All language subtitles for Loving Leah (2009).DVDRip.NonHI.cc.en.HLLMRK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,402 ♪ ♪ 2 00:00:10,644 --> 00:00:14,613 Captioning sponsored by CBS 3 00:00:14,648 --> 00:00:18,583 and HALLMARK CARDS 4 00:00:31,399 --> 00:00:33,332 ♪ ♪ 5 00:00:46,647 --> 00:00:48,713 Beautiful. 6 00:01:09,903 --> 00:01:11,481 How are you feeling now, Mrs. Wellers? 7 00:01:11,505 --> 00:01:14,306 You're pretty. 8 00:01:15,709 --> 00:01:17,609 We're good to go. 9 00:01:35,629 --> 00:01:37,662 Benjamin, what are you doing here? 10 00:01:37,698 --> 00:01:39,030 Who's the woman? 11 00:01:40,734 --> 00:01:42,201 My girlfriend. 12 00:01:42,236 --> 00:01:43,435 What are you doing here? 13 00:01:43,471 --> 00:01:47,339 You and I... 14 00:01:48,909 --> 00:01:50,909 are okay. 15 00:01:50,944 --> 00:01:52,877 What? 16 00:01:55,048 --> 00:01:56,415 Jake. 17 00:01:56,450 --> 00:01:58,783 Hmm? 18 00:01:58,819 --> 00:02:00,285 Lunch. 19 00:02:00,321 --> 00:02:02,881 That's a lot of bridesmaids. 20 00:02:04,024 --> 00:02:06,536 Don't worry, I'm only going to have eight. 21 00:02:06,560 --> 00:02:08,071 But it will be in a church, 22 00:02:08,095 --> 00:02:09,272 and it will be big. 23 00:02:09,296 --> 00:02:11,830 That's my family's thing. 24 00:02:11,865 --> 00:02:13,798 Jake? 25 00:02:15,369 --> 00:02:17,336 I had a dream about my brother. 26 00:02:17,371 --> 00:02:18,737 "Brother"? 27 00:02:18,772 --> 00:02:20,472 I told you I have a brother. 28 00:02:20,508 --> 00:02:22,107 "I have a brother." 29 00:02:22,143 --> 00:02:24,343 That's about it. 30 00:02:24,378 --> 00:02:26,345 He's a rabbi. 31 00:02:26,380 --> 00:02:28,947 A religious one. 32 00:02:28,982 --> 00:02:31,016 I haven't seen him in six years. 33 00:02:31,051 --> 00:02:34,186 Now, he comes to me in a dream. 34 00:02:34,221 --> 00:02:36,781 Maybe it's time to reconnect. 35 00:02:38,892 --> 00:02:40,859 Eight bridesmaids, huh? 36 00:02:40,894 --> 00:02:44,062 Diane, my younger sister, had 14. 37 00:02:44,097 --> 00:02:45,708 Oh, that's ridiculous. 38 00:02:45,732 --> 00:02:47,466 Yeah, I know. 39 00:02:47,501 --> 00:02:49,434 Hey, Mom, what's up? 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,139 What? 41 00:02:54,175 --> 00:02:56,107 ♪ ♪ 42 00:03:22,403 --> 00:03:24,581 The brother's single, a doctor. 43 00:03:24,605 --> 00:03:26,349 He's coming with the mother. 44 00:03:26,373 --> 00:03:27,639 Point him out to me. 45 00:03:27,675 --> 00:03:29,174 I never met him. 46 00:03:29,210 --> 00:03:30,787 He's Reform, like the mother, 47 00:03:30,811 --> 00:03:33,371 who shows up once a year, if that. 48 00:03:34,548 --> 00:03:36,548 Leah. 49 00:03:37,884 --> 00:03:39,896 You're in my prayers. 50 00:03:39,920 --> 00:03:41,853 Thank you, Mrs. Goldfarb. 51 00:03:43,957 --> 00:03:45,890 Malka. 52 00:03:47,528 --> 00:03:49,595 He should've been here already. 53 00:03:49,630 --> 00:03:52,163 You sure you told him the right time? 54 00:03:54,901 --> 00:03:57,347 Oh, I have on open-toed shoes. 55 00:03:57,371 --> 00:03:58,615 What was I thinking? 56 00:03:58,639 --> 00:04:00,405 Ma, it's fine. Come on. 57 00:04:00,441 --> 00:04:02,574 Mama, they're here. 58 00:04:06,913 --> 00:04:09,414 Dr. Lever? Yes? 59 00:04:09,450 --> 00:04:11,983 My condolences to you both. 60 00:04:12,018 --> 00:04:13,719 If you would stand with the men. 61 00:04:13,754 --> 00:04:16,688 And if you would join Leah. 62 00:04:31,204 --> 00:04:33,138 Janice. 63 00:04:37,311 --> 00:04:40,178 I always thought of Benjamin as my own son. 64 00:04:41,615 --> 00:04:43,214 Here, sit. 65 00:04:47,621 --> 00:04:49,755 In the days and weeks to come, 66 00:04:49,790 --> 00:04:52,724 when we think Rabbi Lever, 67 00:04:52,760 --> 00:04:54,404 we may be compelled to ask God, 68 00:04:54,428 --> 00:04:56,561 "Why? 69 00:04:56,597 --> 00:04:59,364 "Why would a man so full of life, 70 00:04:59,400 --> 00:05:02,066 "in his prime 71 00:05:02,102 --> 00:05:04,202 be taken from his wife and his family?" 72 00:05:04,237 --> 00:05:08,774 We come into this world with a purpose. 73 00:05:08,809 --> 00:05:12,444 And because death is so much a part of life... 74 00:05:14,515 --> 00:05:17,382 we come to see Benjamin's departure, 75 00:05:17,418 --> 00:05:19,984 as a, a lesson, 76 00:05:20,020 --> 00:05:22,487 which we must take as a gift. 77 00:05:22,523 --> 00:05:24,155 And in time, 78 00:05:24,191 --> 00:05:27,559 it will become apparent 79 00:05:27,594 --> 00:05:29,928 what his gift is 80 00:05:29,963 --> 00:05:32,364 to each of us. 81 00:05:33,467 --> 00:05:35,400 Amen. MEN: Amen. 82 00:05:47,280 --> 00:05:49,426 Are they going to stare at us the whole time? 83 00:05:49,450 --> 00:05:50,593 Shh-shh, shh-shh. 84 00:05:50,617 --> 00:05:52,016 Danish? 85 00:05:52,052 --> 00:05:53,730 No, thank you. No, thank you. 86 00:05:53,754 --> 00:05:55,598 I'll be back around with a tray of fruit. 87 00:05:55,622 --> 00:05:57,556 I think the fruit comes next. 88 00:05:59,059 --> 00:06:01,092 Esther. 89 00:06:01,127 --> 00:06:03,294 Why he never comes to visit? 90 00:06:03,330 --> 00:06:04,696 He disapproves of us? 91 00:06:04,732 --> 00:06:06,252 Esther! 92 00:06:07,835 --> 00:06:09,768 The fruit is ready. 93 00:06:11,204 --> 00:06:13,538 To drop dead just like that... 94 00:06:13,574 --> 00:06:16,074 I tell you, it's best that Leah has no children. 95 00:06:16,109 --> 00:06:17,542 It's a terrible thing 96 00:06:17,578 --> 00:06:19,188 when children are left... Yeah, I know. 97 00:06:19,212 --> 00:06:21,713 Well, what happens now? Well, Rabbi Tenzer's 98 00:06:21,749 --> 00:06:24,148 family will take the apartment since the shul owns it, 99 00:06:24,184 --> 00:06:25,962 and Leah'll move back here with me. 100 00:06:25,986 --> 00:06:28,387 Oh... 101 00:06:28,422 --> 00:06:29,855 Janice? 102 00:06:29,890 --> 00:06:31,556 Can I get you something? 103 00:06:31,592 --> 00:06:33,558 Nothing, thank you. 104 00:06:33,594 --> 00:06:35,560 I'm going to get some air. 105 00:07:00,521 --> 00:07:02,821 Sorry, look, I'll... 106 00:07:02,856 --> 00:07:04,188 It's okay. 107 00:07:04,224 --> 00:07:06,124 I should go. 108 00:07:06,159 --> 00:07:08,159 Don't leave 109 00:07:08,194 --> 00:07:09,394 because of me. 110 00:07:09,430 --> 00:07:11,195 I should be downstairs. 111 00:07:11,231 --> 00:07:13,131 I just needed some air. 112 00:07:17,170 --> 00:07:19,137 I wish I had worn an old suit. 113 00:07:21,442 --> 00:07:23,675 What's the meaning behind it? 114 00:07:23,710 --> 00:07:25,944 The rending of the garments. 115 00:07:27,514 --> 00:07:29,614 It allows the mourners to express 116 00:07:29,650 --> 00:07:30,782 their grief and anger. 117 00:07:33,153 --> 00:07:36,120 There are things of Benjamin's you should have. 118 00:07:36,156 --> 00:07:39,591 Thanks, but don't rush. 119 00:07:39,626 --> 00:07:41,460 I know you have to pack. 120 00:07:41,495 --> 00:07:42,694 I heard you're moving. 121 00:07:42,729 --> 00:07:44,463 It's just down two flights. 122 00:07:44,498 --> 00:07:46,765 Your mother lives in the same building? 123 00:07:46,800 --> 00:07:48,533 Yes, and my sister, too. 124 00:07:54,207 --> 00:07:56,174 He wanted you in his life. 125 00:07:56,209 --> 00:07:57,542 I know he did. 126 00:07:57,578 --> 00:08:00,679 I just couldn't find a way to relate to him. 127 00:08:02,148 --> 00:08:05,249 Everything I did was sinful. 128 00:08:09,490 --> 00:08:11,222 I should have been around. 129 00:08:11,257 --> 00:08:12,791 You know, I might, I might have 130 00:08:12,826 --> 00:08:14,192 seen the signs, and then... 131 00:08:14,227 --> 00:08:17,596 you and I, you and I wouldn't be standing here right now. 132 00:08:22,202 --> 00:08:23,935 When it happened, 133 00:08:23,971 --> 00:08:26,605 Benjamin couldn't find me. 134 00:08:26,640 --> 00:08:29,240 I should have felt something when he died. 135 00:08:31,177 --> 00:08:33,411 He couldn't find me to say good-bye. 136 00:08:33,446 --> 00:08:35,279 What do you mean? 137 00:08:35,315 --> 00:08:39,183 A person's soul finds the one they love to say good-bye. 138 00:08:48,662 --> 00:08:51,462 He found you? 139 00:08:54,367 --> 00:08:55,834 It was just a dream. 140 00:08:57,037 --> 00:08:58,670 The rabbi is downstairs. 141 00:08:58,705 --> 00:08:59,938 You're wanted now. 142 00:08:59,973 --> 00:09:01,940 Oh, you, too. 143 00:09:01,975 --> 00:09:03,341 Me? 144 00:09:05,478 --> 00:09:07,646 The Levirate Marriage takes place 145 00:09:07,681 --> 00:09:10,181 between the childless widow whose husband 146 00:09:10,216 --> 00:09:12,517 has just died and the unmarried 147 00:09:12,553 --> 00:09:13,730 brother of the deceased. 148 00:09:13,754 --> 00:09:16,454 It's his obligation to marry her, 149 00:09:16,489 --> 00:09:19,424 so the brother's name will carry on. 150 00:09:21,061 --> 00:09:22,226 You're kidding right? 151 00:09:24,197 --> 00:09:25,329 He's kidding? 152 00:09:29,870 --> 00:09:32,403 Well, I-I, I can't. 153 00:09:32,439 --> 00:09:34,479 I'm in a relationship. I'm sorry, but... 154 00:09:35,408 --> 00:09:36,853 I mean, it's no offense, Leah, 155 00:09:36,877 --> 00:09:38,577 or to all of you, but I... 156 00:09:38,612 --> 00:09:40,311 Shh-shh, Dr. Lever. 157 00:09:40,346 --> 00:09:41,713 We no longer practice this. 158 00:09:41,748 --> 00:09:43,426 However, to release 159 00:09:43,450 --> 00:09:45,494 both of you from your obligation, 160 00:09:45,518 --> 00:09:46,563 we have to perform a ceremony. 161 00:09:46,587 --> 00:09:48,419 Great. What do I have to do? 162 00:09:48,455 --> 00:09:49,988 You have to wait three months 163 00:09:50,023 --> 00:09:52,090 to see if Leah is pregnant. 164 00:09:52,125 --> 00:09:54,158 If not, we reconvene 165 00:09:54,194 --> 00:09:55,526 for the Halizah, 166 00:09:55,562 --> 00:09:57,406 that's the ceremony that will 167 00:09:57,430 --> 00:09:58,964 release Leah from the law. 168 00:10:24,257 --> 00:10:25,924 Tante. 169 00:10:25,959 --> 00:10:28,760 All right, everybody inside. 170 00:10:28,795 --> 00:10:29,973 No running like meshugges, huh? 171 00:10:29,997 --> 00:10:32,597 Come on, come on, in you go. 172 00:10:32,633 --> 00:10:33,798 In you go. 173 00:10:33,834 --> 00:10:35,900 Hannah Rifka? 174 00:10:35,936 --> 00:10:38,269 Come. You're in charge, okay? 175 00:10:38,304 --> 00:10:39,504 Play quietly. 176 00:10:41,474 --> 00:10:42,919 Bubbe, she has more toys! 177 00:10:42,943 --> 00:10:44,654 What a mistake giving them sugar. 178 00:10:44,678 --> 00:10:47,238 Here, I saved the last two doughnuts for us. 179 00:10:49,750 --> 00:10:51,315 Have you seen Mama yet? 180 00:10:51,351 --> 00:10:53,284 Why? 181 00:10:53,319 --> 00:10:54,764 She's meeting with Mrs. Finkelman. 182 00:10:57,157 --> 00:11:00,692 I'm sure it's only preliminary, you know? 183 00:11:00,727 --> 00:11:04,696 To see who's out there and interested in you. 184 00:11:04,731 --> 00:11:06,898 Nothing can really happen if you're... 185 00:11:06,933 --> 00:11:08,499 What? Pregnant? 186 00:11:08,535 --> 00:11:11,169 I'm not pregnant, and you and Mama know it. 187 00:11:11,204 --> 00:11:13,204 Things do happen. 188 00:11:20,047 --> 00:11:21,980 She called the matchmaker? 189 00:11:23,950 --> 00:11:25,884 What is her hurry? 190 00:11:32,893 --> 00:11:34,759 I got other plans, Essy. 191 00:11:35,862 --> 00:11:38,396 I don't like that look. 192 00:11:43,870 --> 00:11:45,770 What are you digging? 193 00:11:58,785 --> 00:11:59,851 Vayzmeer. 194 00:11:59,886 --> 00:12:02,453 I've got my interview this afternoon. 195 00:12:02,488 --> 00:12:05,323 How are you going to tell Mama? 196 00:12:05,358 --> 00:12:07,837 Winging this would not be advised. 197 00:12:07,861 --> 00:12:09,828 I'm not moving back in with Mama. 198 00:12:09,863 --> 00:12:11,096 Come on, I'm going to be late. 199 00:12:11,131 --> 00:12:12,530 Help me with my wig. 200 00:12:12,565 --> 00:12:14,498 ♪ ♪ 201 00:12:36,422 --> 00:12:37,700 We've got your transcripts. 202 00:12:37,724 --> 00:12:39,535 You're not applying for financial aid. 203 00:12:39,559 --> 00:12:40,859 You plan to matriculate 204 00:12:40,894 --> 00:12:42,438 as a bachelor's candidate. 205 00:12:42,462 --> 00:12:43,494 That's right. 206 00:12:43,529 --> 00:12:45,296 So, uh, okay, 207 00:12:45,331 --> 00:12:48,266 well, all we need are your, uh, SAT scores. 208 00:12:49,636 --> 00:12:52,570 Yeah, uh, no, I know I have to get that over with. 209 00:12:52,605 --> 00:12:54,372 So are you applying 210 00:12:54,407 --> 00:12:55,852 for housing? Oh, yes. 211 00:12:55,876 --> 00:12:57,809 Actually... 212 00:12:57,844 --> 00:13:00,344 do you have a kosher meal plan? 213 00:13:00,380 --> 00:13:02,725 We do... I'll, uh, I'll make a note of it. 214 00:13:02,749 --> 00:13:04,927 So you'll be requesting a roommate who is also 215 00:13:04,951 --> 00:13:08,064 of your faith? Oh. I didn't even know that was an option 216 00:13:08,088 --> 00:13:10,233 seeing I'm applying so late for this semester. 217 00:13:10,257 --> 00:13:11,722 Oh, Mrs. Lever, 218 00:13:11,758 --> 00:13:14,793 the earliest if accepted here or... anywhere 219 00:13:14,828 --> 00:13:16,939 would-would be for next semester. 220 00:13:16,963 --> 00:13:19,664 That's almost six months away. 221 00:13:19,699 --> 00:13:22,259 Yeah, I know. I'm sorry. 222 00:13:23,636 --> 00:13:26,004 You're covering for me in clinic tomorrow, right? 223 00:13:26,039 --> 00:13:28,006 Sure. What's up? 224 00:13:28,041 --> 00:13:30,352 Remember? I have to be in Brooklyn tomorrow morning 225 00:13:30,376 --> 00:13:32,277 to divorce my sister-in-law. 226 00:13:32,312 --> 00:13:35,646 Right. And people think my religion's strange. 227 00:13:35,682 --> 00:13:37,648 What do you have to do? 228 00:13:37,684 --> 00:13:39,150 It's all online. 229 00:13:39,186 --> 00:13:42,287 Recite some biblical passages, get spit on by Leah, 230 00:13:42,322 --> 00:13:45,589 and then the rabbi will consider my obligation broken. 231 00:13:45,625 --> 00:13:47,258 Strictly ceremonial. 232 00:13:47,294 --> 00:13:48,759 No. It's my experience 233 00:13:48,795 --> 00:13:51,329 that in the presence of God and religious men 234 00:13:51,364 --> 00:13:52,775 that nothing's strictly ceremonial, 235 00:13:52,799 --> 00:13:54,465 especially when there's spitting. 236 00:13:54,500 --> 00:13:57,535 Oh. That, they say, signifies... 237 00:13:57,570 --> 00:14:00,438 Oh, one special. 238 00:14:00,473 --> 00:14:02,273 Ten even, please. 239 00:14:02,309 --> 00:14:03,942 "To shame the brother 240 00:14:03,977 --> 00:14:07,045 for not building up his brother's house." 241 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 "For he shall be forgotten now 242 00:14:09,115 --> 00:14:12,550 that no offspring shall be raised in his name." 243 00:14:13,954 --> 00:14:16,687 It sounds different when it's read aloud. 244 00:14:16,723 --> 00:14:18,990 Like I said. 245 00:14:19,025 --> 00:14:21,003 Do you love him, Loretta? 246 00:14:21,027 --> 00:14:24,295 Ma, I love him awful. Oh, God, that's too bad. 247 00:14:25,698 --> 00:14:28,900 She loves me. 248 00:14:28,935 --> 00:14:31,702 ♪ ♪ 249 00:14:32,939 --> 00:14:34,416 What's the matter, Pop? 250 00:14:34,440 --> 00:14:36,241 I'm confused. 251 00:14:46,619 --> 00:14:49,020 ♪ ♪ 252 00:15:02,769 --> 00:15:04,735 I'm sorry I'm late, Ruth. 253 00:15:04,771 --> 00:15:06,604 You have Mama's order ready? 254 00:15:06,639 --> 00:15:07,538 Yeah. 255 00:15:07,573 --> 00:15:10,308 ♪ ♪ 256 00:15:22,622 --> 00:15:24,822 Hi, Mama. Ruth gave away your lemon cake, 257 00:15:24,857 --> 00:15:26,502 so... MAMA: Oh... 258 00:15:26,526 --> 00:15:27,491 here she is. 259 00:15:27,527 --> 00:15:29,471 I told Carmie you might stop by. 260 00:15:29,495 --> 00:15:31,407 Join us for a L'Chaim, Leah. 261 00:15:31,431 --> 00:15:33,342 Mrs. Finkelman thought it'd be nice 262 00:15:33,366 --> 00:15:35,278 for you two to get reacquainted. 263 00:15:35,302 --> 00:15:37,268 Hello, Leah. 264 00:15:38,371 --> 00:15:40,371 Hi, Carmie. 265 00:15:42,275 --> 00:15:44,208 ♪ ♪ 266 00:15:54,587 --> 00:15:56,520 ♪ ♪ 267 00:15:59,759 --> 00:16:03,527 Why do you have to go so far away, Benjie? 268 00:16:03,563 --> 00:16:06,297 There are good colleges right here. 269 00:16:06,333 --> 00:16:08,099 I just do. 270 00:16:10,670 --> 00:16:13,237 I want you to have something. 271 00:16:19,812 --> 00:16:22,046 This a Jewish thing? 272 00:16:22,082 --> 00:16:25,316 It's a Hamsa, for each of us. 273 00:16:25,352 --> 00:16:27,912 It protects against evil forces. 274 00:16:29,022 --> 00:16:31,500 Bless these artifacts and make them holy. 275 00:16:31,524 --> 00:16:33,602 Let them be a symbol of our bond. 276 00:16:33,626 --> 00:16:35,737 We will always be there for each other, 277 00:16:35,761 --> 00:16:36,727 no matter what. 278 00:16:36,762 --> 00:16:38,162 No matter what. 279 00:16:38,198 --> 00:16:39,297 Say amen. 280 00:16:39,332 --> 00:16:40,431 Amen. 281 00:16:40,467 --> 00:16:43,968 ♪ ♪ 282 00:16:56,016 --> 00:16:57,326 Hey. Hey. 283 00:16:57,350 --> 00:16:59,695 I'm right over here. 284 00:16:59,719 --> 00:17:01,763 When does your train leave? 285 00:17:01,787 --> 00:17:04,755 Not for another hour. 286 00:17:04,790 --> 00:17:06,457 What is that? 287 00:17:06,493 --> 00:17:08,459 My brother's prayer shawl. 288 00:17:08,495 --> 00:17:11,729 Leah's note said Ben wore this one on the High Holidays. 289 00:17:11,764 --> 00:17:16,334 Really? Do you have to wear it for the ceremony? 290 00:17:16,369 --> 00:17:17,568 I don't know. 291 00:17:17,603 --> 00:17:20,238 "Be prepared" is my motto. 292 00:17:20,273 --> 00:17:22,451 I'll definitely be needing one of these, however. 293 00:17:27,847 --> 00:17:29,813 So, is Leah nice? 294 00:17:29,849 --> 00:17:31,715 Is she pretty? 295 00:17:31,751 --> 00:17:33,617 She's pretty religious. 296 00:17:33,653 --> 00:17:36,421 She can still be pretty. 297 00:17:36,456 --> 00:17:39,290 Do you think you'll keep in touch with her after this? 298 00:17:39,325 --> 00:17:41,459 I hadn't really thought about it. 299 00:17:41,494 --> 00:17:43,894 It's not like we have much in common. 300 00:17:43,930 --> 00:17:46,931 Except your brother. 301 00:17:46,966 --> 00:17:48,933 Make an effort, Jake. 302 00:17:48,968 --> 00:17:50,901 She's family. 303 00:17:53,773 --> 00:17:57,275 ♪ ♪ 304 00:18:08,688 --> 00:18:11,155 Leah? 305 00:18:16,762 --> 00:18:19,263 Leah? 306 00:18:19,299 --> 00:18:21,499 Leah. 307 00:18:21,534 --> 00:18:23,834 The new tenants are ready to hang the drapes. 308 00:18:23,869 --> 00:18:25,789 You're still going through boxes? 309 00:18:26,639 --> 00:18:29,540 I'm going away to college. 310 00:18:33,146 --> 00:18:35,045 Okay. 311 00:18:35,081 --> 00:18:36,447 I've got this figured out, Mama. 312 00:18:36,483 --> 00:18:37,781 I'm sure you think you do. 313 00:18:39,319 --> 00:18:40,918 Tell me. 314 00:18:40,953 --> 00:18:43,921 Does running off to college include a family, huh? 315 00:18:43,956 --> 00:18:45,656 I'm not any good at marriage. 316 00:18:46,759 --> 00:18:49,293 All right, this is grief talking. 317 00:18:49,329 --> 00:18:50,828 Mama... No, it is. 318 00:18:52,298 --> 00:18:55,666 You were a good wife to Benjamin, Leah. 319 00:18:55,701 --> 00:18:57,535 What do you think, every marriage 320 00:18:57,570 --> 00:18:59,437 doesn't have its share of problems? 321 00:18:59,472 --> 00:19:01,417 He loved you, Leah. I know, Mama. 322 00:19:01,441 --> 00:19:04,074 I just always... 323 00:19:06,513 --> 00:19:09,813 thought that... 324 00:19:09,849 --> 00:19:13,751 a marriage could be something more. 325 00:19:13,786 --> 00:19:17,988 You're living in a fantasy world. 326 00:19:18,024 --> 00:19:20,258 Marriage is not like those movies 327 00:19:20,293 --> 00:19:22,260 you're always sneaking off to see. 328 00:19:24,063 --> 00:19:28,432 Before I married your father, I lived in that world. 329 00:19:28,468 --> 00:19:31,636 Everybody chasing crazy dreams... 330 00:19:31,671 --> 00:19:34,938 looking outward inside of inside themselves 331 00:19:34,974 --> 00:19:37,975 for a spiritual life. 332 00:19:38,010 --> 00:19:39,977 Leah... 333 00:19:40,012 --> 00:19:44,215 the answers you seek are not to be found in a movie theater 334 00:19:44,250 --> 00:19:46,083 or a college campus. 335 00:19:47,453 --> 00:19:50,421 Well, maybe for you they weren't, Mama. 336 00:19:51,691 --> 00:19:53,123 Leah... 337 00:19:53,159 --> 00:19:55,459 you have got to erase 338 00:19:55,495 --> 00:19:58,596 this meshugge dream from your head. 339 00:19:59,999 --> 00:20:02,099 I can't. 340 00:20:03,203 --> 00:20:04,868 Then I fear 341 00:20:04,904 --> 00:20:07,638 God may grant it to you. 342 00:20:10,677 --> 00:20:13,556 After you put on the Halizah shoe, take a walk in it. 343 00:20:13,580 --> 00:20:15,112 Make sure it fits. 344 00:20:17,317 --> 00:20:20,218 Walk here, in front of the judges. 345 00:20:30,996 --> 00:20:33,231 It fits. 346 00:20:33,266 --> 00:20:34,310 Okay. 347 00:20:34,334 --> 00:20:36,078 Now, Leah, repeat after me. 348 00:20:36,102 --> 00:20:39,870 "My husband's brother refuses to establish a name 349 00:20:39,905 --> 00:20:42,184 for his brother within Israel." 350 00:20:42,208 --> 00:20:44,942 My husband's brother refuses to establish a name 351 00:20:44,977 --> 00:20:46,910 for his brother within Israel. 352 00:20:46,946 --> 00:20:48,156 "He does not consent 353 00:20:48,180 --> 00:20:50,715 to perform the Levirate marriage to me." 354 00:20:50,750 --> 00:20:54,685 He does not consent to perform the Levirate marriage to me. 355 00:20:54,721 --> 00:20:56,332 Do you prefer to marry your sister-in-law 356 00:20:56,356 --> 00:20:57,899 or release her through this ceremony? 357 00:20:57,923 --> 00:20:59,056 Release her. 358 00:20:59,091 --> 00:21:01,925 All right, go lean against the wall over there. 359 00:21:05,732 --> 00:21:07,576 Now press your foot down hard hard on the ground. 360 00:21:07,600 --> 00:21:09,199 All right, now, Leah, 361 00:21:09,235 --> 00:21:12,169 go over and put your left hand on Jacob's calf. 362 00:21:13,373 --> 00:21:14,672 Go on, it's all right. 363 00:21:14,707 --> 00:21:16,039 Go on. 364 00:21:19,612 --> 00:21:21,757 Then with your right hand, 365 00:21:21,781 --> 00:21:23,113 undo the loops 366 00:21:23,149 --> 00:21:25,082 on the Halizah shoe. 367 00:21:38,931 --> 00:21:40,564 Now raise his leg. 368 00:21:42,302 --> 00:21:44,635 No, not so high. 369 00:21:45,772 --> 00:21:47,750 Now, take off the shoe and cast it 370 00:21:47,774 --> 00:21:48,814 across the room. 371 00:21:56,449 --> 00:21:58,427 Put down his leg. Now, Leah... 372 00:21:58,451 --> 00:22:00,411 spit on the floor in front of Jacob. 373 00:22:04,256 --> 00:22:05,834 Now, repeat after me, Leah. 374 00:22:05,858 --> 00:22:08,270 "That is what shall be done unto the man 375 00:22:08,294 --> 00:22:10,238 who doth not build up his brother's house." 376 00:22:10,262 --> 00:22:11,940 This is what shall be done 377 00:22:11,964 --> 00:22:14,965 to the man that doth not build up his brother's house. 378 00:22:15,000 --> 00:22:18,202 Jacob, you deny your brother's existence? 379 00:22:19,305 --> 00:22:21,405 You deny 380 00:22:21,441 --> 00:22:24,001 your brother's existence? 381 00:22:28,448 --> 00:22:29,780 We got to talk. 382 00:22:29,816 --> 00:22:33,456 Dr. Lever? We'll be right back, Rabbi. 383 00:22:35,822 --> 00:22:37,621 I can't do this, Leah. 384 00:22:37,657 --> 00:22:39,289 I thought I could, 385 00:22:39,325 --> 00:22:40,458 but I can't. 386 00:22:40,493 --> 00:22:41,537 You have to, Jake. 387 00:22:41,561 --> 00:22:44,762 Because if you don't, then... 388 00:22:44,797 --> 00:22:47,075 you will be obligated to marry me. 389 00:22:47,099 --> 00:22:48,532 Then I'll marry you. 390 00:22:48,568 --> 00:22:50,846 I can't go back in there and let them finish this ceremony. 391 00:22:50,870 --> 00:22:53,471 If I do, I'll be denying my brother's existence. 392 00:22:53,506 --> 00:22:56,340 I did that, for years, 393 00:22:56,376 --> 00:22:59,276 and now he's gone, and I... I j... 394 00:22:59,311 --> 00:23:01,078 I can't. 395 00:23:06,018 --> 00:23:08,318 I worshipped him. 396 00:23:13,058 --> 00:23:15,426 He gave me one, too. 397 00:23:15,461 --> 00:23:17,528 I kept it with me... 398 00:23:19,565 --> 00:23:21,699 since I was 11. 399 00:23:21,734 --> 00:23:23,501 We can do this. 400 00:23:23,536 --> 00:23:26,737 Not like what you and Ben had, but... 401 00:23:26,773 --> 00:23:29,407 Uh, what are you suggesting? 402 00:23:29,442 --> 00:23:32,109 We'll be roommates; separate bedrooms. 403 00:23:32,144 --> 00:23:35,679 Didn't you say you have a girlfriend? Yes. 404 00:23:35,715 --> 00:23:38,315 But she'll understand; family's very important to her. 405 00:23:42,988 --> 00:23:45,100 My plan is to go to college... 406 00:23:45,124 --> 00:23:47,603 Is that gonna be a problem for you? 407 00:23:47,627 --> 00:23:48,893 Not at all. 408 00:23:48,928 --> 00:23:51,194 There's plenty of good colleges in DC. 409 00:23:51,230 --> 00:23:54,231 My mother would have to believe that we are married 410 00:23:54,266 --> 00:23:57,200 in the traditional way... If we do this. 411 00:23:57,236 --> 00:23:58,436 Absolutely. 412 00:23:58,471 --> 00:24:01,739 But, then... really, we would... 413 00:24:01,774 --> 00:24:03,574 have separate lives. 414 00:24:03,609 --> 00:24:05,443 Is that what you mean? 415 00:24:05,478 --> 00:24:07,511 Yes. Yes. 416 00:24:12,351 --> 00:24:14,017 All right. 417 00:24:14,053 --> 00:24:15,352 We'll start, uh, 418 00:24:15,387 --> 00:24:17,621 begin at, uh... We'd... actually like 419 00:24:17,657 --> 00:24:19,167 to talk about the other ceremony. 420 00:24:19,191 --> 00:24:20,758 What other ceremony? 421 00:24:22,127 --> 00:24:23,727 Marriage. 422 00:24:35,475 --> 00:24:37,619 I know Jake wasn't your choice, 423 00:24:37,643 --> 00:24:42,012 or Mrs. Finkelman's, but I did as you wanted. 424 00:24:44,049 --> 00:24:45,716 Maybe this is God's plan. 425 00:24:45,751 --> 00:24:47,184 Only He commands 426 00:24:47,219 --> 00:24:49,197 who shall be with whom, 427 00:24:49,221 --> 00:24:50,955 Mama. 428 00:24:57,864 --> 00:25:00,364 It's gonna be fine. Really. 429 00:25:00,399 --> 00:25:02,700 He's not religious. 430 00:25:02,735 --> 00:25:05,335 And this is far from fine. 431 00:25:17,917 --> 00:25:20,885 ♪ ♪ 432 00:25:20,920 --> 00:25:23,353 No, I got it, I got it. 433 00:25:23,389 --> 00:25:24,822 Thank you. 434 00:25:26,258 --> 00:25:28,425 So, who lives there? 435 00:25:29,729 --> 00:25:31,729 Are you serious? 436 00:25:31,764 --> 00:25:33,597 No. 437 00:25:33,633 --> 00:25:34,832 It's a joke. 438 00:25:39,739 --> 00:25:42,139 This is your home? Yeah. 439 00:25:42,174 --> 00:25:44,675 Oh, but... only the first floor. 440 00:25:58,390 --> 00:26:00,858 Sorry, I... 441 00:26:00,893 --> 00:26:02,693 wasn't expecting company. 442 00:26:02,728 --> 00:26:04,361 Or a wife. 443 00:26:04,396 --> 00:26:05,996 Yeah, right. 444 00:26:06,032 --> 00:26:07,598 It's nice. 445 00:26:07,633 --> 00:26:10,768 Well, it's, uh, usually cleaner. 446 00:26:10,803 --> 00:26:13,070 At least... tidier. 447 00:26:13,105 --> 00:26:16,574 But don't worry, I have someone who comes in and cleans 448 00:26:16,609 --> 00:26:18,053 once a week, so... I can't believe 449 00:26:18,077 --> 00:26:19,988 I'm going to be living in Washington, DC. 450 00:26:20,012 --> 00:26:22,980 It's actually Georgetown. 451 00:26:24,316 --> 00:26:27,017 It's not my mother's house. Come on, 452 00:26:27,053 --> 00:26:28,185 I'll show you your room. 453 00:26:28,220 --> 00:26:31,388 It's, uh, kind of a mess right now, but... 454 00:26:31,423 --> 00:26:34,157 don't worry, I'm gonna... I'm gonna clear it out for you. 455 00:26:34,193 --> 00:26:35,659 There's a storage area in back. 456 00:26:35,695 --> 00:26:37,661 ♪ ♪ 457 00:26:43,302 --> 00:26:45,402 This'll be just fine. 458 00:26:45,437 --> 00:26:47,972 Great. Well, um, I'm gonna make some room for you 459 00:26:48,007 --> 00:26:50,975 in the medicine cabinet... How many shelves do you need? 460 00:26:51,010 --> 00:26:52,776 One. 461 00:27:01,587 --> 00:27:03,687 You must be hungry. 462 00:27:07,593 --> 00:27:10,227 Here. One of these is probably kosher. 463 00:27:10,262 --> 00:27:11,996 No. I'll shop tomorrow. 464 00:27:12,031 --> 00:27:14,042 What do you want me to buy you? 465 00:27:14,066 --> 00:27:15,532 Oh, no, don't worry about me. 466 00:27:15,567 --> 00:27:17,034 You just take care of you. 467 00:27:17,069 --> 00:27:19,803 Map. You're gonna need a map. 468 00:27:24,276 --> 00:27:27,745 I fight my junk drawer just like the Maccabees. 469 00:27:28,881 --> 00:27:30,614 Maccabees, right. 470 00:27:30,650 --> 00:27:33,751 Um, I know you know that I'm not religious, 471 00:27:33,786 --> 00:27:36,286 but I'm-I'm really not religious. 472 00:27:36,321 --> 00:27:38,288 How you choose to live 473 00:27:38,323 --> 00:27:41,191 is between you and Him. 474 00:27:50,469 --> 00:27:52,235 All right. 475 00:27:56,942 --> 00:27:58,909 Map. House key. 476 00:27:58,944 --> 00:28:00,477 You know, 477 00:28:00,512 --> 00:28:03,881 I just don't... I don't want my lifestyle to offend you. 478 00:28:03,916 --> 00:28:05,282 I'm in the middle of my fellowship, 479 00:28:05,317 --> 00:28:09,019 and I work long, odd hours, I'm not here that much, and... 480 00:28:09,055 --> 00:28:10,821 when I am, I'm usually sleeping. 481 00:28:10,856 --> 00:28:12,122 But you'll be in school... 482 00:28:12,158 --> 00:28:14,624 You said you wanted to go to college, right? 483 00:28:14,660 --> 00:28:15,993 Yeah. 484 00:28:17,262 --> 00:28:18,729 Do you think... 485 00:28:18,764 --> 00:28:21,732 that at my age, that's... 486 00:28:21,767 --> 00:28:23,667 a crazy dream? 487 00:28:23,703 --> 00:28:25,936 No, no. My first year of med school, 488 00:28:25,971 --> 00:28:27,805 my roommate was 35. 489 00:28:33,445 --> 00:28:35,545 Like I said, I'm never here. 490 00:28:36,949 --> 00:28:39,583 I could, uh, drop you off somewhere 491 00:28:39,618 --> 00:28:43,020 on my way to the hospital... You could check out M Street. 492 00:28:43,055 --> 00:28:45,355 No, I think I'll stay and unpack. 493 00:28:45,390 --> 00:28:47,135 Hey, do you need any money? 494 00:28:48,493 --> 00:28:50,493 No, thank you. 495 00:28:56,468 --> 00:28:58,102 All my numbers. 496 00:29:01,173 --> 00:29:03,273 So, I'll, uh... 497 00:29:03,308 --> 00:29:04,775 I'll see you. 498 00:29:04,810 --> 00:29:06,810 See you. 499 00:29:06,846 --> 00:29:08,011 Yeah. 500 00:29:10,315 --> 00:29:12,116 See you when? 501 00:29:12,151 --> 00:29:14,051 Um... 502 00:29:14,086 --> 00:29:15,552 I'm not sure. 503 00:29:15,587 --> 00:29:16,720 But soon. 504 00:29:16,756 --> 00:29:18,421 Tomorrow morning, maybe. 505 00:29:20,993 --> 00:29:23,193 Will you do me a favor 506 00:29:23,229 --> 00:29:24,628 and just let the machine 507 00:29:24,663 --> 00:29:26,463 pick up if anyone calls. 508 00:29:26,498 --> 00:29:28,866 I should first tell people what's going on here. 509 00:29:28,901 --> 00:29:31,368 It is probably best to do in person. 510 00:29:32,671 --> 00:29:35,172 Yeah. 511 00:29:35,207 --> 00:29:37,975 All right, um... 512 00:29:38,010 --> 00:29:39,676 I'll see you. 513 00:29:46,185 --> 00:29:47,985 You married her?! 514 00:29:48,020 --> 00:29:49,998 Yes, but not in the biblical way. 515 00:29:50,022 --> 00:29:52,567 We're roommates... she'll have her life; I'll have mine. 516 00:29:52,591 --> 00:29:54,702 There's nothing more to it. You were supposed 517 00:29:54,726 --> 00:29:56,260 to go there and get unmarried, 518 00:29:56,295 --> 00:29:58,073 not bring her back as your bride! 519 00:29:58,097 --> 00:30:00,608 I know, but I couldn't do it. 520 00:30:00,632 --> 00:30:03,667 I just couldn't. 521 00:30:03,702 --> 00:30:06,081 You did say I should stay in touch with her... 522 00:30:06,105 --> 00:30:07,983 That was your idea. Shut up. Shut up. 523 00:30:08,007 --> 00:30:09,384 14 months we've been going together. 524 00:30:09,408 --> 00:30:11,708 I'm the one that you should be getting married to. 525 00:30:11,743 --> 00:30:13,255 You said you wanted to take it slow. 526 00:30:13,279 --> 00:30:15,223 I know what I said, but I didn't think 527 00:30:15,247 --> 00:30:16,792 you were gonna marry somebody else first! 528 00:30:16,816 --> 00:30:18,626 We're roommates. Roommates. 529 00:30:18,650 --> 00:30:19,917 You call it "roommates"... 530 00:30:19,952 --> 00:30:22,252 Everyone here will call it married. 531 00:30:22,288 --> 00:30:24,099 How old is she? You know, it doesn't matter. 532 00:30:24,123 --> 00:30:25,088 You're married. That's it. 533 00:30:25,124 --> 00:30:26,367 You're not hearing me. 534 00:30:26,391 --> 00:30:27,691 No, you're not hearing me. 535 00:30:27,726 --> 00:30:30,994 Until you get unmarried, we're done! 536 00:30:32,698 --> 00:30:34,242 Oh, come... 537 00:30:34,266 --> 00:30:36,233 Carol... 538 00:30:45,211 --> 00:30:47,211 Good morning. 539 00:30:47,246 --> 00:30:49,346 Do you like scrambled eggs? 540 00:30:56,455 --> 00:30:58,922 Do you want a cup of tea? 541 00:30:58,958 --> 00:31:01,058 Uh, coffee's fine, thanks. 542 00:31:05,731 --> 00:31:07,764 I made you lunch. 543 00:31:07,799 --> 00:31:11,034 You really don't have to wait on me, 544 00:31:11,070 --> 00:31:12,135 cook for me. 545 00:31:13,873 --> 00:31:16,840 Some habits are hard to break, I guess. 546 00:31:16,876 --> 00:31:18,053 Right. Can I now 547 00:31:18,077 --> 00:31:19,809 pick up the phone if it rings? 548 00:31:19,845 --> 00:31:20,810 Sure. 549 00:31:20,846 --> 00:31:24,214 So Carol is fine with me being here? 550 00:31:24,250 --> 00:31:26,216 She's very cool with it, yeah. 551 00:31:27,519 --> 00:31:30,220 I really should run. 552 00:31:46,505 --> 00:31:48,071 Mmm. 553 00:31:48,107 --> 00:31:50,673 These are really good. 554 00:31:52,945 --> 00:31:55,178 By the way, a man is coming today 555 00:31:55,214 --> 00:31:57,014 to blow-torch your oven. 556 00:31:58,550 --> 00:31:59,883 Makes it kosher. 557 00:31:59,919 --> 00:32:02,786 Okay. 558 00:32:02,821 --> 00:32:04,754 Well, I got to go. 559 00:32:05,891 --> 00:32:08,451 Oh, don't forget your lunch. 560 00:32:10,862 --> 00:32:12,095 Thanks. 561 00:32:20,239 --> 00:32:21,871 ♪ Long walks ♪ 562 00:32:21,907 --> 00:32:23,706 ♪ In the dark ♪ 563 00:32:23,742 --> 00:32:26,776 ♪ Through woods grown behind the park ♪ 564 00:32:26,812 --> 00:32:28,412 ♪ I asked God ♪ 565 00:32:28,447 --> 00:32:31,915 ♪ Who I'm supposed to be ♪ 566 00:32:33,618 --> 00:32:36,553 ♪ The stars smile down on me ♪ 567 00:32:36,588 --> 00:32:37,720 ♪ God answered ♪ 568 00:32:37,756 --> 00:32:39,957 ♪ In silent reverie ♪ 569 00:32:39,992 --> 00:32:41,959 ♪ I said a prayer ♪ 570 00:32:41,994 --> 00:32:44,261 ♪ And fell asleep ♪ 571 00:32:45,831 --> 00:32:47,730 ♪ I had a dream ♪ 572 00:32:49,401 --> 00:32:51,935 ♪ I could fly ♪ 573 00:32:51,971 --> 00:32:55,805 ♪ From the highest tree ♪ 574 00:32:55,841 --> 00:32:58,108 ♪ I had a dream ♪ 575 00:33:00,145 --> 00:33:01,678 ♪ Ooh ♪ 576 00:33:01,713 --> 00:33:04,481 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 577 00:33:05,750 --> 00:33:07,284 Welcome, movers and shakers 578 00:33:07,319 --> 00:33:08,496 of tomorrow. 579 00:33:08,520 --> 00:33:11,054 So, you are here to prepare for the SAT, 580 00:33:11,090 --> 00:33:13,390 the mother of all tests. 581 00:33:13,425 --> 00:33:15,625 You can say good-bye to your, 582 00:33:15,660 --> 00:33:18,228 uh, TV, your iPod, your... 583 00:33:18,263 --> 00:33:19,441 text-messaging 584 00:33:19,465 --> 00:33:20,630 for the next eight weeks. 585 00:33:20,665 --> 00:33:22,165 On your desks, 586 00:33:22,201 --> 00:33:23,733 you will find a packet 587 00:33:23,768 --> 00:33:25,347 that contains your study material. 588 00:33:25,371 --> 00:33:26,647 Please take those out, 589 00:33:26,671 --> 00:33:28,805 and let's begin. 590 00:33:28,840 --> 00:33:31,408 Can I see this one, please? 591 00:33:31,443 --> 00:33:32,642 Not gold, dude. 592 00:33:32,677 --> 00:33:34,289 What you did calls for platinum. 593 00:33:34,313 --> 00:33:35,778 I have it in platinum. 594 00:33:35,814 --> 00:33:37,094 One moment. 595 00:33:37,682 --> 00:33:39,516 Welcome to matrimony. 596 00:33:39,551 --> 00:33:40,683 I'm not married. 597 00:33:40,719 --> 00:33:42,397 Not like you and Priya are married. 598 00:33:42,421 --> 00:33:44,632 Eventually, Leah will move out, we'll get this annulled. 599 00:33:44,656 --> 00:33:46,701 You mean divorced. Whatever. Leah will move on, 600 00:33:46,725 --> 00:33:48,858 Carol will calm down, and everything will go back 601 00:33:48,894 --> 00:33:50,838 to the way it was. And you're on Demerol. 602 00:33:50,862 --> 00:33:52,629 Here it is. 603 00:33:53,865 --> 00:33:55,832 The other one didn't have diamonds. 604 00:33:55,867 --> 00:33:56,966 I know. 605 00:33:57,002 --> 00:33:58,846 We're out of those... but... 606 00:33:58,870 --> 00:34:01,371 these are Pavé diamonds. 607 00:34:01,407 --> 00:34:02,572 She'll love them. 608 00:34:05,511 --> 00:34:07,110 How much? 609 00:34:07,146 --> 00:34:08,478 Only $4,200. 610 00:34:08,514 --> 00:34:10,314 He'll take it. 611 00:34:17,089 --> 00:34:21,791 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, yeah, yeah, yeah ♪ 612 00:34:21,826 --> 00:34:23,460 ♪ Uh-huh, huh ♪ 613 00:34:23,495 --> 00:34:25,695 ♪ All right, all right, now ♪ 614 00:34:25,730 --> 00:34:27,730 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 615 00:34:27,766 --> 00:34:29,032 ♪ Hey, yeah ♪ 616 00:34:29,068 --> 00:34:30,333 ♪ Uh, uh, uh ♪ 617 00:34:30,369 --> 00:34:33,002 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh ♪ 618 00:34:33,038 --> 00:34:36,339 ♪ Uh, uh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 619 00:34:36,375 --> 00:34:39,042 ♪ Yeah, huh, huh, huh, uh-huh... ♪ 620 00:34:39,078 --> 00:34:40,810 Lee-ah, right? 621 00:34:40,845 --> 00:34:42,179 It's Leah. 622 00:34:42,214 --> 00:34:43,413 Oh, Leah, yeah. 623 00:34:43,449 --> 00:34:44,914 Well, I'm Emily. 624 00:34:44,950 --> 00:34:46,416 Everybody calls me Em. 625 00:34:46,452 --> 00:34:48,885 I was hoping you'd be back before I finished cleaning. 626 00:34:48,920 --> 00:34:50,287 Here, let me help you. 627 00:34:50,322 --> 00:34:52,089 Oh. Jake didn't tell you about me? 628 00:34:52,124 --> 00:34:54,657 Uh, no... He did. 629 00:34:54,693 --> 00:34:57,527 He-he just didn't mention that you were coming today. 630 00:34:57,563 --> 00:35:00,663 I'm so sorry... This place is a disaster. 631 00:35:00,699 --> 00:35:03,244 And I got to get this stuff out of your way. 632 00:35:03,268 --> 00:35:05,102 Oh, it's taken care of. 633 00:35:05,137 --> 00:35:08,071 Herbert, my husband, moved everything into the back. 634 00:35:10,775 --> 00:35:12,587 Thank him for me. 635 00:35:12,611 --> 00:35:14,111 I will. 636 00:35:14,146 --> 00:35:17,046 Well, it looks like somebody's gonna be doing some baking. 637 00:35:17,082 --> 00:35:19,849 Yeah. I'm making challas. 638 00:35:19,884 --> 00:35:22,952 The elderly lady I work for on Wednesday, Mrs. Blaustein, 639 00:35:22,988 --> 00:35:24,221 she makes those, too. 640 00:35:24,256 --> 00:35:25,567 Maybe you know her. No. 641 00:35:25,591 --> 00:35:29,593 Hm. I thought... she wears the same hair as you. 642 00:35:29,628 --> 00:35:32,562 Oh, because she's married, she wears a wig? 643 00:35:32,598 --> 00:35:33,863 Is that why? 644 00:35:33,898 --> 00:35:35,265 Our real hair 645 00:35:35,300 --> 00:35:37,778 shouldn't excite men other than our husbands. 646 00:35:37,802 --> 00:35:41,471 Mrs. Blaustein has nothing to worry about in that department. 647 00:35:41,507 --> 00:35:42,339 Mm-hmm. 648 00:35:42,374 --> 00:35:45,008 I'm guessing, 649 00:35:45,043 --> 00:35:47,477 but you being here 650 00:35:47,513 --> 00:35:49,479 has shaken things up a bit. 651 00:35:49,515 --> 00:35:51,047 What do you mean? 652 00:35:51,082 --> 00:35:54,251 You're here, and Carol isn't. 653 00:35:54,286 --> 00:35:56,063 No. 654 00:35:56,087 --> 00:35:57,320 No, it's not like that. 655 00:35:57,356 --> 00:36:00,123 We're roommates. 656 00:36:00,159 --> 00:36:02,259 Nothing more. 657 00:36:02,294 --> 00:36:04,294 Hm. Well, that's too bad, 658 00:36:04,329 --> 00:36:06,329 because he is fine! 659 00:36:09,000 --> 00:36:11,012 How long have you worked for Jake? For years. 660 00:36:11,036 --> 00:36:13,014 But seriously, he is a good man. 661 00:36:13,038 --> 00:36:14,304 Well... 662 00:36:14,339 --> 00:36:17,440 I'm hoping to get to find out. 663 00:36:17,476 --> 00:36:19,442 He doesn't spend much time here. 664 00:36:19,478 --> 00:36:20,588 Oh, that'll change. 665 00:36:20,612 --> 00:36:23,090 I have never known a man to stay away from a home 666 00:36:23,114 --> 00:36:24,192 where there's someone cooking. 667 00:36:24,216 --> 00:36:26,349 Well, he doesn't want me cooking for him. 668 00:36:26,385 --> 00:36:28,652 That will definitely change. 669 00:36:35,327 --> 00:36:36,327 Carol, will you wait up? 670 00:36:36,361 --> 00:36:38,005 I don't want to speak to you. 671 00:36:38,029 --> 00:36:40,664 All right, so don't talk then. 672 00:36:40,699 --> 00:36:43,333 But please, just take it. 673 00:36:43,368 --> 00:36:44,334 Hey, congratulations, 674 00:36:44,369 --> 00:36:46,236 you two, you finally did it. 675 00:36:46,271 --> 00:36:49,105 Let me know where you're registered. 676 00:37:16,201 --> 00:37:19,135 ♪ ♪ 677 00:37:49,934 --> 00:37:50,900 Closing time. 678 00:37:50,935 --> 00:37:52,335 Almost 11:00. 679 00:37:52,371 --> 00:37:53,536 Five more minutes. 680 00:38:15,661 --> 00:38:18,828 ♪ ♪ 681 00:38:43,855 --> 00:38:46,989 I love it here this time of day. 682 00:38:48,059 --> 00:38:49,192 I'm Gerry. 683 00:38:49,227 --> 00:38:51,294 Though some people here call me Rabbi. 684 00:38:53,398 --> 00:38:55,665 It's nice to meet you. 685 00:38:55,701 --> 00:38:56,844 I should go. 686 00:38:56,868 --> 00:39:00,303 I'd hate to think that I'd sent you away. 687 00:39:00,339 --> 00:39:02,116 Well, you have a beautiful shul. 688 00:39:02,140 --> 00:39:03,406 Thank you. 689 00:39:03,442 --> 00:39:05,820 I'm sorry, I've never met a female rabbi. 690 00:39:05,844 --> 00:39:10,146 Wow, that's a lot of pressure, me being your first. 691 00:39:10,181 --> 00:39:12,882 So what brings you here? 692 00:39:12,917 --> 00:39:16,720 Oh, my brother-in-law's got an apartment in Georgetown. 693 00:39:16,755 --> 00:39:20,022 Well, technically he's my husband now, 694 00:39:20,058 --> 00:39:22,992 but really he's just my brother-in-law. 695 00:39:24,095 --> 00:39:26,463 The Levirate marriage? 696 00:39:26,498 --> 00:39:29,031 I thought that wasn't practiced any longer. 697 00:39:29,067 --> 00:39:30,467 It's not. 698 00:39:30,502 --> 00:39:32,547 We were having the Halizah ceremony, 699 00:39:32,571 --> 00:39:35,472 and... something happened. 700 00:39:36,575 --> 00:39:38,919 I was a part of something 701 00:39:38,943 --> 00:39:41,456 being married to Benjamin... 702 00:39:41,480 --> 00:39:44,280 Having my family around me, the shul. 703 00:39:44,315 --> 00:39:45,281 A built-in community. 704 00:39:45,316 --> 00:39:46,483 Yes. 705 00:39:46,518 --> 00:39:49,386 Now I'm trying to make a life for myself. 706 00:39:49,421 --> 00:39:52,221 Jake has his life. 707 00:39:52,257 --> 00:39:55,057 But I'm having trouble with all the alone time. 708 00:39:56,227 --> 00:39:57,193 That's understandable. 709 00:39:57,228 --> 00:39:58,728 You miss your husband. 710 00:39:58,764 --> 00:40:01,865 I miss the job. 711 00:40:01,900 --> 00:40:06,135 I don't have that now... or a real home. 712 00:40:06,170 --> 00:40:09,038 I mean, it's a place to sleep, but it's not a home. 713 00:40:09,073 --> 00:40:11,486 I really don't know what I thought would happen 714 00:40:11,510 --> 00:40:12,842 when I did this. 715 00:40:12,878 --> 00:40:14,722 This is the first time 716 00:40:14,746 --> 00:40:17,714 I've ever run away, 717 00:40:17,749 --> 00:40:19,594 except for when I'd sneak off to the movies. 718 00:40:19,618 --> 00:40:21,117 Sometimes on Sundays, 719 00:40:21,152 --> 00:40:24,821 I run away and I go bowling. 720 00:40:24,856 --> 00:40:25,856 Shh. 721 00:40:30,762 --> 00:40:32,729 This will get easier, Leah. 722 00:40:32,764 --> 00:40:34,363 Life will take hold again. 723 00:40:34,399 --> 00:40:37,734 Looks to me like you need a little smothering. 724 00:40:37,769 --> 00:40:39,869 In a good way. 725 00:40:44,709 --> 00:40:48,077 Hey, thanks for coming. 726 00:40:48,112 --> 00:40:52,014 It looks really pretty on you. 727 00:40:52,050 --> 00:40:53,650 Thank you, it's stunning. 728 00:40:53,685 --> 00:40:55,318 Must have really set you back. 729 00:40:57,622 --> 00:40:58,800 Miss? Yes? 730 00:40:58,824 --> 00:41:00,100 Grilled salmon to go. 731 00:41:00,124 --> 00:41:02,459 Mm-hmm. 732 00:41:02,494 --> 00:41:04,427 And for you? 733 00:41:04,463 --> 00:41:07,897 Hamburger, medium rare, for here, 734 00:41:07,933 --> 00:41:09,966 and a Coke, thanks. 735 00:41:10,001 --> 00:41:11,935 Okay. 736 00:41:13,538 --> 00:41:15,939 So what happened to having lunch? 737 00:41:15,974 --> 00:41:19,408 Look, I've been trying to wrap my brain around this. 738 00:41:19,444 --> 00:41:21,288 I understand why you did it. 739 00:41:21,312 --> 00:41:24,313 You just have to end it if you want us to be together. 740 00:41:24,349 --> 00:41:27,016 I just can't do it any other way. 741 00:41:29,120 --> 00:41:31,754 Okay. 742 00:41:31,790 --> 00:41:33,556 I'll talk to Leah this weekend. 743 00:41:35,193 --> 00:41:36,158 Good. 744 00:41:36,194 --> 00:41:37,304 I'll stay. 745 00:41:37,328 --> 00:41:39,195 Great. 746 00:41:44,068 --> 00:41:46,628 Leah? 747 00:41:48,874 --> 00:41:52,074 Leah? 748 00:42:23,842 --> 00:42:26,876 ♪ ♪ 749 00:42:39,490 --> 00:42:41,457 Amen. 750 00:42:41,492 --> 00:42:43,660 Amen. 751 00:42:55,006 --> 00:42:56,138 Shabbat Shalom. 752 00:42:56,174 --> 00:42:57,874 Shabbat Shalom. 753 00:42:57,909 --> 00:43:01,243 Shabbat Shalom. 754 00:43:01,279 --> 00:43:02,845 Nice service. 755 00:43:09,921 --> 00:43:11,888 Shabbat Shalom. 756 00:43:11,923 --> 00:43:13,389 Good Shabbos. 757 00:43:13,424 --> 00:43:14,468 She's been here for a month. 758 00:43:14,492 --> 00:43:15,825 Maybe she's out with friends. 759 00:43:15,860 --> 00:43:16,871 Leah has no friends. 760 00:43:16,895 --> 00:43:18,260 Look, I got some takeout. 761 00:43:18,296 --> 00:43:20,863 Come over, and when you get back, she'll be there. 762 00:43:20,899 --> 00:43:22,198 It always works that way. 763 00:43:22,233 --> 00:43:24,166 Yeah, you're probably right. 764 00:43:24,202 --> 00:43:26,535 All right, I'll be there in a few minutes. 765 00:43:26,571 --> 00:43:29,572 Bye. 766 00:43:38,483 --> 00:43:40,449 Go ahead, Jake. 767 00:43:40,485 --> 00:43:41,951 What? 768 00:43:41,987 --> 00:43:43,130 Call her. 769 00:43:43,154 --> 00:43:45,888 You know you want to. 770 00:43:45,924 --> 00:43:47,289 Just one more time. 771 00:43:50,662 --> 00:43:52,629 Maybe she met someone. 772 00:43:52,664 --> 00:43:54,864 Leah is not like that. 773 00:43:55,967 --> 00:43:58,267 You have feelings for her. 774 00:43:59,303 --> 00:44:01,403 Don't be silly. 775 00:44:01,439 --> 00:44:03,472 I can't believe this. 776 00:44:03,508 --> 00:44:05,541 I've become the other woman. 777 00:44:05,576 --> 00:44:07,744 What are you talking about? 778 00:44:07,779 --> 00:44:09,323 You're making me out to be the bad guy 779 00:44:09,347 --> 00:44:11,714 and I've done nothing to deserve this. 780 00:44:14,019 --> 00:44:17,920 You're right. 781 00:44:17,956 --> 00:44:21,658 I'm sorry. 782 00:44:21,693 --> 00:44:23,259 Look. 783 00:44:23,294 --> 00:44:28,230 You and me, Jamaica, my treat. 784 00:44:28,266 --> 00:44:29,476 What do you say? 785 00:44:29,500 --> 00:44:32,068 A nice long weekend. 786 00:44:32,103 --> 00:44:34,904 As soon as Leah is gone, once, once she's found. 787 00:44:36,708 --> 00:44:38,675 Yes? 788 00:44:38,710 --> 00:44:39,676 Hmm? 789 00:44:39,711 --> 00:44:41,610 No? 790 00:44:41,646 --> 00:44:43,479 Hmm? 791 00:44:43,514 --> 00:44:46,115 Is that a yes? 792 00:44:46,151 --> 00:44:48,595 Dr. Perkins, call the pharmacy, please. 793 00:44:48,619 --> 00:44:50,297 Dr. Perkins, please call the pharmacy. 794 00:44:50,321 --> 00:44:51,287 Hey. 795 00:44:51,322 --> 00:44:53,233 Hey, man, what's up? 796 00:44:53,257 --> 00:44:54,301 Any word yet? 797 00:44:54,325 --> 00:44:56,025 None. 798 00:44:56,061 --> 00:44:57,571 Called the police? 799 00:44:57,595 --> 00:45:01,230 48 hours before I can report a missing person. 800 00:45:01,265 --> 00:45:03,132 Called the morgue. 801 00:45:03,168 --> 00:45:05,634 Thankfully nothing. 802 00:45:23,021 --> 00:45:25,121 Where have you been? 803 00:45:25,156 --> 00:45:27,334 I've been going out of my mind worrying about you. 804 00:45:27,358 --> 00:45:29,904 Y-You didn't answer my calls, you didn't leave a note. 805 00:45:29,928 --> 00:45:31,560 You can't do that, Leah. 806 00:45:31,596 --> 00:45:34,496 I spent Shabbos with the rabbi. 807 00:45:36,701 --> 00:45:39,001 I don't use the phone on Shabbos. 808 00:45:39,037 --> 00:45:42,972 Shabbos... of course. 809 00:45:44,109 --> 00:45:47,543 Look, you need to tell me when you go out. 810 00:45:47,578 --> 00:45:50,057 I don't need to tell you, the same way that you don't tell me. 811 00:45:50,081 --> 00:45:51,047 This isn't Brooklyn. 812 00:45:51,082 --> 00:45:52,348 I'm responsible for you. 813 00:45:52,383 --> 00:45:53,383 No, you're not. 814 00:45:55,419 --> 00:45:58,187 No one told you to do that, so stop. 815 00:46:00,091 --> 00:46:01,135 Fine. 816 00:46:01,159 --> 00:46:03,525 Good. 817 00:46:22,147 --> 00:46:24,580 I'm sorry. 818 00:46:24,615 --> 00:46:26,816 I was looking for an address book, 819 00:46:26,851 --> 00:46:29,152 some, some way to find you. 820 00:46:31,622 --> 00:46:34,456 I like what you've done 821 00:46:34,492 --> 00:46:38,127 with the room. 822 00:46:40,431 --> 00:46:42,731 You look good with long hair. 823 00:46:43,634 --> 00:46:46,435 The picture on the desk. 824 00:46:49,507 --> 00:46:51,473 Thank you. 825 00:46:51,509 --> 00:46:54,376 I thought maybe you packed up and left. 826 00:46:59,117 --> 00:47:01,784 Is that what you were hoping? 827 00:47:01,820 --> 00:47:03,953 No. 828 00:47:03,988 --> 00:47:05,922 No, I wasn't. 829 00:47:08,459 --> 00:47:10,426 I asked you to come here, 830 00:47:10,461 --> 00:47:12,506 but I'm not sure I know how to do this. 831 00:47:12,530 --> 00:47:13,629 Let's stop then. 832 00:47:13,664 --> 00:47:16,565 This... is ridiculous. 833 00:47:16,600 --> 00:47:18,201 I don't want to feel like a boarder, 834 00:47:18,236 --> 00:47:20,469 and you, you don't even treat me like I'm a guest. 835 00:47:20,504 --> 00:47:22,638 When I cook for you, 836 00:47:22,673 --> 00:47:24,885 you're never home to eat it. I told you not to. 837 00:47:24,909 --> 00:47:26,542 I can't help it. I like to cook. 838 00:47:26,577 --> 00:47:27,721 And you're a great cook. 839 00:47:27,745 --> 00:47:28,945 How would you know? 840 00:47:28,980 --> 00:47:31,714 I liked your eggs. 841 00:47:43,895 --> 00:47:45,828 Do you like Chinese food? 842 00:47:47,665 --> 00:47:50,632 This is my first time asking a man out. 843 00:47:50,668 --> 00:47:54,670 So... you never just hung out with guys? 844 00:47:54,705 --> 00:47:57,639 Where I'm from, we don't go out with the opposite sex 845 00:47:57,675 --> 00:48:00,609 besides our husbands or our brothers. 846 00:48:00,644 --> 00:48:02,178 Even in high school? 847 00:48:02,213 --> 00:48:05,848 No, we're kept separate until we're ready to get married, 848 00:48:05,884 --> 00:48:07,895 and then we're set up by a family friend 849 00:48:07,919 --> 00:48:10,819 or a professional matchmaker. 850 00:48:10,855 --> 00:48:12,855 You mean like you and my brother? 851 00:48:12,891 --> 00:48:15,358 Yes. 852 00:48:15,393 --> 00:48:17,838 Esther's husband set us up. 853 00:48:17,862 --> 00:48:18,939 Then you guys dated. It's not 854 00:48:18,963 --> 00:48:21,931 like what you would consider dating... 855 00:48:21,966 --> 00:48:23,699 Dinner, dancing. 856 00:48:27,238 --> 00:48:30,406 It's more like seeing if we could make a life together. 857 00:48:30,441 --> 00:48:33,109 Excuse me, may I? 858 00:48:33,144 --> 00:48:34,676 Thank you. 859 00:48:34,712 --> 00:48:37,113 Thanks. 860 00:48:37,148 --> 00:48:40,049 So how did you meet Carol? 861 00:48:40,084 --> 00:48:41,417 At the hospital. 862 00:48:41,452 --> 00:48:42,952 We had the same late lunch schedule, 863 00:48:42,987 --> 00:48:43,953 started eating together, 864 00:48:43,988 --> 00:48:48,524 and, and it turned into what we have now. 865 00:48:48,559 --> 00:48:51,493 She can't be too pleased with this arrangement. 866 00:48:54,498 --> 00:48:57,466 I should move out. 867 00:48:57,501 --> 00:49:00,061 It would be easier for you. 868 00:49:05,376 --> 00:49:07,709 Look, you're the one who uprooted your life 869 00:49:07,745 --> 00:49:10,779 because I asked you to. 870 00:49:10,815 --> 00:49:13,549 When you're ready, I'll help you find a place. 871 00:49:13,584 --> 00:49:17,686 Till then, let's just keep this arrangement. 872 00:49:17,721 --> 00:49:19,755 From now on, we're gonna let the other one know 873 00:49:19,790 --> 00:49:21,757 when we plan to spend the night out. 874 00:49:21,792 --> 00:49:22,792 Deal? 875 00:49:23,828 --> 00:49:25,861 Deal. 876 00:49:29,233 --> 00:49:31,200 Are you cold? 877 00:49:31,235 --> 00:49:33,069 Oh. Here. 878 00:49:33,104 --> 00:49:34,070 Thank you. 879 00:49:34,105 --> 00:49:36,038 Sure. 880 00:49:37,375 --> 00:49:40,042 Here you go. 881 00:49:43,014 --> 00:49:44,981 You're not at all what I expected. 882 00:49:45,016 --> 00:49:47,261 Why, what did you expect? 883 00:49:47,285 --> 00:49:49,318 I don't know. 884 00:49:49,354 --> 00:49:51,120 You're kind of sassy. 885 00:49:51,155 --> 00:49:55,057 "You got spunk, kid." 886 00:49:55,093 --> 00:49:58,660 Bogart. 887 00:49:58,696 --> 00:50:02,999 Seriously, though, Ben was smart to grab you. 888 00:50:03,034 --> 00:50:07,136 He was a lucky guy. 889 00:50:07,171 --> 00:50:09,105 Thank you. 890 00:50:12,810 --> 00:50:16,678 You know... 891 00:50:16,714 --> 00:50:18,658 the day he died I told everyone 892 00:50:18,682 --> 00:50:22,518 I was on Delancey Street looking for Torah covers... 893 00:50:22,553 --> 00:50:26,489 but really I was at a revival house 894 00:50:26,524 --> 00:50:29,084 watching The Way We Were. 895 00:50:32,096 --> 00:50:35,331 So Ben couldn't find me to say good-bye. 896 00:50:42,440 --> 00:50:44,407 Hey. 897 00:50:44,442 --> 00:50:46,342 Yeah, she's found. 898 00:50:46,377 --> 00:50:48,644 Shabbos. 899 00:50:48,679 --> 00:50:51,313 Yeah. 900 00:50:51,349 --> 00:50:53,982 I'll be there in 30 minutes. 901 00:50:54,018 --> 00:50:55,317 Okay. 902 00:50:55,353 --> 00:50:57,086 All right, bye. 903 00:50:57,121 --> 00:50:59,522 Sorry. 904 00:50:59,557 --> 00:51:01,924 It's okay. 905 00:51:37,895 --> 00:51:41,029 ♪ ♪ 906 00:52:32,049 --> 00:52:34,116 Want some help? 907 00:52:36,220 --> 00:52:38,454 Sure. 908 00:52:40,391 --> 00:52:42,924 Here, you want to translate? 909 00:52:46,597 --> 00:52:48,642 "On Tuesday, Kate buys an apple pie. 910 00:52:48,666 --> 00:52:50,277 "She eats two-fifths of the pie that night. 911 00:52:50,301 --> 00:52:52,779 "On Thursday, she takes out the pie again 912 00:52:52,803 --> 00:52:54,515 and eats two-fifths of what is left." 913 00:52:54,539 --> 00:52:55,671 You see what I mean? 914 00:52:55,706 --> 00:52:57,284 What's the lowest common denominator? 915 00:52:57,308 --> 00:53:01,644 So five... five times five is 25. 916 00:53:01,679 --> 00:53:03,123 Remember, two-fifths of what's left. 917 00:53:03,147 --> 00:53:07,283 So... so it's 9/25. 918 00:53:07,318 --> 00:53:08,750 So the answer is "D"? 919 00:53:08,786 --> 00:53:10,764 You know this, you're just over-studied. 920 00:53:13,857 --> 00:53:17,092 You know what I do when I feel burnt out? What? 921 00:53:33,678 --> 00:53:36,679 I told you I don't really know how to swim. 922 00:53:36,714 --> 00:53:37,946 I'll teach you. 923 00:53:49,126 --> 00:53:51,093 You planning 924 00:53:51,128 --> 00:53:52,794 on swimming in your towel? 925 00:54:22,793 --> 00:54:25,728 ♪ ♪ 926 00:54:52,956 --> 00:54:54,568 Hey, Leah, I forgot to tell you 927 00:54:54,592 --> 00:54:57,293 that Carol and I are leaving Wednesday for Jamaica. 928 00:54:57,328 --> 00:55:00,496 I'll be back Sunday, but we'll talk before then. 929 00:55:02,566 --> 00:55:04,667 Herbert loves those scary movies. 930 00:55:04,702 --> 00:55:06,302 You know, any excuse to grab for me. 931 00:55:06,337 --> 00:55:08,470 Though I did make him pick me up that one movie... 932 00:55:08,506 --> 00:55:12,974 You know, the one you told me about... Doctor Zhivago. 933 00:55:13,010 --> 00:55:14,010 Leah? 934 00:55:19,483 --> 00:55:22,217 I'm in love with him, Em. 935 00:55:22,252 --> 00:55:24,420 Oh. 936 00:55:24,455 --> 00:55:26,755 Well, have you two, you know...? 937 00:55:26,791 --> 00:55:28,924 No. 938 00:55:28,959 --> 00:55:29,925 Of course not. 939 00:55:29,960 --> 00:55:33,629 Jake loves Carol. 940 00:55:33,664 --> 00:55:35,631 How could I have let this happen? 941 00:55:35,666 --> 00:55:38,600 He's taking her to Jamaica. 942 00:55:38,636 --> 00:55:40,736 Well, maybe to try to convince himself 943 00:55:40,771 --> 00:55:42,416 there's nothing between you and him. 944 00:55:42,440 --> 00:55:43,839 Oh, 945 00:55:43,874 --> 00:55:45,974 honey. 946 00:55:46,009 --> 00:55:47,710 You are not the type of person 947 00:55:47,745 --> 00:55:49,155 to have these feelings for no reason. 948 00:55:49,179 --> 00:55:50,145 Obviously, 949 00:55:50,180 --> 00:55:53,915 I am. 950 00:55:53,951 --> 00:55:58,053 He was just being nice. 951 00:55:58,088 --> 00:56:02,558 Here, men can be nice and take you to dinner... 952 00:56:02,593 --> 00:56:04,805 and swimming, and it doesn't mean anything. 953 00:56:04,829 --> 00:56:06,027 I've got to move out, Em. 954 00:56:06,063 --> 00:56:08,296 Leah. 955 00:56:15,873 --> 00:56:17,951 Hi, I'm calling about the studio apartment. 956 00:56:17,975 --> 00:56:20,041 Is that still available? 957 00:56:21,144 --> 00:56:24,179 Yeah, that would be great. 958 00:56:24,214 --> 00:56:25,214 Oh. 959 00:56:27,351 --> 00:56:29,651 Could you hold on? 960 00:56:31,756 --> 00:56:33,288 Hi, Mama. 961 00:56:33,323 --> 00:56:35,824 No, I'm shopping for dinner. 962 00:56:36,894 --> 00:56:37,971 I think this arrhythmia case is 963 00:56:37,995 --> 00:56:39,138 a better choice for Journal Club. 964 00:56:39,162 --> 00:56:40,340 Dr. Lever, 965 00:56:40,364 --> 00:56:41,408 your wife is on the phone. 966 00:56:41,432 --> 00:56:42,976 My what? Your wife. 967 00:56:43,000 --> 00:56:45,133 Leah? 968 00:56:45,168 --> 00:56:46,835 My mother is coming here. 969 00:56:46,871 --> 00:56:47,836 When? 970 00:56:47,872 --> 00:56:49,738 Tomorrow. Tomorrow? 971 00:56:49,774 --> 00:56:51,239 Yes. 972 00:56:51,275 --> 00:56:55,043 She's coming to check on us... and this marriage. 973 00:56:55,078 --> 00:56:58,747 Uh... I have got to make your place look like a home. 974 00:56:58,783 --> 00:57:00,059 Leah, why don't you just tell her? 975 00:57:00,083 --> 00:57:02,751 No, n... You don't "just tell" Mama. 976 00:57:02,787 --> 00:57:04,598 Well, this might be the perfect time to stand up to her. 977 00:57:04,622 --> 00:57:06,199 Just tell her the truth about us. 978 00:57:06,223 --> 00:57:07,263 You don't understand. 979 00:57:07,291 --> 00:57:09,291 She will make my life a living hell. 980 00:57:09,326 --> 00:57:10,626 She can do that. 981 00:57:10,661 --> 00:57:12,260 She's a professional. 982 00:57:12,296 --> 00:57:14,195 Look, I know you're going away, 983 00:57:14,231 --> 00:57:16,671 and I can just make something up about why you're not there, 984 00:57:16,700 --> 00:57:18,801 but... 985 00:57:18,836 --> 00:57:23,171 if you'd help me to get your apartment into shape, 986 00:57:23,206 --> 00:57:26,074 I promise I'll never ask anything of you ever again. 987 00:57:27,144 --> 00:57:29,645 Well? 988 00:57:32,950 --> 00:57:35,250 We'll take it. 989 00:57:35,285 --> 00:57:36,396 Excellent. 990 00:57:36,420 --> 00:57:37,586 What else? 991 00:57:37,621 --> 00:57:39,855 Um, curtains. 992 00:57:39,890 --> 00:57:41,256 End tables, lamps. 993 00:57:41,291 --> 00:57:42,291 Let me see. 994 00:57:42,326 --> 00:57:44,626 Let's get a rug for the coffee table. 995 00:57:44,662 --> 00:57:46,929 I've got some fantastic area rugs, 996 00:57:46,964 --> 00:57:48,897 20% off. 997 00:57:50,000 --> 00:57:52,233 Those pillows are perfect. 998 00:57:55,038 --> 00:57:57,238 Right up her alley. 999 00:57:59,343 --> 00:58:03,311 Which medical conference should I say you're attending? 1000 00:58:03,347 --> 00:58:07,983 Let me look at the schedule to see what's coming up. 1001 00:58:16,760 --> 00:58:18,004 Hi. 1002 00:58:18,028 --> 00:58:20,588 How did you like the...? 1003 00:58:23,601 --> 00:58:25,433 Um, we're looking 1004 00:58:25,469 --> 00:58:28,203 for very simple wedding bands like those. 1005 00:58:30,374 --> 00:58:32,708 What are you going to make your mom for dinner? 1006 00:58:32,743 --> 00:58:35,276 Um, brisket. 1007 00:58:35,312 --> 00:58:37,412 I do love your brisket. 1008 00:58:44,989 --> 00:58:46,955 What? 1009 00:58:50,160 --> 00:58:51,471 You're not going to believe this. 1010 00:58:51,495 --> 00:58:53,261 It involves Leah. 1011 00:58:53,296 --> 00:58:56,398 Her mother... she's coming. 1012 00:58:56,433 --> 00:58:57,766 I have to help her. 1013 00:58:57,801 --> 00:59:00,101 I'm sorry, but I have to. 1014 00:59:00,137 --> 00:59:04,305 I-I will more than make this up to you... 1015 00:59:04,341 --> 00:59:05,741 I will do the re-booking. 1016 00:59:05,776 --> 00:59:07,776 Whenever you say... next week 1017 00:59:07,811 --> 00:59:08,944 if that works for you. 1018 00:59:08,979 --> 00:59:10,646 Really, no more interferences. 1019 00:59:10,681 --> 00:59:13,549 You told me that she was going to get her own place 1020 00:59:13,584 --> 00:59:15,083 and you were end this marriage. 1021 00:59:15,118 --> 00:59:16,317 I know. 1022 00:59:16,353 --> 00:59:18,587 But I felt like a jerk. 1023 00:59:18,622 --> 00:59:20,022 I mean, she came down here for me. 1024 00:59:20,057 --> 00:59:22,958 I just can't abandon her. 1025 00:59:22,993 --> 00:59:24,860 Good-bye, Jake. 1026 00:59:24,895 --> 00:59:28,897 Dr. Lao, pick up extension 632. 1027 00:59:28,933 --> 00:59:32,067 Dr. Lao, pick up extension 632. 1028 00:59:32,102 --> 00:59:34,447 Thank you for coming with me. Yeah, of course. 1029 00:59:34,471 --> 00:59:35,849 Oh, when you get to Jamaica 1030 00:59:35,873 --> 00:59:37,073 don't forget to call 1031 00:59:37,107 --> 00:59:38,818 to make it look like you're checking in. 1032 00:59:38,842 --> 00:59:40,976 Well, actually, there's been a change in plans. 1033 00:59:41,011 --> 00:59:42,110 I'm staying. 1034 00:59:42,145 --> 00:59:44,145 Really? 1035 00:59:44,181 --> 00:59:46,514 Vayzmeer! 1036 00:59:46,550 --> 00:59:47,583 What? 1037 00:59:47,618 --> 00:59:49,785 If you're staying, 1038 00:59:49,820 --> 00:59:52,854 that means I'll be sleeping in your bedroom with you in it. 1039 00:59:54,858 --> 00:59:56,625 Oh, yeah, that's right. 1040 00:59:58,161 --> 00:59:59,161 Leah. 1041 01:00:03,934 --> 01:00:05,533 Hi, Mama. 1042 01:00:06,770 --> 01:00:08,169 Oh... 1043 01:00:10,507 --> 01:00:11,539 Hi, Mom. 1044 01:00:11,575 --> 01:00:13,152 Could you get this? Sure. 1045 01:00:13,176 --> 01:00:14,588 Uh... I'll take that. Thank you. 1046 01:00:14,612 --> 01:00:16,078 How was your trip? 1047 01:00:16,113 --> 01:00:17,479 Short. 1048 01:00:17,514 --> 01:00:19,214 Like your skirt. 1049 01:00:29,326 --> 01:00:30,859 Oh. 1050 01:00:36,366 --> 01:00:38,133 Uh-huh. 1051 01:00:42,172 --> 01:00:43,304 Ah. 1052 01:00:43,340 --> 01:00:46,407 Nice pillows. 1053 01:00:50,014 --> 01:00:51,113 No. 1054 01:00:51,148 --> 01:00:52,213 Honey... 1055 01:00:52,249 --> 01:00:53,915 we're having brisket tonight. 1056 01:00:53,951 --> 01:00:55,283 No butter. 1057 01:00:55,318 --> 01:00:56,718 Oh! Of course. 1058 01:00:56,754 --> 01:00:58,453 I'm sorry, sweetcakes. 1059 01:00:58,488 --> 01:00:59,988 "Sweetcakes"? 1060 01:01:00,024 --> 01:01:02,824 It's... his name for me, Mama. 1061 01:01:02,860 --> 01:01:06,995 Well, I certainly hope he doesn't use it in public. 1062 01:01:09,299 --> 01:01:11,066 It smells delicious. 1063 01:01:16,306 --> 01:01:17,605 Mama, 1064 01:01:17,641 --> 01:01:19,808 Jake is one of three who was accepted 1065 01:01:19,843 --> 01:01:21,977 to the cardiac fellowship program. 1066 01:01:22,012 --> 01:01:24,079 Out of thousands. 1067 01:01:24,114 --> 01:01:25,580 Actually, it was hundreds. 1068 01:01:28,451 --> 01:01:30,986 Do you belong to a shul, Jake? 1069 01:01:32,622 --> 01:01:34,156 A shul? Yeah. 1070 01:01:34,191 --> 01:01:35,456 No. 1071 01:01:35,492 --> 01:01:37,425 I belong to a gym. 1072 01:01:42,066 --> 01:01:45,867 That's the sense of humor you said he had. 1073 01:01:45,903 --> 01:01:47,847 I got Leah there 1074 01:01:47,871 --> 01:01:50,038 for a swimming lesson. 1075 01:01:50,074 --> 01:01:51,807 Hm. 1076 01:01:53,410 --> 01:01:57,846 Time for recreation; no time for shul. 1077 01:01:57,881 --> 01:02:00,060 We talked... 1078 01:02:00,084 --> 01:02:01,049 about joining, 1079 01:02:01,085 --> 01:02:02,951 for the future. 1080 01:02:02,986 --> 01:02:04,864 Does the future include a family? 1081 01:02:04,888 --> 01:02:07,255 Sure, yes. 1082 01:02:07,290 --> 01:02:08,690 After I get my practice started. 1083 01:02:08,726 --> 01:02:10,391 I want to be the kind of dad 1084 01:02:10,427 --> 01:02:12,105 who has time to spend with his kids. 1085 01:02:12,129 --> 01:02:13,695 Then what's Leah's job? 1086 01:02:15,699 --> 01:02:17,933 Oh. Well... 1087 01:02:17,968 --> 01:02:19,201 my wife. 1088 01:02:20,303 --> 01:02:22,204 Leah's... 1089 01:02:22,239 --> 01:02:24,084 gonna make a great mom. 1090 01:02:24,108 --> 01:02:26,041 Just as you have. 1091 01:02:26,076 --> 01:02:27,342 And wha-what a cook. 1092 01:02:27,377 --> 01:02:29,277 But you're still the best, Mama. 1093 01:02:29,312 --> 01:02:30,511 Yes, you are. 1094 01:02:30,547 --> 01:02:33,648 Are you saying I'm better than your wife? 1095 01:02:34,752 --> 01:02:36,785 Uh... 1096 01:02:42,325 --> 01:02:45,227 I-I don't have an answer for that one. 1097 01:02:52,936 --> 01:02:54,136 I'd say we pulled it off. 1098 01:02:54,171 --> 01:02:56,171 Shh. 1099 01:02:58,208 --> 01:03:00,008 That's just a warm-up. 1100 01:03:00,043 --> 01:03:01,810 Wait till tomorrow. 1101 01:03:01,845 --> 01:03:05,247 When you brought up the swimming... 1102 01:03:05,282 --> 01:03:07,127 What, you're not allowed to swim? 1103 01:03:07,151 --> 01:03:08,784 Not with the opposite sex. 1104 01:03:08,819 --> 01:03:11,419 Where's the fun in that? 1105 01:03:18,996 --> 01:03:22,164 Do you have an extra blanket? 1106 01:03:22,199 --> 01:03:26,034 Yeah, it's in the closet... I'll get it. I'll get it, I'll get it. 1107 01:03:34,344 --> 01:03:36,077 Shh-shh... 1108 01:03:39,783 --> 01:03:41,950 Sorry. 1109 01:03:41,985 --> 01:03:43,584 Here. 1110 01:03:46,656 --> 01:03:47,956 What? 1111 01:03:47,991 --> 01:03:50,551 I left my nightgown under the pillow. 1112 01:03:51,161 --> 01:03:52,627 Oh, no. 1113 01:03:52,662 --> 01:03:56,131 What do we do? 1114 01:03:56,166 --> 01:03:57,532 I'll just tell her that 1115 01:03:57,567 --> 01:03:59,545 I had to sleep in the guest room, 1116 01:03:59,569 --> 01:04:02,048 'cause you, uh, had the German measles. 1117 01:04:04,141 --> 01:04:06,708 Look, if she asks, go with a cold. 1118 01:04:06,743 --> 01:04:09,811 Or even better, say your snoring kept me up, and I had an early call. 1119 01:04:09,847 --> 01:04:11,213 That's good. 1120 01:04:11,248 --> 01:04:13,481 I don't know if I snore. 1121 01:04:13,516 --> 01:04:15,450 Look, don't worry, we'll figure it out. 1122 01:04:15,485 --> 01:04:16,818 Okay. 1123 01:04:23,093 --> 01:04:24,993 Here, try these. 1124 01:04:25,028 --> 01:04:26,494 Oh. 1125 01:04:26,529 --> 01:04:28,296 Thanks. 1126 01:04:45,615 --> 01:04:46,893 Find romance. 1127 01:04:46,917 --> 01:04:49,417 Jamaica awaits. 1128 01:04:49,452 --> 01:04:51,353 Come find your paradise. 1129 01:04:51,388 --> 01:04:52,754 Jamaica. 1130 01:05:32,629 --> 01:05:33,895 Leah, the bed is 1131 01:05:33,931 --> 01:05:36,531 wider than Rhode Island. 1132 01:05:39,502 --> 01:05:41,269 Look. 1133 01:05:42,239 --> 01:05:44,339 I'm in Massachusetts. 1134 01:05:52,416 --> 01:05:53,714 I'm sorry. 1135 01:05:53,750 --> 01:05:55,716 Um... 1136 01:05:55,752 --> 01:05:59,854 I can see how this is all really new for you. 1137 01:06:01,058 --> 01:06:03,624 You do whatever makes you feel comfortable. 1138 01:06:34,757 --> 01:06:37,525 I'm gonna turn the light off now. 1139 01:06:38,761 --> 01:06:40,362 Ready? 1140 01:06:50,807 --> 01:06:54,476 This is like that movie, It Happened One Night. 1141 01:06:54,511 --> 01:06:56,144 I don't know that one. 1142 01:06:56,179 --> 01:06:59,514 Black-and-white, 1934. 1143 01:06:59,549 --> 01:07:01,983 Clark Gable and Claudette Colbert. 1144 01:07:02,019 --> 01:07:05,387 They shared a room, not married, in a motel, 1145 01:07:05,422 --> 01:07:08,723 and they were broke, so Clark Gable hung a sheet 1146 01:07:08,758 --> 01:07:11,326 between their beds. 1147 01:07:11,361 --> 01:07:13,928 Called it the "Wall of Jericho." 1148 01:07:13,963 --> 01:07:17,132 Was she worried that he'd try something? 1149 01:07:17,167 --> 01:07:20,101 Or was he worried that she'd try something? 1150 01:07:24,141 --> 01:07:26,807 I don't know. 1151 01:07:29,112 --> 01:07:30,878 Good night. 1152 01:07:33,016 --> 01:07:34,849 Good night, Leah. 1153 01:07:34,884 --> 01:07:36,817 ♪ ♪ 1154 01:07:44,694 --> 01:07:47,040 This would be the perfect school for me, Mama. 1155 01:07:47,064 --> 01:07:49,064 If I can get in. 1156 01:07:49,099 --> 01:07:50,876 It's close to the apartment. 1157 01:07:50,900 --> 01:07:54,169 I am already familiar with the library. 1158 01:07:54,204 --> 01:07:55,681 And thankfully, you don't have to choose 1159 01:07:55,705 --> 01:07:57,050 a major until sophomore year. 1160 01:07:57,074 --> 01:08:00,175 Which isn't gonna be anything that involves math. 1161 01:08:00,210 --> 01:08:02,310 The shul is right up here. 1162 01:08:08,518 --> 01:08:10,351 Uh, this is far enough. 1163 01:08:10,387 --> 01:08:11,919 No, Mama, 1164 01:08:11,955 --> 01:08:13,832 I want to show you. What? What? 1165 01:08:13,856 --> 01:08:15,723 Another one of your charades? 1166 01:08:15,758 --> 01:08:17,925 I found your nightgown. 1167 01:08:19,196 --> 01:08:20,973 And don't tell me you slept there 1168 01:08:20,997 --> 01:08:23,431 because you got sick or Jake did. 1169 01:08:23,467 --> 01:08:26,901 And now you want to bring me to a reformed temple 1170 01:08:26,936 --> 01:08:29,104 with a woman rabbi, and you think 1171 01:08:29,139 --> 01:08:30,139 this is okay? 1172 01:08:30,173 --> 01:08:31,372 Leah, 1173 01:08:31,408 --> 01:08:33,152 you come from two completely different worlds. 1174 01:08:33,176 --> 01:08:34,209 You are not right 1175 01:08:34,244 --> 01:08:36,244 for each other. You don't know him. 1176 01:08:36,279 --> 01:08:37,912 No, I but I know you! 1177 01:08:37,947 --> 01:08:41,649 You don't hold the same values as him. 1178 01:08:41,684 --> 01:08:44,285 Where is his love of God, huh? 1179 01:08:44,321 --> 01:08:45,620 He jokes. 1180 01:08:45,655 --> 01:08:49,390 He puts vanity... he puts a gym before God. 1181 01:08:49,426 --> 01:08:51,626 Well, he was nervous; you scare him. 1182 01:08:51,661 --> 01:08:54,195 He puts his career before God? 1183 01:08:54,231 --> 01:08:55,497 He's ambitious. 1184 01:08:55,532 --> 01:08:58,166 And his profession is saving lives. 1185 01:08:59,269 --> 01:09:01,236 You're in love with him? 1186 01:09:03,473 --> 01:09:06,874 God and you come last in this man's life. 1187 01:09:06,909 --> 01:09:09,010 It's all about him! 1188 01:09:10,980 --> 01:09:12,747 You're not being fair. 1189 01:09:12,782 --> 01:09:15,983 I am telling you, 1190 01:09:16,019 --> 01:09:18,219 this is wrong. 1191 01:09:18,255 --> 01:09:21,789 You're becoming so assimilated that God won't know who you are. 1192 01:09:21,824 --> 01:09:23,891 I can't find you. 1193 01:09:24,994 --> 01:09:26,694 It's still me. 1194 01:09:26,729 --> 01:09:28,663 I'm still observant. 1195 01:09:28,698 --> 01:09:32,066 Okay, so... 1196 01:09:32,101 --> 01:09:34,569 come back with me today, 1197 01:09:34,604 --> 01:09:36,837 and we'll tell everybody at home... 1198 01:09:36,873 --> 01:09:38,839 Mama, this is home! 1199 01:09:43,713 --> 01:09:46,347 ♪ ♪ 1200 01:09:58,027 --> 01:10:00,595 Know that you have a home back in Brooklyn. 1201 01:10:21,384 --> 01:10:23,251 Hey. Sorry I'm late. 1202 01:10:23,286 --> 01:10:26,187 Shlomo's was a madhouse. 1203 01:10:26,223 --> 01:10:28,267 So, is it a good thing or a bad thing 1204 01:10:28,291 --> 01:10:29,924 that your mom left early? 1205 01:10:29,959 --> 01:10:32,405 Did she say something 1206 01:10:32,429 --> 01:10:33,528 to upset you? 1207 01:10:34,964 --> 01:10:37,898 I moved my clothes out of your room. 1208 01:10:37,934 --> 01:10:41,569 We can return the furniture, bring back your pool table. 1209 01:10:41,605 --> 01:10:44,171 Thanks, but I kind of like what we've done here. 1210 01:10:51,047 --> 01:10:53,114 You want chopsticks or fork? 1211 01:10:53,149 --> 01:10:54,949 Chopsticks are good. 1212 01:11:00,823 --> 01:11:04,825 So, when are you and Carol leaving on your trip? 1213 01:11:11,901 --> 01:11:14,068 We're not. 1214 01:11:14,103 --> 01:11:16,203 There is no more Carol and me. 1215 01:11:16,239 --> 01:11:18,439 We broke up. 1216 01:11:18,475 --> 01:11:20,775 It's my fault. 1217 01:11:20,810 --> 01:11:22,888 You canceled your trip to help me. 1218 01:11:22,912 --> 01:11:25,613 No, it is not your fault at all. 1219 01:11:25,649 --> 01:11:29,083 The truth is, I was never gonna marry Carol. 1220 01:11:29,118 --> 01:11:31,085 And I... 1221 01:11:31,120 --> 01:11:34,155 I probably should've told her that a long time ago. 1222 01:11:34,190 --> 01:11:35,856 I guess I just got comfortable. 1223 01:11:37,294 --> 01:11:39,494 Besides, she's a... 1224 01:11:39,529 --> 01:11:42,597 she was a better dancer than me. 1225 01:11:44,668 --> 01:11:48,269 It's a black-tie event for a doctor who's retiring. 1226 01:11:48,305 --> 01:11:50,237 I want you to go with me. 1227 01:11:50,273 --> 01:11:53,174 I'd like you to go with me. 1228 01:11:55,712 --> 01:11:59,079 Will you go with me? 1229 01:11:59,115 --> 01:12:01,582 Is this a date? 1230 01:12:01,618 --> 01:12:03,685 Yeah, it's a date. 1231 01:12:05,388 --> 01:12:10,391 We don't want you trashy, stuff all hanging out. 1232 01:12:10,427 --> 01:12:11,870 Everybody seeing what you had for breakfast. 1233 01:12:11,894 --> 01:12:14,895 We need you looking clean. 1234 01:12:14,931 --> 01:12:16,664 All right, try those. 1235 01:12:16,700 --> 01:12:18,733 See what else we got here. 1236 01:12:18,768 --> 01:12:23,137 Ooh! Ooh-ooh-ooh, yes. Like it. 1237 01:12:23,172 --> 01:12:26,106 All right, go. Put it on. Hurry up. 1238 01:12:55,171 --> 01:12:57,572 ♪ ♪ 1239 01:13:25,902 --> 01:13:27,835 ♪ ♪ 1240 01:13:43,653 --> 01:13:45,386 Wow. 1241 01:13:47,290 --> 01:13:48,823 Hors d'oeuvres, sir? 1242 01:13:48,858 --> 01:13:49,824 Good evening. 1243 01:13:49,859 --> 01:13:51,370 No, thank you. No, thanks. 1244 01:13:51,394 --> 01:13:52,427 Do you want some? 1245 01:13:55,131 --> 01:13:57,732 Not nervous, are you? Doctors. 1246 01:13:57,767 --> 01:13:59,266 Kind of a stuffy crowd, but nice. 1247 01:13:59,302 --> 01:14:00,302 You want a drink? 1248 01:14:00,336 --> 01:14:01,936 Sure. 1249 01:14:03,907 --> 01:14:06,051 You know, he hired a personal trainer. 1250 01:14:06,075 --> 01:14:07,553 Oh, yeah, heard that. 1251 01:14:07,577 --> 01:14:09,087 Hey, thanks for coming with me. 1252 01:14:09,111 --> 01:14:10,711 Thank you. 1253 01:14:10,747 --> 01:14:13,614 Jake! I see they got you here. 1254 01:14:13,650 --> 01:14:15,249 Feldman. 1255 01:14:15,284 --> 01:14:16,784 Hello. 1256 01:14:16,820 --> 01:14:19,153 Oh, I'm sorry. You haven't met. 1257 01:14:19,188 --> 01:14:20,788 Um, Dr. Feldman, 1258 01:14:20,824 --> 01:14:22,104 this is Leah. 1259 01:14:22,992 --> 01:14:25,593 Is this one your wife? 1260 01:14:28,130 --> 01:14:31,566 Yes, this is Leah. My wife Leah. 1261 01:14:37,640 --> 01:14:39,206 Hello. 1262 01:14:49,919 --> 01:14:51,185 Not much. 1263 01:14:51,220 --> 01:14:52,419 I'm gonna take the SATs soon. 1264 01:14:52,455 --> 01:14:54,767 So how are your studies going? 1265 01:14:54,791 --> 01:14:57,458 Jake told Raj that he's been helping you. 1266 01:14:57,494 --> 01:14:58,926 I think that's sweet. 1267 01:14:58,962 --> 01:15:01,462 Oh, he's been a lifesaver. 1268 01:15:01,498 --> 01:15:04,098 Looks like the fellows are moving up in this world 1269 01:15:04,133 --> 01:15:06,044 to get invited to this. 1270 01:15:06,068 --> 01:15:08,569 Hi, Carol. Carter. 1271 01:15:11,073 --> 01:15:14,141 This is Leah. 1272 01:15:14,176 --> 01:15:16,978 Carter Weston, renal transplant. 1273 01:15:20,517 --> 01:15:22,016 It's nice to meet you... 1274 01:15:22,051 --> 01:15:22,984 both. 1275 01:15:23,019 --> 01:15:24,019 You guys are 1276 01:15:24,053 --> 01:15:26,264 so tan! Where you been? 1277 01:15:26,288 --> 01:15:28,055 Jamaica. Away for few days. 1278 01:15:33,029 --> 01:15:34,461 Carter, I love this song. 1279 01:15:36,265 --> 01:15:38,966 Nice to meet you, Leah. 1280 01:15:43,740 --> 01:15:45,305 Raj, ask me to dance. 1281 01:15:45,341 --> 01:15:47,909 To this? I-I can't dance to this. 1282 01:15:47,944 --> 01:15:49,688 Lucky for us you won't be tempted 1283 01:15:49,712 --> 01:15:51,223 to make any of your breakout moves. 1284 01:15:51,247 --> 01:15:52,958 You do work with these people. Come on. 1285 01:15:59,589 --> 01:16:01,155 Carter can dance. 1286 01:16:03,292 --> 01:16:04,491 She's looks pretty, 1287 01:16:04,527 --> 01:16:09,730 but in person, Carol is really beautiful. 1288 01:16:11,100 --> 01:16:13,660 You're the one that's beautiful. 1289 01:16:15,237 --> 01:16:17,038 Come on. 1290 01:16:19,141 --> 01:16:20,641 Come on. 1291 01:16:28,618 --> 01:16:31,096 I've never danced with a man before. 1292 01:16:32,789 --> 01:16:36,223 Just follow my lead, okay? 1293 01:17:06,422 --> 01:17:08,055 ♪ ♪ 1294 01:17:33,716 --> 01:17:36,416 ♪ ♪ 1295 01:18:02,078 --> 01:18:03,610 ♪ ♪ 1296 01:18:09,285 --> 01:18:13,387 ♪ You're a falling star, you're the getaway car ♪ 1297 01:18:13,422 --> 01:18:16,590 ♪ You're the line in the sand when I go too far ♪ 1298 01:18:16,625 --> 01:18:20,828 ♪ You're the swimming pool on an August day ♪ 1299 01:18:20,863 --> 01:18:23,564 ♪ And you're the perfect thing to say ♪ 1300 01:18:23,599 --> 01:18:24,965 Want more juice? 1301 01:18:25,001 --> 01:18:28,669 ♪ And you play it coy, but it's kinda cute ♪ 1302 01:18:28,705 --> 01:18:32,673 ♪ When you smile at me, you know exactly what you do ♪ 1303 01:18:32,709 --> 01:18:36,376 ♪ Baby, don't pretend that you don't know it's true ♪ 1304 01:18:36,412 --> 01:18:38,679 ♪ 'Cause you can see it when I look at you ♪ 1305 01:18:38,715 --> 01:18:39,680 Eggs. 1306 01:18:39,716 --> 01:18:42,382 ♪ And in this crazy life ♪ 1307 01:18:42,418 --> 01:18:44,051 No, I got it. I got it. 1308 01:18:44,087 --> 01:18:47,254 ♪ And through these crazy times ♪ 1309 01:18:47,289 --> 01:18:49,456 ♪ It's you, it's you ♪ 1310 01:18:49,491 --> 01:18:54,261 ♪ You make me sing your every line ♪ 1311 01:18:54,296 --> 01:18:56,008 ♪ Your every word, your everything ♪ 1312 01:18:56,032 --> 01:18:57,312 Go get 'em. 1313 01:19:00,469 --> 01:19:04,038 ♪ Do not touch your pencils until we have... ♪ 1314 01:19:04,073 --> 01:19:08,342 ♪ You're a carousel, you're a wishing well ♪ 1315 01:19:08,377 --> 01:19:11,746 ♪ And you light me up when you ring my bell ♪ 1316 01:19:11,781 --> 01:19:15,549 ♪ You're a mystery, you're from outer space ♪ 1317 01:19:15,584 --> 01:19:18,552 ♪ You're every minute of my every day ♪ 1318 01:19:18,587 --> 01:19:23,257 ♪ And I can't believe that I'm your man ♪ 1319 01:19:23,292 --> 01:19:27,928 ♪ And I get to kiss you, baby, just because I can ♪ 1320 01:19:27,964 --> 01:19:30,898 ♪ Whatever comes our way, we'll see it through ♪ 1321 01:19:30,933 --> 01:19:33,734 ♪ And you know that's what our love can do ♪ 1322 01:19:33,770 --> 01:19:41,770 ♪ And in this crazy life, and through these crazy times ♪ 1323 01:19:42,511 --> 01:19:46,113 ♪ It's you, it's you, you make me sing ♪ 1324 01:19:46,149 --> 01:19:52,586 ♪ Your every line, your every word, your everything ♪ 1325 01:19:52,621 --> 01:19:59,960 ♪ And in this crazy life, and through these crazy times ♪ 1326 01:19:59,996 --> 01:20:05,499 ♪ It's you, it's you, you make me sing your every line ♪ 1327 01:20:05,534 --> 01:20:12,973 ♪ Your every word, your everything ♪ 1328 01:20:13,009 --> 01:20:20,881 ♪ Your every song, and I sing along ♪ 1329 01:20:20,917 --> 01:20:23,417 ♪ 'Cause you're my everything ♪ 1330 01:20:25,288 --> 01:20:27,621 ♪ Yeah, yeah ♪ 1331 01:20:29,258 --> 01:20:37,258 ♪ So la, la, la, la, la, la-la-la, la-la-la. ♪ 1332 01:20:38,100 --> 01:20:39,934 Sorry. We were late leaving Greenwich. 1333 01:20:39,969 --> 01:20:43,270 So, uh, where is Jake gonna meet us? 1334 01:20:43,306 --> 01:20:46,874 Oh, at home after his shift. 1335 01:20:46,909 --> 01:20:49,121 I'm really glad you're here. 1336 01:20:49,145 --> 01:20:51,245 Yeah, me, too. 1337 01:20:51,280 --> 01:20:53,180 Yeah. Thank you. 1338 01:20:54,884 --> 01:20:59,019 You're so, uh... 1339 01:20:59,055 --> 01:21:00,665 What happened to the Brooklyn you? 1340 01:21:00,689 --> 01:21:04,091 I'm still here. 1341 01:21:04,126 --> 01:21:05,993 With some modifications. 1342 01:21:06,028 --> 01:21:09,629 Aha. 1343 01:21:09,665 --> 01:21:12,177 Your cooking puts me to shame, Leah. 1344 01:21:12,201 --> 01:21:14,101 McDonalds puts you to shame, Ma. 1345 01:21:14,136 --> 01:21:16,737 It's true. It is true I cannot cook. 1346 01:21:16,772 --> 01:21:18,050 I could never cook. 1347 01:21:18,074 --> 01:21:22,509 Jake was always very, very kind about it. 1348 01:21:22,544 --> 01:21:24,857 He never complains. Very diplomatic child. 1349 01:21:24,881 --> 01:21:26,413 On the other hand, 1350 01:21:26,448 --> 01:21:30,084 Benji used to call up his friends every single night 1351 01:21:30,119 --> 01:21:32,464 to find out what their mothers were cooking. 1352 01:21:32,488 --> 01:21:35,923 He re, he enrolled me in cooking school. 1353 01:21:35,958 --> 01:21:37,002 Do you remember that? 1354 01:21:37,026 --> 01:21:38,737 I went, but I couldn't do it. 1355 01:21:38,761 --> 01:21:40,973 I can't measure. It's just not me. 1356 01:21:40,997 --> 01:21:43,108 I was giving the teacher agita. 1357 01:21:43,132 --> 01:21:44,542 I was, I was, driving her crazy. 1358 01:21:44,566 --> 01:21:45,810 They finally threw me out. 1359 01:21:45,834 --> 01:21:47,079 They gave him his money back. 1360 01:21:49,405 --> 01:21:50,615 I'm gonna tell that story 1361 01:21:50,639 --> 01:21:52,851 at the unveiling, I think. And you know what? 1362 01:21:52,875 --> 01:21:54,786 You should pick a good story about your brother. 1363 01:21:54,810 --> 01:21:59,280 Or, or maybe that's not permissible where he's buried? 1364 01:21:59,315 --> 01:22:00,447 No, it is. 1365 01:22:00,482 --> 01:22:01,593 Is it? Good. 1366 01:22:01,617 --> 01:22:03,195 And what's with the little rock 1367 01:22:03,219 --> 01:22:07,354 that they put on the gravestone? 1368 01:22:07,390 --> 01:22:11,858 It shows the soul that someone's been to visit. 1369 01:22:11,894 --> 01:22:13,693 Isn't that nice? 1370 01:22:13,729 --> 01:22:16,563 Actually, I haven't heard from the mortuary 1371 01:22:16,598 --> 01:22:18,065 since I picked out the stone. 1372 01:22:18,100 --> 01:22:19,499 That was in September. 1373 01:22:19,535 --> 01:22:20,745 Oh, I got a letter. 1374 01:22:20,769 --> 01:22:22,536 Jake, did you get a letter? 1375 01:22:22,571 --> 01:22:23,837 Mm-mm. 1376 01:22:23,872 --> 01:22:26,340 It's just a little reminder to say, you know, 1377 01:22:26,375 --> 01:22:28,387 you have to set a date for the unveiling. 1378 01:22:28,411 --> 01:22:29,743 It's been almost a year. 1379 01:22:29,778 --> 01:22:32,779 And listen, you two, whatever you want, 1380 01:22:32,815 --> 01:22:35,049 whatever you decide, it's fine with me. 1381 01:22:36,685 --> 01:22:37,784 What do you think? 1382 01:22:37,820 --> 01:22:41,155 I'll have to check my schedule. 1383 01:22:41,190 --> 01:22:43,090 Ma, how's Aunt Francine doing? 1384 01:22:43,125 --> 01:22:45,025 Francine? Yeah. She's fine. 1385 01:22:45,061 --> 01:22:47,239 She's complaining about everybody and everything. 1386 01:22:47,263 --> 01:22:49,441 Darling, what do you think? 1387 01:22:49,465 --> 01:22:51,832 Should we have maybe a little lunch? 1388 01:22:51,867 --> 01:22:53,067 The day of the unveiling? 1389 01:22:53,102 --> 01:22:55,336 I'd like that. 1390 01:22:57,806 --> 01:22:58,638 Jakie? 1391 01:22:58,674 --> 01:23:00,907 What? 1392 01:23:00,943 --> 01:23:02,309 Oh, lunch, sure. 1393 01:23:02,345 --> 01:23:04,656 Okay. Well, we're gonna have to set a date. 1394 01:23:04,680 --> 01:23:05,645 Ma! 1395 01:23:05,681 --> 01:23:07,081 I heard you, 1396 01:23:07,116 --> 01:23:09,216 and I'll get to it! 1397 01:23:14,156 --> 01:23:15,789 I'm sorry. 1398 01:23:15,824 --> 01:23:17,104 Excuse me. 1399 01:23:31,673 --> 01:23:32,939 Hey. 1400 01:23:40,716 --> 01:23:43,450 What's wrong? 1401 01:23:43,486 --> 01:23:45,919 I don't want to talk about it. 1402 01:23:45,954 --> 01:23:47,687 Is it me? 1403 01:23:47,723 --> 01:23:50,024 No. 1404 01:23:51,960 --> 01:23:53,960 It's us. It's... 1405 01:23:53,996 --> 01:23:55,962 it's these. 1406 01:23:57,400 --> 01:23:58,400 Our letters. 1407 01:24:00,302 --> 01:24:02,136 I feel like I'm betraying Ben. 1408 01:24:02,171 --> 01:24:04,016 I mean, you were his wife. 1409 01:24:04,040 --> 01:24:05,305 Don't you feel guilty? 1410 01:24:09,811 --> 01:24:11,945 No. 1411 01:24:14,283 --> 01:24:17,017 I love you. 1412 01:24:18,120 --> 01:24:20,487 That's what I feel. 1413 01:24:20,523 --> 01:24:22,822 Did you love him? 1414 01:24:35,371 --> 01:24:38,972 Our marriage wasn't set up like that. 1415 01:24:39,007 --> 01:24:41,875 I was 18. 1416 01:24:41,910 --> 01:24:45,045 Your brother 1417 01:24:45,081 --> 01:24:47,247 was a good man. 1418 01:24:47,283 --> 01:24:50,317 He was very serious, 1419 01:24:50,352 --> 01:24:52,652 dedicated... 1420 01:24:52,688 --> 01:24:57,857 but there was something missing between us. 1421 01:24:59,562 --> 01:25:02,896 You didn't answer my question. 1422 01:25:02,931 --> 01:25:04,030 Did you love him? 1423 01:25:05,601 --> 01:25:08,268 You know, I didn't plan this would happen between us. 1424 01:25:08,304 --> 01:25:10,537 I gotta go. 1425 01:25:50,513 --> 01:25:53,313 I don't know what to do. 1426 01:25:53,349 --> 01:25:56,216 Dude, it was so much easier when you dated non-relatives. 1427 01:25:57,620 --> 01:25:58,852 Sorry. 1428 01:26:00,523 --> 01:26:04,458 Look, man, maybe you're looking at this all wrong. 1429 01:26:04,493 --> 01:26:07,227 Maybe the brother you shunned all those years 1430 01:26:07,263 --> 01:26:09,823 is actually looking out for you. 1431 01:26:24,413 --> 01:26:26,046 Don't go. 1432 01:26:26,081 --> 01:26:29,516 I don't know how to make this right for him. 1433 01:26:31,687 --> 01:26:34,921 It's just too complicated. 1434 01:26:37,226 --> 01:26:39,493 Next is room 217. 1435 01:26:39,528 --> 01:26:42,563 65-year-old Caucasian male, 1436 01:26:42,598 --> 01:26:44,309 who developed end stage heart disease... 1437 01:26:44,333 --> 01:26:45,566 Excuse me one second. 1438 01:27:27,243 --> 01:27:31,278 Leah's SAT scores arrived. 1439 01:27:31,313 --> 01:27:32,713 She's gone. 1440 01:27:35,551 --> 01:27:36,983 That's for you. 1441 01:27:49,998 --> 01:27:53,400 Listen, I know how much you loved your brother. 1442 01:27:53,435 --> 01:27:55,869 So I know what's eating you. 1443 01:27:57,273 --> 01:28:00,374 But you love Leah, and she loves you. 1444 01:28:00,409 --> 01:28:04,278 So, if God 1445 01:28:04,313 --> 01:28:08,047 arranged this marriage, which apparently He did, 1446 01:28:08,083 --> 01:28:13,119 I think He's going to take a very dim view of it 1447 01:28:13,155 --> 01:28:16,189 if you mess it up. 1448 01:28:22,498 --> 01:28:24,931 Good to see you. 1449 01:28:24,966 --> 01:28:26,833 Shabbat Shalom. 1450 01:28:28,136 --> 01:28:30,737 Shabbat Shalom. 1451 01:28:30,773 --> 01:28:31,871 Thank you so much. 1452 01:28:31,907 --> 01:28:33,106 Shabbat Shalom. 1453 01:28:33,141 --> 01:28:34,174 Shabbat Shalom. 1454 01:28:34,209 --> 01:28:35,320 Good Shabbos. 1455 01:28:35,344 --> 01:28:36,976 Nice service. 1456 01:28:37,012 --> 01:28:38,912 Well, I hope that means you'll come again. 1457 01:28:38,947 --> 01:28:41,147 I think I might. 1458 01:28:43,519 --> 01:28:45,118 My brother was a rabbi. 1459 01:28:46,188 --> 01:28:48,955 He, uh, died this past May. 1460 01:28:48,990 --> 01:28:51,391 My condolences. 1461 01:28:55,063 --> 01:28:57,497 I need to ask his forgiveness. 1462 01:28:59,635 --> 01:29:02,569 Is that possible? 1463 01:29:04,573 --> 01:29:08,241 Your brother is in what we call a place of truth. 1464 01:29:08,276 --> 01:29:09,909 Sort of a holding pattern. 1465 01:29:09,945 --> 01:29:12,312 It is in this place that it is possible 1466 01:29:12,348 --> 01:29:13,613 to fix a wrong. 1467 01:29:13,649 --> 01:29:17,317 Can you show me a prayer? 1468 01:29:23,726 --> 01:29:25,859 Three days you're here and not a word? 1469 01:29:25,894 --> 01:29:29,396 You want to talk? 1470 01:29:32,067 --> 01:29:35,502 Everything I prayed for... 1471 01:29:35,537 --> 01:29:38,905 came true. 1472 01:29:38,940 --> 01:29:42,376 Just like you said. 1473 01:29:42,411 --> 01:29:44,444 Only I ran away. 1474 01:29:44,480 --> 01:29:47,180 This is the only thing I seem to do well. 1475 01:29:47,215 --> 01:29:48,448 Look at me back here. 1476 01:29:51,086 --> 01:29:53,520 I've got to stop running away. 1477 01:29:55,190 --> 01:29:57,491 You're right. 1478 01:29:57,526 --> 01:29:58,859 Go back to your home. 1479 01:30:02,297 --> 01:30:04,765 You love him. 1480 01:30:04,800 --> 01:30:07,667 He, Jake, loves you. 1481 01:30:09,905 --> 01:30:13,940 Leah, even in the best of marriages problems don't leave. 1482 01:30:13,975 --> 01:30:15,509 People do. 1483 01:30:15,544 --> 01:30:18,311 What if he can't get over the fact 1484 01:30:18,346 --> 01:30:20,213 that I was married to Benjamin? 1485 01:30:22,050 --> 01:30:26,352 You know, I saw something back there in Washington. 1486 01:30:26,388 --> 01:30:29,222 You and he... Jake, you and Jake, 1487 01:30:29,257 --> 01:30:31,057 work together as a team. 1488 01:30:31,092 --> 01:30:33,505 Even if it was just to convince me that you were living together 1489 01:30:33,529 --> 01:30:34,861 as husband and wife. 1490 01:30:36,298 --> 01:30:38,197 I think he'll get over it. 1491 01:30:38,233 --> 01:30:41,568 Does this mean you accept me with him? 1492 01:30:41,603 --> 01:30:44,971 Leah... a mother, 1493 01:30:45,006 --> 01:30:47,707 you should only find out soon, 1494 01:30:47,743 --> 01:30:49,776 is only as happy as her saddest child. 1495 01:30:49,812 --> 01:30:53,814 I want you to be happy. 1496 01:30:53,849 --> 01:30:56,716 And back there, you were happy, right? 1497 01:30:58,119 --> 01:30:59,185 Yeah. 1498 01:31:00,589 --> 01:31:03,323 God kept you two together long enough to find each other. 1499 01:31:04,793 --> 01:31:07,727 And you know me... I never argue with God. 1500 01:31:07,763 --> 01:31:09,429 Come here. 1501 01:31:12,100 --> 01:31:14,968 What are we doing out here when you've got packing to do? 1502 01:31:15,003 --> 01:31:17,370 Okay. 1503 01:31:27,182 --> 01:31:28,262 All right, another hug. 1504 01:31:31,353 --> 01:31:32,619 Me, too. 1505 01:31:39,528 --> 01:31:40,494 The meter's running. 1506 01:31:40,529 --> 01:31:42,089 Go, go. Bye. 1507 01:31:44,399 --> 01:31:48,969 Penn Station, please. You got it. 1508 01:31:52,741 --> 01:31:53,840 Wait, Leah! 1509 01:31:53,876 --> 01:31:54,876 Wait, wait, wait. 1510 01:31:54,910 --> 01:31:56,543 Wait. 1511 01:32:01,650 --> 01:32:03,116 Hi. 1512 01:32:06,588 --> 01:32:07,888 Hi. 1513 01:32:07,923 --> 01:32:09,523 Hi. Hi. 1514 01:32:12,594 --> 01:32:15,395 Uh, your test scores. 1515 01:32:15,430 --> 01:32:17,764 Oh. 1516 01:32:21,503 --> 01:32:22,543 And? 1517 01:32:24,006 --> 01:32:26,439 Um... Open it. 1518 01:32:28,744 --> 01:32:30,243 Go on. 1519 01:32:36,451 --> 01:32:37,584 Yeah? So? 1520 01:32:37,619 --> 01:32:38,585 She did great. 1521 01:32:38,620 --> 01:32:40,153 1920 total score, 1522 01:32:40,188 --> 01:32:41,154 600 on math. 1523 01:32:41,189 --> 01:32:42,589 I did great! 1524 01:32:42,624 --> 01:32:44,290 She passed. 1525 01:32:45,427 --> 01:32:47,839 And you drove all this way 1526 01:32:47,863 --> 01:32:49,143 to give her test scores? 1527 01:32:50,265 --> 01:32:51,397 Esther. 1528 01:32:51,433 --> 01:32:54,534 Get in. We're going for a short ride. 1529 01:32:54,570 --> 01:32:57,037 I want you to go around the block slowly. 1530 01:32:57,072 --> 01:32:58,738 You know, 1531 01:32:58,774 --> 01:33:00,874 things happen when you're around. 1532 01:33:07,049 --> 01:33:08,548 I think I'm growing on them. 1533 01:33:08,584 --> 01:33:10,951 Yeah. 1534 01:33:10,986 --> 01:33:12,619 You look good. 1535 01:33:12,654 --> 01:33:14,966 I mean, you always look good. 1536 01:33:14,990 --> 01:33:16,255 You, too. 1537 01:33:16,291 --> 01:33:19,292 I went to temple. You did? 1538 01:33:19,327 --> 01:33:20,794 It's still standing. 1539 01:33:24,600 --> 01:33:27,533 You remember Ben's funeral... 1540 01:33:27,569 --> 01:33:29,769 The rabbi said that Ben left us a gift 1541 01:33:29,805 --> 01:33:31,404 in the form of a lesson? 1542 01:33:31,439 --> 01:33:34,841 It was you, Leah. 1543 01:33:34,876 --> 01:33:36,810 Ben's way of taking care of me 1544 01:33:36,845 --> 01:33:38,690 was to bring me someone I could love. 1545 01:33:38,714 --> 01:33:40,747 I know. 1546 01:33:40,782 --> 01:33:42,716 He did the same for me. 1547 01:33:44,686 --> 01:33:46,319 I want to marry you. 1548 01:33:46,354 --> 01:33:48,454 We're already married. 1549 01:33:48,490 --> 01:33:50,590 No. No, no. 1550 01:33:50,626 --> 01:33:53,126 This time for the right reasons. 1551 01:34:07,643 --> 01:34:09,042 I love you. 1552 01:34:32,100 --> 01:34:34,846 May his soul be bound up in life eternal. 1553 01:34:34,870 --> 01:34:36,502 Amen. 1554 01:34:36,538 --> 01:34:38,371 Amen. 1555 01:35:07,869 --> 01:35:10,503 ♪ ♪ 1556 01:35:18,313 --> 01:35:20,646 No matter what. 1557 01:35:37,532 --> 01:35:41,500 Captioning sponsored by CBS 1558 01:35:41,536 --> 01:35:45,504 and HALLMARK CARDS 1559 01:35:45,540 --> 01:35:49,442 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 103379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.