All language subtitles for Lucky.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,010 [Buzzing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,798 [Deep exhale] 5 00:00:15,798 --> 00:00:19,149 [Vocals shuddering] 6 00:00:22,283 --> 00:00:26,026 [Eerie vocalizations] 7 00:00:26,026 --> 00:00:33,033 ♪♪ 8 00:00:33,033 --> 00:00:40,083 ♪♪ 9 00:00:40,083 --> 00:00:47,134 ♪♪ 10 00:00:47,134 --> 00:00:52,356 Man: So, I did hear back from the publishing house. 11 00:00:52,356 --> 00:00:56,360 Unfortunately, these aren't selling like the last one. 12 00:00:56,360 --> 00:00:58,623 And they said this is pretty much 13 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 gonna be the last printing of this. 14 00:01:00,625 --> 00:01:04,890 But they said they'd get back to me soon about the next one. 15 00:01:04,890 --> 00:01:07,763 I think they said the same thing a month ago. 16 00:01:07,763 --> 00:01:11,506 Takes people a long time to say yes in this business. 17 00:01:11,506 --> 00:01:13,290 Or no. 18 00:01:14,857 --> 00:01:16,815 You know, if they don't like the book, 19 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 they should just say so. 20 00:01:18,687 --> 00:01:21,298 That's not really how it works. 21 00:01:23,213 --> 00:01:27,696 Either way, I want you working on a title for the next one. 22 00:01:27,696 --> 00:01:30,307 "Go It Alone... 23 00:01:30,307 --> 00:01:32,614 Together." 24 00:01:32,614 --> 00:01:34,964 I may be better at titles than you. 25 00:01:37,445 --> 00:01:41,623 All right, thanks for the update. 26 00:01:41,623 --> 00:01:43,494 I'll figure it out. 27 00:01:43,494 --> 00:01:45,061 You always do. 28 00:01:45,061 --> 00:01:47,846 I'll let you know as soon as I hear anything. 29 00:01:47,846 --> 00:01:52,155 ♪♪ 30 00:01:52,155 --> 00:01:53,765 Don't let this get you down. 31 00:01:53,765 --> 00:02:00,642 ♪♪ 32 00:02:00,642 --> 00:02:07,475 ♪♪ 33 00:02:07,475 --> 00:02:09,041 Shit! 34 00:02:09,041 --> 00:02:17,702 ♪♪ 35 00:02:17,702 --> 00:02:19,400 [Sighs] 36 00:02:19,400 --> 00:02:25,188 ♪♪ 37 00:02:25,188 --> 00:02:27,886 [Trunk closes, woman screams in distance] 38 00:02:39,985 --> 00:02:42,074 [Ignition clicks, beeps] 39 00:02:42,074 --> 00:02:45,382 [Music plays loudly on radio, volume decreases] 40 00:02:45,382 --> 00:02:48,646 ♪ Cried out for yesterday ♪ 41 00:02:48,646 --> 00:02:53,738 ♪ But the clock wouldn't give her the time of day ♪ 42 00:02:53,738 --> 00:02:57,089 ♪ Can't go back to yesterday ♪ 43 00:03:03,052 --> 00:03:07,143 ♪ Can't go back to yesterday ♪ 44 00:03:07,143 --> 00:03:10,146 ♪♪ 45 00:03:10,146 --> 00:03:12,061 [Engine, music stop] 46 00:03:13,671 --> 00:03:15,760 [Faucet running] 47 00:03:15,760 --> 00:03:18,023 [Dishes clinking] 48 00:03:18,023 --> 00:03:22,245 ♪♪ 49 00:03:22,245 --> 00:03:24,116 [Faucet stops] 50 00:03:24,116 --> 00:03:30,558 ♪♪ 51 00:03:30,558 --> 00:03:32,864 [Squeaking] 52 00:03:36,390 --> 00:03:38,261 [Plate cracks] 53 00:03:41,264 --> 00:03:43,745 [Door opens in distance] 54 00:03:43,745 --> 00:03:52,362 ♪♪ 55 00:03:52,362 --> 00:04:00,892 ♪♪ 56 00:04:00,892 --> 00:04:09,510 ♪♪ 57 00:04:09,510 --> 00:04:11,599 [Lock clicks] 58 00:04:11,599 --> 00:04:20,347 ♪♪ 59 00:04:20,347 --> 00:04:29,094 ♪♪ 60 00:04:29,094 --> 00:04:31,140 [Crowd cheering on TV] 61 00:04:31,140 --> 00:04:33,490 This is a good bite. 62 00:04:33,490 --> 00:04:35,710 For me? Mm-hmm. 63 00:04:35,710 --> 00:04:38,452 Lots of chocolate chips. 64 00:04:38,452 --> 00:04:40,976 Mm, I think you're confusing what you like with what I like. 65 00:04:40,976 --> 00:04:42,412 We are very different people. 66 00:04:42,412 --> 00:04:43,935 Everybody likes chocolate chips. 67 00:04:43,935 --> 00:04:45,676 But everyone has different tastes. 68 00:04:45,676 --> 00:04:49,332 The individual is a collection of one's unconscious -- 69 00:04:49,332 --> 00:04:52,292 I'm not one of your freshman philosophy students. 70 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 Mmm! 71 00:04:55,947 --> 00:04:57,862 See? Fuck Nietzsche. 72 00:05:02,171 --> 00:05:04,826 Signing? 73 00:05:04,826 --> 00:05:08,569 A talk, which always leads to a signing. 74 00:05:08,569 --> 00:05:11,572 Could you just pre-sign and... 75 00:05:11,572 --> 00:05:14,705 hand them out, avoid conversation? 76 00:05:14,705 --> 00:05:17,186 It's not really how it works. 77 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 This could be dangerous for someone. 78 00:05:30,895 --> 00:05:34,334 ♪♪ 79 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 Definitely. 80 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 I just... 81 00:05:40,775 --> 00:05:43,691 want to focus on other things right now, 82 00:05:43,691 --> 00:05:47,999 not the books or the signings or the talks. 83 00:05:47,999 --> 00:05:50,654 What else would you focus on? 84 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Us. 85 00:05:59,184 --> 00:06:01,535 That's melting. 86 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 Is it? Mm-hmm. 87 00:06:03,101 --> 00:06:05,060 Huh. 88 00:06:05,060 --> 00:06:07,628 Because it's still really cold! Feel. 89 00:06:07,628 --> 00:06:09,717 Oh, my God! [Laughs] Your hands are freezing. 90 00:06:09,717 --> 00:06:11,980 Oh, maybe you're too sensitive. [Laughing] 91 00:06:11,980 --> 00:06:14,939 What? What? You want me to hold the ice cream, right? 92 00:06:14,939 --> 00:06:24,427 ♪♪ 93 00:06:24,427 --> 00:06:33,871 ♪♪ 94 00:06:33,871 --> 00:06:37,527 [Faucet running] 95 00:06:37,527 --> 00:06:39,224 [Faucet stops] 96 00:06:39,224 --> 00:06:45,840 ♪♪ 97 00:06:45,840 --> 00:06:52,455 ♪♪ 98 00:06:52,455 --> 00:06:56,198 [Cellphone vibrating] 99 00:06:56,198 --> 00:07:01,899 ♪♪ 100 00:07:01,899 --> 00:07:03,205 It's late. 101 00:07:03,205 --> 00:07:04,815 It's Edie. 102 00:07:04,815 --> 00:07:06,643 It's late. 103 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 Edie: Apologies, but you said to call when I knew 104 00:07:08,602 --> 00:07:10,255 what time your talk is on Wednesday. 105 00:07:10,255 --> 00:07:12,649 -And? -1:00 p.m. 106 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 Just text me next time. 107 00:07:14,738 --> 00:07:17,306 Will do. 108 00:07:17,306 --> 00:07:19,874 Sorry.I'm already asleep again. 109 00:07:19,874 --> 00:07:25,445 ♪♪ 110 00:07:25,445 --> 00:07:31,015 ♪♪ 111 00:07:31,015 --> 00:07:32,669 [Exhales] 112 00:07:32,669 --> 00:07:37,718 ♪♪ 113 00:07:37,718 --> 00:07:42,766 ♪♪ 114 00:07:42,766 --> 00:07:46,509 [Lock rattling, keys jangling] 115 00:07:55,387 --> 00:07:57,912 [Eerie music plays] 116 00:07:57,912 --> 00:08:06,355 ♪♪ 117 00:08:06,355 --> 00:08:14,842 ♪♪ 118 00:08:14,842 --> 00:08:16,670 Ted. 119 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 Ted! 120 00:08:18,193 --> 00:08:20,108 ♪♪ 121 00:08:20,108 --> 00:08:22,110 [Music stops] 122 00:08:22,110 --> 00:08:23,807 [Exhales] 123 00:08:27,594 --> 00:08:29,900 May: Ted. 124 00:08:29,900 --> 00:08:32,599 Ted, wake up. Ted: What? 125 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 [Whispering] I saw someone outside. 126 00:08:35,166 --> 00:08:37,517 What? 127 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 A man was in our backyard. 128 00:08:41,477 --> 00:08:42,957 [Groans] 129 00:08:42,957 --> 00:08:45,263 Honey, that's the man. 130 00:08:45,263 --> 00:08:47,701 [Inhales sharply] 131 00:08:47,701 --> 00:08:49,441 [Normal voice] What? 132 00:08:49,441 --> 00:08:52,009 Mm, the man... 133 00:08:52,009 --> 00:08:54,795 who comes every night and tries to kill us. 134 00:08:54,795 --> 00:08:56,623 [Glass shatters in distance] 135 00:08:56,623 --> 00:08:58,494 Okay, well, get up. [Claps hands] 136 00:08:58,494 --> 00:08:59,930 You don't want to be caught in bed. 137 00:08:59,930 --> 00:09:01,845 That's the worst place you could be. 138 00:09:03,368 --> 00:09:05,719 [Thudding, clatter] 139 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 Wow. 140 00:09:07,329 --> 00:09:10,985 He's really getting to it. Not wasting any time. 141 00:09:13,901 --> 00:09:16,294 May: Who is that man? 142 00:09:16,294 --> 00:09:19,384 Better hope he doesn't have any good weapons tonight. 143 00:09:19,384 --> 00:09:23,824 ♪♪ 144 00:09:23,824 --> 00:09:27,305 May, come on, get up. 145 00:09:27,305 --> 00:09:29,612 We have to fight for our lives now. 146 00:09:29,612 --> 00:09:31,353 What -- Ted, what are you talk-- Shh! 147 00:09:31,353 --> 00:09:32,702 May. 148 00:09:32,702 --> 00:09:35,270 ♪♪ 149 00:09:35,270 --> 00:09:36,837 [Whispers] Ted. 150 00:09:39,970 --> 00:09:41,406 Ted. 151 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Ted! 152 00:09:45,889 --> 00:09:49,023 [Breathing shakily] 153 00:09:49,023 --> 00:09:58,598 ♪♪ 154 00:09:58,598 --> 00:10:00,512 Ted. 155 00:10:00,512 --> 00:10:07,476 ♪♪ 156 00:10:07,476 --> 00:10:14,396 ♪♪ 157 00:10:14,396 --> 00:10:21,403 ♪♪ 158 00:10:21,403 --> 00:10:23,666 [Glass crunches] Aah! 159 00:10:23,666 --> 00:10:26,538 [Breathing heavily] 160 00:10:32,327 --> 00:10:34,808 [Exhales][Footsteps thudding] 161 00:10:40,074 --> 00:10:46,907 ♪♪ 162 00:10:46,907 --> 00:10:50,301 [Floorboards creak] 163 00:10:50,301 --> 00:10:52,782 [Keys jangling] 164 00:10:52,782 --> 00:10:55,306 [Breathing heavily] 165 00:10:56,830 --> 00:10:59,571 [May gasps] What are you doing here? 166 00:10:59,571 --> 00:11:01,486 Aah! 167 00:11:01,486 --> 00:11:03,271 Get out of my house. 168 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Get out of my house. Aah! 169 00:11:06,709 --> 00:11:09,451 Aah! [Whimpering] 170 00:11:10,757 --> 00:11:13,194 [Ted grunts][Thud] 171 00:11:13,194 --> 00:11:14,848 [Sobs] 172 00:11:18,373 --> 00:11:21,028 You didn't even check on me in the living room. 173 00:11:25,119 --> 00:11:26,990 Come on, let's go. 174 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 Ted: You okay? 175 00:11:30,602 --> 00:11:33,388 We're just gonna leave him there, or...? 176 00:11:33,388 --> 00:11:35,520 Oh, I'm sure he's already gone. 177 00:11:41,309 --> 00:11:43,267 Woman: How did he enter the house? 178 00:11:43,267 --> 00:11:44,921 Um, from what I could tell, 179 00:11:44,921 --> 00:11:48,533 he smashed through the front window in the dining room. 180 00:11:48,533 --> 00:11:52,973 Then I came down the stairs, and -- pff -- I was out. 181 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 How are you feeling now? 182 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 I have a nasty headache, some cuts. I'll be fine. 183 00:11:57,542 --> 00:12:00,415 You're lucky you woke up. 184 00:12:00,415 --> 00:12:02,156 Both of you are lucky. 185 00:12:02,156 --> 00:12:04,898 [Police radio chatter] 186 00:12:04,898 --> 00:12:07,465 Do you know this man? 187 00:12:07,465 --> 00:12:10,077 No. 188 00:12:10,077 --> 00:12:12,122 Never seen him before in my life. 189 00:12:17,562 --> 00:12:19,173 How about you? 190 00:12:20,957 --> 00:12:23,220 Uh, I... 191 00:12:23,220 --> 00:12:25,745 don't know him either. 192 00:12:25,745 --> 00:12:27,355 Okay. 193 00:12:27,355 --> 00:12:29,618 Can you describe what he was wearing? 194 00:12:29,618 --> 00:12:32,273 We'll have the local guys keep an eye out. 195 00:12:32,273 --> 00:12:37,191 ♪♪ 196 00:12:37,191 --> 00:12:39,280 [Birds chirping] 197 00:13:10,833 --> 00:13:12,530 Oh. [Chuckles] 198 00:13:12,530 --> 00:13:15,664 You slept late. Probably needed it. 199 00:13:15,664 --> 00:13:18,362 Yeah. Mm. [Inhales deeply] 200 00:13:18,362 --> 00:13:20,582 What? 201 00:13:20,582 --> 00:13:22,323 [Exhales deeply] 202 00:13:22,323 --> 00:13:24,934 I think I'm losing my mind. 203 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Must be how he got in. 204 00:13:32,942 --> 00:13:34,509 I thought that was a dream 205 00:13:34,509 --> 00:13:38,382 or maybe a hallucination or something. 206 00:13:38,382 --> 00:13:41,864 What a crazy hallucination that would be. [Chuckles] 207 00:13:41,864 --> 00:13:44,780 So that was real? 208 00:13:44,780 --> 00:13:47,870 The man who broke into our house? 209 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Yes. 210 00:13:49,698 --> 00:13:51,743 It was very real. 211 00:13:51,743 --> 00:13:55,356 Yeah, but you said something. 212 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 Something weird. Maybe I misunderstood, but... 213 00:14:01,405 --> 00:14:05,018 I need you to explain to me what's going on. 214 00:14:05,018 --> 00:14:08,673 What do you mean? 215 00:14:08,673 --> 00:14:13,026 You said a man comes into our house -- 216 00:14:13,026 --> 00:14:16,333 Every night and tries to kill us. 217 00:14:18,161 --> 00:14:19,815 What? 218 00:14:19,815 --> 00:14:23,993 Actually, more you than me, I guess, but what can you do? 219 00:14:23,993 --> 00:14:27,779 Ted, what are you talking about? This is not a funny joke. 220 00:14:27,779 --> 00:14:29,781 May, pull it together. 221 00:14:29,781 --> 00:14:31,609 How can I possibly pull it together when a man 222 00:14:31,609 --> 00:14:33,568 broke into our house last night? 223 00:14:33,568 --> 00:14:35,744 I'm scared. I mean, who was he? 224 00:14:35,744 --> 00:14:37,354 [Sighs] May, come on. 225 00:14:37,354 --> 00:14:39,574 What the fuck is wrong with you? 226 00:14:39,574 --> 00:14:41,750 What are you even trying to do right now? 227 00:14:41,750 --> 00:14:43,317 I'm trying to help. 228 00:14:43,317 --> 00:14:47,625 Well, you're doing a fucking terrible job. 229 00:14:47,625 --> 00:14:49,671 There you go. 230 00:14:49,671 --> 00:14:52,587 You probably blame me for this, don't you? 231 00:14:52,587 --> 00:14:54,894 I can't change it, May. This is just how things are. 232 00:14:54,894 --> 00:14:56,591 This is not how things are. 233 00:14:56,591 --> 00:14:58,593 Yes, it is. 234 00:14:58,593 --> 00:15:01,335 Every night, a man comes to our house and tries -- 235 00:15:01,335 --> 00:15:03,250 No, shut up! Stop talking! 236 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 Okay. 237 00:15:08,733 --> 00:15:11,084 I'm gonna go. 238 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 I can't be with you when you're like this. 239 00:15:16,306 --> 00:15:18,091 I'll come back when you've calmed down. 240 00:15:18,091 --> 00:15:19,527 Wha... 241 00:15:19,527 --> 00:15:21,921 But wait, what -- what if he comes back? 242 00:15:24,967 --> 00:15:28,797 May, don't be ridiculous. It's the middle of the day. 243 00:15:32,409 --> 00:15:34,803 Ted, where are you going? 244 00:15:34,803 --> 00:15:37,849 Ted?[Car beeps] 245 00:15:37,849 --> 00:15:39,808 Ted.[Engine starts] 246 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 Ted, where are you going? 247 00:15:42,550 --> 00:15:45,335 Ted! 248 00:15:45,335 --> 00:15:46,771 [Sighs] 249 00:15:46,771 --> 00:15:51,037 ♪♪ 250 00:15:51,037 --> 00:15:53,561 [Glass crunches] 251 00:15:53,561 --> 00:15:56,564 This is Ted. Leave a message after the beep. 252 00:15:56,564 --> 00:15:59,741 Ted, you can't just leave me here. Come back. 253 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 Or call me or s... 254 00:16:03,788 --> 00:16:05,268 Fuck! 255 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 Fuck! 256 00:16:09,403 --> 00:16:11,100 [Sighs] 257 00:16:12,884 --> 00:16:15,800 [ "Sign of the Times"plays on overhead speakers] 258 00:16:18,020 --> 00:16:19,979 ♪ So many bullies ♪ 259 00:16:19,979 --> 00:16:23,678 ♪ What are they all fighting for? ♪ 260 00:16:23,678 --> 00:16:27,073 [Keys jangling] 261 00:16:27,073 --> 00:16:29,858 ♪ They throw their punches from computers ♪ 262 00:16:29,858 --> 00:16:31,991 ♪ Behind closed doors ♪ 263 00:16:35,429 --> 00:16:37,997 ♪ So this is life ♪ 264 00:16:37,997 --> 00:16:40,303 ♪ All this high-tech ♪ 265 00:16:40,303 --> 00:16:43,828 ♪ Stupid guy ♪ 266 00:16:43,828 --> 00:16:49,617 ♪♪ 267 00:16:50,879 --> 00:16:53,403 [Glass clattering] 268 00:16:55,579 --> 00:16:59,366 Edie: I don't think I put window repair on my résumé. 269 00:16:59,366 --> 00:17:01,629 We both know you lied on your résumé. 270 00:17:01,629 --> 00:17:03,326 But you still hired me. 271 00:17:03,326 --> 00:17:05,111 I must be charming. 272 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 Very. 273 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 Where's Ted? Can't he help with this? 274 00:17:08,244 --> 00:17:09,724 We don't need Ted. 275 00:17:09,724 --> 00:17:12,727 I just need you to hold it while I nail it in. 276 00:17:12,727 --> 00:17:16,252 Wow. Youneed help? 277 00:17:16,252 --> 00:17:18,298 There's a first time for everything. 278 00:17:19,603 --> 00:17:22,302 [Soft music plays on radio] 279 00:17:25,783 --> 00:17:28,743 I can see why they put glass in these things. 280 00:17:30,397 --> 00:17:32,616 But the plywood looks nice, too. 281 00:17:34,966 --> 00:17:38,579 So, you all set for your talk tomorrow? 282 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 Yep. 283 00:17:45,107 --> 00:17:49,111 And you'll be able to sleep tonight. 284 00:17:49,111 --> 00:17:50,547 Yeah. 285 00:17:52,332 --> 00:17:53,811 I could stay. 286 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 No. 287 00:17:55,335 --> 00:17:59,295 No, I'm fine, really, but I appreciate you coming. 288 00:18:01,950 --> 00:18:05,084 I just don't know what I would do in that situation. 289 00:18:07,521 --> 00:18:09,392 Think on your feet. 290 00:18:12,961 --> 00:18:15,355 Uh, yeah. Yeah, I guess so. 291 00:18:17,879 --> 00:18:19,533 I'll -- I'll see you tomorrow. 292 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 Mm. 293 00:18:21,143 --> 00:18:30,544 ♪♪ 294 00:18:30,544 --> 00:18:39,944 ♪♪ 295 00:18:41,555 --> 00:18:43,209 [Sighs] 296 00:18:43,209 --> 00:18:49,519 ♪♪ 297 00:18:49,519 --> 00:18:51,608 [Cellphone dings] 298 00:18:51,608 --> 00:19:00,269 ♪♪ 299 00:19:00,269 --> 00:19:08,973 ♪♪ 300 00:19:08,973 --> 00:19:17,678 ♪♪ 301 00:19:17,678 --> 00:19:21,421 [Line rings] 302 00:19:21,421 --> 00:19:23,945 Hey, it's Ted Ryer. Leave a message. 303 00:19:23,945 --> 00:19:26,600 Ted, where are you? Call me back. 304 00:19:35,217 --> 00:19:37,132 [Line rings] 305 00:19:41,005 --> 00:19:42,616 Woman: Hey, May. 306 00:19:42,616 --> 00:19:45,662 Sarah, hi. Um, did Ted come there by chance? 307 00:19:45,662 --> 00:19:49,144 No, uh, I haven't seen him. Everything all right? 308 00:19:49,144 --> 00:19:51,929 Yeah, we just got into a fight earlier, 309 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 and I was hoping he came your way. 310 00:19:54,497 --> 00:19:56,282 I haven't seen him all day. 311 00:19:56,282 --> 00:19:59,894 You know my brother. He can be very stubborn. 312 00:19:59,894 --> 00:20:01,461 Just like my ex-husband. 313 00:20:01,461 --> 00:20:03,158 They're stubborn, and we're crazy. 314 00:20:03,158 --> 00:20:04,986 [Laughs] Isn't that what people say? 315 00:20:04,986 --> 00:20:06,944 I don't know. 316 00:20:06,944 --> 00:20:09,947 Well, anyway, I'm sure Ted will be back soon. 317 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Yeah. 318 00:20:14,256 --> 00:20:17,564 A man came to the house last night. 319 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 What do you mean? 320 00:20:19,305 --> 00:20:21,481 A man. A stranger. 321 00:20:21,481 --> 00:20:24,614 I don't know. He broke in, Ted got hurt. 322 00:20:24,614 --> 00:20:25,920 Is he okay? 323 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 Yeah, he's fine. 324 00:20:27,487 --> 00:20:28,836 Are you? 325 00:20:30,141 --> 00:20:31,969 Yeah. 326 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 Ted hurt him, and... 327 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 he left. 328 00:20:35,843 --> 00:20:39,586 [Exhales] Wow. That's wild, May. 329 00:20:39,586 --> 00:20:42,066 I can't believe that happened. 330 00:20:42,066 --> 00:20:44,634 Yeah. You're lucky you didn't get hurt. 331 00:20:44,634 --> 00:20:47,071 You want to come here for the night? 332 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 Um... 333 00:20:49,291 --> 00:20:51,467 No, I'm fine. Okay. 334 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 I'll just wait here for Ted. 335 00:20:53,295 --> 00:20:55,428 Call me if you need anything, 336 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 or just come over if you feel nervous. 337 00:20:57,821 --> 00:20:59,780 I am really sorry that happened. 338 00:20:59,780 --> 00:21:01,956 Thanks, and thank you for listening. 339 00:21:01,956 --> 00:21:04,524 And, um, if you see Ted, tell him I called. 340 00:21:04,524 --> 00:21:06,265 Okay. 341 00:21:12,053 --> 00:21:13,489 [Sighs] 342 00:21:15,926 --> 00:21:18,407 [Floorboards creak] 343 00:21:18,407 --> 00:21:27,416 ♪♪ 344 00:21:27,416 --> 00:21:36,425 ♪♪ 345 00:21:36,425 --> 00:21:45,434 ♪♪ 346 00:21:45,434 --> 00:21:54,443 ♪♪ 347 00:21:54,443 --> 00:22:03,452 ♪♪ 348 00:22:05,062 --> 00:22:08,370 [Keys jangling, dog barking in distance] 349 00:22:13,288 --> 00:22:16,160 Ted? 350 00:22:16,160 --> 00:22:17,988 Ted, is that you? 351 00:22:17,988 --> 00:22:20,513 [Stairs creak] 352 00:22:20,513 --> 00:22:25,648 ♪♪ 353 00:22:25,648 --> 00:22:27,520 [Floorboards creak] 354 00:22:27,520 --> 00:22:31,437 ♪♪ 355 00:22:39,836 --> 00:22:41,272 Aah! 356 00:22:41,272 --> 00:22:43,797 [Dramatic music plays] 357 00:22:43,797 --> 00:22:47,670 ♪♪ 358 00:22:47,670 --> 00:22:49,150 [Lock clicks] 359 00:22:49,150 --> 00:22:51,674 [Door hinges creak] 360 00:22:51,674 --> 00:22:58,202 ♪♪ 361 00:22:58,202 --> 00:23:00,291 [Grunts] 362 00:23:00,291 --> 00:23:01,771 Aah! 363 00:23:01,771 --> 00:23:03,382 [Thud] 364 00:23:13,914 --> 00:23:15,350 Aah! 365 00:23:15,350 --> 00:23:20,050 ♪♪ 366 00:23:20,050 --> 00:23:21,922 [Keys jangle] 367 00:23:21,922 --> 00:23:30,713 ♪♪ 368 00:23:30,713 --> 00:23:32,846 [Grunts] 369 00:23:32,846 --> 00:23:34,413 [Thud] 370 00:23:37,024 --> 00:23:39,069 ♪♪ 371 00:23:44,248 --> 00:23:46,773 ♪♪ 372 00:23:51,081 --> 00:23:53,127 ♪♪ 373 00:23:58,306 --> 00:24:00,047 ♪♪ 374 00:24:03,746 --> 00:24:06,575 [Dialing] 375 00:24:06,575 --> 00:24:08,664 Dispatcher: 911. What's the emergency? 376 00:24:08,664 --> 00:24:11,711 Hi. My name is May Ryer. Someone just broke into my house. 377 00:24:11,711 --> 00:24:13,626 I live at 1933 Grove Street. 378 00:24:13,626 --> 00:24:16,280 He's unconscious, but could you hurry? 379 00:24:16,280 --> 00:24:17,717 The same man was here last night. 380 00:24:17,717 --> 00:24:20,067 He is definitely dangerous. 381 00:24:21,851 --> 00:24:23,287 Hello? 382 00:24:24,724 --> 00:24:26,552 Hello, ma'am? Are you still there? 383 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Hello? 384 00:24:28,641 --> 00:24:31,165 Man: Mrs. Ryer? Hi. 385 00:24:33,254 --> 00:24:36,562 Officer Pace. You mind if I ask you a few questions? 386 00:24:36,562 --> 00:24:39,216 Sure. 387 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 Can you tell me what he looked like? 388 00:24:43,307 --> 00:24:45,484 He was wearing... 389 00:24:45,484 --> 00:24:46,876 a mask. 390 00:24:46,876 --> 00:24:49,009 Mm-hmm. 391 00:24:49,009 --> 00:24:51,272 Some kind of coat, sort of. 392 00:24:51,272 --> 00:24:52,795 Mm-hmm. 393 00:24:52,795 --> 00:24:56,190 Do you think your husband could know how him? 394 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 No. I mean... 395 00:24:57,583 --> 00:24:59,715 [Dog barking in distance] 396 00:24:59,715 --> 00:25:01,456 I guess he could. I... 397 00:25:01,456 --> 00:25:02,892 I don't know. 398 00:25:02,892 --> 00:25:05,112 Okay.[Pen scribbling] 399 00:25:05,112 --> 00:25:08,028 He's been here twice. Is there anything else I can do? 400 00:25:08,028 --> 00:25:10,857 Well, uh, have you thought about getting some mace? 401 00:25:10,857 --> 00:25:12,467 It's very effective. 402 00:25:12,467 --> 00:25:14,600 I tried a golf club, but it wasn't effective. 403 00:25:14,600 --> 00:25:17,211 Yeah, try the mace. Okay. 404 00:25:17,211 --> 00:25:19,082 That's all I need for now. Thank you. 405 00:25:19,082 --> 00:25:23,086 And, um, I'm sorry, where did you say your husband is? 406 00:25:23,086 --> 00:25:25,393 I'm not sure. 407 00:25:25,393 --> 00:25:27,134 You're not sure? 408 00:25:29,702 --> 00:25:31,878 Is there a history of problems in the relationship 409 00:25:31,878 --> 00:25:34,576 that maybe I should know about? 410 00:25:34,576 --> 00:25:35,925 No. 411 00:25:35,925 --> 00:25:38,101 [Pen clicks, scribbles] 412 00:25:38,101 --> 00:25:41,714 Look, in these domestic-dispute cases, 413 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 it's really helpful if we can have the victim 414 00:25:43,454 --> 00:25:46,196 come down to the station, you know, just in case. 415 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 I'm sorry, what victim? 416 00:25:48,372 --> 00:25:50,636 That's you, ma'am. 417 00:25:50,636 --> 00:25:53,247 This isn't a domestic dispute. 418 00:25:53,247 --> 00:25:54,944 A man broke into my house. 419 00:25:54,944 --> 00:25:57,860 Yeah, no, no, I got that written down here. 420 00:26:00,384 --> 00:26:04,388 ♪♪ 421 00:26:04,388 --> 00:26:07,217 Wow, that could be really dangerous. 422 00:26:09,089 --> 00:26:12,396 My husband and I just got into a fight. 423 00:26:12,396 --> 00:26:14,355 And he left, and that's all. Okay. 424 00:26:14,355 --> 00:26:17,837 Does he have a history of leaving for stretches of time? 425 00:26:19,142 --> 00:26:21,014 Yeah. 426 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 Does he have a history of violence? 427 00:26:22,972 --> 00:26:24,452 No, nothing like that. 428 00:26:24,452 --> 00:26:26,062 Look, I don't think you're understanding. 429 00:26:26,062 --> 00:26:27,542 That's not the problem. 430 00:26:27,542 --> 00:26:28,891 Hey, where do you work? 431 00:26:28,891 --> 00:26:30,414 Maybe you call in to your work tomorrow. 432 00:26:30,414 --> 00:26:32,678 You take the day off to just, you know, decompress. 433 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 I work from home. Okay. 434 00:26:34,201 --> 00:26:35,376 I'm a writer. 435 00:26:35,376 --> 00:26:37,117 Oh, what kind of stuff? 436 00:26:37,117 --> 00:26:40,337 My daughter -- she loves that, uh, young-adult fiction. 437 00:26:40,337 --> 00:26:42,383 I write... 438 00:26:42,383 --> 00:26:47,083 business books, how-tos, and I'm home by myself all day. 439 00:26:47,083 --> 00:26:49,129 What -- What if he comes back? 440 00:26:49,129 --> 00:26:51,392 Yeah, I doubt he's gonna come back in the daytime. 441 00:26:51,392 --> 00:26:54,134 Really? You know, my husband s... 442 00:26:54,134 --> 00:26:55,439 [Exhales] 443 00:26:55,439 --> 00:26:57,137 What about your husband? 444 00:26:58,834 --> 00:27:01,750 [Softly] I don't know. 445 00:27:01,750 --> 00:27:03,839 [Birds chirping] 446 00:27:34,609 --> 00:27:37,133 [Line ringing] 447 00:27:41,747 --> 00:27:43,574 Ted Ryer, philosophy department. 448 00:27:43,574 --> 00:27:45,228 Leave a message. 449 00:27:45,228 --> 00:27:47,840 Ted, I don't know where you are, but come home. 450 00:27:58,894 --> 00:28:01,288 [Knock on door] 451 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 Sarah: Hey, May. Come in. 452 00:28:03,812 --> 00:28:07,294 Hey. Uh, where is he? 453 00:28:07,294 --> 00:28:09,296 Ted? 454 00:28:09,296 --> 00:28:11,994 Uh... 455 00:28:11,994 --> 00:28:14,823 You just missed him. He's at our parents'. 456 00:28:14,823 --> 00:28:16,651 Great. Why would he go there? 457 00:28:16,651 --> 00:28:19,523 [Soft rock music plays on radio] 458 00:28:19,523 --> 00:28:21,351 I just need to talk to Ted. 459 00:28:21,351 --> 00:28:23,658 I don't understand why he's so angry with me 460 00:28:23,658 --> 00:28:27,444 or why he's avoiding me. 461 00:28:27,444 --> 00:28:30,752 Same as last time? 462 00:28:30,752 --> 00:28:33,929 No. That was different. 463 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 You know, when you guys almost split, 464 00:28:36,453 --> 00:28:38,368 he was really torn up about it. 465 00:28:38,368 --> 00:28:41,676 You know how he gets.This isn't like that. 466 00:28:41,676 --> 00:28:44,461 Last time was my fault. 467 00:28:44,461 --> 00:28:47,726 This was just a small fight. 468 00:28:47,726 --> 00:28:51,033 These things get complicated. 469 00:28:51,033 --> 00:28:54,428 It's not that complicated. 470 00:28:54,428 --> 00:28:56,865 I didn't mean to upset you. 471 00:28:56,865 --> 00:29:00,347 If you talk to Ted, will you just tell him to call me? 472 00:29:00,347 --> 00:29:02,741 Mm-hmm. Okay, thanks. 473 00:29:09,051 --> 00:29:10,923 [Seatbelt clicks] 474 00:29:16,493 --> 00:29:19,235 [Keys jangling] 475 00:29:28,505 --> 00:29:31,204 May: The truth is, change is hard. 476 00:29:31,204 --> 00:29:34,555 It's hard to change ourselves, right? 477 00:29:34,555 --> 00:29:37,776 But we, as women, need to quit focusing on 478 00:29:37,776 --> 00:29:41,605 our gendered narratives and start creating our own. 479 00:29:41,605 --> 00:29:44,086 That's how you problem-solve. 480 00:29:44,086 --> 00:29:46,436 Most of us would rather be comfortable 481 00:29:46,436 --> 00:29:48,221 than try something new, right? 482 00:29:48,221 --> 00:29:51,877 Say a new social-media platform. [Chuckles softly] 483 00:29:51,877 --> 00:29:55,576 A new job or a new life change. 484 00:29:57,186 --> 00:30:00,755 Uh, but it's easy to change a pattern, right? 485 00:30:00,755 --> 00:30:02,539 So focus on that. 486 00:30:02,539 --> 00:30:04,715 Sorry.Focus on the patterns you can change. 487 00:30:04,715 --> 00:30:07,022 It's okay. That's my assistant, Edie. 488 00:30:07,022 --> 00:30:08,589 [Chuckles softly] 489 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 Because unless we face our fears 490 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 and confront those unhealthy patterns 491 00:30:12,506 --> 00:30:17,511 that are holding us back, we will get nowhere. 492 00:30:17,511 --> 00:30:20,775 No one is helped who can't help themselves. 493 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 Thank you. 494 00:30:22,385 --> 00:30:24,300 [Applause] 495 00:30:28,304 --> 00:30:30,785 Thank you so much, May, for coming to our little group. 496 00:30:30,785 --> 00:30:32,874 You mind if we take a few questions? 497 00:30:32,874 --> 00:30:34,963 Yeah, sure. 498 00:30:34,963 --> 00:30:37,966 Hi, May. Um, my name is Marie. 499 00:30:37,966 --> 00:30:40,273 I'm such a huge fan of yours. 500 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 So, uh, I was just wondering 501 00:30:42,710 --> 00:30:44,712 why you're not writing your blogs anymore. 502 00:30:44,712 --> 00:30:48,542 I mean, they were such a big inspiration to all of us. 503 00:30:48,542 --> 00:30:51,501 Yeah, I-I took a break from those. 504 00:30:51,501 --> 00:30:53,677 I'll get back to them at some point. 505 00:30:53,677 --> 00:30:56,376 They're not as easy to make as you would think. 506 00:30:58,334 --> 00:31:01,990 Will you be writing another book anytime soon? 507 00:31:01,990 --> 00:31:05,776 Yes, I am working on a new book right now, actually. 508 00:31:05,776 --> 00:31:08,997 What are you researching? Uh, what's inspiring you? 509 00:31:08,997 --> 00:31:10,869 Um... 510 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 What am I researching? 511 00:31:12,696 --> 00:31:14,350 Um...[Cellphone vibrates] 512 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Oh, uh... 513 00:31:23,882 --> 00:31:25,579 What am I researching? Um... 514 00:31:27,450 --> 00:31:28,887 Uh... 515 00:31:32,281 --> 00:31:35,110 I'll have to get back to you on that. 516 00:31:35,110 --> 00:31:36,459 Oh. 517 00:31:38,374 --> 00:31:41,029 Okay. [Chuckles] Any other questions? 518 00:31:43,118 --> 00:31:44,903 Uh, I was thinking about 519 00:31:44,903 --> 00:31:48,515 what you said about how women bond over their failures. 520 00:31:48,515 --> 00:31:50,299 I know I do that. [Chuckles] 521 00:31:50,299 --> 00:31:53,215 And I focus on the bad and I never think about the good, 522 00:31:53,215 --> 00:31:55,478 and I am trying to change that. 523 00:31:55,478 --> 00:31:57,959 But do you think that men and women 524 00:31:57,959 --> 00:32:00,048 deal with these things differently? 525 00:32:00,048 --> 00:32:02,311 Are women trained to respond 526 00:32:02,311 --> 00:32:05,575 to the things that we fear differently, 527 00:32:05,575 --> 00:32:08,796 or do we just run to each other for help? 528 00:32:08,796 --> 00:32:11,494 I mean, that's not healthy, right? 529 00:32:11,494 --> 00:32:13,975 ♪♪ 530 00:32:13,975 --> 00:32:15,324 Yeah. 531 00:32:15,324 --> 00:32:17,805 Um... 532 00:32:17,805 --> 00:32:21,635 Men and women do respond to things differently. 533 00:32:21,635 --> 00:32:24,159 Um... 534 00:32:24,159 --> 00:32:25,813 The important thing... 535 00:32:25,813 --> 00:32:27,989 ♪♪ 536 00:32:27,989 --> 00:32:30,687 is, uh -- What's the important thing? 537 00:32:30,687 --> 00:32:32,863 The important thing... 538 00:32:35,301 --> 00:32:38,434 is to remain calm and... 539 00:32:39,827 --> 00:32:41,350 Go it alone? 540 00:32:41,350 --> 00:32:44,136 [Laughter] 541 00:32:44,136 --> 00:32:47,139 Yeah, do that. [Chuckles nervously] 542 00:32:47,139 --> 00:32:49,097 Uh... 543 00:32:49,097 --> 00:32:52,666 That's -- That's all the time we have for today, 544 00:32:52,666 --> 00:32:55,886 but don't forget to sign up for our mailing list, 545 00:32:55,886 --> 00:33:01,283 and we are actually doing a book signing in the back, so... 546 00:33:01,283 --> 00:33:03,372 Yay. [Applause] 547 00:33:07,246 --> 00:33:09,770 [Indistinct chatter] 548 00:33:09,770 --> 00:33:12,251 [Soft rock music plays on overhead speakers] 549 00:33:12,251 --> 00:33:15,689 ♪♪ 550 00:33:15,689 --> 00:33:18,387 ♪ Navigate the world your way, they have a say ♪ 551 00:33:18,387 --> 00:33:21,912 ♪ You can do whatever you want to do ♪ 552 00:33:21,912 --> 00:33:25,046 ♪♪ 553 00:33:35,883 --> 00:33:44,326 ♪♪ 554 00:33:44,326 --> 00:33:52,769 ♪♪ 555 00:33:52,769 --> 00:34:01,213 ♪♪ 556 00:34:01,213 --> 00:34:09,656 ♪♪ 557 00:34:09,656 --> 00:34:18,099 ♪♪ 558 00:34:18,099 --> 00:34:26,542 ♪♪ 559 00:34:26,542 --> 00:34:34,985 ♪♪ 560 00:34:34,985 --> 00:34:43,429 ♪♪ 561 00:34:43,429 --> 00:34:45,735 Come on, Ted. Come home. 562 00:34:45,735 --> 00:34:55,267 ♪♪ 563 00:34:55,267 --> 00:35:04,711 ♪♪ 564 00:35:04,711 --> 00:35:14,199 ♪♪ 565 00:35:14,199 --> 00:35:23,686 ♪♪ 566 00:35:23,686 --> 00:35:25,819 [Creaking] 567 00:35:32,304 --> 00:35:34,393 [Eerie music plays] 568 00:35:34,393 --> 00:35:43,402 ♪♪ 569 00:35:43,402 --> 00:35:44,881 [Gasps] 570 00:35:46,840 --> 00:35:49,147 [Screaming] 571 00:35:49,147 --> 00:35:56,763 ♪♪ 572 00:35:56,763 --> 00:35:58,417 [Grunts][Mace hissing] 573 00:35:58,417 --> 00:36:00,375 ♪♪ 574 00:36:00,375 --> 00:36:02,247 Aah! [Grunts] 575 00:36:08,731 --> 00:36:10,559 You creepy son of a bitch. 576 00:36:10,559 --> 00:36:12,909 [Dialing]Dispatcher: 911. 577 00:36:12,909 --> 00:36:14,128 Hi, a man just broke into my house. 578 00:36:14,128 --> 00:36:16,130 I live at 1933 Grove -- 579 00:36:17,697 --> 00:36:19,133 Hello? 580 00:36:19,133 --> 00:36:20,830 Hello? Ma'am? 581 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 Hello? Are you still there? Hello? 582 00:36:23,181 --> 00:36:26,314 Yeah, I'm still here. 583 00:36:26,314 --> 00:36:28,708 Pace: So you say it's the same guy? 584 00:36:28,708 --> 00:36:30,971 Yes. You sure? 585 00:36:30,971 --> 00:36:32,668 Yes. 586 00:36:32,668 --> 00:36:35,932 Okay, well, I'm gonna have my guys look out for him. 587 00:36:35,932 --> 00:36:38,239 Your guys must be pretty bad at looking out for him 588 00:36:38,239 --> 00:36:41,677 because you said that last night and he still came back. 589 00:36:41,677 --> 00:36:43,418 You know, you're very lucky. 590 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Him coming into your bedroom like this, 591 00:36:45,028 --> 00:36:47,379 he was probably coming after more than just robbing you. 592 00:36:47,379 --> 00:36:49,511 I'm gonna put some more patrols in the neighborhood. 593 00:36:49,511 --> 00:36:51,296 Don't ever be afraid to call us. 594 00:36:51,296 --> 00:36:53,646 I haven't been afraid to call.You know what I mean. 595 00:36:53,646 --> 00:36:55,169 It's tough to tell with these guys. 596 00:36:55,169 --> 00:36:56,736 You don't know what they -- what they want. 597 00:36:56,736 --> 00:36:58,651 I mean, you know, bad childhoods, I guess. 598 00:36:58,651 --> 00:37:00,348 Really can't get them for anything other than rob-- 599 00:37:00,348 --> 00:37:03,830 I should also report that my husband is missing. 600 00:37:03,830 --> 00:37:06,572 You said you just got into a fight. 601 00:37:06,572 --> 00:37:08,965 Yeah, we did, but if I report him missing, 602 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 you'll go get him, right? 603 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 He's at his parents' house. 604 00:37:13,318 --> 00:37:16,930 Then he's not missing. 605 00:37:16,930 --> 00:37:19,367 He needs to be home with me. All right. Okay. 606 00:37:19,367 --> 00:37:22,022 I'm gonna have someone call you about that. 607 00:37:22,022 --> 00:37:24,590 And you say that you don't know this man -- 608 00:37:24,590 --> 00:37:26,418 guy that broke into your house? 609 00:37:26,418 --> 00:37:28,333 Most of these attacks are perpetrated by people we know. 610 00:37:28,333 --> 00:37:29,638 You sure? 611 00:37:29,638 --> 00:37:31,161 Yeah. 612 00:37:31,161 --> 00:37:32,728 Do you have anyone else you can stay? 613 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 I mean, I really don't think this guy's coming back, 614 00:37:34,513 --> 00:37:36,341 but it might make you feel better. 615 00:37:36,341 --> 00:37:37,994 You don't think he's gonna come back? 616 00:37:37,994 --> 00:37:39,866 He's been here three nights in a row. 617 00:37:39,866 --> 00:37:41,824 Okay, I'm gonna put some more patrols around just -- 618 00:37:41,824 --> 00:37:43,522 just in case. 619 00:37:43,522 --> 00:37:46,133 Yeah, you do that. 620 00:37:46,133 --> 00:37:48,657 Mrs. Ryer, you seem angry. 621 00:37:48,657 --> 00:37:50,137 I am angry. 622 00:37:50,137 --> 00:37:52,182 Okay, being angry is really not gonna help. 623 00:37:52,182 --> 00:37:55,185 You just need to stay calm and let us do our job. 624 00:37:55,185 --> 00:37:58,841 Just stay vigilant. 625 00:37:58,841 --> 00:38:00,843 Stay calm and vigilant. 626 00:38:02,889 --> 00:38:05,457 I can do that. 627 00:38:05,457 --> 00:38:07,328 Perfect. 628 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 Hi, I need you to cancel all my calls today. 629 00:38:09,591 --> 00:38:11,680 Edie: Yep. You want me to tell them why? 630 00:38:11,680 --> 00:38:13,508 Uh, nope. Just make something up. 631 00:38:13,508 --> 00:38:16,511 Are you okay? You left in such a hurry. 632 00:38:16,511 --> 00:38:20,559 Yeah, I'm fine. Just personal things. 633 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 Are you okay? You're never late. 634 00:38:23,344 --> 00:38:26,086 Of course, yes. Also personal stuff. 635 00:38:26,086 --> 00:38:28,001 Hey, this one? 636 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 Got to go. 637 00:38:29,611 --> 00:38:32,353 No. 638 00:38:32,353 --> 00:38:34,790 Everything okay with Edie? 639 00:38:34,790 --> 00:38:36,357 Yeah. 640 00:38:36,357 --> 00:38:39,752 I cannot believe that guy came back. 641 00:38:39,752 --> 00:38:41,797 What did the cops say? 642 00:38:41,797 --> 00:38:44,409 They haven't been very helpful. 643 00:38:44,409 --> 00:38:47,237 Just gonna have to figure this out on my own. 644 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Thank you for being here.No problem. 645 00:38:49,675 --> 00:38:53,156 I wanted to see you, and I felt kind of shitty 646 00:38:53,156 --> 00:38:55,898 after the way we ended things last time. 647 00:38:55,898 --> 00:38:57,857 I didn't mean to make you feel bad. 648 00:38:57,857 --> 00:38:59,249 Thanks. 649 00:38:59,249 --> 00:39:02,035 I just want to make sure you feel... 650 00:39:02,035 --> 00:39:04,603 Safe? 651 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 Yeah. 652 00:39:10,739 --> 00:39:13,220 This one? Yeah. 653 00:39:13,220 --> 00:39:15,788 Mm. It looks complex. 654 00:39:15,788 --> 00:39:17,442 I'll figure it out. 655 00:39:22,142 --> 00:39:25,188 These things are tough. 656 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 It's just the way things go sometimes. 657 00:39:28,670 --> 00:39:31,804 Life is hard. You just take one day at a time. 658 00:39:34,763 --> 00:39:36,112 Yeah. 659 00:39:38,724 --> 00:39:41,291 Hey, are you sure 660 00:39:41,291 --> 00:39:43,946 you don't want to come over and stay at my place? 661 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 Um... 662 00:39:45,774 --> 00:39:49,125 No, thank you. 663 00:39:49,125 --> 00:39:52,302 I'm not gonna let this guy scare me out of my own house. 664 00:39:54,566 --> 00:39:56,742 ♪♪ 665 00:39:56,742 --> 00:40:00,267 [Beeping] 666 00:40:00,267 --> 00:40:08,362 ♪♪ 667 00:40:08,362 --> 00:40:16,457 ♪♪ 668 00:40:16,457 --> 00:40:24,596 ♪♪ 669 00:40:24,596 --> 00:40:32,691 ♪♪ 670 00:40:32,691 --> 00:40:36,303 [Exhales deeply] 671 00:40:36,303 --> 00:40:38,827 [Eerie music plays] 672 00:40:38,827 --> 00:40:44,616 ♪♪ 673 00:40:44,616 --> 00:40:46,835 This is Ted. I can't take the call right now. 674 00:40:46,835 --> 00:40:48,315 Leave a message. 675 00:40:48,315 --> 00:40:54,582 ♪♪ 676 00:40:54,582 --> 00:41:00,849 ♪♪ 677 00:41:00,849 --> 00:41:03,330 [Keys jangling] 678 00:41:03,330 --> 00:41:07,639 ♪♪ 679 00:41:07,639 --> 00:41:10,119 [Door hinges creak] 680 00:41:10,119 --> 00:41:16,909 ♪♪ 681 00:41:16,909 --> 00:41:23,655 ♪♪ 682 00:41:23,655 --> 00:41:26,135 [Keys jangling] 683 00:41:26,135 --> 00:41:32,011 ♪♪ 684 00:41:32,011 --> 00:41:37,930 ♪♪ 685 00:41:37,930 --> 00:41:39,366 [Grunts] 686 00:41:39,366 --> 00:41:41,020 [Thud] 687 00:41:53,293 --> 00:42:01,475 ♪♪ 688 00:42:01,475 --> 00:42:03,999 [Thunder rumbles] 689 00:42:06,611 --> 00:42:09,962 Woman: [Echoing] Unfortunately, Mrs. Ryer, the blood tests 690 00:42:09,962 --> 00:42:13,966 came back inconclusive, so we're not gonna be able to 691 00:42:13,966 --> 00:42:15,576 actually identify... 692 00:42:15,576 --> 00:42:23,410 ♪♪ 693 00:42:23,410 --> 00:42:31,200 ♪♪ 694 00:42:31,200 --> 00:42:39,078 ♪♪ 695 00:42:39,078 --> 00:42:40,949 [Pills rattle] 696 00:42:40,949 --> 00:42:46,825 ♪♪ 697 00:42:46,825 --> 00:42:49,392 [Lock rattling, keys jangling] 698 00:42:49,392 --> 00:42:52,439 [Door hinges creak] 699 00:42:52,439 --> 00:42:54,484 [Exhales] 700 00:42:54,484 --> 00:43:02,884 ♪♪ 701 00:43:02,884 --> 00:43:04,233 [Screams] 702 00:43:05,670 --> 00:43:07,193 [Screams] 703 00:43:09,630 --> 00:43:11,066 [Screams] 704 00:43:11,066 --> 00:43:12,720 [Grunting] 705 00:43:12,720 --> 00:43:18,378 ♪♪ 706 00:43:18,378 --> 00:43:24,123 ♪♪ 707 00:43:24,123 --> 00:43:26,168 [Grunting] 708 00:43:26,168 --> 00:43:29,868 ♪♪ 709 00:43:29,868 --> 00:43:31,478 [Gasps] 710 00:43:35,134 --> 00:43:36,526 Aah! 711 00:43:40,052 --> 00:43:41,488 [Screams] 712 00:44:35,673 --> 00:44:38,371 Look, if the alarm goes off, it is definitely an emergency. 713 00:44:38,371 --> 00:44:40,242 Okay, ma'am, I understand. 714 00:44:40,242 --> 00:44:43,332 Actually, can you have someone stationed outside of my house? 715 00:44:43,332 --> 00:44:44,725 Is that hard to do? 716 00:44:44,725 --> 00:44:46,814 Well, we typically only consider... 717 00:44:46,814 --> 00:44:49,512 No, there haven't been any verbal threats. 718 00:44:49,512 --> 00:44:51,340 He doesn't have a... 719 00:44:52,646 --> 00:44:54,343 Can I speak to your boss, please? 720 00:44:54,343 --> 00:44:55,997 Sure. Can I put you on hold? 721 00:44:55,997 --> 00:44:57,695 Yes, I'll hold. 722 00:45:08,967 --> 00:45:10,838 [Knock on door] 723 00:45:14,886 --> 00:45:16,409 Hi. 724 00:45:16,409 --> 00:45:19,586 Sorry to bother you, but I, uh, 725 00:45:19,586 --> 00:45:22,241 found this box of books hiding in the office. 726 00:45:22,241 --> 00:45:25,505 I thought that maybe you could, uh... 727 00:45:25,505 --> 00:45:27,376 I'm sorry. Did I come at a bad time? 728 00:45:27,376 --> 00:45:30,336 I tried to call, but... 729 00:45:30,336 --> 00:45:32,381 Yeah, I'll -- I'll take those. 730 00:45:32,381 --> 00:45:34,340 Okay, uh... 731 00:45:34,340 --> 00:45:36,168 [Box thuds] 732 00:45:36,168 --> 00:45:39,345 And I come bearing news. [Claps hands] 733 00:45:39,345 --> 00:45:43,131 They finally got back to me, and they want to do another book. 734 00:45:43,131 --> 00:45:45,655 I got you a killer advance. 735 00:45:45,655 --> 00:45:48,354 They just had a few gentle suggestions based on 736 00:45:48,354 --> 00:45:50,225 where the women's movement is going right now. 737 00:45:50,225 --> 00:45:52,619 You know, I mean, got to keep us relevant. 738 00:45:52,619 --> 00:45:54,229 Cutting-edge, you know? 739 00:45:54,229 --> 00:45:55,709 They just want you to incorporate some of the 740 00:45:55,709 --> 00:45:57,667 catchphrases and the buzzwords 741 00:45:57,667 --> 00:45:59,669 that the women's market's responding to these days, 742 00:45:59,669 --> 00:46:02,716 Latinx -- that sort of thing, you know? You get it. 743 00:46:02,716 --> 00:46:07,199 Plus, that stuff is so easy to incorporate anyway. 744 00:46:07,199 --> 00:46:12,857 This is great news. I wanted to come and tell you in person. 745 00:46:12,857 --> 00:46:16,295 Plus, you're not returning my calls, so... 746 00:46:16,295 --> 00:46:19,298 It's great. Thanks. Great. 747 00:46:19,298 --> 00:46:21,039 You have no idea. 748 00:46:21,039 --> 00:46:23,737 You're so lucky that they want to do another book with you. 749 00:46:23,737 --> 00:46:25,347 Sorry, what? 750 00:46:25,347 --> 00:46:27,045 I said... 751 00:46:27,045 --> 00:46:29,569 you're lucky that they want to do another book with you. 752 00:46:29,569 --> 00:46:31,658 I mean, the market's a mess right now. 753 00:46:31,658 --> 00:46:33,268 At least you know they love you. 754 00:46:33,268 --> 00:46:36,358 No, I'm not lucky. I-I'm not. 755 00:46:36,358 --> 00:46:38,230 Come on. I didn't -- I didn't mean to say -- 756 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 I-I worked my ass off for that book. 757 00:46:40,841 --> 00:46:43,539 I wrote, and then I rewrote, and I toured, 758 00:46:43,539 --> 00:46:46,586 and I signed God knows how many fucking copies. 759 00:46:46,586 --> 00:46:50,155 And I came up with little buzzwords and catchphrases. 760 00:46:50,155 --> 00:46:51,939 And I did talks for free. 761 00:46:51,939 --> 00:46:55,464 And I answered the same goddamn question over and over again 762 00:46:55,464 --> 00:46:57,075 with the exact same amount of enthusiasm 763 00:46:57,075 --> 00:46:59,904 as I did the last time that I answered it. 764 00:46:59,904 --> 00:47:01,601 And I am not lucky. 765 00:47:01,601 --> 00:47:05,779 I just work really, really hard. 766 00:47:05,779 --> 00:47:08,173 You're right. 767 00:47:08,173 --> 00:47:12,568 You do great work. Thank you for waking me up. 768 00:47:12,568 --> 00:47:14,832 And thank you for being my client. 769 00:47:14,832 --> 00:47:16,050 Okay. 770 00:47:16,050 --> 00:47:17,312 All right. Yeah. 771 00:47:17,312 --> 00:47:18,966 It's great news. 772 00:47:18,966 --> 00:47:21,839 All right? Congratulations. 773 00:47:21,839 --> 00:47:23,536 Go team. Yeah? 774 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 [Softly] Go team. 775 00:47:26,408 --> 00:47:29,759 ♪♪ 776 00:47:29,759 --> 00:47:31,631 [Lock clicks] 777 00:47:31,631 --> 00:47:38,333 ♪♪ 778 00:47:38,333 --> 00:47:44,992 ♪♪ 779 00:47:44,992 --> 00:47:47,473 [High-pitched whistling] 780 00:47:47,473 --> 00:47:53,305 ♪♪ 781 00:47:53,305 --> 00:47:55,176 [Whistling stops] 782 00:47:56,525 --> 00:47:59,006 [Keys jangling, footsteps] 783 00:48:04,925 --> 00:48:07,623 Fuck you. 784 00:48:07,623 --> 00:48:10,713 What do you want? 785 00:48:10,713 --> 00:48:14,674 What do you want from me? 786 00:48:14,674 --> 00:48:17,503 I'm not scared of you. 787 00:48:17,503 --> 00:48:19,548 You haven't killed me yet. 788 00:48:21,246 --> 00:48:23,596 You know... 789 00:48:23,596 --> 00:48:27,382 a wise woman once said that unless we face our fears 790 00:48:27,382 --> 00:48:30,037 and confront our unhealthy patterns, 791 00:48:30,037 --> 00:48:32,648 we will get nowhere. 792 00:48:32,648 --> 00:48:34,737 That wise woman was me. 793 00:48:34,737 --> 00:48:37,392 I wrote that, and people paid a lot of money to read it. 794 00:48:37,392 --> 00:48:41,483 And honestly, what the fuck do I have to be scared of? 795 00:48:41,483 --> 00:48:45,096 ♪♪ 796 00:48:45,096 --> 00:48:46,662 All right, fine. 797 00:48:46,662 --> 00:48:48,490 Let's do this. 798 00:48:48,490 --> 00:48:50,014 [Screams] 799 00:48:50,014 --> 00:48:52,103 [Grunting] 800 00:48:52,103 --> 00:48:59,240 ♪♪ 801 00:48:59,240 --> 00:49:01,199 Aaaah! 802 00:49:01,199 --> 00:49:02,809 Shit. 803 00:49:02,809 --> 00:49:09,163 ♪♪ 804 00:49:09,163 --> 00:49:11,252 [Groans] 805 00:49:13,472 --> 00:49:15,213 [Gasps] 806 00:49:17,128 --> 00:49:19,478 Hey, hey! Help me! 807 00:49:19,478 --> 00:49:21,697 He's in the house! Hey! 808 00:49:21,697 --> 00:49:24,657 Hey! Help! 809 00:49:24,657 --> 00:49:27,094 Hey, hey! He's in the house. 810 00:49:27,094 --> 00:49:28,661 He's right there. 811 00:49:28,661 --> 00:49:30,489 Stay right here. 812 00:49:35,929 --> 00:49:39,889 Woman: Hi, May. I'm your state-appointed social worker. 813 00:49:39,889 --> 00:49:41,935 Let's get started. Is there... 814 00:49:41,935 --> 00:49:44,807 Is there anything you need to tell me? 815 00:49:44,807 --> 00:49:46,461 [Chuckles softly] 816 00:49:48,246 --> 00:49:49,725 What's funny? 817 00:49:52,511 --> 00:49:54,556 Nothing. 818 00:49:54,556 --> 00:49:56,123 Go ahead. 819 00:49:58,647 --> 00:50:00,519 You can talk to me. 820 00:50:05,002 --> 00:50:06,873 I think I'm losing my mind. 821 00:50:06,873 --> 00:50:08,788 And what makes you say that? 822 00:50:08,788 --> 00:50:11,269 [Police radio chatter] 823 00:50:14,924 --> 00:50:18,624 If I told you that something weird was happening, 824 00:50:18,624 --> 00:50:20,713 like something... 825 00:50:24,412 --> 00:50:27,067 [Whispers] supernatural... 826 00:50:27,067 --> 00:50:29,069 would you believe me? 827 00:50:29,069 --> 00:50:30,549 Possibly. 828 00:50:34,988 --> 00:50:38,818 I don't feel like I'm living in my world anymore. 829 00:50:42,082 --> 00:50:43,649 Look, Mrs. Ryer, 830 00:50:43,649 --> 00:50:46,695 I'm familiar with who you are and what it is you do. 831 00:50:46,695 --> 00:50:49,524 Is this -- Is this about one of your books? 832 00:50:49,524 --> 00:50:52,484 No. No, no, no, no. 833 00:50:52,484 --> 00:50:55,530 I feel like I don't know how to play the game anymore, 834 00:50:55,530 --> 00:50:56,966 like I don't understand the rules. 835 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 I used to be really good at the game 836 00:50:58,446 --> 00:51:02,146 and now I feel like everything is... 837 00:51:02,146 --> 00:51:04,278 different. 838 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 Let's just stick to the facts. 839 00:51:06,324 --> 00:51:08,195 Is there anything I should know about your husband? 840 00:51:08,195 --> 00:51:09,936 Has he ever had a drinking problem? 841 00:51:09,936 --> 00:51:12,547 Has he ever been abusive towards you physically, 842 00:51:12,547 --> 00:51:15,681 emotionally, verbally? 843 00:51:15,681 --> 00:51:19,598 No. This has nothing to do with my husband. 844 00:51:19,598 --> 00:51:23,036 Has he ever been very, very angry with you? 845 00:51:24,951 --> 00:51:29,129 Has he ever acted out in a way that was maybe inappropriate? 846 00:51:33,394 --> 00:51:35,266 What happened? 847 00:51:38,443 --> 00:51:40,488 I don't -- I don't know. 848 00:51:40,488 --> 00:51:43,622 Can you try and explain it? 849 00:51:43,622 --> 00:51:45,363 [Sighs] 850 00:51:48,975 --> 00:51:50,933 Okay. 851 00:51:54,023 --> 00:51:56,983 About a year ago... 852 00:51:56,983 --> 00:51:59,116 I cheated on him. 853 00:52:01,292 --> 00:52:03,946 I was on book tour. 854 00:52:03,946 --> 00:52:08,777 And I thought our relationship was over, and I cheated. 855 00:52:08,777 --> 00:52:12,781 And I told him, and he was angry. 856 00:52:15,044 --> 00:52:17,264 And he hit you. 857 00:52:17,264 --> 00:52:19,440 No. 858 00:52:19,440 --> 00:52:21,225 You just asked me if he was ever 859 00:52:21,225 --> 00:52:23,227 really, really angry about something. 860 00:52:23,227 --> 00:52:24,837 He wasn't physically violent? 861 00:52:24,837 --> 00:52:26,839 No, he was sad. 862 00:52:28,188 --> 00:52:30,582 I... 863 00:52:30,582 --> 00:52:33,715 I ruined our marriage. He... 864 00:52:33,715 --> 00:52:36,240 It was an awful thing to do. I cheated on him. 865 00:52:36,240 --> 00:52:38,285 So you think you ruined your marriage? 866 00:52:40,548 --> 00:52:44,683 I didn't think so, but... 867 00:52:44,683 --> 00:52:47,033 I don't know now. 868 00:52:47,033 --> 00:52:49,601 And have you heard from him since this whole thing 869 00:52:49,601 --> 00:52:51,690 has started? 870 00:52:51,690 --> 00:52:55,041 Look, I don't feel like you're listening to me. 871 00:52:55,041 --> 00:52:59,263 I hurt my husband emotionally, but... 872 00:52:59,263 --> 00:53:01,352 I'm not in danger from my husband. 873 00:53:01,352 --> 00:53:04,311 I'm in danger from the man that comes to my house 874 00:53:04,311 --> 00:53:06,618 every night to try to kill me. 875 00:53:08,663 --> 00:53:10,187 Hmm. 876 00:53:16,889 --> 00:53:18,847 Okay. 877 00:53:18,847 --> 00:53:21,285 Anything else? 878 00:53:21,285 --> 00:53:24,026 [Birds chirping] 879 00:53:27,421 --> 00:53:30,555 [Cellphone ringing] 880 00:53:41,566 --> 00:53:43,307 Hey, Sarah. 881 00:53:49,313 --> 00:53:50,836 May. Hey. 882 00:54:00,976 --> 00:54:04,545 [Soft pop music plays on radio] 883 00:54:04,545 --> 00:54:06,982 Do you think I'm being punished? 884 00:54:08,984 --> 00:54:12,684 For what? 885 00:54:12,684 --> 00:54:15,034 I don't know. 886 00:54:15,034 --> 00:54:17,558 The cops don't know who he is? 887 00:54:17,558 --> 00:54:19,691 No. 888 00:54:19,691 --> 00:54:21,606 They really can't help you? 889 00:54:21,606 --> 00:54:25,000 [Scoffs] That's so scary. 890 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Yeah. 891 00:54:28,961 --> 00:54:30,789 It is, but I've already said that. 892 00:54:30,789 --> 00:54:32,530 I've already said all of this. Are you even listening? 893 00:54:32,530 --> 00:54:35,054 [Glass shatters]Oh. [Chuckles] 894 00:54:36,621 --> 00:54:37,970 [Chuckles] 895 00:54:39,667 --> 00:54:41,234 No problem. 896 00:54:41,234 --> 00:54:42,888 Empty bottle. 897 00:54:44,455 --> 00:54:48,546 You are so brave for staying in that house. 898 00:54:48,546 --> 00:54:51,157 Sarah, what is that scar? 899 00:54:51,157 --> 00:54:52,506 What? 900 00:54:52,506 --> 00:54:55,030 On your back. I've never seen it before. 901 00:54:55,030 --> 00:54:57,511 [Ominous music plays] 902 00:54:57,511 --> 00:55:00,645 ♪♪ 903 00:55:00,645 --> 00:55:04,126 Just an old thing. 904 00:55:04,126 --> 00:55:05,911 I forget. 905 00:55:08,392 --> 00:55:11,351 Just a part of living in this world. 906 00:55:11,351 --> 00:55:13,310 It happened so long ago. 907 00:55:13,310 --> 00:55:18,315 ♪♪ 908 00:55:18,315 --> 00:55:20,317 Any reason he might be targeting you? 909 00:55:22,014 --> 00:55:23,842 They don't know. 910 00:55:23,842 --> 00:55:31,415 ♪♪ 911 00:55:31,415 --> 00:55:35,810 You know, I've hurt him. Every day. 912 00:55:35,810 --> 00:55:37,725 I know. 913 00:55:37,725 --> 00:55:40,424 You are so brave. 914 00:55:40,424 --> 00:55:42,817 No, I mean... 915 00:55:42,817 --> 00:55:45,777 He should be dead. 916 00:55:45,777 --> 00:55:47,779 I have really hurt him. 917 00:55:47,779 --> 00:55:51,348 There has been so much blood -- pools of blood, 918 00:55:51,348 --> 00:55:53,262 more blood than I have ever seen. 919 00:55:53,262 --> 00:55:54,873 That's disgusting. 920 00:55:54,873 --> 00:55:58,485 And I have stabbed him in the back and in the head. 921 00:55:58,485 --> 00:56:02,402 And I threw him down the stairs, and I think he broke his neck. 922 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 May, that's very graphic. 923 00:56:04,448 --> 00:56:06,580 But he keeps coming back. 924 00:56:06,580 --> 00:56:08,060 Are you sure you're really hurting him? 925 00:56:08,060 --> 00:56:10,105 No, I am, definitely. 926 00:56:10,105 --> 00:56:12,412 But he's stronger than you, right? 927 00:56:12,412 --> 00:56:16,111 ♪♪ 928 00:56:16,111 --> 00:56:18,200 Yeah. I guess so. 929 00:56:18,200 --> 00:56:19,767 I honestly don't know 930 00:56:19,767 --> 00:56:22,509 why you stayed in that house as long as you did. 931 00:56:25,773 --> 00:56:28,689 I guess I didn't think he could hurt me. 932 00:56:28,689 --> 00:56:31,605 But he is hurting you, May. 933 00:56:31,605 --> 00:56:34,086 Yeah, but... 934 00:56:34,086 --> 00:56:37,263 I'm still alive. 935 00:56:37,263 --> 00:56:39,396 I'm gonna get you! Pew, pew, pew! 936 00:56:39,396 --> 00:56:40,962 Aah! Not if I get you first! 937 00:56:40,962 --> 00:56:43,051 [Laughs] 938 00:56:43,051 --> 00:56:45,967 Okay, I am gonna clear out some of the stuff in Cooper's room 939 00:56:45,967 --> 00:56:48,056 so that you could sleep in it because you don't want to 940 00:56:48,056 --> 00:56:51,016 accidentally step on a toy or a fake gun 941 00:56:51,016 --> 00:56:52,800 because it actually really hurts. 942 00:56:52,800 --> 00:56:54,498 [Laughs] Okay. 943 00:56:54,498 --> 00:56:57,892 Okay? All right. Bathroom's open if you need it. 944 00:56:57,892 --> 00:56:59,590 All right? Come on, love. 945 00:56:59,590 --> 00:57:01,200 [Chuckles] 946 00:57:01,200 --> 00:57:03,985 ♪ I'm not afraid ♪ 947 00:57:03,985 --> 00:57:05,552 ♪ Does it have to end? ♪ 948 00:57:05,552 --> 00:57:08,337 ♪ Darlin', please, oh, please, oh, please ♪ 949 00:57:08,337 --> 00:57:10,383 ♪ Don't break my heart ♪ 950 00:57:37,541 --> 00:57:39,238 [Cracking] 951 00:57:52,686 --> 00:57:54,558 [Glass cracks] 952 00:57:59,258 --> 00:58:01,347 [Keyboard clacking] 953 00:58:21,759 --> 00:58:23,630 [Glass shatters] 954 00:58:23,630 --> 00:58:31,029 ♪♪ 955 00:58:31,029 --> 00:58:38,340 ♪♪ 956 00:58:38,340 --> 00:58:45,739 ♪♪ 957 00:58:45,739 --> 00:58:47,611 Mom? Cooper. 958 00:58:47,611 --> 00:58:50,744 [Thudding][Gasps] Go to your room and lock the door. 959 00:58:50,744 --> 00:58:52,398 Go to your room and dial 911. 960 00:58:52,398 --> 00:58:59,536 ♪♪ 961 00:58:59,536 --> 00:59:06,673 ♪♪ 962 00:59:11,939 --> 00:59:13,593 I hurt you. 963 00:59:13,593 --> 00:59:17,989 ♪♪ 964 00:59:17,989 --> 00:59:20,165 [Softly] I hurt you. 965 00:59:20,165 --> 00:59:28,565 ♪♪ 966 00:59:28,565 --> 00:59:36,964 ♪♪ 967 00:59:36,964 --> 00:59:45,364 ♪♪ 968 00:59:45,364 --> 00:59:53,764 ♪♪ 969 01:00:01,075 --> 01:00:03,251 Hey, hey, ma'am, ma'am, it's okay, it's okay, 970 01:00:03,251 --> 01:00:04,601 you're okay, it's okay. 971 01:00:04,601 --> 01:00:06,385 You need to calm down, all right? 972 01:00:06,385 --> 01:00:08,213 We're all here to help you, okay? 973 01:00:08,213 --> 01:00:10,607 [Police radio chatter] 974 01:00:10,607 --> 01:00:12,696 It's all right. It's okay. You're safe. 975 01:00:12,696 --> 01:00:14,872 Where -- Where is Sarah? Where's Cooper? 976 01:00:14,872 --> 01:00:16,613 Cooper called the police. 977 01:00:16,613 --> 01:00:18,919 He said you told him to. He's fine. 978 01:00:18,919 --> 01:00:21,705 I examined him myself. He's not hurt at all. 979 01:00:21,705 --> 01:00:23,794 He's a very brave little man. Okay? 980 01:00:23,794 --> 01:00:25,447 Let's just have a seat.Where -- 981 01:00:25,447 --> 01:00:27,667 He's gone. He's gone. 982 01:00:27,667 --> 01:00:29,713 Okay? We don't know where he went. 983 01:00:29,713 --> 01:00:31,715 But he can't be far. All right? 984 01:00:31,715 --> 01:00:35,544 Now, I'm just gonna check all of your vitals, 985 01:00:35,544 --> 01:00:37,329 and then I'm gonna give you a sedative, all right? 986 01:00:37,329 --> 01:00:39,026 It's gonna help you go to sleep. 987 01:00:39,026 --> 01:00:40,811 I-I don't want to go to sleep. 988 01:00:40,811 --> 01:00:43,248 It's gonna help you heal, okay? You're hurt pretty bad. 989 01:00:43,248 --> 01:00:46,381 I mean, it's definitely gonna leave a scar. 990 01:00:46,381 --> 01:00:47,948 Where is Sarah? My sister-in-law? 991 01:00:47,948 --> 01:00:50,385 They rushed her to the hospital. I don't know. 992 01:00:50,385 --> 01:00:52,866 But we'll find out her condition for you, okay? 993 01:00:52,866 --> 01:00:55,086 Um, you know, I should, um -- I should go check 994 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 on Sarah in the hospital. 995 01:00:56,565 --> 01:00:58,132 Ma'am, I really need to check your vitals. 996 01:00:58,132 --> 01:01:00,352 This man could be anywhere. 997 01:01:00,352 --> 01:01:03,616 He's not here, okay? 998 01:01:03,616 --> 01:01:06,227 Where is he? I don't know. 999 01:01:06,227 --> 01:01:10,101 Can we just breathe, okay? [Breathes deeply] 1000 01:01:10,101 --> 01:01:11,580 There we go. 1001 01:01:11,580 --> 01:01:13,017 There we go. All right. 1002 01:01:13,017 --> 01:01:15,628 Now let's actually just, uh... 1003 01:01:15,628 --> 01:01:17,978 Let's get away from the crime scene. 1004 01:01:17,978 --> 01:01:23,941 ♪♪ 1005 01:01:23,941 --> 01:01:29,903 ♪♪ 1006 01:01:29,903 --> 01:01:32,079 May: No. Excuse me? 1007 01:01:32,079 --> 01:01:33,994 We've already been over this. 1008 01:01:33,994 --> 01:01:35,604 Of course. I know that. 1009 01:01:35,604 --> 01:01:37,215 Then why haven't you helped? 1010 01:01:37,215 --> 01:01:38,607 I have to ask you a few questions. 1011 01:01:38,607 --> 01:01:40,566 It's -- It's my job. 1012 01:01:40,566 --> 01:01:41,959 What could you possibly ask me that's new? 1013 01:01:41,959 --> 01:01:44,875 I've been fighting this man for... 1014 01:01:47,268 --> 01:01:49,140 how long? 1015 01:01:49,140 --> 01:01:51,272 How long have I been doing this? 1016 01:01:51,272 --> 01:01:52,796 Doing what? 1017 01:01:52,796 --> 01:01:54,754 Surviving this man over and over. 1018 01:01:54,754 --> 01:01:56,364 You've been there. You know. 1019 01:01:56,364 --> 01:01:57,670 I don't know, May. 1020 01:01:57,670 --> 01:02:00,934 I assume since the parking garage. 1021 01:02:00,934 --> 01:02:02,849 What parking garage? 1022 01:02:02,849 --> 01:02:05,634 You know, the one where you -- Come on, you dropped your books, 1023 01:02:05,634 --> 01:02:08,159 and you couldn't find your keys. 1024 01:02:08,159 --> 01:02:11,771 But I didn't tell you about that. You weren't... 1025 01:02:14,295 --> 01:02:16,167 What are you talking about? 1026 01:02:16,167 --> 01:02:20,127 Well, it's always how these things start, right? 1027 01:02:20,127 --> 01:02:23,043 Alone in a public place, isolated. 1028 01:02:23,043 --> 01:02:25,742 See, that's why you have to always stay vigilant 1029 01:02:25,742 --> 01:02:28,788 because, you know, a man could appear at any time. 1030 01:02:28,788 --> 01:02:30,485 Sure is scary.[Chuckles] 1031 01:02:30,485 --> 01:02:32,313 Very. 1032 01:02:32,313 --> 01:02:34,185 Okay, I got to take care of something, 1033 01:02:34,185 --> 01:02:38,711 but we can chat in a few. [Smacks lips] 1034 01:02:38,711 --> 01:02:42,584 Man: Mrs. Ryer, can I ask you a few questions? 1035 01:02:42,584 --> 01:02:44,804 Mrs. Ryer? 1036 01:02:44,804 --> 01:02:46,284 Yeah. 1037 01:02:46,284 --> 01:02:48,329 Do you know the man who attacked you? 1038 01:02:48,329 --> 01:02:50,636 Ma'am, do you recognize this hammer? 1039 01:02:50,636 --> 01:02:52,594 Yeah, that's mine.I'm just gonna take your blood pressure. 1040 01:02:52,594 --> 01:02:55,075 Can I have that back?We're gonna have to keep the hammer. 1041 01:02:55,075 --> 01:02:57,817 Mrs. Ryer, I just need to take a little blood. 1042 01:02:57,817 --> 01:02:59,950 I'm a social worker. Do you have a moment? 1043 01:02:59,950 --> 01:03:02,430 I was just sent because of the trauma. 1044 01:03:02,430 --> 01:03:03,910 Can I ask you some --Questions. 1045 01:03:03,910 --> 01:03:05,825 All: Have you ever been alone at night? 1046 01:03:05,825 --> 01:03:07,392 It's not safe for --For a woman. 1047 01:03:07,392 --> 01:03:09,046 And where is your...Both: Husband? 1048 01:03:09,046 --> 01:03:10,917 Are you aware of the dangers of rust poisoning? 1049 01:03:10,917 --> 01:03:13,441 That hammer looked rusty. -Yes, very rusty. 1050 01:03:13,441 --> 01:03:16,357 But a good way to save yourself.What is happening? 1051 01:03:16,357 --> 01:03:19,056 -I'm going to ask you again. -What time did you go to sleep? 1052 01:03:19,056 --> 01:03:20,884 -Do you usually go to sleep? -Who's the kid? 1053 01:03:20,884 --> 01:03:22,494 -That's Cooper. -That's my son's name. 1054 01:03:22,494 --> 01:03:24,191 Great name. I'll have to write that down. 1055 01:03:24,191 --> 01:03:25,540 Man: What time did Cooper go to sleep? 1056 01:03:25,540 --> 01:03:27,542 Your sister-in-law --Sarah. How is she? 1057 01:03:27,542 --> 01:03:28,674 -Haven't heard. -No word. 1058 01:03:28,674 --> 01:03:29,893 -Nowhere. -No one's heard. 1059 01:03:29,893 --> 01:03:31,372 Can you stay still? -Okay. 1060 01:03:31,372 --> 01:03:33,331 -Have you had problems? -In your own home? 1061 01:03:33,331 --> 01:03:35,899 -With your medical history? -History of mental illness? 1062 01:03:35,899 --> 01:03:38,075 Why are you not at home? What if Ted comes back?EMT: Open up. 1063 01:03:38,075 --> 01:03:40,381 -Where do you normally... -Find men that chase you? 1064 01:03:40,381 --> 01:03:42,514 -This has been a problem lately. -It is a problem. 1065 01:03:42,514 --> 01:03:44,168 Spit in this vial. 1066 01:03:44,168 --> 01:03:46,213 -♪ Can you be clear? ♪ -Stats seem normal. 1067 01:03:46,213 --> 01:03:48,868 What is normal?♪ Are you worried about Sarah? ♪ 1068 01:03:48,868 --> 01:03:51,436 Can you establish what your relationship is with the man? 1069 01:03:51,436 --> 01:03:54,700 I can't be here. 1070 01:03:54,700 --> 01:03:56,920 This is too much. 1071 01:04:03,404 --> 01:04:05,624 Let me ask you a question.Sure. 1072 01:04:14,285 --> 01:04:16,374 [Keys jangle] 1073 01:04:16,374 --> 01:04:18,855 [Eerie music plays] 1074 01:04:18,855 --> 01:04:27,298 ♪♪ 1075 01:04:27,298 --> 01:04:35,697 ♪♪ 1076 01:04:35,697 --> 01:04:37,786 [Engine starts] 1077 01:04:37,786 --> 01:04:40,311 [Music plays on radio] 1078 01:04:40,311 --> 01:04:45,664 ♪♪ 1079 01:04:45,664 --> 01:04:47,535 [Engine, music stop] 1080 01:04:50,277 --> 01:04:52,801 [Ignition beeping] 1081 01:04:58,851 --> 01:05:01,419 [Gasps] 1082 01:05:01,419 --> 01:05:02,942 Fuck. 1083 01:05:02,942 --> 01:05:05,249 [Edie screaming] 1084 01:05:05,249 --> 01:05:09,862 ♪♪ 1085 01:05:09,862 --> 01:05:11,864 [May screams] 1086 01:05:11,864 --> 01:05:14,127 Edith, come on! Let's go! Come on. 1087 01:05:14,127 --> 01:05:15,912 May, wait! What are you doing here?! 1088 01:05:15,912 --> 01:05:17,957 Come on. My car's just over here. 1089 01:05:17,957 --> 01:05:20,525 Fuck! Okay, come on. Let's go. Keep going. 1090 01:05:20,525 --> 01:05:23,180 May, wait. I don't -- I don't understand what's happening. 1091 01:05:23,180 --> 01:05:25,182 -Why are we here? -Edie, we have to keep going. 1092 01:05:25,182 --> 01:05:28,141 We can't keep going. He finds me anywhere I go. 1093 01:05:28,141 --> 01:05:31,884 I know. I know. 1094 01:05:31,884 --> 01:05:35,366 Have you killed him every day? 1095 01:05:35,366 --> 01:05:38,673 Yeah. How do you know that? 1096 01:05:38,673 --> 01:05:42,155 'Cause it's happening to me, too. 1097 01:05:42,155 --> 01:05:44,984 I don't know what I did to deserve this. Do you? 1098 01:05:44,984 --> 01:05:46,899 [Footsteps, clatter] 1099 01:05:46,899 --> 01:05:48,945 [Gasps] Get down, get down. 1100 01:05:48,945 --> 01:05:56,517 ♪♪ 1101 01:05:56,517 --> 01:06:04,090 ♪♪ 1102 01:06:04,090 --> 01:06:06,397 Come on, go. Get that, get that. 1103 01:06:06,397 --> 01:06:10,967 ♪♪ 1104 01:06:10,967 --> 01:06:12,664 Wait. He's gone? 1105 01:06:12,664 --> 01:06:15,319 Okay, okay. Let's keep going. 1106 01:06:17,756 --> 01:06:20,280 [Woman screaming] 1107 01:06:20,280 --> 01:06:26,678 ♪♪ 1108 01:06:26,678 --> 01:06:28,767 [Screaming] 1109 01:06:28,767 --> 01:06:33,946 ♪♪ 1110 01:06:33,946 --> 01:06:39,125 ♪♪ 1111 01:06:39,125 --> 01:06:41,606 [Grunting] 1112 01:06:41,606 --> 01:06:45,001 ♪♪ 1113 01:06:45,001 --> 01:06:46,480 Wait, wait! 1114 01:06:46,480 --> 01:06:48,961 We have to help them!What, all of them?! 1115 01:06:48,961 --> 01:06:50,919 Yes, of course, all of them!How could we do that? 1116 01:06:50,919 --> 01:06:53,400 How can we help all of them? -The way you just helped me. 1117 01:06:53,400 --> 01:06:56,229 I helped you because I know you. 1118 01:06:56,229 --> 01:06:58,144 If we work together, maybe -- 1119 01:06:58,144 --> 01:07:00,407 This is just how things are now. 1120 01:07:00,407 --> 01:07:03,062 Can't fix it for myself, so how can I possibly fix it 1121 01:07:03,062 --> 01:07:05,760 for everyone else? 1122 01:07:05,760 --> 01:07:08,198 We are being attacked in our homes 1123 01:07:08,198 --> 01:07:11,070 and in our friends' homes and in our parking garages 1124 01:07:11,070 --> 01:07:13,986 every goddamn day for the rest of our lives. 1125 01:07:13,986 --> 01:07:18,730 There's no rationalizing it, and there's no saving us. 1126 01:07:18,730 --> 01:07:21,733 So get used to it. 1127 01:07:21,733 --> 01:07:27,086 I'm gonna go, and then I'm gonna go to sleep 1128 01:07:27,086 --> 01:07:29,045 so I can wake up 1129 01:07:29,045 --> 01:07:31,569 and start it all over again tomorrow 1130 01:07:31,569 --> 01:07:33,527 because I'm gonna do this again tomorrow. 1131 01:07:33,527 --> 01:07:36,269 I'm gonna fight for my life once again tomorrow. 1132 01:07:36,269 --> 01:07:40,447 So good luck. 1133 01:07:40,447 --> 01:07:43,320 But what do I do now? 1134 01:07:43,320 --> 01:07:46,845 Just make a plan. 1135 01:07:46,845 --> 01:07:49,630 Try to stay calm. 1136 01:07:49,630 --> 01:07:52,807 That's it? Yeah, that's it. 1137 01:07:55,201 --> 01:07:57,725 [Breathes deeply] 1138 01:07:57,725 --> 01:08:00,076 [Keys jangling] 1139 01:08:00,076 --> 01:08:02,469 [Edie screams] 1140 01:08:02,469 --> 01:08:04,167 Edie! 1141 01:08:04,167 --> 01:08:05,559 No! 1142 01:08:07,126 --> 01:08:09,172 Help! Help! Is anyone still... 1143 01:08:10,521 --> 01:08:11,913 Fuck! 1144 01:08:11,913 --> 01:08:17,180 ♪♪ 1145 01:08:17,180 --> 01:08:19,660 [Panting] 1146 01:08:19,660 --> 01:08:24,665 ♪♪ 1147 01:08:24,665 --> 01:08:26,014 Aah! 1148 01:08:26,014 --> 01:08:27,538 Help! Help! No, no, no! 1149 01:08:27,538 --> 01:08:29,148 There's someone trying to kill me! Please! 1150 01:08:29,148 --> 01:08:30,976 Stay away from me! Wait. 1151 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 Hey, a little help here? Aah! 1152 01:08:35,154 --> 01:08:42,161 ♪♪ 1153 01:08:42,161 --> 01:08:49,125 ♪♪ 1154 01:08:49,125 --> 01:08:56,132 ♪♪ 1155 01:08:56,132 --> 01:08:57,568 Fuck. 1156 01:09:00,048 --> 01:09:01,920 [Keys jangle] 1157 01:09:01,920 --> 01:09:04,618 [Exhales] 1158 01:09:04,618 --> 01:09:07,099 [Engine starts] 1159 01:09:07,099 --> 01:09:13,018 ♪♪ 1160 01:09:13,018 --> 01:09:14,541 [Thud] 1161 01:09:14,541 --> 01:09:16,630 ♪♪ 1162 01:09:16,630 --> 01:09:18,066 Fucker. 1163 01:09:18,066 --> 01:09:22,636 ♪♪ 1164 01:09:22,636 --> 01:09:24,682 [Tires squeal] 1165 01:09:24,682 --> 01:09:34,605 ♪♪ 1166 01:09:34,605 --> 01:09:44,484 ♪♪ 1167 01:09:44,484 --> 01:09:54,407 ♪♪ 1168 01:09:54,407 --> 01:10:04,287 ♪♪ 1169 01:10:04,287 --> 01:10:05,766 Hi, May. 1170 01:10:05,766 --> 01:10:07,899 Jesus Christ, Ted, you scared me. 1171 01:10:07,899 --> 01:10:09,988 You think you'd be used to that by now. 1172 01:10:09,988 --> 01:10:11,511 What are you doing here? 1173 01:10:11,511 --> 01:10:13,557 The police called, so I came as fast as I could. 1174 01:10:13,557 --> 01:10:15,472 To the back of my car?! 1175 01:10:15,472 --> 01:10:17,778 Yes. 1176 01:10:17,778 --> 01:10:19,258 Get out. 1177 01:10:19,258 --> 01:10:20,564 Why? 1178 01:10:20,564 --> 01:10:22,043 Get out of my car, Ted! 1179 01:10:23,828 --> 01:10:25,264 Fine. 1180 01:10:25,264 --> 01:10:27,745 [Ignition beeping] 1181 01:10:27,745 --> 01:10:29,790 No, no, don't get near me! 1182 01:10:29,790 --> 01:10:31,531 Okay. 1183 01:10:31,531 --> 01:10:33,925 -How did you get back there? -I was waiting for you. 1184 01:10:33,925 --> 01:10:35,274 How is Sarah? Have you heard -- 1185 01:10:35,274 --> 01:10:38,146 No, no, stay away from me! 1186 01:10:38,146 --> 01:10:42,107 I'm your husband, May. How could I possibly hurt you? 1187 01:10:42,107 --> 01:10:44,283 I never said you were gonna hurt me. 1188 01:10:44,283 --> 01:10:46,720 Just stay back. 1189 01:10:46,720 --> 01:10:49,288 You're being ridiculous. 1190 01:10:49,288 --> 01:10:51,812 What's your plan? To go inside? 1191 01:10:51,812 --> 01:10:53,901 What do you mean go inside? We're... 1192 01:10:55,425 --> 01:10:58,602 I didn't drive here. 1193 01:10:58,602 --> 01:11:02,083 Sometimes you just end up where you need to be. 1194 01:11:02,083 --> 01:11:03,563 [Exhales] 1195 01:11:06,827 --> 01:11:10,527 Ted, I've been waiting for you. 1196 01:11:10,527 --> 01:11:12,529 Where have you been? 1197 01:11:12,529 --> 01:11:14,705 Remember when we were fighting? 1198 01:11:17,142 --> 01:11:23,235 I was trying to come up with solutions, talk rationally. 1199 01:11:23,235 --> 01:11:27,413 And then you just lost it on me. 1200 01:11:27,413 --> 01:11:30,982 You got really mean and crazy.Okay, that's... 1201 01:11:30,982 --> 01:11:36,857 And I said that I would come back if you calmed down. 1202 01:11:36,857 --> 01:11:38,642 Here I am. 1203 01:11:42,820 --> 01:11:45,083 You hurt my feelings. 1204 01:11:48,042 --> 01:11:51,568 Do you understand? 1205 01:11:51,568 --> 01:11:53,352 I do understand. 1206 01:11:55,659 --> 01:12:00,707 See, I thought I was being punished for cheating on you 1207 01:12:00,707 --> 01:12:04,102 and ruining our relationship, 1208 01:12:04,102 --> 01:12:09,150 but then I saw these other women and I realized... 1209 01:12:09,150 --> 01:12:11,414 I'm not being punished 1210 01:12:11,414 --> 01:12:13,372 because all these other women aren't being punished, right? 1211 01:12:13,372 --> 01:12:17,289 So I understand now. 1212 01:12:17,289 --> 01:12:19,335 I'm not a bad person. 1213 01:12:22,468 --> 01:12:24,775 Ted, can you tell me who he is? 1214 01:12:26,951 --> 01:12:29,954 You know. 1215 01:12:29,954 --> 01:12:31,564 I do? 1216 01:12:31,564 --> 01:12:36,090 You know that it doesn't really matter. 1217 01:12:36,090 --> 01:12:39,137 Doesn't matter who the man is or how to fight him 1218 01:12:39,137 --> 01:12:41,052 or how to fix it. 1219 01:12:41,052 --> 01:12:45,186 This is just how things are. 1220 01:12:48,842 --> 01:12:50,366 Right. 1221 01:12:54,282 --> 01:12:56,937 Let's go inside. 1222 01:12:56,937 --> 01:12:59,549 You know we're not safer there. 1223 01:12:59,549 --> 01:13:03,074 Yeah, I know. 1224 01:13:03,074 --> 01:13:04,902 I do know that. 1225 01:13:04,902 --> 01:13:12,344 ♪♪ 1226 01:13:12,344 --> 01:13:19,830 ♪♪ 1227 01:13:19,830 --> 01:13:27,228 ♪♪ 1228 01:13:27,228 --> 01:13:29,709 I just -- I... 1229 01:13:29,709 --> 01:13:32,103 I want things to be normal again. 1230 01:13:32,103 --> 01:13:38,370 ♪♪ 1231 01:13:38,370 --> 01:13:40,111 I'm just tired. 1232 01:13:42,679 --> 01:13:45,072 These last few days have been hard on you. 1233 01:13:45,072 --> 01:13:46,900 Hmm? 1234 01:13:46,900 --> 01:13:50,295 I guess so. 1235 01:13:50,295 --> 01:13:53,646 I just want to give up. 1236 01:13:53,646 --> 01:13:56,301 But I know I have to keep going. 1237 01:13:59,565 --> 01:14:02,002 Going it alone. [Chuckles softly] 1238 01:14:04,222 --> 01:14:07,878 Don't go anywhere, okay? 1239 01:14:07,878 --> 01:14:10,576 I need you. 1240 01:14:10,576 --> 01:14:12,665 [Keys jangle, Ted gasps] 1241 01:14:12,665 --> 01:14:14,406 [Ted moans softly] 1242 01:14:14,406 --> 01:14:18,236 ♪♪ 1243 01:14:18,236 --> 01:14:20,543 Ted? Ted? 1244 01:14:20,543 --> 01:14:22,458 Ted! 1245 01:14:22,458 --> 01:14:24,764 [Panting] 1246 01:14:24,764 --> 01:14:33,817 ♪♪ 1247 01:14:33,817 --> 01:14:42,826 ♪♪ 1248 01:14:42,826 --> 01:14:44,915 God! I fucking hate you! 1249 01:14:46,960 --> 01:14:49,180 Go! Just go away! 1250 01:14:49,180 --> 01:14:54,446 ♪♪ 1251 01:14:54,446 --> 01:14:56,970 [Keys jangling] 1252 01:14:56,970 --> 01:15:05,457 ♪♪ 1253 01:15:05,457 --> 01:15:13,987 ♪♪ 1254 01:15:13,987 --> 01:15:17,295 No, no, no, no, no. That's not fair. 1255 01:15:17,295 --> 01:15:19,253 That's not fair. 1256 01:15:19,253 --> 01:15:21,168 [Door hinges creaking] 1257 01:15:21,168 --> 01:15:23,997 You killed Ted! 1258 01:15:23,997 --> 01:15:26,217 And you killed Edie! 1259 01:15:26,217 --> 01:15:33,920 ♪♪ 1260 01:15:33,920 --> 01:15:41,580 ♪♪ 1261 01:15:41,580 --> 01:15:44,540 What do you want? 1262 01:15:44,540 --> 01:15:48,108 [Softly] What do you want? 1263 01:15:48,108 --> 01:15:49,893 I don't deserve this. 1264 01:15:52,286 --> 01:15:56,334 I don't deserve this. 1265 01:15:56,334 --> 01:15:58,423 I don't deserve any of this. 1266 01:16:05,952 --> 01:16:10,566 ♪♪ 1267 01:16:10,566 --> 01:16:14,482 [Keys jangling] 1268 01:16:14,482 --> 01:16:15,919 Okay. 1269 01:16:18,008 --> 01:16:20,053 Come on. 1270 01:16:20,053 --> 01:16:23,709 [Screams] 1271 01:16:23,709 --> 01:16:25,537 [Grunts] 1272 01:16:25,537 --> 01:16:35,547 ♪♪ 1273 01:16:35,547 --> 01:16:45,513 ♪♪ 1274 01:16:45,513 --> 01:16:55,523 ♪♪ 1275 01:16:55,523 --> 01:17:05,533 ♪♪ 1276 01:17:05,533 --> 01:17:15,543 ♪♪ 1277 01:17:15,543 --> 01:17:25,510 ♪♪ 1278 01:17:25,510 --> 01:17:35,520 ♪♪ 1279 01:17:35,520 --> 01:17:45,530 ♪♪ 1280 01:17:45,530 --> 01:17:55,540 ♪♪ 1281 01:17:55,540 --> 01:18:05,506 ♪♪ 1282 01:18:05,506 --> 01:18:15,516 ♪♪ 1283 01:18:15,516 --> 01:18:25,526 ♪♪ 1284 01:18:25,526 --> 01:18:35,493 ♪♪ 1285 01:18:35,493 --> 01:18:45,503 ♪♪ 1286 01:18:45,503 --> 01:18:55,513 ♪♪ 1287 01:18:55,513 --> 01:19:05,523 ♪♪ 1288 01:19:05,523 --> 01:19:15,489 ♪♪ 1289 01:19:15,489 --> 01:19:25,543 ♪♪ 1290 01:19:25,543 --> 01:19:28,720 ♪ Black cat, he said, "Don't, don't you do it" ♪ 1291 01:19:28,720 --> 01:19:32,855 ♪ Don't, don't you do it ♪ 1292 01:19:32,855 --> 01:19:35,771 ♪ Black cat, he said, "Don't, don't you do it" ♪ 1293 01:19:35,771 --> 01:19:39,775 ♪ Don't, don't you do it ♪ 1294 01:19:39,775 --> 01:19:42,778 ♪ Black cat, he said, "Don't, don't you do it" ♪ 1295 01:19:42,778 --> 01:19:46,738 ♪ Don't, don't you do it ♪ 1296 01:19:46,738 --> 01:19:49,697 ♪ Black cat, he said, "Don't, don't you do it" ♪ 1297 01:19:49,697 --> 01:19:53,266 ♪ Don't, don't you do it ♪ 1298 01:19:53,266 --> 01:20:01,971 ♪♪ 1299 01:20:01,971 --> 01:20:10,718 ♪♪ 1300 01:20:10,718 --> 01:20:19,466 ♪♪ 1301 01:20:19,466 --> 01:20:21,947 [Vocals shuddering] 78852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.