All language subtitles for Love.Sarah.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,375 --> 00:01:40,750 Hier ist Sarah. Leider kann ich gerade nicht rangehen. 4 00:01:40,916 --> 00:01:43,750 Hinterlassen Sie eine Nachricht. Ich rufe zurück. 5 00:01:44,500 --> 00:01:46,291 Hallo, hier ist Isabella. 6 00:01:46,458 --> 00:01:49,666 Ich stehe vor unserer Bäckerei und warte auf dich. 7 00:01:49,833 --> 00:01:53,375 Also beeil dich. Ich friere mir hier den Arsch ab. 8 00:02:10,541 --> 00:02:12,583 Alle aufstellen, bitte. 9 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 Hi, hier ist Sarah. 10 00:02:20,708 --> 00:02:24,250 Herzlichen Glückwunsch. Heute ist der große Tag, oder? 11 00:02:24,416 --> 00:02:28,291 Hast du die Schlüssel? Das wird die beste Bäckerei aller Zeiten. 12 00:02:53,666 --> 00:02:55,416 "Meine liebste Sarah! 13 00:02:55,875 --> 00:02:58,791 Es tut mir leid, dass wir so lange nicht geredet haben. 14 00:02:58,958 --> 00:03:02,500 Ich bin schrecklich stur und darauf bin ich nicht stolz." 15 00:03:10,833 --> 00:03:14,125 Eins, zwei, runter. Gut! 16 00:03:14,291 --> 00:03:17,083 Hüfte hoch, Schulter rum. 17 00:03:17,250 --> 00:03:19,250 Eins, zwei ... 18 00:04:08,208 --> 00:04:10,500 - Mimi Curachi? - Ja? 19 00:04:39,875 --> 00:04:43,250 - Ich kann nichts tun. - Aber eine von uns ist tot. 20 00:04:44,208 --> 00:04:47,541 Sie haben den Mietvertrag beide unterzeichnet. 21 00:04:47,708 --> 00:04:49,416 Aber sie war die Köchin. 22 00:04:50,625 --> 00:04:53,458 Ich nicht. Das wäre wie eine Zoo-Eröffnung, 23 00:04:53,625 --> 00:04:57,541 bei der es heißt: "Treten Sie ein, aber Tiere gibt es keine." 24 00:04:58,500 --> 00:05:01,791 - Können Sie nicht Ersatz suchen? - Der so gut ist wie Sarah? 25 00:05:02,541 --> 00:05:05,125 Sie war berühmt, hat bei Ottolenghi gelernt. 26 00:05:05,291 --> 00:05:06,875 Ich weiß nicht, wie das läuft. 27 00:05:12,791 --> 00:05:14,166 Ich sag's Ihnen. 28 00:05:14,833 --> 00:05:17,416 Sie lassen grinsend den Macker raushängen, 29 00:05:17,583 --> 00:05:19,708 und dann stirbt meine beste Freundin. 30 00:05:19,875 --> 00:05:22,291 Meine Investoren springen ab, weil die Starköchin tot ist. 31 00:05:22,458 --> 00:05:25,291 Ich verliere meine Ersparnisse, während der Laden leer bleibt. 32 00:05:25,458 --> 00:05:27,500 Und jetzt, wo ich völlig am Arsch bin, 33 00:05:27,666 --> 00:05:30,625 sagen Sie mir: "Ich kann nichts für Sie tun." 34 00:05:47,166 --> 00:05:50,041 Ihr Verlust tut mir aufrichtig leid. 35 00:05:50,791 --> 00:05:52,583 Sie haben gemeinsam unterzeichnet, 36 00:05:52,750 --> 00:05:55,750 und ich werde mich um eine Neuvermietung bemühen. 37 00:05:55,916 --> 00:05:59,375 Aber Sie wissen, dass der Laden lange leer stand. 38 00:06:00,333 --> 00:06:02,458 Ich würde gern mehr versprechen. 39 00:06:39,875 --> 00:06:41,791 Aufstellen, bitte! 40 00:06:58,708 --> 00:07:01,416 Schön ruhig, atmen bei fünf, 41 00:07:01,583 --> 00:07:04,000 sechs, sieben. 42 00:07:04,166 --> 00:07:08,166 Und jetzt eins und zwei. 43 00:07:09,041 --> 00:07:12,250 Runter bei drei und voll öffnen. Gut. 44 00:07:12,416 --> 00:07:14,791 Fünf und sechs. 45 00:07:14,958 --> 00:07:17,500 Drehen. Clarissa? 46 00:07:17,666 --> 00:07:18,875 Und eins. 47 00:07:19,708 --> 00:07:20,750 Zwei. 48 00:07:20,916 --> 00:07:22,166 Und drei. 49 00:07:22,833 --> 00:07:23,916 Vier. 50 00:07:25,958 --> 00:07:28,333 Und drei. Und vier. 51 00:07:28,500 --> 00:07:30,208 - Clarissa? - Entschuldigung. 52 00:07:30,375 --> 00:07:32,375 Hey, was ist los? 53 00:08:26,083 --> 00:08:31,375 Ihre erste Nachricht von heute um 16:16 Uhr. 54 00:08:32,375 --> 00:08:35,750 Mimi? Hi, hier ist Olga. 55 00:08:37,916 --> 00:08:39,666 Ich hoffe, dir geht's gut. 56 00:08:40,583 --> 00:08:44,333 Vielleicht hast du am Dienstag Lust auf Poker? 57 00:08:44,500 --> 00:08:47,041 Wir würden dich sehr gern sehen. 58 00:08:48,250 --> 00:08:51,541 Sag mir einfach Bescheid. Mach's gut. 59 00:09:11,875 --> 00:09:15,083 Hab nichts von dir gehört. Ich habe mir Sorgen gemacht. 60 00:09:17,833 --> 00:09:21,000 Sprichst du irgendwann wieder mit mir? 61 00:09:25,375 --> 00:09:28,000 Bin ich dein Freund oder nur ein Schlafplatz? 62 00:09:29,750 --> 00:09:33,000 Ich weiß, was du durchmachst, aber es geht um uns beide. 63 00:09:37,500 --> 00:09:39,416 Wir sind nicht mehr glücklich. 64 00:09:41,791 --> 00:09:43,541 Machst du gerade Schluss? 65 00:09:48,208 --> 00:09:50,416 Oh Gott, du machst gerade Schluss. 66 00:09:53,041 --> 00:09:54,458 Tut mir leid. 67 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 Ich kann nirgendwohin. 68 00:10:30,458 --> 00:10:33,041 Hi, Clarie. Ich wollte mich nur mal melden. 69 00:10:34,375 --> 00:10:36,791 Ich wollte dir nur sagen, 70 00:10:38,000 --> 00:10:40,666 dass ich endlich einen Interessenten habe. 71 00:10:42,208 --> 00:10:46,458 Noch steht nichts fest, aber dieser Typ hat vor, 72 00:10:47,458 --> 00:10:50,208 ein Pop-up-Weinlokal zu eröffnen. 73 00:10:50,375 --> 00:10:52,916 Ich weiß, dass Sarah das nicht gewollt hätte. 74 00:10:53,083 --> 00:10:56,833 Ich will es auch nicht. Es sollte eine Bäckerei werden. 75 00:10:57,000 --> 00:10:58,916 Unsere Bäckerei. 76 00:10:59,083 --> 00:11:02,041 Sarah hat Wein gehasst, sie hat nur Bier getrunken. 77 00:11:03,708 --> 00:11:05,916 Aber ich weiß nicht ... 78 00:11:08,125 --> 00:11:09,958 Ich sollte wohl zustimmen. 79 00:11:34,500 --> 00:11:37,083 - Alles ist bestens. - Sieht nicht so aus. 80 00:11:37,250 --> 00:11:40,125 - Doch, versprochen. - Kennen Sie das Mädchen? 81 00:11:41,458 --> 00:11:43,500 Ja, sie ist meine ... 82 00:11:44,625 --> 00:11:47,666 - Sie ist meine Nichte. - Das wissen Sie nicht genau? 83 00:11:47,833 --> 00:11:50,541 Sie ist die Tochter meiner besten Freundin. 84 00:11:50,708 --> 00:11:52,166 Wo ist Ihre Freundin? 85 00:11:53,375 --> 00:11:54,500 Tot. 86 00:11:58,708 --> 00:12:00,000 Danke. 87 00:12:16,166 --> 00:12:18,875 Steh auf, Larie. Komm schon. 88 00:12:34,750 --> 00:12:38,208 - Kann ich Ihnen helfen? - Nein, danke. 89 00:12:49,708 --> 00:12:51,583 - Mimi! - Olga, hallo. 90 00:12:51,750 --> 00:12:53,708 Wie geht's dir, Fremde? 91 00:12:53,875 --> 00:12:57,333 Du weißt schon. Alles beim Alten. 92 00:12:57,500 --> 00:12:59,750 Um vier ist Yoga. 93 00:13:00,458 --> 00:13:03,375 Hast du Lust? Es wäre toll, wenn du kommst. 94 00:13:03,541 --> 00:13:05,958 Nein, ich glaube nicht. 95 00:13:06,125 --> 00:13:08,416 Es ist lange her. Ich bin nicht in Form. 96 00:13:08,583 --> 00:13:10,791 Quatsch, schau dich doch an! 97 00:13:10,958 --> 00:13:13,458 Um vier, okay? 98 00:13:13,625 --> 00:13:16,333 Danach gehen wir Kaffee trinken, wie früher. 99 00:13:17,416 --> 00:13:19,500 - Wir sehen uns um vier. - Gut. 100 00:13:33,708 --> 00:13:35,750 Sagst du mir, was los ist? 101 00:13:36,583 --> 00:13:38,958 Ich dachte, du wohnst mit Alex zusammen? 102 00:13:40,875 --> 00:13:42,625 Es hat nicht funktioniert. 103 00:13:45,208 --> 00:13:48,250 - Du könntest bei mir wohnen. - Da ist kein Platz. 104 00:13:49,375 --> 00:13:52,416 - Ich habe ein Sofa ... - Ist schon gut, wirklich. 105 00:13:52,583 --> 00:13:54,250 Offensichtlich nicht. 106 00:13:57,291 --> 00:13:58,875 Was willst du jetzt machen? 107 00:14:02,833 --> 00:14:04,916 Eine Möglichkeit gibt es noch. 108 00:14:12,583 --> 00:14:16,458 Da ist sie wieder. Die magische Mimi Curachi. 109 00:14:17,416 --> 00:14:21,125 Heute feiert sie ihr zwölfjähriges Jubiläum auf dem Trapez. 110 00:14:21,291 --> 00:14:25,375 Mit dieser Überraschungsshow beweist sie ihren Fans wieder einmal, 111 00:14:26,166 --> 00:14:29,416 was für ein unvergleichlicher Star sie ist. 112 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Packst du das? 113 00:14:53,583 --> 00:14:54,958 Kommst du mit? 114 00:14:55,541 --> 00:14:56,791 Nein. 115 00:14:58,333 --> 00:15:01,041 Ich habe Mimi lange nicht gesehen. 116 00:15:23,000 --> 00:15:24,166 Milch? 117 00:15:25,166 --> 00:15:26,458 Hast du Sojamilch? 118 00:15:30,666 --> 00:15:31,916 Schon gut. 119 00:15:44,583 --> 00:15:46,791 Sorry, dass ich dich nie besucht habe. 120 00:15:48,958 --> 00:15:51,708 Ich hatte es vor, aber ... 121 00:15:53,916 --> 00:15:57,333 Aber wenn man in London lebt, verfliegt die Zeit. 122 00:15:57,500 --> 00:16:01,833 Man soll sich zum Kaffee treffen, Leute besuchen und so weiter. 123 00:16:02,000 --> 00:16:05,375 Aber dann schaut man in den Kalender, und es ist Oktober. 124 00:16:13,250 --> 00:16:15,916 Verrätst du mir den Grund für deinen Besuch 125 00:16:16,083 --> 00:16:18,541 oder müssen wir uns durch das Geplauder quälen? 126 00:16:21,791 --> 00:16:24,666 Kann eine Enkelin nicht ihre Oma besuchen? 127 00:16:25,291 --> 00:16:28,625 Ja, das kann sie. Schade, dass sie es nicht tat. 128 00:16:31,333 --> 00:16:34,291 - Das ist echt heiß. - Wie viel willst du? 129 00:16:34,750 --> 00:16:35,791 Was? 130 00:16:37,208 --> 00:16:38,541 Wie viel? 131 00:16:39,666 --> 00:16:43,791 - Du denkst, es geht ums Geld? - Ich habe dich ewig nicht gesehen. 132 00:16:43,958 --> 00:16:47,583 Jetzt bist du unangemeldet hier. Natürlich geht's ums Geld. 133 00:16:49,000 --> 00:16:50,875 Ich brauche eine Unterkunft. 134 00:16:54,791 --> 00:16:56,208 Ach so. 135 00:16:57,125 --> 00:16:58,666 Das ist was anderes. 136 00:17:18,041 --> 00:17:19,333 Ist der schwer. 137 00:17:21,416 --> 00:17:24,500 - Danke für Ihre Hilfe. - Auf Wiedersehen. 138 00:17:27,875 --> 00:17:29,125 - Hi. - Hi. 139 00:17:34,708 --> 00:17:37,125 - Vorsicht, das ... - Aua, Herrgott. 140 00:17:37,291 --> 00:17:39,583 - Wieso steht das im Eingang? - Ich ... 141 00:17:39,750 --> 00:17:41,958 - Ziemlich eng hier. - Ja. 142 00:17:42,125 --> 00:17:45,625 Ich wusste nicht, dass du so viel hast. 143 00:17:47,750 --> 00:17:49,541 Okay, das war's. 144 00:17:51,041 --> 00:17:52,208 Gut. 145 00:17:55,333 --> 00:17:57,208 - Vorsichtig. - Sorry. 146 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 Himmel ... 147 00:18:10,041 --> 00:18:12,375 Mach die Scheißmusik leiser! 148 00:18:24,291 --> 00:18:25,416 Gut geschlafen? 149 00:18:26,083 --> 00:18:28,041 Ja, danke. 150 00:18:32,583 --> 00:18:34,250 Ich gehe joggen. 151 00:18:36,166 --> 00:18:38,125 Da liegt der Schlüssel. 152 00:18:45,291 --> 00:18:47,125 - Sorry. - Schon gut. 153 00:19:35,291 --> 00:19:38,291 DER WEINTYP NIMMT DEN LADEN. 154 00:19:38,458 --> 00:19:41,083 IST WAHRSCHEINLICH DAS BESTE. 155 00:19:46,541 --> 00:19:48,791 Ich warte vor unserer Bäckerei auf dich. 156 00:19:48,958 --> 00:19:51,750 - Ich kann nichts tun. - Das wollte Sarah nicht. 157 00:19:51,916 --> 00:19:55,125 ... die Stock Options im vierten Quartal 2018. 158 00:19:55,541 --> 00:20:00,125 Es gibt klare Parallelen in den Zahlen vom ersten Quartal zum ... 159 00:20:02,250 --> 00:20:05,416 ... vierten Quartal 2018. 160 00:20:06,208 --> 00:20:09,458 Dieses Wachstum müssen wir uns zunutze machen und ... 161 00:20:10,583 --> 00:20:14,125 Hallo! Verzeihung. Isabella, könnte ich kurz mit dir reden? 162 00:20:14,833 --> 00:20:17,958 Ich werde sie nicht lange vom Meeting abhalten. 163 00:20:18,125 --> 00:20:20,166 Entschuldigung. Tut mir leid. 164 00:20:20,958 --> 00:20:22,416 Danke. 165 00:20:25,625 --> 00:20:27,708 Weißt du, wie ich um den Job kämpfen musste? 166 00:20:27,875 --> 00:20:30,000 - Ich weiß. - Ich musste betteln. 167 00:20:30,500 --> 00:20:32,583 Mit 39 Jahren. Weißt du, wie das ist? 168 00:20:33,083 --> 00:20:34,916 - Tu's nicht. - Was? 169 00:20:35,083 --> 00:20:37,625 Das Weinlokal. Lass uns die Bäckerei eröffnen. 170 00:20:39,083 --> 00:20:42,125 - Was redest du da? - Du und ich. Überleg mal. 171 00:20:42,625 --> 00:20:45,833 - Als ob es so einfach wäre. - Ist es! 172 00:20:51,666 --> 00:20:54,291 Das ist unsere finanzielle Situation. 173 00:20:54,458 --> 00:20:56,750 - Sind das Pfund? - Das ist gar nichts. 174 00:20:56,916 --> 00:21:01,083 Hinzu kommen Kosten für die Einrichtung, Versicherung und Material. 175 00:21:02,125 --> 00:21:06,791 Geld kann man hier nur machen, wenn man tatsächlich Essen verkauft. 176 00:21:06,958 --> 00:21:11,583 Ohne einen Bäcker, der so gut wie Sarah ist, haben wir nichts. 177 00:21:13,208 --> 00:21:14,958 - Larie? - Ja? 178 00:21:15,125 --> 00:21:18,291 - Verstehst du das? - So ungefähr. 179 00:21:18,458 --> 00:21:20,916 Du musst das ganze Ausmaß begreifen. 180 00:21:23,458 --> 00:21:25,083 Oh Gott, das wird nichts. 181 00:21:26,208 --> 00:21:27,541 Das wird nichts. 182 00:21:32,375 --> 00:21:34,208 Ich kann das Geld beschaffen. 183 00:21:41,416 --> 00:21:43,416 Sag mir, wohin wir gehen. 184 00:21:44,583 --> 00:21:47,375 Du wirst es herausfinden. Es wird dir gefallen. 185 00:21:47,541 --> 00:21:50,625 Es wird mir nicht gefallen. Ich wollte eh nicht ausgehen. 186 00:21:50,791 --> 00:21:52,416 Sollen wir es lassen? 187 00:21:52,583 --> 00:21:54,875 Hallo, willkommen bei "Flying Fantastic". 188 00:21:55,041 --> 00:21:57,666 Ich heiße Jen und bin eure Trainerin. 189 00:21:57,833 --> 00:22:02,083 Für die Neuen: Das ist ein Kurs für fortgeschrittene Anfänger. 190 00:22:02,250 --> 00:22:05,875 Ich nehme an, ihr verfügt über gewisse Grundkenntnisse. 191 00:22:06,041 --> 00:22:08,416 - Ja. - Toll, fangen wir an. 192 00:22:14,958 --> 00:22:18,291 - Das ist lächerlich. - Das war dein Leben. 193 00:22:18,958 --> 00:22:21,750 Vor langer Zeit. Es liegt hinter mir. 194 00:22:22,375 --> 00:22:25,291 Quatsch. Du stehst in der Blüte deines Lebens. 195 00:22:26,000 --> 00:22:29,250 - Wohl kaum. - Solange du deine Windeln trägst. 196 00:22:38,291 --> 00:22:39,791 Sehr kraftvoll. 197 00:22:41,291 --> 00:22:45,416 - Das ist schön. Jetzt die Hand ... - Ich weiß, was ich tue. Danke. 198 00:22:55,416 --> 00:22:59,000 Wenn du dich seitwärts setzt und dich zurücklehnst ... 199 00:22:59,166 --> 00:23:02,750 - Richtig. - Nein, sie hat den falschen Arm oben. 200 00:23:02,916 --> 00:23:04,958 Und ihr Hintern hängt durch. 201 00:23:05,291 --> 00:23:08,458 - Entschuldigung ... - Spannen Sie den Po an. 202 00:23:08,625 --> 00:23:10,375 Und die Arme wechseln. 203 00:23:10,875 --> 00:23:13,958 - Sehen Sie? So. - Genau so. 204 00:23:14,708 --> 00:23:18,041 - Ich kann es nicht glauben, Mimi. - Was? 205 00:23:18,208 --> 00:23:21,875 - Wie die geguckt haben. - Ich war doch nicht zu unhöflich? 206 00:23:22,041 --> 00:23:23,416 Doch, warst du. 207 00:23:26,041 --> 00:23:29,458 Meine Schenkel! Ich werde eine Woche nicht laufen können. 208 00:23:29,625 --> 00:23:31,333 Du scheinst alles noch zu können. 209 00:23:31,875 --> 00:23:34,916 Vielleicht solltest du wieder damit anfangen. 210 00:23:35,083 --> 00:23:37,458 - Danke. - Vielleicht mache ich das. 211 00:23:39,250 --> 00:23:42,958 Aber du gehst doch wieder zurück zu deinem Ensemble, oder? 212 00:23:46,750 --> 00:23:49,708 Wir eröffnen die Bäckerei. Isabella und ich. 213 00:23:54,583 --> 00:23:57,583 Wir brauchen finanzielle Unterstützung. 214 00:23:59,041 --> 00:24:00,875 - Wusste ich es doch. - Was? 215 00:24:01,041 --> 00:24:02,333 Wie schade. 216 00:24:02,500 --> 00:24:04,750 Ich dachte, wir hätten ... 217 00:24:06,833 --> 00:24:11,166 Mach mit ihr einen Trapezkurs, streich ihr Honig ums Maul. Ich bin nicht blöd. 218 00:24:11,333 --> 00:24:13,291 Was? Mum ist tot. 219 00:24:13,458 --> 00:24:16,041 Ihr beide habt so viele Jahre vergeudet. 220 00:24:16,208 --> 00:24:19,041 Du könntest es dir zumindest mal ansehen. 221 00:24:23,625 --> 00:24:25,041 Da ist sie. 222 00:24:25,541 --> 00:24:27,208 - Guten Morgen. - Hey. 223 00:24:29,750 --> 00:24:31,750 - Mimi. - Isabella. 224 00:24:32,916 --> 00:24:34,208 Du siehst gut aus. 225 00:24:47,583 --> 00:24:50,208 Dafür wollt ihr Geld? 226 00:24:50,375 --> 00:24:55,000 Momentan sieht es chaotisch aus, aber man erkennt das Potenzial. 227 00:24:55,166 --> 00:24:56,416 Als Crackhöhle? 228 00:24:57,708 --> 00:24:59,750 Okay, stellt euch das mal vor: 229 00:24:59,916 --> 00:25:03,166 ein großer Tisch und ein Tresen. 230 00:25:03,333 --> 00:25:05,875 Eine große Gastronomie-Kaffeemaschine. 231 00:25:06,041 --> 00:25:08,708 - Oh, wonach riecht es hier? - Katzenpisse. 232 00:25:09,375 --> 00:25:10,791 Keine Katzenpisse. 233 00:25:10,958 --> 00:25:13,041 Ofenfrische Croissants! 234 00:25:13,375 --> 00:25:16,666 Was wisst ihr Mädchen über das Eröffnen einer Bäckerei? 235 00:25:16,833 --> 00:25:21,208 - Hast du uns Mädchen genannt? - So macht sie es immer. 236 00:25:21,916 --> 00:25:25,666 Und dein Zirkus? Den hast du aus dem Nichts erschaffen. 237 00:25:26,250 --> 00:25:30,250 - Wenn jemand führen kann, dann du. - Darauf falle ich nicht rein. 238 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Bist du dabei oder nicht? 239 00:25:34,666 --> 00:25:39,583 Ladys, wenn wir das machen, müssen wir miteinander klarkommen. 240 00:25:39,750 --> 00:25:42,791 Mum hätte die Eröffnung gewollt, also tun wir es. 241 00:25:44,083 --> 00:25:45,208 Gemeinsam. 242 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Hallo? - Isabella? 243 00:26:16,000 --> 00:26:17,166 Mimi. 244 00:26:19,208 --> 00:26:21,333 Lässt du mich rein oder was? 245 00:26:41,291 --> 00:26:42,958 Ich hätte anrufen sollen. 246 00:26:46,708 --> 00:26:50,541 Aber ich war ganz in der Nähe und dachte ... 247 00:27:02,666 --> 00:27:06,375 Clarissa ist genau wie ihre Mutter. 248 00:27:09,125 --> 00:27:11,541 Und Sarah war genau wie ihre. 249 00:27:13,041 --> 00:27:14,375 Du meinst stur? 250 00:27:27,041 --> 00:27:30,291 Ich habe Sarah und dich schon mal im Stich gelassen. 251 00:27:37,333 --> 00:27:41,166 Aber das hätte sie nicht gewollt, nicht wahr? Mich. 252 00:27:46,208 --> 00:27:48,458 Das war alles, was sie je wollte. 253 00:28:14,875 --> 00:28:18,416 Das kommt weg, weil da der Boden hin muss. 254 00:28:18,583 --> 00:28:21,250 - Dann räum es nach hinten. - Alles. 255 00:28:21,416 --> 00:28:24,375 - Dann legen wir mal los. - Genau. 256 00:28:24,541 --> 00:28:26,708 - Nach hinten. - Ich seh mir das an. 257 00:28:27,250 --> 00:28:30,583 - Ich will an den Boden ran. - Das streichen wir per Hand. 258 00:28:30,750 --> 00:28:32,458 - Können wir das freiräumen? - Ja. 259 00:28:32,625 --> 00:28:35,166 Das kommt nach hinten. 260 00:28:50,083 --> 00:28:52,791 Ich war Küchenchefin an der St. Mary Mädchenschule. 261 00:28:52,958 --> 00:28:55,708 Dort gab's einfache Sachen wie Teigrollen mit Marmelade. 262 00:28:55,875 --> 00:28:58,583 Den Mädchen war's egal, sie haben es eh ausgekotzt. 263 00:29:03,000 --> 00:29:05,833 Stellen Sie es hin, ich weiß es nämlich nicht. 264 00:29:09,000 --> 00:29:11,166 Um 18 Uhr muss ich zu Hause sein. 265 00:29:11,333 --> 00:29:13,625 Ich muss meinen Hausarrest einhalten. 266 00:29:17,625 --> 00:29:21,375 Mein Einstiegsgehalt sind 45.000 mit 35 Urlaubstagen. 267 00:29:21,541 --> 00:29:24,416 Natürlich ohne die gesetzlichen Feiertage. 268 00:29:24,583 --> 00:29:27,250 Ich arbeite weder nachts noch am Wochenende. 269 00:29:41,458 --> 00:29:44,875 Ich bin wegen des Jobs hier. Ist er noch zu haben? 270 00:29:45,041 --> 00:29:47,833 - Hau ab, Matthew. - So ein herzliches Willkommen! 271 00:29:48,000 --> 00:29:50,125 - Der Job ist besetzt. - Wirklich? 272 00:29:52,916 --> 00:29:54,333 Sicher? 273 00:29:54,500 --> 00:29:57,000 Danke. Du weißt, wo der Ausgang ist. 274 00:29:58,833 --> 00:30:00,083 Hör mal ... 275 00:30:01,916 --> 00:30:03,625 Ich meine es ernst. 276 00:30:03,791 --> 00:30:05,208 Erklärt mir das jemand? 277 00:30:06,375 --> 00:30:07,958 Du musst Clarissa sein. 278 00:30:08,500 --> 00:30:11,625 - Hi. - Wir kennen uns seit der Ausbildung. 279 00:30:11,791 --> 00:30:14,625 - Ich war ein Freund deiner Mum. - Du bist Koch? 280 00:30:14,791 --> 00:30:17,458 - Ein Sternekoch. - Dein Restaurant hat den Stern. 281 00:30:17,625 --> 00:30:20,541 Und du warst kein Freund, sondern ein Aufreißer. 282 00:30:21,000 --> 00:30:24,250 Ich will nicht angeben, aber es sind zwei Sterne. 283 00:30:25,250 --> 00:30:27,458 - Bist du nicht bei "Trois Amis"? - Ja. 284 00:30:27,625 --> 00:30:31,708 - Warum willst du da weg? - Ich habe Lust auf eine Herausforderung. 285 00:30:31,875 --> 00:30:35,125 Dann besteig den Kilimandscharo oder häkle was. 286 00:30:35,500 --> 00:30:40,125 Ich bin auf der Suche nach etwas mehr kreativem Einfluss. 287 00:30:41,916 --> 00:30:44,500 Du willst also hierher. Warum? 288 00:30:44,666 --> 00:30:47,708 - Dein Zeug passt nicht zu uns. - Ich kann alles backen. 289 00:30:54,041 --> 00:30:56,625 Er und Sarah hatten einiges durch. 290 00:30:57,916 --> 00:31:00,500 - Das wäre keine gute Idee. - Sei nicht dumm. 291 00:31:00,666 --> 00:31:02,875 Du kannst niemanden mit einem Stern abweisen. 292 00:31:03,041 --> 00:31:04,500 Mit zwei Sternen. 293 00:31:04,666 --> 00:31:07,208 Das soll ein Erfolg werden. Nehmen wir den Besten. 294 00:31:21,416 --> 00:31:24,250 - Ich präsentiere "Ispahan". - Gesundheit. 295 00:31:25,708 --> 00:31:27,208 Das ist ein Rosen-Macaron, 296 00:31:27,375 --> 00:31:30,833 gefüllt mit Rosenblüten-Litschi-Crémeux und Himbeeren. 297 00:31:35,750 --> 00:31:37,708 Ich will kosten. 298 00:31:47,416 --> 00:31:50,291 - Der Teig wurde zu kurz geschlagen. - Wie bitte? 299 00:31:50,458 --> 00:31:53,708 Nicht viel, aber etwas mehr hätte er gebrauchen können. 300 00:31:59,208 --> 00:32:01,958 Muss ich dabei anwesend sein? 301 00:32:02,125 --> 00:32:03,791 Jemand wird hier sein. 302 00:32:26,250 --> 00:32:29,583 Eine Orangen-Schoko-Mousse auf knusprigem Schoko-Sablé, 303 00:32:29,750 --> 00:32:32,750 vollendet mit einer Spiegelglasur und Schoko-Perlen. 304 00:32:32,916 --> 00:32:35,000 Kann man das auch einfacher sagen? 305 00:32:35,166 --> 00:32:37,750 Mousse auf Keks. 306 00:32:39,333 --> 00:32:41,000 Mousse auf Keks. 307 00:32:58,041 --> 00:32:59,541 Schmeckt echt gut. 308 00:33:01,333 --> 00:33:02,791 Wann kannst du anfangen? 309 00:33:12,916 --> 00:33:14,583 Können Sie hier anhalten? 310 00:33:24,000 --> 00:33:25,208 Wo willst du hin? 311 00:33:27,750 --> 00:33:29,666 Wir sollten was trinken gehen. 312 00:33:37,541 --> 00:33:38,750 Danke. 313 00:33:52,541 --> 00:33:55,500 - Ich trinke keine Shots mehr. - Ich auch nicht. Los. 314 00:33:56,333 --> 00:33:58,208 Feiern wir wie früher. 315 00:33:58,375 --> 00:34:00,416 Drei, zwei, eins ... 316 00:34:12,333 --> 00:34:15,083 Clarissa, willst du etwas zu Abend essen? 317 00:34:16,125 --> 00:34:17,541 Nein, danke. 318 00:34:31,416 --> 00:34:33,958 CLARISSA CURACHI: VATER UNBEKANNT 319 00:34:46,541 --> 00:34:48,541 Back mit mir. 320 00:34:49,083 --> 00:34:51,208 Du hast recht: Ich bin nicht Sarah. 321 00:34:51,375 --> 00:34:54,166 Wir brauchen deine Leidenschaft in der Küche. 322 00:34:54,875 --> 00:34:57,583 - Ich bin keine Bäckerin. - Wir haben zusammen gelernt. 323 00:34:57,750 --> 00:34:58,875 - Vor Jahren. - Und? 324 00:34:59,041 --> 00:35:00,333 Und ... 325 00:35:02,458 --> 00:35:05,958 - Ich war nie so gut wie sie. - Quatsch. 326 00:35:08,166 --> 00:35:11,666 Du warst ihre beste Freundin. Ihr wart wie Schwestern. 327 00:35:11,833 --> 00:35:15,000 Wenn jemand ihre Seele einfließen lassen kann, dann du. 328 00:35:16,291 --> 00:35:18,791 Sarah war besonders. Sie ... 329 00:35:18,958 --> 00:35:21,583 Sie war die Bäckerin. Ich organisiere nur. 330 00:35:24,250 --> 00:35:25,583 Du kannst das. 331 00:35:28,125 --> 00:35:29,416 Ich muss mal. 332 00:35:51,000 --> 00:35:53,791 - Die Glühbirne. - Danke. 333 00:35:54,666 --> 00:35:57,833 - Kaffee immer noch schwarz? - Natürlich. Danke. 334 00:35:59,791 --> 00:36:04,250 Es muss irgendwann 1985 gewesen sein, als ich gerade aus Peru gekommen war. 335 00:36:04,416 --> 00:36:07,500 Sarah und du wolltet den mitgebrachten Kaffee probieren. 336 00:36:07,666 --> 00:36:09,875 Ihr wart zwei Tage wach, weißt du noch? 337 00:36:10,041 --> 00:36:11,541 Ja, das weiß ich noch. 338 00:36:13,375 --> 00:36:16,250 Ihr wolltet immer Schwestern sein, nicht wahr? 339 00:36:17,583 --> 00:36:19,291 Völlig unzertrennlich. 340 00:36:20,916 --> 00:36:22,375 Ich war sehr stolz. 341 00:36:24,458 --> 00:36:26,041 Auf euch beide. 342 00:36:34,125 --> 00:36:35,625 Mimi? 343 00:36:38,000 --> 00:36:39,666 Du hast mir gefehlt. 344 00:36:53,750 --> 00:36:55,083 Was meint ihr? 345 00:37:01,833 --> 00:37:03,208 Mimi? 346 00:37:15,541 --> 00:37:16,583 Love Sarah. 347 00:38:09,375 --> 00:38:12,166 Macht Platz für die Kaffeebohnen-Eclairs. 348 00:38:12,333 --> 00:38:14,750 - Nicht schlecht, Bäckerjunge. - Danke. 349 00:38:15,875 --> 00:38:17,833 Wer hat das liegen lassen? 350 00:38:18,000 --> 00:38:21,458 - Matthew, das sieht schlimm aus. - Das war ich nicht. 351 00:38:21,625 --> 00:38:23,541 - Jemand war's. - In die Küche damit. 352 00:38:23,708 --> 00:38:25,333 - Ich nicht. - Ich erkläre dir das. 353 00:38:25,500 --> 00:38:27,708 Das kannst du nicht benutzen. 354 00:38:27,875 --> 00:38:31,083 - Wenn jemand bar zahlt ... - Ich weiß nicht, wie das geht. 355 00:38:31,250 --> 00:38:33,791 - Schreib es einfach auf. - Aufschreiben. 356 00:38:37,916 --> 00:38:40,208 - Sorry, Matthew! - Oh Gott. 357 00:38:44,791 --> 00:38:47,000 Brauchen wir die? Wahrscheinlich. 358 00:38:49,458 --> 00:38:51,041 Die müssen hierhin. 359 00:38:51,791 --> 00:38:54,833 Die gefallen mir. Darum kommen sie hierhin. 360 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Los geht's. 361 00:39:36,166 --> 00:39:38,083 So viele Leute. 362 00:39:39,625 --> 00:39:40,916 Die kommen noch. 363 00:39:44,416 --> 00:39:45,708 Die kommen noch. 364 00:39:49,250 --> 00:39:50,333 Oje. 365 00:40:07,125 --> 00:40:09,583 Hi, willkommen bei "Love Sarah". 366 00:40:10,833 --> 00:40:12,833 Hi. Haben Sie neu eröffnet? 367 00:40:13,958 --> 00:40:17,541 Ja, heute ist unser erster Tag. 50 Prozent auf alles. 368 00:40:18,708 --> 00:40:20,416 - Hallo. - Schön. 369 00:40:23,166 --> 00:40:24,333 Was möchtest du? 370 00:40:25,916 --> 00:40:29,166 - Pastéis de Nata. - Was sagt er? 371 00:40:29,333 --> 00:40:32,125 Er möchte einen Kuchen aus unserer Heimat. 372 00:40:32,291 --> 00:40:33,916 - Wo ist die? - Lissabon. 373 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 Ich habe eine Idee. 374 00:40:38,291 --> 00:40:40,500 Vielleicht möchtest du so eines? 375 00:40:45,250 --> 00:40:46,583 - Lila? - Super. 376 00:40:49,125 --> 00:40:52,833 - Möchten Sie einen Kaffee? - Ja. Einen Latte, bitte. 377 00:40:55,333 --> 00:40:56,708 Ich hole einen Teller. 378 00:41:01,541 --> 00:41:04,833 Zwei Leute, und es ist Mittagszeit. 379 00:41:05,000 --> 00:41:07,291 Bleib ruhig. Das ist unser erster Tag. 380 00:41:07,458 --> 00:41:10,166 - Uns kennt noch niemand. - Genau. 381 00:41:12,583 --> 00:41:16,291 Hallo, ich würde gern Ihren Essensredakteur sprechen. 382 00:41:16,625 --> 00:41:19,958 Könnte ich bitte mit Naomi Parker reden? 383 00:41:20,125 --> 00:41:22,416 Ich bin Isabella von "Love Sarah". 384 00:41:22,791 --> 00:41:25,458 - Ah, sie ist weg. - Wir sind eine neue Bäckerei. 385 00:41:25,625 --> 00:41:27,083 Wissen Sie, wo sie ist? 386 00:41:29,541 --> 00:41:30,958 Hallo? 387 00:41:35,500 --> 00:41:36,708 Noch mal. 388 00:41:37,541 --> 00:41:39,041 Ich notiere es. 389 00:41:42,416 --> 00:41:45,666 - Guten Morgen. - Die freundliche Nachbarschaftswache. 390 00:41:46,375 --> 00:41:48,041 Sie spionieren. 391 00:41:51,083 --> 00:41:53,833 Unser Soft Opening. Geht aufs Haus. 392 00:41:55,458 --> 00:41:59,333 Es gibt vier andere Bäcker, die nur fünf Minuten entfernt sind. 393 00:41:59,500 --> 00:42:01,041 Was ist hier so besonders? 394 00:42:02,083 --> 00:42:04,125 Probieren Sie und sagen Sie es mir. 395 00:42:11,083 --> 00:42:12,583 Ich bin übrigens Mimi. 396 00:42:14,041 --> 00:42:15,416 Felix Rosenbaum. 397 00:42:19,166 --> 00:42:21,875 - Sie sind die Inhaberin? - Wir alle. 398 00:42:22,041 --> 00:42:26,208 Nehmen Sie sich hier vor Einbrechern und Dieben in Acht. 399 00:42:26,375 --> 00:42:30,375 Zufällig habe ich gerade meine neueste Erfindung fertiggestellt: 400 00:42:30,541 --> 00:42:35,708 Das modernste Infrarot-Sicherheitssystem des 21. Jahrhunderts. 401 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 Wie faszinierend. 402 00:42:43,666 --> 00:42:44,750 Viel Glück. 403 00:42:46,708 --> 00:42:48,500 Danke fürs Vorbeischauen. 404 00:42:56,958 --> 00:42:59,708 Simon, wie komme ich zu diesem Vergnügen? 405 00:43:02,375 --> 00:43:07,125 - Ich muss kurz weg. - Wir haben noch geöffnet. 406 00:43:07,291 --> 00:43:10,541 - Ist eh nichts los, also lass ihn. - Ja, lass mich. 407 00:43:10,708 --> 00:43:13,083 Kannst du ... Danke. 408 00:43:18,958 --> 00:43:21,000 - Er macht nur Spaß. - Genau. 409 00:43:21,166 --> 00:43:23,250 - Komm schon. - Er ist saukomisch. 410 00:43:23,416 --> 00:43:25,958 - Bist du eifersüchtig? - Ich bitte dich. 411 00:43:26,125 --> 00:43:27,875 Das musst du gar nicht sein. 412 00:43:28,041 --> 00:43:31,125 Ich würde sowieso nicht mit meinem Vater schlafen. 413 00:43:32,916 --> 00:43:34,125 Was? 414 00:43:35,250 --> 00:43:38,375 Matthew ist nicht dein Vater. Wirklich nicht. 415 00:43:38,541 --> 00:43:40,958 Gut, aber wer sollte es dann sein? 416 00:43:41,125 --> 00:43:43,125 - Das kann ich dir nicht sagen. - Warum? 417 00:43:43,833 --> 00:43:47,750 Weil sie immer gesagt hat, dass sie seinen Namen nicht kennt. 418 00:43:48,291 --> 00:43:49,833 Das ist doch Blödsinn. 419 00:43:50,000 --> 00:43:51,958 Er kann es nicht sein. 420 00:43:52,125 --> 00:43:53,791 Warst du bei der Empfängnis dabei? 421 00:43:53,958 --> 00:43:57,333 Sarah hat niemanden belogen und mich schon gar nicht. 422 00:43:57,500 --> 00:44:00,916 Wenn er es wäre, würde ich es wissen. 423 00:44:02,375 --> 00:44:03,791 Warum ist er dann hier? 424 00:44:06,625 --> 00:44:07,791 Ich weiß es nicht. 425 00:44:15,083 --> 00:44:17,333 Ich fühle mich geschmeichelt. 426 00:44:20,041 --> 00:44:23,250 Gut, aber ich kann nicht. Noch nicht. 427 00:44:24,500 --> 00:44:27,125 Gib mir noch ein paar Wochen. 428 00:44:31,291 --> 00:44:32,541 Danke. 429 00:44:34,708 --> 00:44:36,041 Ja, tschüss. 430 00:45:02,750 --> 00:45:05,625 - Guten Morgen. - Du bist spät dran. 431 00:45:05,791 --> 00:45:08,291 - Es ist Wochenende. - Wir haben zu tun. 432 00:45:08,458 --> 00:45:11,625 - Hast du auch ein Häubchen für mich? - Du bist so witzig. 433 00:45:12,708 --> 00:45:15,083 - Wo ist Clarissa? - Wieso? 434 00:45:16,291 --> 00:45:19,125 Nur so. Ich frag mich einfach, wo sie ist. 435 00:45:24,916 --> 00:45:27,291 - Der ist für dich. - Danke. 436 00:45:27,458 --> 00:45:28,958 - Hallo. - Hey, Matthew. 437 00:45:37,125 --> 00:45:40,375 - Weißt du noch, wie du Mum getroffen hast? - Natürlich. 438 00:45:40,541 --> 00:45:42,666 Es war unser erster Kurs in Paris. 439 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Wie war sie damals? 440 00:45:45,333 --> 00:45:46,958 Unheimlich. 441 00:45:47,125 --> 00:45:48,791 Einschüchternd. 442 00:45:50,041 --> 00:45:51,250 Schön. 443 00:45:52,875 --> 00:45:54,416 Was ist mit euch passiert? 444 00:45:57,375 --> 00:45:59,000 Ich habe es versaut. 445 00:45:59,166 --> 00:46:02,291 Ich war jung und unvernünftig. 446 00:46:04,291 --> 00:46:07,125 - Hast du sie geliebt? - Oh, Granatäpfel. 447 00:46:07,291 --> 00:46:08,541 Hast du? 448 00:46:09,416 --> 00:46:13,250 - Man liebt jeden, wenn man 19 ist. - Ja. Oh, Himbeeren. 449 00:46:15,125 --> 00:46:18,375 Und warum bist du zu unserer Bäckerei gekommen? 450 00:46:19,625 --> 00:46:21,041 Schwierige Frage. 451 00:46:28,000 --> 00:46:31,416 Vielleicht, weil ich noch etwas erledigen musste. 452 00:46:34,625 --> 00:46:37,416 Als ich erfuhr, was deiner Mum passiert ist, 453 00:46:37,583 --> 00:46:39,708 habe ich mich schrecklich gefühlt. 454 00:46:40,791 --> 00:46:43,958 Als ob ich mich hätte melden müssen. 455 00:46:45,541 --> 00:46:47,291 Um etwas wiedergutzumachen. 456 00:46:49,208 --> 00:46:50,666 Danke. 457 00:46:56,541 --> 00:46:59,916 - Was sollte das? - Nichts. Du hattest da was. 458 00:47:01,125 --> 00:47:03,375 - Ein Ding. - Das war seltsam. 459 00:47:10,250 --> 00:47:11,333 Was? 460 00:47:45,041 --> 00:47:49,625 - Also 83 Pfund und 55 Pennys. - Das macht ... 461 00:47:51,500 --> 00:47:54,875 658 Pfund. 462 00:47:58,000 --> 00:48:01,541 - Oh Gott, mehr nicht? - Das war unsere erste Woche. 463 00:48:01,708 --> 00:48:06,083 - Das reicht nicht mal für die Miete. - Es braucht seine Zeit. 464 00:48:07,250 --> 00:48:09,500 Es hätte rammelvoll sein müssen. 465 00:48:09,666 --> 00:48:12,875 Die Leute sind neugierig auf neue Lokale, aber unseres ist leer. 466 00:48:13,041 --> 00:48:15,666 Es war die erste Woche. Alles ist gut. 467 00:48:15,833 --> 00:48:17,708 Nichts ist gut. 468 00:48:21,041 --> 00:48:23,250 - Mimi Curachi? - Das bin ich. 469 00:48:23,416 --> 00:48:24,666 Bitte sehr. 470 00:48:27,125 --> 00:48:30,375 - Danke. - Wer schenkt dir denn Blumen? 471 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 Das geht dich nichts an. 472 00:48:36,958 --> 00:48:39,666 Hallo, ich habe etwas für Sie. 473 00:48:40,750 --> 00:48:44,375 Wir haben zu viel übrig und möchten es nicht wegwerfen. 474 00:48:44,541 --> 00:48:48,833 - Möchten Sie etwas? - Ja, gern. Kommen Sie bitte rein. 475 00:48:58,041 --> 00:49:00,750 - Wo soll ich sie hinstellen? - Ach ja, richtig. 476 00:49:07,958 --> 00:49:10,750 - Geben Sie mir Ihren Mantel. - Danke. 477 00:49:10,916 --> 00:49:13,333 - Danke. - Ein schönes Apartment. 478 00:49:13,500 --> 00:49:17,333 Nein, das ist eine Wohnung. Wir sind doch keine Amerikaner. 479 00:49:17,500 --> 00:49:19,583 Es ist eine Wohnung in einem Haus. 480 00:49:20,458 --> 00:49:23,750 Natürlich war das Haus früher nicht aufgeteilt. 481 00:49:23,916 --> 00:49:27,333 Lange ist es her, aber heutzutage wird alles zerstückelt. 482 00:49:27,500 --> 00:49:29,666 Immer kleiner. 483 00:49:29,833 --> 00:49:32,333 In 30 Jahren wohnen wir im Schrank. 484 00:49:33,541 --> 00:49:36,291 - Dann gibt es uns nicht mehr. - Wir Glücklichen. 485 00:49:46,041 --> 00:49:48,666 Vielen Dank übrigens für die Blumen. 486 00:49:50,208 --> 00:49:52,708 - Danke für die ... - Eclairs. 487 00:49:52,875 --> 00:49:54,583 Die Süßwaren. Danke. 488 00:49:55,375 --> 00:49:56,833 Danke. 489 00:50:01,833 --> 00:50:04,166 Sie sind also wirklich ein Erfinder. 490 00:50:04,333 --> 00:50:06,166 Ich versuch's. 491 00:50:06,333 --> 00:50:07,375 Voilà! 492 00:50:10,000 --> 00:50:11,583 Erfinder suchen Dinge, 493 00:50:11,750 --> 00:50:15,291 von denen die Leute nicht wissen, dass sie sie wollen. 494 00:50:15,625 --> 00:50:17,458 Meine Güte! 495 00:50:17,625 --> 00:50:19,625 IN 80 TAGEN UM DIE WELT 496 00:50:23,583 --> 00:50:25,916 Das war Sarahs Lieblingsbuch. 497 00:50:26,083 --> 00:50:28,375 Ich habe es ihr auf Tourneen vorgelesen. 498 00:50:28,833 --> 00:50:30,416 Phileas Fogg. 499 00:50:31,166 --> 00:50:33,375 Mein unverbesserlicher Rivale. 500 00:50:33,541 --> 00:50:36,916 Ein großartiger Erfinder und furchtloser Reisender. 501 00:50:37,083 --> 00:50:41,708 Heutzutage müssen wir nicht mehr reisen, um die Welt zu entdecken. 502 00:50:41,875 --> 00:50:44,750 Die Welt ist zu uns gekommen. 503 00:50:53,791 --> 00:50:55,958 - Verzeihung. - Tut mir leid. 504 00:51:07,125 --> 00:51:08,708 Eine Sendung für Mimi. 505 00:51:08,875 --> 00:51:11,500 - Danke. - Können Sie hier unterschreiben? 506 00:51:13,041 --> 00:51:15,250 - Danke. - Oh, noch was ... 507 00:51:16,416 --> 00:51:18,750 Warum probieren Sie nicht hiervon? 508 00:51:19,791 --> 00:51:21,333 Was ist das? 509 00:51:21,500 --> 00:51:23,875 Das ist ein Erdbeer-Fraisier. 510 00:51:24,708 --> 00:51:25,875 Fraisier? 511 00:51:26,041 --> 00:51:28,708 Das ist ein cremiger Erdbeer ... 512 00:51:28,875 --> 00:51:30,000 Gelee-Mix. 513 00:51:30,416 --> 00:51:32,875 Ja, so was in der Art, wenn Sie das mögen. 514 00:51:37,708 --> 00:51:39,416 - Danke. - Gern. 515 00:51:42,375 --> 00:51:44,458 Entschuldigung, nur einen Moment! 516 00:51:45,958 --> 00:51:48,875 Nehmen Sie den kurz raus. Woher sind Sie? 517 00:51:49,041 --> 00:51:52,250 - "Express Bikes", warum? - Nein, aus welchem Land? 518 00:51:52,416 --> 00:51:54,416 - Aus Lettland. - Lettland. 519 00:51:54,583 --> 00:51:56,958 Was naschen Sie in Ihrer Heimat? 520 00:51:58,125 --> 00:52:00,958 - Ich verstehe nicht. - Was kaufen Sie beim Bäcker? 521 00:52:01,458 --> 00:52:04,958 - Alles Mögliche. - Aber was genau würden Sie kaufen? 522 00:52:05,125 --> 00:52:08,416 - Schreien Sie mich nicht an. - Was mögen Sie am liebsten? 523 00:52:09,583 --> 00:52:12,166 Ich weiß nicht. Wahrscheinlich Kringel. 524 00:52:12,625 --> 00:52:16,666 - Was ist das? - Das ist wie süßes Hefebrot. 525 00:52:18,000 --> 00:52:21,291 - Das ist so lecker. - Gibt es das in London? 526 00:52:22,958 --> 00:52:25,666 - Ich glaube nicht. - Würden Sie es hier kaufen? 527 00:52:26,125 --> 00:52:29,125 - Natürlich. - Gut, Sie können jetzt fahren. 528 00:52:37,875 --> 00:52:41,083 - Wo ist Matthew? - In der Küche. Matthew! 529 00:52:41,250 --> 00:52:42,958 Schauen wir uns doch mal um! 530 00:52:43,125 --> 00:52:46,875 London ist die multikulturellste Stadt der Welt, nicht wahr? 531 00:52:47,041 --> 00:52:49,458 Sie ist eine kosmopolitische Gemeinschaft. 532 00:52:49,916 --> 00:52:52,958 Aber niemand stammt von hier. Oder? 533 00:52:53,125 --> 00:52:57,041 Wenn ich darüber nachdenke, ist Boris, mein Metzger, Ungar. 534 00:52:57,208 --> 00:53:01,875 Meine Yogalehrerin ist Russin und Nicoletta vom Blumenladen kommt aus Italien. 535 00:53:02,375 --> 00:53:06,000 Was denkt ihr, würden diese Leute wirklich mögen? 536 00:53:06,166 --> 00:53:08,458 Etwas, das sie an ihre Heimat erinnert. 537 00:53:08,625 --> 00:53:11,458 - Richtig. - Wie der junge Mann, der eben hier war. 538 00:53:11,625 --> 00:53:14,000 Er kennt keinen Erdbeer-Frazier. 539 00:53:14,166 --> 00:53:16,666 - Fraisier. - Was auch immer das ist. 540 00:53:16,833 --> 00:53:19,666 Das kennt er nicht. Er kennt nur Kringel. 541 00:53:19,833 --> 00:53:22,333 Und wenn er den will, machen wir ihm einen. 542 00:53:22,500 --> 00:53:24,541 Er kann nicht der einzige Lette hier sein. 543 00:53:24,708 --> 00:53:27,833 Die Stadt ist voller Menschen aus aller Welt. 544 00:53:28,000 --> 00:53:31,250 - Wenn die Regierung sie nicht rauswirft. - Was ist dein Plan? 545 00:53:31,416 --> 00:53:35,416 Wir machen unsere Bäckerei zur Heimat in der Fremde. 546 00:53:36,416 --> 00:53:40,708 Sarah hat das Reisen geliebt und im Ausland gern neues Essen entdeckt. 547 00:53:40,875 --> 00:53:46,083 Warum backen wir nicht Sachen, die sonst keiner macht? 548 00:53:46,250 --> 00:53:50,833 Etwas, das unsere Kunden an ihre Heimat erinnert. 549 00:53:51,291 --> 00:53:52,750 Was haltet ihr davon? 550 00:53:54,750 --> 00:53:58,000 Das wird gut, wir müssen nur recherchieren. 551 00:54:35,083 --> 00:54:36,333 Sieht toll aus. 552 00:54:36,500 --> 00:54:39,250 VON STRUDELN BIS SEMLOR, WIR MACHEN IHR LIEBLINGSGEBÄCK 553 00:54:52,916 --> 00:54:54,458 - Isabella? - Ja? 554 00:54:55,500 --> 00:54:57,125 - In die Küche. - Was? 555 00:54:57,291 --> 00:54:58,291 Jetzt. 556 00:55:04,583 --> 00:55:05,625 Was sollte das? 557 00:55:06,625 --> 00:55:08,166 Machst du jetzt mit? 558 00:55:23,666 --> 00:55:26,750 ... und dann Zucker, Zimt und Butter. Richtig dick. 559 00:55:27,250 --> 00:55:30,833 Man faltet es in einen dünnen Streifen und dann ... 560 00:55:31,000 --> 00:55:34,375 Dann den dünnen Streifen drehen. 561 00:55:35,666 --> 00:55:37,833 Das ist die Rolle, ja? 562 00:55:38,541 --> 00:55:41,375 Nimm beide Hände. Und kräftiger. 563 00:55:42,875 --> 00:55:47,083 Dann zweimal um die Hand und durchstechen. 564 00:55:47,791 --> 00:55:48,791 Zimtschnecke. 565 00:55:50,250 --> 00:55:52,375 - Toll. - Ist ganz einfach. 566 00:55:52,541 --> 00:55:55,625 - Wie viele möchtest du? - 30? 567 00:55:57,250 --> 00:55:59,041 - Ginge das? - Perfekt. 568 00:55:59,208 --> 00:56:00,333 Ich frag mich ... 569 00:56:01,375 --> 00:56:02,541 Oh Gott. 570 00:56:24,458 --> 00:56:26,083 Seine neue Erfindung. 571 00:56:28,750 --> 00:56:29,875 Felix? 572 00:56:30,958 --> 00:56:32,500 Entschuldigen Sie. 573 00:57:11,333 --> 00:57:14,625 - So viel Glasur braucht das nicht. - Was meinst du? 574 00:57:14,791 --> 00:57:16,250 - Wie heißt das? - Panforte. 575 00:57:18,666 --> 00:57:20,750 - Panforte. - Das ist lecker. 576 00:57:20,916 --> 00:57:23,666 - Kann ich das probieren? - Ein Lamington. 577 00:57:24,166 --> 00:57:26,000 Hier gibt es viele Australier. 578 00:57:28,000 --> 00:57:31,125 Wir müssen eine Verkostung mit Einheimischen machen. 579 00:57:31,916 --> 00:57:33,125 Aber mit wem? 580 00:57:34,208 --> 00:57:35,666 Ich weiß, mit wem. 581 00:57:41,250 --> 00:57:43,875 - Mimi. - Hallo, Olga. 582 00:57:44,916 --> 00:57:46,666 Hast du noch einen Platz frei? 583 00:57:47,083 --> 00:57:50,208 - Dieses hier ist ... - Tansanisch. 584 00:57:50,375 --> 00:57:53,000 Tansanisch? Köstlich. 585 00:57:53,958 --> 00:57:57,166 - Gibt es viele Tansanier in London? - 17.000. 586 00:57:57,333 --> 00:58:01,833 4.000 Venezolaner, 16.000 Russen, 5.000 Norweger. 587 00:58:02,458 --> 00:58:04,750 Und ein Rebhuhn im Birnbaum. 588 00:58:04,916 --> 00:58:06,375 Und Honduraner? 589 00:58:07,125 --> 00:58:08,916 Das muss ich nachschauen. 590 00:58:10,000 --> 00:58:11,416 Das werde ich. 591 00:58:11,583 --> 00:58:13,833 Mimi, ich finde es toll. 592 00:59:07,208 --> 00:59:09,041 MÖCHTEST DU IN DIE OPER? FELIX 593 00:59:22,958 --> 00:59:26,791 - Was machst du da? - Das wäre was für Instagram. 594 00:59:26,958 --> 00:59:31,291 - Nein, Instagram mache ich. - Schwarzwälder Kirschtorte. Köstlich. 595 00:59:31,458 --> 00:59:33,500 - Wirklich gut. - Gefällt's dir? 596 00:59:51,208 --> 00:59:53,458 - Kann ich etwas für Sie tun? - Ja. 597 00:59:54,041 --> 00:59:57,500 Einen großen Cappuccino und ein Pain au chocolat zum Mitnehmen. 598 00:59:57,666 --> 01:00:00,791 Natürlich. 4,75 bitte. 599 01:00:02,666 --> 01:00:04,333 - Woher kommen Sie? - Tokio. 600 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen. 601 01:00:10,166 --> 01:00:12,000 Ja! Woher kennen Sie den? 602 01:00:13,125 --> 01:00:14,916 - Machen Sie ihn? - Könnten wir. 603 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 Dann würde ich ihn kaufen. 604 01:00:17,666 --> 01:00:20,333 - Abgemacht. - Könnte ich morgen früh einen haben? 605 01:00:22,166 --> 01:00:23,583 Warum nicht? 606 01:00:33,666 --> 01:00:37,375 Die Japaner haben eindeutig zu viel Freizeit. 607 01:00:41,458 --> 01:00:44,208 - Was sollen wir jetzt machen? - Keine Ahnung. 608 01:00:44,875 --> 01:00:47,125 Noch mal anfangen, nehme ich an. 609 01:00:49,166 --> 01:00:51,125 Ich habe eine bessere Idee. 610 01:00:52,541 --> 01:00:55,458 Ihr hattet Selbstvertrauen. Ihr wart füreinander gemacht. 611 01:00:55,625 --> 01:00:58,416 Es geht nicht um Selbstvertrauen, sondern um Eier. 612 01:00:58,583 --> 01:01:00,458 - Du brauchst Eier. - Sarah hatte Eier? 613 01:01:00,625 --> 01:01:02,791 Ja, riesige Eier. Kein Scheiß. 614 01:01:03,458 --> 01:01:06,375 Man muss im Leben so tun, als hätte man riesige Eier. 615 01:01:06,541 --> 01:01:08,166 Leute wie ich tun nur so. 616 01:01:08,333 --> 01:01:11,250 Wir schlagen uns durch, indem wir schauspielern. 617 01:01:11,416 --> 01:01:16,458 Aber tief im Inneren sind wir wie alle anderen: 618 01:01:16,625 --> 01:01:18,500 ängstlich, erschrocken, 619 01:01:20,458 --> 01:01:22,166 unsicher. 620 01:01:24,958 --> 01:01:27,583 Aber wir gehen voran. Das musst du tun. 621 01:01:28,791 --> 01:01:31,375 - Einfach nur gehen. - Stolzieren. 622 01:01:31,833 --> 01:01:33,875 Und zwar besser als jeder andere. 623 01:01:34,708 --> 01:01:37,041 Das ist leichter gesagt als getan. 624 01:01:38,541 --> 01:01:41,333 Du bist eine gute Bäckerin, talentiert und kreativ. 625 01:01:41,500 --> 01:01:45,125 Du musst nur aus deinen bequemen Latschen raus. 626 01:01:45,875 --> 01:01:46,875 Danke. 627 01:01:48,500 --> 01:01:49,833 Zieh sie aus. 628 01:01:50,916 --> 01:01:52,708 - Was? - Zeig mir deine Louboutins. 629 01:01:53,541 --> 01:01:56,125 - Ich habe keine Louboutins. - Doch. Komm. 630 01:01:56,291 --> 01:01:57,500 Was machst du? 631 01:01:57,666 --> 01:01:59,000 Sprich mir nach: 632 01:01:59,166 --> 01:02:02,250 Ich bin die verdammt beste Bäckerin der Welt. 633 01:02:02,416 --> 01:02:04,375 - Nein. - Besser als alle anderen. 634 01:02:04,541 --> 01:02:06,375 - Hör auf. - Sag es! 635 01:02:06,541 --> 01:02:08,708 - Ich bin eine gute Bäckerin. - Gut? 636 01:02:08,875 --> 01:02:12,416 Du trägst Herrenhalbschuhe. Oder Flipflops. 637 01:02:12,583 --> 01:02:15,791 - Ich will Louboutins. - Ich bin die beste Bäckerin der Welt. 638 01:02:15,958 --> 01:02:20,083 - Lauter! - Die verdammt Beste dieser Scheißwelt! 639 01:02:20,250 --> 01:02:23,208 - Bist du jetzt glücklich? - Die Zweitbeste. 640 01:02:31,458 --> 01:02:35,333 Also, du wirst mir das wahrscheinlich niemals glauben, 641 01:02:37,208 --> 01:02:42,083 und ich klinge dadurch ein bisschen wie ein Arsch. 642 01:02:43,916 --> 01:02:47,458 Aber als wir in Paris ausgebildet wurden 643 01:02:50,000 --> 01:02:52,250 und als Sarah und ich ein Paar wurden, 644 01:02:53,208 --> 01:02:55,416 da kam ich doch den einen Abend vorbei. 645 01:03:00,125 --> 01:03:02,000 Aber ich kam nicht ihretwegen. 646 01:03:07,416 --> 01:03:09,375 Du hast recht, du bist ein Arsch. 647 01:03:23,583 --> 01:03:25,666 Wir müssen morgen früh arbeiten. 648 01:03:31,666 --> 01:03:33,083 Um vier. 649 01:03:40,958 --> 01:03:43,083 Blöder japanischer Matcha-Kuchen. 650 01:04:26,958 --> 01:04:29,125 - Willst du die? - Danke. 651 01:04:33,250 --> 01:04:36,375 - Du solltest nicht rauchen. - Warum nicht? 652 01:04:36,541 --> 01:04:40,166 - Weil du eine Tänzerin bist. - Nicht mehr so richtig. 653 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 Wann gehst du wieder zum Unterricht? 654 01:04:48,041 --> 01:04:50,541 Ich weiß nicht. Es ist nicht geplant. 655 01:04:50,708 --> 01:04:52,500 Warte nicht zu lange. 656 01:04:53,875 --> 01:04:55,666 Vergeude dein Talent nicht. 657 01:05:00,208 --> 01:05:03,000 Es ist momentan schwierig wegen der Bäckerei. 658 01:05:03,416 --> 01:05:05,541 Die Bäckerei läuft doch. 659 01:05:07,291 --> 01:05:08,916 Du hast das für deine Mum getan. 660 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 Und das ist toll. 661 01:05:14,208 --> 01:05:15,708 Ich vermisse sie sehr. 662 01:05:18,666 --> 01:05:20,916 Ich weiß. Ich auch. 663 01:05:24,791 --> 01:05:28,000 Ich wünschte, du würdest mir sagen, was vorgefallen ist. 664 01:05:31,875 --> 01:05:33,041 Na gut. 665 01:05:35,250 --> 01:05:39,250 Deine Mutter kam zu mir und bat mich um Geld, 666 01:05:39,416 --> 01:05:42,125 um mit Isabella die Bäckerei eröffnen zu können. 667 01:05:43,208 --> 01:05:45,208 Ich habe mich geweigert. 668 01:05:47,416 --> 01:05:50,625 Sie hat mir vorgeworfen, nie für sie dagewesen zu sein. 669 01:05:50,791 --> 01:05:52,791 Damit hatte sie recht. 670 01:05:53,708 --> 01:05:55,083 Ich war es nicht. 671 01:05:57,958 --> 01:06:00,500 Wir haben nicht mehr miteinander geredet. 672 01:06:03,416 --> 01:06:05,041 Das war das Traurigste. 673 01:06:13,875 --> 01:06:16,500 Lass es zwischen uns nie so weit kommen. 674 01:06:18,208 --> 01:06:20,000 - Versprochen? - Ja. 675 01:06:31,083 --> 01:06:32,750 Hasst du mich noch? 676 01:06:33,708 --> 01:06:35,083 Ja. 677 01:06:44,750 --> 01:06:47,375 Mist, wir sollten aufstehen. 678 01:06:48,833 --> 01:06:51,583 Ja, sollten wir. 679 01:07:23,791 --> 01:07:26,791 ARBEITSVERTRAG 680 01:08:00,166 --> 01:08:01,458 Isabella! 681 01:08:08,541 --> 01:08:11,416 Der Schlüssel ... Was ist los? Lass mich rein! 682 01:08:14,041 --> 01:08:17,833 Das tut mir aber leid. Musst du nicht bei "Gastrell's" sein? 683 01:08:19,625 --> 01:08:21,791 - Ich kann das erklären. - Ich höre dich nicht. 684 01:08:21,958 --> 01:08:25,833 - Komm, mach auf. - Oh, back mit mir, Isabella! 685 01:08:26,000 --> 01:08:29,333 Mach es zur Leidenschaft! Damit du dir was Besseres suchen kannst? 686 01:08:29,500 --> 01:08:30,791 So ist es nicht. 687 01:08:30,958 --> 01:08:33,166 Du bist einfach eine gute Bäckerin. 688 01:08:33,333 --> 01:08:35,458 Und die hat eine Menge Arbeit. 689 01:08:35,625 --> 01:08:36,833 Isabella! 690 01:08:38,291 --> 01:08:39,541 Hau ab! 691 01:09:06,375 --> 01:09:09,041 - Da ist ja Sesam drauf. - Ja. 692 01:09:13,083 --> 01:09:15,166 Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen. 693 01:09:15,333 --> 01:09:18,583 - Gut gemacht. - Der ist perfekt. 694 01:09:18,750 --> 01:09:19,916 Danke. 695 01:09:40,833 --> 01:09:42,083 Können wir reden? 696 01:09:48,333 --> 01:09:51,750 Sie wollten mich mit dem Vertrag ködern. 697 01:09:51,916 --> 01:09:54,666 - Du hast also darüber nachgedacht? - Kurz. 698 01:09:54,833 --> 01:09:57,916 - Wolltest du nicht eine Herausforderung? - Ja. 699 01:09:58,250 --> 01:10:01,416 Du bist nur hier, weil du Clarissa für deine Tochter hältst. 700 01:10:01,833 --> 01:10:03,458 - Nein. - Ach komm. 701 01:10:05,500 --> 01:10:07,666 Okay, vielleicht am Anfang. 702 01:10:08,541 --> 01:10:09,875 Für eine Weile, aber ... 703 01:10:13,333 --> 01:10:15,166 Die Dinge haben sich geändert. 704 01:10:16,833 --> 01:10:20,333 Geh einfach und komm nicht wieder. 705 01:10:20,500 --> 01:10:23,083 Ist es, weil wir miteinander geschlafen haben? 706 01:10:23,250 --> 01:10:24,333 Nein. 707 01:10:25,625 --> 01:10:29,833 Als du hier aufgekreuzt bist, sagte ich gleich, dass du zum Problem wirst. 708 01:10:30,000 --> 01:10:31,458 Und so kam es. 709 01:10:32,375 --> 01:10:34,083 Du brauchst mich hier. 710 01:10:35,750 --> 01:10:37,291 Du hast es selbst gesagt: 711 01:10:38,416 --> 01:10:41,458 Ich kann backen. Ganz allein. 712 01:10:50,708 --> 01:10:51,875 Alles okay? 713 01:10:54,166 --> 01:10:55,333 Wir sehen uns. 714 01:11:11,083 --> 01:11:12,375 Meine Knie. 715 01:11:15,958 --> 01:11:17,208 Heureka. 716 01:11:20,083 --> 01:11:21,166 Danke. 717 01:11:28,625 --> 01:11:30,625 Sei bitte nicht so stur. 718 01:11:30,791 --> 01:11:32,875 Matthew ist Teil unseres Teams. 719 01:11:33,041 --> 01:11:35,125 Wenn du nichts Sinnvolles zu sagen hast, geh. 720 01:11:35,291 --> 01:11:38,125 - Sie lenkt mich ab. - Clarissa hat recht. 721 01:11:38,291 --> 01:11:41,625 Wie dem auch sei: 35 Topfenknödel. Viel Glück! 722 01:11:42,791 --> 01:11:45,875 Matthew hat mir gestern Abend gesagt, dass er uns vermisst. 723 01:11:46,041 --> 01:11:49,666 - Vor allem vermisst er dich. - Ich habe kein Interesse. 724 01:11:49,833 --> 01:11:51,958 - Wirklich? - Nein. 725 01:11:52,916 --> 01:11:55,416 Na gut, dann komm mit. 726 01:11:55,583 --> 01:11:57,583 - Was? Warte! - Hier lang. 727 01:11:59,250 --> 01:12:02,375 Verzeihen Sie die Störung, aber sind Sie Single? 728 01:12:02,541 --> 01:12:04,125 - Larie. - Ja. 729 01:12:04,291 --> 01:12:07,583 Er hat dich vorhin abgecheckt. Wollen Sie ein Date mit ihr? 730 01:12:07,750 --> 01:12:09,958 Sie hat Ihnen das Croissant gebacken. 731 01:12:10,125 --> 01:12:14,541 Das könnte sie jeden Morgen machen. Mit Schinken, Eiern und Sex. 732 01:12:15,958 --> 01:12:19,625 - Wenn sie will ... - Ja. Holen Sie sie heute um 19:15 Uhr ab. 733 01:12:21,416 --> 01:12:22,416 Klar. 734 01:12:22,583 --> 01:12:24,416 - Super. - Wir müssen reden. 735 01:12:25,958 --> 01:12:29,291 Sie hat eine komische Art an sich. Ich bin Isabella. 736 01:12:29,458 --> 01:12:31,500 - Ich bin Pascal. - Du bist Franzose? 737 01:12:31,666 --> 01:12:33,500 - Ja. - Hat das Croissant geschmeckt? 738 01:12:33,666 --> 01:12:36,000 - Fantastisch. - Schön. 739 01:12:52,166 --> 01:12:54,958 - Werden dir oft Dates arrangiert? - Nie. 740 01:12:55,125 --> 01:12:58,291 Das Mädchen sollte eine Partneragentur gründen. 741 01:12:58,458 --> 01:13:00,791 Sie würde ein Vermögen machen. 742 01:13:01,666 --> 01:13:03,791 - Zum Wohl. - Zum Wohl. 743 01:13:09,916 --> 01:13:12,250 Hast du noch einen Termin? 744 01:13:13,583 --> 01:13:15,000 Nein, also ... 745 01:13:16,375 --> 01:13:17,916 Ja, tut mir leid. 746 01:13:18,083 --> 01:13:21,666 Wir haben einen großen, komplizierten Auftrag für morgen. 747 01:13:21,833 --> 01:13:26,666 Jetzt denke ich nur noch an Schlagen, Einreiben und Rumwälzen. 748 01:13:27,125 --> 01:13:29,833 Entschuldigung, so meine ich es nicht. 749 01:13:30,000 --> 01:13:31,791 Wir können das verschieben. 750 01:13:33,041 --> 01:13:35,750 Das tut mir gut. Ich muss mich entspannen. 751 01:13:35,916 --> 01:13:37,416 Das wird schon. 752 01:13:37,583 --> 01:13:40,125 - Nicht wahr? - Arbeit ist Arbeit. 753 01:13:42,083 --> 01:13:43,416 Wie gemütlich. 754 01:13:44,458 --> 01:13:47,375 - Ich will nicht stören. - Ich bin übrigens Pascal. 755 01:13:48,291 --> 01:13:51,291 Pascal? Sehr französisch, was? 756 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 Bist du angespannt? 757 01:13:56,666 --> 01:14:00,166 Wenn sie so dasitzt, ist sie angespannt. Liegt das an dir? 758 01:14:00,833 --> 01:14:03,500 Ein Date sollte aufregend sein. 759 01:14:03,958 --> 01:14:06,416 Sie ist jedoch von Natur aus angespannt. 760 01:14:06,583 --> 01:14:07,916 Matthew, lass das. 761 01:14:12,791 --> 01:14:15,458 Aber das verzeiht man ihr, 762 01:14:17,875 --> 01:14:22,375 weil sie toll ist und du dich mit ihr glücklich schätzen kannst, 763 01:14:23,000 --> 01:14:24,500 angespannt oder nicht. 764 01:14:30,791 --> 01:14:33,750 Okay, ich habe Fehler gemacht. 765 01:14:33,916 --> 01:14:36,833 Ich bin ein schrecklicher Mensch. 766 01:14:37,000 --> 01:14:40,375 Wenn Clarissa meine Tochter ist, wird es sehr schwierig. 767 01:14:40,541 --> 01:14:46,041 Aber du sollst wissen, dass ich nicht vorhabe, wegzugehen. 768 01:14:47,958 --> 01:14:50,166 Ob es dir passt oder nicht, okay? 769 01:14:59,083 --> 01:15:00,083 Viel Spaß. 770 01:15:09,250 --> 01:15:12,708 Ich mag Mille-feuille am liebsten. Würdest du den backen? 771 01:15:22,083 --> 01:15:24,083 Ich wollte es abschicken und ... 772 01:15:29,333 --> 01:15:30,958 ... testen lassen. 773 01:15:35,125 --> 01:15:37,000 Aber als ich dich besser kannte, 774 01:15:39,541 --> 01:15:40,875 kam es mir falsch vor. 775 01:15:47,291 --> 01:15:48,750 Was sollen wir machen? 776 01:15:50,833 --> 01:15:52,166 Willst du es wissen? 777 01:15:56,208 --> 01:15:57,291 Ja. 778 01:16:04,166 --> 01:16:06,916 Ich hab bis jetzt nur fünf Pennys gemacht. 779 01:16:07,083 --> 01:16:08,416 Was hast du? 780 01:16:09,166 --> 01:16:11,708 Kommen Sie rein. Da sind Sie ja wieder! 781 01:16:12,041 --> 01:16:13,125 Hi. 782 01:16:15,291 --> 01:16:17,125 Ich weiß, es ist viel, 783 01:16:17,291 --> 01:16:20,458 aber könnten Sie mir zwei Matcha-Kuchen 784 01:16:20,625 --> 01:16:23,000 bis morgen früh um neun backen? 785 01:16:23,166 --> 01:16:26,500 - Zwei? - Dienstags sind immer große Meetings. 786 01:16:26,666 --> 01:16:31,000 Ich sorge für das Catering und habe meinen Kollegen erzählt, wie gut Sie sind. 787 01:16:31,166 --> 01:16:32,875 So gut wie fertig. 788 01:16:33,625 --> 01:16:35,375 Sie retten mir das Leben. 789 01:16:36,041 --> 01:16:37,833 Das geht nicht so einfach. 790 01:16:38,000 --> 01:16:41,500 - Du hast letztens einen gemacht. - Jetzt sind es zwei. 791 01:16:41,958 --> 01:16:45,666 - Zusätzlich zu allem anderen. - Dann ruf Matthew an. 792 01:16:47,625 --> 01:16:50,750 - Nein. - Fest steht, sie müssen gut werden. 793 01:16:55,166 --> 01:16:57,041 "Time Out." 794 01:18:53,625 --> 01:18:56,125 Verzeihung. Vielen Dank. 795 01:18:57,833 --> 01:19:02,125 Ich möchte das hier für Yuuna Tanaka abgeben. 796 01:19:02,833 --> 01:19:04,375 Ich sage ihr Bescheid. 797 01:19:04,541 --> 01:19:06,750 Keine Sorge, ich kann sie hochbringen. 798 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Hier liegen sie gut. 799 01:19:11,833 --> 01:19:15,375 Klar. Bitte nicht ... Da. 800 01:19:16,250 --> 01:19:18,083 Vorsichtig, bitte. 801 01:19:25,583 --> 01:19:28,416 - Ich sehe sie nicht. - Warum nicht? 802 01:19:28,583 --> 01:19:31,291 Ich weiß nicht, in welchem Büro sie sind. 803 01:19:32,458 --> 01:19:33,750 Warte mal. 804 01:19:34,291 --> 01:19:37,500 - Was kannst du denn sehen? - Moment. 805 01:19:38,583 --> 01:19:39,791 Was ist los? 806 01:19:41,583 --> 01:19:44,291 Leute unterhalten sich, aber ich sehe keine Torten. 807 01:19:45,541 --> 01:19:48,083 Kann ich Ihnen helfen? 808 01:19:48,250 --> 01:19:51,166 - Hallo. - Gehört der Mann zu Ihnen? 809 01:19:54,833 --> 01:19:56,375 Nein, keine Ahnung. 810 01:20:11,333 --> 01:20:12,791 Und? 811 01:20:14,666 --> 01:20:16,458 Triffst du den Typen noch mal? 812 01:20:24,416 --> 01:20:26,500 Ich halte mir alle Optionen offen. 813 01:20:38,166 --> 01:20:39,416 Matthew. 814 01:21:16,458 --> 01:21:18,541 Also hier wohne ich. 815 01:21:22,083 --> 01:21:25,250 - Danke fürs Heimbringen. - Das ist gut für die Beine. 816 01:21:25,416 --> 01:21:27,166 Es verhindert Krämpfe. 817 01:21:33,500 --> 01:21:34,666 Gute Nacht. 818 01:21:36,625 --> 01:21:38,041 Gute Nacht. 819 01:21:40,750 --> 01:21:43,500 Willst du auf einen Kaffee reinkommen? 820 01:21:46,625 --> 01:21:48,833 Aber nur auf entkoffeinierten. 821 01:21:49,625 --> 01:21:53,208 - Sonst bin ich die ganze Nacht wach. - Glück für mich. 822 01:22:32,916 --> 01:22:35,375 Hast du schon mal Jeremy Kyle geschaut? 823 01:22:35,541 --> 01:22:36,625 Nein. 824 01:22:38,000 --> 01:22:42,333 Da gab es diese Live-DNA-Tests. Kannst du dir das vorstellen? 825 01:22:44,916 --> 01:22:48,750 - Ist meistens bestimmt lustig. - Das ist für niemanden lustig. 826 01:22:50,125 --> 01:22:53,083 Lustiger als Geschlechtskrankheiten. 827 01:22:53,250 --> 01:22:55,041 Das muss das Schlimmste sein. 828 01:22:56,041 --> 01:22:57,666 - Nässende ... - Oh Gott. 829 01:22:57,833 --> 01:22:59,125 Entschuldige. 830 01:23:01,125 --> 01:23:03,000 Ich bin etwas nervös. 831 01:23:08,250 --> 01:23:09,375 Hör zu: 832 01:23:12,500 --> 01:23:14,666 Wenn ich nicht dein Vater bin ... 833 01:23:14,833 --> 01:23:17,208 - Nein, wenn ... - Matthew, bitte. 834 01:23:19,375 --> 01:23:21,333 Dann kann ich trotzdem für dich da sein. 835 01:23:22,833 --> 01:23:24,250 Das musst du nicht sagen. 836 01:23:25,750 --> 01:23:27,000 Ich will aber. 837 01:23:28,333 --> 01:23:30,208 Für dich da sein. 838 01:23:38,791 --> 01:23:42,583 Ich hab Angst im Dunkeln, kann nicht mit Geld umgehen und kiffe zu viel. 839 01:23:42,750 --> 01:23:44,375 Warum solltest du mich wollen? 840 01:23:51,791 --> 01:23:54,958 Es tut mir leid, dass Sie warten mussten. 841 01:23:57,041 --> 01:23:58,708 Ich fürchte, 842 01:23:58,875 --> 01:24:01,958 das Ergebnis ist nicht wie erhofft ausgefallen. 843 01:24:04,875 --> 01:24:06,875 Das Ergebnis ist negativ. 844 01:24:13,416 --> 01:24:15,750 Es steht ein Berater zur Verfügung, 845 01:24:17,208 --> 01:24:19,166 falls Ihnen das helfen würde. 846 01:24:26,500 --> 01:24:29,083 Freuen sich die Leute über positive Ergebnisse? 847 01:24:46,583 --> 01:24:50,375 - Hallo, Mimi Curachi hier. - Hallo, Mrs. Curachi. 848 01:24:50,541 --> 01:24:53,416 - Was? - Hier ist Yuuna Tanakas Assistentin. 849 01:24:53,583 --> 01:24:55,166 Haben Sie einen Moment? 850 01:24:56,000 --> 01:24:58,916 - Wovon redest du? - "Tuff Turf", Robert Downey Jr. 851 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 - Die schreiben einen Artikel. - Wer? 852 01:25:01,875 --> 01:25:05,375 "Time Out" schreibt einen Artikel über uns. 853 01:25:05,541 --> 01:25:06,916 Das ist großartig! 854 01:25:07,083 --> 01:25:09,291 - Matthew, hast du Brandy? - Ja. 855 01:25:18,666 --> 01:25:19,875 Ist das in Ordnung? 856 01:25:26,666 --> 01:25:29,583 Stell den an die Seite. Meiner kommt hierhin. 857 01:25:29,750 --> 01:25:32,916 Und ... Clarissa, können wir ... 858 01:25:36,333 --> 01:25:37,791 Wie sieht es aus? 859 01:25:42,916 --> 01:25:44,333 Alle zusammenrücken. 860 01:25:46,166 --> 01:25:48,708 Okay, gut. Noch mal prüfen. 861 01:25:51,125 --> 01:25:52,916 Sie kommen auch mit ins Bild. 862 01:25:53,916 --> 01:25:55,416 Zusammenrücken. 863 01:25:57,875 --> 01:25:59,875 - Und lächeln. - Okay. 864 01:26:00,041 --> 01:26:01,708 - Prima. - Titelseite. 865 01:26:01,875 --> 01:26:03,000 Gut gemacht. 866 01:26:03,166 --> 01:26:04,458 - Danke. - Lächeln. 867 01:26:15,666 --> 01:26:18,250 - Noch einmal. - Sarah würde es lieben. 868 01:26:18,416 --> 01:26:20,291 Da bin ich mir sicher. 869 01:26:20,458 --> 01:26:21,916 - Lächeln. - Danke. 870 01:26:22,375 --> 01:26:23,958 Das Letzte. 871 01:28:52,875 --> 01:28:55,291 "Meine liebste Sarah! 872 01:28:55,458 --> 01:28:58,333 Es tut mir leid, dass wir so lange nicht geredet haben. 873 01:28:58,500 --> 01:29:02,291 Ich bin schrecklich stur und darauf bin ich nicht stolz. 874 01:29:03,083 --> 01:29:06,625 Natürlich unterstütze ich dich bei allem, was du brauchst. 875 01:29:07,750 --> 01:29:12,375 Vielleicht können wir uns treffen und über deine großartige Bäckerei reden. 876 01:29:13,125 --> 01:29:15,416 Es wird Zeit, dass wir mal wieder reden. 877 01:29:15,583 --> 01:29:17,416 Alles Liebe, Mum." 878 01:31:02,125 --> 01:31:03,708 Hat noch jemand Hunger? 879 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 Ich verhungere. 880 01:32:11,958 --> 01:32:15,416 Tut mir leid, geht ganz schnell. Nur zwei Sekunden. 881 01:32:15,583 --> 01:32:17,500 - Brauchst du Hilfe? - Ja. 882 01:32:17,666 --> 01:32:20,833 Kann ich einen Cappuccino und zwei Flat Whites haben? 883 01:32:21,000 --> 01:32:23,041 Danke. Tut mir echt leid. 884 01:32:23,208 --> 01:32:24,333 Was möchten Sie? 885 01:38:12,166 --> 01:38:17,375 Untertitel: Nadja Wiederhold & Dominika Berger 61701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.