Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,375 --> 00:01:40,750
Hier ist Sarah.
Leider kann ich gerade nicht rangehen.
4
00:01:40,916 --> 00:01:43,750
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
Ich rufe zurück.
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,291
Hallo, hier ist Isabella.
6
00:01:46,458 --> 00:01:49,666
Ich stehe vor unserer Bäckerei
und warte auf dich.
7
00:01:49,833 --> 00:01:53,375
Also beeil dich.
Ich friere mir hier den Arsch ab.
8
00:02:10,541 --> 00:02:12,583
Alle aufstellen, bitte.
9
00:02:18,125 --> 00:02:19,958
Hi, hier ist Sarah.
10
00:02:20,708 --> 00:02:24,250
Herzlichen Glückwunsch.
Heute ist der große Tag, oder?
11
00:02:24,416 --> 00:02:28,291
Hast du die Schlüssel?
Das wird die beste Bäckerei aller Zeiten.
12
00:02:53,666 --> 00:02:55,416
"Meine liebste Sarah!
13
00:02:55,875 --> 00:02:58,791
Es tut mir leid,
dass wir so lange nicht geredet haben.
14
00:02:58,958 --> 00:03:02,500
Ich bin schrecklich stur
und darauf bin ich nicht stolz."
15
00:03:10,833 --> 00:03:14,125
Eins, zwei, runter. Gut!
16
00:03:14,291 --> 00:03:17,083
Hüfte hoch, Schulter rum.
17
00:03:17,250 --> 00:03:19,250
Eins, zwei ...
18
00:04:08,208 --> 00:04:10,500
- Mimi Curachi?
- Ja?
19
00:04:39,875 --> 00:04:43,250
- Ich kann nichts tun.
- Aber eine von uns ist tot.
20
00:04:44,208 --> 00:04:47,541
Sie haben den Mietvertrag
beide unterzeichnet.
21
00:04:47,708 --> 00:04:49,416
Aber sie war die Köchin.
22
00:04:50,625 --> 00:04:53,458
Ich nicht.
Das wäre wie eine Zoo-Eröffnung,
23
00:04:53,625 --> 00:04:57,541
bei der es heißt: "Treten Sie ein,
aber Tiere gibt es keine."
24
00:04:58,500 --> 00:05:01,791
- Können Sie nicht Ersatz suchen?
- Der so gut ist wie Sarah?
25
00:05:02,541 --> 00:05:05,125
Sie war berühmt,
hat bei Ottolenghi gelernt.
26
00:05:05,291 --> 00:05:06,875
Ich weiß nicht, wie das läuft.
27
00:05:12,791 --> 00:05:14,166
Ich sag's Ihnen.
28
00:05:14,833 --> 00:05:17,416
Sie lassen grinsend
den Macker raushängen,
29
00:05:17,583 --> 00:05:19,708
und dann stirbt meine beste Freundin.
30
00:05:19,875 --> 00:05:22,291
Meine Investoren springen ab,
weil die Starköchin tot ist.
31
00:05:22,458 --> 00:05:25,291
Ich verliere meine Ersparnisse,
während der Laden leer bleibt.
32
00:05:25,458 --> 00:05:27,500
Und jetzt, wo ich völlig am Arsch bin,
33
00:05:27,666 --> 00:05:30,625
sagen Sie mir:
"Ich kann nichts für Sie tun."
34
00:05:47,166 --> 00:05:50,041
Ihr Verlust tut mir aufrichtig leid.
35
00:05:50,791 --> 00:05:52,583
Sie haben gemeinsam unterzeichnet,
36
00:05:52,750 --> 00:05:55,750
und ich werde mich
um eine Neuvermietung bemühen.
37
00:05:55,916 --> 00:05:59,375
Aber Sie wissen,
dass der Laden lange leer stand.
38
00:06:00,333 --> 00:06:02,458
Ich würde gern mehr versprechen.
39
00:06:39,875 --> 00:06:41,791
Aufstellen, bitte!
40
00:06:58,708 --> 00:07:01,416
Schön ruhig, atmen bei fünf,
41
00:07:01,583 --> 00:07:04,000
sechs, sieben.
42
00:07:04,166 --> 00:07:08,166
Und jetzt eins und zwei.
43
00:07:09,041 --> 00:07:12,250
Runter bei drei und voll öffnen. Gut.
44
00:07:12,416 --> 00:07:14,791
Fünf und sechs.
45
00:07:14,958 --> 00:07:17,500
Drehen. Clarissa?
46
00:07:17,666 --> 00:07:18,875
Und eins.
47
00:07:19,708 --> 00:07:20,750
Zwei.
48
00:07:20,916 --> 00:07:22,166
Und drei.
49
00:07:22,833 --> 00:07:23,916
Vier.
50
00:07:25,958 --> 00:07:28,333
Und drei. Und vier.
51
00:07:28,500 --> 00:07:30,208
- Clarissa?
- Entschuldigung.
52
00:07:30,375 --> 00:07:32,375
Hey, was ist los?
53
00:08:26,083 --> 00:08:31,375
Ihre erste Nachricht
von heute um 16:16 Uhr.
54
00:08:32,375 --> 00:08:35,750
Mimi? Hi, hier ist Olga.
55
00:08:37,916 --> 00:08:39,666
Ich hoffe, dir geht's gut.
56
00:08:40,583 --> 00:08:44,333
Vielleicht hast du am Dienstag
Lust auf Poker?
57
00:08:44,500 --> 00:08:47,041
Wir würden dich sehr gern sehen.
58
00:08:48,250 --> 00:08:51,541
Sag mir einfach Bescheid. Mach's gut.
59
00:09:11,875 --> 00:09:15,083
Hab nichts von dir gehört.
Ich habe mir Sorgen gemacht.
60
00:09:17,833 --> 00:09:21,000
Sprichst du irgendwann wieder mit mir?
61
00:09:25,375 --> 00:09:28,000
Bin ich dein Freund
oder nur ein Schlafplatz?
62
00:09:29,750 --> 00:09:33,000
Ich weiß, was du durchmachst,
aber es geht um uns beide.
63
00:09:37,500 --> 00:09:39,416
Wir sind nicht mehr glücklich.
64
00:09:41,791 --> 00:09:43,541
Machst du gerade Schluss?
65
00:09:48,208 --> 00:09:50,416
Oh Gott, du machst gerade Schluss.
66
00:09:53,041 --> 00:09:54,458
Tut mir leid.
67
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
Ich kann nirgendwohin.
68
00:10:30,458 --> 00:10:33,041
Hi, Clarie.
Ich wollte mich nur mal melden.
69
00:10:34,375 --> 00:10:36,791
Ich wollte dir nur sagen,
70
00:10:38,000 --> 00:10:40,666
dass ich endlich einen Interessenten habe.
71
00:10:42,208 --> 00:10:46,458
Noch steht nichts fest,
aber dieser Typ hat vor,
72
00:10:47,458 --> 00:10:50,208
ein Pop-up-Weinlokal zu eröffnen.
73
00:10:50,375 --> 00:10:52,916
Ich weiß,
dass Sarah das nicht gewollt hätte.
74
00:10:53,083 --> 00:10:56,833
Ich will es auch nicht.
Es sollte eine Bäckerei werden.
75
00:10:57,000 --> 00:10:58,916
Unsere Bäckerei.
76
00:10:59,083 --> 00:11:02,041
Sarah hat Wein gehasst,
sie hat nur Bier getrunken.
77
00:11:03,708 --> 00:11:05,916
Aber ich weiß nicht ...
78
00:11:08,125 --> 00:11:09,958
Ich sollte wohl zustimmen.
79
00:11:34,500 --> 00:11:37,083
- Alles ist bestens.
- Sieht nicht so aus.
80
00:11:37,250 --> 00:11:40,125
- Doch, versprochen.
- Kennen Sie das Mädchen?
81
00:11:41,458 --> 00:11:43,500
Ja, sie ist meine ...
82
00:11:44,625 --> 00:11:47,666
- Sie ist meine Nichte.
- Das wissen Sie nicht genau?
83
00:11:47,833 --> 00:11:50,541
Sie ist die Tochter meiner besten Freundin.
84
00:11:50,708 --> 00:11:52,166
Wo ist Ihre Freundin?
85
00:11:53,375 --> 00:11:54,500
Tot.
86
00:11:58,708 --> 00:12:00,000
Danke.
87
00:12:16,166 --> 00:12:18,875
Steh auf, Larie. Komm schon.
88
00:12:34,750 --> 00:12:38,208
- Kann ich Ihnen helfen?
- Nein, danke.
89
00:12:49,708 --> 00:12:51,583
- Mimi!
- Olga, hallo.
90
00:12:51,750 --> 00:12:53,708
Wie geht's dir, Fremde?
91
00:12:53,875 --> 00:12:57,333
Du weißt schon. Alles beim Alten.
92
00:12:57,500 --> 00:12:59,750
Um vier ist Yoga.
93
00:13:00,458 --> 00:13:03,375
Hast du Lust?
Es wäre toll, wenn du kommst.
94
00:13:03,541 --> 00:13:05,958
Nein, ich glaube nicht.
95
00:13:06,125 --> 00:13:08,416
Es ist lange her. Ich bin nicht in Form.
96
00:13:08,583 --> 00:13:10,791
Quatsch, schau dich doch an!
97
00:13:10,958 --> 00:13:13,458
Um vier, okay?
98
00:13:13,625 --> 00:13:16,333
Danach gehen wir Kaffee trinken,
wie früher.
99
00:13:17,416 --> 00:13:19,500
- Wir sehen uns um vier.
- Gut.
100
00:13:33,708 --> 00:13:35,750
Sagst du mir, was los ist?
101
00:13:36,583 --> 00:13:38,958
Ich dachte, du wohnst mit Alex zusammen?
102
00:13:40,875 --> 00:13:42,625
Es hat nicht funktioniert.
103
00:13:45,208 --> 00:13:48,250
- Du könntest bei mir wohnen.
- Da ist kein Platz.
104
00:13:49,375 --> 00:13:52,416
- Ich habe ein Sofa ...
- Ist schon gut, wirklich.
105
00:13:52,583 --> 00:13:54,250
Offensichtlich nicht.
106
00:13:57,291 --> 00:13:58,875
Was willst du jetzt machen?
107
00:14:02,833 --> 00:14:04,916
Eine Möglichkeit gibt es noch.
108
00:14:12,583 --> 00:14:16,458
Da ist sie wieder.
Die magische Mimi Curachi.
109
00:14:17,416 --> 00:14:21,125
Heute feiert sie
ihr zwölfjähriges Jubiläum auf dem Trapez.
110
00:14:21,291 --> 00:14:25,375
Mit dieser Überraschungsshow
beweist sie ihren Fans wieder einmal,
111
00:14:26,166 --> 00:14:29,416
was für ein unvergleichlicher Star
sie ist.
112
00:14:46,625 --> 00:14:47,625
Packst du das?
113
00:14:53,583 --> 00:14:54,958
Kommst du mit?
114
00:14:55,541 --> 00:14:56,791
Nein.
115
00:14:58,333 --> 00:15:01,041
Ich habe Mimi lange nicht gesehen.
116
00:15:23,000 --> 00:15:24,166
Milch?
117
00:15:25,166 --> 00:15:26,458
Hast du Sojamilch?
118
00:15:30,666 --> 00:15:31,916
Schon gut.
119
00:15:44,583 --> 00:15:46,791
Sorry, dass ich dich nie besucht habe.
120
00:15:48,958 --> 00:15:51,708
Ich hatte es vor, aber ...
121
00:15:53,916 --> 00:15:57,333
Aber wenn man in London lebt,
verfliegt die Zeit.
122
00:15:57,500 --> 00:16:01,833
Man soll sich zum Kaffee treffen,
Leute besuchen und so weiter.
123
00:16:02,000 --> 00:16:05,375
Aber dann schaut man in den Kalender,
und es ist Oktober.
124
00:16:13,250 --> 00:16:15,916
Verrätst du mir
den Grund für deinen Besuch
125
00:16:16,083 --> 00:16:18,541
oder müssen wir uns
durch das Geplauder quälen?
126
00:16:21,791 --> 00:16:24,666
Kann eine Enkelin nicht ihre Oma besuchen?
127
00:16:25,291 --> 00:16:28,625
Ja, das kann sie.
Schade, dass sie es nicht tat.
128
00:16:31,333 --> 00:16:34,291
- Das ist echt heiß.
- Wie viel willst du?
129
00:16:34,750 --> 00:16:35,791
Was?
130
00:16:37,208 --> 00:16:38,541
Wie viel?
131
00:16:39,666 --> 00:16:43,791
- Du denkst, es geht ums Geld?
- Ich habe dich ewig nicht gesehen.
132
00:16:43,958 --> 00:16:47,583
Jetzt bist du unangemeldet hier.
Natürlich geht's ums Geld.
133
00:16:49,000 --> 00:16:50,875
Ich brauche eine Unterkunft.
134
00:16:54,791 --> 00:16:56,208
Ach so.
135
00:16:57,125 --> 00:16:58,666
Das ist was anderes.
136
00:17:18,041 --> 00:17:19,333
Ist der schwer.
137
00:17:21,416 --> 00:17:24,500
- Danke für Ihre Hilfe.
- Auf Wiedersehen.
138
00:17:27,875 --> 00:17:29,125
- Hi.
- Hi.
139
00:17:34,708 --> 00:17:37,125
- Vorsicht, das ...
- Aua, Herrgott.
140
00:17:37,291 --> 00:17:39,583
- Wieso steht das im Eingang?
- Ich ...
141
00:17:39,750 --> 00:17:41,958
- Ziemlich eng hier.
- Ja.
142
00:17:42,125 --> 00:17:45,625
Ich wusste nicht,
dass du so viel hast.
143
00:17:47,750 --> 00:17:49,541
Okay, das war's.
144
00:17:51,041 --> 00:17:52,208
Gut.
145
00:17:55,333 --> 00:17:57,208
- Vorsichtig.
- Sorry.
146
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
Himmel ...
147
00:18:10,041 --> 00:18:12,375
Mach die Scheißmusik leiser!
148
00:18:24,291 --> 00:18:25,416
Gut geschlafen?
149
00:18:26,083 --> 00:18:28,041
Ja, danke.
150
00:18:32,583 --> 00:18:34,250
Ich gehe joggen.
151
00:18:36,166 --> 00:18:38,125
Da liegt der Schlüssel.
152
00:18:45,291 --> 00:18:47,125
- Sorry.
- Schon gut.
153
00:19:35,291 --> 00:19:38,291
DER WEINTYP NIMMT DEN LADEN.
154
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
IST WAHRSCHEINLICH DAS BESTE.
155
00:19:46,541 --> 00:19:48,791
Ich warte vor unserer Bäckerei auf dich.
156
00:19:48,958 --> 00:19:51,750
- Ich kann nichts tun.
- Das wollte Sarah nicht.
157
00:19:51,916 --> 00:19:55,125
... die Stock Options
im vierten Quartal 2018.
158
00:19:55,541 --> 00:20:00,125
Es gibt klare Parallelen in den Zahlen
vom ersten Quartal zum ...
159
00:20:02,250 --> 00:20:05,416
... vierten Quartal 2018.
160
00:20:06,208 --> 00:20:09,458
Dieses Wachstum müssen wir uns
zunutze machen und ...
161
00:20:10,583 --> 00:20:14,125
Hallo! Verzeihung.
Isabella, könnte ich kurz mit dir reden?
162
00:20:14,833 --> 00:20:17,958
Ich werde sie nicht lange
vom Meeting abhalten.
163
00:20:18,125 --> 00:20:20,166
Entschuldigung. Tut mir leid.
164
00:20:20,958 --> 00:20:22,416
Danke.
165
00:20:25,625 --> 00:20:27,708
Weißt du, wie ich
um den Job kämpfen musste?
166
00:20:27,875 --> 00:20:30,000
- Ich weiß.
- Ich musste betteln.
167
00:20:30,500 --> 00:20:32,583
Mit 39 Jahren. Weißt du, wie das ist?
168
00:20:33,083 --> 00:20:34,916
- Tu's nicht.
- Was?
169
00:20:35,083 --> 00:20:37,625
Das Weinlokal.
Lass uns die Bäckerei eröffnen.
170
00:20:39,083 --> 00:20:42,125
- Was redest du da?
- Du und ich. Überleg mal.
171
00:20:42,625 --> 00:20:45,833
- Als ob es so einfach wäre.
- Ist es!
172
00:20:51,666 --> 00:20:54,291
Das ist unsere finanzielle Situation.
173
00:20:54,458 --> 00:20:56,750
- Sind das Pfund?
- Das ist gar nichts.
174
00:20:56,916 --> 00:21:01,083
Hinzu kommen Kosten für die Einrichtung,
Versicherung und Material.
175
00:21:02,125 --> 00:21:06,791
Geld kann man hier nur machen,
wenn man tatsächlich Essen verkauft.
176
00:21:06,958 --> 00:21:11,583
Ohne einen Bäcker, der so gut
wie Sarah ist, haben wir nichts.
177
00:21:13,208 --> 00:21:14,958
- Larie?
- Ja?
178
00:21:15,125 --> 00:21:18,291
- Verstehst du das?
- So ungefähr.
179
00:21:18,458 --> 00:21:20,916
Du musst das ganze Ausmaß begreifen.
180
00:21:23,458 --> 00:21:25,083
Oh Gott, das wird nichts.
181
00:21:26,208 --> 00:21:27,541
Das wird nichts.
182
00:21:32,375 --> 00:21:34,208
Ich kann das Geld beschaffen.
183
00:21:41,416 --> 00:21:43,416
Sag mir, wohin wir gehen.
184
00:21:44,583 --> 00:21:47,375
Du wirst es herausfinden.
Es wird dir gefallen.
185
00:21:47,541 --> 00:21:50,625
Es wird mir nicht gefallen.
Ich wollte eh nicht ausgehen.
186
00:21:50,791 --> 00:21:52,416
Sollen wir es lassen?
187
00:21:52,583 --> 00:21:54,875
Hallo, willkommen bei "Flying Fantastic".
188
00:21:55,041 --> 00:21:57,666
Ich heiße Jen und bin eure Trainerin.
189
00:21:57,833 --> 00:22:02,083
Für die Neuen: Das ist ein Kurs
für fortgeschrittene Anfänger.
190
00:22:02,250 --> 00:22:05,875
Ich nehme an, ihr verfügt
über gewisse Grundkenntnisse.
191
00:22:06,041 --> 00:22:08,416
- Ja.
- Toll, fangen wir an.
192
00:22:14,958 --> 00:22:18,291
- Das ist lächerlich.
- Das war dein Leben.
193
00:22:18,958 --> 00:22:21,750
Vor langer Zeit. Es liegt hinter mir.
194
00:22:22,375 --> 00:22:25,291
Quatsch.
Du stehst in der Blüte deines Lebens.
195
00:22:26,000 --> 00:22:29,250
- Wohl kaum.
- Solange du deine Windeln trägst.
196
00:22:38,291 --> 00:22:39,791
Sehr kraftvoll.
197
00:22:41,291 --> 00:22:45,416
- Das ist schön. Jetzt die Hand ...
- Ich weiß, was ich tue. Danke.
198
00:22:55,416 --> 00:22:59,000
Wenn du dich seitwärts setzt
und dich zurücklehnst ...
199
00:22:59,166 --> 00:23:02,750
- Richtig.
- Nein, sie hat den falschen Arm oben.
200
00:23:02,916 --> 00:23:04,958
Und ihr Hintern hängt durch.
201
00:23:05,291 --> 00:23:08,458
- Entschuldigung ...
- Spannen Sie den Po an.
202
00:23:08,625 --> 00:23:10,375
Und die Arme wechseln.
203
00:23:10,875 --> 00:23:13,958
- Sehen Sie? So.
- Genau so.
204
00:23:14,708 --> 00:23:18,041
- Ich kann es nicht glauben, Mimi.
- Was?
205
00:23:18,208 --> 00:23:21,875
- Wie die geguckt haben.
- Ich war doch nicht zu unhöflich?
206
00:23:22,041 --> 00:23:23,416
Doch, warst du.
207
00:23:26,041 --> 00:23:29,458
Meine Schenkel!
Ich werde eine Woche nicht laufen können.
208
00:23:29,625 --> 00:23:31,333
Du scheinst alles noch zu können.
209
00:23:31,875 --> 00:23:34,916
Vielleicht solltest du wieder
damit anfangen.
210
00:23:35,083 --> 00:23:37,458
- Danke.
- Vielleicht mache ich das.
211
00:23:39,250 --> 00:23:42,958
Aber du gehst doch wieder zurück
zu deinem Ensemble, oder?
212
00:23:46,750 --> 00:23:49,708
Wir eröffnen die Bäckerei.
Isabella und ich.
213
00:23:54,583 --> 00:23:57,583
Wir brauchen finanzielle Unterstützung.
214
00:23:59,041 --> 00:24:00,875
- Wusste ich es doch.
- Was?
215
00:24:01,041 --> 00:24:02,333
Wie schade.
216
00:24:02,500 --> 00:24:04,750
Ich dachte, wir hätten ...
217
00:24:06,833 --> 00:24:11,166
Mach mit ihr einen Trapezkurs, streich ihr
Honig ums Maul. Ich bin nicht blöd.
218
00:24:11,333 --> 00:24:13,291
Was? Mum ist tot.
219
00:24:13,458 --> 00:24:16,041
Ihr beide habt so viele Jahre vergeudet.
220
00:24:16,208 --> 00:24:19,041
Du könntest es dir zumindest mal ansehen.
221
00:24:23,625 --> 00:24:25,041
Da ist sie.
222
00:24:25,541 --> 00:24:27,208
- Guten Morgen.
- Hey.
223
00:24:29,750 --> 00:24:31,750
- Mimi.
- Isabella.
224
00:24:32,916 --> 00:24:34,208
Du siehst gut aus.
225
00:24:47,583 --> 00:24:50,208
Dafür wollt ihr Geld?
226
00:24:50,375 --> 00:24:55,000
Momentan sieht es chaotisch aus,
aber man erkennt das Potenzial.
227
00:24:55,166 --> 00:24:56,416
Als Crackhöhle?
228
00:24:57,708 --> 00:24:59,750
Okay, stellt euch das mal vor:
229
00:24:59,916 --> 00:25:03,166
ein großer Tisch und ein Tresen.
230
00:25:03,333 --> 00:25:05,875
Eine große Gastronomie-Kaffeemaschine.
231
00:25:06,041 --> 00:25:08,708
- Oh, wonach riecht es hier?
- Katzenpisse.
232
00:25:09,375 --> 00:25:10,791
Keine Katzenpisse.
233
00:25:10,958 --> 00:25:13,041
Ofenfrische Croissants!
234
00:25:13,375 --> 00:25:16,666
Was wisst ihr Mädchen
über das Eröffnen einer Bäckerei?
235
00:25:16,833 --> 00:25:21,208
- Hast du uns Mädchen genannt?
- So macht sie es immer.
236
00:25:21,916 --> 00:25:25,666
Und dein Zirkus?
Den hast du aus dem Nichts erschaffen.
237
00:25:26,250 --> 00:25:30,250
- Wenn jemand führen kann, dann du.
- Darauf falle ich nicht rein.
238
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Bist du dabei oder nicht?
239
00:25:34,666 --> 00:25:39,583
Ladys, wenn wir das machen,
müssen wir miteinander klarkommen.
240
00:25:39,750 --> 00:25:42,791
Mum hätte die Eröffnung gewollt,
also tun wir es.
241
00:25:44,083 --> 00:25:45,208
Gemeinsam.
242
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- Hallo?
- Isabella?
243
00:26:16,000 --> 00:26:17,166
Mimi.
244
00:26:19,208 --> 00:26:21,333
Lässt du mich rein oder was?
245
00:26:41,291 --> 00:26:42,958
Ich hätte anrufen sollen.
246
00:26:46,708 --> 00:26:50,541
Aber ich war ganz in der Nähe
und dachte ...
247
00:27:02,666 --> 00:27:06,375
Clarissa ist genau wie ihre Mutter.
248
00:27:09,125 --> 00:27:11,541
Und Sarah war genau wie ihre.
249
00:27:13,041 --> 00:27:14,375
Du meinst stur?
250
00:27:27,041 --> 00:27:30,291
Ich habe Sarah und dich
schon mal im Stich gelassen.
251
00:27:37,333 --> 00:27:41,166
Aber das hätte sie nicht gewollt,
nicht wahr? Mich.
252
00:27:46,208 --> 00:27:48,458
Das war alles, was sie je wollte.
253
00:28:14,875 --> 00:28:18,416
Das kommt weg, weil da der Boden hin muss.
254
00:28:18,583 --> 00:28:21,250
- Dann räum es nach hinten.
- Alles.
255
00:28:21,416 --> 00:28:24,375
- Dann legen wir mal los.
- Genau.
256
00:28:24,541 --> 00:28:26,708
- Nach hinten.
- Ich seh mir das an.
257
00:28:27,250 --> 00:28:30,583
- Ich will an den Boden ran.
- Das streichen wir per Hand.
258
00:28:30,750 --> 00:28:32,458
- Können wir das freiräumen?
- Ja.
259
00:28:32,625 --> 00:28:35,166
Das kommt nach hinten.
260
00:28:50,083 --> 00:28:52,791
Ich war Küchenchefin
an der St. Mary Mädchenschule.
261
00:28:52,958 --> 00:28:55,708
Dort gab's einfache Sachen
wie Teigrollen mit Marmelade.
262
00:28:55,875 --> 00:28:58,583
Den Mädchen war's egal,
sie haben es eh ausgekotzt.
263
00:29:03,000 --> 00:29:05,833
Stellen Sie es hin,
ich weiß es nämlich nicht.
264
00:29:09,000 --> 00:29:11,166
Um 18 Uhr muss ich zu Hause sein.
265
00:29:11,333 --> 00:29:13,625
Ich muss meinen Hausarrest einhalten.
266
00:29:17,625 --> 00:29:21,375
Mein Einstiegsgehalt sind 45.000
mit 35 Urlaubstagen.
267
00:29:21,541 --> 00:29:24,416
Natürlich ohne die gesetzlichen Feiertage.
268
00:29:24,583 --> 00:29:27,250
Ich arbeite weder nachts
noch am Wochenende.
269
00:29:41,458 --> 00:29:44,875
Ich bin wegen des Jobs hier.
Ist er noch zu haben?
270
00:29:45,041 --> 00:29:47,833
- Hau ab, Matthew.
- So ein herzliches Willkommen!
271
00:29:48,000 --> 00:29:50,125
- Der Job ist besetzt.
- Wirklich?
272
00:29:52,916 --> 00:29:54,333
Sicher?
273
00:29:54,500 --> 00:29:57,000
Danke. Du weißt, wo der Ausgang ist.
274
00:29:58,833 --> 00:30:00,083
Hör mal ...
275
00:30:01,916 --> 00:30:03,625
Ich meine es ernst.
276
00:30:03,791 --> 00:30:05,208
Erklärt mir das jemand?
277
00:30:06,375 --> 00:30:07,958
Du musst Clarissa sein.
278
00:30:08,500 --> 00:30:11,625
- Hi.
- Wir kennen uns seit der Ausbildung.
279
00:30:11,791 --> 00:30:14,625
- Ich war ein Freund deiner Mum.
- Du bist Koch?
280
00:30:14,791 --> 00:30:17,458
- Ein Sternekoch.
- Dein Restaurant hat den Stern.
281
00:30:17,625 --> 00:30:20,541
Und du warst kein Freund,
sondern ein Aufreißer.
282
00:30:21,000 --> 00:30:24,250
Ich will nicht angeben,
aber es sind zwei Sterne.
283
00:30:25,250 --> 00:30:27,458
- Bist du nicht bei "Trois Amis"?
- Ja.
284
00:30:27,625 --> 00:30:31,708
- Warum willst du da weg?
- Ich habe Lust auf eine Herausforderung.
285
00:30:31,875 --> 00:30:35,125
Dann besteig den Kilimandscharo
oder häkle was.
286
00:30:35,500 --> 00:30:40,125
Ich bin auf der Suche
nach etwas mehr kreativem Einfluss.
287
00:30:41,916 --> 00:30:44,500
Du willst also hierher. Warum?
288
00:30:44,666 --> 00:30:47,708
- Dein Zeug passt nicht zu uns.
- Ich kann alles backen.
289
00:30:54,041 --> 00:30:56,625
Er und Sarah hatten einiges durch.
290
00:30:57,916 --> 00:31:00,500
- Das wäre keine gute Idee.
- Sei nicht dumm.
291
00:31:00,666 --> 00:31:02,875
Du kannst niemanden
mit einem Stern abweisen.
292
00:31:03,041 --> 00:31:04,500
Mit zwei Sternen.
293
00:31:04,666 --> 00:31:07,208
Das soll ein Erfolg werden.
Nehmen wir den Besten.
294
00:31:21,416 --> 00:31:24,250
- Ich präsentiere "Ispahan".
- Gesundheit.
295
00:31:25,708 --> 00:31:27,208
Das ist ein Rosen-Macaron,
296
00:31:27,375 --> 00:31:30,833
gefüllt mit Rosenblüten-Litschi-Crémeux
und Himbeeren.
297
00:31:35,750 --> 00:31:37,708
Ich will kosten.
298
00:31:47,416 --> 00:31:50,291
- Der Teig wurde zu kurz geschlagen.
- Wie bitte?
299
00:31:50,458 --> 00:31:53,708
Nicht viel, aber etwas mehr
hätte er gebrauchen können.
300
00:31:59,208 --> 00:32:01,958
Muss ich dabei anwesend sein?
301
00:32:02,125 --> 00:32:03,791
Jemand wird hier sein.
302
00:32:26,250 --> 00:32:29,583
Eine Orangen-Schoko-Mousse
auf knusprigem Schoko-Sablé,
303
00:32:29,750 --> 00:32:32,750
vollendet mit einer Spiegelglasur
und Schoko-Perlen.
304
00:32:32,916 --> 00:32:35,000
Kann man das auch einfacher sagen?
305
00:32:35,166 --> 00:32:37,750
Mousse auf Keks.
306
00:32:39,333 --> 00:32:41,000
Mousse auf Keks.
307
00:32:58,041 --> 00:32:59,541
Schmeckt echt gut.
308
00:33:01,333 --> 00:33:02,791
Wann kannst du anfangen?
309
00:33:12,916 --> 00:33:14,583
Können Sie hier anhalten?
310
00:33:24,000 --> 00:33:25,208
Wo willst du hin?
311
00:33:27,750 --> 00:33:29,666
Wir sollten was trinken gehen.
312
00:33:37,541 --> 00:33:38,750
Danke.
313
00:33:52,541 --> 00:33:55,500
- Ich trinke keine Shots mehr.
- Ich auch nicht. Los.
314
00:33:56,333 --> 00:33:58,208
Feiern wir wie früher.
315
00:33:58,375 --> 00:34:00,416
Drei, zwei, eins ...
316
00:34:12,333 --> 00:34:15,083
Clarissa, willst du etwas zu Abend essen?
317
00:34:16,125 --> 00:34:17,541
Nein, danke.
318
00:34:31,416 --> 00:34:33,958
CLARISSA CURACHI: VATER UNBEKANNT
319
00:34:46,541 --> 00:34:48,541
Back mit mir.
320
00:34:49,083 --> 00:34:51,208
Du hast recht: Ich bin nicht Sarah.
321
00:34:51,375 --> 00:34:54,166
Wir brauchen deine Leidenschaft
in der Küche.
322
00:34:54,875 --> 00:34:57,583
- Ich bin keine Bäckerin.
- Wir haben zusammen gelernt.
323
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
- Vor Jahren.
- Und?
324
00:34:59,041 --> 00:35:00,333
Und ...
325
00:35:02,458 --> 00:35:05,958
- Ich war nie so gut wie sie.
- Quatsch.
326
00:35:08,166 --> 00:35:11,666
Du warst ihre beste Freundin.
Ihr wart wie Schwestern.
327
00:35:11,833 --> 00:35:15,000
Wenn jemand ihre Seele
einfließen lassen kann, dann du.
328
00:35:16,291 --> 00:35:18,791
Sarah war besonders. Sie ...
329
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
Sie war die Bäckerin.
Ich organisiere nur.
330
00:35:24,250 --> 00:35:25,583
Du kannst das.
331
00:35:28,125 --> 00:35:29,416
Ich muss mal.
332
00:35:51,000 --> 00:35:53,791
- Die Glühbirne.
- Danke.
333
00:35:54,666 --> 00:35:57,833
- Kaffee immer noch schwarz?
- Natürlich. Danke.
334
00:35:59,791 --> 00:36:04,250
Es muss irgendwann 1985 gewesen sein,
als ich gerade aus Peru gekommen war.
335
00:36:04,416 --> 00:36:07,500
Sarah und du wolltet
den mitgebrachten Kaffee probieren.
336
00:36:07,666 --> 00:36:09,875
Ihr wart zwei Tage wach, weißt du noch?
337
00:36:10,041 --> 00:36:11,541
Ja, das weiß ich noch.
338
00:36:13,375 --> 00:36:16,250
Ihr wolltet immer Schwestern sein,
nicht wahr?
339
00:36:17,583 --> 00:36:19,291
Völlig unzertrennlich.
340
00:36:20,916 --> 00:36:22,375
Ich war sehr stolz.
341
00:36:24,458 --> 00:36:26,041
Auf euch beide.
342
00:36:34,125 --> 00:36:35,625
Mimi?
343
00:36:38,000 --> 00:36:39,666
Du hast mir gefehlt.
344
00:36:53,750 --> 00:36:55,083
Was meint ihr?
345
00:37:01,833 --> 00:37:03,208
Mimi?
346
00:37:15,541 --> 00:37:16,583
Love Sarah.
347
00:38:09,375 --> 00:38:12,166
Macht Platz für die Kaffeebohnen-Eclairs.
348
00:38:12,333 --> 00:38:14,750
- Nicht schlecht, Bäckerjunge.
- Danke.
349
00:38:15,875 --> 00:38:17,833
Wer hat das liegen lassen?
350
00:38:18,000 --> 00:38:21,458
- Matthew, das sieht schlimm aus.
- Das war ich nicht.
351
00:38:21,625 --> 00:38:23,541
- Jemand war's.
- In die Küche damit.
352
00:38:23,708 --> 00:38:25,333
- Ich nicht.
- Ich erkläre dir das.
353
00:38:25,500 --> 00:38:27,708
Das kannst du nicht benutzen.
354
00:38:27,875 --> 00:38:31,083
- Wenn jemand bar zahlt ...
- Ich weiß nicht, wie das geht.
355
00:38:31,250 --> 00:38:33,791
- Schreib es einfach auf.
- Aufschreiben.
356
00:38:37,916 --> 00:38:40,208
- Sorry, Matthew!
- Oh Gott.
357
00:38:44,791 --> 00:38:47,000
Brauchen wir die? Wahrscheinlich.
358
00:38:49,458 --> 00:38:51,041
Die müssen hierhin.
359
00:38:51,791 --> 00:38:54,833
Die gefallen mir. Darum kommen sie hierhin.
360
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Los geht's.
361
00:39:36,166 --> 00:39:38,083
So viele Leute.
362
00:39:39,625 --> 00:39:40,916
Die kommen noch.
363
00:39:44,416 --> 00:39:45,708
Die kommen noch.
364
00:39:49,250 --> 00:39:50,333
Oje.
365
00:40:07,125 --> 00:40:09,583
Hi, willkommen bei "Love Sarah".
366
00:40:10,833 --> 00:40:12,833
Hi. Haben Sie neu eröffnet?
367
00:40:13,958 --> 00:40:17,541
Ja, heute ist unser erster Tag.
50 Prozent auf alles.
368
00:40:18,708 --> 00:40:20,416
- Hallo.
- Schön.
369
00:40:23,166 --> 00:40:24,333
Was möchtest du?
370
00:40:25,916 --> 00:40:29,166
- Pastéis de Nata.
- Was sagt er?
371
00:40:29,333 --> 00:40:32,125
Er möchte einen Kuchen aus unserer Heimat.
372
00:40:32,291 --> 00:40:33,916
- Wo ist die?
- Lissabon.
373
00:40:35,875 --> 00:40:37,125
Ich habe eine Idee.
374
00:40:38,291 --> 00:40:40,500
Vielleicht möchtest du so eines?
375
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
- Lila?
- Super.
376
00:40:49,125 --> 00:40:52,833
- Möchten Sie einen Kaffee?
- Ja. Einen Latte, bitte.
377
00:40:55,333 --> 00:40:56,708
Ich hole einen Teller.
378
00:41:01,541 --> 00:41:04,833
Zwei Leute, und es ist Mittagszeit.
379
00:41:05,000 --> 00:41:07,291
Bleib ruhig.
Das ist unser erster Tag.
380
00:41:07,458 --> 00:41:10,166
- Uns kennt noch niemand.
- Genau.
381
00:41:12,583 --> 00:41:16,291
Hallo, ich würde gern
Ihren Essensredakteur sprechen.
382
00:41:16,625 --> 00:41:19,958
Könnte ich bitte
mit Naomi Parker reden?
383
00:41:20,125 --> 00:41:22,416
Ich bin Isabella von "Love Sarah".
384
00:41:22,791 --> 00:41:25,458
- Ah, sie ist weg.
- Wir sind eine neue Bäckerei.
385
00:41:25,625 --> 00:41:27,083
Wissen Sie, wo sie ist?
386
00:41:29,541 --> 00:41:30,958
Hallo?
387
00:41:35,500 --> 00:41:36,708
Noch mal.
388
00:41:37,541 --> 00:41:39,041
Ich notiere es.
389
00:41:42,416 --> 00:41:45,666
- Guten Morgen.
- Die freundliche Nachbarschaftswache.
390
00:41:46,375 --> 00:41:48,041
Sie spionieren.
391
00:41:51,083 --> 00:41:53,833
Unser Soft Opening. Geht aufs Haus.
392
00:41:55,458 --> 00:41:59,333
Es gibt vier andere Bäcker,
die nur fünf Minuten entfernt sind.
393
00:41:59,500 --> 00:42:01,041
Was ist hier so besonders?
394
00:42:02,083 --> 00:42:04,125
Probieren Sie und sagen Sie es mir.
395
00:42:11,083 --> 00:42:12,583
Ich bin übrigens Mimi.
396
00:42:14,041 --> 00:42:15,416
Felix Rosenbaum.
397
00:42:19,166 --> 00:42:21,875
- Sie sind die Inhaberin?
- Wir alle.
398
00:42:22,041 --> 00:42:26,208
Nehmen Sie sich hier
vor Einbrechern und Dieben in Acht.
399
00:42:26,375 --> 00:42:30,375
Zufällig habe ich gerade
meine neueste Erfindung fertiggestellt:
400
00:42:30,541 --> 00:42:35,708
Das modernste Infrarot-Sicherheitssystem
des 21. Jahrhunderts.
401
00:42:37,250 --> 00:42:38,750
Wie faszinierend.
402
00:42:43,666 --> 00:42:44,750
Viel Glück.
403
00:42:46,708 --> 00:42:48,500
Danke fürs Vorbeischauen.
404
00:42:56,958 --> 00:42:59,708
Simon, wie komme ich zu diesem Vergnügen?
405
00:43:02,375 --> 00:43:07,125
- Ich muss kurz weg.
- Wir haben noch geöffnet.
406
00:43:07,291 --> 00:43:10,541
- Ist eh nichts los, also lass ihn.
- Ja, lass mich.
407
00:43:10,708 --> 00:43:13,083
Kannst du ... Danke.
408
00:43:18,958 --> 00:43:21,000
- Er macht nur Spaß.
- Genau.
409
00:43:21,166 --> 00:43:23,250
- Komm schon.
- Er ist saukomisch.
410
00:43:23,416 --> 00:43:25,958
- Bist du eifersüchtig?
- Ich bitte dich.
411
00:43:26,125 --> 00:43:27,875
Das musst du gar nicht sein.
412
00:43:28,041 --> 00:43:31,125
Ich würde sowieso nicht
mit meinem Vater schlafen.
413
00:43:32,916 --> 00:43:34,125
Was?
414
00:43:35,250 --> 00:43:38,375
Matthew ist nicht dein Vater.
Wirklich nicht.
415
00:43:38,541 --> 00:43:40,958
Gut, aber wer sollte es dann sein?
416
00:43:41,125 --> 00:43:43,125
- Das kann ich dir nicht sagen.
- Warum?
417
00:43:43,833 --> 00:43:47,750
Weil sie immer gesagt hat,
dass sie seinen Namen nicht kennt.
418
00:43:48,291 --> 00:43:49,833
Das ist doch Blödsinn.
419
00:43:50,000 --> 00:43:51,958
Er kann es nicht sein.
420
00:43:52,125 --> 00:43:53,791
Warst du bei der Empfängnis dabei?
421
00:43:53,958 --> 00:43:57,333
Sarah hat niemanden belogen
und mich schon gar nicht.
422
00:43:57,500 --> 00:44:00,916
Wenn er es wäre, würde ich es wissen.
423
00:44:02,375 --> 00:44:03,791
Warum ist er dann hier?
424
00:44:06,625 --> 00:44:07,791
Ich weiß es nicht.
425
00:44:15,083 --> 00:44:17,333
Ich fühle mich geschmeichelt.
426
00:44:20,041 --> 00:44:23,250
Gut, aber ich kann nicht. Noch nicht.
427
00:44:24,500 --> 00:44:27,125
Gib mir noch ein paar Wochen.
428
00:44:31,291 --> 00:44:32,541
Danke.
429
00:44:34,708 --> 00:44:36,041
Ja, tschüss.
430
00:45:02,750 --> 00:45:05,625
- Guten Morgen.
- Du bist spät dran.
431
00:45:05,791 --> 00:45:08,291
- Es ist Wochenende.
- Wir haben zu tun.
432
00:45:08,458 --> 00:45:11,625
- Hast du auch ein Häubchen für mich?
- Du bist so witzig.
433
00:45:12,708 --> 00:45:15,083
- Wo ist Clarissa?
- Wieso?
434
00:45:16,291 --> 00:45:19,125
Nur so. Ich frag mich einfach, wo sie ist.
435
00:45:24,916 --> 00:45:27,291
- Der ist für dich.
- Danke.
436
00:45:27,458 --> 00:45:28,958
- Hallo.
- Hey, Matthew.
437
00:45:37,125 --> 00:45:40,375
- Weißt du noch, wie du Mum getroffen hast?
- Natürlich.
438
00:45:40,541 --> 00:45:42,666
Es war unser erster Kurs in Paris.
439
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Wie war sie damals?
440
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Unheimlich.
441
00:45:47,125 --> 00:45:48,791
Einschüchternd.
442
00:45:50,041 --> 00:45:51,250
Schön.
443
00:45:52,875 --> 00:45:54,416
Was ist mit euch passiert?
444
00:45:57,375 --> 00:45:59,000
Ich habe es versaut.
445
00:45:59,166 --> 00:46:02,291
Ich war jung und unvernünftig.
446
00:46:04,291 --> 00:46:07,125
- Hast du sie geliebt?
- Oh, Granatäpfel.
447
00:46:07,291 --> 00:46:08,541
Hast du?
448
00:46:09,416 --> 00:46:13,250
- Man liebt jeden, wenn man 19 ist.
- Ja. Oh, Himbeeren.
449
00:46:15,125 --> 00:46:18,375
Und warum bist du
zu unserer Bäckerei gekommen?
450
00:46:19,625 --> 00:46:21,041
Schwierige Frage.
451
00:46:28,000 --> 00:46:31,416
Vielleicht,
weil ich noch etwas erledigen musste.
452
00:46:34,625 --> 00:46:37,416
Als ich erfuhr,
was deiner Mum passiert ist,
453
00:46:37,583 --> 00:46:39,708
habe ich mich schrecklich gefühlt.
454
00:46:40,791 --> 00:46:43,958
Als ob ich mich hätte melden müssen.
455
00:46:45,541 --> 00:46:47,291
Um etwas wiedergutzumachen.
456
00:46:49,208 --> 00:46:50,666
Danke.
457
00:46:56,541 --> 00:46:59,916
- Was sollte das?
- Nichts. Du hattest da was.
458
00:47:01,125 --> 00:47:03,375
- Ein Ding.
- Das war seltsam.
459
00:47:10,250 --> 00:47:11,333
Was?
460
00:47:45,041 --> 00:47:49,625
- Also 83 Pfund und 55 Pennys.
- Das macht ...
461
00:47:51,500 --> 00:47:54,875
658 Pfund.
462
00:47:58,000 --> 00:48:01,541
- Oh Gott, mehr nicht?
- Das war unsere erste Woche.
463
00:48:01,708 --> 00:48:06,083
- Das reicht nicht mal für die Miete.
- Es braucht seine Zeit.
464
00:48:07,250 --> 00:48:09,500
Es hätte rammelvoll sein müssen.
465
00:48:09,666 --> 00:48:12,875
Die Leute sind neugierig auf neue Lokale,
aber unseres ist leer.
466
00:48:13,041 --> 00:48:15,666
Es war die erste Woche. Alles ist gut.
467
00:48:15,833 --> 00:48:17,708
Nichts ist gut.
468
00:48:21,041 --> 00:48:23,250
- Mimi Curachi?
- Das bin ich.
469
00:48:23,416 --> 00:48:24,666
Bitte sehr.
470
00:48:27,125 --> 00:48:30,375
- Danke.
- Wer schenkt dir denn Blumen?
471
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
Das geht dich nichts an.
472
00:48:36,958 --> 00:48:39,666
Hallo, ich habe etwas für Sie.
473
00:48:40,750 --> 00:48:44,375
Wir haben zu viel übrig
und möchten es nicht wegwerfen.
474
00:48:44,541 --> 00:48:48,833
- Möchten Sie etwas?
- Ja, gern. Kommen Sie bitte rein.
475
00:48:58,041 --> 00:49:00,750
- Wo soll ich sie hinstellen?
- Ach ja, richtig.
476
00:49:07,958 --> 00:49:10,750
- Geben Sie mir Ihren Mantel.
- Danke.
477
00:49:10,916 --> 00:49:13,333
- Danke.
- Ein schönes Apartment.
478
00:49:13,500 --> 00:49:17,333
Nein, das ist eine Wohnung.
Wir sind doch keine Amerikaner.
479
00:49:17,500 --> 00:49:19,583
Es ist eine Wohnung in einem Haus.
480
00:49:20,458 --> 00:49:23,750
Natürlich war das Haus
früher nicht aufgeteilt.
481
00:49:23,916 --> 00:49:27,333
Lange ist es her,
aber heutzutage wird alles zerstückelt.
482
00:49:27,500 --> 00:49:29,666
Immer kleiner.
483
00:49:29,833 --> 00:49:32,333
In 30 Jahren wohnen wir im Schrank.
484
00:49:33,541 --> 00:49:36,291
- Dann gibt es uns nicht mehr.
- Wir Glücklichen.
485
00:49:46,041 --> 00:49:48,666
Vielen Dank übrigens für die Blumen.
486
00:49:50,208 --> 00:49:52,708
- Danke für die ...
- Eclairs.
487
00:49:52,875 --> 00:49:54,583
Die Süßwaren. Danke.
488
00:49:55,375 --> 00:49:56,833
Danke.
489
00:50:01,833 --> 00:50:04,166
Sie sind also wirklich ein Erfinder.
490
00:50:04,333 --> 00:50:06,166
Ich versuch's.
491
00:50:06,333 --> 00:50:07,375
Voilà!
492
00:50:10,000 --> 00:50:11,583
Erfinder suchen Dinge,
493
00:50:11,750 --> 00:50:15,291
von denen die Leute nicht wissen,
dass sie sie wollen.
494
00:50:15,625 --> 00:50:17,458
Meine Güte!
495
00:50:17,625 --> 00:50:19,625
IN 80 TAGEN UM DIE WELT
496
00:50:23,583 --> 00:50:25,916
Das war Sarahs Lieblingsbuch.
497
00:50:26,083 --> 00:50:28,375
Ich habe es ihr auf Tourneen vorgelesen.
498
00:50:28,833 --> 00:50:30,416
Phileas Fogg.
499
00:50:31,166 --> 00:50:33,375
Mein unverbesserlicher Rivale.
500
00:50:33,541 --> 00:50:36,916
Ein großartiger Erfinder
und furchtloser Reisender.
501
00:50:37,083 --> 00:50:41,708
Heutzutage müssen wir nicht mehr reisen,
um die Welt zu entdecken.
502
00:50:41,875 --> 00:50:44,750
Die Welt ist zu uns gekommen.
503
00:50:53,791 --> 00:50:55,958
- Verzeihung.
- Tut mir leid.
504
00:51:07,125 --> 00:51:08,708
Eine Sendung für Mimi.
505
00:51:08,875 --> 00:51:11,500
- Danke.
- Können Sie hier unterschreiben?
506
00:51:13,041 --> 00:51:15,250
- Danke.
- Oh, noch was ...
507
00:51:16,416 --> 00:51:18,750
Warum probieren Sie nicht hiervon?
508
00:51:19,791 --> 00:51:21,333
Was ist das?
509
00:51:21,500 --> 00:51:23,875
Das ist ein Erdbeer-Fraisier.
510
00:51:24,708 --> 00:51:25,875
Fraisier?
511
00:51:26,041 --> 00:51:28,708
Das ist ein cremiger Erdbeer ...
512
00:51:28,875 --> 00:51:30,000
Gelee-Mix.
513
00:51:30,416 --> 00:51:32,875
Ja, so was in der Art, wenn Sie das mögen.
514
00:51:37,708 --> 00:51:39,416
- Danke.
- Gern.
515
00:51:42,375 --> 00:51:44,458
Entschuldigung, nur einen Moment!
516
00:51:45,958 --> 00:51:48,875
Nehmen Sie den kurz raus.
Woher sind Sie?
517
00:51:49,041 --> 00:51:52,250
- "Express Bikes", warum?
- Nein, aus welchem Land?
518
00:51:52,416 --> 00:51:54,416
- Aus Lettland.
- Lettland.
519
00:51:54,583 --> 00:51:56,958
Was naschen Sie in Ihrer Heimat?
520
00:51:58,125 --> 00:52:00,958
- Ich verstehe nicht.
- Was kaufen Sie beim Bäcker?
521
00:52:01,458 --> 00:52:04,958
- Alles Mögliche.
- Aber was genau würden Sie kaufen?
522
00:52:05,125 --> 00:52:08,416
- Schreien Sie mich nicht an.
- Was mögen Sie am liebsten?
523
00:52:09,583 --> 00:52:12,166
Ich weiß nicht. Wahrscheinlich Kringel.
524
00:52:12,625 --> 00:52:16,666
- Was ist das?
- Das ist wie süßes Hefebrot.
525
00:52:18,000 --> 00:52:21,291
- Das ist so lecker.
- Gibt es das in London?
526
00:52:22,958 --> 00:52:25,666
- Ich glaube nicht.
- Würden Sie es hier kaufen?
527
00:52:26,125 --> 00:52:29,125
- Natürlich.
- Gut, Sie können jetzt fahren.
528
00:52:37,875 --> 00:52:41,083
- Wo ist Matthew?
- In der Küche. Matthew!
529
00:52:41,250 --> 00:52:42,958
Schauen wir uns doch mal um!
530
00:52:43,125 --> 00:52:46,875
London ist die multikulturellste Stadt
der Welt, nicht wahr?
531
00:52:47,041 --> 00:52:49,458
Sie ist eine kosmopolitische Gemeinschaft.
532
00:52:49,916 --> 00:52:52,958
Aber niemand stammt von hier. Oder?
533
00:52:53,125 --> 00:52:57,041
Wenn ich darüber nachdenke,
ist Boris, mein Metzger, Ungar.
534
00:52:57,208 --> 00:53:01,875
Meine Yogalehrerin ist Russin und Nicoletta
vom Blumenladen kommt aus Italien.
535
00:53:02,375 --> 00:53:06,000
Was denkt ihr,
würden diese Leute wirklich mögen?
536
00:53:06,166 --> 00:53:08,458
Etwas, das sie an ihre Heimat erinnert.
537
00:53:08,625 --> 00:53:11,458
- Richtig.
- Wie der junge Mann, der eben hier war.
538
00:53:11,625 --> 00:53:14,000
Er kennt keinen Erdbeer-Frazier.
539
00:53:14,166 --> 00:53:16,666
- Fraisier.
- Was auch immer das ist.
540
00:53:16,833 --> 00:53:19,666
Das kennt er nicht. Er kennt nur Kringel.
541
00:53:19,833 --> 00:53:22,333
Und wenn er den will,
machen wir ihm einen.
542
00:53:22,500 --> 00:53:24,541
Er kann nicht der einzige Lette hier sein.
543
00:53:24,708 --> 00:53:27,833
Die Stadt ist voller Menschen
aus aller Welt.
544
00:53:28,000 --> 00:53:31,250
- Wenn die Regierung sie nicht rauswirft.
- Was ist dein Plan?
545
00:53:31,416 --> 00:53:35,416
Wir machen unsere Bäckerei
zur Heimat in der Fremde.
546
00:53:36,416 --> 00:53:40,708
Sarah hat das Reisen geliebt
und im Ausland gern neues Essen entdeckt.
547
00:53:40,875 --> 00:53:46,083
Warum backen wir nicht Sachen,
die sonst keiner macht?
548
00:53:46,250 --> 00:53:50,833
Etwas, das unsere Kunden
an ihre Heimat erinnert.
549
00:53:51,291 --> 00:53:52,750
Was haltet ihr davon?
550
00:53:54,750 --> 00:53:58,000
Das wird gut, wir müssen nur recherchieren.
551
00:54:35,083 --> 00:54:36,333
Sieht toll aus.
552
00:54:36,500 --> 00:54:39,250
VON STRUDELN BIS SEMLOR,
WIR MACHEN IHR LIEBLINGSGEBÄCK
553
00:54:52,916 --> 00:54:54,458
- Isabella?
- Ja?
554
00:54:55,500 --> 00:54:57,125
- In die Küche.
- Was?
555
00:54:57,291 --> 00:54:58,291
Jetzt.
556
00:55:04,583 --> 00:55:05,625
Was sollte das?
557
00:55:06,625 --> 00:55:08,166
Machst du jetzt mit?
558
00:55:23,666 --> 00:55:26,750
... und dann Zucker, Zimt und Butter.
Richtig dick.
559
00:55:27,250 --> 00:55:30,833
Man faltet es in einen dünnen Streifen
und dann ...
560
00:55:31,000 --> 00:55:34,375
Dann den dünnen Streifen drehen.
561
00:55:35,666 --> 00:55:37,833
Das ist die Rolle, ja?
562
00:55:38,541 --> 00:55:41,375
Nimm beide Hände. Und kräftiger.
563
00:55:42,875 --> 00:55:47,083
Dann zweimal um die Hand und durchstechen.
564
00:55:47,791 --> 00:55:48,791
Zimtschnecke.
565
00:55:50,250 --> 00:55:52,375
- Toll.
- Ist ganz einfach.
566
00:55:52,541 --> 00:55:55,625
- Wie viele möchtest du?
- 30?
567
00:55:57,250 --> 00:55:59,041
- Ginge das?
- Perfekt.
568
00:55:59,208 --> 00:56:00,333
Ich frag mich ...
569
00:56:01,375 --> 00:56:02,541
Oh Gott.
570
00:56:24,458 --> 00:56:26,083
Seine neue Erfindung.
571
00:56:28,750 --> 00:56:29,875
Felix?
572
00:56:30,958 --> 00:56:32,500
Entschuldigen Sie.
573
00:57:11,333 --> 00:57:14,625
- So viel Glasur braucht das nicht.
- Was meinst du?
574
00:57:14,791 --> 00:57:16,250
- Wie heißt das?
- Panforte.
575
00:57:18,666 --> 00:57:20,750
- Panforte.
- Das ist lecker.
576
00:57:20,916 --> 00:57:23,666
- Kann ich das probieren?
- Ein Lamington.
577
00:57:24,166 --> 00:57:26,000
Hier gibt es viele Australier.
578
00:57:28,000 --> 00:57:31,125
Wir müssen eine Verkostung
mit Einheimischen machen.
579
00:57:31,916 --> 00:57:33,125
Aber mit wem?
580
00:57:34,208 --> 00:57:35,666
Ich weiß, mit wem.
581
00:57:41,250 --> 00:57:43,875
- Mimi.
- Hallo, Olga.
582
00:57:44,916 --> 00:57:46,666
Hast du noch einen Platz frei?
583
00:57:47,083 --> 00:57:50,208
- Dieses hier ist ...
- Tansanisch.
584
00:57:50,375 --> 00:57:53,000
Tansanisch? Köstlich.
585
00:57:53,958 --> 00:57:57,166
- Gibt es viele Tansanier in London?
- 17.000.
586
00:57:57,333 --> 00:58:01,833
4.000 Venezolaner,
16.000 Russen, 5.000 Norweger.
587
00:58:02,458 --> 00:58:04,750
Und ein Rebhuhn im Birnbaum.
588
00:58:04,916 --> 00:58:06,375
Und Honduraner?
589
00:58:07,125 --> 00:58:08,916
Das muss ich nachschauen.
590
00:58:10,000 --> 00:58:11,416
Das werde ich.
591
00:58:11,583 --> 00:58:13,833
Mimi, ich finde es toll.
592
00:59:07,208 --> 00:59:09,041
MÖCHTEST DU IN DIE OPER? FELIX
593
00:59:22,958 --> 00:59:26,791
- Was machst du da?
- Das wäre was für Instagram.
594
00:59:26,958 --> 00:59:31,291
- Nein, Instagram mache ich.
- Schwarzwälder Kirschtorte. Köstlich.
595
00:59:31,458 --> 00:59:33,500
- Wirklich gut.
- Gefällt's dir?
596
00:59:51,208 --> 00:59:53,458
- Kann ich etwas für Sie tun?
- Ja.
597
00:59:54,041 --> 00:59:57,500
Einen großen Cappuccino
und ein Pain au chocolat zum Mitnehmen.
598
00:59:57,666 --> 01:00:00,791
Natürlich. 4,75 bitte.
599
01:00:02,666 --> 01:00:04,333
- Woher kommen Sie?
- Tokio.
600
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen.
601
01:00:10,166 --> 01:00:12,000
Ja! Woher kennen Sie den?
602
01:00:13,125 --> 01:00:14,916
- Machen Sie ihn?
- Könnten wir.
603
01:00:15,250 --> 01:00:17,291
Dann würde ich ihn kaufen.
604
01:00:17,666 --> 01:00:20,333
- Abgemacht.
- Könnte ich morgen früh einen haben?
605
01:00:22,166 --> 01:00:23,583
Warum nicht?
606
01:00:33,666 --> 01:00:37,375
Die Japaner
haben eindeutig zu viel Freizeit.
607
01:00:41,458 --> 01:00:44,208
- Was sollen wir jetzt machen?
- Keine Ahnung.
608
01:00:44,875 --> 01:00:47,125
Noch mal anfangen, nehme ich an.
609
01:00:49,166 --> 01:00:51,125
Ich habe eine bessere Idee.
610
01:00:52,541 --> 01:00:55,458
Ihr hattet Selbstvertrauen.
Ihr wart füreinander gemacht.
611
01:00:55,625 --> 01:00:58,416
Es geht nicht um Selbstvertrauen,
sondern um Eier.
612
01:00:58,583 --> 01:01:00,458
- Du brauchst Eier.
- Sarah hatte Eier?
613
01:01:00,625 --> 01:01:02,791
Ja, riesige Eier. Kein Scheiß.
614
01:01:03,458 --> 01:01:06,375
Man muss im Leben so tun,
als hätte man riesige Eier.
615
01:01:06,541 --> 01:01:08,166
Leute wie ich tun nur so.
616
01:01:08,333 --> 01:01:11,250
Wir schlagen uns durch,
indem wir schauspielern.
617
01:01:11,416 --> 01:01:16,458
Aber tief im Inneren
sind wir wie alle anderen:
618
01:01:16,625 --> 01:01:18,500
ängstlich, erschrocken,
619
01:01:20,458 --> 01:01:22,166
unsicher.
620
01:01:24,958 --> 01:01:27,583
Aber wir gehen voran.
Das musst du tun.
621
01:01:28,791 --> 01:01:31,375
- Einfach nur gehen.
- Stolzieren.
622
01:01:31,833 --> 01:01:33,875
Und zwar besser als jeder andere.
623
01:01:34,708 --> 01:01:37,041
Das ist leichter gesagt als getan.
624
01:01:38,541 --> 01:01:41,333
Du bist eine gute Bäckerin,
talentiert und kreativ.
625
01:01:41,500 --> 01:01:45,125
Du musst nur
aus deinen bequemen Latschen raus.
626
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
Danke.
627
01:01:48,500 --> 01:01:49,833
Zieh sie aus.
628
01:01:50,916 --> 01:01:52,708
- Was?
- Zeig mir deine Louboutins.
629
01:01:53,541 --> 01:01:56,125
- Ich habe keine Louboutins.
- Doch. Komm.
630
01:01:56,291 --> 01:01:57,500
Was machst du?
631
01:01:57,666 --> 01:01:59,000
Sprich mir nach:
632
01:01:59,166 --> 01:02:02,250
Ich bin
die verdammt beste Bäckerin der Welt.
633
01:02:02,416 --> 01:02:04,375
- Nein.
- Besser als alle anderen.
634
01:02:04,541 --> 01:02:06,375
- Hör auf.
- Sag es!
635
01:02:06,541 --> 01:02:08,708
- Ich bin eine gute Bäckerin.
- Gut?
636
01:02:08,875 --> 01:02:12,416
Du trägst Herrenhalbschuhe. Oder Flipflops.
637
01:02:12,583 --> 01:02:15,791
- Ich will Louboutins.
- Ich bin die beste Bäckerin der Welt.
638
01:02:15,958 --> 01:02:20,083
- Lauter!
- Die verdammt Beste dieser Scheißwelt!
639
01:02:20,250 --> 01:02:23,208
- Bist du jetzt glücklich?
- Die Zweitbeste.
640
01:02:31,458 --> 01:02:35,333
Also, du wirst mir das
wahrscheinlich niemals glauben,
641
01:02:37,208 --> 01:02:42,083
und ich klinge dadurch
ein bisschen wie ein Arsch.
642
01:02:43,916 --> 01:02:47,458
Aber als wir in Paris ausgebildet wurden
643
01:02:50,000 --> 01:02:52,250
und als Sarah und ich ein Paar wurden,
644
01:02:53,208 --> 01:02:55,416
da kam ich doch den einen Abend vorbei.
645
01:03:00,125 --> 01:03:02,000
Aber ich kam nicht ihretwegen.
646
01:03:07,416 --> 01:03:09,375
Du hast recht, du bist ein Arsch.
647
01:03:23,583 --> 01:03:25,666
Wir müssen morgen früh arbeiten.
648
01:03:31,666 --> 01:03:33,083
Um vier.
649
01:03:40,958 --> 01:03:43,083
Blöder japanischer Matcha-Kuchen.
650
01:04:26,958 --> 01:04:29,125
- Willst du die?
- Danke.
651
01:04:33,250 --> 01:04:36,375
- Du solltest nicht rauchen.
- Warum nicht?
652
01:04:36,541 --> 01:04:40,166
- Weil du eine Tänzerin bist.
- Nicht mehr so richtig.
653
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
Wann gehst du wieder zum Unterricht?
654
01:04:48,041 --> 01:04:50,541
Ich weiß nicht. Es ist nicht geplant.
655
01:04:50,708 --> 01:04:52,500
Warte nicht zu lange.
656
01:04:53,875 --> 01:04:55,666
Vergeude dein Talent nicht.
657
01:05:00,208 --> 01:05:03,000
Es ist momentan schwierig
wegen der Bäckerei.
658
01:05:03,416 --> 01:05:05,541
Die Bäckerei läuft doch.
659
01:05:07,291 --> 01:05:08,916
Du hast das für deine Mum getan.
660
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
Und das ist toll.
661
01:05:14,208 --> 01:05:15,708
Ich vermisse sie sehr.
662
01:05:18,666 --> 01:05:20,916
Ich weiß. Ich auch.
663
01:05:24,791 --> 01:05:28,000
Ich wünschte, du würdest mir sagen,
was vorgefallen ist.
664
01:05:31,875 --> 01:05:33,041
Na gut.
665
01:05:35,250 --> 01:05:39,250
Deine Mutter kam zu mir
und bat mich um Geld,
666
01:05:39,416 --> 01:05:42,125
um mit Isabella die Bäckerei
eröffnen zu können.
667
01:05:43,208 --> 01:05:45,208
Ich habe mich geweigert.
668
01:05:47,416 --> 01:05:50,625
Sie hat mir vorgeworfen,
nie für sie dagewesen zu sein.
669
01:05:50,791 --> 01:05:52,791
Damit hatte sie recht.
670
01:05:53,708 --> 01:05:55,083
Ich war es nicht.
671
01:05:57,958 --> 01:06:00,500
Wir haben nicht mehr miteinander geredet.
672
01:06:03,416 --> 01:06:05,041
Das war das Traurigste.
673
01:06:13,875 --> 01:06:16,500
Lass es zwischen uns nie so weit kommen.
674
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
- Versprochen?
- Ja.
675
01:06:31,083 --> 01:06:32,750
Hasst du mich noch?
676
01:06:33,708 --> 01:06:35,083
Ja.
677
01:06:44,750 --> 01:06:47,375
Mist, wir sollten aufstehen.
678
01:06:48,833 --> 01:06:51,583
Ja, sollten wir.
679
01:07:23,791 --> 01:07:26,791
ARBEITSVERTRAG
680
01:08:00,166 --> 01:08:01,458
Isabella!
681
01:08:08,541 --> 01:08:11,416
Der Schlüssel ...
Was ist los? Lass mich rein!
682
01:08:14,041 --> 01:08:17,833
Das tut mir aber leid.
Musst du nicht bei "Gastrell's" sein?
683
01:08:19,625 --> 01:08:21,791
- Ich kann das erklären.
- Ich höre dich nicht.
684
01:08:21,958 --> 01:08:25,833
- Komm, mach auf.
- Oh, back mit mir, Isabella!
685
01:08:26,000 --> 01:08:29,333
Mach es zur Leidenschaft!
Damit du dir was Besseres suchen kannst?
686
01:08:29,500 --> 01:08:30,791
So ist es nicht.
687
01:08:30,958 --> 01:08:33,166
Du bist einfach eine gute Bäckerin.
688
01:08:33,333 --> 01:08:35,458
Und die hat eine Menge Arbeit.
689
01:08:35,625 --> 01:08:36,833
Isabella!
690
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Hau ab!
691
01:09:06,375 --> 01:09:09,041
- Da ist ja Sesam drauf.
- Ja.
692
01:09:13,083 --> 01:09:15,166
Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen.
693
01:09:15,333 --> 01:09:18,583
- Gut gemacht.
- Der ist perfekt.
694
01:09:18,750 --> 01:09:19,916
Danke.
695
01:09:40,833 --> 01:09:42,083
Können wir reden?
696
01:09:48,333 --> 01:09:51,750
Sie wollten mich mit dem Vertrag ködern.
697
01:09:51,916 --> 01:09:54,666
- Du hast also darüber nachgedacht?
- Kurz.
698
01:09:54,833 --> 01:09:57,916
- Wolltest du nicht eine Herausforderung?
- Ja.
699
01:09:58,250 --> 01:10:01,416
Du bist nur hier,
weil du Clarissa für deine Tochter hältst.
700
01:10:01,833 --> 01:10:03,458
- Nein.
- Ach komm.
701
01:10:05,500 --> 01:10:07,666
Okay, vielleicht am Anfang.
702
01:10:08,541 --> 01:10:09,875
Für eine Weile, aber ...
703
01:10:13,333 --> 01:10:15,166
Die Dinge haben sich geändert.
704
01:10:16,833 --> 01:10:20,333
Geh einfach und komm nicht wieder.
705
01:10:20,500 --> 01:10:23,083
Ist es, weil wir
miteinander geschlafen haben?
706
01:10:23,250 --> 01:10:24,333
Nein.
707
01:10:25,625 --> 01:10:29,833
Als du hier aufgekreuzt bist, sagte ich
gleich, dass du zum Problem wirst.
708
01:10:30,000 --> 01:10:31,458
Und so kam es.
709
01:10:32,375 --> 01:10:34,083
Du brauchst mich hier.
710
01:10:35,750 --> 01:10:37,291
Du hast es selbst gesagt:
711
01:10:38,416 --> 01:10:41,458
Ich kann backen. Ganz allein.
712
01:10:50,708 --> 01:10:51,875
Alles okay?
713
01:10:54,166 --> 01:10:55,333
Wir sehen uns.
714
01:11:11,083 --> 01:11:12,375
Meine Knie.
715
01:11:15,958 --> 01:11:17,208
Heureka.
716
01:11:20,083 --> 01:11:21,166
Danke.
717
01:11:28,625 --> 01:11:30,625
Sei bitte nicht so stur.
718
01:11:30,791 --> 01:11:32,875
Matthew ist Teil unseres Teams.
719
01:11:33,041 --> 01:11:35,125
Wenn du nichts Sinnvolles
zu sagen hast, geh.
720
01:11:35,291 --> 01:11:38,125
- Sie lenkt mich ab.
- Clarissa hat recht.
721
01:11:38,291 --> 01:11:41,625
Wie dem auch sei:
35 Topfenknödel. Viel Glück!
722
01:11:42,791 --> 01:11:45,875
Matthew hat mir gestern Abend gesagt,
dass er uns vermisst.
723
01:11:46,041 --> 01:11:49,666
- Vor allem vermisst er dich.
- Ich habe kein Interesse.
724
01:11:49,833 --> 01:11:51,958
- Wirklich?
- Nein.
725
01:11:52,916 --> 01:11:55,416
Na gut, dann komm mit.
726
01:11:55,583 --> 01:11:57,583
- Was? Warte!
- Hier lang.
727
01:11:59,250 --> 01:12:02,375
Verzeihen Sie die Störung,
aber sind Sie Single?
728
01:12:02,541 --> 01:12:04,125
- Larie.
- Ja.
729
01:12:04,291 --> 01:12:07,583
Er hat dich vorhin abgecheckt.
Wollen Sie ein Date mit ihr?
730
01:12:07,750 --> 01:12:09,958
Sie hat Ihnen das Croissant gebacken.
731
01:12:10,125 --> 01:12:14,541
Das könnte sie jeden Morgen machen.
Mit Schinken, Eiern und Sex.
732
01:12:15,958 --> 01:12:19,625
- Wenn sie will ...
- Ja. Holen Sie sie heute um 19:15 Uhr ab.
733
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
Klar.
734
01:12:22,583 --> 01:12:24,416
- Super.
- Wir müssen reden.
735
01:12:25,958 --> 01:12:29,291
Sie hat eine komische Art an sich.
Ich bin Isabella.
736
01:12:29,458 --> 01:12:31,500
- Ich bin Pascal.
- Du bist Franzose?
737
01:12:31,666 --> 01:12:33,500
- Ja.
- Hat das Croissant geschmeckt?
738
01:12:33,666 --> 01:12:36,000
- Fantastisch.
- Schön.
739
01:12:52,166 --> 01:12:54,958
- Werden dir oft Dates arrangiert?
- Nie.
740
01:12:55,125 --> 01:12:58,291
Das Mädchen
sollte eine Partneragentur gründen.
741
01:12:58,458 --> 01:13:00,791
Sie würde ein Vermögen machen.
742
01:13:01,666 --> 01:13:03,791
- Zum Wohl.
- Zum Wohl.
743
01:13:09,916 --> 01:13:12,250
Hast du noch einen Termin?
744
01:13:13,583 --> 01:13:15,000
Nein, also ...
745
01:13:16,375 --> 01:13:17,916
Ja, tut mir leid.
746
01:13:18,083 --> 01:13:21,666
Wir haben einen großen,
komplizierten Auftrag für morgen.
747
01:13:21,833 --> 01:13:26,666
Jetzt denke ich nur noch
an Schlagen, Einreiben und Rumwälzen.
748
01:13:27,125 --> 01:13:29,833
Entschuldigung, so meine ich es nicht.
749
01:13:30,000 --> 01:13:31,791
Wir können das verschieben.
750
01:13:33,041 --> 01:13:35,750
Das tut mir gut. Ich muss mich entspannen.
751
01:13:35,916 --> 01:13:37,416
Das wird schon.
752
01:13:37,583 --> 01:13:40,125
- Nicht wahr?
- Arbeit ist Arbeit.
753
01:13:42,083 --> 01:13:43,416
Wie gemütlich.
754
01:13:44,458 --> 01:13:47,375
- Ich will nicht stören.
- Ich bin übrigens Pascal.
755
01:13:48,291 --> 01:13:51,291
Pascal? Sehr französisch, was?
756
01:13:55,291 --> 01:13:56,500
Bist du angespannt?
757
01:13:56,666 --> 01:14:00,166
Wenn sie so dasitzt, ist sie angespannt.
Liegt das an dir?
758
01:14:00,833 --> 01:14:03,500
Ein Date sollte aufregend sein.
759
01:14:03,958 --> 01:14:06,416
Sie ist jedoch von Natur aus angespannt.
760
01:14:06,583 --> 01:14:07,916
Matthew, lass das.
761
01:14:12,791 --> 01:14:15,458
Aber das verzeiht man ihr,
762
01:14:17,875 --> 01:14:22,375
weil sie toll ist und du dich
mit ihr glücklich schätzen kannst,
763
01:14:23,000 --> 01:14:24,500
angespannt oder nicht.
764
01:14:30,791 --> 01:14:33,750
Okay, ich habe Fehler gemacht.
765
01:14:33,916 --> 01:14:36,833
Ich bin ein schrecklicher Mensch.
766
01:14:37,000 --> 01:14:40,375
Wenn Clarissa meine Tochter ist,
wird es sehr schwierig.
767
01:14:40,541 --> 01:14:46,041
Aber du sollst wissen,
dass ich nicht vorhabe, wegzugehen.
768
01:14:47,958 --> 01:14:50,166
Ob es dir passt oder nicht, okay?
769
01:14:59,083 --> 01:15:00,083
Viel Spaß.
770
01:15:09,250 --> 01:15:12,708
Ich mag Mille-feuille am liebsten.
Würdest du den backen?
771
01:15:22,083 --> 01:15:24,083
Ich wollte es abschicken und ...
772
01:15:29,333 --> 01:15:30,958
... testen lassen.
773
01:15:35,125 --> 01:15:37,000
Aber als ich dich besser kannte,
774
01:15:39,541 --> 01:15:40,875
kam es mir falsch vor.
775
01:15:47,291 --> 01:15:48,750
Was sollen wir machen?
776
01:15:50,833 --> 01:15:52,166
Willst du es wissen?
777
01:15:56,208 --> 01:15:57,291
Ja.
778
01:16:04,166 --> 01:16:06,916
Ich hab bis jetzt nur fünf Pennys gemacht.
779
01:16:07,083 --> 01:16:08,416
Was hast du?
780
01:16:09,166 --> 01:16:11,708
Kommen Sie rein. Da sind Sie ja wieder!
781
01:16:12,041 --> 01:16:13,125
Hi.
782
01:16:15,291 --> 01:16:17,125
Ich weiß, es ist viel,
783
01:16:17,291 --> 01:16:20,458
aber könnten Sie mir zwei Matcha-Kuchen
784
01:16:20,625 --> 01:16:23,000
bis morgen früh um neun backen?
785
01:16:23,166 --> 01:16:26,500
- Zwei?
- Dienstags sind immer große Meetings.
786
01:16:26,666 --> 01:16:31,000
Ich sorge für das Catering und habe
meinen Kollegen erzählt, wie gut Sie sind.
787
01:16:31,166 --> 01:16:32,875
So gut wie fertig.
788
01:16:33,625 --> 01:16:35,375
Sie retten mir das Leben.
789
01:16:36,041 --> 01:16:37,833
Das geht nicht so einfach.
790
01:16:38,000 --> 01:16:41,500
- Du hast letztens einen gemacht.
- Jetzt sind es zwei.
791
01:16:41,958 --> 01:16:45,666
- Zusätzlich zu allem anderen.
- Dann ruf Matthew an.
792
01:16:47,625 --> 01:16:50,750
- Nein.
- Fest steht, sie müssen gut werden.
793
01:16:55,166 --> 01:16:57,041
"Time Out."
794
01:18:53,625 --> 01:18:56,125
Verzeihung. Vielen Dank.
795
01:18:57,833 --> 01:19:02,125
Ich möchte das hier
für Yuuna Tanaka abgeben.
796
01:19:02,833 --> 01:19:04,375
Ich sage ihr Bescheid.
797
01:19:04,541 --> 01:19:06,750
Keine Sorge, ich kann sie hochbringen.
798
01:19:06,916 --> 01:19:08,250
Hier liegen sie gut.
799
01:19:11,833 --> 01:19:15,375
Klar. Bitte nicht ... Da.
800
01:19:16,250 --> 01:19:18,083
Vorsichtig, bitte.
801
01:19:25,583 --> 01:19:28,416
- Ich sehe sie nicht.
- Warum nicht?
802
01:19:28,583 --> 01:19:31,291
Ich weiß nicht, in welchem Büro sie sind.
803
01:19:32,458 --> 01:19:33,750
Warte mal.
804
01:19:34,291 --> 01:19:37,500
- Was kannst du denn sehen?
- Moment.
805
01:19:38,583 --> 01:19:39,791
Was ist los?
806
01:19:41,583 --> 01:19:44,291
Leute unterhalten sich,
aber ich sehe keine Torten.
807
01:19:45,541 --> 01:19:48,083
Kann ich Ihnen helfen?
808
01:19:48,250 --> 01:19:51,166
- Hallo.
- Gehört der Mann zu Ihnen?
809
01:19:54,833 --> 01:19:56,375
Nein, keine Ahnung.
810
01:20:11,333 --> 01:20:12,791
Und?
811
01:20:14,666 --> 01:20:16,458
Triffst du den Typen noch mal?
812
01:20:24,416 --> 01:20:26,500
Ich halte mir alle Optionen offen.
813
01:20:38,166 --> 01:20:39,416
Matthew.
814
01:21:16,458 --> 01:21:18,541
Also hier wohne ich.
815
01:21:22,083 --> 01:21:25,250
- Danke fürs Heimbringen.
- Das ist gut für die Beine.
816
01:21:25,416 --> 01:21:27,166
Es verhindert Krämpfe.
817
01:21:33,500 --> 01:21:34,666
Gute Nacht.
818
01:21:36,625 --> 01:21:38,041
Gute Nacht.
819
01:21:40,750 --> 01:21:43,500
Willst du auf einen Kaffee reinkommen?
820
01:21:46,625 --> 01:21:48,833
Aber nur auf entkoffeinierten.
821
01:21:49,625 --> 01:21:53,208
- Sonst bin ich die ganze Nacht wach.
- Glück für mich.
822
01:22:32,916 --> 01:22:35,375
Hast du schon mal Jeremy Kyle geschaut?
823
01:22:35,541 --> 01:22:36,625
Nein.
824
01:22:38,000 --> 01:22:42,333
Da gab es diese Live-DNA-Tests.
Kannst du dir das vorstellen?
825
01:22:44,916 --> 01:22:48,750
- Ist meistens bestimmt lustig.
- Das ist für niemanden lustig.
826
01:22:50,125 --> 01:22:53,083
Lustiger als Geschlechtskrankheiten.
827
01:22:53,250 --> 01:22:55,041
Das muss das Schlimmste sein.
828
01:22:56,041 --> 01:22:57,666
- Nässende ...
- Oh Gott.
829
01:22:57,833 --> 01:22:59,125
Entschuldige.
830
01:23:01,125 --> 01:23:03,000
Ich bin etwas nervös.
831
01:23:08,250 --> 01:23:09,375
Hör zu:
832
01:23:12,500 --> 01:23:14,666
Wenn ich nicht dein Vater bin ...
833
01:23:14,833 --> 01:23:17,208
- Nein, wenn ...
- Matthew, bitte.
834
01:23:19,375 --> 01:23:21,333
Dann kann ich trotzdem für dich da sein.
835
01:23:22,833 --> 01:23:24,250
Das musst du nicht sagen.
836
01:23:25,750 --> 01:23:27,000
Ich will aber.
837
01:23:28,333 --> 01:23:30,208
Für dich da sein.
838
01:23:38,791 --> 01:23:42,583
Ich hab Angst im Dunkeln, kann nicht
mit Geld umgehen und kiffe zu viel.
839
01:23:42,750 --> 01:23:44,375
Warum solltest du mich wollen?
840
01:23:51,791 --> 01:23:54,958
Es tut mir leid, dass Sie warten mussten.
841
01:23:57,041 --> 01:23:58,708
Ich fürchte,
842
01:23:58,875 --> 01:24:01,958
das Ergebnis ist nicht
wie erhofft ausgefallen.
843
01:24:04,875 --> 01:24:06,875
Das Ergebnis ist negativ.
844
01:24:13,416 --> 01:24:15,750
Es steht ein Berater zur Verfügung,
845
01:24:17,208 --> 01:24:19,166
falls Ihnen das helfen würde.
846
01:24:26,500 --> 01:24:29,083
Freuen sich die Leute
über positive Ergebnisse?
847
01:24:46,583 --> 01:24:50,375
- Hallo, Mimi Curachi hier.
- Hallo, Mrs. Curachi.
848
01:24:50,541 --> 01:24:53,416
- Was?
- Hier ist Yuuna Tanakas Assistentin.
849
01:24:53,583 --> 01:24:55,166
Haben Sie einen Moment?
850
01:24:56,000 --> 01:24:58,916
- Wovon redest du?
- "Tuff Turf", Robert Downey Jr.
851
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
- Die schreiben einen Artikel.
- Wer?
852
01:25:01,875 --> 01:25:05,375
"Time Out" schreibt einen Artikel über uns.
853
01:25:05,541 --> 01:25:06,916
Das ist großartig!
854
01:25:07,083 --> 01:25:09,291
- Matthew, hast du Brandy?
- Ja.
855
01:25:18,666 --> 01:25:19,875
Ist das in Ordnung?
856
01:25:26,666 --> 01:25:29,583
Stell den an die Seite.
Meiner kommt hierhin.
857
01:25:29,750 --> 01:25:32,916
Und ... Clarissa, können wir ...
858
01:25:36,333 --> 01:25:37,791
Wie sieht es aus?
859
01:25:42,916 --> 01:25:44,333
Alle zusammenrücken.
860
01:25:46,166 --> 01:25:48,708
Okay, gut. Noch mal prüfen.
861
01:25:51,125 --> 01:25:52,916
Sie kommen auch mit ins Bild.
862
01:25:53,916 --> 01:25:55,416
Zusammenrücken.
863
01:25:57,875 --> 01:25:59,875
- Und lächeln.
- Okay.
864
01:26:00,041 --> 01:26:01,708
- Prima.
- Titelseite.
865
01:26:01,875 --> 01:26:03,000
Gut gemacht.
866
01:26:03,166 --> 01:26:04,458
- Danke.
- Lächeln.
867
01:26:15,666 --> 01:26:18,250
- Noch einmal.
- Sarah würde es lieben.
868
01:26:18,416 --> 01:26:20,291
Da bin ich mir sicher.
869
01:26:20,458 --> 01:26:21,916
- Lächeln.
- Danke.
870
01:26:22,375 --> 01:26:23,958
Das Letzte.
871
01:28:52,875 --> 01:28:55,291
"Meine liebste Sarah!
872
01:28:55,458 --> 01:28:58,333
Es tut mir leid,
dass wir so lange nicht geredet haben.
873
01:28:58,500 --> 01:29:02,291
Ich bin schrecklich stur
und darauf bin ich nicht stolz.
874
01:29:03,083 --> 01:29:06,625
Natürlich unterstütze ich dich bei allem,
was du brauchst.
875
01:29:07,750 --> 01:29:12,375
Vielleicht können wir uns treffen
und über deine großartige Bäckerei reden.
876
01:29:13,125 --> 01:29:15,416
Es wird Zeit, dass wir mal wieder reden.
877
01:29:15,583 --> 01:29:17,416
Alles Liebe, Mum."
878
01:31:02,125 --> 01:31:03,708
Hat noch jemand Hunger?
879
01:31:04,916 --> 01:31:06,250
Ich verhungere.
880
01:32:11,958 --> 01:32:15,416
Tut mir leid, geht ganz schnell.
Nur zwei Sekunden.
881
01:32:15,583 --> 01:32:17,500
- Brauchst du Hilfe?
- Ja.
882
01:32:17,666 --> 01:32:20,833
Kann ich einen Cappuccino
und zwei Flat Whites haben?
883
01:32:21,000 --> 01:32:23,041
Danke. Tut mir echt leid.
884
01:32:23,208 --> 01:32:24,333
Was möchten Sie?
885
01:38:12,166 --> 01:38:17,375
Untertitel:
Nadja Wiederhold & Dominika Berger
61701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.