All language subtitles for McQ.1974.720p.BluRay.x264-SADPANDA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:53,914 --> 00:06:56,508 - Oh, hi, Sarge. - Al. 2 00:06:56,708 --> 00:06:58,460 What are you doing up at this hour? 3 00:06:59,336 --> 00:07:02,306 - Night shift. - Want the usual? 4 00:07:03,048 --> 00:07:04,846 Just some milk. 5 00:07:09,012 --> 00:07:10,889 How's McQ? Haven't seen him lately. 6 00:07:11,097 --> 00:07:14,067 You know, Lon and his boat. He's living on it. 7 00:07:18,813 --> 00:07:20,065 How's the gut? 8 00:07:21,066 --> 00:07:22,283 It's not bad. 9 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Good. I got something cooking out back. 10 00:07:24,611 --> 00:07:27,205 - You need anything, give a holler. - Right. 11 00:08:45,900 --> 00:08:47,117 Hello. 12 00:08:50,196 --> 00:08:52,369 Oh, nuts. 13 00:09:15,889 --> 00:09:16,981 Yeah? 14 00:09:17,265 --> 00:09:19,643 Lon, J.C., did you hear? 15 00:09:20,101 --> 00:09:21,193 What? 16 00:09:21,478 --> 00:09:24,152 I'm sorry, Lon. Stan went down this morning. 17 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 How bad? 18 00:09:28,985 --> 00:09:31,363 Shotgun in the back. He's in Harborview. 19 00:09:31,571 --> 00:09:33,039 They're working on him now. 20 00:09:33,239 --> 00:09:35,162 Get Doc Merar over there. 21 00:09:35,450 --> 00:09:36,576 He's here. 22 00:09:36,951 --> 00:09:39,830 - Lois would like to see you. - How's she doing? 23 00:09:40,038 --> 00:09:42,086 Gutsy. Holding up. 24 00:09:42,707 --> 00:09:44,334 Well, don't leave her alone. 25 00:09:44,751 --> 00:09:46,845 Get a policewoman with her. 26 00:09:48,004 --> 00:09:49,972 Now, what happened? 27 00:09:50,507 --> 00:09:52,851 Don't know. No witnesses. 28 00:09:53,009 --> 00:09:55,728 Coffee shop guy heard the blast, but didn't see a thing. 29 00:09:58,098 --> 00:10:00,772 Well, pull the package on Manny Santiago. 30 00:10:00,975 --> 00:10:04,650 I want an intelligence update on him, and I want to see Stan's log. 31 00:10:05,063 --> 00:10:09,193 Lon, two other officers got taken off, too. Nine millimeter. 32 00:10:09,692 --> 00:10:12,286 Beat man named Hyatt and Wally Johnson. 33 00:10:12,487 --> 00:10:14,615 You know, he works the night watch in Property. 34 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 Yeah. 35 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 Kosterman thinks it's militants. 36 00:10:17,826 --> 00:10:18,952 See you. 37 00:10:39,848 --> 00:10:41,100 Hold it! 38 00:11:39,782 --> 00:11:42,786 - All right, now. Just stay back. - Don't worry. 39 00:12:01,596 --> 00:12:03,189 You know him, Lieutenant? 40 00:12:03,389 --> 00:12:06,313 Patty Samuels. I know him. 41 00:12:07,477 --> 00:12:10,105 He's a hit man. He was waiting for me. 42 00:12:10,855 --> 00:12:13,199 Pete, call the medical examiner. 43 00:12:15,109 --> 00:12:18,204 I better have that for the inquest, Lieutenant. 44 00:12:23,910 --> 00:12:26,629 Hey, mister, that was a hell of a shot. 45 00:12:27,247 --> 00:12:28,874 I called the cops for you. 46 00:12:29,082 --> 00:12:30,425 Yeah, thanks. 47 00:12:30,625 --> 00:12:33,048 - You saw what happened? - I saw you shoot him. 48 00:12:33,503 --> 00:12:35,972 - And before that? - I saw him blasting away at you. 49 00:12:36,172 --> 00:12:39,472 Good. Now I want you to repeat what you saw 50 00:12:39,926 --> 00:12:42,099 just exactly the way it happened. 51 00:12:42,387 --> 00:12:46,437 - Hey, look, I don't wanna get involved. - You already are. 52 00:12:47,892 --> 00:12:50,020 I have a tape recorder here. 53 00:12:51,688 --> 00:12:54,066 - Are you a cop? - Yeah. 54 00:12:54,357 --> 00:12:57,236 Tell him what happened. Officer, witness this. 55 00:12:57,485 --> 00:12:59,453 Well, hell, I was just on my way to work... 56 00:12:59,612 --> 00:13:01,410 Name and address first. 57 00:13:01,656 --> 00:13:05,832 My name is James Carter, and I live at 1131 North 74th. 58 00:13:06,035 --> 00:13:07,753 I was on my way to work this morning 59 00:13:07,954 --> 00:13:11,128 when I saw this guy trying to break into this car, some young kid. 60 00:13:11,332 --> 00:13:13,710 And then this guy came out and chased him away 61 00:13:13,918 --> 00:13:16,512 and this other guy started shooting at him, see, 62 00:13:16,713 --> 00:13:20,763 and then the first guy blasted him. You know, it was a hell of a shot. 63 00:13:47,744 --> 00:13:50,964 - Lon. - Stan's tough, Lois. 64 00:13:51,414 --> 00:13:52,791 Don't forget it. 65 00:13:58,379 --> 00:14:01,258 - How bad? - Critical. 66 00:14:12,977 --> 00:14:14,524 He liked to work, Lon. 67 00:14:14,729 --> 00:14:16,857 He thought being a cop was the greatest. 68 00:14:17,065 --> 00:14:20,160 Well, he's still a cop, and he's still gonna be one. 69 00:14:20,485 --> 00:14:21,702 Sure. 70 00:14:23,237 --> 00:14:26,707 I'm not surprised he was shot. I've been expecting it. 71 00:14:27,867 --> 00:14:30,541 All wives expect it these days, don't you know that? 72 00:14:30,745 --> 00:14:33,749 Some crazy getting it off, a radical doing his number. 73 00:14:33,956 --> 00:14:36,334 We don't have to talk about it now. 74 00:14:37,710 --> 00:14:40,304 You've got some questions, though, haven't you? 75 00:14:40,505 --> 00:14:42,928 Well, another time. 76 00:14:44,008 --> 00:14:47,012 It's all right. Police work never stops, does it? 77 00:14:49,055 --> 00:14:50,477 I'm sorry, Lon. 78 00:14:52,517 --> 00:14:54,019 What do you wanna know? 79 00:14:54,477 --> 00:14:57,151 I know he was taking you to a show last night. 80 00:14:57,313 --> 00:14:58,986 How did he end up alone? 81 00:14:59,440 --> 00:15:00,692 He got a call. 82 00:15:00,942 --> 00:15:02,034 From whom? 83 00:15:02,693 --> 00:15:06,493 I don't know, but it was important. I could see his face. 84 00:15:06,656 --> 00:15:08,784 I could feel the tightening in his stomach. 85 00:15:08,991 --> 00:15:10,288 You know how he was. 86 00:15:10,451 --> 00:15:13,546 - Did you hear what was said? - Just pieces. 87 00:15:14,038 --> 00:15:16,666 Well, I have a feeling it had something to do with 88 00:15:16,874 --> 00:15:19,343 the drive on against the dealers. Just a feeling, that's all. 89 00:15:20,128 --> 00:15:23,177 The department dries up the city, someone tries to dry up Stan. 90 00:15:23,381 --> 00:15:25,054 Any names mentioned? 91 00:15:25,550 --> 00:15:27,552 Manny Santiago's, for instance? 92 00:15:27,844 --> 00:15:29,892 No. I would have remembered that for sure. 93 00:15:31,347 --> 00:15:34,692 Well, Lois, I hate to, but I'm just gonna to have to go. 94 00:15:34,976 --> 00:15:38,697 - Can I call somebody, a friend? - Lon, don't baby me. 95 00:15:41,023 --> 00:15:42,491 I'm tough, too, remember? 96 00:15:43,609 --> 00:15:46,488 We'll all be back out on that boat again soon. 97 00:15:46,737 --> 00:15:48,159 You'll see. 98 00:15:48,656 --> 00:15:50,374 I'll be back as soon as I can. 99 00:15:52,743 --> 00:15:55,667 Calling Dr. Denon. Dr. Denon. 100 00:16:15,099 --> 00:16:17,397 Okay, let's go. Everybody out. 101 00:16:34,285 --> 00:16:36,128 Hold it down in there! 102 00:16:38,247 --> 00:16:40,591 - Good morning, Captain. - Good morning. 103 00:16:41,584 --> 00:16:44,178 I'm in the communications center right now. 104 00:16:44,504 --> 00:16:45,801 Yeah. 105 00:16:47,089 --> 00:16:50,059 Captain Kosterman just walked in. Yes, sir. 106 00:16:50,635 --> 00:16:52,637 Chief, the mayor wants to see you. 107 00:16:52,845 --> 00:16:55,143 - Tell him I'm on my way. - He's on his way. 108 00:16:55,348 --> 00:16:57,476 All right, Ed. It's your ball game. 109 00:16:57,683 --> 00:17:00,357 I want your best people on this, and I want quick action. 110 00:17:00,561 --> 00:17:01,733 Yes, sir. 111 00:17:02,021 --> 00:17:05,025 This gets top priority. If there's anything you need, just ask. 112 00:17:05,233 --> 00:17:06,826 I'll talk to you when I get back. 113 00:17:30,800 --> 00:17:34,054 - How's Stan? - He's hanging in there. 114 00:17:35,096 --> 00:17:36,769 Boy, that's rough. 115 00:17:37,098 --> 00:17:38,941 Homicide's looking for you. 116 00:17:39,141 --> 00:17:41,815 They want your papers on the Patty Samuels thing. 117 00:17:42,019 --> 00:17:46,024 And the captain's looking for you. I think you've got him worried. 118 00:17:46,232 --> 00:17:49,577 I put Stan's log on your desk and the Santiago stuff. 119 00:17:50,152 --> 00:17:51,449 All the same. 120 00:17:51,654 --> 00:17:55,033 Arrested on a felony, booked on a misdemeanor, released. 121 00:17:55,241 --> 00:17:57,664 - Yeah, he beats them all. - Yeah. 122 00:17:58,119 --> 00:18:01,373 I, uh... I got us fight tickets for Thursday. 123 00:18:02,039 --> 00:18:04,133 Don't suppose we'll be needing them now. 124 00:18:04,333 --> 00:18:05,801 My schedule will be busy. 125 00:18:06,002 --> 00:18:07,424 See you. 126 00:18:08,379 --> 00:18:11,303 You know, your Green Hornet is an attractive nuisance. 127 00:18:11,507 --> 00:18:15,011 Someday, somebody's gonna rip it off. Maybe me. 128 00:18:16,012 --> 00:18:18,606 You can have the payments, too. 129 00:18:25,479 --> 00:18:28,028 - Captain Kosterman wants to see you. - Okay. Dean. 130 00:18:28,232 --> 00:18:30,906 Have one of the girls type that up, will you? 131 00:18:33,988 --> 00:18:37,868 Good morning, Frank. Watching Kosterman's show? 132 00:18:41,454 --> 00:18:43,877 Sorry about Stan. How is he doing? 133 00:18:44,957 --> 00:18:46,925 - He's trying. - Yeah. 134 00:18:47,752 --> 00:18:52,219 Listen, if there's anything I can do for him, for Lois, you'll let me know, will you? 135 00:18:52,381 --> 00:18:53,553 Thanks. 136 00:18:57,637 --> 00:18:59,981 Hey, McQ. What is this asinine police crap? 137 00:19:00,264 --> 00:19:01,516 This is illegal arrest, man. 138 00:19:01,724 --> 00:19:04,147 This is unconstitutional, and you damn well know it. 139 00:19:04,352 --> 00:19:06,730 This whole damn place is coming down, you know that? 140 00:19:06,937 --> 00:19:09,190 You pigs are gonna be out of work, but don't worry about it. 141 00:19:09,357 --> 00:19:12,110 We'll put you on welfare. That's all your stinking job is anyway. 142 00:19:12,526 --> 00:19:14,028 Come on, pig. Shoot me. 143 00:19:14,236 --> 00:19:18,036 Pull your piece and blow me up right here. What's the matter? No guts? 144 00:19:18,240 --> 00:19:19,287 Chicken? 145 00:19:20,493 --> 00:19:21,540 God! 146 00:19:23,162 --> 00:19:26,006 - What happened? - He bumped into a chair. 147 00:19:26,666 --> 00:19:27,792 Chair? 148 00:19:35,841 --> 00:19:37,343 Good morning. 149 00:19:39,804 --> 00:19:42,353 - Almost got you, huh? - Close enough. 150 00:19:44,725 --> 00:19:47,820 - You know how I feel about this. - I saw the hallways. 151 00:19:48,145 --> 00:19:51,024 Garbage. Garbage. The whole place smells like rotten cheese. 152 00:19:51,232 --> 00:19:53,280 They're gonna have to fumigate. 153 00:19:53,693 --> 00:19:56,617 Ed, I think we should be looking for something else. 154 00:19:56,821 --> 00:19:58,915 I'm willing to look at anything. 155 00:19:59,615 --> 00:20:02,994 But uniformed officers shot down in the streets, 156 00:20:04,370 --> 00:20:06,122 that smells like radicals to me. 157 00:20:06,497 --> 00:20:08,795 How about Patty Samuels unloading on me? 158 00:20:08,999 --> 00:20:10,296 That's not radical. 159 00:20:10,459 --> 00:20:12,427 Somebody thought Stan had told me something. 160 00:20:12,628 --> 00:20:14,596 You're still harping on that Santiago thing. 161 00:20:14,797 --> 00:20:15,889 Why not? 162 00:20:17,258 --> 00:20:19,101 Ed, I want this case. 163 00:20:21,137 --> 00:20:25,108 No, not this one. I already put Burt on it. 164 00:20:25,391 --> 00:20:26,984 Stan and you are too close friends. 165 00:20:27,184 --> 00:20:29,278 You know how the department feels about that. 166 00:20:29,478 --> 00:20:32,231 Emotional involvement clouds clear judgment. 167 00:20:32,857 --> 00:20:35,701 We both know all you have to do is just say the word. 168 00:20:37,236 --> 00:20:38,954 Well, I'm not saying it. 169 00:20:40,573 --> 00:20:43,497 Lon, I know you. 170 00:20:44,243 --> 00:20:46,871 I'm not gonna stand for you making up your own rules. 171 00:20:47,079 --> 00:20:50,049 You're not gonna play that Mickey Peters thing all over again. 172 00:20:50,499 --> 00:20:53,048 Peters was a hood, and everybody knew it. 173 00:20:53,377 --> 00:20:55,596 Yeah, and you weren't satisfied with throwing him up on the roof. 174 00:20:55,838 --> 00:20:57,715 You had to go up there and throw him back down. 175 00:20:57,882 --> 00:21:03,099 Six months in the hospital, four lawyers screaming about his civil rights. 176 00:21:03,304 --> 00:21:05,272 Well, it kept him off the street, didn't it? 177 00:21:05,473 --> 00:21:08,852 Yeah, and that's why I'm behind a desk and you're taking orders from me. 178 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Now, cool it. 179 00:21:10,269 --> 00:21:12,567 - Telephone, Captain. - Yes. Thank you. 180 00:21:14,273 --> 00:21:17,698 Lon, cool it. Don't go away. 181 00:21:18,402 --> 00:21:20,245 I'm not finished yet. 182 00:21:25,951 --> 00:21:27,578 Captain Kosterman. 183 00:21:28,579 --> 00:21:32,629 No. No, no. All press inquiries go to Chief Grogan's desk. 184 00:21:34,960 --> 00:21:37,088 That goes for lawyers, too. 185 00:21:37,630 --> 00:21:39,803 No, I don't want to talk to them. 186 00:21:40,299 --> 00:21:41,642 Bye. 187 00:21:51,143 --> 00:21:53,521 Captain Bennerman, Internal Affairs. 188 00:22:52,621 --> 00:22:55,215 - Good morning, Mr. Santiago. - Good morning. 189 00:23:09,722 --> 00:23:13,852 - Bob, I thought you'd be in court today. - No, that's tomorrow. 190 00:23:14,310 --> 00:23:17,359 I was worried about the detective who was shot last night. 191 00:23:17,563 --> 00:23:20,191 I'm afraid there may be repercussions. 192 00:23:20,941 --> 00:23:22,659 Why should that be? 193 00:23:24,153 --> 00:23:25,905 I did not shoot him. 194 00:23:27,907 --> 00:23:30,501 I was on an overnight plane from Mexico City. 195 00:23:31,118 --> 00:23:34,338 I know that, Manuel. But it's my responsibility to caution you 196 00:23:34,538 --> 00:23:37,508 about the possibility of harassment. 197 00:23:40,210 --> 00:23:43,054 - Good morning, Mr. Santiago. - Good morning, Chris. 198 00:23:43,255 --> 00:23:47,055 Harassment. Such a nice lawyer's word. 199 00:23:48,844 --> 00:23:51,723 Thank you, Bob. You're very conscientious. 200 00:23:52,181 --> 00:23:53,353 How is he? 201 00:23:53,557 --> 00:23:54,809 Critical. 202 00:23:57,478 --> 00:23:58,650 Shame. 203 00:25:09,091 --> 00:25:10,889 ...handling the modern supertankers, 204 00:25:11,051 --> 00:25:13,645 eliminating the need for the ships to travel. 205 00:25:14,763 --> 00:25:19,025 Detective Sergeant Stan Boyle died late this morning at Harborview Hospital, 206 00:25:19,226 --> 00:25:22,355 victim of shotgun wounds sustained early this morning. 207 00:25:30,195 --> 00:25:34,041 Boyle's assailant remains at large. Police investigations continue. 208 00:25:34,575 --> 00:25:37,124 This is your weather girl, Barbara Bogey, 209 00:25:37,327 --> 00:25:39,705 with today's report on Seattle and vicinities. 210 00:25:39,913 --> 00:25:41,961 High today in the upper 50s. 211 00:25:42,166 --> 00:25:44,794 Low overnight of 42. 212 00:25:45,002 --> 00:25:47,221 Cloudy, clearing in the late afternoon. 213 00:25:47,421 --> 00:25:49,423 What was just on the news? 214 00:25:49,798 --> 00:25:52,301 Sorry. I wasn't paying any attention. 215 00:25:52,509 --> 00:25:56,935 The detective that got shot this morning, he died. 216 00:25:57,181 --> 00:26:00,185 ...400 miles off the coast of British Columbia 217 00:26:00,559 --> 00:26:03,608 with a cold front extending west-southwest... 218 00:26:12,362 --> 00:26:15,036 Two climbers from Washington state are reported missing... 219 00:26:27,461 --> 00:26:30,465 So, one less detective to worry about. 220 00:26:30,672 --> 00:26:33,425 Yeah, one less detective to worry about. 221 00:26:34,218 --> 00:26:36,596 I got a message from Patty Samuels. 222 00:26:36,804 --> 00:26:40,525 He's sorry he blew it on McQ, but he rang it up with Boyle. 223 00:26:40,891 --> 00:26:43,735 Send that widow a Japanese tea set. 224 00:26:43,936 --> 00:26:46,280 - Who are you? - Who? I'll show you who. 225 00:26:46,480 --> 00:26:47,823 That's who. 226 00:26:48,148 --> 00:26:50,571 Patty Samuels made a deathbed statement. 227 00:26:50,776 --> 00:26:53,905 You put up 10 grand to go bang on Boyle and me. 228 00:26:54,113 --> 00:26:56,161 - You're insane! - Yeah? 229 00:26:58,033 --> 00:27:01,082 What's the matter? No confession? Even under duress? 230 00:27:11,463 --> 00:27:13,181 He's taking a shower. 231 00:27:23,517 --> 00:27:26,111 The damn phones haven't stopped ringing. 232 00:27:26,311 --> 00:27:28,905 Upstairs, the city council. 233 00:27:29,106 --> 00:27:30,528 The man has clout. 234 00:27:30,732 --> 00:27:33,201 What did you expect? His lawyer was gonna let it die? 235 00:27:33,402 --> 00:27:34,528 I never touched him. 236 00:27:34,736 --> 00:27:38,582 Sure, we talked, but he slipped on the wet floor and fell. 237 00:27:39,700 --> 00:27:42,374 He says otherwise. So do his men. 238 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 They're his men. 239 00:27:54,298 --> 00:27:57,893 You're off the investigation, Lieutenant, pending review. 240 00:27:58,510 --> 00:27:59,932 What's all this? 241 00:28:00,179 --> 00:28:05,518 Everybody knows that Santiago is the biggest dealer in the city, in spite of his cover. 242 00:28:05,726 --> 00:28:08,320 Intelligence knows it, and so do the feds. 243 00:28:08,520 --> 00:28:10,614 His "H" comes in from Canada by mule... 244 00:28:10,856 --> 00:28:12,233 Just file your report, Lieutenant. 245 00:28:12,441 --> 00:28:15,615 The commission will be pleased to consider whatever you have to say. 246 00:28:15,819 --> 00:28:19,164 A date will be set for the review board, and you will be notified. 247 00:28:19,364 --> 00:28:22,163 That's it. Until further notice, you're on a desk. 248 00:28:23,911 --> 00:28:25,663 I tried to warn you. 249 00:28:32,586 --> 00:28:33,633 No, wait. 250 00:28:33,837 --> 00:28:37,307 - Wait a minute, Lon, don't do that. - Too much politics. 251 00:28:37,966 --> 00:28:39,343 Come on. Don't do that. 252 00:28:39,551 --> 00:28:43,306 Go away and think about it. You put in too many years here, Lon. 253 00:28:43,513 --> 00:28:46,687 You got a good record, a damn good record, of arrests and convictions. 254 00:28:46,892 --> 00:28:48,314 Frank, let him go. 255 00:28:48,977 --> 00:28:50,820 He was never part of the team anyway. 256 00:28:51,188 --> 00:28:55,659 Yeah, run it smooth. Don't do anything. Don't rock the boat. 257 00:28:56,276 --> 00:29:00,577 - You mean to infer that... - I can infer anything I want now, Chief. 258 00:29:00,948 --> 00:29:02,746 I'm a civilian again. 259 00:29:06,703 --> 00:29:08,000 What happened? 260 00:29:08,872 --> 00:29:11,045 Run this through the lab for me, will you? 261 00:29:11,250 --> 00:29:13,218 See if you can get me a make. 262 00:29:14,711 --> 00:29:17,430 - Lon? - I'll call you. 263 00:29:37,693 --> 00:29:41,539 - Lois? - I hope you don't mind my coming down. 264 00:29:42,698 --> 00:29:44,120 I just couldn't sit home. 265 00:29:44,324 --> 00:29:45,792 Glad you did. 266 00:29:48,412 --> 00:29:49,709 Welcome aboard. 267 00:29:50,455 --> 00:29:51,923 Oh, my high-heel shoes. 268 00:29:52,124 --> 00:29:54,218 Oh, you can't hurt these decks. 269 00:29:55,252 --> 00:29:57,050 - You all right? - Yeah. 270 00:29:58,088 --> 00:29:59,135 No. 271 00:30:00,841 --> 00:30:02,388 Let me fake it. 272 00:30:05,304 --> 00:30:08,023 Thanks for holding my hand at the funeral. 273 00:30:11,351 --> 00:30:12,898 Big turnout, wasn't it? 274 00:30:14,062 --> 00:30:17,282 Stan had a lot of friends, that kind of a fella. 275 00:30:20,777 --> 00:30:22,654 The city went all out. 276 00:30:23,030 --> 00:30:26,580 Fifty motorcycles, all that media coverage. 277 00:30:27,492 --> 00:30:29,915 God, why does anybody want to be a cop? 278 00:30:31,455 --> 00:30:32,798 How about a drink? 279 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 Yeah. 280 00:30:46,762 --> 00:30:49,015 I'm glad now we never had any kids. 281 00:30:49,389 --> 00:30:52,689 Maybe it would have been better having some. Who knows? 282 00:30:54,186 --> 00:30:56,609 It's all right. Alcohol purifies. 283 00:31:02,361 --> 00:31:05,285 How do you stand it, this living in solitary? 284 00:31:05,781 --> 00:31:07,408 You get used to it. 285 00:31:07,657 --> 00:31:08,783 Water or soda? 286 00:31:09,910 --> 00:31:11,412 It doesn't matter. 287 00:31:12,704 --> 00:31:14,547 You should get yourself a woman. 288 00:31:14,748 --> 00:31:16,796 She'd at least straighten up for you. 289 00:31:17,084 --> 00:31:19,212 Not enough for them anymore. 290 00:31:21,004 --> 00:31:22,847 Women's lib, you know. 291 00:31:26,468 --> 00:31:28,345 Growing up, isn't she? 292 00:31:29,554 --> 00:31:31,147 You still do your Sundays? 293 00:31:31,473 --> 00:31:33,316 Wouldn't miss them for anything. 294 00:31:33,642 --> 00:31:37,112 Why should you? If you've got something good, keep it. 295 00:31:40,565 --> 00:31:42,693 I saw your ex in the papers. 296 00:31:43,777 --> 00:31:46,951 She and Forrester at some lawyers' meeting. 297 00:31:48,156 --> 00:31:50,534 He sure got up there all of a sudden. 298 00:31:50,742 --> 00:31:52,415 I'm glad for her. 299 00:31:54,371 --> 00:31:56,419 Well, Lois, what are your plans? 300 00:31:59,584 --> 00:32:02,679 I don't know. I'm all mixed-up. 301 00:32:05,215 --> 00:32:07,092 Lon, can I be your sister? 302 00:32:08,510 --> 00:32:09,636 Sure. 303 00:32:10,512 --> 00:32:11,934 I'd like that. 304 00:32:12,139 --> 00:32:15,689 All I had were three brothers. We were always banging knuckles. 305 00:32:17,519 --> 00:32:20,238 Then let's do something crazy, brother. 306 00:32:20,480 --> 00:32:23,199 Let's get in your car and go someplace. 307 00:32:24,192 --> 00:32:25,409 Canada. 308 00:32:26,236 --> 00:32:28,955 Let's get lost for about 10 years. Yes. 309 00:32:29,364 --> 00:32:31,583 Ten years is just about right. 310 00:32:37,247 --> 00:32:39,249 It's all right, isn't it? 311 00:32:39,624 --> 00:32:41,001 Get it out. 312 00:32:47,174 --> 00:32:49,222 It's all right. It's over. 313 00:32:53,680 --> 00:32:55,273 I am tough, see? 314 00:32:57,350 --> 00:32:58,818 What about you? 315 00:32:59,519 --> 00:33:01,146 I heard you quit. 316 00:33:02,606 --> 00:33:04,233 Congratulations. 317 00:33:06,193 --> 00:33:07,661 Nothing lost. 318 00:33:08,612 --> 00:33:10,455 Creeps have made all the gains. 319 00:33:10,655 --> 00:33:13,454 Cops get to listen to lots of organ music. 320 00:33:14,910 --> 00:33:16,787 Go get yourself a good job. 321 00:33:21,917 --> 00:33:23,043 Yeah. 322 00:33:34,429 --> 00:33:35,726 - Pinky? - Huh? 323 00:33:36,556 --> 00:33:38,024 I parked in your spot. 324 00:33:38,225 --> 00:33:41,320 It doesn't matter. The car's in the shop anyway. 325 00:33:42,103 --> 00:33:43,605 - New bills, huh? - Yeah. 326 00:33:46,483 --> 00:33:48,156 Sorry about Boyle. 327 00:33:48,693 --> 00:33:49,990 Yeah. 328 00:33:51,071 --> 00:33:52,448 Want a beer? 329 00:33:53,615 --> 00:33:56,289 No, thanks. Pinky, I want to come in with you. 330 00:33:56,701 --> 00:33:58,669 Lon, there's hardly enough for me. 331 00:33:59,829 --> 00:34:03,299 Some bad checks, door shaking. Even divorce has gone sour. 332 00:34:03,917 --> 00:34:06,295 Dissolution is putting us out of business. 333 00:34:07,254 --> 00:34:08,506 No salary. 334 00:34:09,130 --> 00:34:11,633 I need the cover of your license, Pinky. 335 00:34:12,467 --> 00:34:13,684 Looking for a base? 336 00:34:14,094 --> 00:34:16,517 That's right. I'll bring my own client. 337 00:34:17,931 --> 00:34:19,649 - Who? - Me. 338 00:34:21,101 --> 00:34:23,854 I get it. Stan's killing. 339 00:34:25,063 --> 00:34:26,861 Do-it-yourself gumshoeing, huh? 340 00:34:27,065 --> 00:34:29,363 Why quit? Why don't you just take a leave? 341 00:34:29,568 --> 00:34:30,911 Freer this way. 342 00:34:31,194 --> 00:34:34,573 There's a lot of badasses on the street carrying your bruises. 343 00:34:34,781 --> 00:34:38,502 They'd love to catch you without the protection of the departmental umbrella. 344 00:34:38,785 --> 00:34:40,708 Well, that's part of the bundle, Pinky. 345 00:34:40,912 --> 00:34:42,084 How about it? 346 00:34:44,874 --> 00:34:48,424 Well, if that's what you want, we'll get you registered. 347 00:34:50,463 --> 00:34:52,716 Gee, will Kosterman get hot. 348 00:35:02,267 --> 00:35:04,895 Okay, sign right there, will you, Lon? 349 00:35:28,752 --> 00:35:32,382 His name's Freddie LaSalle. He's a contract man from St. Louis. 350 00:35:33,173 --> 00:35:34,971 How did he get by the airport watch? 351 00:35:35,175 --> 00:35:36,301 Who knows? Drove in. 352 00:35:36,509 --> 00:35:37,806 Any surveillance on him? 353 00:35:38,011 --> 00:35:39,558 Would be if we could find him. 354 00:35:39,763 --> 00:35:42,232 Well, how about intelligence? Why is he here? 355 00:35:42,599 --> 00:35:43,816 Nothing. 356 00:35:44,851 --> 00:35:48,151 Well, I'm located now. Pinky's. You got his number? 357 00:35:48,605 --> 00:35:50,152 I can get it. 358 00:35:50,440 --> 00:35:54,115 I'm depending on you to keep me up on things. 359 00:35:55,153 --> 00:35:58,157 Well, I'll do what I can, Lon, but my neck only goes out so far. 360 00:35:58,365 --> 00:36:00,367 That's the only way to go. 361 00:36:01,076 --> 00:36:02,919 Rosey? It's me. 362 00:36:03,244 --> 00:36:04,837 Did you get any more... 363 00:36:06,414 --> 00:36:10,669 None of your snitches will help you now. They know you can't deal anymore. 364 00:36:11,586 --> 00:36:13,259 The hell I can't. 365 00:36:30,897 --> 00:36:33,776 - Don't park it. I'm not staying. - Yes, sir. 366 00:37:04,556 --> 00:37:08,527 - Lon, this is a surprise. - Yeah. Nice party. 367 00:37:09,102 --> 00:37:12,948 We're trying to raise some money for a foster-parent program. 368 00:37:13,940 --> 00:37:15,863 It's awful about Stan. 369 00:37:16,526 --> 00:37:19,780 I tried to reach Lois. I'll keep trying. 370 00:37:21,030 --> 00:37:24,034 - I heard you resigned. - That's right. 371 00:37:24,743 --> 00:37:26,040 I'm glad. 372 00:37:28,747 --> 00:37:32,843 I'm sorry, too, that it didn't happen a long time ago. 373 00:37:35,336 --> 00:37:38,636 Is Ginger around? Back from school? 374 00:37:38,882 --> 00:37:41,135 She should be here any minute. 375 00:37:42,135 --> 00:37:43,512 Elaine, 376 00:37:44,637 --> 00:37:46,731 I need $5,000. 377 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 I hope it's for a woman. 378 00:37:52,771 --> 00:37:55,741 Someone patient, brave, and caring, 379 00:37:56,691 --> 00:37:59,865 who doesn't break out in rashes being left alone at night. 380 00:38:02,405 --> 00:38:04,407 I'll have to ask Walter. 381 00:38:05,909 --> 00:38:07,286 Hello, Lon. 382 00:38:10,163 --> 00:38:11,460 Walter. 383 00:38:11,915 --> 00:38:14,088 - You're looking fit. - You, too. 384 00:38:14,292 --> 00:38:15,464 How about Elaine? 385 00:38:15,668 --> 00:38:18,467 - Looks marvelous, doesn't she? - Always did. 386 00:38:18,922 --> 00:38:22,847 - Walter, Lon wants $5,000. - A loan. 387 00:38:23,218 --> 00:38:26,188 I have $6,000 or $7,000 coming from my pension, 388 00:38:26,429 --> 00:38:29,729 but I won't get it for three months, and I need the money right now. 389 00:38:30,975 --> 00:38:33,023 - All right. - I've drawn up this paper. 390 00:38:33,228 --> 00:38:34,821 The fund will pay you directly. 391 00:38:35,021 --> 00:38:37,695 That's not necessary, Lon. Just pay me back when you can. 392 00:38:38,066 --> 00:38:39,659 I'd rather do it this way. 393 00:38:46,366 --> 00:38:48,664 All right. I'll get a check. 394 00:38:55,333 --> 00:38:56,926 Goodbye. 395 00:38:59,295 --> 00:39:01,343 Daddy! Hi! 396 00:39:03,007 --> 00:39:04,509 Hello, Ginger. 397 00:39:05,635 --> 00:39:08,013 - Hi, Mom. - Hi, sweetheart. 398 00:39:08,221 --> 00:39:11,691 Look at this, 99 out of 100. I'm a genius. 399 00:39:12,350 --> 00:39:15,570 I've got a couple of tickets to the Sunday basketball game. 400 00:39:15,770 --> 00:39:16,771 How about it? 401 00:39:16,980 --> 00:39:19,574 Gee, Dad, Jane invited me to her house at the marina. 402 00:39:19,774 --> 00:39:22,243 It's her birthday and she's having a boy-girl party, my first one. 403 00:39:22,443 --> 00:39:24,116 Well, then you'll have to go to Janie's. 404 00:39:24,320 --> 00:39:26,448 - Maybe next week. - If there's not another party. 405 00:39:26,656 --> 00:39:29,535 I'm getting very popular. I think it's my charm. 406 00:39:35,331 --> 00:39:37,004 I called the bank 407 00:39:37,208 --> 00:39:40,633 and told them you'd be down to cash it. There will be no difficulty. 408 00:39:40,837 --> 00:39:42,680 Well, thanks, Walter. 409 00:39:45,842 --> 00:39:47,310 I'll see you. 410 00:40:13,411 --> 00:40:14,537 What's the score? 411 00:40:14,746 --> 00:40:17,374 The Lakers are doing it to them righteously. 412 00:40:17,624 --> 00:40:19,752 Hey, there's my man. I'm gonna transact some business. 413 00:40:19,959 --> 00:40:21,506 Why don't you ladies go and get something to eat? 414 00:40:21,711 --> 00:40:25,557 Get Daddy something, too, here, and you be really sweet to yourself. 415 00:40:26,132 --> 00:40:28,305 What you got for me, my man? 416 00:40:29,093 --> 00:40:31,016 Hey, that's all right. Walsh's playing, huh? 417 00:40:31,220 --> 00:40:34,349 Okay. I'll tell you what, I'm going to run about three on this one, and two... 418 00:40:34,557 --> 00:40:35,854 Watch it. 419 00:40:42,357 --> 00:40:43,358 Shi... 420 00:40:44,525 --> 00:40:46,619 Hey, baby, give me the hot dogs. 421 00:40:47,278 --> 00:40:48,325 Stay right here. 422 00:40:48,529 --> 00:40:51,282 Daddy's got some more business to take care of. 423 00:40:52,992 --> 00:40:55,996 - Hello, Rosey. - Hey, man. I don't have to talk to you. 424 00:40:56,204 --> 00:40:58,627 You're not the heat anymore, you know what I mean? 425 00:40:58,831 --> 00:41:02,005 - Like, you're useless. - Hold it, Rosey. 426 00:41:03,753 --> 00:41:05,881 What are you going to do? Go fist city on me? 427 00:41:06,089 --> 00:41:08,512 I can dig that, you know, a week in the hospital. 428 00:41:08,716 --> 00:41:11,595 Rest and relaxation for me, you know what I mean? 429 00:41:11,803 --> 00:41:14,272 There's five bills in this newspaper. 430 00:41:15,515 --> 00:41:17,734 I don't even sneeze for less than 10. 431 00:41:21,479 --> 00:41:24,449 All right. Let's turn to the second section. 432 00:41:24,983 --> 00:41:27,827 There's five more if it's beautiful. 433 00:41:35,660 --> 00:41:38,459 Santiago has got company from out of state. 434 00:41:38,663 --> 00:41:40,381 Freddie LaSalle? 435 00:41:40,748 --> 00:41:42,000 That's worth zip. 436 00:41:42,208 --> 00:41:44,836 - Enjoy the game. - There's more. 437 00:41:46,170 --> 00:41:47,717 More hardware. 438 00:41:50,675 --> 00:41:53,679 A cat by the name of German called from Denver. 439 00:41:53,886 --> 00:41:55,388 Two hit men. 440 00:41:55,680 --> 00:41:59,105 Three. A Lou Something-Or-Other from Miami. 441 00:42:00,727 --> 00:42:03,105 Santiago is collecting a murder squad. 442 00:42:03,312 --> 00:42:05,861 - Something else. - What? 443 00:42:07,233 --> 00:42:09,327 You know, you'd be surprised how the cost of living 444 00:42:09,527 --> 00:42:13,202 - has gone up in the black community. - It stops right here. 445 00:42:17,285 --> 00:42:18,787 A heist team. 446 00:42:19,454 --> 00:42:22,378 A heist team? Rosey, you're shining me on. 447 00:42:22,665 --> 00:42:26,340 No, no, man, this is the straight skinny. It must be something special. 448 00:42:26,878 --> 00:42:27,925 Drugs? 449 00:42:28,129 --> 00:42:30,552 You know Santiago. Now, what's his bag? 450 00:42:30,798 --> 00:42:32,141 Did Stan find something out? 451 00:42:32,300 --> 00:42:35,144 Hey, man. He's got his own connections. You ask them. 452 00:42:36,387 --> 00:42:38,810 I'm missing all the action, babe. 453 00:42:39,640 --> 00:42:42,393 Rosey, if this is a shine, 454 00:42:42,894 --> 00:42:45,397 I'm coming back and ironing your face. 455 00:42:46,355 --> 00:42:48,232 Personally, I think it's worth more. 456 00:42:49,150 --> 00:42:51,699 I'll get you some Blue Chip Stamps. 457 00:43:01,871 --> 00:43:05,171 Cocaine, Sal? Let's have them, Sal. 458 00:43:07,293 --> 00:43:09,671 The balloons. Spit them out. 459 00:43:10,213 --> 00:43:13,137 - Spit them out! - Hey, what the hell is this? 460 00:43:13,341 --> 00:43:15,014 You ain't even a cop anymore! 461 00:43:15,676 --> 00:43:19,101 - Go see some basketball. - Basketball? 462 00:43:33,945 --> 00:43:36,949 Geez. You've got a nerve, picking your way in here. 463 00:43:39,742 --> 00:43:41,244 What is this? 464 00:43:42,787 --> 00:43:45,290 I've got a good mind to call a cop. 465 00:43:51,629 --> 00:43:54,883 - So what? - I thought you might be interested. 466 00:43:55,716 --> 00:43:58,219 Why should I be? I'm no doper. 467 00:43:58,553 --> 00:43:59,975 Where did you get that idea? 468 00:44:04,517 --> 00:44:08,988 Look, I'm tired. I've been hustling drinks for 10 hours. 469 00:44:09,814 --> 00:44:13,159 My feet hurt, my back hurts, and I need a bath. 470 00:44:13,651 --> 00:44:14,948 So go on. 471 00:44:21,784 --> 00:44:23,661 Let's cut through it, Myra. 472 00:44:23,870 --> 00:44:26,373 You were a good friend of Stan's in the past. 473 00:44:26,831 --> 00:44:30,961 Well, he was a nice guy. He was a gentleman. 474 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 Gentleman. 475 00:44:37,008 --> 00:44:38,806 It was a damn shame. 476 00:44:39,135 --> 00:44:41,433 Not that there was ever anything between us. 477 00:44:42,054 --> 00:44:45,228 Personal, I mean. We were just good friends. 478 00:44:45,558 --> 00:44:48,858 Sure, I know that. He respected you. 479 00:44:49,228 --> 00:44:50,650 You bet he did. 480 00:44:50,938 --> 00:44:55,614 He brought the balloons and you spoke of things in general. 481 00:44:59,655 --> 00:45:01,578 If I hear anything, 482 00:45:02,033 --> 00:45:04,832 it's my civic duty to tell the right person. 483 00:45:08,247 --> 00:45:09,794 Geez. Who else knows? 484 00:45:10,791 --> 00:45:14,011 - Why don't you guys print up a program? - Nobody knows, Myra. 485 00:45:14,212 --> 00:45:17,011 I was just Stan's very good friend. 486 00:45:18,090 --> 00:45:21,139 Well, I talked only to Stan, 487 00:45:22,428 --> 00:45:24,601 not his very good friend, 488 00:45:26,557 --> 00:45:28,651 and I'm not talking to you. 489 00:45:30,519 --> 00:45:32,772 I don't like you. I never did. 490 00:45:34,273 --> 00:45:35,775 You're a bear. 491 00:45:36,901 --> 00:45:39,450 I don't like bears. Out. 492 00:45:40,947 --> 00:45:42,199 Okay. 493 00:45:54,961 --> 00:45:56,087 Wait. 494 00:45:58,130 --> 00:45:59,598 Skag or coke? 495 00:46:00,341 --> 00:46:02,719 I don't go skag. 496 00:46:04,720 --> 00:46:06,768 I know what you go, Myra. 497 00:46:16,107 --> 00:46:17,654 Can I see one? 498 00:46:26,033 --> 00:46:27,956 You have a bill handy? 499 00:46:37,336 --> 00:46:39,213 "C" note. Class. 500 00:46:40,256 --> 00:46:42,429 Roll it for me, will you, like a good fella? 501 00:46:56,814 --> 00:46:59,067 Do you mind? It hurts my eyes. 502 00:47:00,192 --> 00:47:04,823 You see, the lounge is dark all of the time, so my pupils get dilated. 503 00:47:07,033 --> 00:47:10,082 Dilated pupils is a natural condition with me. 504 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 That's why some people think I'm a coker. 505 00:47:13,164 --> 00:47:17,135 Myra, did Stan have some information? Was that why he was killed? 506 00:47:18,544 --> 00:47:21,639 Why don't you take off your coat? Aren't you hot? 507 00:47:24,508 --> 00:47:28,558 - Personally, I think it's hot. - Know anything about a drug heist? 508 00:47:31,223 --> 00:47:34,523 - Think I'm fat? - No, I think you look real nice. 509 00:47:35,102 --> 00:47:36,228 Yeah? 510 00:47:37,813 --> 00:47:41,693 Aw. I'm fat. Baby fat. 511 00:47:43,903 --> 00:47:47,874 It needs lifting. Even that won't help. 512 00:47:48,199 --> 00:47:50,293 What I need is a complete overhaul. 513 00:47:50,701 --> 00:47:52,999 Myra, I'm asking you something. 514 00:47:55,164 --> 00:47:56,711 Sure, honey. 515 00:47:57,917 --> 00:47:59,294 I'll tell you. 516 00:48:01,170 --> 00:48:02,638 Be glad to. 517 00:48:03,130 --> 00:48:04,302 In the morning. 518 00:48:09,804 --> 00:48:13,058 You said I looked real nice. You said it. 519 00:48:14,266 --> 00:48:16,485 Myra, in your job 520 00:48:17,061 --> 00:48:19,905 you must meet a lot of younger men around. 521 00:48:20,606 --> 00:48:22,074 Oh, sure. 522 00:48:22,441 --> 00:48:25,035 Phone rings day and night, don't you know, 523 00:48:26,278 --> 00:48:28,121 but I'm ignoring it. 524 00:48:29,323 --> 00:48:31,200 I'm picking you, honey. 525 00:48:47,299 --> 00:48:49,722 - How about some coffee? - Hi. 526 00:48:50,719 --> 00:48:55,020 Hey, I'll... I'll fix some bacon and eggs. Okay? You cool it... 527 00:48:55,391 --> 00:48:58,270 Oh, thanks, Myra, but I got a big day. 528 00:49:00,438 --> 00:49:01,815 Oh, sure. 529 00:49:02,231 --> 00:49:03,778 I'm busy myself. 530 00:49:05,943 --> 00:49:06,990 Myra. 531 00:49:15,703 --> 00:49:17,876 I don't know what Stan knew. 532 00:49:18,456 --> 00:49:20,083 I didn't tell him. 533 00:49:20,958 --> 00:49:23,302 I didn't know myself until yesterday. 534 00:49:23,669 --> 00:49:27,549 - Some hard rocks from out of town. - What's the setup? 535 00:49:29,175 --> 00:49:31,143 Drug heist, like you thought. 536 00:49:31,719 --> 00:49:34,814 They're going for the biggest stash in the city. 537 00:49:35,014 --> 00:49:38,234 - Where? - You're the detective. 538 00:49:38,434 --> 00:49:39,481 Detect. 539 00:49:40,811 --> 00:49:42,233 Give me some help. 540 00:49:44,064 --> 00:49:46,112 Look where the men in blue hang out. 541 00:49:48,360 --> 00:49:51,284 - I can't believe it. - So go find out. 542 00:49:52,865 --> 00:49:55,493 Only thing is, you better hurry. 543 00:50:10,966 --> 00:50:12,968 - Hello, Joe. - Hi, Lon, how are you doing? 544 00:50:13,177 --> 00:50:14,554 All right. 545 00:50:27,358 --> 00:50:29,986 - 2549, cocaine. - Check. 546 00:50:30,528 --> 00:50:32,781 - 2268, heroin. - Check. 547 00:50:33,280 --> 00:50:34,452 Hi, Steve. 548 00:50:35,616 --> 00:50:37,414 Hi, Lon. What brings you around? 549 00:50:37,618 --> 00:50:39,996 Just picking some stuff up out of my locker. 550 00:50:40,204 --> 00:50:42,002 - How's it going? - Not bad. 551 00:50:42,206 --> 00:50:43,708 The wife's having a little problem, though. 552 00:50:43,874 --> 00:50:45,126 - You know women. - Yeah. 553 00:50:45,292 --> 00:50:48,296 - She's going to the hospital tomorrow. - That's too bad. 554 00:50:48,671 --> 00:50:49,672 That concludes it. 555 00:50:49,880 --> 00:50:51,052 - Sign here, please - Okay. 556 00:51:09,358 --> 00:51:12,237 Would you believe you're looking at over $2 million? 557 00:51:12,444 --> 00:51:13,946 I sure would. 558 00:51:14,780 --> 00:51:16,999 Where are they burning it this time, Sarge? 559 00:51:17,575 --> 00:51:21,329 - Beats me. State secret. - See you. 560 00:52:33,734 --> 00:52:34,906 Sorry. 561 00:54:34,021 --> 00:54:35,022 Hey. 562 00:54:36,231 --> 00:54:37,858 What are you doing down there? 563 00:54:39,651 --> 00:54:41,324 I'm looking for a restroom. 564 00:54:41,737 --> 00:54:44,536 Well, it's not down here. It's upstairs and to the left. 565 00:54:45,282 --> 00:54:46,534 Thanks. 566 00:54:55,751 --> 00:54:57,924 - Howdy, Sarge. - Good morning. 567 00:55:04,092 --> 00:55:06,936 Drop the boxes! Drop them! 568 00:55:44,424 --> 00:55:48,179 Dr. Chaplin to the emergency room, first floor. 569 00:56:47,821 --> 00:56:48,913 Take off! 570 00:57:29,488 --> 00:57:31,035 Are you crazy? 571 01:01:10,876 --> 01:01:12,344 Get out of that truck! 572 01:01:19,384 --> 01:01:21,261 Open those rear doors. 573 01:01:31,771 --> 01:01:35,150 - Who are you working for? - I work for the laundry company. 574 01:01:36,026 --> 01:01:38,745 Well, why did you blast through those stop signs? 575 01:01:38,945 --> 01:01:43,291 The way you was chasing me, I thought you were some sort of nut. 576 01:01:46,286 --> 01:01:49,005 Well, maybe I am. Take off. 577 01:02:11,686 --> 01:02:14,690 Professional all the way. We found the linen truck. 578 01:02:14,898 --> 01:02:16,616 The switch had already been made. 579 01:02:16,775 --> 01:02:18,493 How much did they get? 580 01:02:18,818 --> 01:02:20,616 Property is totaling it up now. 581 01:02:20,820 --> 01:02:23,699 Megabucks. Must be $2 million wholesale, anyway. 582 01:02:23,907 --> 01:02:26,501 Robbing the police. Man, that's beautiful. 583 01:02:26,826 --> 01:02:28,169 Chief wants to see you at half past... 584 01:02:28,370 --> 01:02:29,496 Captain Windott's on his way over. 585 01:02:29,663 --> 01:02:30,789 I'll bet he is. 586 01:02:31,373 --> 01:02:34,047 Sergeant Kennedy. Yeah. Let me have it. 587 01:02:39,172 --> 01:02:43,222 Now, what the hell was that? Just what the hell was that? 588 01:02:43,426 --> 01:02:45,349 You hot-dogging it around like that! 589 01:02:45,553 --> 01:02:47,180 I wasn't sure on my information, but the time... 590 01:02:47,389 --> 01:02:50,233 You didn't have to be sure. Your responsibility is to let us know. 591 01:02:50,517 --> 01:02:52,690 My responsibility is to my client. 592 01:02:52,978 --> 01:02:55,447 Nothing in the law says I have to tell you anything. 593 01:02:56,523 --> 01:02:57,524 Oh? 594 01:02:59,025 --> 01:03:00,197 Okay. 595 01:03:00,443 --> 01:03:03,538 Then you better tell your client 596 01:03:04,114 --> 01:03:06,367 to find himself a new private. 597 01:03:06,741 --> 01:03:09,460 Pending a look into that shootout, there will be a little delay 598 01:03:09,661 --> 01:03:12,289 in approval of Pinky's request to take you on. 599 01:03:12,497 --> 01:03:14,920 We're all set, Captain. I'll search Santiago's place. 600 01:03:15,125 --> 01:03:18,427 I'll cover his house, but even if he's got it, he's not gonna have his stash there. 601 01:03:19,587 --> 01:03:22,215 Ed, you've gotta help me with something here. 602 01:03:22,424 --> 01:03:25,268 Let's just say for a minute McQ is right 603 01:03:25,468 --> 01:03:28,563 and that Santiago needed the dope to supply his people, 604 01:03:28,763 --> 01:03:30,606 so he brought in this robbery team, right? 605 01:03:30,807 --> 01:03:35,062 Now, you tell me, how did he know when state was gonna move it? 606 01:03:35,687 --> 01:03:38,031 Or how did he know where it was gonna be burned? 607 01:03:38,231 --> 01:03:40,325 Now, I understand that's private information. 608 01:03:40,525 --> 01:03:41,617 - That's right. - Yeah. 609 01:03:41,818 --> 01:03:43,115 State sets the time and the place. 610 01:03:43,320 --> 01:03:46,620 - So somebody leaked it, right? - Yes, somebody. 611 01:03:47,490 --> 01:03:49,743 Well... Ed, what about a connection 612 01:03:49,951 --> 01:03:52,921 between the robbery and the murders of Boyle and the officers? 613 01:03:53,121 --> 01:03:56,876 There's a connection, all right. One of the officers shot was in Property. 614 01:03:57,042 --> 01:03:58,214 Wally Johnson. 615 01:03:58,668 --> 01:04:02,138 Frank, if there's a tie-in, we'll find it. 616 01:04:02,339 --> 01:04:05,183 You're forgetting something. You're out. 617 01:04:05,550 --> 01:04:08,349 And I wanna tell you something. I'm glad. 618 01:04:10,263 --> 01:04:12,937 Just a minute, you still carrying? 619 01:04:20,231 --> 01:04:21,858 Better leave it. 620 01:04:22,150 --> 01:04:24,278 For the time being, your permit is revoked. 621 01:04:26,821 --> 01:04:29,700 And if you give me any more of your crap, 622 01:04:30,867 --> 01:04:34,872 you're gonna find that employment of any kind is just a little out of your reach. 623 01:04:35,080 --> 01:04:38,175 Now, if you want me to hit you harder, I can do that, too. 624 01:04:38,875 --> 01:04:41,503 Sir, Captain Windott's here. 625 01:04:41,795 --> 01:04:44,674 Oh, hi, Phil. Get out. 626 01:04:45,507 --> 01:04:48,306 - Ed, don't you think McQ here... - Frank! 627 01:04:51,763 --> 01:04:53,390 - Phil. How are you? - Fine. 628 01:04:53,681 --> 01:04:55,354 Looks like we've got a problem. 629 01:04:55,725 --> 01:04:58,854 You know Franklin Toms, field deputy, city council. 630 01:04:59,062 --> 01:05:00,939 - Captain Windott. - Frank. 631 01:05:01,856 --> 01:05:03,654 - Nice to meet you. - Let's go on inside, huh? 632 01:05:04,401 --> 01:05:06,620 Let me know how the sweep comes out. 633 01:05:06,820 --> 01:05:09,994 - I'll be going by Lois' house tonight. - Okay, Lon. 634 01:05:26,089 --> 01:05:28,558 - Hey, Lon. - Jack. 635 01:05:29,342 --> 01:05:32,972 - What are you doing? - Buying a gun. This one. 636 01:05:33,471 --> 01:05:36,566 Got a minute? I got something I wanna show you in back. 637 01:05:45,024 --> 01:05:48,949 Lon, I have a little equalizer here. 638 01:05:49,195 --> 01:05:51,243 We're gonna try to sell it to the department. 639 01:05:51,448 --> 01:05:53,792 - The Ingram. - Ingram, huh? 640 01:05:53,992 --> 01:05:57,337 - Nine millimeter. - Six, seven pounds? 641 01:05:57,537 --> 01:06:01,417 6.25. The silencer makes a nice handle. 642 01:06:02,083 --> 01:06:05,929 Lon, this can here is filled with water. Go on. Squeeze off a burst. 643 01:06:07,130 --> 01:06:08,382 Why not? 644 01:06:26,858 --> 01:06:28,405 How about that? 645 01:06:29,736 --> 01:06:32,865 Those 32 slugs came out in a second and a half. 646 01:06:33,740 --> 01:06:34,912 Yeah. 647 01:06:39,662 --> 01:06:42,131 Did you ever see anything like it? 648 01:06:43,041 --> 01:06:45,669 You're not going to take it, are you? 649 01:06:46,169 --> 01:06:47,967 Just say it's a loan. 650 01:06:48,713 --> 01:06:51,216 Lon, it's not licensed! 651 01:06:51,925 --> 01:06:54,098 Jack, neither am I. 652 01:06:59,349 --> 01:07:01,693 I am going down to see my folks. 653 01:07:02,519 --> 01:07:06,023 Why don't we get into that Green Hornet of yours and go down together? 654 01:07:06,231 --> 01:07:07,232 I'd like to, but... 655 01:07:08,274 --> 01:07:09,366 I see. 656 01:07:10,235 --> 01:07:14,411 Lon, why don't you catch on? Police work can't be done these days. 657 01:07:17,617 --> 01:07:21,463 Crime isn't just organized, it's institutionalized. 658 01:07:22,205 --> 01:07:23,422 Thanks. 659 01:07:25,041 --> 01:07:27,260 And you're blowing it, you know. 660 01:07:27,418 --> 01:07:28,465 What? 661 01:07:28,628 --> 01:07:32,383 Your allotment, brother. You're off the force. You won't get licensed. 662 01:07:32,632 --> 01:07:36,307 You're no kid, you're empty. Why don't you do something filling? 663 01:07:36,970 --> 01:07:38,847 I wanna know who did it and why. 664 01:07:42,141 --> 01:07:44,014 You'd think I would, too, wouldn't you? 665 01:07:49,274 --> 01:07:52,323 Hello. Yes, he's still here. 666 01:07:54,946 --> 01:07:58,200 - Hello. - Lon, J.C. The search is over. 667 01:07:58,491 --> 01:08:01,461 - What happened? - What we figured. Zip. 668 01:08:01,828 --> 01:08:04,832 Okay, J.C. Thanks. 669 01:08:05,248 --> 01:08:06,670 Go on home. 670 01:08:11,170 --> 01:08:14,640 - Nothing. - Santiago doesn't have it. 671 01:08:14,966 --> 01:08:18,687 He has it, all right. He's probably driving it around town. 672 01:08:19,178 --> 01:08:21,476 That's the standard procedure. 673 01:08:22,432 --> 01:08:26,027 Now, what do you think would be a safe place to stash it? 674 01:08:26,728 --> 01:08:30,483 - Where the police have already been. - I think you're right. 675 01:08:31,691 --> 01:08:33,534 Do you have to leave? 676 01:08:35,528 --> 01:08:38,202 - No big hurry. - Refill? 677 01:08:38,906 --> 01:08:40,203 Why not? 678 01:08:42,744 --> 01:08:44,462 Lon, can I tell you something? 679 01:08:46,205 --> 01:08:49,254 Stan and I were having trouble for a long time. 680 01:08:51,044 --> 01:08:54,264 We were in the same bed, but it was just sleeping. 681 01:08:56,049 --> 01:08:57,892 Did he say anything? 682 01:09:00,178 --> 01:09:03,773 - Did he tell you I was leaving him? - No. 683 01:09:04,766 --> 01:09:07,360 I thought you two knew everything about each other. 684 01:09:09,854 --> 01:09:11,777 Everything and nothing. 685 01:09:13,399 --> 01:09:15,697 I really don't want you as a brother. 686 01:09:16,694 --> 01:09:18,446 I guess I never did. 687 01:09:21,658 --> 01:09:24,081 That's the danger of the buddy system. 688 01:09:24,661 --> 01:09:27,084 Maybe the manual needs rewriting. 689 01:09:28,206 --> 01:09:31,176 - Maybe it does. - Why not? 690 01:09:37,507 --> 01:09:39,305 A couple of empties. 691 01:09:41,135 --> 01:09:45,185 Like in the songs, let's help each other through the night. 692 01:09:57,026 --> 01:09:58,903 - Hi. - Frank, come in. 693 01:09:59,112 --> 01:10:01,661 - Frank? - Hey, Lon. I didn't know you were here. 694 01:10:01,864 --> 01:10:03,662 I'm glad you are. I need to talk with you. 695 01:10:03,825 --> 01:10:06,123 I need to talk with both of you, as a matter of fact. 696 01:10:06,452 --> 01:10:08,170 Sit down. Would you like a drink? 697 01:10:08,371 --> 01:10:12,968 No. Yeah, I will. Give me a Scotch and water, if you don't mind, please. 698 01:10:13,459 --> 01:10:15,507 The commission asked me to stop by, Lois, 699 01:10:15,712 --> 01:10:18,135 to see if you needed anything, if you wanted anything. 700 01:10:18,339 --> 01:10:19,886 - I'm fine, thanks, Frank. - Okay. 701 01:10:20,091 --> 01:10:22,093 And about that job, I think I can... 702 01:10:22,301 --> 01:10:24,975 Well, I know I can get you clerical work in accounting, 703 01:10:25,221 --> 01:10:27,940 but if you can hold on just a little bit longer, 704 01:10:28,141 --> 01:10:32,692 I heard... Thank you. I heard a better job was gonna open in Public Affairs. 705 01:10:33,020 --> 01:10:35,523 - Sounds good to me. - Good. 706 01:10:36,607 --> 01:10:40,199 I'm sorry, I'm really sorry about the hassle they've been giving you downtown, Lon. 707 01:10:40,570 --> 01:10:43,039 And I agree with you, Ed's on the wrong track. 708 01:10:43,239 --> 01:10:46,539 I mean, he's got this bug about the militant angle, see. 709 01:10:46,743 --> 01:10:48,745 And there's gotta be more to it than that. 710 01:10:49,036 --> 01:10:51,755 So, I'm gonna talk with him. I'm gonna change his mind. 711 01:10:51,956 --> 01:10:53,208 That would be a start. 712 01:10:53,499 --> 01:10:56,969 But if I were you, I'd cool it for a little while, anyway, 713 01:10:57,253 --> 01:10:59,927 because it just seems to me you're damned exposed. 714 01:11:01,716 --> 01:11:02,842 Yeah. 715 01:11:04,051 --> 01:11:07,897 Have you eaten? And you? Let's all have dinner someplace. 716 01:11:10,475 --> 01:11:15,984 I'd like that, but I guess it'll have to wait till another time. 717 01:11:16,355 --> 01:11:18,858 Good night, Lois. See you tomorrow. 718 01:14:58,536 --> 01:15:00,129 Just ease the gun out. 719 01:15:27,106 --> 01:15:29,154 Make yourself comfortable. 720 01:15:34,822 --> 01:15:36,790 I guess I was expected. 721 01:15:37,158 --> 01:15:40,002 Breaking and entering. Very serious. 722 01:15:41,412 --> 01:15:44,131 Robbery and possession of narcotics. 723 01:15:44,623 --> 01:15:46,216 You're in more trouble than I. 724 01:15:47,001 --> 01:15:48,503 We shall see. 725 01:15:50,129 --> 01:15:51,255 Look. 726 01:15:56,969 --> 01:15:59,017 I don't like what you did to me. 727 01:15:59,680 --> 01:16:05,194 I suppose I can understand it, the rage of a man who's lost a good friend. 728 01:16:07,146 --> 01:16:09,274 But I don't like what you did to me. 729 01:16:10,232 --> 01:16:12,326 I kind of enjoyed it myself. 730 01:16:14,695 --> 01:16:17,323 You interrupted my coffee. Have some. 731 01:16:17,573 --> 01:16:18,995 No, thanks. 732 01:16:19,241 --> 01:16:21,039 Come on, now. Relax. 733 01:16:22,953 --> 01:16:24,705 One spoonful or two? 734 01:16:26,540 --> 01:16:27,632 Two. 735 01:16:28,626 --> 01:16:32,381 It has been my observation that policemen like their coffee sweet. 736 01:16:37,176 --> 01:16:38,348 Sugar! 737 01:16:39,386 --> 01:16:41,388 All of it. Sugar! 738 01:16:42,973 --> 01:16:44,691 We've stolen sugar! 739 01:16:46,352 --> 01:16:48,525 Do you understand what's happened? 740 01:16:49,271 --> 01:16:51,365 A switch has taken place. 741 01:16:53,609 --> 01:16:54,986 And where? 742 01:16:56,695 --> 01:16:58,914 Where else but the police department itself? 743 01:17:02,201 --> 01:17:04,579 Actually, I find it quite charming. 744 01:17:06,247 --> 01:17:10,964 I arrange a robbery, a very difficult robbery. 745 01:17:12,211 --> 01:17:14,885 Stealing from the police itself. 746 01:17:16,632 --> 01:17:21,437 But before I can steal from them, they steal from me. 747 01:17:22,388 --> 01:17:24,231 My heart bleeds for you. 748 01:17:24,807 --> 01:17:27,185 If you're bleeding, it's for yourself. 749 01:17:27,935 --> 01:17:29,983 Your people are the violators. 750 01:17:30,980 --> 01:17:33,529 Proof again of how unfair things are. 751 01:17:34,400 --> 01:17:37,745 The advantage always lies with the people on the inside. 752 01:17:38,737 --> 01:17:39,784 Who? 753 01:17:41,866 --> 01:17:43,243 You ask me? 754 01:17:45,786 --> 01:17:47,288 How do I know? 755 01:17:48,706 --> 01:17:50,458 I'm on the outside. 756 01:17:51,959 --> 01:17:54,257 But big people, it would seem. 757 01:17:55,212 --> 01:17:56,930 A big operation. 758 01:17:57,506 --> 01:17:59,224 Who else but big people? 759 01:17:59,592 --> 01:18:02,141 How about Stan Boyle? Did you blast him? 760 01:18:04,263 --> 01:18:05,936 I had no reason. 761 01:18:09,560 --> 01:18:12,234 Possibly he discovered 762 01:18:13,772 --> 01:18:15,365 what was taking place. 763 01:18:16,400 --> 01:18:19,279 Perhaps it's been going on for a long time. 764 01:18:20,988 --> 01:18:23,741 Maybe everything that was ever burned was sugar. 765 01:18:26,285 --> 01:18:29,289 Now, I find that concept fascinating. 766 01:18:31,665 --> 01:18:36,011 Certain officials are my competitors. 767 01:18:37,630 --> 01:18:39,724 See what the world has become? 768 01:18:39,965 --> 01:18:41,592 Well, I can't help you. 769 01:18:42,551 --> 01:18:44,019 Then go. 770 01:18:44,637 --> 01:18:46,731 I have nothing to fear from you. 771 01:18:47,181 --> 01:18:49,309 All this will be destroyed 772 01:18:49,975 --> 01:18:52,524 and no one will know of my embarrassment, 773 01:18:52,728 --> 01:18:55,982 except those very clever officials. 774 01:18:59,526 --> 01:19:00,903 Of course. 775 01:19:03,322 --> 01:19:04,574 One more thing. 776 01:19:12,206 --> 01:19:14,174 I don't see anything. What'd he hit you with? 777 01:19:15,376 --> 01:19:19,006 Powdered sugar. The hell with that, Pinky. Let's get on with it. 778 01:19:22,508 --> 01:19:24,852 Well, let's see what we can put together. 779 01:19:25,052 --> 01:19:27,976 - Now, there are two separate frolics here. - That's right. 780 01:19:28,180 --> 01:19:31,525 Santiago arranged the heist, and he came up a loser. 781 01:19:32,142 --> 01:19:33,860 Insiders pulled this job. 782 01:19:34,687 --> 01:19:36,610 Wally Johnson stood the morning watch alone. 783 01:19:36,814 --> 01:19:39,488 It would have been easy for him to slip out the dope and slip in the sugar. 784 01:19:39,817 --> 01:19:42,491 His murder, Hyatt's, and Stan's all connect. 785 01:19:42,820 --> 01:19:44,993 And no militants mixed up in it, right? 786 01:19:45,864 --> 01:19:46,956 Yeah. 787 01:19:47,700 --> 01:19:49,702 Yeah. And that makes you wonder, doesn't it, 788 01:19:49,910 --> 01:19:51,878 why Kosterman was so eager to stick them. 789 01:19:52,121 --> 01:19:53,498 Yeah, doesn't it? 790 01:19:54,081 --> 01:19:55,458 And that's why I need you. 791 01:19:55,791 --> 01:19:58,544 So you check IRS, his bank accounts, 792 01:19:58,752 --> 01:20:02,507 any girlfriend he might have on the side. You know the routine. 793 01:20:02,756 --> 01:20:04,929 Kosterman. That's heavy. 794 01:20:09,763 --> 01:20:12,858 - What are you gonna do? - I've got my own angle. 795 01:20:13,350 --> 01:20:16,229 He probably collected and stashed that dope by now. 796 01:20:16,437 --> 01:20:17,984 If it's not on the street already. 797 01:20:22,609 --> 01:20:24,407 - Sergeant Davis. - J.C.? 798 01:20:25,404 --> 01:20:26,576 This is Lon. 799 01:20:27,114 --> 01:20:28,536 - Can you talk? - Go. 800 01:20:28,782 --> 01:20:31,001 Has a new supply of junk hit the streets? 801 01:20:31,368 --> 01:20:32,540 Not a thing, Lon. 802 01:20:32,828 --> 01:20:34,375 Well, let me know if it does. 803 01:20:34,705 --> 01:20:37,003 Sure. What is it? What are you into? 804 01:20:37,333 --> 01:20:40,837 Don't ask. Just answer. It's best that way. 805 01:20:47,468 --> 01:20:48,594 McQ. 806 01:21:11,325 --> 01:21:12,451 Coffee. 807 01:21:19,208 --> 01:21:21,336 Go outside and bring the car around front, baby. 808 01:21:21,543 --> 01:21:24,888 We're not gonna be here much longer. The air in here got foul. 809 01:21:25,089 --> 01:21:27,512 Just go get the car, baby, and be cool. 810 01:21:29,968 --> 01:21:32,187 What the hell is wrong with you, McQ, coming here? 811 01:21:32,388 --> 01:21:36,109 Don't get excited, Rosey. I hear you're holding out on me. 812 01:21:36,308 --> 01:21:38,857 What are you trying to do, man, run me out of business? 813 01:21:39,061 --> 01:21:42,736 Your stuff's coming down from headquarters, some top brass. 814 01:21:43,649 --> 01:21:46,152 What the hell are you talking about, McQ? 815 01:21:46,360 --> 01:21:48,658 I get from Santiago. You know that. 816 01:21:49,196 --> 01:21:51,244 I don't know anything about any cops, either. 817 01:21:51,448 --> 01:21:53,997 I think you do, and I wanna hear it. 818 01:21:56,787 --> 01:22:00,007 - Okay, but not here. - Here. Now. 819 01:22:03,419 --> 01:22:06,719 You know what will happen to me if I'm seen with you on my tail? 820 01:22:06,922 --> 01:22:09,175 Man, I'll be out of business in a week. 821 01:22:09,425 --> 01:22:12,269 Look, McQ, on the force or off, you are bad news, 822 01:22:12,469 --> 01:22:15,222 and if anybody was dirty, you ought to know who. 823 01:22:15,431 --> 01:22:17,183 What do you mean by that? 824 01:22:17,516 --> 01:22:19,143 Boyle, your buddy. That's who. 825 01:22:19,935 --> 01:22:23,030 Now, there's a cat that smelled bad all the way. 826 01:22:23,689 --> 01:22:25,362 Back that up, Rosey. 827 01:22:25,858 --> 01:22:27,781 Give me something solid to support it. 828 01:22:28,110 --> 01:22:29,327 Street talk. 829 01:22:29,570 --> 01:22:32,369 The same way I get everything else for you, street talk. 830 01:22:35,534 --> 01:22:38,208 You ever bad-talk Boyle again, 831 01:22:39,663 --> 01:22:41,210 I'll kill you. 832 01:23:08,567 --> 01:23:09,659 Myra? 833 01:23:12,821 --> 01:23:13,868 Hi. 834 01:23:14,907 --> 01:23:17,786 I don't know if it's healthy being seen with you. 835 01:23:17,993 --> 01:23:20,542 - I hear you're making a lot of people mad. - Uh-huh. 836 01:23:20,913 --> 01:23:22,381 Sit down a minute. 837 01:23:29,755 --> 01:23:34,092 You heard about the drug heist, the hit on the state narco officers. 838 01:23:34,676 --> 01:23:36,474 Yes, it's been all over the TV. 839 01:23:36,845 --> 01:23:38,768 And there's a rumor 840 01:23:39,431 --> 01:23:42,480 that somebody down at headquarters isn't clean. 841 01:23:44,353 --> 01:23:46,276 I don't know anything about that. 842 01:23:48,607 --> 01:23:51,110 You wouldn't be holding out on me, Myra? 843 01:23:51,735 --> 01:23:55,035 - I'm a tired man. - No. 844 01:23:55,489 --> 01:23:57,457 I'm not dealing, Lon, 845 01:23:59,993 --> 01:24:02,212 - but when you are rested... - You know something? 846 01:24:02,788 --> 01:24:04,290 You are attractive. 847 01:24:06,458 --> 01:24:07,550 Oh, sure. 848 01:24:08,001 --> 01:24:11,631 That's all that a girl like me needs, is a liar like you. 849 01:24:14,466 --> 01:24:16,764 You sure you won't come in? 850 01:24:18,262 --> 01:24:19,479 Thanks. 851 01:24:21,306 --> 01:24:26,403 Well, if you should change your mind, you know where I'll be. 852 01:24:28,981 --> 01:24:31,029 No, no. That's all right. Thank you. 853 01:24:40,659 --> 01:24:42,036 Good night. 854 01:25:15,986 --> 01:25:18,364 Just a minute, Lon, honey. I'm coming. 855 01:25:26,204 --> 01:25:27,296 Oh, no. 856 01:25:41,470 --> 01:25:42,642 Hello. 857 01:25:44,014 --> 01:25:47,894 Lon, where the hell have you been? I've been trying to reach you. 858 01:25:48,769 --> 01:25:50,897 - What did Myra tell you? - Nothing. 859 01:25:51,229 --> 01:25:52,606 She didn't know a thing. 860 01:25:53,440 --> 01:25:56,364 Well, somebody thought she did. She's been killed. 861 01:26:00,947 --> 01:26:02,073 Damn. 862 01:26:41,321 --> 01:26:42,664 What the hell? 863 01:27:01,133 --> 01:27:02,635 What the hell? 864 01:28:19,419 --> 01:28:21,217 - Holy Jesus! - Look at that. 865 01:28:21,421 --> 01:28:23,048 Get some foam on this thing. 866 01:28:23,256 --> 01:28:25,384 - Where are you? - In the back. 867 01:28:26,134 --> 01:28:28,891 - How bad are you hurt? - How the hell do I know? 868 01:28:29,095 --> 01:28:32,520 Get some foam on this thing. I'm up to my butt in gas. 869 01:28:46,029 --> 01:28:47,872 Well, there's no fracture. 870 01:28:50,075 --> 01:28:52,544 I don't see any other apparent injuries. 871 01:28:52,744 --> 01:28:56,499 Well, it may not be apparent, but you ought to feel it from my side. 872 01:28:56,706 --> 01:28:58,800 You've been banged up pretty good. 873 01:28:59,000 --> 01:29:00,718 Watch this hammer. 874 01:29:00,919 --> 01:29:02,466 Keep your head still. 875 01:29:03,505 --> 01:29:06,008 I think we'll keep you here overnight for observation. 876 01:29:06,216 --> 01:29:08,184 Nurse, where is that head injury? 877 01:29:09,594 --> 01:29:11,688 Well, as they say, you're a lucky man. 878 01:29:12,222 --> 01:29:14,190 - What's with the car? - Totaled. 879 01:29:14,391 --> 01:29:16,485 You're gonna need new wheels, that's for sure. 880 01:29:16,685 --> 01:29:18,358 It's time I got rid of it. 881 01:29:18,562 --> 01:29:21,281 If it isn't being wrecked, it's being stolen. 882 01:29:22,649 --> 01:29:24,743 - What is it? - Nothing. 883 01:29:25,110 --> 01:29:27,613 Stay right here, Lieutenant, I'll be with you in a minute. 884 01:29:28,029 --> 01:29:29,406 Thank you, Nurse. 885 01:29:30,824 --> 01:29:33,293 What do you think, Lon? Santiago? 886 01:29:33,952 --> 01:29:36,796 No. He could have taken me anytime he wanted. 887 01:29:37,205 --> 01:29:40,209 The whole thing's weird. Why press you in iron? 888 01:29:41,126 --> 01:29:44,972 It's not so weird if they wanted to separate me from that car. 889 01:29:46,631 --> 01:29:48,804 - Where is it? - Impound on Olive. 890 01:29:49,384 --> 01:29:52,433 - Why? - Just a thought. 891 01:29:56,057 --> 01:29:57,809 Okay, I'll split. 892 01:29:58,018 --> 01:29:59,770 If you need anything, I'll be at home. 893 01:30:00,478 --> 01:30:02,401 - Say hello to Ellen. - Right. 894 01:30:07,861 --> 01:30:09,784 - What's this for? - You. 895 01:30:10,238 --> 01:30:11,455 No way. 896 01:30:11,740 --> 01:30:15,244 Damn it, Lieutenant. We're busy around here. I say you get in this chair. 897 01:30:15,452 --> 01:30:18,922 - Hospital regulations. - And I say it's damn ridiculous. 898 01:30:19,289 --> 01:30:21,883 All right, Lieutenant, but we're taking it up with us anyway. 899 01:30:29,758 --> 01:30:31,681 I don't make the regulations, you know. 900 01:30:31,885 --> 01:30:34,889 Why, you could be very seriously injured and not even know it. 901 01:30:35,096 --> 01:30:36,393 Maybe you're right, Nurse. 902 01:30:36,556 --> 01:30:38,274 I've had other cases like you, though. 903 01:30:38,475 --> 01:30:40,398 Just last week I had three. 904 01:30:40,602 --> 01:30:44,106 Two of them were okay, but one of them was... One of them... 905 01:30:44,481 --> 01:30:46,483 Well, for Christ's sake. 906 01:31:01,706 --> 01:31:03,299 Olive and 23rd. 907 01:31:16,388 --> 01:31:18,061 Car 10 to radio. 908 01:31:18,890 --> 01:31:22,565 Notify Captain Kosterman the subject just left the hospital. 909 01:33:12,587 --> 01:33:15,682 All right, Lon, come on out. We know you're in there. 910 01:33:29,479 --> 01:33:30,571 Farrow. 911 01:33:31,606 --> 01:33:32,778 Come over here. 912 01:33:38,321 --> 01:33:39,698 What's going on? 913 01:33:39,948 --> 01:33:41,950 What are you doing here? 914 01:33:42,617 --> 01:33:44,619 I came to meet a friend. 915 01:33:45,203 --> 01:33:46,420 What is going on? 916 01:33:46,871 --> 01:33:48,748 Captain got an anonymous tip. 917 01:33:48,957 --> 01:33:51,301 Lon's had the stolen dope in his car. 918 01:33:51,668 --> 01:33:53,386 He's in there after it now. 919 01:33:53,920 --> 01:33:55,797 - Lon? - Why not? 920 01:33:57,173 --> 01:33:58,891 Anyone can go bad. 921 01:34:01,177 --> 01:34:03,350 Goodbye, Pinky, you're in the way. 922 01:34:03,680 --> 01:34:05,557 Take him over there till I can get to him. 923 01:34:10,854 --> 01:34:13,403 Come on, Lon, we know you're armed. 924 01:34:16,734 --> 01:34:19,328 Now come out with your hands empty. 925 01:34:25,577 --> 01:34:28,080 Lon, we got a lot of firepower out here. 926 01:34:28,872 --> 01:34:30,624 Don't make me use any heat. 927 01:34:38,256 --> 01:34:40,258 All right, Lon, you coming out? 928 01:34:46,264 --> 01:34:47,766 Let's have the dog. 929 01:35:31,226 --> 01:35:32,978 All right, bring him out. 930 01:35:46,199 --> 01:35:48,042 Son of a bitch! 931 01:37:20,293 --> 01:37:21,294 Lon, what happened? 932 01:37:21,502 --> 01:37:23,880 The police were here looking for you 10 minutes ago. 933 01:37:24,088 --> 01:37:26,967 - Where are you going? - Down to see my folks. 934 01:37:28,009 --> 01:37:29,852 All right. Get the car out. 935 01:37:30,303 --> 01:37:31,600 Lon, what happened? 936 01:37:31,804 --> 01:37:33,272 Come on, Lois. 937 01:37:39,854 --> 01:37:42,107 All right, Lon. What happened? 938 01:37:43,441 --> 01:37:45,284 Lon, for God's sake. 939 01:37:46,027 --> 01:37:47,620 Stan was dirty. 940 01:37:49,739 --> 01:37:51,207 I don't believe it. 941 01:37:51,407 --> 01:37:52,954 I didn't want to, either. 942 01:37:53,701 --> 01:37:55,578 He was in a frolic, all right, 943 01:37:55,787 --> 01:37:58,916 to steal dope from the Property section 944 01:37:59,290 --> 01:38:00,917 and sell it off. 945 01:38:01,334 --> 01:38:05,055 The dope had been switched for sugar long before the heist. 946 01:38:05,922 --> 01:38:07,924 It was stashed in my car. 947 01:38:08,132 --> 01:38:09,475 I was hauling it around. 948 01:38:10,301 --> 01:38:13,225 - What did Stan have to do with that? - Everything. 949 01:38:13,638 --> 01:38:14,935 I loaned him my car. 950 01:38:15,139 --> 01:38:17,517 He said his was in the shop. 951 01:38:17,725 --> 01:38:19,978 That's the way they got the dope in there. 952 01:38:20,645 --> 01:38:22,363 You really mean it, don't you? 953 01:38:22,897 --> 01:38:24,319 All the way. 954 01:38:25,483 --> 01:38:27,201 I feel kind of silly 955 01:38:27,568 --> 01:38:31,323 acting like an avenging angel all that time. 956 01:38:32,740 --> 01:38:36,040 I guess he thought a big crop would bring me back to him. 957 01:38:37,120 --> 01:38:38,838 I'm glad he's dead. 958 01:38:40,915 --> 01:38:44,169 I'll tell you this, I'm on his side. Why not? 959 01:38:45,086 --> 01:38:47,680 It's the new national sport called grabbing. 960 01:38:48,131 --> 01:38:49,257 Everybody does it. 961 01:38:49,465 --> 01:38:52,389 The senator sells privilege and the judge takes bribes. 962 01:38:52,593 --> 01:38:54,561 This time it just happened to be Stan. 963 01:38:54,762 --> 01:38:56,014 And some others. 964 01:38:57,014 --> 01:38:58,106 Who? 965 01:38:58,683 --> 01:39:00,811 Somebody tall. Somebody in. 966 01:39:01,727 --> 01:39:06,357 Somebody who killed Wally Johnson and Stan so they could have more for themselves. 967 01:39:07,024 --> 01:39:08,276 Kosterman? 968 01:39:10,486 --> 01:39:13,080 - I'll find out. - How? 969 01:39:14,782 --> 01:39:16,034 Through you. 970 01:39:18,369 --> 01:39:20,713 I feel kind of silly about that, too. 971 01:39:24,024 --> 01:39:25,547 Lon, you're crazy. 972 01:39:26,377 --> 01:39:29,506 That would be nice. I'd like it better that way. 973 01:39:30,256 --> 01:39:33,760 No, it started playing back to me, Lois, 974 01:39:33,968 --> 01:39:35,720 when you kept saying, 975 01:39:35,928 --> 01:39:38,852 "Let's get in your Green Hornet and go someplace." 976 01:39:39,056 --> 01:39:40,228 My car. 977 01:39:40,850 --> 01:39:44,570 And not only once, at least twice. 978 01:39:45,271 --> 01:39:49,117 You were in it together, but Stan got double-dealt. 979 01:39:49,901 --> 01:39:52,074 You not only took him off your belly, 980 01:39:52,278 --> 01:39:54,872 you took him out of this world. You and your new partner. 981 01:39:55,072 --> 01:39:56,073 You are crazy. 982 01:39:56,282 --> 01:39:59,456 We'll see, Lois. I'm gonna stick with you until 983 01:39:59,911 --> 01:40:02,289 we find out who comes for this junk. 984 01:40:03,039 --> 01:40:04,086 That's right. 985 01:40:04,332 --> 01:40:08,591 Your friend took it out of my car, gave it to you to move it out of the city. 986 01:40:11,506 --> 01:40:12,803 Now, let's see. 987 01:40:14,592 --> 01:40:15,844 Is it in here? 988 01:40:24,018 --> 01:40:29,445 Well, maybe it's in this one. 989 01:40:34,862 --> 01:40:36,956 Well, then it has to be in this one. 990 01:40:38,616 --> 01:40:41,620 Lon, for God's sake, there are $2 million there. 991 01:40:43,871 --> 01:40:45,544 Lon, you like me. 992 01:40:46,374 --> 01:40:47,626 I like you. 993 01:40:48,084 --> 01:40:50,712 I can go anyplace. We can go together. 994 01:41:08,312 --> 01:41:10,064 That turnoff up there, 995 01:41:11,649 --> 01:41:12,866 take it. 996 01:41:36,048 --> 01:41:38,096 McQ! He's behind the car! 997 01:42:34,398 --> 01:42:35,741 Franklin Toms. 998 01:42:37,276 --> 01:42:38,903 Servant of the people. 999 01:43:12,603 --> 01:43:13,775 Santiago. 1000 01:46:33,012 --> 01:46:34,013 McQ! 1001 01:46:37,016 --> 01:46:38,393 Can you hear me? 1002 01:46:39,685 --> 01:46:41,358 I want that junk. 1003 01:46:45,149 --> 01:46:47,117 McQ, are you listening? 1004 01:46:47,568 --> 01:46:49,616 I said, I want that junk! 1005 01:46:50,779 --> 01:46:52,281 What's your answer? 1006 01:47:01,498 --> 01:47:04,047 McQ, I'll purchase it from you. 1007 01:47:05,002 --> 01:47:06,629 Twenty-five cents on the dollar. 1008 01:47:10,466 --> 01:47:13,390 Fifty cents. Now, that's fair. 1009 01:47:20,392 --> 01:47:25,443 Come, now. Let's stop the nonsense, shake hands on an agreement. 1010 01:47:29,193 --> 01:47:32,197 If you want it so damn bad, come and get the stuff. 1011 01:47:43,749 --> 01:47:44,841 Get it. 1012 01:48:00,182 --> 01:48:01,183 Go on. 1013 01:49:29,229 --> 01:49:30,651 Lois. 1014 01:49:55,464 --> 01:49:56,716 Too bad. 1015 01:49:59,968 --> 01:50:01,891 Okay, Lon, I had it wrong, 1016 01:50:03,347 --> 01:50:05,725 but I didn't turn in your badge. 1017 01:50:07,518 --> 01:50:09,896 I could tell you what you can do with it. 1018 01:50:10,187 --> 01:50:11,279 You... 1019 01:50:11,939 --> 01:50:13,407 Lon, it was my job. 1020 01:50:13,607 --> 01:50:15,655 I was transferred to Internal Security. 1021 01:50:15,859 --> 01:50:17,361 I've been on you all the way. 1022 01:50:19,321 --> 01:50:20,823 Yeah, it's your job. 1023 01:50:21,323 --> 01:50:23,872 Lousy damn junk. 1024 01:50:25,285 --> 01:50:27,834 All right, Lon, how about it? 1025 01:50:31,416 --> 01:50:33,168 There's a bar over there. 1026 01:50:34,086 --> 01:50:35,633 Let's get a drink. 76323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.