Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,402
♪ ♪
2
00:00:10,644 --> 00:00:14,613
Captioning sponsored by CBS
3
00:00:14,648 --> 00:00:18,583
and HALLMARK CARDS
4
00:00:31,399 --> 00:00:33,332
♪ ♪
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,713
Beautiful.
6
00:01:09,903 --> 00:01:11,481
How are you feeling
now, Mrs. Wellers?
7
00:01:11,505 --> 00:01:14,306
You're pretty.
8
00:01:15,709 --> 00:01:17,609
We're good to go.
9
00:01:35,629 --> 00:01:37,662
Benjamin, what
are you doing here?
10
00:01:37,698 --> 00:01:39,030
Who's the woman?
11
00:01:40,734 --> 00:01:42,201
My girlfriend.
12
00:01:42,236 --> 00:01:43,435
What are you doing here?
13
00:01:43,471 --> 00:01:47,339
You and I...
14
00:01:48,909 --> 00:01:50,909
are okay.
15
00:01:50,944 --> 00:01:52,877
What?
16
00:01:55,048 --> 00:01:56,415
Jake.
17
00:01:56,450 --> 00:01:58,783
Hmm?
18
00:01:58,819 --> 00:02:00,285
Lunch.
19
00:02:00,321 --> 00:02:02,881
That's a lot of bridesmaids.
20
00:02:04,024 --> 00:02:06,536
Don't worry, I'm only
going to have eight.
21
00:02:06,560 --> 00:02:08,071
But it will be in a church,
22
00:02:08,095 --> 00:02:09,272
and it will be big.
23
00:02:09,296 --> 00:02:11,830
That's my family's thing.
24
00:02:11,865 --> 00:02:13,798
Jake?
25
00:02:15,369 --> 00:02:17,336
I had a dream about my brother.
26
00:02:17,371 --> 00:02:18,737
"Brother"?
27
00:02:18,772 --> 00:02:20,472
I told you I have a brother.
28
00:02:20,508 --> 00:02:22,107
"I have a brother."
29
00:02:22,143 --> 00:02:24,343
That's about it.
30
00:02:24,378 --> 00:02:26,345
He's a rabbi.
31
00:02:26,380 --> 00:02:28,947
A religious one.
32
00:02:28,982 --> 00:02:31,016
I haven't seen him in six years.
33
00:02:31,051 --> 00:02:34,186
Now, he comes to me in a dream.
34
00:02:34,221 --> 00:02:36,781
Maybe it's time to reconnect.
35
00:02:38,892 --> 00:02:40,859
Eight bridesmaids, huh?
36
00:02:40,894 --> 00:02:44,062
Diane, my younger
sister, had 14.
37
00:02:44,097 --> 00:02:45,708
Oh, that's ridiculous.
38
00:02:45,732 --> 00:02:47,466
Yeah, I know.
39
00:02:47,501 --> 00:02:49,434
Hey, Mom, what's up?
40
00:02:52,839 --> 00:02:54,139
What?
41
00:02:54,175 --> 00:02:56,107
♪ ♪
42
00:03:22,403 --> 00:03:24,581
The brother's single, a doctor.
43
00:03:24,605 --> 00:03:26,349
He's coming with the mother.
44
00:03:26,373 --> 00:03:27,639
Point him out to me.
45
00:03:27,675 --> 00:03:29,174
I never met him.
46
00:03:29,210 --> 00:03:30,787
He's Reform, like the mother,
47
00:03:30,811 --> 00:03:33,371
who shows up
once a year, if that.
48
00:03:34,548 --> 00:03:36,548
Leah.
49
00:03:37,884 --> 00:03:39,896
You're in my prayers.
50
00:03:39,920 --> 00:03:41,853
Thank you, Mrs. Goldfarb.
51
00:03:43,957 --> 00:03:45,890
Malka.
52
00:03:47,528 --> 00:03:49,595
He should've been here already.
53
00:03:49,630 --> 00:03:52,163
You sure you told
him the right time?
54
00:03:54,901 --> 00:03:57,347
Oh, I have on open-toed shoes.
55
00:03:57,371 --> 00:03:58,615
What was I thinking?
56
00:03:58,639 --> 00:04:00,405
Ma, it's fine. Come on.
57
00:04:00,441 --> 00:04:02,574
Mama, they're here.
58
00:04:06,913 --> 00:04:09,414
Dr. Lever? Yes?
59
00:04:09,450 --> 00:04:11,983
My condolences to you both.
60
00:04:12,018 --> 00:04:13,719
If you would stand with the men.
61
00:04:13,754 --> 00:04:16,688
And if you would join Leah.
62
00:04:31,204 --> 00:04:33,138
Janice.
63
00:04:37,311 --> 00:04:40,178
I always thought of
Benjamin as my own son.
64
00:04:41,615 --> 00:04:43,214
Here, sit.
65
00:04:47,621 --> 00:04:49,755
In the days and weeks to come,
66
00:04:49,790 --> 00:04:52,724
when we think Rabbi Lever,
67
00:04:52,760 --> 00:04:54,404
we may be compelled to ask God,
68
00:04:54,428 --> 00:04:56,561
"Why?
69
00:04:56,597 --> 00:04:59,364
"Why would a
man so full of life,
70
00:04:59,400 --> 00:05:02,066
"in his prime
71
00:05:02,102 --> 00:05:04,202
be taken from his
wife and his family?"
72
00:05:04,237 --> 00:05:08,774
We come into this
world with a purpose.
73
00:05:08,809 --> 00:05:12,444
And because death is
so much a part of life...
74
00:05:14,515 --> 00:05:17,382
we come to see
Benjamin's departure,
75
00:05:17,418 --> 00:05:19,984
as a, a lesson,
76
00:05:20,020 --> 00:05:22,487
which we must take as a gift.
77
00:05:22,523 --> 00:05:24,155
And in time,
78
00:05:24,191 --> 00:05:27,559
it will become apparent
79
00:05:27,594 --> 00:05:29,928
what his gift is
80
00:05:29,963 --> 00:05:32,364
to each of us.
81
00:05:33,467 --> 00:05:35,400
Amen. MEN: Amen.
82
00:05:47,280 --> 00:05:49,426
Are they going to stare
at us the whole time?
83
00:05:49,450 --> 00:05:50,593
Shh-shh, shh-shh.
84
00:05:50,617 --> 00:05:52,016
Danish?
85
00:05:52,052 --> 00:05:53,730
No, thank you. No, thank you.
86
00:05:53,754 --> 00:05:55,598
I'll be back around
with a tray of fruit.
87
00:05:55,622 --> 00:05:57,556
I think the fruit comes next.
88
00:05:59,059 --> 00:06:01,092
Esther.
89
00:06:01,127 --> 00:06:03,294
Why he never comes to visit?
90
00:06:03,330 --> 00:06:04,696
He disapproves of us?
91
00:06:04,732 --> 00:06:06,252
Esther!
92
00:06:07,835 --> 00:06:09,768
The fruit is ready.
93
00:06:11,204 --> 00:06:13,538
To drop dead just like that...
94
00:06:13,574 --> 00:06:16,074
I tell you, it's best that
Leah has no children.
95
00:06:16,109 --> 00:06:17,542
It's a terrible thing
96
00:06:17,578 --> 00:06:19,188
when children are
left... Yeah, I know.
97
00:06:19,212 --> 00:06:21,713
Well, what happens
now? Well, Rabbi Tenzer's
98
00:06:21,749 --> 00:06:24,148
family will take the apartment
since the shul owns it,
99
00:06:24,184 --> 00:06:25,962
and Leah'll move
back here with me.
100
00:06:25,986 --> 00:06:28,387
Oh...
101
00:06:28,422 --> 00:06:29,855
Janice?
102
00:06:29,890 --> 00:06:31,556
Can I get you something?
103
00:06:31,592 --> 00:06:33,558
Nothing, thank you.
104
00:06:33,594 --> 00:06:35,560
I'm going to get some air.
105
00:07:00,521 --> 00:07:02,821
Sorry, look, I'll...
106
00:07:02,856 --> 00:07:04,188
It's okay.
107
00:07:04,224 --> 00:07:06,124
I should go.
108
00:07:06,159 --> 00:07:08,159
Don't leave
109
00:07:08,194 --> 00:07:09,394
because of me.
110
00:07:09,430 --> 00:07:11,195
I should be downstairs.
111
00:07:11,231 --> 00:07:13,131
I just needed some air.
112
00:07:17,170 --> 00:07:19,137
I wish I had worn an old suit.
113
00:07:21,442 --> 00:07:23,675
What's the meaning behind it?
114
00:07:23,710 --> 00:07:25,944
The rending of the garments.
115
00:07:27,514 --> 00:07:29,614
It allows the
mourners to express
116
00:07:29,650 --> 00:07:30,782
their grief and anger.
117
00:07:33,153 --> 00:07:36,120
There are things of
Benjamin's you should have.
118
00:07:36,156 --> 00:07:39,591
Thanks, but don't rush.
119
00:07:39,626 --> 00:07:41,460
I know you have to pack.
120
00:07:41,495 --> 00:07:42,694
I heard you're moving.
121
00:07:42,729 --> 00:07:44,463
It's just down two flights.
122
00:07:44,498 --> 00:07:46,765
Your mother lives
in the same building?
123
00:07:46,800 --> 00:07:48,533
Yes, and my sister, too.
124
00:07:54,207 --> 00:07:56,174
He wanted you in his life.
125
00:07:56,209 --> 00:07:57,542
I know he did.
126
00:07:57,578 --> 00:08:00,679
I just couldn't find a
way to relate to him.
127
00:08:02,148 --> 00:08:05,249
Everything I did was sinful.
128
00:08:09,490 --> 00:08:11,222
I should have been around.
129
00:08:11,257 --> 00:08:12,791
You know, I might, I might have
130
00:08:12,826 --> 00:08:14,192
seen the signs, and then...
131
00:08:14,227 --> 00:08:17,596
you and I, you and I wouldn't
be standing here right now.
132
00:08:22,202 --> 00:08:23,935
When it happened,
133
00:08:23,971 --> 00:08:26,605
Benjamin couldn't find me.
134
00:08:26,640 --> 00:08:29,240
I should have felt
something when he died.
135
00:08:31,177 --> 00:08:33,411
He couldn't find
me to say good-bye.
136
00:08:33,446 --> 00:08:35,279
What do you mean?
137
00:08:35,315 --> 00:08:39,183
A person's soul finds the
one they love to say good-bye.
138
00:08:48,662 --> 00:08:51,462
He found you?
139
00:08:54,367 --> 00:08:55,834
It was just a dream.
140
00:08:57,037 --> 00:08:58,670
The rabbi is downstairs.
141
00:08:58,705 --> 00:08:59,938
You're wanted now.
142
00:08:59,973 --> 00:09:01,940
Oh, you, too.
143
00:09:01,975 --> 00:09:03,341
Me?
144
00:09:05,478 --> 00:09:07,646
The Levirate
Marriage takes place
145
00:09:07,681 --> 00:09:10,181
between the childless
widow whose husband
146
00:09:10,216 --> 00:09:12,517
has just died and the unmarried
147
00:09:12,553 --> 00:09:13,730
brother of the deceased.
148
00:09:13,754 --> 00:09:16,454
It's his obligation
to marry her,
149
00:09:16,489 --> 00:09:19,424
so the brother's
name will carry on.
150
00:09:21,061 --> 00:09:22,226
You're kidding right?
151
00:09:24,197 --> 00:09:25,329
He's kidding?
152
00:09:29,870 --> 00:09:32,403
Well, I-I, I can't.
153
00:09:32,439 --> 00:09:34,479
I'm in a relationship.
I'm sorry, but...
154
00:09:35,408 --> 00:09:36,853
I mean, it's no offense, Leah,
155
00:09:36,877 --> 00:09:38,577
or to all of you, but I...
156
00:09:38,612 --> 00:09:40,311
Shh-shh, Dr. Lever.
157
00:09:40,346 --> 00:09:41,713
We no longer practice this.
158
00:09:41,748 --> 00:09:43,426
However, to release
159
00:09:43,450 --> 00:09:45,494
both of you from
your obligation,
160
00:09:45,518 --> 00:09:46,563
we have to perform a ceremony.
161
00:09:46,587 --> 00:09:48,419
Great. What do I have to do?
162
00:09:48,455 --> 00:09:49,988
You have to wait three months
163
00:09:50,023 --> 00:09:52,090
to see if Leah is pregnant.
164
00:09:52,125 --> 00:09:54,158
If not, we reconvene
165
00:09:54,194 --> 00:09:55,526
for the Halizah,
166
00:09:55,562 --> 00:09:57,406
that's the ceremony that will
167
00:09:57,430 --> 00:09:58,964
release Leah from the law.
168
00:10:24,257 --> 00:10:25,924
Tante.
169
00:10:25,959 --> 00:10:28,760
All right, everybody inside.
170
00:10:28,795 --> 00:10:29,973
No running like meshugges, huh?
171
00:10:29,997 --> 00:10:32,597
Come on, come on, in you go.
172
00:10:32,633 --> 00:10:33,798
In you go.
173
00:10:33,834 --> 00:10:35,900
Hannah Rifka?
174
00:10:35,936 --> 00:10:38,269
Come. You're in charge, okay?
175
00:10:38,304 --> 00:10:39,504
Play quietly.
176
00:10:41,474 --> 00:10:42,919
Bubbe, she has more toys!
177
00:10:42,943 --> 00:10:44,654
What a mistake
giving them sugar.
178
00:10:44,678 --> 00:10:47,238
Here, I saved the last
two doughnuts for us.
179
00:10:49,750 --> 00:10:51,315
Have you seen Mama yet?
180
00:10:51,351 --> 00:10:53,284
Why?
181
00:10:53,319 --> 00:10:54,764
She's meeting with
Mrs. Finkelman.
182
00:10:57,157 --> 00:11:00,692
I'm sure it's only
preliminary, you know?
183
00:11:00,727 --> 00:11:04,696
To see who's out there
and interested in you.
184
00:11:04,731 --> 00:11:06,898
Nothing can really
happen if you're...
185
00:11:06,933 --> 00:11:08,499
What? Pregnant?
186
00:11:08,535 --> 00:11:11,169
I'm not pregnant, and
you and Mama know it.
187
00:11:11,204 --> 00:11:13,204
Things do happen.
188
00:11:20,047 --> 00:11:21,980
She called the matchmaker?
189
00:11:23,950 --> 00:11:25,884
What is her hurry?
190
00:11:32,893 --> 00:11:34,759
I got other plans, Essy.
191
00:11:35,862 --> 00:11:38,396
I don't like that look.
192
00:11:43,870 --> 00:11:45,770
What are you digging?
193
00:11:58,785 --> 00:11:59,851
Vayzmeer.
194
00:11:59,886 --> 00:12:02,453
I've got my interview
this afternoon.
195
00:12:02,488 --> 00:12:05,323
How are you going to tell Mama?
196
00:12:05,358 --> 00:12:07,837
Winging this would
not be advised.
197
00:12:07,861 --> 00:12:09,828
I'm not moving
back in with Mama.
198
00:12:09,863 --> 00:12:11,096
Come on, I'm going to be late.
199
00:12:11,131 --> 00:12:12,530
Help me with my wig.
200
00:12:12,565 --> 00:12:14,498
♪ ♪
201
00:12:36,422 --> 00:12:37,700
We've got your transcripts.
202
00:12:37,724 --> 00:12:39,535
You're not applying
for financial aid.
203
00:12:39,559 --> 00:12:40,859
You plan to matriculate
204
00:12:40,894 --> 00:12:42,438
as a bachelor's candidate.
205
00:12:42,462 --> 00:12:43,494
That's right.
206
00:12:43,529 --> 00:12:45,296
So, uh, okay,
207
00:12:45,331 --> 00:12:48,266
well, all we need are
your, uh, SAT scores.
208
00:12:49,636 --> 00:12:52,570
Yeah, uh, no, I know I
have to get that over with.
209
00:12:52,605 --> 00:12:54,372
So are you applying
210
00:12:54,407 --> 00:12:55,852
for housing? Oh, yes.
211
00:12:55,876 --> 00:12:57,809
Actually...
212
00:12:57,844 --> 00:13:00,344
do you have a kosher meal plan?
213
00:13:00,380 --> 00:13:02,725
We do... I'll, uh,
I'll make a note of it.
214
00:13:02,749 --> 00:13:04,927
So you'll be requesting
a roommate who is also
215
00:13:04,951 --> 00:13:08,064
of your faith? Oh. I didn't
even know that was an option
216
00:13:08,088 --> 00:13:10,233
seeing I'm applying so
late for this semester.
217
00:13:10,257 --> 00:13:11,722
Oh, Mrs. Lever,
218
00:13:11,758 --> 00:13:14,793
the earliest if accepted
here or... anywhere
219
00:13:14,828 --> 00:13:16,939
would-would be
for next semester.
220
00:13:16,963 --> 00:13:19,664
That's almost six months away.
221
00:13:19,699 --> 00:13:22,259
Yeah, I know. I'm sorry.
222
00:13:23,636 --> 00:13:26,004
You're covering for me
in clinic tomorrow, right?
223
00:13:26,039 --> 00:13:28,006
Sure. What's up?
224
00:13:28,041 --> 00:13:30,352
Remember? I have to be in
Brooklyn tomorrow morning
225
00:13:30,376 --> 00:13:32,277
to divorce my sister-in-law.
226
00:13:32,312 --> 00:13:35,646
Right. And people think
my religion's strange.
227
00:13:35,682 --> 00:13:37,648
What do you have to do?
228
00:13:37,684 --> 00:13:39,150
It's all online.
229
00:13:39,186 --> 00:13:42,287
Recite some biblical
passages, get spit on by Leah,
230
00:13:42,322 --> 00:13:45,589
and then the rabbi will
consider my obligation broken.
231
00:13:45,625 --> 00:13:47,258
Strictly ceremonial.
232
00:13:47,294 --> 00:13:48,759
No. It's my experience
233
00:13:48,795 --> 00:13:51,329
that in the presence of
God and religious men
234
00:13:51,364 --> 00:13:52,775
that nothing's
strictly ceremonial,
235
00:13:52,799 --> 00:13:54,465
especially when
there's spitting.
236
00:13:54,500 --> 00:13:57,535
Oh. That, they say, signifies...
237
00:13:57,570 --> 00:14:00,438
Oh, one special.
238
00:14:00,473 --> 00:14:02,273
Ten even, please.
239
00:14:02,309 --> 00:14:03,942
"To shame the brother
240
00:14:03,977 --> 00:14:07,045
for not building up
his brother's house."
241
00:14:07,080 --> 00:14:09,080
"For he shall be forgotten now
242
00:14:09,115 --> 00:14:12,550
that no offspring shall
be raised in his name."
243
00:14:13,954 --> 00:14:16,687
It sounds different
when it's read aloud.
244
00:14:16,723 --> 00:14:18,990
Like I said.
245
00:14:19,025 --> 00:14:21,003
Do you love him, Loretta?
246
00:14:21,027 --> 00:14:24,295
Ma, I love him awful.
Oh, God, that's too bad.
247
00:14:25,698 --> 00:14:28,900
She loves me.
248
00:14:28,935 --> 00:14:31,702
♪ ♪
249
00:14:32,939 --> 00:14:34,416
What's the matter, Pop?
250
00:14:34,440 --> 00:14:36,241
I'm confused.
251
00:14:46,619 --> 00:14:49,020
♪ ♪
252
00:15:02,769 --> 00:15:04,735
I'm sorry I'm late, Ruth.
253
00:15:04,771 --> 00:15:06,604
You have Mama's order ready?
254
00:15:06,639 --> 00:15:07,538
Yeah.
255
00:15:07,573 --> 00:15:10,308
♪ ♪
256
00:15:22,622 --> 00:15:24,822
Hi, Mama. Ruth gave
away your lemon cake,
257
00:15:24,857 --> 00:15:26,502
so... MAMA: Oh...
258
00:15:26,526 --> 00:15:27,491
here she is.
259
00:15:27,527 --> 00:15:29,471
I told Carmie you might stop by.
260
00:15:29,495 --> 00:15:31,407
Join us for a L'Chaim, Leah.
261
00:15:31,431 --> 00:15:33,342
Mrs. Finkelman
thought it'd be nice
262
00:15:33,366 --> 00:15:35,278
for you two to get reacquainted.
263
00:15:35,302 --> 00:15:37,268
Hello, Leah.
264
00:15:38,371 --> 00:15:40,371
Hi, Carmie.
265
00:15:42,275 --> 00:15:44,208
♪ ♪
266
00:15:54,587 --> 00:15:56,520
♪ ♪
267
00:15:59,759 --> 00:16:03,527
Why do you have to
go so far away, Benjie?
268
00:16:03,563 --> 00:16:06,297
There are good
colleges right here.
269
00:16:06,333 --> 00:16:08,099
I just do.
270
00:16:10,670 --> 00:16:13,237
I want you to have something.
271
00:16:19,812 --> 00:16:22,046
This a Jewish thing?
272
00:16:22,082 --> 00:16:25,316
It's a Hamsa, for each of us.
273
00:16:25,352 --> 00:16:27,912
It protects against evil forces.
274
00:16:29,022 --> 00:16:31,500
Bless these artifacts
and make them holy.
275
00:16:31,524 --> 00:16:33,602
Let them be a
symbol of our bond.
276
00:16:33,626 --> 00:16:35,737
We will always be
there for each other,
277
00:16:35,761 --> 00:16:36,727
no matter what.
278
00:16:36,762 --> 00:16:38,162
No matter what.
279
00:16:38,198 --> 00:16:39,297
Say amen.
280
00:16:39,332 --> 00:16:40,431
Amen.
281
00:16:40,467 --> 00:16:43,968
♪ ♪
282
00:16:56,016 --> 00:16:57,326
Hey. Hey.
283
00:16:57,350 --> 00:16:59,695
I'm right over here.
284
00:16:59,719 --> 00:17:01,763
When does your train leave?
285
00:17:01,787 --> 00:17:04,755
Not for another hour.
286
00:17:04,790 --> 00:17:06,457
What is that?
287
00:17:06,493 --> 00:17:08,459
My brother's prayer shawl.
288
00:17:08,495 --> 00:17:11,729
Leah's note said Ben wore
this one on the High Holidays.
289
00:17:11,764 --> 00:17:16,334
Really? Do you have to
wear it for the ceremony?
290
00:17:16,369 --> 00:17:17,568
I don't know.
291
00:17:17,603 --> 00:17:20,238
"Be prepared" is my motto.
292
00:17:20,273 --> 00:17:22,451
I'll definitely be needing
one of these, however.
293
00:17:27,847 --> 00:17:29,813
So, is Leah nice?
294
00:17:29,849 --> 00:17:31,715
Is she pretty?
295
00:17:31,751 --> 00:17:33,617
She's pretty religious.
296
00:17:33,653 --> 00:17:36,421
She can still be pretty.
297
00:17:36,456 --> 00:17:39,290
Do you think you'll keep
in touch with her after this?
298
00:17:39,325 --> 00:17:41,459
I hadn't really
thought about it.
299
00:17:41,494 --> 00:17:43,894
It's not like we have
much in common.
300
00:17:43,930 --> 00:17:46,931
Except your brother.
301
00:17:46,966 --> 00:17:48,933
Make an effort, Jake.
302
00:17:48,968 --> 00:17:50,901
She's family.
303
00:17:53,773 --> 00:17:57,275
♪ ♪
304
00:18:08,688 --> 00:18:11,155
Leah?
305
00:18:16,762 --> 00:18:19,263
Leah?
306
00:18:19,299 --> 00:18:21,499
Leah.
307
00:18:21,534 --> 00:18:23,834
The new tenants are
ready to hang the drapes.
308
00:18:23,869 --> 00:18:25,789
You're still going
through boxes?
309
00:18:26,639 --> 00:18:29,540
I'm going away to college.
310
00:18:33,146 --> 00:18:35,045
Okay.
311
00:18:35,081 --> 00:18:36,447
I've got this figured out, Mama.
312
00:18:36,483 --> 00:18:37,781
I'm sure you think you do.
313
00:18:39,319 --> 00:18:40,918
Tell me.
314
00:18:40,953 --> 00:18:43,921
Does running off to college
include a family, huh?
315
00:18:43,956 --> 00:18:45,656
I'm not any good at marriage.
316
00:18:46,759 --> 00:18:49,293
All right, this
is grief talking.
317
00:18:49,329 --> 00:18:50,828
Mama... No, it is.
318
00:18:52,298 --> 00:18:55,666
You were a good
wife to Benjamin, Leah.
319
00:18:55,701 --> 00:18:57,535
What do you think,
every marriage
320
00:18:57,570 --> 00:18:59,437
doesn't have its
share of problems?
321
00:18:59,472 --> 00:19:01,417
He loved you,
Leah. I know, Mama.
322
00:19:01,441 --> 00:19:04,074
I just always...
323
00:19:06,513 --> 00:19:09,813
thought that...
324
00:19:09,849 --> 00:19:13,751
a marriage could
be something more.
325
00:19:13,786 --> 00:19:17,988
You're living in
a fantasy world.
326
00:19:18,024 --> 00:19:20,258
Marriage is not
like those movies
327
00:19:20,293 --> 00:19:22,260
you're always
sneaking off to see.
328
00:19:24,063 --> 00:19:28,432
Before I married your
father, I lived in that world.
329
00:19:28,468 --> 00:19:31,636
Everybody chasing
crazy dreams...
330
00:19:31,671 --> 00:19:34,938
looking outward inside
of inside themselves
331
00:19:34,974 --> 00:19:37,975
for a spiritual life.
332
00:19:38,010 --> 00:19:39,977
Leah...
333
00:19:40,012 --> 00:19:44,215
the answers you seek are not
to be found in a movie theater
334
00:19:44,250 --> 00:19:46,083
or a college campus.
335
00:19:47,453 --> 00:19:50,421
Well, maybe for you
they weren't, Mama.
336
00:19:51,691 --> 00:19:53,123
Leah...
337
00:19:53,159 --> 00:19:55,459
you have got to erase
338
00:19:55,495 --> 00:19:58,596
this meshugge
dream from your head.
339
00:19:59,999 --> 00:20:02,099
I can't.
340
00:20:03,203 --> 00:20:04,868
Then I fear
341
00:20:04,904 --> 00:20:07,638
God may grant it to you.
342
00:20:10,677 --> 00:20:13,556
After you put on the
Halizah shoe, take a walk in it.
343
00:20:13,580 --> 00:20:15,112
Make sure it fits.
344
00:20:17,317 --> 00:20:20,218
Walk here, in
front of the judges.
345
00:20:30,996 --> 00:20:33,231
It fits.
346
00:20:33,266 --> 00:20:34,310
Okay.
347
00:20:34,334 --> 00:20:36,078
Now, Leah, repeat after me.
348
00:20:36,102 --> 00:20:39,870
"My husband's brother
refuses to establish a name
349
00:20:39,905 --> 00:20:42,184
for his brother within Israel."
350
00:20:42,208 --> 00:20:44,942
My husband's brother
refuses to establish a name
351
00:20:44,977 --> 00:20:46,910
for his brother within Israel.
352
00:20:46,946 --> 00:20:48,156
"He does not consent
353
00:20:48,180 --> 00:20:50,715
to perform the Levirate
marriage to me."
354
00:20:50,750 --> 00:20:54,685
He does not consent to perform
the Levirate marriage to me.
355
00:20:54,721 --> 00:20:56,332
Do you prefer to
marry your sister-in-law
356
00:20:56,356 --> 00:20:57,899
or release her
through this ceremony?
357
00:20:57,923 --> 00:20:59,056
Release her.
358
00:20:59,091 --> 00:21:01,925
All right, go lean against
the wall over there.
359
00:21:05,732 --> 00:21:07,576
Now press your foot down
hard hard on the ground.
360
00:21:07,600 --> 00:21:09,199
All right, now, Leah,
361
00:21:09,235 --> 00:21:12,169
go over and put your
left hand on Jacob's calf.
362
00:21:13,373 --> 00:21:14,672
Go on, it's all right.
363
00:21:14,707 --> 00:21:16,039
Go on.
364
00:21:19,612 --> 00:21:21,757
Then with your right hand,
365
00:21:21,781 --> 00:21:23,113
undo the loops
366
00:21:23,149 --> 00:21:25,082
on the Halizah shoe.
367
00:21:38,931 --> 00:21:40,564
Now raise his leg.
368
00:21:42,302 --> 00:21:44,635
No, not so high.
369
00:21:45,772 --> 00:21:47,750
Now, take off the
shoe and cast it
370
00:21:47,774 --> 00:21:48,814
across the room.
371
00:21:56,449 --> 00:21:58,427
Put down his leg. Now, Leah...
372
00:21:58,451 --> 00:22:00,411
spit on the floor
in front of Jacob.
373
00:22:04,256 --> 00:22:05,834
Now, repeat after me, Leah.
374
00:22:05,858 --> 00:22:08,270
"That is what shall
be done unto the man
375
00:22:08,294 --> 00:22:10,238
who doth not build
up his brother's house."
376
00:22:10,262 --> 00:22:11,940
This is what shall be done
377
00:22:11,964 --> 00:22:14,965
to the man that doth not
build up his brother's house.
378
00:22:15,000 --> 00:22:18,202
Jacob, you deny your
brother's existence?
379
00:22:19,305 --> 00:22:21,405
You deny
380
00:22:21,441 --> 00:22:24,001
your brother's existence?
381
00:22:28,448 --> 00:22:29,780
We got to talk.
382
00:22:29,816 --> 00:22:33,456
Dr. Lever? We'll
be right back, Rabbi.
383
00:22:35,822 --> 00:22:37,621
I can't do this, Leah.
384
00:22:37,657 --> 00:22:39,289
I thought I could,
385
00:22:39,325 --> 00:22:40,458
but I can't.
386
00:22:40,493 --> 00:22:41,537
You have to, Jake.
387
00:22:41,561 --> 00:22:44,762
Because if you don't, then...
388
00:22:44,797 --> 00:22:47,075
you will be obligated
to marry me.
389
00:22:47,099 --> 00:22:48,532
Then I'll marry you.
390
00:22:48,568 --> 00:22:50,846
I can't go back in there and
let them finish this ceremony.
391
00:22:50,870 --> 00:22:53,471
If I do, I'll be denying
my brother's existence.
392
00:22:53,506 --> 00:22:56,340
I did that, for years,
393
00:22:56,376 --> 00:22:59,276
and now he's
gone, and I... I j...
394
00:22:59,311 --> 00:23:01,078
I can't.
395
00:23:06,018 --> 00:23:08,318
I worshipped him.
396
00:23:13,058 --> 00:23:15,426
He gave me one, too.
397
00:23:15,461 --> 00:23:17,528
I kept it with me...
398
00:23:19,565 --> 00:23:21,699
since I was 11.
399
00:23:21,734 --> 00:23:23,501
We can do this.
400
00:23:23,536 --> 00:23:26,737
Not like what you
and Ben had, but...
401
00:23:26,773 --> 00:23:29,407
Uh, what are you suggesting?
402
00:23:29,442 --> 00:23:32,109
We'll be roommates;
separate bedrooms.
403
00:23:32,144 --> 00:23:35,679
Didn't you say you
have a girlfriend? Yes.
404
00:23:35,715 --> 00:23:38,315
But she'll understand;
family's very important to her.
405
00:23:42,988 --> 00:23:45,100
My plan is to go to college...
406
00:23:45,124 --> 00:23:47,603
Is that gonna be
a problem for you?
407
00:23:47,627 --> 00:23:48,893
Not at all.
408
00:23:48,928 --> 00:23:51,194
There's plenty of
good colleges in DC.
409
00:23:51,230 --> 00:23:54,231
My mother would have to
believe that we are married
410
00:23:54,266 --> 00:23:57,200
in the traditional
way... If we do this.
411
00:23:57,236 --> 00:23:58,436
Absolutely.
412
00:23:58,471 --> 00:24:01,739
But, then... really, we would...
413
00:24:01,774 --> 00:24:03,574
have separate lives.
414
00:24:03,609 --> 00:24:05,443
Is that what you mean?
415
00:24:05,478 --> 00:24:07,511
Yes. Yes.
416
00:24:12,351 --> 00:24:14,017
All right.
417
00:24:14,053 --> 00:24:15,352
We'll start, uh,
418
00:24:15,387 --> 00:24:17,621
begin at, uh...
We'd... actually like
419
00:24:17,657 --> 00:24:19,167
to talk about the
other ceremony.
420
00:24:19,191 --> 00:24:20,758
What other ceremony?
421
00:24:22,127 --> 00:24:23,727
Marriage.
422
00:24:35,475 --> 00:24:37,619
I know Jake wasn't your choice,
423
00:24:37,643 --> 00:24:42,012
or Mrs. Finkelman's,
but I did as you wanted.
424
00:24:44,049 --> 00:24:45,716
Maybe this is God's plan.
425
00:24:45,751 --> 00:24:47,184
Only He commands
426
00:24:47,219 --> 00:24:49,197
who shall be with whom,
427
00:24:49,221 --> 00:24:50,955
Mama.
428
00:24:57,864 --> 00:25:00,364
It's gonna be fine. Really.
429
00:25:00,399 --> 00:25:02,700
He's not religious.
430
00:25:02,735 --> 00:25:05,335
And this is far from fine.
431
00:25:17,917 --> 00:25:20,885
♪ ♪
432
00:25:20,920 --> 00:25:23,353
No, I got it, I got it.
433
00:25:23,389 --> 00:25:24,822
Thank you.
434
00:25:26,258 --> 00:25:28,425
So, who lives there?
435
00:25:29,729 --> 00:25:31,729
Are you serious?
436
00:25:31,764 --> 00:25:33,597
No.
437
00:25:33,633 --> 00:25:34,832
It's a joke.
438
00:25:39,739 --> 00:25:42,139
This is your home? Yeah.
439
00:25:42,174 --> 00:25:44,675
Oh, but... only the first floor.
440
00:25:58,390 --> 00:26:00,858
Sorry, I...
441
00:26:00,893 --> 00:26:02,693
wasn't expecting company.
442
00:26:02,728 --> 00:26:04,361
Or a wife.
443
00:26:04,396 --> 00:26:05,996
Yeah, right.
444
00:26:06,032 --> 00:26:07,598
It's nice.
445
00:26:07,633 --> 00:26:10,768
Well, it's, uh, usually cleaner.
446
00:26:10,803 --> 00:26:13,070
At least... tidier.
447
00:26:13,105 --> 00:26:16,574
But don't worry, I have someone
who comes in and cleans
448
00:26:16,609 --> 00:26:18,053
once a week,
so... I can't believe
449
00:26:18,077 --> 00:26:19,988
I'm going to be living
in Washington, DC.
450
00:26:20,012 --> 00:26:22,980
It's actually Georgetown.
451
00:26:24,316 --> 00:26:27,017
It's not my mother's
house. Come on,
452
00:26:27,053 --> 00:26:28,185
I'll show you your room.
453
00:26:28,220 --> 00:26:31,388
It's, uh, kind of a
mess right now, but...
454
00:26:31,423 --> 00:26:34,157
don't worry, I'm gonna...
I'm gonna clear it out for you.
455
00:26:34,193 --> 00:26:35,659
There's a storage area in back.
456
00:26:35,695 --> 00:26:37,661
♪ ♪
457
00:26:43,302 --> 00:26:45,402
This'll be just fine.
458
00:26:45,437 --> 00:26:47,972
Great. Well, um, I'm gonna
make some room for you
459
00:26:48,007 --> 00:26:50,975
in the medicine cabinet... How
many shelves do you need?
460
00:26:51,010 --> 00:26:52,776
One.
461
00:27:01,587 --> 00:27:03,687
You must be hungry.
462
00:27:07,593 --> 00:27:10,227
Here. One of these
is probably kosher.
463
00:27:10,262 --> 00:27:11,996
No. I'll shop tomorrow.
464
00:27:12,031 --> 00:27:14,042
What do you want me to buy you?
465
00:27:14,066 --> 00:27:15,532
Oh, no, don't worry about me.
466
00:27:15,567 --> 00:27:17,034
You just take care of you.
467
00:27:17,069 --> 00:27:19,803
Map. You're gonna need a map.
468
00:27:24,276 --> 00:27:27,745
I fight my junk drawer
just like the Maccabees.
469
00:27:28,881 --> 00:27:30,614
Maccabees, right.
470
00:27:30,650 --> 00:27:33,751
Um, I know you know
that I'm not religious,
471
00:27:33,786 --> 00:27:36,286
but I'm-I'm really
not religious.
472
00:27:36,321 --> 00:27:38,288
How you choose to live
473
00:27:38,323 --> 00:27:41,191
is between you and Him.
474
00:27:50,469 --> 00:27:52,235
All right.
475
00:27:56,942 --> 00:27:58,909
Map. House key.
476
00:27:58,944 --> 00:28:00,477
You know,
477
00:28:00,512 --> 00:28:03,881
I just don't... I don't want
my lifestyle to offend you.
478
00:28:03,916 --> 00:28:05,282
I'm in the middle
of my fellowship,
479
00:28:05,317 --> 00:28:09,019
and I work long, odd hours,
I'm not here that much, and...
480
00:28:09,055 --> 00:28:10,821
when I am, I'm usually sleeping.
481
00:28:10,856 --> 00:28:12,122
But you'll be in school...
482
00:28:12,158 --> 00:28:14,624
You said you wanted
to go to college, right?
483
00:28:14,660 --> 00:28:15,993
Yeah.
484
00:28:17,262 --> 00:28:18,729
Do you think...
485
00:28:18,764 --> 00:28:21,732
that at my age, that's...
486
00:28:21,767 --> 00:28:23,667
a crazy dream?
487
00:28:23,703 --> 00:28:25,936
No, no. My first
year of med school,
488
00:28:25,971 --> 00:28:27,805
my roommate was 35.
489
00:28:33,445 --> 00:28:35,545
Like I said, I'm never here.
490
00:28:36,949 --> 00:28:39,583
I could, uh, drop
you off somewhere
491
00:28:39,618 --> 00:28:43,020
on my way to the hospital...
You could check out M Street.
492
00:28:43,055 --> 00:28:45,355
No, I think I'll
stay and unpack.
493
00:28:45,390 --> 00:28:47,135
Hey, do you need any money?
494
00:28:48,493 --> 00:28:50,493
No, thank you.
495
00:28:56,468 --> 00:28:58,102
All my numbers.
496
00:29:01,173 --> 00:29:03,273
So, I'll, uh...
497
00:29:03,308 --> 00:29:04,775
I'll see you.
498
00:29:04,810 --> 00:29:06,810
See you.
499
00:29:06,846 --> 00:29:08,011
Yeah.
500
00:29:10,315 --> 00:29:12,116
See you when?
501
00:29:12,151 --> 00:29:14,051
Um...
502
00:29:14,086 --> 00:29:15,552
I'm not sure.
503
00:29:15,587 --> 00:29:16,720
But soon.
504
00:29:16,756 --> 00:29:18,421
Tomorrow morning, maybe.
505
00:29:20,993 --> 00:29:23,193
Will you do me a favor
506
00:29:23,229 --> 00:29:24,628
and just let the machine
507
00:29:24,663 --> 00:29:26,463
pick up if anyone calls.
508
00:29:26,498 --> 00:29:28,866
I should first tell people
what's going on here.
509
00:29:28,901 --> 00:29:31,368
It is probably best
to do in person.
510
00:29:32,671 --> 00:29:35,172
Yeah.
511
00:29:35,207 --> 00:29:37,975
All right, um...
512
00:29:38,010 --> 00:29:39,676
I'll see you.
513
00:29:46,185 --> 00:29:47,985
You married her?!
514
00:29:48,020 --> 00:29:49,998
Yes, but not in
the biblical way.
515
00:29:50,022 --> 00:29:52,567
We're roommates... she'll
have her life; I'll have mine.
516
00:29:52,591 --> 00:29:54,702
There's nothing more
to it. You were supposed
517
00:29:54,726 --> 00:29:56,260
to go there and get unmarried,
518
00:29:56,295 --> 00:29:58,073
not bring her
back as your bride!
519
00:29:58,097 --> 00:30:00,608
I know, but I couldn't do it.
520
00:30:00,632 --> 00:30:03,667
I just couldn't.
521
00:30:03,702 --> 00:30:06,081
You did say I should
stay in touch with her...
522
00:30:06,105 --> 00:30:07,983
That was your idea.
Shut up. Shut up.
523
00:30:08,007 --> 00:30:09,384
14 months we've
been going together.
524
00:30:09,408 --> 00:30:11,708
I'm the one that you
should be getting married to.
525
00:30:11,743 --> 00:30:13,255
You said you
wanted to take it slow.
526
00:30:13,279 --> 00:30:15,223
I know what I said,
but I didn't think
527
00:30:15,247 --> 00:30:16,792
you were gonna marry
somebody else first!
528
00:30:16,816 --> 00:30:18,626
We're roommates. Roommates.
529
00:30:18,650 --> 00:30:19,917
You call it "roommates"...
530
00:30:19,952 --> 00:30:22,252
Everyone here
will call it married.
531
00:30:22,288 --> 00:30:24,099
How old is she? You
know, it doesn't matter.
532
00:30:24,123 --> 00:30:25,088
You're married. That's it.
533
00:30:25,124 --> 00:30:26,367
You're not hearing me.
534
00:30:26,391 --> 00:30:27,691
No, you're not hearing me.
535
00:30:27,726 --> 00:30:30,994
Until you get
unmarried, we're done!
536
00:30:32,698 --> 00:30:34,242
Oh, come...
537
00:30:34,266 --> 00:30:36,233
Carol...
538
00:30:45,211 --> 00:30:47,211
Good morning.
539
00:30:47,246 --> 00:30:49,346
Do you like scrambled eggs?
540
00:30:56,455 --> 00:30:58,922
Do you want a cup of tea?
541
00:30:58,958 --> 00:31:01,058
Uh, coffee's fine, thanks.
542
00:31:05,731 --> 00:31:07,764
I made you lunch.
543
00:31:07,799 --> 00:31:11,034
You really don't
have to wait on me,
544
00:31:11,070 --> 00:31:12,135
cook for me.
545
00:31:13,873 --> 00:31:16,840
Some habits are
hard to break, I guess.
546
00:31:16,876 --> 00:31:18,053
Right. Can I now
547
00:31:18,077 --> 00:31:19,809
pick up the phone if it rings?
548
00:31:19,845 --> 00:31:20,810
Sure.
549
00:31:20,846 --> 00:31:24,214
So Carol is fine
with me being here?
550
00:31:24,250 --> 00:31:26,216
She's very cool with it, yeah.
551
00:31:27,519 --> 00:31:30,220
I really should run.
552
00:31:46,505 --> 00:31:48,071
Mmm.
553
00:31:48,107 --> 00:31:50,673
These are really good.
554
00:31:52,945 --> 00:31:55,178
By the way, a man
is coming today
555
00:31:55,214 --> 00:31:57,014
to blow-torch your oven.
556
00:31:58,550 --> 00:31:59,883
Makes it kosher.
557
00:31:59,919 --> 00:32:02,786
Okay.
558
00:32:02,821 --> 00:32:04,754
Well, I got to go.
559
00:32:05,891 --> 00:32:08,451
Oh, don't forget your lunch.
560
00:32:10,862 --> 00:32:12,095
Thanks.
561
00:32:20,239 --> 00:32:21,871
♪ Long walks ♪
562
00:32:21,907 --> 00:32:23,706
♪ In the dark ♪
563
00:32:23,742 --> 00:32:26,776
♪ Through woods
grown behind the park ♪
564
00:32:26,812 --> 00:32:28,412
♪ I asked God ♪
565
00:32:28,447 --> 00:32:31,915
♪ Who I'm supposed to be ♪
566
00:32:33,618 --> 00:32:36,553
♪ The stars smile down on me ♪
567
00:32:36,588 --> 00:32:37,720
♪ God answered ♪
568
00:32:37,756 --> 00:32:39,957
♪ In silent reverie ♪
569
00:32:39,992 --> 00:32:41,959
♪ I said a prayer ♪
570
00:32:41,994 --> 00:32:44,261
♪ And fell asleep ♪
571
00:32:45,831 --> 00:32:47,730
♪ I had a dream ♪
572
00:32:49,401 --> 00:32:51,935
♪ I could fly ♪
573
00:32:51,971 --> 00:32:55,805
♪ From the highest tree ♪
574
00:32:55,841 --> 00:32:58,108
♪ I had a dream ♪
575
00:33:00,145 --> 00:33:01,678
♪ Ooh ♪
576
00:33:01,713 --> 00:33:04,481
♪ Ooh, ooh, ooh... ♪
577
00:33:05,750 --> 00:33:07,284
Welcome, movers and shakers
578
00:33:07,319 --> 00:33:08,496
of tomorrow.
579
00:33:08,520 --> 00:33:11,054
So, you are here to
prepare for the SAT,
580
00:33:11,090 --> 00:33:13,390
the mother of all tests.
581
00:33:13,425 --> 00:33:15,625
You can say good-bye to your,
582
00:33:15,660 --> 00:33:18,228
uh, TV, your iPod, your...
583
00:33:18,263 --> 00:33:19,441
text-messaging
584
00:33:19,465 --> 00:33:20,630
for the next eight weeks.
585
00:33:20,665 --> 00:33:22,165
On your desks,
586
00:33:22,201 --> 00:33:23,733
you will find a packet
587
00:33:23,768 --> 00:33:25,347
that contains your
study material.
588
00:33:25,371 --> 00:33:26,647
Please take those out,
589
00:33:26,671 --> 00:33:28,805
and let's begin.
590
00:33:28,840 --> 00:33:31,408
Can I see this one, please?
591
00:33:31,443 --> 00:33:32,642
Not gold, dude.
592
00:33:32,677 --> 00:33:34,289
What you did calls for platinum.
593
00:33:34,313 --> 00:33:35,778
I have it in platinum.
594
00:33:35,814 --> 00:33:37,094
One moment.
595
00:33:37,682 --> 00:33:39,516
Welcome to matrimony.
596
00:33:39,551 --> 00:33:40,683
I'm not married.
597
00:33:40,719 --> 00:33:42,397
Not like you and
Priya are married.
598
00:33:42,421 --> 00:33:44,632
Eventually, Leah will move
out, we'll get this annulled.
599
00:33:44,656 --> 00:33:46,701
You mean divorced.
Whatever. Leah will move on,
600
00:33:46,725 --> 00:33:48,858
Carol will calm down,
and everything will go back
601
00:33:48,894 --> 00:33:50,838
to the way it was.
And you're on Demerol.
602
00:33:50,862 --> 00:33:52,629
Here it is.
603
00:33:53,865 --> 00:33:55,832
The other one didn't
have diamonds.
604
00:33:55,867 --> 00:33:56,966
I know.
605
00:33:57,002 --> 00:33:58,846
We're out of those... but...
606
00:33:58,870 --> 00:34:01,371
these are Pavé diamonds.
607
00:34:01,407 --> 00:34:02,572
She'll love them.
608
00:34:05,511 --> 00:34:07,110
How much?
609
00:34:07,146 --> 00:34:08,478
Only $4,200.
610
00:34:08,514 --> 00:34:10,314
He'll take it.
611
00:34:17,089 --> 00:34:21,791
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
oh, yeah, yeah, yeah ♪
612
00:34:21,826 --> 00:34:23,460
♪ Uh-huh, huh ♪
613
00:34:23,495 --> 00:34:25,695
♪ All right, all right, now ♪
614
00:34:25,730 --> 00:34:27,730
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
615
00:34:27,766 --> 00:34:29,032
♪ Hey, yeah ♪
616
00:34:29,068 --> 00:34:30,333
♪ Uh, uh, uh ♪
617
00:34:30,369 --> 00:34:33,002
♪ Uh-huh, uh-huh,
uh-huh, uh-huh ♪
618
00:34:33,038 --> 00:34:36,339
♪ Uh, uh, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
619
00:34:36,375 --> 00:34:39,042
♪ Yeah, huh, huh,
huh, uh-huh... ♪
620
00:34:39,078 --> 00:34:40,810
Lee-ah, right?
621
00:34:40,845 --> 00:34:42,179
It's Leah.
622
00:34:42,214 --> 00:34:43,413
Oh, Leah, yeah.
623
00:34:43,449 --> 00:34:44,914
Well, I'm Emily.
624
00:34:44,950 --> 00:34:46,416
Everybody calls me Em.
625
00:34:46,452 --> 00:34:48,885
I was hoping you'd be back
before I finished cleaning.
626
00:34:48,920 --> 00:34:50,287
Here, let me help you.
627
00:34:50,322 --> 00:34:52,089
Oh. Jake didn't
tell you about me?
628
00:34:52,124 --> 00:34:54,657
Uh, no... He did.
629
00:34:54,693 --> 00:34:57,527
He-he just didn't mention
that you were coming today.
630
00:34:57,563 --> 00:35:00,663
I'm so sorry... This
place is a disaster.
631
00:35:00,699 --> 00:35:03,244
And I got to get this
stuff out of your way.
632
00:35:03,268 --> 00:35:05,102
Oh, it's taken care of.
633
00:35:05,137 --> 00:35:08,071
Herbert, my husband, moved
everything into the back.
634
00:35:10,775 --> 00:35:12,587
Thank him for me.
635
00:35:12,611 --> 00:35:14,111
I will.
636
00:35:14,146 --> 00:35:17,046
Well, it looks like somebody's
gonna be doing some baking.
637
00:35:17,082 --> 00:35:19,849
Yeah. I'm making challas.
638
00:35:19,884 --> 00:35:22,952
The elderly lady I work for
on Wednesday, Mrs. Blaustein,
639
00:35:22,988 --> 00:35:24,221
she makes those, too.
640
00:35:24,256 --> 00:35:25,567
Maybe you know her. No.
641
00:35:25,591 --> 00:35:29,593
Hm. I thought... she
wears the same hair as you.
642
00:35:29,628 --> 00:35:32,562
Oh, because she's
married, she wears a wig?
643
00:35:32,598 --> 00:35:33,863
Is that why?
644
00:35:33,898 --> 00:35:35,265
Our real hair
645
00:35:35,300 --> 00:35:37,778
shouldn't excite men
other than our husbands.
646
00:35:37,802 --> 00:35:41,471
Mrs. Blaustein has nothing to
worry about in that department.
647
00:35:41,507 --> 00:35:42,339
Mm-hmm.
648
00:35:42,374 --> 00:35:45,008
I'm guessing,
649
00:35:45,043 --> 00:35:47,477
but you being here
650
00:35:47,513 --> 00:35:49,479
has shaken things up a bit.
651
00:35:49,515 --> 00:35:51,047
What do you mean?
652
00:35:51,082 --> 00:35:54,251
You're here, and Carol isn't.
653
00:35:54,286 --> 00:35:56,063
No.
654
00:35:56,087 --> 00:35:57,320
No, it's not like that.
655
00:35:57,356 --> 00:36:00,123
We're roommates.
656
00:36:00,159 --> 00:36:02,259
Nothing more.
657
00:36:02,294 --> 00:36:04,294
Hm. Well, that's too bad,
658
00:36:04,329 --> 00:36:06,329
because he is fine!
659
00:36:09,000 --> 00:36:11,012
How long have you
worked for Jake? For years.
660
00:36:11,036 --> 00:36:13,014
But seriously, he is a good man.
661
00:36:13,038 --> 00:36:14,304
Well...
662
00:36:14,339 --> 00:36:17,440
I'm hoping to get to find out.
663
00:36:17,476 --> 00:36:19,442
He doesn't spend much time here.
664
00:36:19,478 --> 00:36:20,588
Oh, that'll change.
665
00:36:20,612 --> 00:36:23,090
I have never known a man
to stay away from a home
666
00:36:23,114 --> 00:36:24,192
where there's someone cooking.
667
00:36:24,216 --> 00:36:26,349
Well, he doesn't want
me cooking for him.
668
00:36:26,385 --> 00:36:28,652
That will definitely change.
669
00:36:35,327 --> 00:36:36,327
Carol, will you wait up?
670
00:36:36,361 --> 00:36:38,005
I don't want to speak to you.
671
00:36:38,029 --> 00:36:40,664
All right, so don't talk then.
672
00:36:40,699 --> 00:36:43,333
But please, just take it.
673
00:36:43,368 --> 00:36:44,334
Hey, congratulations,
674
00:36:44,369 --> 00:36:46,236
you two, you finally did it.
675
00:36:46,271 --> 00:36:49,105
Let me know where
you're registered.
676
00:37:16,201 --> 00:37:19,135
♪ ♪
677
00:37:49,934 --> 00:37:50,900
Closing time.
678
00:37:50,935 --> 00:37:52,335
Almost 11:00.
679
00:37:52,371 --> 00:37:53,536
Five more minutes.
680
00:38:15,661 --> 00:38:18,828
♪ ♪
681
00:38:43,855 --> 00:38:46,989
I love it here this time of day.
682
00:38:48,059 --> 00:38:49,192
I'm Gerry.
683
00:38:49,227 --> 00:38:51,294
Though some people
here call me Rabbi.
684
00:38:53,398 --> 00:38:55,665
It's nice to meet you.
685
00:38:55,701 --> 00:38:56,844
I should go.
686
00:38:56,868 --> 00:39:00,303
I'd hate to think that
I'd sent you away.
687
00:39:00,339 --> 00:39:02,116
Well, you have a beautiful shul.
688
00:39:02,140 --> 00:39:03,406
Thank you.
689
00:39:03,442 --> 00:39:05,820
I'm sorry, I've never
met a female rabbi.
690
00:39:05,844 --> 00:39:10,146
Wow, that's a lot of
pressure, me being your first.
691
00:39:10,181 --> 00:39:12,882
So what brings you here?
692
00:39:12,917 --> 00:39:16,720
Oh, my brother-in-law's got
an apartment in Georgetown.
693
00:39:16,755 --> 00:39:20,022
Well, technically
he's my husband now,
694
00:39:20,058 --> 00:39:22,992
but really he's just
my brother-in-law.
695
00:39:24,095 --> 00:39:26,463
The Levirate marriage?
696
00:39:26,498 --> 00:39:29,031
I thought that wasn't
practiced any longer.
697
00:39:29,067 --> 00:39:30,467
It's not.
698
00:39:30,502 --> 00:39:32,547
We were having the
Halizah ceremony,
699
00:39:32,571 --> 00:39:35,472
and... something happened.
700
00:39:36,575 --> 00:39:38,919
I was a part of something
701
00:39:38,943 --> 00:39:41,456
being married to Benjamin...
702
00:39:41,480 --> 00:39:44,280
Having my family
around me, the shul.
703
00:39:44,315 --> 00:39:45,281
A built-in community.
704
00:39:45,316 --> 00:39:46,483
Yes.
705
00:39:46,518 --> 00:39:49,386
Now I'm trying to
make a life for myself.
706
00:39:49,421 --> 00:39:52,221
Jake has his life.
707
00:39:52,257 --> 00:39:55,057
But I'm having trouble
with all the alone time.
708
00:39:56,227 --> 00:39:57,193
That's understandable.
709
00:39:57,228 --> 00:39:58,728
You miss your husband.
710
00:39:58,764 --> 00:40:01,865
I miss the job.
711
00:40:01,900 --> 00:40:06,135
I don't have that
now... or a real home.
712
00:40:06,170 --> 00:40:09,038
I mean, it's a place to
sleep, but it's not a home.
713
00:40:09,073 --> 00:40:11,486
I really don't know what
I thought would happen
714
00:40:11,510 --> 00:40:12,842
when I did this.
715
00:40:12,878 --> 00:40:14,722
This is the first time
716
00:40:14,746 --> 00:40:17,714
I've ever run away,
717
00:40:17,749 --> 00:40:19,594
except for when I'd
sneak off to the movies.
718
00:40:19,618 --> 00:40:21,117
Sometimes on Sundays,
719
00:40:21,152 --> 00:40:24,821
I run away and I go bowling.
720
00:40:24,856 --> 00:40:25,856
Shh.
721
00:40:30,762 --> 00:40:32,729
This will get easier, Leah.
722
00:40:32,764 --> 00:40:34,363
Life will take hold again.
723
00:40:34,399 --> 00:40:37,734
Looks to me like you
need a little smothering.
724
00:40:37,769 --> 00:40:39,869
In a good way.
725
00:40:44,709 --> 00:40:48,077
Hey, thanks for coming.
726
00:40:48,112 --> 00:40:52,014
It looks really pretty on you.
727
00:40:52,050 --> 00:40:53,650
Thank you, it's stunning.
728
00:40:53,685 --> 00:40:55,318
Must have really set you back.
729
00:40:57,622 --> 00:40:58,800
Miss? Yes?
730
00:40:58,824 --> 00:41:00,100
Grilled salmon to go.
731
00:41:00,124 --> 00:41:02,459
Mm-hmm.
732
00:41:02,494 --> 00:41:04,427
And for you?
733
00:41:04,463 --> 00:41:07,897
Hamburger,
medium rare, for here,
734
00:41:07,933 --> 00:41:09,966
and a Coke, thanks.
735
00:41:10,001 --> 00:41:11,935
Okay.
736
00:41:13,538 --> 00:41:15,939
So what happened
to having lunch?
737
00:41:15,974 --> 00:41:19,408
Look, I've been trying to
wrap my brain around this.
738
00:41:19,444 --> 00:41:21,288
I understand why you did it.
739
00:41:21,312 --> 00:41:24,313
You just have to end it if
you want us to be together.
740
00:41:24,349 --> 00:41:27,016
I just can't do it
any other way.
741
00:41:29,120 --> 00:41:31,754
Okay.
742
00:41:31,790 --> 00:41:33,556
I'll talk to Leah this weekend.
743
00:41:35,193 --> 00:41:36,158
Good.
744
00:41:36,194 --> 00:41:37,304
I'll stay.
745
00:41:37,328 --> 00:41:39,195
Great.
746
00:41:44,068 --> 00:41:46,628
Leah?
747
00:41:48,874 --> 00:41:52,074
Leah?
748
00:42:23,842 --> 00:42:26,876
♪ ♪
749
00:42:39,490 --> 00:42:41,457
Amen.
750
00:42:41,492 --> 00:42:43,660
Amen.
751
00:42:55,006 --> 00:42:56,138
Shabbat Shalom.
752
00:42:56,174 --> 00:42:57,874
Shabbat Shalom.
753
00:42:57,909 --> 00:43:01,243
Shabbat Shalom.
754
00:43:01,279 --> 00:43:02,845
Nice service.
755
00:43:09,921 --> 00:43:11,888
Shabbat Shalom.
756
00:43:11,923 --> 00:43:13,389
Good Shabbos.
757
00:43:13,424 --> 00:43:14,468
She's been here for a month.
758
00:43:14,492 --> 00:43:15,825
Maybe she's out with friends.
759
00:43:15,860 --> 00:43:16,871
Leah has no friends.
760
00:43:16,895 --> 00:43:18,260
Look, I got some takeout.
761
00:43:18,296 --> 00:43:20,863
Come over, and when
you get back, she'll be there.
762
00:43:20,899 --> 00:43:22,198
It always works that way.
763
00:43:22,233 --> 00:43:24,166
Yeah, you're probably right.
764
00:43:24,202 --> 00:43:26,535
All right, I'll be there
in a few minutes.
765
00:43:26,571 --> 00:43:29,572
Bye.
766
00:43:38,483 --> 00:43:40,449
Go ahead, Jake.
767
00:43:40,485 --> 00:43:41,951
What?
768
00:43:41,987 --> 00:43:43,130
Call her.
769
00:43:43,154 --> 00:43:45,888
You know you want to.
770
00:43:45,924 --> 00:43:47,289
Just one more time.
771
00:43:50,662 --> 00:43:52,629
Maybe she met someone.
772
00:43:52,664 --> 00:43:54,864
Leah is not like that.
773
00:43:55,967 --> 00:43:58,267
You have feelings for her.
774
00:43:59,303 --> 00:44:01,403
Don't be silly.
775
00:44:01,439 --> 00:44:03,472
I can't believe this.
776
00:44:03,508 --> 00:44:05,541
I've become the other woman.
777
00:44:05,576 --> 00:44:07,744
What are you talking about?
778
00:44:07,779 --> 00:44:09,323
You're making me
out to be the bad guy
779
00:44:09,347 --> 00:44:11,714
and I've done
nothing to deserve this.
780
00:44:14,019 --> 00:44:17,920
You're right.
781
00:44:17,956 --> 00:44:21,658
I'm sorry.
782
00:44:21,693 --> 00:44:23,259
Look.
783
00:44:23,294 --> 00:44:28,230
You and me, Jamaica, my treat.
784
00:44:28,266 --> 00:44:29,476
What do you say?
785
00:44:29,500 --> 00:44:32,068
A nice long weekend.
786
00:44:32,103 --> 00:44:34,904
As soon as Leah is gone,
once, once she's found.
787
00:44:36,708 --> 00:44:38,675
Yes?
788
00:44:38,710 --> 00:44:39,676
Hmm?
789
00:44:39,711 --> 00:44:41,610
No?
790
00:44:41,646 --> 00:44:43,479
Hmm?
791
00:44:43,514 --> 00:44:46,115
Is that a yes?
792
00:44:46,151 --> 00:44:48,595
Dr. Perkins, call the
pharmacy, please.
793
00:44:48,619 --> 00:44:50,297
Dr. Perkins, please
call the pharmacy.
794
00:44:50,321 --> 00:44:51,287
Hey.
795
00:44:51,322 --> 00:44:53,233
Hey, man, what's up?
796
00:44:53,257 --> 00:44:54,301
Any word yet?
797
00:44:54,325 --> 00:44:56,025
None.
798
00:44:56,061 --> 00:44:57,571
Called the police?
799
00:44:57,595 --> 00:45:01,230
48 hours before I can
report a missing person.
800
00:45:01,265 --> 00:45:03,132
Called the morgue.
801
00:45:03,168 --> 00:45:05,634
Thankfully nothing.
802
00:45:23,021 --> 00:45:25,121
Where have you been?
803
00:45:25,156 --> 00:45:27,334
I've been going out of my
mind worrying about you.
804
00:45:27,358 --> 00:45:29,904
Y-You didn't answer my
calls, you didn't leave a note.
805
00:45:29,928 --> 00:45:31,560
You can't do that, Leah.
806
00:45:31,596 --> 00:45:34,496
I spent Shabbos with the rabbi.
807
00:45:36,701 --> 00:45:39,001
I don't use the
phone on Shabbos.
808
00:45:39,037 --> 00:45:42,972
Shabbos... of course.
809
00:45:44,109 --> 00:45:47,543
Look, you need to tell
me when you go out.
810
00:45:47,578 --> 00:45:50,057
I don't need to tell you, the
same way that you don't tell me.
811
00:45:50,081 --> 00:45:51,047
This isn't Brooklyn.
812
00:45:51,082 --> 00:45:52,348
I'm responsible for you.
813
00:45:52,383 --> 00:45:53,383
No, you're not.
814
00:45:55,419 --> 00:45:58,187
No one told you
to do that, so stop.
815
00:46:00,091 --> 00:46:01,135
Fine.
816
00:46:01,159 --> 00:46:03,525
Good.
817
00:46:22,147 --> 00:46:24,580
I'm sorry.
818
00:46:24,615 --> 00:46:26,816
I was looking for
an address book,
819
00:46:26,851 --> 00:46:29,152
some, some way to find you.
820
00:46:31,622 --> 00:46:34,456
I like what you've done
821
00:46:34,492 --> 00:46:38,127
with the room.
822
00:46:40,431 --> 00:46:42,731
You look good with long hair.
823
00:46:43,634 --> 00:46:46,435
The picture on the desk.
824
00:46:49,507 --> 00:46:51,473
Thank you.
825
00:46:51,509 --> 00:46:54,376
I thought maybe you
packed up and left.
826
00:46:59,117 --> 00:47:01,784
Is that what you were hoping?
827
00:47:01,820 --> 00:47:03,953
No.
828
00:47:03,988 --> 00:47:05,922
No, I wasn't.
829
00:47:08,459 --> 00:47:10,426
I asked you to come here,
830
00:47:10,461 --> 00:47:12,506
but I'm not sure I
know how to do this.
831
00:47:12,530 --> 00:47:13,629
Let's stop then.
832
00:47:13,664 --> 00:47:16,565
This... is ridiculous.
833
00:47:16,600 --> 00:47:18,201
I don't want to
feel like a boarder,
834
00:47:18,236 --> 00:47:20,469
and you, you don't even
treat me like I'm a guest.
835
00:47:20,504 --> 00:47:22,638
When I cook for you,
836
00:47:22,673 --> 00:47:24,885
you're never home to
eat it. I told you not to.
837
00:47:24,909 --> 00:47:26,542
I can't help it. I like to cook.
838
00:47:26,577 --> 00:47:27,721
And you're a great cook.
839
00:47:27,745 --> 00:47:28,945
How would you know?
840
00:47:28,980 --> 00:47:31,714
I liked your eggs.
841
00:47:43,895 --> 00:47:45,828
Do you like Chinese food?
842
00:47:47,665 --> 00:47:50,632
This is my first time
asking a man out.
843
00:47:50,668 --> 00:47:54,670
So... you never just
hung out with guys?
844
00:47:54,705 --> 00:47:57,639
Where I'm from, we don't
go out with the opposite sex
845
00:47:57,675 --> 00:48:00,609
besides our husbands
or our brothers.
846
00:48:00,644 --> 00:48:02,178
Even in high school?
847
00:48:02,213 --> 00:48:05,848
No, we're kept separate until
we're ready to get married,
848
00:48:05,884 --> 00:48:07,895
and then we're set
up by a family friend
849
00:48:07,919 --> 00:48:10,819
or a professional matchmaker.
850
00:48:10,855 --> 00:48:12,855
You mean like you
and my brother?
851
00:48:12,891 --> 00:48:15,358
Yes.
852
00:48:15,393 --> 00:48:17,838
Esther's husband set us up.
853
00:48:17,862 --> 00:48:18,939
Then you guys dated. It's not
854
00:48:18,963 --> 00:48:21,931
like what you would
consider dating...
855
00:48:21,966 --> 00:48:23,699
Dinner, dancing.
856
00:48:27,238 --> 00:48:30,406
It's more like seeing if we
could make a life together.
857
00:48:30,441 --> 00:48:33,109
Excuse me, may I?
858
00:48:33,144 --> 00:48:34,676
Thank you.
859
00:48:34,712 --> 00:48:37,113
Thanks.
860
00:48:37,148 --> 00:48:40,049
So how did you meet Carol?
861
00:48:40,084 --> 00:48:41,417
At the hospital.
862
00:48:41,452 --> 00:48:42,952
We had the same
late lunch schedule,
863
00:48:42,987 --> 00:48:43,953
started eating together,
864
00:48:43,988 --> 00:48:48,524
and, and it turned
into what we have now.
865
00:48:48,559 --> 00:48:51,493
She can't be too pleased
with this arrangement.
866
00:48:54,498 --> 00:48:57,466
I should move out.
867
00:48:57,501 --> 00:49:00,061
It would be easier for you.
868
00:49:05,376 --> 00:49:07,709
Look, you're the one
who uprooted your life
869
00:49:07,745 --> 00:49:10,779
because I asked you to.
870
00:49:10,815 --> 00:49:13,549
When you're ready,
I'll help you find a place.
871
00:49:13,584 --> 00:49:17,686
Till then, let's just
keep this arrangement.
872
00:49:17,721 --> 00:49:19,755
From now on, we're
gonna let the other one know
873
00:49:19,790 --> 00:49:21,757
when we plan to
spend the night out.
874
00:49:21,792 --> 00:49:22,792
Deal?
875
00:49:23,828 --> 00:49:25,861
Deal.
876
00:49:29,233 --> 00:49:31,200
Are you cold?
877
00:49:31,235 --> 00:49:33,069
Oh. Here.
878
00:49:33,104 --> 00:49:34,070
Thank you.
879
00:49:34,105 --> 00:49:36,038
Sure.
880
00:49:37,375 --> 00:49:40,042
Here you go.
881
00:49:43,014 --> 00:49:44,981
You're not at all
what I expected.
882
00:49:45,016 --> 00:49:47,261
Why, what did you expect?
883
00:49:47,285 --> 00:49:49,318
I don't know.
884
00:49:49,354 --> 00:49:51,120
You're kind of sassy.
885
00:49:51,155 --> 00:49:55,057
"You got spunk, kid."
886
00:49:55,093 --> 00:49:58,660
Bogart.
887
00:49:58,696 --> 00:50:02,999
Seriously, though, Ben
was smart to grab you.
888
00:50:03,034 --> 00:50:07,136
He was a lucky guy.
889
00:50:07,171 --> 00:50:09,105
Thank you.
890
00:50:12,810 --> 00:50:16,678
You know...
891
00:50:16,714 --> 00:50:18,658
the day he died I told everyone
892
00:50:18,682 --> 00:50:22,518
I was on Delancey Street
looking for Torah covers...
893
00:50:22,553 --> 00:50:26,489
but really I was
at a revival house
894
00:50:26,524 --> 00:50:29,084
watching The Way We Were.
895
00:50:32,096 --> 00:50:35,331
So Ben couldn't find
me to say good-bye.
896
00:50:42,440 --> 00:50:44,407
Hey.
897
00:50:44,442 --> 00:50:46,342
Yeah, she's found.
898
00:50:46,377 --> 00:50:48,644
Shabbos.
899
00:50:48,679 --> 00:50:51,313
Yeah.
900
00:50:51,349 --> 00:50:53,982
I'll be there in 30 minutes.
901
00:50:54,018 --> 00:50:55,317
Okay.
902
00:50:55,353 --> 00:50:57,086
All right, bye.
903
00:50:57,121 --> 00:50:59,522
Sorry.
904
00:50:59,557 --> 00:51:01,924
It's okay.
905
00:51:37,895 --> 00:51:41,029
♪ ♪
906
00:52:32,049 --> 00:52:34,116
Want some help?
907
00:52:36,220 --> 00:52:38,454
Sure.
908
00:52:40,391 --> 00:52:42,924
Here, you want to translate?
909
00:52:46,597 --> 00:52:48,642
"On Tuesday, Kate
buys an apple pie.
910
00:52:48,666 --> 00:52:50,277
"She eats two-fifths
of the pie that night.
911
00:52:50,301 --> 00:52:52,779
"On Thursday, she
takes out the pie again
912
00:52:52,803 --> 00:52:54,515
and eats two-fifths
of what is left."
913
00:52:54,539 --> 00:52:55,671
You see what I mean?
914
00:52:55,706 --> 00:52:57,284
What's the lowest
common denominator?
915
00:52:57,308 --> 00:53:01,644
So five... five
times five is 25.
916
00:53:01,679 --> 00:53:03,123
Remember,
two-fifths of what's left.
917
00:53:03,147 --> 00:53:07,283
So... so it's 9/25.
918
00:53:07,318 --> 00:53:08,750
So the answer is "D"?
919
00:53:08,786 --> 00:53:10,764
You know this, you're
just over-studied.
920
00:53:13,857 --> 00:53:17,092
You know what I do when
I feel burnt out? What?
921
00:53:33,678 --> 00:53:36,679
I told you I don't really
know how to swim.
922
00:53:36,714 --> 00:53:37,946
I'll teach you.
923
00:53:49,126 --> 00:53:51,093
You planning
924
00:53:51,128 --> 00:53:52,794
on swimming in your towel?
925
00:54:22,793 --> 00:54:25,728
♪ ♪
926
00:54:52,956 --> 00:54:54,568
Hey, Leah, I forgot to tell you
927
00:54:54,592 --> 00:54:57,293
that Carol and I are leaving
Wednesday for Jamaica.
928
00:54:57,328 --> 00:55:00,496
I'll be back Sunday,
but we'll talk before then.
929
00:55:02,566 --> 00:55:04,667
Herbert loves
those scary movies.
930
00:55:04,702 --> 00:55:06,302
You know, any
excuse to grab for me.
931
00:55:06,337 --> 00:55:08,470
Though I did make him
pick me up that one movie...
932
00:55:08,506 --> 00:55:12,974
You know, the one you told
me about... Doctor Zhivago.
933
00:55:13,010 --> 00:55:14,010
Leah?
934
00:55:19,483 --> 00:55:22,217
I'm in love with him, Em.
935
00:55:22,252 --> 00:55:24,420
Oh.
936
00:55:24,455 --> 00:55:26,755
Well, have you two, you know...?
937
00:55:26,791 --> 00:55:28,924
No.
938
00:55:28,959 --> 00:55:29,925
Of course not.
939
00:55:29,960 --> 00:55:33,629
Jake loves Carol.
940
00:55:33,664 --> 00:55:35,631
How could I have
let this happen?
941
00:55:35,666 --> 00:55:38,600
He's taking her to Jamaica.
942
00:55:38,636 --> 00:55:40,736
Well, maybe to try
to convince himself
943
00:55:40,771 --> 00:55:42,416
there's nothing
between you and him.
944
00:55:42,440 --> 00:55:43,839
Oh,
945
00:55:43,874 --> 00:55:45,974
honey.
946
00:55:46,009 --> 00:55:47,710
You are not the type of person
947
00:55:47,745 --> 00:55:49,155
to have these
feelings for no reason.
948
00:55:49,179 --> 00:55:50,145
Obviously,
949
00:55:50,180 --> 00:55:53,915
I am.
950
00:55:53,951 --> 00:55:58,053
He was just being nice.
951
00:55:58,088 --> 00:56:02,558
Here, men can be nice
and take you to dinner...
952
00:56:02,593 --> 00:56:04,805
and swimming, and it
doesn't mean anything.
953
00:56:04,829 --> 00:56:06,027
I've got to move out, Em.
954
00:56:06,063 --> 00:56:08,296
Leah.
955
00:56:15,873 --> 00:56:17,951
Hi, I'm calling about
the studio apartment.
956
00:56:17,975 --> 00:56:20,041
Is that still available?
957
00:56:21,144 --> 00:56:24,179
Yeah, that would be great.
958
00:56:24,214 --> 00:56:25,214
Oh.
959
00:56:27,351 --> 00:56:29,651
Could you hold on?
960
00:56:31,756 --> 00:56:33,288
Hi, Mama.
961
00:56:33,323 --> 00:56:35,824
No, I'm shopping for dinner.
962
00:56:36,894 --> 00:56:37,971
I think this arrhythmia case is
963
00:56:37,995 --> 00:56:39,138
a better choice
for Journal Club.
964
00:56:39,162 --> 00:56:40,340
Dr. Lever,
965
00:56:40,364 --> 00:56:41,408
your wife is on the phone.
966
00:56:41,432 --> 00:56:42,976
My what? Your wife.
967
00:56:43,000 --> 00:56:45,133
Leah?
968
00:56:45,168 --> 00:56:46,835
My mother is coming here.
969
00:56:46,871 --> 00:56:47,836
When?
970
00:56:47,872 --> 00:56:49,738
Tomorrow. Tomorrow?
971
00:56:49,774 --> 00:56:51,239
Yes.
972
00:56:51,275 --> 00:56:55,043
She's coming to check
on us... and this marriage.
973
00:56:55,078 --> 00:56:58,747
Uh... I have got to make
your place look like a home.
974
00:56:58,783 --> 00:57:00,059
Leah, why don't
you just tell her?
975
00:57:00,083 --> 00:57:02,751
No, n... You don't
"just tell" Mama.
976
00:57:02,787 --> 00:57:04,598
Well, this might be the
perfect time to stand up to her.
977
00:57:04,622 --> 00:57:06,199
Just tell her the
truth about us.
978
00:57:06,223 --> 00:57:07,263
You don't understand.
979
00:57:07,291 --> 00:57:09,291
She will make
my life a living hell.
980
00:57:09,326 --> 00:57:10,626
She can do that.
981
00:57:10,661 --> 00:57:12,260
She's a professional.
982
00:57:12,296 --> 00:57:14,195
Look, I know you're going away,
983
00:57:14,231 --> 00:57:16,671
and I can just make something
up about why you're not there,
984
00:57:16,700 --> 00:57:18,801
but...
985
00:57:18,836 --> 00:57:23,171
if you'd help me to get
your apartment into shape,
986
00:57:23,206 --> 00:57:26,074
I promise I'll never ask
anything of you ever again.
987
00:57:27,144 --> 00:57:29,645
Well?
988
00:57:32,950 --> 00:57:35,250
We'll take it.
989
00:57:35,285 --> 00:57:36,396
Excellent.
990
00:57:36,420 --> 00:57:37,586
What else?
991
00:57:37,621 --> 00:57:39,855
Um, curtains.
992
00:57:39,890 --> 00:57:41,256
End tables, lamps.
993
00:57:41,291 --> 00:57:42,291
Let me see.
994
00:57:42,326 --> 00:57:44,626
Let's get a rug for
the coffee table.
995
00:57:44,662 --> 00:57:46,929
I've got some
fantastic area rugs,
996
00:57:46,964 --> 00:57:48,897
20% off.
997
00:57:50,000 --> 00:57:52,233
Those pillows are perfect.
998
00:57:55,038 --> 00:57:57,238
Right up her alley.
999
00:57:59,343 --> 00:58:03,311
Which medical conference
should I say you're attending?
1000
00:58:03,347 --> 00:58:07,983
Let me look at the schedule
to see what's coming up.
1001
00:58:16,760 --> 00:58:18,004
Hi.
1002
00:58:18,028 --> 00:58:20,588
How did you like the...?
1003
00:58:23,601 --> 00:58:25,433
Um, we're looking
1004
00:58:25,469 --> 00:58:28,203
for very simple wedding
bands like those.
1005
00:58:30,374 --> 00:58:32,708
What are you going to
make your mom for dinner?
1006
00:58:32,743 --> 00:58:35,276
Um, brisket.
1007
00:58:35,312 --> 00:58:37,412
I do love your brisket.
1008
00:58:44,989 --> 00:58:46,955
What?
1009
00:58:50,160 --> 00:58:51,471
You're not going
to believe this.
1010
00:58:51,495 --> 00:58:53,261
It involves Leah.
1011
00:58:53,296 --> 00:58:56,398
Her mother... she's coming.
1012
00:58:56,433 --> 00:58:57,766
I have to help her.
1013
00:58:57,801 --> 00:59:00,101
I'm sorry, but I have to.
1014
00:59:00,137 --> 00:59:04,305
I-I will more than
make this up to you...
1015
00:59:04,341 --> 00:59:05,741
I will do the re-booking.
1016
00:59:05,776 --> 00:59:07,776
Whenever you say... next week
1017
00:59:07,811 --> 00:59:08,944
if that works for you.
1018
00:59:08,979 --> 00:59:10,646
Really, no more interferences.
1019
00:59:10,681 --> 00:59:13,549
You told me that she was
going to get her own place
1020
00:59:13,584 --> 00:59:15,083
and you were end this marriage.
1021
00:59:15,118 --> 00:59:16,317
I know.
1022
00:59:16,353 --> 00:59:18,587
But I felt like a jerk.
1023
00:59:18,622 --> 00:59:20,022
I mean, she came
down here for me.
1024
00:59:20,057 --> 00:59:22,958
I just can't abandon her.
1025
00:59:22,993 --> 00:59:24,860
Good-bye, Jake.
1026
00:59:24,895 --> 00:59:28,897
Dr. Lao, pick up extension 632.
1027
00:59:28,933 --> 00:59:32,067
Dr. Lao, pick up extension 632.
1028
00:59:32,102 --> 00:59:34,447
Thank you for coming
with me. Yeah, of course.
1029
00:59:34,471 --> 00:59:35,849
Oh, when you get to Jamaica
1030
00:59:35,873 --> 00:59:37,073
don't forget to call
1031
00:59:37,107 --> 00:59:38,818
to make it look like
you're checking in.
1032
00:59:38,842 --> 00:59:40,976
Well, actually, there's
been a change in plans.
1033
00:59:41,011 --> 00:59:42,110
I'm staying.
1034
00:59:42,145 --> 00:59:44,145
Really?
1035
00:59:44,181 --> 00:59:46,514
Vayzmeer!
1036
00:59:46,550 --> 00:59:47,583
What?
1037
00:59:47,618 --> 00:59:49,785
If you're staying,
1038
00:59:49,820 --> 00:59:52,854
that means I'll be sleeping
in your bedroom with you in it.
1039
00:59:54,858 --> 00:59:56,625
Oh, yeah, that's right.
1040
00:59:58,161 --> 00:59:59,161
Leah.
1041
01:00:03,934 --> 01:00:05,533
Hi, Mama.
1042
01:00:06,770 --> 01:00:08,169
Oh...
1043
01:00:10,507 --> 01:00:11,539
Hi, Mom.
1044
01:00:11,575 --> 01:00:13,152
Could you get this? Sure.
1045
01:00:13,176 --> 01:00:14,588
Uh... I'll take that. Thank you.
1046
01:00:14,612 --> 01:00:16,078
How was your trip?
1047
01:00:16,113 --> 01:00:17,479
Short.
1048
01:00:17,514 --> 01:00:19,214
Like your skirt.
1049
01:00:29,326 --> 01:00:30,859
Oh.
1050
01:00:36,366 --> 01:00:38,133
Uh-huh.
1051
01:00:42,172 --> 01:00:43,304
Ah.
1052
01:00:43,340 --> 01:00:46,407
Nice pillows.
1053
01:00:50,014 --> 01:00:51,113
No.
1054
01:00:51,148 --> 01:00:52,213
Honey...
1055
01:00:52,249 --> 01:00:53,915
we're having brisket tonight.
1056
01:00:53,951 --> 01:00:55,283
No butter.
1057
01:00:55,318 --> 01:00:56,718
Oh! Of course.
1058
01:00:56,754 --> 01:00:58,453
I'm sorry, sweetcakes.
1059
01:00:58,488 --> 01:00:59,988
"Sweetcakes"?
1060
01:01:00,024 --> 01:01:02,824
It's... his name for me, Mama.
1061
01:01:02,860 --> 01:01:06,995
Well, I certainly hope
he doesn't use it in public.
1062
01:01:09,299 --> 01:01:11,066
It smells delicious.
1063
01:01:16,306 --> 01:01:17,605
Mama,
1064
01:01:17,641 --> 01:01:19,808
Jake is one of three
who was accepted
1065
01:01:19,843 --> 01:01:21,977
to the cardiac
fellowship program.
1066
01:01:22,012 --> 01:01:24,079
Out of thousands.
1067
01:01:24,114 --> 01:01:25,580
Actually, it was hundreds.
1068
01:01:28,451 --> 01:01:30,986
Do you belong to a shul, Jake?
1069
01:01:32,622 --> 01:01:34,156
A shul? Yeah.
1070
01:01:34,191 --> 01:01:35,456
No.
1071
01:01:35,492 --> 01:01:37,425
I belong to a gym.
1072
01:01:42,066 --> 01:01:45,867
That's the sense of
humor you said he had.
1073
01:01:45,903 --> 01:01:47,847
I got Leah there
1074
01:01:47,871 --> 01:01:50,038
for a swimming lesson.
1075
01:01:50,074 --> 01:01:51,807
Hm.
1076
01:01:53,410 --> 01:01:57,846
Time for recreation;
no time for shul.
1077
01:01:57,881 --> 01:02:00,060
We talked...
1078
01:02:00,084 --> 01:02:01,049
about joining,
1079
01:02:01,085 --> 01:02:02,951
for the future.
1080
01:02:02,986 --> 01:02:04,864
Does the future
include a family?
1081
01:02:04,888 --> 01:02:07,255
Sure, yes.
1082
01:02:07,290 --> 01:02:08,690
After I get my practice started.
1083
01:02:08,726 --> 01:02:10,391
I want to be the kind of dad
1084
01:02:10,427 --> 01:02:12,105
who has time to
spend with his kids.
1085
01:02:12,129 --> 01:02:13,695
Then what's Leah's job?
1086
01:02:15,699 --> 01:02:17,933
Oh. Well...
1087
01:02:17,968 --> 01:02:19,201
my wife.
1088
01:02:20,303 --> 01:02:22,204
Leah's...
1089
01:02:22,239 --> 01:02:24,084
gonna make a great mom.
1090
01:02:24,108 --> 01:02:26,041
Just as you have.
1091
01:02:26,076 --> 01:02:27,342
And wha-what a cook.
1092
01:02:27,377 --> 01:02:29,277
But you're still the best, Mama.
1093
01:02:29,312 --> 01:02:30,511
Yes, you are.
1094
01:02:30,547 --> 01:02:33,648
Are you saying I'm
better than your wife?
1095
01:02:34,752 --> 01:02:36,785
Uh...
1096
01:02:42,325 --> 01:02:45,227
I-I don't have an
answer for that one.
1097
01:02:52,936 --> 01:02:54,136
I'd say we pulled it off.
1098
01:02:54,171 --> 01:02:56,171
Shh.
1099
01:02:58,208 --> 01:03:00,008
That's just a warm-up.
1100
01:03:00,043 --> 01:03:01,810
Wait till tomorrow.
1101
01:03:01,845 --> 01:03:05,247
When you brought
up the swimming...
1102
01:03:05,282 --> 01:03:07,127
What, you're not
allowed to swim?
1103
01:03:07,151 --> 01:03:08,784
Not with the opposite sex.
1104
01:03:08,819 --> 01:03:11,419
Where's the fun in that?
1105
01:03:18,996 --> 01:03:22,164
Do you have an extra blanket?
1106
01:03:22,199 --> 01:03:26,034
Yeah, it's in the closet...
I'll get it. I'll get it, I'll get it.
1107
01:03:34,344 --> 01:03:36,077
Shh-shh...
1108
01:03:39,783 --> 01:03:41,950
Sorry.
1109
01:03:41,985 --> 01:03:43,584
Here.
1110
01:03:46,656 --> 01:03:47,956
What?
1111
01:03:47,991 --> 01:03:50,551
I left my nightgown
under the pillow.
1112
01:03:51,161 --> 01:03:52,627
Oh, no.
1113
01:03:52,662 --> 01:03:56,131
What do we do?
1114
01:03:56,166 --> 01:03:57,532
I'll just tell her that
1115
01:03:57,567 --> 01:03:59,545
I had to sleep in
the guest room,
1116
01:03:59,569 --> 01:04:02,048
'cause you, uh, had
the German measles.
1117
01:04:04,141 --> 01:04:06,708
Look, if she asks,
go with a cold.
1118
01:04:06,743 --> 01:04:09,811
Or even better, say your snoring
kept me up, and I had an early call.
1119
01:04:09,847 --> 01:04:11,213
That's good.
1120
01:04:11,248 --> 01:04:13,481
I don't know if I snore.
1121
01:04:13,516 --> 01:04:15,450
Look, don't worry,
we'll figure it out.
1122
01:04:15,485 --> 01:04:16,818
Okay.
1123
01:04:23,093 --> 01:04:24,993
Here, try these.
1124
01:04:25,028 --> 01:04:26,494
Oh.
1125
01:04:26,529 --> 01:04:28,296
Thanks.
1126
01:04:45,615 --> 01:04:46,893
Find romance.
1127
01:04:46,917 --> 01:04:49,417
Jamaica awaits.
1128
01:04:49,452 --> 01:04:51,353
Come find your paradise.
1129
01:04:51,388 --> 01:04:52,754
Jamaica.
1130
01:05:32,629 --> 01:05:33,895
Leah, the bed is
1131
01:05:33,931 --> 01:05:36,531
wider than Rhode Island.
1132
01:05:39,502 --> 01:05:41,269
Look.
1133
01:05:42,239 --> 01:05:44,339
I'm in Massachusetts.
1134
01:05:52,416 --> 01:05:53,714
I'm sorry.
1135
01:05:53,750 --> 01:05:55,716
Um...
1136
01:05:55,752 --> 01:05:59,854
I can see how this is
all really new for you.
1137
01:06:01,058 --> 01:06:03,624
You do whatever makes
you feel comfortable.
1138
01:06:34,757 --> 01:06:37,525
I'm gonna turn
the light off now.
1139
01:06:38,761 --> 01:06:40,362
Ready?
1140
01:06:50,807 --> 01:06:54,476
This is like that movie,
It Happened One Night.
1141
01:06:54,511 --> 01:06:56,144
I don't know that one.
1142
01:06:56,179 --> 01:06:59,514
Black-and-white, 1934.
1143
01:06:59,549 --> 01:07:01,983
Clark Gable and
Claudette Colbert.
1144
01:07:02,019 --> 01:07:05,387
They shared a room,
not married, in a motel,
1145
01:07:05,422 --> 01:07:08,723
and they were broke, so
Clark Gable hung a sheet
1146
01:07:08,758 --> 01:07:11,326
between their beds.
1147
01:07:11,361 --> 01:07:13,928
Called it the "Wall of Jericho."
1148
01:07:13,963 --> 01:07:17,132
Was she worried that
he'd try something?
1149
01:07:17,167 --> 01:07:20,101
Or was he worried that
she'd try something?
1150
01:07:24,141 --> 01:07:26,807
I don't know.
1151
01:07:29,112 --> 01:07:30,878
Good night.
1152
01:07:33,016 --> 01:07:34,849
Good night, Leah.
1153
01:07:34,884 --> 01:07:36,817
♪ ♪
1154
01:07:44,694 --> 01:07:47,040
This would be the perfect
school for me, Mama.
1155
01:07:47,064 --> 01:07:49,064
If I can get in.
1156
01:07:49,099 --> 01:07:50,876
It's close to the apartment.
1157
01:07:50,900 --> 01:07:54,169
I am already familiar
with the library.
1158
01:07:54,204 --> 01:07:55,681
And thankfully, you
don't have to choose
1159
01:07:55,705 --> 01:07:57,050
a major until sophomore year.
1160
01:07:57,074 --> 01:08:00,175
Which isn't gonna be
anything that involves math.
1161
01:08:00,210 --> 01:08:02,310
The shul is right up here.
1162
01:08:08,518 --> 01:08:10,351
Uh, this is far enough.
1163
01:08:10,387 --> 01:08:11,919
No, Mama,
1164
01:08:11,955 --> 01:08:13,832
I want to show you. What? What?
1165
01:08:13,856 --> 01:08:15,723
Another one of your charades?
1166
01:08:15,758 --> 01:08:17,925
I found your nightgown.
1167
01:08:19,196 --> 01:08:20,973
And don't tell me
you slept there
1168
01:08:20,997 --> 01:08:23,431
because you got
sick or Jake did.
1169
01:08:23,467 --> 01:08:26,901
And now you want to bring
me to a reformed temple
1170
01:08:26,936 --> 01:08:29,104
with a woman
rabbi, and you think
1171
01:08:29,139 --> 01:08:30,139
this is okay?
1172
01:08:30,173 --> 01:08:31,372
Leah,
1173
01:08:31,408 --> 01:08:33,152
you come from two
completely different worlds.
1174
01:08:33,176 --> 01:08:34,209
You are not right
1175
01:08:34,244 --> 01:08:36,244
for each other.
You don't know him.
1176
01:08:36,279 --> 01:08:37,912
No, I but I know you!
1177
01:08:37,947 --> 01:08:41,649
You don't hold the
same values as him.
1178
01:08:41,684 --> 01:08:44,285
Where is his love of God, huh?
1179
01:08:44,321 --> 01:08:45,620
He jokes.
1180
01:08:45,655 --> 01:08:49,390
He puts vanity... he
puts a gym before God.
1181
01:08:49,426 --> 01:08:51,626
Well, he was nervous;
you scare him.
1182
01:08:51,661 --> 01:08:54,195
He puts his career before God?
1183
01:08:54,231 --> 01:08:55,497
He's ambitious.
1184
01:08:55,532 --> 01:08:58,166
And his profession
is saving lives.
1185
01:08:59,269 --> 01:09:01,236
You're in love with him?
1186
01:09:03,473 --> 01:09:06,874
God and you come
last in this man's life.
1187
01:09:06,909 --> 01:09:09,010
It's all about him!
1188
01:09:10,980 --> 01:09:12,747
You're not being fair.
1189
01:09:12,782 --> 01:09:15,983
I am telling you,
1190
01:09:16,019 --> 01:09:18,219
this is wrong.
1191
01:09:18,255 --> 01:09:21,789
You're becoming so assimilated
that God won't know who you are.
1192
01:09:21,824 --> 01:09:23,891
I can't find you.
1193
01:09:24,994 --> 01:09:26,694
It's still me.
1194
01:09:26,729 --> 01:09:28,663
I'm still observant.
1195
01:09:28,698 --> 01:09:32,066
Okay, so...
1196
01:09:32,101 --> 01:09:34,569
come back with me today,
1197
01:09:34,604 --> 01:09:36,837
and we'll tell
everybody at home...
1198
01:09:36,873 --> 01:09:38,839
Mama, this is home!
1199
01:09:43,713 --> 01:09:46,347
♪ ♪
1200
01:09:58,027 --> 01:10:00,595
Know that you have a
home back in Brooklyn.
1201
01:10:21,384 --> 01:10:23,251
Hey. Sorry I'm late.
1202
01:10:23,286 --> 01:10:26,187
Shlomo's was a madhouse.
1203
01:10:26,223 --> 01:10:28,267
So, is it a good
thing or a bad thing
1204
01:10:28,291 --> 01:10:29,924
that your mom left early?
1205
01:10:29,959 --> 01:10:32,405
Did she say something
1206
01:10:32,429 --> 01:10:33,528
to upset you?
1207
01:10:34,964 --> 01:10:37,898
I moved my clothes
out of your room.
1208
01:10:37,934 --> 01:10:41,569
We can return the furniture,
bring back your pool table.
1209
01:10:41,605 --> 01:10:44,171
Thanks, but I kind of
like what we've done here.
1210
01:10:51,047 --> 01:10:53,114
You want chopsticks or fork?
1211
01:10:53,149 --> 01:10:54,949
Chopsticks are good.
1212
01:11:00,823 --> 01:11:04,825
So, when are you and
Carol leaving on your trip?
1213
01:11:11,901 --> 01:11:14,068
We're not.
1214
01:11:14,103 --> 01:11:16,203
There is no more Carol and me.
1215
01:11:16,239 --> 01:11:18,439
We broke up.
1216
01:11:18,475 --> 01:11:20,775
It's my fault.
1217
01:11:20,810 --> 01:11:22,888
You canceled
your trip to help me.
1218
01:11:22,912 --> 01:11:25,613
No, it is not your fault at all.
1219
01:11:25,649 --> 01:11:29,083
The truth is, I was
never gonna marry Carol.
1220
01:11:29,118 --> 01:11:31,085
And I...
1221
01:11:31,120 --> 01:11:34,155
I probably should've told
her that a long time ago.
1222
01:11:34,190 --> 01:11:35,856
I guess I just got comfortable.
1223
01:11:37,294 --> 01:11:39,494
Besides, she's a...
1224
01:11:39,529 --> 01:11:42,597
she was a better dancer than me.
1225
01:11:44,668 --> 01:11:48,269
It's a black-tie event for
a doctor who's retiring.
1226
01:11:48,305 --> 01:11:50,237
I want you to go with me.
1227
01:11:50,273 --> 01:11:53,174
I'd like you to go with me.
1228
01:11:55,712 --> 01:11:59,079
Will you go with me?
1229
01:11:59,115 --> 01:12:01,582
Is this a date?
1230
01:12:01,618 --> 01:12:03,685
Yeah, it's a date.
1231
01:12:05,388 --> 01:12:10,391
We don't want you
trashy, stuff all hanging out.
1232
01:12:10,427 --> 01:12:11,870
Everybody seeing what
you had for breakfast.
1233
01:12:11,894 --> 01:12:14,895
We need you looking clean.
1234
01:12:14,931 --> 01:12:16,664
All right, try those.
1235
01:12:16,700 --> 01:12:18,733
See what else we got here.
1236
01:12:18,768 --> 01:12:23,137
Ooh! Ooh-ooh-ooh, yes. Like it.
1237
01:12:23,172 --> 01:12:26,106
All right, go. Put
it on. Hurry up.
1238
01:12:55,171 --> 01:12:57,572
♪ ♪
1239
01:13:25,902 --> 01:13:27,835
♪ ♪
1240
01:13:43,653 --> 01:13:45,386
Wow.
1241
01:13:47,290 --> 01:13:48,823
Hors d'oeuvres, sir?
1242
01:13:48,858 --> 01:13:49,824
Good evening.
1243
01:13:49,859 --> 01:13:51,370
No, thank you. No, thanks.
1244
01:13:51,394 --> 01:13:52,427
Do you want some?
1245
01:13:55,131 --> 01:13:57,732
Not nervous, are you? Doctors.
1246
01:13:57,767 --> 01:13:59,266
Kind of a stuffy
crowd, but nice.
1247
01:13:59,302 --> 01:14:00,302
You want a drink?
1248
01:14:00,336 --> 01:14:01,936
Sure.
1249
01:14:03,907 --> 01:14:06,051
You know, he hired
a personal trainer.
1250
01:14:06,075 --> 01:14:07,553
Oh, yeah, heard that.
1251
01:14:07,577 --> 01:14:09,087
Hey, thanks for coming with me.
1252
01:14:09,111 --> 01:14:10,711
Thank you.
1253
01:14:10,747 --> 01:14:13,614
Jake! I see they got you here.
1254
01:14:13,650 --> 01:14:15,249
Feldman.
1255
01:14:15,284 --> 01:14:16,784
Hello.
1256
01:14:16,820 --> 01:14:19,153
Oh, I'm sorry. You haven't met.
1257
01:14:19,188 --> 01:14:20,788
Um, Dr. Feldman,
1258
01:14:20,824 --> 01:14:22,104
this is Leah.
1259
01:14:22,992 --> 01:14:25,593
Is this one your wife?
1260
01:14:28,130 --> 01:14:31,566
Yes, this is Leah. My wife Leah.
1261
01:14:37,640 --> 01:14:39,206
Hello.
1262
01:14:49,919 --> 01:14:51,185
Not much.
1263
01:14:51,220 --> 01:14:52,419
I'm gonna take the SATs soon.
1264
01:14:52,455 --> 01:14:54,767
So how are your studies going?
1265
01:14:54,791 --> 01:14:57,458
Jake told Raj that
he's been helping you.
1266
01:14:57,494 --> 01:14:58,926
I think that's sweet.
1267
01:14:58,962 --> 01:15:01,462
Oh, he's been a lifesaver.
1268
01:15:01,498 --> 01:15:04,098
Looks like the fellows
are moving up in this world
1269
01:15:04,133 --> 01:15:06,044
to get invited to this.
1270
01:15:06,068 --> 01:15:08,569
Hi, Carol. Carter.
1271
01:15:11,073 --> 01:15:14,141
This is Leah.
1272
01:15:14,176 --> 01:15:16,978
Carter Weston, renal transplant.
1273
01:15:20,517 --> 01:15:22,016
It's nice to meet you...
1274
01:15:22,051 --> 01:15:22,984
both.
1275
01:15:23,019 --> 01:15:24,019
You guys are
1276
01:15:24,053 --> 01:15:26,264
so tan! Where you been?
1277
01:15:26,288 --> 01:15:28,055
Jamaica. Away for few days.
1278
01:15:33,029 --> 01:15:34,461
Carter, I love this song.
1279
01:15:36,265 --> 01:15:38,966
Nice to meet you, Leah.
1280
01:15:43,740 --> 01:15:45,305
Raj, ask me to dance.
1281
01:15:45,341 --> 01:15:47,909
To this? I-I can't
dance to this.
1282
01:15:47,944 --> 01:15:49,688
Lucky for us you
won't be tempted
1283
01:15:49,712 --> 01:15:51,223
to make any of your
breakout moves.
1284
01:15:51,247 --> 01:15:52,958
You do work with
these people. Come on.
1285
01:15:59,589 --> 01:16:01,155
Carter can dance.
1286
01:16:03,292 --> 01:16:04,491
She's looks pretty,
1287
01:16:04,527 --> 01:16:09,730
but in person, Carol
is really beautiful.
1288
01:16:11,100 --> 01:16:13,660
You're the one that's beautiful.
1289
01:16:15,237 --> 01:16:17,038
Come on.
1290
01:16:19,141 --> 01:16:20,641
Come on.
1291
01:16:28,618 --> 01:16:31,096
I've never danced
with a man before.
1292
01:16:32,789 --> 01:16:36,223
Just follow my lead, okay?
1293
01:17:06,422 --> 01:17:08,055
♪ ♪
1294
01:17:33,716 --> 01:17:36,416
♪ ♪
1295
01:18:02,078 --> 01:18:03,610
♪ ♪
1296
01:18:09,285 --> 01:18:13,387
♪ You're a falling star,
you're the getaway car ♪
1297
01:18:13,422 --> 01:18:16,590
♪ You're the line in the
sand when I go too far ♪
1298
01:18:16,625 --> 01:18:20,828
♪ You're the swimming
pool on an August day ♪
1299
01:18:20,863 --> 01:18:23,564
♪ And you're the
perfect thing to say ♪
1300
01:18:23,599 --> 01:18:24,965
Want more juice?
1301
01:18:25,001 --> 01:18:28,669
♪ And you play it coy,
but it's kinda cute ♪
1302
01:18:28,705 --> 01:18:32,673
♪ When you smile at me,
you know exactly what you do ♪
1303
01:18:32,709 --> 01:18:36,376
♪ Baby, don't pretend that
you don't know it's true ♪
1304
01:18:36,412 --> 01:18:38,679
♪ 'Cause you can see
it when I look at you ♪
1305
01:18:38,715 --> 01:18:39,680
Eggs.
1306
01:18:39,716 --> 01:18:42,382
♪ And in this crazy life ♪
1307
01:18:42,418 --> 01:18:44,051
No, I got it. I got it.
1308
01:18:44,087 --> 01:18:47,254
♪ And through
these crazy times ♪
1309
01:18:47,289 --> 01:18:49,456
♪ It's you, it's you ♪
1310
01:18:49,491 --> 01:18:54,261
♪ You make me
sing your every line ♪
1311
01:18:54,296 --> 01:18:56,008
♪ Your every word,
your everything ♪
1312
01:18:56,032 --> 01:18:57,312
Go get 'em.
1313
01:19:00,469 --> 01:19:04,038
♪ Do not touch your
pencils until we have... ♪
1314
01:19:04,073 --> 01:19:08,342
♪ You're a carousel,
you're a wishing well ♪
1315
01:19:08,377 --> 01:19:11,746
♪ And you light me up
when you ring my bell ♪
1316
01:19:11,781 --> 01:19:15,549
♪ You're a mystery,
you're from outer space ♪
1317
01:19:15,584 --> 01:19:18,552
♪ You're every minute
of my every day ♪
1318
01:19:18,587 --> 01:19:23,257
♪ And I can't believe
that I'm your man ♪
1319
01:19:23,292 --> 01:19:27,928
♪ And I get to kiss you,
baby, just because I can ♪
1320
01:19:27,964 --> 01:19:30,898
♪ Whatever comes our
way, we'll see it through ♪
1321
01:19:30,933 --> 01:19:33,734
♪ And you know that's
what our love can do ♪
1322
01:19:33,770 --> 01:19:41,770
♪ And in this crazy life, and
through these crazy times ♪
1323
01:19:42,511 --> 01:19:46,113
♪ It's you, it's you,
you make me sing ♪
1324
01:19:46,149 --> 01:19:52,586
♪ Your every line, your
every word, your everything ♪
1325
01:19:52,621 --> 01:19:59,960
♪ And in this crazy life, and
through these crazy times ♪
1326
01:19:59,996 --> 01:20:05,499
♪ It's you, it's you, you make
me sing your every line ♪
1327
01:20:05,534 --> 01:20:12,973
♪ Your every word,
your everything ♪
1328
01:20:13,009 --> 01:20:20,881
♪ Your every song,
and I sing along ♪
1329
01:20:20,917 --> 01:20:23,417
♪ 'Cause you're my everything ♪
1330
01:20:25,288 --> 01:20:27,621
♪ Yeah, yeah ♪
1331
01:20:29,258 --> 01:20:37,258
♪ So la, la, la, la,
la, la-la-la, la-la-la. ♪
1332
01:20:38,100 --> 01:20:39,934
Sorry. We were late
leaving Greenwich.
1333
01:20:39,969 --> 01:20:43,270
So, uh, where is
Jake gonna meet us?
1334
01:20:43,306 --> 01:20:46,874
Oh, at home after his shift.
1335
01:20:46,909 --> 01:20:49,121
I'm really glad you're here.
1336
01:20:49,145 --> 01:20:51,245
Yeah, me, too.
1337
01:20:51,280 --> 01:20:53,180
Yeah. Thank you.
1338
01:20:54,884 --> 01:20:59,019
You're so, uh...
1339
01:20:59,055 --> 01:21:00,665
What happened to
the Brooklyn you?
1340
01:21:00,689 --> 01:21:04,091
I'm still here.
1341
01:21:04,126 --> 01:21:05,993
With some modifications.
1342
01:21:06,028 --> 01:21:09,629
Aha.
1343
01:21:09,665 --> 01:21:12,177
Your cooking puts
me to shame, Leah.
1344
01:21:12,201 --> 01:21:14,101
McDonalds puts you to shame, Ma.
1345
01:21:14,136 --> 01:21:16,737
It's true. It is true
I cannot cook.
1346
01:21:16,772 --> 01:21:18,050
I could never cook.
1347
01:21:18,074 --> 01:21:22,509
Jake was always
very, very kind about it.
1348
01:21:22,544 --> 01:21:24,857
He never complains.
Very diplomatic child.
1349
01:21:24,881 --> 01:21:26,413
On the other hand,
1350
01:21:26,448 --> 01:21:30,084
Benji used to call up his
friends every single night
1351
01:21:30,119 --> 01:21:32,464
to find out what their
mothers were cooking.
1352
01:21:32,488 --> 01:21:35,923
He re, he enrolled
me in cooking school.
1353
01:21:35,958 --> 01:21:37,002
Do you remember that?
1354
01:21:37,026 --> 01:21:38,737
I went, but I couldn't do it.
1355
01:21:38,761 --> 01:21:40,973
I can't measure.
It's just not me.
1356
01:21:40,997 --> 01:21:43,108
I was giving the teacher agita.
1357
01:21:43,132 --> 01:21:44,542
I was, I was, driving her crazy.
1358
01:21:44,566 --> 01:21:45,810
They finally threw me out.
1359
01:21:45,834 --> 01:21:47,079
They gave him his money back.
1360
01:21:49,405 --> 01:21:50,615
I'm gonna tell that story
1361
01:21:50,639 --> 01:21:52,851
at the unveiling, I think.
And you know what?
1362
01:21:52,875 --> 01:21:54,786
You should pick a good
story about your brother.
1363
01:21:54,810 --> 01:21:59,280
Or, or maybe that's not
permissible where he's buried?
1364
01:21:59,315 --> 01:22:00,447
No, it is.
1365
01:22:00,482 --> 01:22:01,593
Is it? Good.
1366
01:22:01,617 --> 01:22:03,195
And what's with the little rock
1367
01:22:03,219 --> 01:22:07,354
that they put on the gravestone?
1368
01:22:07,390 --> 01:22:11,858
It shows the soul that
someone's been to visit.
1369
01:22:11,894 --> 01:22:13,693
Isn't that nice?
1370
01:22:13,729 --> 01:22:16,563
Actually, I haven't
heard from the mortuary
1371
01:22:16,598 --> 01:22:18,065
since I picked out the stone.
1372
01:22:18,100 --> 01:22:19,499
That was in September.
1373
01:22:19,535 --> 01:22:20,745
Oh, I got a letter.
1374
01:22:20,769 --> 01:22:22,536
Jake, did you get a letter?
1375
01:22:22,571 --> 01:22:23,837
Mm-mm.
1376
01:22:23,872 --> 01:22:26,340
It's just a little reminder
to say, you know,
1377
01:22:26,375 --> 01:22:28,387
you have to set a
date for the unveiling.
1378
01:22:28,411 --> 01:22:29,743
It's been almost a year.
1379
01:22:29,778 --> 01:22:32,779
And listen, you two,
whatever you want,
1380
01:22:32,815 --> 01:22:35,049
whatever you decide,
it's fine with me.
1381
01:22:36,685 --> 01:22:37,784
What do you think?
1382
01:22:37,820 --> 01:22:41,155
I'll have to check my schedule.
1383
01:22:41,190 --> 01:22:43,090
Ma, how's Aunt Francine doing?
1384
01:22:43,125 --> 01:22:45,025
Francine? Yeah. She's fine.
1385
01:22:45,061 --> 01:22:47,239
She's complaining about
everybody and everything.
1386
01:22:47,263 --> 01:22:49,441
Darling, what do you think?
1387
01:22:49,465 --> 01:22:51,832
Should we have
maybe a little lunch?
1388
01:22:51,867 --> 01:22:53,067
The day of the unveiling?
1389
01:22:53,102 --> 01:22:55,336
I'd like that.
1390
01:22:57,806 --> 01:22:58,638
Jakie?
1391
01:22:58,674 --> 01:23:00,907
What?
1392
01:23:00,943 --> 01:23:02,309
Oh, lunch, sure.
1393
01:23:02,345 --> 01:23:04,656
Okay. Well, we're
gonna have to set a date.
1394
01:23:04,680 --> 01:23:05,645
Ma!
1395
01:23:05,681 --> 01:23:07,081
I heard you,
1396
01:23:07,116 --> 01:23:09,216
and I'll get to it!
1397
01:23:14,156 --> 01:23:15,789
I'm sorry.
1398
01:23:15,824 --> 01:23:17,104
Excuse me.
1399
01:23:31,673 --> 01:23:32,939
Hey.
1400
01:23:40,716 --> 01:23:43,450
What's wrong?
1401
01:23:43,486 --> 01:23:45,919
I don't want to talk about it.
1402
01:23:45,954 --> 01:23:47,687
Is it me?
1403
01:23:47,723 --> 01:23:50,024
No.
1404
01:23:51,960 --> 01:23:53,960
It's us. It's...
1405
01:23:53,996 --> 01:23:55,962
it's these.
1406
01:23:57,400 --> 01:23:58,400
Our letters.
1407
01:24:00,302 --> 01:24:02,136
I feel like I'm betraying Ben.
1408
01:24:02,171 --> 01:24:04,016
I mean, you were his wife.
1409
01:24:04,040 --> 01:24:05,305
Don't you feel guilty?
1410
01:24:09,811 --> 01:24:11,945
No.
1411
01:24:14,283 --> 01:24:17,017
I love you.
1412
01:24:18,120 --> 01:24:20,487
That's what I feel.
1413
01:24:20,523 --> 01:24:22,822
Did you love him?
1414
01:24:35,371 --> 01:24:38,972
Our marriage wasn't
set up like that.
1415
01:24:39,007 --> 01:24:41,875
I was 18.
1416
01:24:41,910 --> 01:24:45,045
Your brother
1417
01:24:45,081 --> 01:24:47,247
was a good man.
1418
01:24:47,283 --> 01:24:50,317
He was very serious,
1419
01:24:50,352 --> 01:24:52,652
dedicated...
1420
01:24:52,688 --> 01:24:57,857
but there was something
missing between us.
1421
01:24:59,562 --> 01:25:02,896
You didn't answer my question.
1422
01:25:02,931 --> 01:25:04,030
Did you love him?
1423
01:25:05,601 --> 01:25:08,268
You know, I didn't plan this
would happen between us.
1424
01:25:08,304 --> 01:25:10,537
I gotta go.
1425
01:25:50,513 --> 01:25:53,313
I don't know what to do.
1426
01:25:53,349 --> 01:25:56,216
Dude, it was so much easier
when you dated non-relatives.
1427
01:25:57,620 --> 01:25:58,852
Sorry.
1428
01:26:00,523 --> 01:26:04,458
Look, man, maybe you're
looking at this all wrong.
1429
01:26:04,493 --> 01:26:07,227
Maybe the brother you
shunned all those years
1430
01:26:07,263 --> 01:26:09,823
is actually looking out for you.
1431
01:26:24,413 --> 01:26:26,046
Don't go.
1432
01:26:26,081 --> 01:26:29,516
I don't know how to
make this right for him.
1433
01:26:31,687 --> 01:26:34,921
It's just too complicated.
1434
01:26:37,226 --> 01:26:39,493
Next is room 217.
1435
01:26:39,528 --> 01:26:42,563
65-year-old Caucasian male,
1436
01:26:42,598 --> 01:26:44,309
who developed end
stage heart disease...
1437
01:26:44,333 --> 01:26:45,566
Excuse me one second.
1438
01:27:27,243 --> 01:27:31,278
Leah's SAT scores arrived.
1439
01:27:31,313 --> 01:27:32,713
She's gone.
1440
01:27:35,551 --> 01:27:36,983
That's for you.
1441
01:27:49,998 --> 01:27:53,400
Listen, I know how much
you loved your brother.
1442
01:27:53,435 --> 01:27:55,869
So I know what's eating you.
1443
01:27:57,273 --> 01:28:00,374
But you love Leah,
and she loves you.
1444
01:28:00,409 --> 01:28:04,278
So, if God
1445
01:28:04,313 --> 01:28:08,047
arranged this marriage,
which apparently He did,
1446
01:28:08,083 --> 01:28:13,119
I think He's going to
take a very dim view of it
1447
01:28:13,155 --> 01:28:16,189
if you mess it up.
1448
01:28:22,498 --> 01:28:24,931
Good to see you.
1449
01:28:24,966 --> 01:28:26,833
Shabbat Shalom.
1450
01:28:28,136 --> 01:28:30,737
Shabbat Shalom.
1451
01:28:30,773 --> 01:28:31,871
Thank you so much.
1452
01:28:31,907 --> 01:28:33,106
Shabbat Shalom.
1453
01:28:33,141 --> 01:28:34,174
Shabbat Shalom.
1454
01:28:34,209 --> 01:28:35,320
Good Shabbos.
1455
01:28:35,344 --> 01:28:36,976
Nice service.
1456
01:28:37,012 --> 01:28:38,912
Well, I hope that
means you'll come again.
1457
01:28:38,947 --> 01:28:41,147
I think I might.
1458
01:28:43,519 --> 01:28:45,118
My brother was a rabbi.
1459
01:28:46,188 --> 01:28:48,955
He, uh, died this past May.
1460
01:28:48,990 --> 01:28:51,391
My condolences.
1461
01:28:55,063 --> 01:28:57,497
I need to ask his forgiveness.
1462
01:28:59,635 --> 01:29:02,569
Is that possible?
1463
01:29:04,573 --> 01:29:08,241
Your brother is in what
we call a place of truth.
1464
01:29:08,276 --> 01:29:09,909
Sort of a holding pattern.
1465
01:29:09,945 --> 01:29:12,312
It is in this place
that it is possible
1466
01:29:12,348 --> 01:29:13,613
to fix a wrong.
1467
01:29:13,649 --> 01:29:17,317
Can you show me a prayer?
1468
01:29:23,726 --> 01:29:25,859
Three days you're
here and not a word?
1469
01:29:25,894 --> 01:29:29,396
You want to talk?
1470
01:29:32,067 --> 01:29:35,502
Everything I prayed for...
1471
01:29:35,537 --> 01:29:38,905
came true.
1472
01:29:38,940 --> 01:29:42,376
Just like you said.
1473
01:29:42,411 --> 01:29:44,444
Only I ran away.
1474
01:29:44,480 --> 01:29:47,180
This is the only thing
I seem to do well.
1475
01:29:47,215 --> 01:29:48,448
Look at me back here.
1476
01:29:51,086 --> 01:29:53,520
I've got to stop running away.
1477
01:29:55,190 --> 01:29:57,491
You're right.
1478
01:29:57,526 --> 01:29:58,859
Go back to your home.
1479
01:30:02,297 --> 01:30:04,765
You love him.
1480
01:30:04,800 --> 01:30:07,667
He, Jake, loves you.
1481
01:30:09,905 --> 01:30:13,940
Leah, even in the best of
marriages problems don't leave.
1482
01:30:13,975 --> 01:30:15,509
People do.
1483
01:30:15,544 --> 01:30:18,311
What if he can't
get over the fact
1484
01:30:18,346 --> 01:30:20,213
that I was married to Benjamin?
1485
01:30:22,050 --> 01:30:26,352
You know, I saw something
back there in Washington.
1486
01:30:26,388 --> 01:30:29,222
You and he...
Jake, you and Jake,
1487
01:30:29,257 --> 01:30:31,057
work together as a team.
1488
01:30:31,092 --> 01:30:33,505
Even if it was just to convince
me that you were living together
1489
01:30:33,529 --> 01:30:34,861
as husband and wife.
1490
01:30:36,298 --> 01:30:38,197
I think he'll get over it.
1491
01:30:38,233 --> 01:30:41,568
Does this mean you
accept me with him?
1492
01:30:41,603 --> 01:30:44,971
Leah... a mother,
1493
01:30:45,006 --> 01:30:47,707
you should only find out soon,
1494
01:30:47,743 --> 01:30:49,776
is only as happy
as her saddest child.
1495
01:30:49,812 --> 01:30:53,814
I want you to be happy.
1496
01:30:53,849 --> 01:30:56,716
And back there, you
were happy, right?
1497
01:30:58,119 --> 01:30:59,185
Yeah.
1498
01:31:00,589 --> 01:31:03,323
God kept you two together
long enough to find each other.
1499
01:31:04,793 --> 01:31:07,727
And you know me... I
never argue with God.
1500
01:31:07,763 --> 01:31:09,429
Come here.
1501
01:31:12,100 --> 01:31:14,968
What are we doing out here
when you've got packing to do?
1502
01:31:15,003 --> 01:31:17,370
Okay.
1503
01:31:27,182 --> 01:31:28,262
All right, another hug.
1504
01:31:31,353 --> 01:31:32,619
Me, too.
1505
01:31:39,528 --> 01:31:40,494
The meter's running.
1506
01:31:40,529 --> 01:31:42,089
Go, go. Bye.
1507
01:31:44,399 --> 01:31:48,969
Penn Station,
please. You got it.
1508
01:31:52,741 --> 01:31:53,840
Wait, Leah!
1509
01:31:53,876 --> 01:31:54,876
Wait, wait, wait.
1510
01:31:54,910 --> 01:31:56,543
Wait.
1511
01:32:01,650 --> 01:32:03,116
Hi.
1512
01:32:06,588 --> 01:32:07,888
Hi.
1513
01:32:07,923 --> 01:32:09,523
Hi. Hi.
1514
01:32:12,594 --> 01:32:15,395
Uh, your test scores.
1515
01:32:15,430 --> 01:32:17,764
Oh.
1516
01:32:21,503 --> 01:32:22,543
And?
1517
01:32:24,006 --> 01:32:26,439
Um... Open it.
1518
01:32:28,744 --> 01:32:30,243
Go on.
1519
01:32:36,451 --> 01:32:37,584
Yeah? So?
1520
01:32:37,619 --> 01:32:38,585
She did great.
1521
01:32:38,620 --> 01:32:40,153
1920 total score,
1522
01:32:40,188 --> 01:32:41,154
600 on math.
1523
01:32:41,189 --> 01:32:42,589
I did great!
1524
01:32:42,624 --> 01:32:44,290
She passed.
1525
01:32:45,427 --> 01:32:47,839
And you drove all this way
1526
01:32:47,863 --> 01:32:49,143
to give her test scores?
1527
01:32:50,265 --> 01:32:51,397
Esther.
1528
01:32:51,433 --> 01:32:54,534
Get in. We're going
for a short ride.
1529
01:32:54,570 --> 01:32:57,037
I want you to go
around the block slowly.
1530
01:32:57,072 --> 01:32:58,738
You know,
1531
01:32:58,774 --> 01:33:00,874
things happen
when you're around.
1532
01:33:07,049 --> 01:33:08,548
I think I'm growing on them.
1533
01:33:08,584 --> 01:33:10,951
Yeah.
1534
01:33:10,986 --> 01:33:12,619
You look good.
1535
01:33:12,654 --> 01:33:14,966
I mean, you always look good.
1536
01:33:14,990 --> 01:33:16,255
You, too.
1537
01:33:16,291 --> 01:33:19,292
I went to temple. You did?
1538
01:33:19,327 --> 01:33:20,794
It's still standing.
1539
01:33:24,600 --> 01:33:27,533
You remember Ben's funeral...
1540
01:33:27,569 --> 01:33:29,769
The rabbi said that
Ben left us a gift
1541
01:33:29,805 --> 01:33:31,404
in the form of a lesson?
1542
01:33:31,439 --> 01:33:34,841
It was you, Leah.
1543
01:33:34,876 --> 01:33:36,810
Ben's way of taking care of me
1544
01:33:36,845 --> 01:33:38,690
was to bring me
someone I could love.
1545
01:33:38,714 --> 01:33:40,747
I know.
1546
01:33:40,782 --> 01:33:42,716
He did the same for me.
1547
01:33:44,686 --> 01:33:46,319
I want to marry you.
1548
01:33:46,354 --> 01:33:48,454
We're already married.
1549
01:33:48,490 --> 01:33:50,590
No. No, no.
1550
01:33:50,626 --> 01:33:53,126
This time for the right reasons.
1551
01:34:07,643 --> 01:34:09,042
I love you.
1552
01:34:32,100 --> 01:34:34,846
May his soul be
bound up in life eternal.
1553
01:34:34,870 --> 01:34:36,502
Amen.
1554
01:34:36,538 --> 01:34:38,371
Amen.
1555
01:35:07,869 --> 01:35:10,503
♪ ♪
1556
01:35:18,313 --> 01:35:20,646
No matter what.
1557
01:35:37,532 --> 01:35:41,500
Captioning sponsored by CBS
1558
01:35:41,536 --> 01:35:45,504
and HALLMARK CARDS
1559
01:35:45,540 --> 01:35:49,442
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
103379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.