All language subtitles for Lois and Clark - 02x16 - Lucky Leon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:09,231 All right. 2 00:00:09,642 --> 00:00:13,476 If you'll just sign this right here where it says "Raul Borges." 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,279 You know, I'm sorry I was so late. 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,974 I guess you know how it is working two jobs, right? 5 00:00:19,152 --> 00:00:23,179 Always later than you thought on first one so you have to scramble on the second one. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,018 I wouldn't be doing it if I didn't need the money. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,719 But you gotta do what you gotta do, right? 8 00:00:30,463 --> 00:00:31,930 Is there something else? 9 00:00:32,832 --> 00:00:36,199 No. No, I guess not. 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,961 I'll see you. 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,206 Borges. 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,817 Good. When can I expect delivery? 13 00:00:55,989 --> 00:00:59,686 One p.m.? No, that's fine. 14 00:00:59,859 --> 00:01:05,161 Listen, I've decided to take Route 128 to 15. 15 00:01:05,331 --> 00:01:06,798 No, don't worry. 16 00:01:07,233 --> 00:01:09,531 I stand to make a lot of money on this delivery. 17 00:01:09,702 --> 00:01:13,900 Yes. No, no one's going to know. 18 00:01:14,107 --> 00:01:15,904 Except for us. 19 00:01:16,076 --> 00:01:18,510 And now we have all we need to know. 20 00:01:18,678 --> 00:01:20,441 All right then. Adios. 21 00:01:25,752 --> 00:01:28,277 - What was that? - A short. 22 00:01:38,531 --> 00:01:43,366 Adios yourself, Mr. Borges. 23 00:01:46,706 --> 00:01:51,609 I think what we should do is pick a date and just do it. 24 00:01:52,145 --> 00:01:54,375 Okay, fine. How about Thursday? 25 00:01:55,181 --> 00:01:59,709 Thursday's no good. I have my National Organization of Women Journalists meeting. 26 00:01:59,886 --> 00:02:01,148 How about Wednesday? 27 00:02:01,321 --> 00:02:05,018 Perry wants us to cover that Society for Microentomologists Convention. 28 00:02:05,825 --> 00:02:08,055 The bug people. Remember? 29 00:02:08,228 --> 00:02:09,525 Mercifully, I forgot. 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,191 How about tonight? 31 00:02:12,298 --> 00:02:15,563 I have my brown belt exam for tae kwon do. 32 00:02:16,769 --> 00:02:18,327 Am I sensing a problem? 33 00:02:18,505 --> 00:02:20,598 No. Nothing Jimmy Carter couldn't negotiate. 34 00:02:20,773 --> 00:02:22,934 Good, because I wanted to tell you... 35 00:02:23,109 --> 00:02:27,842 Lois. Clark. You two better be gone by the time I get out there. 36 00:02:28,014 --> 00:02:29,242 Perry is looking for you. 37 00:02:29,415 --> 00:02:33,010 Now, who ate my last cinnamon doughnut? 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,918 I think it was Carl in Travel. 39 00:02:37,090 --> 00:02:40,890 How convenient. Carl just left for Bolivia. 40 00:02:41,060 --> 00:02:43,324 James Bartholomew Olsen? 41 00:02:43,496 --> 00:02:44,758 Yeah? 42 00:02:45,231 --> 00:02:46,664 You're under arrest for murder. 43 00:02:49,435 --> 00:02:51,096 What? 44 00:03:59,973 --> 00:04:04,569 At 11:25, Jimmy was let into the house to deliver a Desk Friend to Mr. Borges. 45 00:04:05,211 --> 00:04:08,476 Fifteen minutes later, the housekeeper found Borges dead. 46 00:04:08,915 --> 00:04:10,780 Jimmy was the last one to see him alive. 47 00:04:10,950 --> 00:04:12,281 That's not proof of anything. 48 00:04:12,452 --> 00:04:14,420 This morning, bail was set at 150,000. 49 00:04:14,887 --> 00:04:18,516 Jimmy doesn't have that money, even if he only needs 10 percent to make bail. 50 00:04:18,691 --> 00:04:20,420 - Chief? - Lois, just hold your horses. 51 00:04:20,593 --> 00:04:22,026 I'm already across that stream. 52 00:04:22,195 --> 00:04:25,460 I sent a personal check down by messenger to Scooter Haynes. 53 00:04:25,632 --> 00:04:26,621 The bail bondsman? 54 00:04:26,799 --> 00:04:30,360 Well, he prefers to be called a freedom facilitator. 55 00:04:30,536 --> 00:04:33,972 He'll have Jimmy out of there before you can say false arrest. 56 00:04:34,641 --> 00:04:37,132 I don't mean to be rude, but I've gotta run. 57 00:04:37,310 --> 00:04:42,543 I've got another case that I'm working on. Just let Jimmy know he's still a suspect. 58 00:04:50,123 --> 00:04:55,186 Clark, I was wondering if you're free tonight. I have some tickets to a play. 59 00:05:01,301 --> 00:05:03,826 Well, that's... 60 00:05:04,003 --> 00:05:07,837 Such an unfortunate case of bad timing. Clark's busy tonight. 61 00:05:08,007 --> 00:05:09,372 He and I have plans. 62 00:05:14,147 --> 00:05:17,344 Maybe some other time then. 63 00:05:20,953 --> 00:05:23,319 Plans? We have plans? 64 00:05:23,489 --> 00:05:27,084 Clark. Lois. I didn't wanna say anything in front of Mayson... 65 00:05:27,260 --> 00:05:29,421 ...but how long has Jimmy been working two jobs? 66 00:05:29,595 --> 00:05:31,392 Just the last couple of weeks, Chief. 67 00:05:31,564 --> 00:05:34,055 He's trying to make some extra money to buy furniture. 68 00:05:34,233 --> 00:05:37,896 I promise you, we will work nonstop until Jimmy's name is cleared 100 percent. 69 00:05:38,071 --> 00:05:40,869 Good. I got 15,000 bucks on the line. 70 00:05:41,040 --> 00:05:44,237 Well, not that I'm worried about the money, I'm worried about the kid. 71 00:05:44,410 --> 00:05:47,868 I mean, that boy has kind of become like a son to me. 72 00:05:48,047 --> 00:05:51,175 But, well, don't tell him I said that. 73 00:05:54,220 --> 00:05:57,155 Why wouldn't the Chief want us to tell Jimmy that he said that? 74 00:05:57,323 --> 00:05:58,984 It's one of those father-son things. 75 00:05:59,158 --> 00:06:00,819 - Really? - Sure. It's classic. 76 00:06:00,993 --> 00:06:03,587 Men are uncomfortable expressing their emotions directly. 77 00:06:03,763 --> 00:06:05,526 Just like the father-daughter thing... 78 00:06:05,698 --> 00:06:08,826 ...only when you do finally talk, you use more sports metaphors. 79 00:06:09,001 --> 00:06:11,526 - That is ridiculous. - Clark. 80 00:06:11,704 --> 00:06:15,037 If Jimmy calls, tell him I know it feels like the bottom of the ninth... 81 00:06:15,208 --> 00:06:16,800 ...with two outs and two strikes... 82 00:06:16,976 --> 00:06:19,638 ...but the Planet is gonna mount a full-court press... 83 00:06:19,812 --> 00:06:24,374 ...and we won't stop until it's game, set, match, Olsen. 84 00:06:25,685 --> 00:06:27,949 I rest my case. 85 00:06:28,121 --> 00:06:31,488 So the first thing we should do is dig up everything we can on Borges. 86 00:06:31,657 --> 00:06:35,821 Right. I hate to say this, but unfortunately, we're gonna have to postpone our date. 87 00:06:35,995 --> 00:06:38,555 - Hey, don't do that on my account. - Jimmy! 88 00:06:38,731 --> 00:06:40,130 - How you doing? - Fine, guys. 89 00:06:40,299 --> 00:06:43,291 I just came back to pick up my car so I can go home and change. 90 00:06:43,469 --> 00:06:44,834 Guys, listen. 91 00:06:45,004 --> 00:06:48,872 I don't want you canceling your date because of this little murder thing, all right? 92 00:06:49,041 --> 00:06:51,839 I don't want that hanging on my head. 93 00:06:53,346 --> 00:06:59,285 Okay, looks like the ball's in your court. Unless, of course, you're gonna punt. 94 00:07:45,164 --> 00:07:48,361 Help! I can't stop it! 95 00:07:50,369 --> 00:07:54,237 Help! I can't stop! Help! 96 00:07:54,407 --> 00:07:57,774 Lois, you want a cafe mocha? Good. I'll be right back. 97 00:08:01,914 --> 00:08:03,142 Help! 98 00:08:18,397 --> 00:08:20,160 Help! 99 00:08:21,234 --> 00:08:22,667 Help! 100 00:08:22,835 --> 00:08:24,393 Superman. 101 00:08:24,570 --> 00:08:26,538 Superman, I can't stop. 102 00:08:27,673 --> 00:08:29,573 Well, did you ever think of trying this? 103 00:08:40,586 --> 00:08:42,747 See? Simple. 104 00:08:44,891 --> 00:08:49,055 Is your desk a mess? Are you unable to find what you want? 105 00:08:49,228 --> 00:08:51,219 Do things pile up and get lost? 106 00:08:51,397 --> 00:08:54,059 Well, then Desk Friend is the answer for you. 107 00:08:54,233 --> 00:08:57,600 It's a revolutionary way to organize your desk and make your life easier. 108 00:08:57,770 --> 00:09:00,967 With AM/FM radio, pencil sharpener, stapler, clock, lamp, scissors... 109 00:09:01,140 --> 00:09:02,539 ...and Desk Friend coffee. 110 00:09:02,708 --> 00:09:07,042 But wait. With each new Desk Friend you order, I will throw in, absolutely free... 111 00:09:07,213 --> 00:09:08,680 ...Bath Friend. 112 00:09:08,848 --> 00:09:12,978 One hundred percent waterproof, Bath Friend has built-in radio... 113 00:09:13,152 --> 00:09:17,111 ...cellular phone, water-temperature gauge, shampoo and conditioner dispensers... 114 00:09:17,290 --> 00:09:18,814 ...fog-free mirror and more. 115 00:09:18,991 --> 00:09:23,052 So Desk Friend, Bath Friend, yours for only $59.99. 116 00:09:23,229 --> 00:09:27,757 And only at Lucky Leon's, your low-price friend. 117 00:09:28,000 --> 00:09:32,960 Order now and receive, as a bonus, a waterproof Bath Friend swimsuit calendar. 118 00:09:33,139 --> 00:09:36,108 Here you go, cafe mocha. 119 00:09:36,275 --> 00:09:37,833 Amazing. 120 00:09:38,010 --> 00:09:40,979 And I'm sure she's really unfamiliar with the word "silicone." 121 00:09:41,147 --> 00:09:44,048 I'm not... I'm talking about the guy who thinks of these things. 122 00:09:44,216 --> 00:09:47,117 That Lucky Leon. I mean, they're actually pretty clever. 123 00:09:47,286 --> 00:09:50,050 Well, when he invents a Research Friend, let me know. 124 00:09:50,222 --> 00:09:51,450 Nothing? 125 00:09:51,624 --> 00:09:55,788 Eighth hole, 373 yards, little dogleg to the left. 126 00:09:55,962 --> 00:09:59,659 Trees left and right. There's a slight breeze at your back. 127 00:09:59,832 --> 00:10:01,993 Come in. 128 00:10:04,270 --> 00:10:07,899 Hook. You're into the woods. Next time, try not to roll your shoulders so much. 129 00:10:11,711 --> 00:10:14,145 Did they have relaxed fit and boot cut? 130 00:10:14,313 --> 00:10:17,476 - Half a dozen each. - Excellent. 131 00:10:18,117 --> 00:10:20,881 - How long did you have to stand in line? - Four minutes. 132 00:10:21,053 --> 00:10:24,580 Man, oh, man. I love the US. 133 00:10:25,558 --> 00:10:27,355 What about our little friend, Jimmy? 134 00:10:27,526 --> 00:10:29,619 Superman got to him before he could crash. 135 00:10:30,863 --> 00:10:32,694 - Slice. Overcompensating. - Too bad. 136 00:10:32,865 --> 00:10:35,629 Anguished over his feelings of guilt... 137 00:10:35,801 --> 00:10:38,929 ...it would have been very tidy of him to commit suicide. 138 00:10:39,138 --> 00:10:40,366 I agree. 139 00:10:40,539 --> 00:10:42,871 Maybe it's time to send Lois Lane a message. 140 00:10:43,042 --> 00:10:46,534 - I've already sent it. It's on her e-mail. - Good. 141 00:10:46,712 --> 00:10:48,907 Now, try once again. 142 00:10:49,215 --> 00:10:53,481 No, Leon. Fore! Leon, you are now six strokes behind. 143 00:10:53,653 --> 00:10:56,588 Maybe I should get a more friendly voice for this thing. 144 00:11:01,527 --> 00:11:03,859 "Lucky Leon secret shipment." 145 00:11:04,030 --> 00:11:07,488 That's weird. There's no sender's address on the e-mail. 146 00:11:07,667 --> 00:11:09,601 If you were trying to remain anonymous... 147 00:11:09,769 --> 00:11:11,794 ...would you tell somebody where you lived? 148 00:11:11,971 --> 00:11:13,233 All right. 149 00:11:13,939 --> 00:11:16,703 This tip about Lucky Leon is either a wild-goose chase... 150 00:11:16,876 --> 00:11:19,003 Or it's the real McCoy. I vote goose chase. 151 00:11:19,178 --> 00:11:24,013 Fifty bucks says we'll never make it to that date tonight. Something'll come up. 152 00:11:24,750 --> 00:11:27,412 Like candy from a baby. 153 00:11:29,088 --> 00:11:31,488 You guys are not gonna believe what just happened. 154 00:11:31,657 --> 00:11:34,683 Just the guy we were looking for. 155 00:11:37,463 --> 00:11:39,556 How long to talk to Gregor in shipping? 156 00:11:39,732 --> 00:11:42,462 - Ten, 15 minutes. - Fine. Just remember to be discreet. 157 00:11:42,635 --> 00:11:46,401 If Lucky Leon was involved in Borges' death, someone here may have helped. 158 00:11:46,572 --> 00:11:49,803 It's not a problem. Gregor's my man. It'll be a slam dunk. 159 00:11:49,975 --> 00:11:51,636 That's basketball, right? 160 00:11:51,811 --> 00:11:54,041 Come on, Lois. 161 00:11:58,651 --> 00:12:01,984 Mr. Leon. We're sorry, there was no secretary outside. 162 00:12:02,154 --> 00:12:04,054 Please, please. Come in, come in. 163 00:12:04,223 --> 00:12:07,317 Hello, I'm Lois Lane, and this is Clark Kent. We're from... 164 00:12:07,493 --> 00:12:11,088 The Daily Planet. Yes, I recognize the names. 165 00:12:11,263 --> 00:12:14,198 Would you like an orange? Only 69 cents a pound. 166 00:12:14,366 --> 00:12:15,663 Take as many as you want. 167 00:12:15,835 --> 00:12:18,463 When I was boy in Ukraine, I saw them only on holidays... 168 00:12:18,637 --> 00:12:20,867 ...and then I had to share with sister. 169 00:12:21,040 --> 00:12:25,409 Could we ask you some questions about one of your customers, Raul Borges? 170 00:12:25,578 --> 00:12:26,943 Would you like a banana? 171 00:12:27,113 --> 00:12:32,244 Can you believe I was 25 years old when I tasted my first one. Now I'm an addict. 172 00:12:32,418 --> 00:12:35,910 - Mr. Leon... - Please, please. Sit down, sit down. 173 00:12:36,088 --> 00:12:39,854 I apologize. But this is truly the land of plenty. 174 00:12:40,292 --> 00:12:43,989 Five years ago, I started with one rundown factory. 175 00:12:44,163 --> 00:12:47,860 Now I have a state-of-the-art, fully computerized manufacturing facility... 176 00:12:48,033 --> 00:12:49,728 ...ten times as large. 177 00:12:50,770 --> 00:12:55,070 But, Mr. Borges, I do not know him. 178 00:12:55,241 --> 00:12:57,675 Fortunately, we have a lot of customers. 179 00:12:57,843 --> 00:12:59,504 Well, this one is dead. 180 00:12:59,712 --> 00:13:03,910 Police think he may have been murdered by an employee of yours, Jimmy Olsen. 181 00:13:04,083 --> 00:13:08,019 - Have they caught him? - Yes, but he's out on bail now. 182 00:13:09,121 --> 00:13:12,784 That is what I love about this country. Innocent till proven guilty. 183 00:13:12,958 --> 00:13:16,860 Back where I come from it's... shoot first then search for evidence later. 184 00:13:17,496 --> 00:13:20,021 We were wondering if Mr. Borges recently ordered... 185 00:13:20,199 --> 00:13:22,190 ...a large shipment of Desk Friend products. 186 00:13:22,368 --> 00:13:25,337 Quite frankly, I do not know, but I can check for you. 187 00:13:25,504 --> 00:13:27,438 Wait here just a minute, okay? 188 00:13:27,606 --> 00:13:30,666 And try the kiwi fruit. 189 00:13:31,877 --> 00:13:34,004 Delicious. 190 00:13:37,716 --> 00:13:39,741 You see how guilty he looked when we came in? 191 00:13:39,919 --> 00:13:43,355 - Lois. - The e-mail said "secret shipment." 192 00:13:45,324 --> 00:13:48,316 Look at this. I bet this is it. This is when it's gonna arrive. 193 00:13:48,494 --> 00:13:51,156 - It could be coke or heroin. - Or pencil sharpeners. 194 00:13:51,330 --> 00:13:53,662 He put it in his pocket so we couldn't see it. 195 00:13:53,833 --> 00:13:57,200 - Lois, that doesn't mean anything. - Ms. Lane. 196 00:13:59,004 --> 00:14:04,909 I see that neither you nor Mr. Kent have ever ordered any one of my products. 197 00:14:05,077 --> 00:14:10,481 That's true, but I've been meaning to. This Golf Friend, is this new? 198 00:14:10,649 --> 00:14:13,948 Yes. It's my latest. Go ahead, take a swing. 199 00:14:14,153 --> 00:14:18,988 I know it seems incredibly tacky, but it works. 200 00:14:19,158 --> 00:14:20,557 You design these all yourself? 201 00:14:20,726 --> 00:14:23,718 Every last one of them. I love it. 202 00:14:23,896 --> 00:14:26,456 But as for your Mr. Borges... 203 00:14:26,632 --> 00:14:29,260 ...he ordered one Desk Friend for $49.95 eight days ago. 204 00:14:29,435 --> 00:14:31,460 Not the top of the line, but our best seller. 205 00:14:31,637 --> 00:14:34,071 And he hasn't bought from us before. 206 00:14:34,240 --> 00:14:36,640 Who let Greg Norman in here? 207 00:14:36,809 --> 00:14:38,401 - You can keep this. - Excellent shot. 208 00:14:38,577 --> 00:14:41,273 Thank you. I appreciate your time very much. Thank you. 209 00:14:41,447 --> 00:14:46,316 Not a problem. If you have any more questions, please feel free to call, okay? 210 00:14:46,485 --> 00:14:49,648 - We will. - Okay, bye-bye. 211 00:14:54,660 --> 00:14:58,687 Americans. So predictable. 212 00:15:17,850 --> 00:15:19,147 Progress report. 213 00:15:19,318 --> 00:15:23,277 Lane and Kent just left. So far, they've done just as I've predicted. 214 00:15:23,455 --> 00:15:27,585 - It's all going to work out. Trust me. - We trust no one. 215 00:15:27,760 --> 00:15:30,126 You want me to pull the plug? Not a problem. 216 00:15:30,296 --> 00:15:31,957 Then you won't get the shipment... 217 00:15:32,131 --> 00:15:35,328 ...and you can forget about holding the world hostage. 218 00:15:35,534 --> 00:15:38,332 No one backs out of a Intergang deal. 219 00:15:38,504 --> 00:15:41,473 Then leave me alone. Got it? 220 00:15:41,640 --> 00:15:45,701 We don't even have details on how you're going to do it. 221 00:15:46,145 --> 00:15:52,050 I'm going to get Lois Lane to trick Superman into stealing the shipment for us. 222 00:15:59,591 --> 00:16:02,219 All right. I played a hunch, and I was wrong. 223 00:16:02,428 --> 00:16:05,591 There were no smugglers on Route 128 today. I'm sorry. 224 00:16:05,764 --> 00:16:09,029 Lois, playing a hunch for an hour is one thing, but for four hours? 225 00:16:09,201 --> 00:16:12,693 And that endless driving back and forth and back and forth. 226 00:16:12,871 --> 00:16:16,204 - And that salsa music. - It was the only station we could get, okay? 227 00:16:16,375 --> 00:16:18,969 Jimmy, come here. 228 00:16:21,947 --> 00:16:25,474 Where have you been? I've been calling you all day. 229 00:16:25,651 --> 00:16:28,245 For a minute there, I thought you had gone out of state. 230 00:16:28,420 --> 00:16:31,389 To check out Graceland or something. 231 00:16:32,424 --> 00:16:34,415 Don't worry, Chief. Your $15,000 is safe. 232 00:16:34,593 --> 00:16:37,926 I'm not worried about the money, and you shouldn't worry either. 233 00:16:38,097 --> 00:16:40,258 I've already spoken to the head legal counsel... 234 00:16:40,432 --> 00:16:45,460 ...and the Planet is gonna pick up all your legal bills should you have any. 235 00:16:45,637 --> 00:16:48,071 Which I'm sure you won't. 236 00:16:48,240 --> 00:16:52,108 But why don't we go in my office, we'll give this guy a jingle... 237 00:16:52,277 --> 00:16:55,075 ...and you two can get acquainted. Sound good? 238 00:16:55,714 --> 00:16:57,944 - Sounds good. - All right. Come on. 239 00:17:02,021 --> 00:17:04,148 I'd give anything to know what they're saying. 240 00:17:04,323 --> 00:17:06,416 It's been half an hour since that lawyer left. 241 00:17:08,027 --> 00:17:10,222 No, no, no. He was the King. 242 00:17:10,396 --> 00:17:12,956 "No, no, no. He was the King." 243 00:17:13,165 --> 00:17:17,295 - So the cape with the white jumpsuit... - "So the cape with the white jumpsuit... 244 00:17:17,469 --> 00:17:19,960 - ...was a royal outfit. - ...was a royal outfit." 245 00:17:20,139 --> 00:17:22,300 - Get out. - I'm serious. 246 00:17:22,474 --> 00:17:26,410 You can read lips from here? I thought I was good. 247 00:17:26,578 --> 00:17:29,604 What else can you do that I don't know about? 248 00:17:29,782 --> 00:17:32,615 I can order dinner in 347 languages. 249 00:17:32,785 --> 00:17:35,253 See, that's the problem right there. 250 00:17:35,454 --> 00:17:37,581 Did I just miss a turn someplace? 251 00:17:37,756 --> 00:17:40,122 Men cannot be direct with their feelings. 252 00:17:40,292 --> 00:17:43,056 Perry is worried about Jimmy but he's talking about Elvis... 253 00:17:43,228 --> 00:17:46,288 ...and you were trying to tell me you remember our date tonight... 254 00:17:46,465 --> 00:17:48,990 ...but instead you joke about ordering dinner. 255 00:17:49,168 --> 00:17:52,695 Why can't you just say what you feel? Unless you have something to hide. 256 00:17:53,105 --> 00:17:57,371 I guess people sometimes say things because they're afraid of being direct. 257 00:17:57,643 --> 00:17:59,543 Why? What's the worst that could happen? 258 00:17:59,711 --> 00:18:02,509 I don't know. The other person might not like what they hear. 259 00:18:02,681 --> 00:18:05,047 One person might not meet the other's expectations. 260 00:18:05,217 --> 00:18:06,650 There's another land mine. 261 00:18:06,819 --> 00:18:09,049 People shouldn't have to live up to expectations. 262 00:18:09,221 --> 00:18:12,486 - Come on. We do it all the time. - For example? 263 00:18:13,425 --> 00:18:17,361 For example, you are not going to wear that to dinner tonight, are you? 264 00:18:17,529 --> 00:18:19,121 You're gonna go home and change... 265 00:18:19,298 --> 00:18:22,756 ...because we both have expectations about how each other is going to look. 266 00:18:22,935 --> 00:18:27,372 You'll be wearing something elegant. Not too dark. Charcoal suit. 267 00:18:27,539 --> 00:18:29,166 And I'll be dressed in deep... 268 00:18:29,374 --> 00:18:30,636 - ...violet. - Burgundy. 269 00:18:30,809 --> 00:18:32,037 - Burgundy? - Or violet. 270 00:18:32,211 --> 00:18:34,441 You've always dreamed of seeing me in, burgundy? 271 00:18:34,646 --> 00:18:36,841 I don't have much in burgundy. 272 00:18:37,015 --> 00:18:39,415 Maybe I can make it to Neimann's before they close. 273 00:18:39,585 --> 00:18:43,043 - Lois, you don't have to do that. - No, no, wait. You're picking me up at 8? 274 00:18:43,222 --> 00:18:45,417 Make it 8:15. No, forget it. 275 00:18:45,591 --> 00:18:49,584 That's a bad way to start a date, being late. 7:45. 276 00:18:49,761 --> 00:18:53,959 No, 8. I don't want you to think I'm flaky, changing my mind all the time. 277 00:18:59,304 --> 00:19:01,204 - You have to press the button. - What? 278 00:19:04,143 --> 00:19:06,737 See you tonight. 279 00:19:07,246 --> 00:19:09,009 You were serious about the burgundy? 280 00:19:42,314 --> 00:19:43,611 Did I buy this? 281 00:20:41,506 --> 00:20:43,337 Smoking. 282 00:20:53,252 --> 00:20:55,482 I still got 30 seconds. 283 00:21:03,128 --> 00:21:04,993 Eight o'clock on the dot. 284 00:21:05,697 --> 00:21:07,858 - Would you like more time? - Do I need it? 285 00:21:08,033 --> 00:21:10,399 No. Absolutely not. You look great. 286 00:21:11,169 --> 00:21:15,697 I know you said burgundy, but I thought why be a slave to expectations. 287 00:21:19,077 --> 00:21:21,375 That's a charcoal suit, isn't it? 288 00:21:21,647 --> 00:21:23,444 You know, I could change. 289 00:21:23,615 --> 00:21:26,812 I got a lot of really cute things in burgundy, and I'll be ready... 290 00:21:26,985 --> 00:21:31,888 Lois, no. I like what you're wearing. You look fantastic. 291 00:21:33,158 --> 00:21:36,321 - Really? - Let's just go. 292 00:21:36,828 --> 00:21:39,797 Okay. Let me just get my purse. 293 00:21:45,137 --> 00:21:47,162 Then when I was a senior in high school... 294 00:21:47,339 --> 00:21:51,366 ...I had a huge fight with my dad, and I moved out. 295 00:21:52,110 --> 00:21:54,601 You never told me that. 296 00:21:59,518 --> 00:22:04,217 Anyway, he was always disappointed that he never had any sons. 297 00:22:06,291 --> 00:22:10,318 So you went and became a world-famous reporter just to prove him wrong? 298 00:22:11,730 --> 00:22:13,994 Maybe. 299 00:22:14,166 --> 00:22:16,930 - You gonna finish that? - So why don't you quit? 300 00:22:17,135 --> 00:22:20,070 I mean, now you can do anything that you want. 301 00:22:20,806 --> 00:22:23,434 I guess I found out I like it. 302 00:22:24,476 --> 00:22:26,535 Did they give you two forks with that? 303 00:22:27,279 --> 00:22:31,443 I'm sorry. Here you go. 304 00:22:42,227 --> 00:22:43,819 I hate myself. 305 00:22:45,397 --> 00:22:49,959 - Are you ready for another round. - No, I need a moment to recover. 306 00:22:51,470 --> 00:22:54,496 - So, what about you? - No, I'm fine. It's all yours. 307 00:22:54,673 --> 00:22:57,233 No, I mean you and your parents. 308 00:22:57,409 --> 00:23:00,003 Did you ever have any big fights with them? 309 00:23:01,947 --> 00:23:05,439 Little ones. Nothing really big. 310 00:23:05,617 --> 00:23:09,519 I guess you could say I was your basic goody two-shoes. 311 00:23:10,422 --> 00:23:11,912 The perfect son. 312 00:23:12,424 --> 00:23:14,824 You know, it's not easy being perfect. 313 00:23:15,026 --> 00:23:18,189 Actually, Jimmy still thinks that I should wear an earring. 314 00:23:18,363 --> 00:23:21,298 Clark Kent, the rebel without a flaw. 315 00:23:21,767 --> 00:23:24,827 You know, when you think about it... 316 00:23:25,003 --> 00:23:28,564 ...the only time people ever really seem to express themselves... 317 00:23:28,740 --> 00:23:31,208 ...is when they're passionate... 318 00:23:32,177 --> 00:23:36,273 ...and that polite veneer of society drops off. 319 00:23:36,448 --> 00:23:40,908 - You know, like when they're fighting. - Or make love. 320 00:23:47,058 --> 00:23:49,891 Oh, my gosh. 321 00:23:51,430 --> 00:23:56,129 - It's almost midnight. We'd better go. - Yeah. 322 00:24:08,213 --> 00:24:10,044 Well... 323 00:24:10,215 --> 00:24:11,978 Yeah. 324 00:24:13,952 --> 00:24:18,548 Okay, look. Clark, I had a really nice time. 325 00:24:19,291 --> 00:24:20,519 So did I. 326 00:24:21,393 --> 00:24:24,453 No, I mean I had a really nice time. 327 00:24:24,663 --> 00:24:27,757 Probably one of the best times I've ever had. 328 00:24:27,966 --> 00:24:31,925 - It wasn't the funniest or the wildest... - But don't knock yourself out, Lois. 329 00:24:32,103 --> 00:24:35,129 It just seemed to... 330 00:24:35,974 --> 00:24:37,373 ...work. 331 00:24:42,948 --> 00:24:45,348 It's really nice. 332 00:24:49,287 --> 00:24:51,050 That's why I can never see you again. 333 00:24:55,927 --> 00:24:57,656 Lois? 334 00:25:02,467 --> 00:25:03,764 I need a new partner. 335 00:25:04,936 --> 00:25:09,032 I knew it. One bad date, there goes my whole newsroom. 336 00:25:09,241 --> 00:25:11,038 Just shoot me now. Send me up to Elvis. 337 00:25:11,209 --> 00:25:13,769 - Perry... - No, no, no. Lois, don't say it. 338 00:25:13,945 --> 00:25:17,005 You know, I have stood on the sidelines, hoping against hope... 339 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 ...that Mother Nature would smile on you two... 340 00:25:19,484 --> 00:25:22,453 ...that the bluebird of happiness would land on your shoulder... 341 00:25:22,621 --> 00:25:25,317 ...that four-leaf clovers would sprout wherever you walk. 342 00:25:25,490 --> 00:25:28,755 And all the time, my gosh, you're singing a different aria. 343 00:25:28,927 --> 00:25:31,157 - Perry... - Lois, anybody with half a hemisphere... 344 00:25:31,329 --> 00:25:35,163 ...can see that you two are gasoline and fire, TNT and matches... 345 00:25:35,333 --> 00:25:38,063 - ...two trains headed towards each other... - Perry! 346 00:25:39,204 --> 00:25:40,831 Thank you. 347 00:25:41,072 --> 00:25:44,473 The problem is, we didn't have a bad date. 348 00:25:45,644 --> 00:25:48,044 It was a really great date... 349 00:25:48,213 --> 00:25:52,013 ...and now I'm completely panicked, and I have no idea what to do next. 350 00:25:54,119 --> 00:25:58,419 Darling. Well, come here, honey. 351 00:26:12,537 --> 00:26:14,129 Lois... 352 00:26:14,940 --> 00:26:17,500 That came for you while you were in there with Perry. 353 00:26:17,709 --> 00:26:19,677 Thanks. 354 00:26:21,513 --> 00:26:26,678 "I thought I'd save you the trouble of ordering. Enjoy, Lucky Leon." 355 00:26:28,887 --> 00:26:31,253 Lois, about last night... 356 00:26:31,590 --> 00:26:34,991 These things are kind of attractive, in a hideous sort of way. 357 00:26:35,160 --> 00:26:36,593 I'm a bit confused. 358 00:26:36,761 --> 00:26:39,161 Look. Yours has a stapler and a radio. 359 00:26:39,331 --> 00:26:41,322 Pencil sharpener. That's pretty convenient. 360 00:26:41,499 --> 00:26:43,228 Did I do something to offend you? 361 00:26:43,401 --> 00:26:46,336 - If I did, I apologize. - My goodness. Imitation wood paneling. 362 00:26:47,072 --> 00:26:48,869 It must be the deluxe model. 363 00:26:49,040 --> 00:26:53,238 Lois, no one's asking you for a lifetime commitment or anything like that. 364 00:26:53,411 --> 00:26:56,346 - So there's no pressure... - Look. Batteries are included. 365 00:26:56,514 --> 00:26:57,981 Here, you wanna trade? 366 00:26:58,149 --> 00:27:01,084 - No, no, no. I love my mine. I love mine. - Please, believe me. 367 00:27:01,252 --> 00:27:04,483 - I've been looking for something like this. - Clark, I don't... 368 00:27:09,694 --> 00:27:13,130 Clark. About last night... 369 00:27:13,732 --> 00:27:14,960 Yeah? 370 00:27:16,334 --> 00:27:18,859 - Well, I just wanna say that... - Stop the presses. 371 00:27:22,607 --> 00:27:24,404 Always wanted to say that in a newsroom. 372 00:27:25,310 --> 00:27:28,473 Nobody ever says that, you know. It's just on television. 373 00:27:30,315 --> 00:27:33,375 Well, sure, but it still felt good. 374 00:27:34,085 --> 00:27:35,518 So, what's the deal with Jimmy? 375 00:27:35,687 --> 00:27:38,155 Well, the judge wants to revoke bail and bring him in. 376 00:27:38,323 --> 00:27:40,723 He thinks he's a flight risk after his car escapade. 377 00:27:40,892 --> 00:27:42,120 That was an accident. 378 00:27:42,293 --> 00:27:44,158 I got him 24 hours more, but that's it. 379 00:27:44,329 --> 00:27:47,730 Meanwhile, I've been doing some digging. I called a friend of mine in D.C. 380 00:27:47,899 --> 00:27:51,494 He'll phone as soon as he finishes his background check on Borges and Leon. 381 00:27:51,670 --> 00:27:54,104 And you came all the way down here to tell us that? 382 00:27:54,472 --> 00:27:57,669 Actually, I came to ask Clark to lunch. 383 00:27:58,143 --> 00:28:01,874 One of my New Year's resolutions is to be more decisive. 384 00:28:02,047 --> 00:28:05,847 Plus, it's much harder to reject somebody in person. 385 00:28:08,787 --> 00:28:11,654 - That's nice, Mayson, but... - Go. 386 00:28:11,823 --> 00:28:13,848 I'll hold down the fort. 387 00:28:14,025 --> 00:28:15,287 - Lois... - No, it's okay. 388 00:28:15,460 --> 00:28:18,190 If anything breaks, I'll call you. Have a good time. 389 00:28:18,363 --> 00:28:21,025 I told my office that I'd either be here or at Mar's Cafe. 390 00:28:21,199 --> 00:28:23,463 - So if they call, will you...? - Absolutely. 391 00:28:26,905 --> 00:28:31,501 By the way, Borges was poisoned. Somebody killed him with synthetic curare. 392 00:28:31,676 --> 00:28:33,166 What? 393 00:28:42,787 --> 00:28:46,279 - Clark Kent's desk. Who? - Lois Lane. 394 00:28:47,025 --> 00:28:49,585 No, I'm sorry. Miss Drake just left. 395 00:28:50,628 --> 00:28:52,323 Can you hold on a minute? 396 00:28:52,497 --> 00:28:54,294 - Who is that. - Some guy from Washington. 397 00:28:54,466 --> 00:28:57,196 Tell him you found Mayson, she'll be with him in a second. 398 00:28:57,368 --> 00:28:59,700 - Line two is for you. - Okay. 399 00:28:59,871 --> 00:29:04,433 You know what, I just found her. Yeah. Here you go. 400 00:29:09,414 --> 00:29:13,942 Hi. Excuse me, I'm having some sort of weird allergy attack. 401 00:29:14,119 --> 00:29:15,916 My voice sounds like a bullfrog. 402 00:29:16,321 --> 00:29:18,755 - So, what did you find out? - Gregor? 403 00:29:19,357 --> 00:29:21,518 - Really? - No way. 404 00:29:21,693 --> 00:29:23,422 That's incredible. 405 00:29:24,596 --> 00:29:27,121 Well, thanks. 406 00:29:27,298 --> 00:29:29,596 Yes, your voice sounds very sexy too. 407 00:29:29,768 --> 00:29:31,201 Thanks, man. I owe you. 408 00:29:32,904 --> 00:29:34,337 Lois, that was Gregor. 409 00:29:34,506 --> 00:29:37,805 He just heard Lucky Leon saying there's a big shipment coming in today. 410 00:29:37,976 --> 00:29:40,809 - Only there's nothing officially scheduled. - Bingo. 411 00:29:40,979 --> 00:29:42,742 What'd the guy from D.C. have to say? 412 00:29:42,914 --> 00:29:46,077 Surprise, surprise. Raul Borges used to be a drug smuggler. 413 00:29:46,251 --> 00:29:47,980 He got caught and was given a choice: 414 00:29:48,153 --> 00:29:50,314 Either go to jail, or start working for the CIA. 415 00:29:50,488 --> 00:29:51,819 I hate career decisions. 416 00:29:51,990 --> 00:29:55,050 He's an expert in the clandestine shipment of men and material. 417 00:29:55,226 --> 00:29:57,717 He's been working for the CIA for over three years. 418 00:29:57,896 --> 00:30:01,457 - And Lucky Leon? - Real name, Vacilli Salchenco. 419 00:30:01,633 --> 00:30:06,127 Former Chief of Technical Department, Executive Action Section, KGB. 420 00:30:06,704 --> 00:30:08,865 - Cute. From the James Bond movies. - Exactly. 421 00:30:09,040 --> 00:30:11,634 From toy planes that are really remote-control bombs... 422 00:30:11,810 --> 00:30:13,175 ...to poison-tipped umbrellas. 423 00:30:13,344 --> 00:30:17,303 Umbrellas, I might add, tipped in the same poison that killed Borges. 424 00:30:18,316 --> 00:30:23,481 Lois, I went to check on my car to see why it acted so crazy. 425 00:30:24,289 --> 00:30:26,484 I found this attached to my carburetor. 426 00:30:26,658 --> 00:30:28,250 Some kind of remote-control thing. 427 00:30:28,426 --> 00:30:32,123 Which means that my accident was no accident. It was Lucky Leon. 428 00:30:33,865 --> 00:30:37,266 It's 12:30. We've got a date on Route 128. 429 00:30:37,435 --> 00:30:39,665 If we're right, we're gonna get Lucky Leon. 430 00:30:39,838 --> 00:30:41,135 - Want me to call Clark? - Why? 431 00:30:41,306 --> 00:30:44,002 So he can tease me about being on a wild-goose chase again? 432 00:30:44,175 --> 00:30:46,643 I don't think so. Besides, he's already got a date. 433 00:30:46,811 --> 00:30:48,369 All right. 434 00:30:48,546 --> 00:30:51,674 Somebody in Washington knows a lot about us. 435 00:30:51,850 --> 00:30:57,379 No matter. In 45 minutes, she will lead Superman right into our plan. 436 00:30:57,555 --> 00:30:59,750 You'd better get moving. 437 00:31:08,166 --> 00:31:10,134 Watch your step. 438 00:31:14,472 --> 00:31:18,203 Remember, we stop for nothing and no one. 439 00:31:18,376 --> 00:31:21,834 We use extreme force, if necessary. Let's roll. 440 00:31:22,013 --> 00:31:24,709 - Sir. - Move out. 441 00:31:27,452 --> 00:31:31,354 Jimmy, do you see anything? Keep your eyes peeled. 442 00:31:35,126 --> 00:31:37,356 I'm gonna be sick. 443 00:31:39,864 --> 00:31:41,388 Come on, come on. 444 00:31:48,506 --> 00:31:51,134 Hey, what's that up ahead? 445 00:31:53,311 --> 00:31:54,938 What's this? 446 00:31:56,281 --> 00:31:57,509 What happened? 447 00:31:58,016 --> 00:32:01,042 I can't tell you, ma'am. But by any chance do you have a phone? 448 00:32:01,219 --> 00:32:03,551 - Sure, it's in the car. - I'll get it. 449 00:32:04,789 --> 00:32:06,689 - Lois Lane? - Yes. 450 00:32:06,858 --> 00:32:10,521 I'm Colonel McNeil. Is there any way you can get in touch with Superman? 451 00:32:10,695 --> 00:32:13,255 You mean, can I call him? No. 452 00:32:13,431 --> 00:32:16,366 Damn. We're in the middle of a national emergency. 453 00:32:16,567 --> 00:32:20,025 Some terrorists have just hijacked a vanload of nuclear warheads. 454 00:32:20,204 --> 00:32:21,933 Nuclear warheads? 455 00:32:22,106 --> 00:32:23,334 Here you go. 456 00:32:23,508 --> 00:32:25,601 See if you can get in touch with the base. 457 00:32:25,777 --> 00:32:29,543 They weren't ours. They had just arrived from one of the former Soviet republics. 458 00:32:29,714 --> 00:32:33,548 They were brought here to be dismantled to keep them from being sold to terrorists. 459 00:32:33,718 --> 00:32:34,912 Don't you have a radio? 460 00:32:35,086 --> 00:32:36,883 Smashed. Shot to pieces. 461 00:32:37,822 --> 00:32:40,347 You know, I could try and reach my partner, Clark Kent. 462 00:32:40,525 --> 00:32:42,186 Maybe he could get ahold of Superman. 463 00:32:42,360 --> 00:32:47,388 Here. You tell Kent to tell Superman the terrorists are headed north on Route 128. 464 00:32:47,565 --> 00:32:51,296 They're dressed like American soldiers, and they're driving a van just like ours. 465 00:32:51,469 --> 00:32:55,963 It says, "Moby Rick's Fresh Seafood." Come on, captain. 466 00:32:56,140 --> 00:32:58,631 All right, men. Secure the area. 467 00:32:59,243 --> 00:33:01,234 - Holy mackerel. - Clark. 468 00:33:02,814 --> 00:33:04,042 Yes? 469 00:33:04,215 --> 00:33:05,876 This isn't easy... 470 00:33:06,050 --> 00:33:09,542 ...but I'm sure it's obvious by the way I've been throwing myself at you... 471 00:33:09,721 --> 00:33:11,814 ...that I have feelings for you. 472 00:33:14,459 --> 00:33:17,917 This is when you're suppose to say, "I have feelings for you too, Mayson." 473 00:33:19,330 --> 00:33:21,127 Well, I do. 474 00:33:22,100 --> 00:33:23,328 That was enthusiastic. 475 00:33:23,501 --> 00:33:28,734 Mayson, I care about you, and I think about you a lot. 476 00:33:29,207 --> 00:33:30,674 Then what's the problem? 477 00:33:32,610 --> 00:33:35,135 - How do I say this? - Just tell me. 478 00:33:35,313 --> 00:33:38,612 Look, Clark, I'm a lawyer. I know you're hiding something. 479 00:33:39,017 --> 00:33:41,178 Something that's keeping us apart. 480 00:33:41,786 --> 00:33:45,187 What is it? I can handle it. 481 00:33:45,356 --> 00:33:47,586 Mayson, it's not that easy. 482 00:33:48,826 --> 00:33:51,624 If it's Lois, just say it. 483 00:33:53,431 --> 00:33:55,160 I care for you. 484 00:33:56,134 --> 00:34:00,161 And I care for Lois. 485 00:34:07,745 --> 00:34:09,474 Clark, I... 486 00:34:10,882 --> 00:34:13,715 I'm sorry, I'm sorry. 487 00:34:14,819 --> 00:34:16,047 Clark Kent. 488 00:34:16,988 --> 00:34:20,424 What? Lois, are you sure? 489 00:34:20,591 --> 00:34:22,991 Okay, I'll try to contact Superman as soon as I can. 490 00:34:24,028 --> 00:34:27,191 I'm really sorry, Mayson, I have to go. I'm really sorry. 491 00:34:30,268 --> 00:34:32,099 I love you. 492 00:34:45,183 --> 00:34:49,552 Come on, let's go, let's go. Move it, move it. 493 00:34:49,821 --> 00:34:51,948 Superman, what are you doing here? 494 00:34:52,123 --> 00:34:54,819 I'm about to return some stolen property. 495 00:34:55,326 --> 00:34:59,228 I don't know what you're talking about, but please step aside. 496 00:34:59,397 --> 00:35:01,058 I'm afraid I can't do that. 497 00:35:01,265 --> 00:35:04,257 - Superman, please step aside. - Ready arms. 498 00:35:04,435 --> 00:35:06,164 Guys, let's get serious. 499 00:35:06,337 --> 00:35:10,774 It's me, Superman. You have exactly two choices: 500 00:35:11,409 --> 00:35:14,537 The hard way or my way. 501 00:35:15,079 --> 00:35:16,671 What'll it be? 502 00:35:17,648 --> 00:35:19,377 Captain? 503 00:35:27,391 --> 00:35:29,416 I mean, it's the biggest story of the year... 504 00:35:29,594 --> 00:35:32,290 ...and some by-the-book colonel wants me to sit on it... 505 00:35:32,463 --> 00:35:35,694 ...because of some stupid little detail like national security. 506 00:35:35,867 --> 00:35:38,700 You step out on the field, Lois, you're gonna get hit. 507 00:35:38,870 --> 00:35:41,896 You know, now I know what you boys were doing in sixth grade... 508 00:35:42,073 --> 00:35:45,372 ...when the girls had to go to the auditorium for the hygiene lecture. 509 00:35:45,543 --> 00:35:47,477 You were learning sports metaphors. 510 00:35:47,645 --> 00:35:49,272 Lois, hush. 511 00:35:49,447 --> 00:35:52,848 At least we know the Army caught the terrorists and got the warheads back. 512 00:35:53,017 --> 00:35:55,508 We've got Lucky Leon, and you are as good as clear. 513 00:35:55,686 --> 00:35:58,154 I will read a brief statement. 514 00:35:58,322 --> 00:35:59,846 At 1:17 this afternoon... 515 00:36:00,024 --> 00:36:04,085 ...a secret shipment of nuclear warheads destined for dismantling... 516 00:36:04,262 --> 00:36:07,060 ...was hijacked by Superman and turned over to terrorists... 517 00:36:07,231 --> 00:36:10,064 - ...masquerading as US soldiers. - No! 518 00:36:10,234 --> 00:36:14,830 By command of the President and Executive Action Order number 3708... 519 00:36:15,006 --> 00:36:17,839 ...the combined forces of the United States are ordered to... 520 00:36:18,276 --> 00:36:20,244 ...and will be solely dedicated to... 521 00:36:20,411 --> 00:36:23,938 ...ending this threat and bringing Superman to justice. 522 00:36:30,087 --> 00:36:33,488 I just never thought I'd see the day that Superman would turn to crime. 523 00:36:33,658 --> 00:36:35,853 I said all along he's a menace. He's proved it. 524 00:36:36,027 --> 00:36:39,224 - He's been tricked, I'm positive. - Superman wouldn't help terrorists. 525 00:36:39,397 --> 00:36:41,831 Well, why ain't he out there trying to make good? 526 00:36:41,999 --> 00:36:43,193 Because he's a criminal. 527 00:36:43,367 --> 00:36:46,029 I just remembered something really important I have to do. 528 00:36:46,204 --> 00:36:50,163 More important than a bunch of terrorists blowing us all from here to Elvis and back? 529 00:36:50,341 --> 00:36:53,799 Now, you get your butt over there in that chair and start typing. You too. 530 00:36:53,978 --> 00:36:57,675 I want everything you got on this mess, and I want it in a half an hour. 531 00:36:57,848 --> 00:36:59,406 Right, Chief. 532 00:36:59,584 --> 00:37:03,384 Clark, I guess I picked a bad time to finish our conversation. 533 00:37:03,554 --> 00:37:06,455 But you still owe me for lunch. 534 00:37:06,624 --> 00:37:10,082 And, Lois, thanks for taking that message for me. 535 00:37:12,897 --> 00:37:16,298 You know, the big news is gonna be who finds those nuclear warheads. 536 00:37:16,467 --> 00:37:19,732 I'd love to solve this, but even Superman wouldn't know where to look. 537 00:37:19,904 --> 00:37:23,362 All we need is Lucky Leon's forwarding address, and we can go right to him. 538 00:37:23,541 --> 00:37:25,236 What about the reverse? 539 00:37:26,844 --> 00:37:32,544 I mean, what if he went to an old address? Somewhere you'd never think to look? 540 00:37:33,184 --> 00:37:35,914 Like the old factory where he started. 541 00:37:39,190 --> 00:37:40,953 It's a stupid idea, isn't it? 542 00:37:42,727 --> 00:37:47,027 Well, on behalf of Intergang, congratulations, you did it. 543 00:37:47,198 --> 00:37:49,098 Thank you. Would you like some grapes? 544 00:37:49,267 --> 00:37:52,361 At 1.19 a pound, they're almost as big a steal as these warheads. 545 00:37:52,536 --> 00:37:54,026 Thank you. I think not. 546 00:37:54,205 --> 00:37:56,469 Go on, they're seedless. 547 00:37:56,641 --> 00:37:58,632 You have the 900 million? 548 00:37:58,809 --> 00:38:03,143 Certainly, I do. I would like to examine the merchandise first. 549 00:38:03,314 --> 00:38:04,906 Absolutely. 550 00:38:12,823 --> 00:38:14,154 Okay, we've seen enough. 551 00:38:14,325 --> 00:38:16,350 It's just getting good. We can't go now. 552 00:38:16,560 --> 00:38:18,221 Famous last words. 553 00:38:18,396 --> 00:38:21,661 When people say that, it usually never comes true... 554 00:38:21,832 --> 00:38:26,769 ...but today is your lucky day. 555 00:38:29,674 --> 00:38:32,165 - Help me. - Easy. 556 00:38:34,945 --> 00:38:37,175 What about them? 557 00:38:37,348 --> 00:38:40,511 Either we leave them here to starve, or we shoot them. 558 00:38:41,319 --> 00:38:42,581 Clark. 559 00:38:42,753 --> 00:38:45,517 This isn't the best time, but I want to tell you something. 560 00:38:45,690 --> 00:38:49,091 I like you too, Clark. I'm sorry about what I did on our date. 561 00:38:49,260 --> 00:38:51,751 - What did you do? - I'll tell you later. 562 00:38:51,929 --> 00:38:54,159 All right, be careful. 563 00:38:54,332 --> 00:38:55,765 Easy, easy. 564 00:39:01,505 --> 00:39:03,871 Come on, let's get out of here. 565 00:39:04,475 --> 00:39:06,443 Get the truck. 566 00:39:17,555 --> 00:39:19,523 Run for the Jeep. 567 00:39:26,530 --> 00:39:28,862 Clark? 568 00:39:29,033 --> 00:39:30,864 Piece of cake. 569 00:39:36,407 --> 00:39:38,534 - What are you doing here? - I can't find Clark. 570 00:39:38,709 --> 00:39:40,574 - You have to get out. - Can't you stop it? 571 00:39:40,745 --> 00:39:42,804 I tried. It has a lead-shielded backup timer. 572 00:39:42,980 --> 00:39:45,505 - I can't read it, so I can't stop it. - Twelve seconds. 573 00:39:45,683 --> 00:39:48,516 Looks like it's time for a field goal. 574 00:39:56,927 --> 00:39:58,952 It's up. It's good. 575 00:40:04,769 --> 00:40:07,431 Excuse me for a second, Lois. I'll be right back. 576 00:40:12,643 --> 00:40:16,272 Clark? Jimmy? 577 00:40:17,982 --> 00:40:22,681 - Superman, surely we can make a deal. - Yes, yes, a deal. 578 00:40:23,120 --> 00:40:25,213 I have company condos in Aspen and Miami. 579 00:40:25,389 --> 00:40:29,553 You can use them anytime you want, including holidays. Plus the 900 million. 580 00:40:29,727 --> 00:40:31,194 What do you say, Lois? 581 00:40:31,662 --> 00:40:34,927 I say nyet. 582 00:40:36,300 --> 00:40:38,461 You heard the lady. 583 00:40:42,473 --> 00:40:43,462 Then Jimmy came back... 584 00:40:43,641 --> 00:40:45,802 We put them in the Jeep and drove to the police. 585 00:40:45,976 --> 00:40:47,876 We found CK. A half mile down the road. 586 00:40:48,045 --> 00:40:49,910 I guess I got a little lost in the dark. 587 00:40:50,080 --> 00:40:51,672 Everybody else has been rounded up. 588 00:40:51,849 --> 00:40:54,317 Plus, the Pentagon cleared Superman of any wrongdoing. 589 00:40:54,485 --> 00:40:58,285 I'd give my eyeteeth to know how Superman was duped. 590 00:40:58,456 --> 00:40:59,923 Wouldn't we all. 591 00:41:00,124 --> 00:41:03,093 If not for Jimmy, we'd never have thought of that old factory. 592 00:41:03,260 --> 00:41:06,423 That was inspired of you, Jimmy. I'm proud of you. 593 00:41:06,864 --> 00:41:08,126 Thanks, Chief. 594 00:41:08,299 --> 00:41:12,429 And thanks, you guys, for clearing my name. 595 00:41:12,636 --> 00:41:13,762 No problemo. 596 00:41:14,238 --> 00:41:16,001 Now, Jimmy... 597 00:41:16,173 --> 00:41:18,403 ...remember when I was talking about Elvis' cape? 598 00:41:18,576 --> 00:41:20,635 I forgot to mention that a lot of people... 599 00:41:20,845 --> 00:41:25,009 ...think that Superman got his idea for his cape from Elvis. 600 00:41:25,182 --> 00:41:27,412 See, men can be direct. 601 00:41:27,585 --> 00:41:29,917 And sometimes you hit a hole in one. 602 00:41:30,087 --> 00:41:32,214 I thought you hated sports metaphors. 603 00:41:32,423 --> 00:41:34,391 Not all the time. 604 00:41:35,192 --> 00:41:36,454 Hey, you two. 605 00:41:36,627 --> 00:41:39,460 You get out of here. Jimmy and I will put the paper to bed. 606 00:41:39,663 --> 00:41:40,652 Thanks, Chief. 607 00:41:40,831 --> 00:41:43,800 We promised Mayson Drake we'd stop by and give our statements. 608 00:41:43,968 --> 00:41:47,028 - We're already late. - All right. Beat it then. 609 00:41:48,205 --> 00:41:51,504 One thing I can't understand is how Lucky Leon was able to kill Borges. 610 00:41:51,675 --> 00:41:54,473 Or how he knew the clues he was feeding us were working. 611 00:41:54,645 --> 00:41:57,773 - Here, I want you to have this back. - No way. We made a fair trade. 612 00:41:57,948 --> 00:42:01,816 - No, Clark, really, I don't want it. I don't... - No, really. No, really, Lois... 613 00:42:05,523 --> 00:42:09,983 A digital satellite uplink and a remote-control, little camera. 614 00:42:11,896 --> 00:42:16,595 Let's just say it's a good thing that you didn't keep the Bath Friend. 615 00:42:27,411 --> 00:42:31,575 Lois, I don't really know exactly how to say this... 616 00:42:32,583 --> 00:42:35,347 ...but why did you come back to me tonight at the factory? 617 00:42:35,519 --> 00:42:40,479 I mean, you were running back into an atomic explosion. 618 00:42:40,658 --> 00:42:45,061 I know. It doesn't make too much sense, does it? 619 00:42:45,963 --> 00:42:48,488 I guess I just couldn't leave you there. 620 00:42:49,667 --> 00:42:52,864 You slammed the door in my face last night. 621 00:42:54,705 --> 00:42:56,570 That was... 622 00:42:57,675 --> 00:42:59,540 ...a mistake. 623 00:43:01,745 --> 00:43:03,713 Don't let it happen again. 624 00:43:11,155 --> 00:43:16,183 I guess we'll just have to see how things go, won't we? 625 00:43:17,728 --> 00:43:21,721 Fortunately, there's no doors here tonight. 626 00:43:23,767 --> 00:43:25,894 Fortunately. 627 00:43:42,987 --> 00:43:46,980 Yeah. If Clark and Lois show up, tell them I got tired of waiting. 628 00:43:47,157 --> 00:43:49,751 They're not the only case I'm working on. 629 00:44:09,380 --> 00:44:11,348 Mayson, don't! 630 00:44:13,751 --> 00:44:15,412 Mayson? 631 00:44:21,592 --> 00:44:23,253 Mayson? 632 00:44:24,495 --> 00:44:26,258 Mayson? 633 00:44:34,905 --> 00:44:37,271 Clark. 634 00:44:45,783 --> 00:44:48,183 So that's what you've been hiding. 635 00:44:57,828 --> 00:44:59,921 Resurrection. 636 00:45:05,669 --> 00:45:07,500 Oh, my God.52262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.