.
476
00:18:44,669 --> 00:18:48,023
Es por eso que no puedo comer aceitunas
o ve a Dollywood.
477
00:18:48,195 --> 00:18:49,273
Es una pena.
478
00:18:49,358 --> 00:18:50,882
Dolly Parton es
un tesoro nacional.
479
00:18:50,967 --> 00:18:52,414
- Mm-hmm.
- Hola, Arlo.
480
00:18:52,604 --> 00:18:54,640
Hola, Bonnie. Puedo conseguir
ustedes algo?
481
00:18:54,725 --> 00:18:57,035
Club soda, sin hielo
sin cal, sin nada.
482
00:18:57,120 --> 00:19:00,093
Y tendré
un poni brillante, por favor.
483
00:19:03,903 --> 00:19:06,044
¿Qué? No me trae
más cerca de una bebida.
484
00:19:08,521 --> 00:19:10,155
Entonces, resulta
la lista de cosas
485
00:19:10,240 --> 00:19:12,658
No puedo beber
sigue alargándose.
486
00:19:12,919 --> 00:19:14,486
No puedo tomar cócteles.
487
00:19:14,570 --> 00:19:15,819
No puedo tomar cócteles sin alcohol.
488
00:19:15,904 --> 00:19:16,836
No puedo tomar leche.
489
00:19:16,920 --> 00:19:18,664
Quiero decir, puedo
pero se vuelve desagradable
490
00:19:18,748 --> 00:19:20,325
para las personas que me rodean.
491
00:19:20,563 --> 00:19:22,133
Estoy impresionado.
492
00:19:22,380 --> 00:19:24,795
Viste lo que estaba pasando y
hiciste lo que tenías que hacer
493
00:19:24,880 --> 00:19:25,983
para cuidarte.
494
00:19:26,068 --> 00:19:27,449
Estabas en tu propio rincón.
495
00:19:27,534 --> 00:19:28,451
Yo era.
496
00:19:28,536 --> 00:19:29,808
¿Y sabes a quién vi allí?
497
00:19:29,893 --> 00:19:31,416
Un tipo llamado Trevor ...
498
00:19:32,057 --> 00:19:34,490
... ¿Wells? ¿En serio?
499
00:19:35,888 --> 00:19:38,422
Eh, gente de Ellis Island
claramente se aburrió.
500
00:19:38,507 --> 00:19:42,013
De verdad, Plunkett,
¿quieres ir allí?
501
00:19:43,208 --> 00:19:45,225
Bueno, de cualquier modo,
gracias.
502
00:19:45,310 --> 00:19:47,740
Podrías haber elegido a Jill
pero tu me elegiste
503
00:19:47,911 --> 00:19:51,177
Mi trabajo es cuidarte
y me lo tomo muy en serio.
504
00:19:51,302 --> 00:19:53,905
Lo sé, pero hubo
mucha gente en mi vida
505
00:19:53,990 --> 00:19:56,506
quien tenia ese trabajo y
la mayoría de ellos hizo caca en el futón.
506
00:19:56,591 --> 00:19:57,842
Pero estabas ahí para mi
507
00:19:57,927 --> 00:19:59,905
y mi respeto por ti es
Hasta aquí.
508
00:20:00,143 --> 00:20:01,675
Y por lo que vale
509
00:20:02,128 --> 00:20:03,738
Jill hubiera tenido suerte
Tenerte.
510
00:20:03,823 --> 00:20:05,533
- Eres una trampa.
- Gracias.
511
00:20:06,459 --> 00:20:09,245
Y dijiste futon
porque sabes que duermo en uno?
512
00:20:10,029 --> 00:20:12,708
Esto acaba de llegar.
Ahora estas aqui.
513
00:20:12,792 --> 00:20:14,792
Subtítulos
Sincronizado por srjanapala
514
00:20:15,305 --> 00:21:15,345
OpenSubtitles recomienda usar Nord VPN
desde 3,49 USD / mes ----> osdb.link/vpn
37804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.