All language subtitles for Lucky.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,134 --> 00:00:52,356 So, I did hear back from the publishing house. 4 00:00:52,356 --> 00:00:56,360 Unfortunately, these aren't selling like the last one. 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,623 And they said this is pretty much 6 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 gonna be the last printing of this. 7 00:01:00,625 --> 00:01:04,890 But they said they'd get back to me soon about the next one. 8 00:01:04,890 --> 00:01:07,763 I think they said the same thing a month ago. 9 00:01:07,763 --> 00:01:11,506 Takes people a long time to say yes in this business. 10 00:01:11,506 --> 00:01:13,290 Or no. 11 00:01:14,857 --> 00:01:16,815 You know, if they don't like the book, 12 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 they should just say so. 13 00:01:18,687 --> 00:01:21,298 That's not really how it works. 14 00:01:23,213 --> 00:01:27,696 Either way, I want you working on a title for the next one. 15 00:01:27,696 --> 00:01:30,307 "Go It Alone... 16 00:01:30,307 --> 00:01:32,614 Together." 17 00:01:32,614 --> 00:01:34,964 I may be better at titles than you. 18 00:01:37,445 --> 00:01:41,623 All right, thanks for the update. 19 00:01:41,623 --> 00:01:43,494 I'll figure it out. 20 00:01:43,494 --> 00:01:45,061 You always do. 21 00:01:45,061 --> 00:01:47,846 I'll let you know as soon as I hear anything. 22 00:01:52,155 --> 00:01:53,765 Don't let this get you down. 23 00:02:07,475 --> 00:02:09,041 Shit! 24 00:04:31,140 --> 00:04:33,490 This is a good bite. 25 00:04:33,490 --> 00:04:35,710 For me? Mm-hmm. 26 00:04:35,710 --> 00:04:38,452 Lots of chocolate chips. 27 00:04:38,452 --> 00:04:40,976 Mm, I think you're confusing what you like with what I like. 28 00:04:40,976 --> 00:04:42,412 We are very different people. 29 00:04:42,412 --> 00:04:43,935 Everybody likes chocolate chips. 30 00:04:43,935 --> 00:04:45,676 But everyone has different tastes. 31 00:04:45,676 --> 00:04:49,332 The individual is a collection of one's unconscious -- 32 00:04:49,332 --> 00:04:52,292 I'm not one of your freshman philosophy students. 33 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 Mmm! 34 00:04:55,947 --> 00:04:57,862 See? Fuck Nietzsche. 35 00:05:02,171 --> 00:05:04,826 Signing? 36 00:05:04,826 --> 00:05:08,569 A talk, which always leads to a signing. 37 00:05:08,569 --> 00:05:11,572 Could you just pre-sign and... 38 00:05:11,572 --> 00:05:14,705 hand them out, avoid conversation? 39 00:05:14,705 --> 00:05:17,186 It's not really how it works. 40 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 This could be dangerous for someone. 41 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 Definitely. 42 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 I just... 43 00:05:40,775 --> 00:05:43,691 want to focus on other things right now, 44 00:05:43,691 --> 00:05:47,999 not the books or the signings or the talks. 45 00:05:47,999 --> 00:05:50,654 What else would you focus on? 46 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Us. 47 00:05:59,184 --> 00:06:01,535 That's melting. 48 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 Is it? Mm-hmm. 49 00:06:03,101 --> 00:06:05,060 Huh. 50 00:06:05,060 --> 00:06:07,628 Because it's still really cold! Feel. 51 00:06:07,628 --> 00:06:09,717 Oh, my God! Your hands are freezing. 52 00:06:09,717 --> 00:06:11,980 Oh, maybe you're too sensitive. 53 00:06:11,980 --> 00:06:14,939 What? What? You want me to hold the ice cream, right? 54 00:07:01,899 --> 00:07:03,205 It's late. 55 00:07:03,205 --> 00:07:04,815 It's Edie. 56 00:07:04,815 --> 00:07:06,643 It's late. 57 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 Apologies, but you said to call when I knew 58 00:07:08,602 --> 00:07:10,255 what time your talk is on Wednesday. 59 00:07:10,255 --> 00:07:12,649 -And? -1:00 p.m. 60 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 Just text me next time. 61 00:07:14,738 --> 00:07:17,306 Will do. 62 00:07:17,306 --> 00:07:19,874 Sorry.I'm already asleep again. 63 00:08:14,842 --> 00:08:16,670 Ted. 64 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 Ted! 65 00:08:27,594 --> 00:08:29,900 Ted. 66 00:08:29,900 --> 00:08:32,599 Ted, wake up. - What? 67 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 I saw someone outside. 68 00:08:35,166 --> 00:08:37,517 What? 69 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 A man was in our backyard. 70 00:08:42,957 --> 00:08:45,263 Honey, that's the man. 71 00:08:47,701 --> 00:08:49,441 What? 72 00:08:49,441 --> 00:08:52,009 Mm, the man... 73 00:08:52,009 --> 00:08:54,795 who comes every night and tries to kill us. 74 00:08:56,623 --> 00:08:58,494 Okay, well, get up. 75 00:08:58,494 --> 00:08:59,930 You don't want to be caught in bed. 76 00:08:59,930 --> 00:09:01,845 That's the worst place you could be. 77 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 Wow. 78 00:09:07,329 --> 00:09:10,985 He's really getting to it. Not wasting any time. 79 00:09:13,901 --> 00:09:16,294 Who is that man? 80 00:09:16,294 --> 00:09:19,384 Better hope he doesn't have any good weapons tonight. 81 00:09:23,824 --> 00:09:27,305 May, come on, get up. 82 00:09:27,305 --> 00:09:29,612 We have to fight for our lives now. 83 00:09:29,612 --> 00:09:31,353 What -- Ted, what are you talk-- Shh! 84 00:09:31,353 --> 00:09:32,702 May. 85 00:09:35,270 --> 00:09:36,837 Ted. 86 00:09:39,970 --> 00:09:41,406 Ted. 87 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Ted! 88 00:09:58,598 --> 00:10:00,512 Ted. 89 00:10:21,403 --> 00:10:23,666 Aah! 90 00:10:56,830 --> 00:10:59,571 What are you doing here? 91 00:10:59,571 --> 00:11:01,486 Aah! 92 00:11:01,486 --> 00:11:03,271 Get out of my house. 93 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Get out of my house. Aah! 94 00:11:06,709 --> 00:11:09,451 Aah! 95 00:11:18,373 --> 00:11:21,028 You didn't even check on me in the living room. 96 00:11:25,119 --> 00:11:26,990 Come on, let's go. 97 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 You okay? 98 00:11:30,602 --> 00:11:33,388 We're just gonna leave him there, or...? 99 00:11:33,388 --> 00:11:35,520 Oh, I'm sure he's already gone. 100 00:11:41,309 --> 00:11:43,267 How did he enter the house? 101 00:11:43,267 --> 00:11:44,921 Um, from what I could tell, 102 00:11:44,921 --> 00:11:48,533 he smashed through the front window in the dining room. 103 00:11:48,533 --> 00:11:52,973 Then I came down the stairs, and -- pff -- I was out. 104 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 How are you feeling now? 105 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 I have a nasty headache, some cuts. I'll be fine. 106 00:11:57,542 --> 00:12:00,415 You're lucky you woke up. 107 00:12:00,415 --> 00:12:02,156 Both of you are lucky. 108 00:12:04,898 --> 00:12:07,465 Do you know this man? 109 00:12:07,465 --> 00:12:10,077 No. 110 00:12:10,077 --> 00:12:12,122 Never seen him before in my life. 111 00:12:17,562 --> 00:12:19,173 How about you? 112 00:12:20,957 --> 00:12:23,220 Uh, I... 113 00:12:23,220 --> 00:12:25,745 don't know him either. 114 00:12:25,745 --> 00:12:27,355 Okay. 115 00:12:27,355 --> 00:12:29,618 Can you describe what he was wearing? 116 00:12:29,618 --> 00:12:32,273 We'll have the local guys keep an eye out. 117 00:13:10,833 --> 00:13:12,530 Oh. 118 00:13:12,530 --> 00:13:15,664 You slept late. Probably needed it. 119 00:13:15,664 --> 00:13:18,362 Yeah. Mm. 120 00:13:18,362 --> 00:13:20,582 What? 121 00:13:22,323 --> 00:13:24,934 I think I'm losing my mind. 122 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Must be how he got in. 123 00:13:32,942 --> 00:13:34,509 I thought that was a dream 124 00:13:34,509 --> 00:13:38,382 or maybe a hallucination or something. 125 00:13:38,382 --> 00:13:41,864 What a crazy hallucination that would be. 126 00:13:41,864 --> 00:13:44,780 So that was real? 127 00:13:44,780 --> 00:13:47,870 The man who broke into our house? 128 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Yes. 129 00:13:49,698 --> 00:13:51,743 It was very real. 130 00:13:51,743 --> 00:13:55,356 Yeah, but you said something. 131 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 Something weird. Maybe I misunderstood, but... 132 00:14:01,405 --> 00:14:05,018 I need you to explain to me what's going on. 133 00:14:05,018 --> 00:14:08,673 What do you mean? 134 00:14:08,673 --> 00:14:13,026 You said a man comes into our house -- 135 00:14:13,026 --> 00:14:16,333 Every night and tries to kill us. 136 00:14:18,161 --> 00:14:19,815 What? 137 00:14:19,815 --> 00:14:23,993 Actually, more you than me, I guess, but what can you do? 138 00:14:23,993 --> 00:14:27,779 Ted, what are you talking about? This is not a funny joke. 139 00:14:27,779 --> 00:14:29,781 May, pull it together. 140 00:14:29,781 --> 00:14:31,609 How can I possibly pull it together when a man 141 00:14:31,609 --> 00:14:33,568 broke into our house last night? 142 00:14:33,568 --> 00:14:35,744 I'm scared. I mean, who was he? 143 00:14:35,744 --> 00:14:37,354 May, come on. 144 00:14:37,354 --> 00:14:39,574 What the fuck is wrong with you? 145 00:14:39,574 --> 00:14:41,750 What are you even trying to do right now? 146 00:14:41,750 --> 00:14:43,317 I'm trying to help. 147 00:14:43,317 --> 00:14:47,625 Well, you're doing a fucking terrible job. 148 00:14:47,625 --> 00:14:49,671 There you go. 149 00:14:49,671 --> 00:14:52,587 You probably blame me for this, don't you? 150 00:14:52,587 --> 00:14:54,894 I can't change it, May. This is just how things are. 151 00:14:54,894 --> 00:14:56,591 This is not how things are. 152 00:14:56,591 --> 00:14:58,593 Yes, it is. 153 00:14:58,593 --> 00:15:01,335 Every night, a man comes to our house and tries -- 154 00:15:01,335 --> 00:15:03,250 No, shut up! Stop talking! 155 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 Okay. 156 00:15:08,733 --> 00:15:11,084 I'm gonna go. 157 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 I can't be with you when you're like this. 158 00:15:16,306 --> 00:15:18,091 I'll come back when you've calmed down. 159 00:15:18,091 --> 00:15:19,527 Wha... 160 00:15:19,527 --> 00:15:21,921 But wait, what -- what if he comes back? 161 00:15:24,967 --> 00:15:28,797 May, don't be ridiculous. It's the middle of the day. 162 00:15:32,409 --> 00:15:34,803 Ted, where are you going? 163 00:15:34,803 --> 00:15:37,849 Ted? 164 00:15:37,849 --> 00:15:39,808 Ted. 165 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 Ted, where are you going? 166 00:15:42,550 --> 00:15:45,335 Ted! 167 00:15:53,561 --> 00:15:56,564 This is Ted. Leave a message after the beep. 168 00:15:56,564 --> 00:15:59,741 Ted, you can't just leave me here. Come back. 169 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 Or call me or s... 170 00:16:03,788 --> 00:16:05,268 Fuck! 171 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 Fuck! 172 00:16:55,579 --> 00:16:59,366 I don't think I put window repair on my résumé. 173 00:16:59,366 --> 00:17:01,629 We both know you lied on your résumé. 174 00:17:01,629 --> 00:17:03,326 But you still hired me. 175 00:17:03,326 --> 00:17:05,111 I must be charming. 176 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 Very. 177 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 Where's Ted? Can't he help with this? 178 00:17:08,244 --> 00:17:09,724 We don't need Ted. 179 00:17:09,724 --> 00:17:12,727 I just need you to hold it while I nail it in. 180 00:17:12,727 --> 00:17:16,252 Wow. Youneed help? 181 00:17:16,252 --> 00:17:18,298 There's a first time for everything. 182 00:17:25,783 --> 00:17:28,743 I can see why they put glass in these things. 183 00:17:30,397 --> 00:17:32,616 But the plywood looks nice, too. 184 00:17:34,966 --> 00:17:38,579 So, you all set for your talk tomorrow? 185 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 Yep. 186 00:17:45,107 --> 00:17:49,111 And you'll be able to sleep tonight. 187 00:17:49,111 --> 00:17:50,547 Yeah. 188 00:17:52,332 --> 00:17:53,811 I could stay. 189 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 No. 190 00:17:55,335 --> 00:17:59,295 No, I'm fine, really, but I appreciate you coming. 191 00:18:01,950 --> 00:18:05,084 I just don't know what I would do in that situation. 192 00:18:07,521 --> 00:18:09,392 Think on your feet. 193 00:18:12,961 --> 00:18:15,355 Uh, yeah. Yeah, I guess so. 194 00:18:17,879 --> 00:18:19,533 I'll -- I'll see you tomorrow. 195 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 Mm. 196 00:19:21,421 --> 00:19:23,945 Hey, it's Ted Ryer. Leave a message. 197 00:19:23,945 --> 00:19:26,600 Ted, where are you? Call me back. 198 00:19:41,005 --> 00:19:42,616 Hey, May. 199 00:19:42,616 --> 00:19:45,662 Sarah, hi. Um, did Ted come there by chance? 200 00:19:45,662 --> 00:19:49,144 No, uh, I haven't seen him. Everything all right? 201 00:19:49,144 --> 00:19:51,929 Yeah, we just got into a fight earlier, 202 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 and I was hoping he came your way. 203 00:19:54,497 --> 00:19:56,282 I haven't seen him all day. 204 00:19:56,282 --> 00:19:59,894 You know my brother. He can be very stubborn. 205 00:19:59,894 --> 00:20:01,461 Just like my ex-husband. 206 00:20:01,461 --> 00:20:03,158 They're stubborn, and we're crazy. 207 00:20:03,158 --> 00:20:04,986 Isn't that what people say? 208 00:20:04,986 --> 00:20:06,944 I don't know. 209 00:20:06,944 --> 00:20:09,947 Well, anyway, I'm sure Ted will be back soon. 210 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Yeah. 211 00:20:14,256 --> 00:20:17,564 A man came to the house last night. 212 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 What do you mean? 213 00:20:19,305 --> 00:20:21,481 A man. A stranger. 214 00:20:21,481 --> 00:20:24,614 I don't know. He broke in, Ted got hurt. 215 00:20:24,614 --> 00:20:25,920 Is he okay? 216 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 Yeah, he's fine. 217 00:20:27,487 --> 00:20:28,836 Are you? 218 00:20:30,141 --> 00:20:31,969 Yeah. 219 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 Ted hurt him, and... 220 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 he left. 221 00:20:35,843 --> 00:20:39,586 Wow. That's wild, May. 222 00:20:39,586 --> 00:20:42,066 I can't believe that happened. 223 00:20:42,066 --> 00:20:44,634 Yeah. You're lucky you didn't get hurt. 224 00:20:44,634 --> 00:20:47,071 You want to come here for the night? 225 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 Um... 226 00:20:49,291 --> 00:20:51,467 No, I'm fine. Okay. 227 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 I'll just wait here for Ted. 228 00:20:53,295 --> 00:20:55,428 Call me if you need anything, 229 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 or just come over if you feel nervous. 230 00:20:57,821 --> 00:20:59,780 I am really sorry that happened. 231 00:20:59,780 --> 00:21:01,956 Thanks, and thank you for listening. 232 00:21:01,956 --> 00:21:04,524 And, um, if you see Ted, tell him I called. 233 00:21:04,524 --> 00:21:06,265 Okay. 234 00:22:13,288 --> 00:22:16,160 Ted? 235 00:22:16,160 --> 00:22:17,988 Ted, is that you? 236 00:22:39,836 --> 00:22:41,272 Aah! 237 00:23:00,291 --> 00:23:01,771 Aah! 238 00:23:13,914 --> 00:23:15,350 Aah! 239 00:24:06,575 --> 00:24:08,664 Dispatcher: 911. What's the emergency? 240 00:24:08,664 --> 00:24:11,711 Hi. My name is May Ryer. Someone just broke into my house. 241 00:24:11,711 --> 00:24:13,626 I live at 1933 Grove Street. 242 00:24:13,626 --> 00:24:16,280 He's unconscious, but could you hurry? 243 00:24:16,280 --> 00:24:17,717 The same man was here last night. 244 00:24:17,717 --> 00:24:20,067 He is definitely dangerous. 245 00:24:21,851 --> 00:24:23,287 Hello? 246 00:24:24,724 --> 00:24:26,552 Hello, ma'am? Are you still there? 247 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Hello? 248 00:24:28,641 --> 00:24:31,165 Mrs. Ryer? Hi. 249 00:24:33,254 --> 00:24:36,562 Officer Pace. You mind if I ask you a few questions? 250 00:24:36,562 --> 00:24:39,216 Sure. 251 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 Can you tell me what he looked like? 252 00:24:43,307 --> 00:24:45,484 He was wearing... 253 00:24:45,484 --> 00:24:46,876 a mask. 254 00:24:46,876 --> 00:24:49,009 Mm-hmm. 255 00:24:49,009 --> 00:24:51,272 Some kind of coat, sort of. 256 00:24:51,272 --> 00:24:52,795 Mm-hmm. 257 00:24:52,795 --> 00:24:56,190 Do you think your husband could know how him? 258 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 No. I mean... 259 00:24:59,715 --> 00:25:01,456 I guess he could. I... 260 00:25:01,456 --> 00:25:02,892 I don't know. 261 00:25:02,892 --> 00:25:05,112 Okay. 262 00:25:05,112 --> 00:25:08,028 He's been here twice. Is there anything else I can do? 263 00:25:08,028 --> 00:25:10,857 Well, uh, have you thought about getting some mace? 264 00:25:10,857 --> 00:25:12,467 It's very effective. 265 00:25:12,467 --> 00:25:14,600 I tried a golf club, but it wasn't effective. 266 00:25:14,600 --> 00:25:17,211 Yeah, try the mace. Okay. 267 00:25:17,211 --> 00:25:19,082 That's all I need for now. Thank you. 268 00:25:19,082 --> 00:25:23,086 And, um, I'm sorry, where did you say your husband is? 269 00:25:23,086 --> 00:25:25,393 I'm not sure. 270 00:25:25,393 --> 00:25:27,134 You're not sure? 271 00:25:29,702 --> 00:25:31,878 Is there a history of problems in the relationship 272 00:25:31,878 --> 00:25:34,576 that maybe I should know about? 273 00:25:34,576 --> 00:25:35,925 No. 274 00:25:38,101 --> 00:25:41,714 Look, in these domestic-dispute cases, 275 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 it's really helpful if we can have the victim 276 00:25:43,454 --> 00:25:46,196 come down to the station, you know, just in case. 277 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 I'm sorry, what victim? 278 00:25:48,372 --> 00:25:50,636 That's you, ma'am. 279 00:25:50,636 --> 00:25:53,247 This isn't a domestic dispute. 280 00:25:53,247 --> 00:25:54,944 A man broke into my house. 281 00:25:54,944 --> 00:25:57,860 Yeah, no, no, I got that written down here. 282 00:26:04,388 --> 00:26:07,217 Wow, that could be really dangerous. 283 00:26:09,089 --> 00:26:12,396 My husband and I just got into a fight. 284 00:26:12,396 --> 00:26:14,355 And he left, and that's all. Okay. 285 00:26:14,355 --> 00:26:17,837 Does he have a history of leaving for stretches of time? 286 00:26:19,142 --> 00:26:21,014 Yeah. 287 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 Does he have a history of violence? 288 00:26:22,972 --> 00:26:24,452 No, nothing like that. 289 00:26:24,452 --> 00:26:26,062 Look, I don't think you're understanding. 290 00:26:26,062 --> 00:26:27,542 That's not the problem. 291 00:26:27,542 --> 00:26:28,891 Hey, where do you work? 292 00:26:28,891 --> 00:26:30,414 Maybe you call in to your work tomorrow. 293 00:26:30,414 --> 00:26:32,678 You take the day off to just, you know, decompress. 294 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 I work from home. Okay. 295 00:26:34,201 --> 00:26:35,376 I'm a writer. 296 00:26:35,376 --> 00:26:37,117 Oh, what kind of stuff? 297 00:26:37,117 --> 00:26:40,337 My daughter -- she loves that, uh, young-adult fiction. 298 00:26:40,337 --> 00:26:42,383 I write... 299 00:26:42,383 --> 00:26:47,083 business books, how-tos, and I'm home by myself all day. 300 00:26:47,083 --> 00:26:49,129 What -- What if he comes back? 301 00:26:49,129 --> 00:26:51,392 Yeah, I doubt he's gonna come back in the daytime. 302 00:26:51,392 --> 00:26:54,134 Really? You know, my husband s... 303 00:26:55,439 --> 00:26:57,137 What about your husband? 304 00:26:58,834 --> 00:27:01,750 I don't know. 305 00:27:41,747 --> 00:27:43,574 Ted Ryer, philosophy department. 306 00:27:43,574 --> 00:27:45,228 Leave a message. 307 00:27:45,228 --> 00:27:47,840 Ted, I don't know where you are, but come home. 308 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 Hey, May. Come in. 309 00:28:03,812 --> 00:28:07,294 Hey. Uh, where is he? 310 00:28:07,294 --> 00:28:09,296 Ted? 311 00:28:09,296 --> 00:28:11,994 Uh... 312 00:28:11,994 --> 00:28:14,823 You just missed him. He's at our parents'. 313 00:28:14,823 --> 00:28:16,651 Great. Why would he go there? 314 00:28:19,523 --> 00:28:21,351 I just need to talk to Ted. 315 00:28:21,351 --> 00:28:23,658 I don't understand why he's so angry with me 316 00:28:23,658 --> 00:28:27,444 or why he's avoiding me. 317 00:28:27,444 --> 00:28:30,752 Same as last time? 318 00:28:30,752 --> 00:28:33,929 No. That was different. 319 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 You know, when you guys almost split, 320 00:28:36,453 --> 00:28:38,368 he was really torn up about it. 321 00:28:38,368 --> 00:28:41,676 You know how he gets.This isn't like that. 322 00:28:41,676 --> 00:28:44,461 Last time was my fault. 323 00:28:44,461 --> 00:28:47,726 This was just a small fight. 324 00:28:47,726 --> 00:28:51,033 These things get complicated. 325 00:28:51,033 --> 00:28:54,428 It's not that complicated. 326 00:28:54,428 --> 00:28:56,865 I didn't mean to upset you. 327 00:28:56,865 --> 00:29:00,347 If you talk to Ted, will you just tell him to call me? 328 00:29:00,347 --> 00:29:02,741 Mm-hmm. Okay, thanks. 329 00:29:28,505 --> 00:29:31,204 The truth is, change is hard. 330 00:29:31,204 --> 00:29:34,555 It's hard to change ourselves, right? 331 00:29:34,555 --> 00:29:37,776 But we, as women, need to quit focusing on 332 00:29:37,776 --> 00:29:41,605 our gendered narratives and start creating our own. 333 00:29:41,605 --> 00:29:44,086 That's how you problem-solve. 334 00:29:44,086 --> 00:29:46,436 Most of us would rather be comfortable 335 00:29:46,436 --> 00:29:48,221 than try something new, right? 336 00:29:48,221 --> 00:29:51,877 Say a new social-media platform. 337 00:29:51,877 --> 00:29:55,576 A new job or a new life change. 338 00:29:57,186 --> 00:30:00,755 Uh, but it's easy to change a pattern, right? 339 00:30:00,755 --> 00:30:02,539 So focus on that. 340 00:30:02,539 --> 00:30:04,715 Sorry.Focus on the patterns you can change. 341 00:30:04,715 --> 00:30:07,022 It's okay. That's my assistant, Edie. 342 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 Because unless we face our fears 343 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 and confront those unhealthy patterns 344 00:30:12,506 --> 00:30:17,511 that are holding us back, we will get nowhere. 345 00:30:17,511 --> 00:30:20,775 No one is helped who can't help themselves. 346 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 Thank you. 347 00:30:28,304 --> 00:30:30,785 Thank you so much, May, for coming to our little group. 348 00:30:30,785 --> 00:30:32,874 You mind if we take a few questions? 349 00:30:32,874 --> 00:30:34,963 Yeah, sure. 350 00:30:34,963 --> 00:30:37,966 Hi, May. Um, my name is Marie. 351 00:30:37,966 --> 00:30:40,273 I'm such a huge fan of yours. 352 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 So, uh, I was just wondering 353 00:30:42,710 --> 00:30:44,712 why you're not writing your blogs anymore. 354 00:30:44,712 --> 00:30:48,542 I mean, they were such a big inspiration to all of us. 355 00:30:48,542 --> 00:30:51,501 Yeah, I-I took a break from those. 356 00:30:51,501 --> 00:30:53,677 I'll get back to them at some point. 357 00:30:53,677 --> 00:30:56,376 They're not as easy to make as you would think. 358 00:30:58,334 --> 00:31:01,990 Will you be writing another book anytime soon? 359 00:31:01,990 --> 00:31:05,776 Yes, I am working on a new book right now, actually. 360 00:31:05,776 --> 00:31:08,997 What are you researching? Uh, what's inspiring you? 361 00:31:08,997 --> 00:31:10,869 Um... 362 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 What am I researching? 363 00:31:12,696 --> 00:31:14,350 Um... 364 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Oh, uh... 365 00:31:23,882 --> 00:31:25,579 What am I researching? Um... 366 00:31:27,450 --> 00:31:28,887 Uh... 367 00:31:32,281 --> 00:31:35,110 I'll have to get back to you on that. 368 00:31:35,110 --> 00:31:36,459 Oh. 369 00:31:38,374 --> 00:31:41,029 Okay. Any other questions? 370 00:31:43,118 --> 00:31:44,903 Uh, I was thinking about 371 00:31:44,903 --> 00:31:48,515 what you said about how women bond over their failures. 372 00:31:48,515 --> 00:31:50,299 I know I do that. 373 00:31:50,299 --> 00:31:53,215 And I focus on the bad and I never think about the good, 374 00:31:53,215 --> 00:31:55,478 and I am trying to change that. 375 00:31:55,478 --> 00:31:57,959 But do you think that men and women 376 00:31:57,959 --> 00:32:00,048 deal with these things differently? 377 00:32:00,048 --> 00:32:02,311 Are women trained to respond 378 00:32:02,311 --> 00:32:05,575 to the things that we fear differently, 379 00:32:05,575 --> 00:32:08,796 or do we just run to each other for help? 380 00:32:08,796 --> 00:32:11,494 I mean, that's not healthy, right? 381 00:32:13,975 --> 00:32:15,324 Yeah. 382 00:32:15,324 --> 00:32:17,805 Um... 383 00:32:17,805 --> 00:32:21,635 Men and women do respond to things differently. 384 00:32:21,635 --> 00:32:24,159 Um... 385 00:32:24,159 --> 00:32:25,813 The important thing... 386 00:32:27,989 --> 00:32:30,687 is, uh -- What's the important thing? 387 00:32:30,687 --> 00:32:32,863 The important thing... 388 00:32:35,301 --> 00:32:38,434 is to remain calm and... 389 00:32:39,827 --> 00:32:41,350 Go it alone? 390 00:32:44,136 --> 00:32:47,139 Yeah, do that. 391 00:32:47,139 --> 00:32:49,097 Uh... 392 00:32:49,097 --> 00:32:52,666 That's -- That's all the time we have for today, 393 00:32:52,666 --> 00:32:55,886 but don't forget to sign up for our mailing list, 394 00:32:55,886 --> 00:33:01,283 and we are actually doing a book signing in the back, so... 395 00:33:01,283 --> 00:33:03,372 Yay. 396 00:34:43,429 --> 00:34:45,735 Come on, Ted. Come home. 397 00:36:00,375 --> 00:36:02,247 Aah! 398 00:36:08,731 --> 00:36:10,559 You creepy son of a bitch. 399 00:36:10,559 --> 00:36:12,909 Dispatcher: 911. 400 00:36:12,909 --> 00:36:14,128 Hi, a man just broke into my house. 401 00:36:14,128 --> 00:36:16,130 I live at 1933 Grove -- 402 00:36:17,697 --> 00:36:19,133 Hello? 403 00:36:19,133 --> 00:36:20,830 Hello? Ma'am? 404 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 Hello? Are you still there? Hello? 405 00:36:23,181 --> 00:36:26,314 Yeah, I'm still here. 406 00:36:26,314 --> 00:36:28,708 So you say it's the same guy? 407 00:36:28,708 --> 00:36:30,971 Yes. You sure? 408 00:36:30,971 --> 00:36:32,668 Yes. 409 00:36:32,668 --> 00:36:35,932 Okay, well, I'm gonna have my guys look out for him. 410 00:36:35,932 --> 00:36:38,239 Your guys must be pretty bad at looking out for him 411 00:36:38,239 --> 00:36:41,677 because you said that last night and he still came back. 412 00:36:41,677 --> 00:36:43,418 You know, you're very lucky. 413 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Him coming into your bedroom like this, 414 00:36:45,028 --> 00:36:47,379 he was probably coming after more than just robbing you. 415 00:36:47,379 --> 00:36:49,511 I'm gonna put some more patrols in the neighborhood. 416 00:36:49,511 --> 00:36:51,296 Don't ever be afraid to call us. 417 00:36:51,296 --> 00:36:53,646 I haven't been afraid to call.You know what I mean. 418 00:36:53,646 --> 00:36:55,169 It's tough to tell with these guys. 419 00:36:55,169 --> 00:36:56,736 You don't know what they -- what they want. 420 00:36:56,736 --> 00:36:58,651 I mean, you know, bad childhoods, I guess. 421 00:36:58,651 --> 00:37:00,348 Really can't get them for anything other than rob-- 422 00:37:00,348 --> 00:37:03,830 I should also report that my husband is missing. 423 00:37:03,830 --> 00:37:06,572 You said you just got into a fight. 424 00:37:06,572 --> 00:37:08,965 Yeah, we did, but if I report him missing, 425 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 you'll go get him, right? 426 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 He's at his parents' house. 427 00:37:13,318 --> 00:37:16,930 Then he's not missing. 428 00:37:16,930 --> 00:37:19,367 He needs to be home with me. All right. Okay. 429 00:37:19,367 --> 00:37:22,022 I'm gonna have someone call you about that. 430 00:37:22,022 --> 00:37:24,590 And you say that you don't know this man -- 431 00:37:24,590 --> 00:37:26,418 guy that broke into your house? 432 00:37:26,418 --> 00:37:28,333 Most of these attacks are perpetrated by people we know. 433 00:37:28,333 --> 00:37:29,638 You sure? 434 00:37:29,638 --> 00:37:31,161 Yeah. 435 00:37:31,161 --> 00:37:32,728 Do you have anyone else you can stay? 436 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 I mean, I really don't think this guy's coming back, 437 00:37:34,513 --> 00:37:36,341 but it might make you feel better. 438 00:37:36,341 --> 00:37:37,994 You don't think he's gonna come back? 439 00:37:37,994 --> 00:37:39,866 He's been here three nights in a row. 440 00:37:39,866 --> 00:37:41,824 Okay, I'm gonna put some more patrols around just -- 441 00:37:41,824 --> 00:37:43,522 just in case. 442 00:37:43,522 --> 00:37:46,133 Yeah, you do that. 443 00:37:46,133 --> 00:37:48,657 Mrs. Ryer, you seem angry. 444 00:37:48,657 --> 00:37:50,137 I am angry. 445 00:37:50,137 --> 00:37:52,182 Okay, being angry is really not gonna help. 446 00:37:52,182 --> 00:37:55,185 You just need to stay calm and let us do our job. 447 00:37:55,185 --> 00:37:58,841 Just stay vigilant. 448 00:37:58,841 --> 00:38:00,843 Stay calm and vigilant. 449 00:38:02,889 --> 00:38:05,457 I can do that. 450 00:38:05,457 --> 00:38:07,328 Perfect. 451 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 Hi, I need you to cancel all my calls today. 452 00:38:09,591 --> 00:38:11,680 Yep. You want me to tell them why? 453 00:38:11,680 --> 00:38:13,508 Uh, nope. Just make something up. 454 00:38:13,508 --> 00:38:16,511 Are you okay? You left in such a hurry. 455 00:38:16,511 --> 00:38:20,559 Yeah, I'm fine. Just personal things. 456 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 Are you okay? You're never late. 457 00:38:23,344 --> 00:38:26,086 Of course, yes. Also personal stuff. 458 00:38:26,086 --> 00:38:28,001 Hey, this one? 459 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 Got to go. 460 00:38:29,611 --> 00:38:32,353 No. 461 00:38:32,353 --> 00:38:34,790 Everything okay with Edie? 462 00:38:34,790 --> 00:38:36,357 Yeah. 463 00:38:36,357 --> 00:38:39,752 I cannot believe that guy came back. 464 00:38:39,752 --> 00:38:41,797 What did the cops say? 465 00:38:41,797 --> 00:38:44,409 They haven't been very helpful. 466 00:38:44,409 --> 00:38:47,237 Just gonna have to figure this out on my own. 467 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Thank you for being here.No problem. 468 00:38:49,675 --> 00:38:53,156 I wanted to see you, and I felt kind of shitty 469 00:38:53,156 --> 00:38:55,898 after the way we ended things last time. 470 00:38:55,898 --> 00:38:57,857 I didn't mean to make you feel bad. 471 00:38:57,857 --> 00:38:59,249 Thanks. 472 00:38:59,249 --> 00:39:02,035 I just want to make sure you feel... 473 00:39:02,035 --> 00:39:04,603 Safe? 474 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 Yeah. 475 00:39:10,739 --> 00:39:13,220 This one? Yeah. 476 00:39:13,220 --> 00:39:15,788 Mm. It looks complex. 477 00:39:15,788 --> 00:39:17,442 I'll figure it out. 478 00:39:22,142 --> 00:39:25,188 These things are tough. 479 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 It's just the way things go sometimes. 480 00:39:28,670 --> 00:39:31,804 Life is hard. You just take one day at a time. 481 00:39:34,763 --> 00:39:36,112 Yeah. 482 00:39:38,724 --> 00:39:41,291 Hey, are you sure 483 00:39:41,291 --> 00:39:43,946 you don't want to come over and stay at my place? 484 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 Um... 485 00:39:45,774 --> 00:39:49,125 No, thank you. 486 00:39:49,125 --> 00:39:52,302 I'm not gonna let this guy scare me out of my own house. 487 00:40:44,616 --> 00:40:46,835 This is Ted. I can't take the call right now. 488 00:40:46,835 --> 00:40:48,315 Leave a message. 489 00:42:06,611 --> 00:42:09,962 Unfortunately, Mrs. Ryer, the blood tests 490 00:42:09,962 --> 00:42:13,966 came back inconclusive, so we're not gonna be able to 491 00:42:13,966 --> 00:42:15,576 actually identify... 492 00:43:35,134 --> 00:43:36,526 Aah! 493 00:44:35,673 --> 00:44:38,371 Look, if the alarm goes off, it is definitely an emergency. 494 00:44:38,371 --> 00:44:40,242 Okay, ma'am, I understand. 495 00:44:40,242 --> 00:44:43,332 Actually, can you have someone stationed outside of my house? 496 00:44:43,332 --> 00:44:44,725 Is that hard to do? 497 00:44:44,725 --> 00:44:46,814 Well, we typically only consider... 498 00:44:46,814 --> 00:44:49,512 No, there haven't been any verbal threats. 499 00:44:49,512 --> 00:44:51,340 He doesn't have a... 500 00:44:52,646 --> 00:44:54,343 Can I speak to your boss, please? 501 00:44:54,343 --> 00:44:55,997 Sure. Can I put you on hold? 502 00:44:55,997 --> 00:44:57,695 Yes, I'll hold. 503 00:45:14,886 --> 00:45:16,409 Hi. 504 00:45:16,409 --> 00:45:19,586 Sorry to bother you, but I, uh, 505 00:45:19,586 --> 00:45:22,241 found this box of books hiding in the office. 506 00:45:22,241 --> 00:45:25,505 I thought that maybe you could, uh... 507 00:45:25,505 --> 00:45:27,376 I'm sorry. Did I come at a bad time? 508 00:45:27,376 --> 00:45:30,336 I tried to call, but... 509 00:45:30,336 --> 00:45:32,381 Yeah, I'll -- I'll take those. 510 00:45:32,381 --> 00:45:34,340 Okay, uh... 511 00:45:36,168 --> 00:45:39,345 And I come bearing news. 512 00:45:39,345 --> 00:45:43,131 They finally got back to me, and they want to do another book. 513 00:45:43,131 --> 00:45:45,655 I got you a killer advance. 514 00:45:45,655 --> 00:45:48,354 They just had a few gentle suggestions based on 515 00:45:48,354 --> 00:45:50,225 where the women's movement is going right now. 516 00:45:50,225 --> 00:45:52,619 You know, I mean, got to keep us relevant. 517 00:45:52,619 --> 00:45:54,229 Cutting-edge, you know? 518 00:45:54,229 --> 00:45:55,709 They just want you to incorporate some of the 519 00:45:55,709 --> 00:45:57,667 catchphrases and the buzzwords 520 00:45:57,667 --> 00:45:59,669 that the women's market's responding to these days, 521 00:45:59,669 --> 00:46:02,716 Latinx -- that sort of thing, you know? You get it. 522 00:46:02,716 --> 00:46:07,199 Plus, that stuff is so easy to incorporate anyway. 523 00:46:07,199 --> 00:46:12,857 This is great news. I wanted to come and tell you in person. 524 00:46:12,857 --> 00:46:16,295 Plus, you're not returning my calls, so... 525 00:46:16,295 --> 00:46:19,298 It's great. Thanks. Great. 526 00:46:19,298 --> 00:46:21,039 You have no idea. 527 00:46:21,039 --> 00:46:23,737 You're so lucky that they want to do another book with you. 528 00:46:23,737 --> 00:46:25,347 Sorry, what? 529 00:46:25,347 --> 00:46:27,045 I said... 530 00:46:27,045 --> 00:46:29,569 you're lucky that they want to do another book with you. 531 00:46:29,569 --> 00:46:31,658 I mean, the market's a mess right now. 532 00:46:31,658 --> 00:46:33,268 At least you know they love you. 533 00:46:33,268 --> 00:46:36,358 No, I'm not lucky. I-I'm not. 534 00:46:36,358 --> 00:46:38,230 Come on. I didn't -- I didn't mean to say -- 535 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 I-I worked my ass off for that book. 536 00:46:40,841 --> 00:46:43,539 I wrote, and then I rewrote, and I toured, 537 00:46:43,539 --> 00:46:46,586 and I signed God knows how many fucking copies. 538 00:46:46,586 --> 00:46:50,155 And I came up with little buzzwords and catchphrases. 539 00:46:50,155 --> 00:46:51,939 And I did talks for free. 540 00:46:51,939 --> 00:46:55,464 And I answered the same goddamn question over and over again 541 00:46:55,464 --> 00:46:57,075 with the exact same amount of enthusiasm 542 00:46:57,075 --> 00:46:59,904 as I did the last time that I answered it. 543 00:46:59,904 --> 00:47:01,601 And I am not lucky. 544 00:47:01,601 --> 00:47:05,779 I just work really, really hard. 545 00:47:05,779 --> 00:47:08,173 You're right. 546 00:47:08,173 --> 00:47:12,568 You do great work. Thank you for waking me up. 547 00:47:12,568 --> 00:47:14,832 And thank you for being my client. 548 00:47:14,832 --> 00:47:16,050 Okay. 549 00:47:16,050 --> 00:47:17,312 All right. Yeah. 550 00:47:17,312 --> 00:47:18,966 It's great news. 551 00:47:18,966 --> 00:47:21,839 All right? Congratulations. 552 00:47:21,839 --> 00:47:23,536 Go team. Yeah? 553 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 Go team. 554 00:48:04,925 --> 00:48:07,623 Fuck you. 555 00:48:07,623 --> 00:48:10,713 What do you want? 556 00:48:10,713 --> 00:48:14,674 What do you want from me? 557 00:48:14,674 --> 00:48:17,503 I'm not scared of you. 558 00:48:17,503 --> 00:48:19,548 You haven't killed me yet. 559 00:48:21,246 --> 00:48:23,596 You know... 560 00:48:23,596 --> 00:48:27,382 a wise woman once said that unless we face our fears 561 00:48:27,382 --> 00:48:30,037 and confront our unhealthy patterns, 562 00:48:30,037 --> 00:48:32,648 we will get nowhere. 563 00:48:32,648 --> 00:48:34,737 That wise woman was me. 564 00:48:34,737 --> 00:48:37,392 I wrote that, and people paid a lot of money to read it. 565 00:48:37,392 --> 00:48:41,483 And honestly, what the fuck do I have to be scared of? 566 00:48:45,096 --> 00:48:46,662 All right, fine. 567 00:48:46,662 --> 00:48:48,490 Let's do this. 568 00:48:59,240 --> 00:49:01,199 Aaaah! 569 00:49:01,199 --> 00:49:02,809 Shit. 570 00:49:17,128 --> 00:49:19,478 Hey, hey! Help me! 571 00:49:19,478 --> 00:49:21,697 He's in the house! Hey! 572 00:49:21,697 --> 00:49:24,657 Hey! Help! 573 00:49:24,657 --> 00:49:27,094 Hey, hey! He's in the house. 574 00:49:27,094 --> 00:49:28,661 He's right there. 575 00:49:28,661 --> 00:49:30,489 Stay right here. 576 00:49:35,929 --> 00:49:39,889 Hi, May. I'm your state-appointed social worker. 577 00:49:39,889 --> 00:49:41,935 Let's get started. Is there... 578 00:49:41,935 --> 00:49:44,807 Is there anything you need to tell me? 579 00:49:48,246 --> 00:49:49,725 What's funny? 580 00:49:52,511 --> 00:49:54,556 Nothing. 581 00:49:54,556 --> 00:49:56,123 Go ahead. 582 00:49:58,647 --> 00:50:00,519 You can talk to me. 583 00:50:05,002 --> 00:50:06,873 I think I'm losing my mind. 584 00:50:06,873 --> 00:50:08,788 And what makes you say that? 585 00:50:14,924 --> 00:50:18,624 If I told you that something weird was happening, 586 00:50:18,624 --> 00:50:20,713 like something... 587 00:50:24,412 --> 00:50:27,067 supernatural... 588 00:50:27,067 --> 00:50:29,069 would you believe me? 589 00:50:29,069 --> 00:50:30,549 Possibly. 590 00:50:34,988 --> 00:50:38,818 I don't feel like I'm living in my world anymore. 591 00:50:42,082 --> 00:50:43,649 Look, Mrs. Ryer, 592 00:50:43,649 --> 00:50:46,695 I'm familiar with who you are and what it is you do. 593 00:50:46,695 --> 00:50:49,524 Is this -- Is this about one of your books? 594 00:50:49,524 --> 00:50:52,484 No. No, no, no, no. 595 00:50:52,484 --> 00:50:55,530 I feel like I don't know how to play the game anymore, 596 00:50:55,530 --> 00:50:56,966 like I don't understand the rules. 597 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 I used to be really good at the game 598 00:50:58,446 --> 00:51:02,146 and now I feel like everything is... 599 00:51:02,146 --> 00:51:04,278 different. 600 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 Let's just stick to the facts. 601 00:51:06,324 --> 00:51:08,195 Is there anything I should know about your husband? 602 00:51:08,195 --> 00:51:09,936 Has he ever had a drinking problem? 603 00:51:09,936 --> 00:51:12,547 Has he ever been abusive towards you physically, 604 00:51:12,547 --> 00:51:15,681 emotionally, verbally? 605 00:51:15,681 --> 00:51:19,598 No. This has nothing to do with my husband. 606 00:51:19,598 --> 00:51:23,036 Has he ever been very, very angry with you? 607 00:51:24,951 --> 00:51:29,129 Has he ever acted out in a way that was maybe inappropriate? 608 00:51:33,394 --> 00:51:35,266 What happened? 609 00:51:38,443 --> 00:51:40,488 I don't -- I don't know. 610 00:51:40,488 --> 00:51:43,622 Can you try and explain it? 611 00:51:48,975 --> 00:51:50,933 Okay. 612 00:51:54,023 --> 00:51:56,983 About a year ago... 613 00:51:56,983 --> 00:51:59,116 I cheated on him. 614 00:52:01,292 --> 00:52:03,946 I was on book tour. 615 00:52:03,946 --> 00:52:08,777 And I thought our relationship was over, and I cheated. 616 00:52:08,777 --> 00:52:12,781 And I told him, and he was angry. 617 00:52:15,044 --> 00:52:17,264 And he hit you. 618 00:52:17,264 --> 00:52:19,440 No. 619 00:52:19,440 --> 00:52:21,225 You just asked me if he was ever 620 00:52:21,225 --> 00:52:23,227 really, really angry about something. 621 00:52:23,227 --> 00:52:24,837 He wasn't physically violent? 622 00:52:24,837 --> 00:52:26,839 No, he was sad. 623 00:52:28,188 --> 00:52:30,582 I... 624 00:52:30,582 --> 00:52:33,715 I ruined our marriage. He... 625 00:52:33,715 --> 00:52:36,240 It was an awful thing to do. I cheated on him. 626 00:52:36,240 --> 00:52:38,285 So you think you ruined your marriage? 627 00:52:40,548 --> 00:52:44,683 I didn't think so, but... 628 00:52:44,683 --> 00:52:47,033 I don't know now. 629 00:52:47,033 --> 00:52:49,601 And have you heard from him since this whole thing 630 00:52:49,601 --> 00:52:51,690 has started? 631 00:52:51,690 --> 00:52:55,041 Look, I don't feel like you're listening to me. 632 00:52:55,041 --> 00:52:59,263 I hurt my husband emotionally, but... 633 00:52:59,263 --> 00:53:01,352 I'm not in danger from my husband. 634 00:53:01,352 --> 00:53:04,311 I'm in danger from the man that comes to my house 635 00:53:04,311 --> 00:53:06,618 every night to try to kill me. 636 00:53:08,663 --> 00:53:10,187 Hmm. 637 00:53:16,889 --> 00:53:18,847 Okay. 638 00:53:18,847 --> 00:53:21,285 Anything else? 639 00:53:41,566 --> 00:53:43,307 Hey, Sarah. 640 00:53:49,313 --> 00:53:50,836 May. Hey. 641 00:54:04,545 --> 00:54:06,982 Do you think I'm being punished? 642 00:54:08,984 --> 00:54:12,684 For what? 643 00:54:12,684 --> 00:54:15,034 I don't know. 644 00:54:15,034 --> 00:54:17,558 The cops don't know who he is? 645 00:54:17,558 --> 00:54:19,691 No. 646 00:54:19,691 --> 00:54:21,606 They really can't help you? 647 00:54:21,606 --> 00:54:25,000 That's so scary. 648 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Yeah. 649 00:54:28,961 --> 00:54:30,789 It is, but I've already said that. 650 00:54:30,789 --> 00:54:32,530 I've already said all of this. Are you even listening? 651 00:54:32,530 --> 00:54:35,054 Oh. 652 00:54:39,667 --> 00:54:41,234 No problem. 653 00:54:41,234 --> 00:54:42,888 Empty bottle. 654 00:54:44,455 --> 00:54:48,546 You are so brave for staying in that house. 655 00:54:48,546 --> 00:54:51,157 Sarah, what is that scar? 656 00:54:51,157 --> 00:54:52,506 What? 657 00:54:52,506 --> 00:54:55,030 On your back. I've never seen it before. 658 00:55:00,645 --> 00:55:04,126 Just an old thing. 659 00:55:04,126 --> 00:55:05,911 I forget. 660 00:55:08,392 --> 00:55:11,351 Just a part of living in this world. 661 00:55:11,351 --> 00:55:13,310 It happened so long ago. 662 00:55:18,315 --> 00:55:20,317 Any reason he might be targeting you? 663 00:55:22,014 --> 00:55:23,842 They don't know. 664 00:55:31,415 --> 00:55:35,810 You know, I've hurt him. Every day. 665 00:55:35,810 --> 00:55:37,725 I know. 666 00:55:37,725 --> 00:55:40,424 You are so brave. 667 00:55:40,424 --> 00:55:42,817 No, I mean... 668 00:55:42,817 --> 00:55:45,777 He should be dead. 669 00:55:45,777 --> 00:55:47,779 I have really hurt him. 670 00:55:47,779 --> 00:55:51,348 There has been so much blood -- pools of blood, 671 00:55:51,348 --> 00:55:53,262 more blood than I have ever seen. 672 00:55:53,262 --> 00:55:54,873 That's disgusting. 673 00:55:54,873 --> 00:55:58,485 And I have stabbed him in the back and in the head. 674 00:55:58,485 --> 00:56:02,402 And I threw him down the stairs, and I think he broke his neck. 675 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 May, that's very graphic. 676 00:56:04,448 --> 00:56:06,580 But he keeps coming back. 677 00:56:06,580 --> 00:56:08,060 Are you sure you're really hurting him? 678 00:56:08,060 --> 00:56:10,105 No, I am, definitely. 679 00:56:10,105 --> 00:56:12,412 But he's stronger than you, right? 680 00:56:16,111 --> 00:56:18,200 Yeah. I guess so. 681 00:56:18,200 --> 00:56:19,767 I honestly don't know 682 00:56:19,767 --> 00:56:22,509 why you stayed in that house as long as you did. 683 00:56:25,773 --> 00:56:28,689 I guess I didn't think he could hurt me. 684 00:56:28,689 --> 00:56:31,605 But he is hurting you, May. 685 00:56:31,605 --> 00:56:34,086 Yeah, but... 686 00:56:34,086 --> 00:56:37,263 I'm still alive. 687 00:56:37,263 --> 00:56:39,396 I'm gonna get you! Pew, pew, pew! 688 00:56:39,396 --> 00:56:40,962 Aah! Not if I get you first! 689 00:56:43,051 --> 00:56:45,967 Okay, I am gonna clear out some of the stuff in Cooper's room 690 00:56:45,967 --> 00:56:48,056 so that you could sleep in it because you don't want to 691 00:56:48,056 --> 00:56:51,016 accidentally step on a toy or a fake gun 692 00:56:51,016 --> 00:56:52,800 because it actually really hurts. 693 00:56:52,800 --> 00:56:54,498 Okay. 694 00:56:54,498 --> 00:56:57,892 Okay? All right. Bathroom's open if you need it. 695 00:56:57,892 --> 00:56:59,590 All right? Come on, love. 696 00:58:45,739 --> 00:58:47,611 Mom? Cooper. 697 00:58:47,611 --> 00:58:50,744 Go to your room and lock the door. 698 00:58:50,744 --> 00:58:52,398 Go to your room and dial 911. 699 00:59:11,939 --> 00:59:13,593 I hurt you. 700 00:59:17,989 --> 00:59:20,165 I hurt you. 701 01:00:01,075 --> 01:00:03,251 Hey, hey, ma'am, ma'am, it's okay, it's okay, 702 01:00:03,251 --> 01:00:04,601 you're okay, it's okay. 703 01:00:04,601 --> 01:00:06,385 You need to calm down, all right? 704 01:00:06,385 --> 01:00:08,213 We're all here to help you, okay? 705 01:00:10,607 --> 01:00:12,696 It's all right. It's okay. You're safe. 706 01:00:12,696 --> 01:00:14,872 Where -- Where is Sarah? Where's Cooper? 707 01:00:14,872 --> 01:00:16,613 Cooper called the police. 708 01:00:16,613 --> 01:00:18,919 He said you told him to. He's fine. 709 01:00:18,919 --> 01:00:21,705 I examined him myself. He's not hurt at all. 710 01:00:21,705 --> 01:00:23,794 He's a very brave little man. Okay? 711 01:00:23,794 --> 01:00:25,447 Let's just have a seat.Where -- 712 01:00:25,447 --> 01:00:27,667 He's gone. He's gone. 713 01:00:27,667 --> 01:00:29,713 Okay? We don't know where he went. 714 01:00:29,713 --> 01:00:31,715 But he can't be far. All right? 715 01:00:31,715 --> 01:00:35,544 Now, I'm just gonna check all of your vitals, 716 01:00:35,544 --> 01:00:37,329 and then I'm gonna give you a sedative, all right? 717 01:00:37,329 --> 01:00:39,026 It's gonna help you go to sleep. 718 01:00:39,026 --> 01:00:40,811 I-I don't want to go to sleep. 719 01:00:40,811 --> 01:00:43,248 It's gonna help you heal, okay? You're hurt pretty bad. 720 01:00:43,248 --> 01:00:46,381 I mean, it's definitely gonna leave a scar. 721 01:00:46,381 --> 01:00:47,948 Where is Sarah? My sister-in-law? 722 01:00:47,948 --> 01:00:50,385 They rushed her to the hospital. I don't know. 723 01:00:50,385 --> 01:00:52,866 But we'll find out her condition for you, okay? 724 01:00:52,866 --> 01:00:55,086 Um, you know, I should, um -- I should go check 725 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 on Sarah in the hospital. 726 01:00:56,565 --> 01:00:58,132 Ma'am, I really need to check your vitals. 727 01:00:58,132 --> 01:01:00,352 This man could be anywhere. 728 01:01:00,352 --> 01:01:03,616 He's not here, okay? 729 01:01:03,616 --> 01:01:06,227 Where is he? I don't know. 730 01:01:06,227 --> 01:01:10,101 Can we just breathe, okay? 731 01:01:10,101 --> 01:01:11,580 There we go. 732 01:01:11,580 --> 01:01:13,017 There we go. All right. 733 01:01:13,017 --> 01:01:15,628 Now let's actually just, uh... 734 01:01:15,628 --> 01:01:17,978 Let's get away from the crime scene. 735 01:01:29,903 --> 01:01:32,079 No. Excuse me? 736 01:01:32,079 --> 01:01:33,994 We've already been over this. 737 01:01:33,994 --> 01:01:35,604 Of course. I know that. 738 01:01:35,604 --> 01:01:37,215 Then why haven't you helped? 739 01:01:37,215 --> 01:01:38,607 I have to ask you a few questions. 740 01:01:38,607 --> 01:01:40,566 It's -- It's my job. 741 01:01:40,566 --> 01:01:41,959 What could you possibly ask me that's new? 742 01:01:41,959 --> 01:01:44,875 I've been fighting this man for... 743 01:01:47,268 --> 01:01:49,140 how long? 744 01:01:49,140 --> 01:01:51,272 How long have I been doing this? 745 01:01:51,272 --> 01:01:52,796 Doing what? 746 01:01:52,796 --> 01:01:54,754 Surviving this man over and over. 747 01:01:54,754 --> 01:01:56,364 You've been there. You know. 748 01:01:56,364 --> 01:01:57,670 I don't know, May. 749 01:01:57,670 --> 01:02:00,934 I assume since the parking garage. 750 01:02:00,934 --> 01:02:02,849 What parking garage? 751 01:02:02,849 --> 01:02:05,634 You know, the one where you -- Come on, you dropped your books, 752 01:02:05,634 --> 01:02:08,159 and you couldn't find your keys. 753 01:02:08,159 --> 01:02:11,771 But I didn't tell you about that. You weren't... 754 01:02:14,295 --> 01:02:16,167 What are you talking about? 755 01:02:16,167 --> 01:02:20,127 Well, it's always how these things start, right? 756 01:02:20,127 --> 01:02:23,043 Alone in a public place, isolated. 757 01:02:23,043 --> 01:02:25,742 See, that's why you have to always stay vigilant 758 01:02:25,742 --> 01:02:28,788 because, you know, a man could appear at any time. 759 01:02:28,788 --> 01:02:30,485 Sure is scary. 760 01:02:30,485 --> 01:02:32,313 Very. 761 01:02:32,313 --> 01:02:34,185 Okay, I got to take care of something, 762 01:02:34,185 --> 01:02:38,711 but we can chat in a few. 763 01:02:38,711 --> 01:02:42,584 Mrs. Ryer, can I ask you a few questions? 764 01:02:42,584 --> 01:02:44,804 Mrs. Ryer? 765 01:02:44,804 --> 01:02:46,284 Yeah. 766 01:02:46,284 --> 01:02:48,329 Do you know the man who attacked you? 767 01:02:48,329 --> 01:02:50,636 Ma'am, do you recognize this hammer? 768 01:02:50,636 --> 01:02:52,594 Yeah, that's mine.I'm just gonna take your blood pressure. 769 01:02:52,594 --> 01:02:55,075 Can I have that back?We're gonna have to keep the hammer. 770 01:02:55,075 --> 01:02:57,817 Mrs. Ryer, I just need to take a little blood. 771 01:02:57,817 --> 01:02:59,950 I'm a social worker. Do you have a moment? 772 01:02:59,950 --> 01:03:02,430 I was just sent because of the trauma. 773 01:03:02,430 --> 01:03:03,910 Can I ask you some --Questions. 774 01:03:03,910 --> 01:03:05,825 All: Have you ever been alone at night? 775 01:03:05,825 --> 01:03:07,392 It's not safe for --For a woman. 776 01:03:07,392 --> 01:03:09,046 And where is your...Both: Husband? 777 01:03:09,046 --> 01:03:10,917 Are you aware of the dangers of rust poisoning? 778 01:03:10,917 --> 01:03:13,441 That hammer looked rusty. -Yes, very rusty. 779 01:03:13,441 --> 01:03:16,357 But a good way to save yourself.What is happening? 780 01:03:16,357 --> 01:03:19,056 -I'm going to ask you again. -What time did you go to sleep? 781 01:03:19,056 --> 01:03:20,884 -Do you usually go to sleep? -Who's the kid? 782 01:03:20,884 --> 01:03:22,494 -That's Cooper. -That's my son's name. 783 01:03:22,494 --> 01:03:24,191 Great name. I'll have to write that down. 784 01:03:24,191 --> 01:03:25,540 What time did Cooper go to sleep? 785 01:03:25,540 --> 01:03:27,542 Your sister-in-law --Sarah. How is she? 786 01:03:27,542 --> 01:03:28,674 -Haven't heard. -No word. 787 01:03:28,674 --> 01:03:29,893 -Nowhere. -No one's heard. 788 01:03:29,893 --> 01:03:31,372 Can you stay still? -Okay. 789 01:03:31,372 --> 01:03:33,331 -Have you had problems? -In your own home? 790 01:03:33,331 --> 01:03:35,899 -With your medical history? -History of mental illness? 791 01:03:35,899 --> 01:03:38,075 Why are you not at home? What if Ted comes back? - Open up. 792 01:03:38,075 --> 01:03:40,381 -Where do you normally... -Find men that chase you? 793 01:03:40,381 --> 01:03:42,514 -This has been a problem lately. -It is a problem. 794 01:03:42,514 --> 01:03:44,168 Spit in this vial. 795 01:03:44,168 --> 01:03:46,213 -Stats seem normal. 796 01:03:46,213 --> 01:03:48,868 What is normal? 797 01:03:48,868 --> 01:03:51,436 Can you establish what your relationship is with the man? 798 01:03:51,436 --> 01:03:54,700 I can't be here. 799 01:03:54,700 --> 01:03:56,920 This is too much. 800 01:04:03,404 --> 01:04:05,624 Let me ask you a question.Sure. 801 01:05:01,419 --> 01:05:02,942 Fuck. 802 01:05:11,864 --> 01:05:14,127 Edith, come on! Let's go! Come on. 803 01:05:14,127 --> 01:05:15,912 May, wait! What are you doing here?! 804 01:05:15,912 --> 01:05:17,957 Come on. My car's just over here. 805 01:05:17,957 --> 01:05:20,525 Fuck! Okay, come on. Let's go. Keep going. 806 01:05:20,525 --> 01:05:23,180 May, wait. I don't -- I don't understand what's happening. 807 01:05:23,180 --> 01:05:25,182 -Why are we here? -Edie, we have to keep going. 808 01:05:25,182 --> 01:05:28,141 We can't keep going. He finds me anywhere I go. 809 01:05:28,141 --> 01:05:31,884 I know. I know. 810 01:05:31,884 --> 01:05:35,366 Have you killed him every day? 811 01:05:35,366 --> 01:05:38,673 Yeah. How do you know that? 812 01:05:38,673 --> 01:05:42,155 'Cause it's happening to me, too. 813 01:05:42,155 --> 01:05:44,984 I don't know what I did to deserve this. Do you? 814 01:05:46,899 --> 01:05:48,945 Get down, get down. 815 01:06:04,090 --> 01:06:06,397 Come on, go. Get that, get that. 816 01:06:10,967 --> 01:06:12,664 Wait. He's gone? 817 01:06:12,664 --> 01:06:15,319 Okay, okay. Let's keep going. 818 01:06:45,001 --> 01:06:46,480 Wait, wait! 819 01:06:46,480 --> 01:06:48,961 We have to help them!What, all of them?! 820 01:06:48,961 --> 01:06:50,919 Yes, of course, all of them!How could we do that? 821 01:06:50,919 --> 01:06:53,400 How can we help all of them? -The way you just helped me. 822 01:06:53,400 --> 01:06:56,229 I helped you because I know you. 823 01:06:56,229 --> 01:06:58,144 If we work together, maybe -- 824 01:06:58,144 --> 01:07:00,407 This is just how things are now. 825 01:07:00,407 --> 01:07:03,062 Can't fix it for myself, so how can I possibly fix it 826 01:07:03,062 --> 01:07:05,760 for everyone else? 827 01:07:05,760 --> 01:07:08,198 We are being attacked in our homes 828 01:07:08,198 --> 01:07:11,070 and in our friends' homes and in our parking garages 829 01:07:11,070 --> 01:07:13,986 every goddamn day for the rest of our lives. 830 01:07:13,986 --> 01:07:18,730 There's no rationalizing it, and there's no saving us. 831 01:07:18,730 --> 01:07:21,733 So get used to it. 832 01:07:21,733 --> 01:07:27,086 I'm gonna go, and then I'm gonna go to sleep 833 01:07:27,086 --> 01:07:29,045 so I can wake up 834 01:07:29,045 --> 01:07:31,569 and start it all over again tomorrow 835 01:07:31,569 --> 01:07:33,527 because I'm gonna do this again tomorrow. 836 01:07:33,527 --> 01:07:36,269 I'm gonna fight for my life once again tomorrow. 837 01:07:36,269 --> 01:07:40,447 So good luck. 838 01:07:40,447 --> 01:07:43,320 But what do I do now? 839 01:07:43,320 --> 01:07:46,845 Just make a plan. 840 01:07:46,845 --> 01:07:49,630 Try to stay calm. 841 01:07:49,630 --> 01:07:52,807 That's it? Yeah, that's it. 842 01:08:02,469 --> 01:08:04,167 Edie! 843 01:08:04,167 --> 01:08:05,559 No! 844 01:08:07,126 --> 01:08:09,172 Help! Help! Is anyone still... 845 01:08:10,521 --> 01:08:11,913 Fuck! 846 01:08:24,665 --> 01:08:26,014 Aah! 847 01:08:26,014 --> 01:08:27,538 Help! Help! No, no, no! 848 01:08:27,538 --> 01:08:29,148 There's someone trying to kill me! Please! 849 01:08:29,148 --> 01:08:30,976 Stay away from me! Wait. 850 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 Hey, a little help here? Aah! 851 01:08:56,132 --> 01:08:57,568 Fuck. 852 01:09:16,630 --> 01:09:18,066 Fucker. 853 01:10:04,287 --> 01:10:05,766 Hi, May. 854 01:10:05,766 --> 01:10:07,899 Jesus Christ, Ted, you scared me. 855 01:10:07,899 --> 01:10:09,988 You think you'd be used to that by now. 856 01:10:09,988 --> 01:10:11,511 What are you doing here? 857 01:10:11,511 --> 01:10:13,557 The police called, so I came as fast as I could. 858 01:10:13,557 --> 01:10:15,472 To the back of my car?! 859 01:10:15,472 --> 01:10:17,778 Yes. 860 01:10:17,778 --> 01:10:19,258 Get out. 861 01:10:19,258 --> 01:10:20,564 Why? 862 01:10:20,564 --> 01:10:22,043 Get out of my car, Ted! 863 01:10:23,828 --> 01:10:25,264 Fine. 864 01:10:27,745 --> 01:10:29,790 No, no, don't get near me! 865 01:10:29,790 --> 01:10:31,531 Okay. 866 01:10:31,531 --> 01:10:33,925 -How did you get back there? -I was waiting for you. 867 01:10:33,925 --> 01:10:35,274 How is Sarah? Have you heard -- 868 01:10:35,274 --> 01:10:38,146 No, no, stay away from me! 869 01:10:38,146 --> 01:10:42,107 I'm your husband, May. How could I possibly hurt you? 870 01:10:42,107 --> 01:10:44,283 I never said you were gonna hurt me. 871 01:10:44,283 --> 01:10:46,720 Just stay back. 872 01:10:46,720 --> 01:10:49,288 You're being ridiculous. 873 01:10:49,288 --> 01:10:51,812 What's your plan? To go inside? 874 01:10:51,812 --> 01:10:53,901 What do you mean go inside? We're... 875 01:10:55,425 --> 01:10:58,602 I didn't drive here. 876 01:10:58,602 --> 01:11:02,083 Sometimes you just end up where you need to be. 877 01:11:06,827 --> 01:11:10,527 Ted, I've been waiting for you. 878 01:11:10,527 --> 01:11:12,529 Where have you been? 879 01:11:12,529 --> 01:11:14,705 Remember when we were fighting? 880 01:11:17,142 --> 01:11:23,235 I was trying to come up with solutions, talk rationally. 881 01:11:23,235 --> 01:11:27,413 And then you just lost it on me. 882 01:11:27,413 --> 01:11:30,982 You got really mean and crazy.Okay, that's... 883 01:11:30,982 --> 01:11:36,857 And I said that I would come back if you calmed down. 884 01:11:36,857 --> 01:11:38,642 Here I am. 885 01:11:42,820 --> 01:11:45,083 You hurt my feelings. 886 01:11:48,042 --> 01:11:51,568 Do you understand? 887 01:11:51,568 --> 01:11:53,352 I do understand. 888 01:11:55,659 --> 01:12:00,707 See, I thought I was being punished for cheating on you 889 01:12:00,707 --> 01:12:04,102 and ruining our relationship, 890 01:12:04,102 --> 01:12:09,150 but then I saw these other women and I realized... 891 01:12:09,150 --> 01:12:11,414 I'm not being punished 892 01:12:11,414 --> 01:12:13,372 because all these other women aren't being punished, right? 893 01:12:13,372 --> 01:12:17,289 So I understand now. 894 01:12:17,289 --> 01:12:19,335 I'm not a bad person. 895 01:12:22,468 --> 01:12:24,775 Ted, can you tell me who he is? 896 01:12:26,951 --> 01:12:29,954 You know. 897 01:12:29,954 --> 01:12:31,564 I do? 898 01:12:31,564 --> 01:12:36,090 You know that it doesn't really matter. 899 01:12:36,090 --> 01:12:39,137 Doesn't matter who the man is or how to fight him 900 01:12:39,137 --> 01:12:41,052 or how to fix it. 901 01:12:41,052 --> 01:12:45,186 This is just how things are. 902 01:12:48,842 --> 01:12:50,366 Right. 903 01:12:54,282 --> 01:12:56,937 Let's go inside. 904 01:12:56,937 --> 01:12:59,549 You know we're not safer there. 905 01:12:59,549 --> 01:13:03,074 Yeah, I know. 906 01:13:03,074 --> 01:13:04,902 I do know that. 907 01:13:27,228 --> 01:13:29,709 I just -- I... 908 01:13:29,709 --> 01:13:32,103 I want things to be normal again. 909 01:13:38,370 --> 01:13:40,111 I'm just tired. 910 01:13:42,679 --> 01:13:45,072 These last few days have been hard on you. 911 01:13:45,072 --> 01:13:46,900 Hmm? 912 01:13:46,900 --> 01:13:50,295 I guess so. 913 01:13:50,295 --> 01:13:53,646 I just want to give up. 914 01:13:53,646 --> 01:13:56,301 But I know I have to keep going. 915 01:13:59,565 --> 01:14:02,002 Going it alone. 916 01:14:04,222 --> 01:14:07,878 Don't go anywhere, okay? 917 01:14:07,878 --> 01:14:10,576 I need you. 918 01:14:18,236 --> 01:14:20,543 Ted? Ted? 919 01:14:20,543 --> 01:14:22,458 Ted! 920 01:14:42,826 --> 01:14:44,915 God! I fucking hate you! 921 01:14:46,960 --> 01:14:49,180 Go! Just go away! 922 01:15:13,987 --> 01:15:17,295 No, no, no, no, no. That's not fair. 923 01:15:17,295 --> 01:15:19,253 That's not fair. 924 01:15:21,168 --> 01:15:23,997 You killed Ted! 925 01:15:23,997 --> 01:15:26,217 And you killed Edie! 926 01:15:41,580 --> 01:15:44,540 What do you want? 927 01:15:44,540 --> 01:15:48,108 What do you want? 928 01:15:48,108 --> 01:15:49,893 I don't deserve this. 929 01:15:52,286 --> 01:15:56,334 I don't deserve this. 930 01:15:56,334 --> 01:15:58,423 I don't deserve any of this. 931 01:16:14,482 --> 01:16:15,919 Okay. 932 01:16:18,008 --> 01:16:20,053 Come on. 59985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.