All language subtitles for Les.Rivieres.Pourpres.S03E07.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 ... 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,360 *-Niemans, viens ! Il va me crever ! 3 00:00:05,680 --> 00:00:09,880 *Il va nous buter, tous ! Il vole nos yeux, Niemans ! 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,480 *Tonalité. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,400 ... 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,440 -Réponds, putain. Réponds. 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,640 *C'est quoi, ce bordel ? 8 00:00:31,960 --> 00:00:32,720 Marek ? 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,440 -C'est pas Marek. Je parle à qui, là ? 10 00:00:37,760 --> 00:00:40,040 -Commissaire Niemans. Toi ? 11 00:00:40,360 --> 00:00:41,880 -Olivery, surveillant. 12 00:00:42,200 --> 00:00:44,160 *Marek est mort. -Quoi ? 13 00:00:44,480 --> 00:00:47,720 -Ivan et Marek ont été assassinés. 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,120 -Quoi ? -Y a du sang partout. 15 00:00:50,440 --> 00:00:52,120 -C'était quoi, ça ? 16 00:00:52,440 --> 00:00:53,600 -Ah ! 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 -Putain, merde... 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,520 C'est Marek. 19 00:00:57,840 --> 00:01:01,000 Il est vivant. Il est vivant, Marek. 20 00:01:01,320 --> 00:01:05,320 -Appelle les secours, j'arrive. Préserve la scène de crime. 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,240 Tu m'entends ? Préserve la scène 22 00:01:08,560 --> 00:01:09,680 de crime ! 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,400 Putain... 24 00:01:15,720 --> 00:01:19,720 *Tonalité. C'est quoi, ce merdier ? 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,400 *-Niemans ? 26 00:01:21,720 --> 00:01:24,840 -J'ai besoin de toi. C'est urgent. 27 00:01:25,160 --> 00:02:00,960 ... 28 00:02:01,280 --> 00:02:45,880 ... 29 00:02:46,880 --> 00:02:48,280 Ca va, Camille ? 30 00:02:50,560 --> 00:02:53,960 Une des prisons les plus paumées de France. 31 00:02:54,280 --> 00:02:56,480 -Qu'est-ce qu'on fait là ? 32 00:02:56,800 --> 00:03:01,400 -Un détenu mort, mutilé, et un autre gravement blessé. 33 00:03:01,720 --> 00:03:05,120 -On s'occupe des meurtres en milieu carcéral ? 34 00:03:05,440 --> 00:03:06,840 -Je connais 35 00:03:07,160 --> 00:03:11,360 les victimes, deux braqueurs que j'ai serrés y a cinq piges. 36 00:03:11,680 --> 00:03:16,480 Leur chef, Marek, m'a appelé. -Quoi ? Il avait votre 06 ? 37 00:03:16,800 --> 00:03:20,400 -Ca me regarde. En tout cas, il crevait de trouille. 38 00:03:20,720 --> 00:03:25,440 Il est entre la vie et la mort. Son pote Ivan y est passé. 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 Commissaire Niemans, 40 00:03:31,120 --> 00:03:34,920 lieutenant Delaunay, on a rendez-vous avec le directeur. 41 00:03:44,160 --> 00:03:45,160 Bip. Déclic. 42 00:03:51,120 --> 00:03:53,720 -Commissaire Niemans ? -Lui-même. 43 00:03:54,040 --> 00:03:57,440 -Franck Dumont, responsable sécurité. Madame. 44 00:03:57,760 --> 00:03:58,760 -Lieutenant. 45 00:04:00,960 --> 00:04:02,160 -Suivez-moi. 46 00:04:18,160 --> 00:04:19,360 Déclic. 47 00:04:26,200 --> 00:04:28,920 -Ca doit être le directeur. 48 00:04:29,240 --> 00:04:31,200 Je me suis rencardé : 49 00:04:31,520 --> 00:04:33,560 il est du genre idéaliste. 50 00:04:33,880 --> 00:04:36,680 Ca ne lui vaut pas que des amis. 51 00:04:37,000 --> 00:04:38,600 -Je vois le genre. 52 00:04:45,960 --> 00:04:49,320 -Commissaire Niemans. -Michel Levrard. 53 00:04:49,640 --> 00:04:53,240 Olivery m'a prévenu de votre arrivée. Vous êtes... ? 54 00:04:53,560 --> 00:04:55,360 -Lieutenant Delaunay. 55 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 Déclic. 56 00:05:18,120 --> 00:05:20,520 -Vos prisonniers sont où ? 57 00:05:20,840 --> 00:05:25,040 -Dans la cour. Je les ai fait sortir pour éviter la psychose. 58 00:05:27,360 --> 00:05:30,360 -Les nouvelles vont vite, en prison. 59 00:05:30,680 --> 00:05:31,880 -Je sais bien. 60 00:05:32,200 --> 00:05:36,080 Commissaire, je travaille dans le respect des détenus. 61 00:05:36,400 --> 00:05:39,600 Ces hommes restent des êtres humains, 62 00:05:39,920 --> 00:05:42,960 et j'essaie de les épargner au maximum. 63 00:05:43,280 --> 00:05:48,120 Les problèmes sont fréquents, mais ce qui s'est passé cette nuit 64 00:05:48,440 --> 00:05:51,600 dépasse l'entendement. 65 00:05:52,760 --> 00:05:54,760 Je vous laisse juger. 66 00:06:11,160 --> 00:06:12,360 -Ivan, 67 00:06:12,680 --> 00:06:16,720 le bras droit de Marek. Je ne le reconnais qu'à ses tatouages. 68 00:06:17,040 --> 00:06:19,680 -Les yeux ont été arrachés, 69 00:06:20,000 --> 00:06:21,960 la langue, sectionnée. 70 00:06:22,280 --> 00:06:25,040 Entailles au niveau du torse, 71 00:06:25,360 --> 00:06:29,360 des jambes : un travail méthodique, presque ritualisé. 72 00:06:29,680 --> 00:06:32,560 Le tueur tient à sa mise en scène. 73 00:06:32,880 --> 00:06:36,240 -"Il va tous nous buter", a dit Marek. 74 00:06:36,560 --> 00:06:39,560 -Pourquoi c'est important pour vous ? 75 00:06:44,680 --> 00:06:47,680 -Vous avez un psychopathe dans les murs. 76 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 -Allons parler de ça dans mon bureau. 77 00:06:55,480 --> 00:06:57,840 Vous me conseillez quoi ? 78 00:06:58,160 --> 00:06:59,960 -Lancez la procédure. 79 00:07:00,280 --> 00:07:03,680 On appelle le procureur, il ouvre une enquête, 80 00:07:04,000 --> 00:07:07,400 puis co-saisine avec le SRPJ. On a l'habitude. 81 00:07:07,720 --> 00:07:12,200 -Ce n'est pas ce que j'imaginais. -Vous imaginiez quoi ? 82 00:07:12,520 --> 00:07:14,720 -Dans un premier temps, 83 00:07:15,040 --> 00:07:19,720 j'avais pensé à quelque chose de moins... officiel. 84 00:07:20,040 --> 00:07:23,480 -Impossible, on doit prévenir notre hiérarchie. 85 00:07:24,960 --> 00:07:28,360 -Lieutenant, une prison, c'est un équilibre. 86 00:07:28,680 --> 00:07:32,080 C'est un équilibre instable, fragile. 87 00:07:32,400 --> 00:07:37,200 Si on appelle tout de suite le SRPJ, ils vont débarquer en nombre, 88 00:07:37,520 --> 00:07:41,760 ça va échauffer les esprits, et ça risque de dégénérer. 89 00:07:42,080 --> 00:07:44,080 -Ca a déjà assez dégénéré. 90 00:07:44,400 --> 00:07:46,240 -Vous proposez quoi ? 91 00:07:46,560 --> 00:07:50,400 -Vous commencez votre enquête, disons, sous les radars, 92 00:07:50,720 --> 00:07:53,720 et on fait le point dans 48h. -Ca me va. 93 00:07:54,040 --> 00:07:55,280 Je vais commencer 94 00:07:55,600 --> 00:07:56,800 par interroger 95 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 le surveillant Olivery. 96 00:07:59,440 --> 00:08:01,320 -Ca va nous retomber 97 00:08:01,640 --> 00:08:03,400 dessus. -Je sais. 98 00:08:03,720 --> 00:08:07,200 -Levrard ne pense qu'à sauver sa politique 99 00:08:07,520 --> 00:08:11,040 de réinsertion. -Il a peut-être raison. 100 00:08:11,360 --> 00:08:12,720 L'arrivée du SRPJ 101 00:08:13,040 --> 00:08:15,160 va entraîner l'omerta. 102 00:08:15,480 --> 00:08:16,720 -Appelons le bureau. 103 00:08:17,040 --> 00:08:21,800 -Ca nous laisse un peu de temps avant de lancer la procédure. 104 00:08:23,760 --> 00:08:25,160 Déclic. 105 00:08:25,480 --> 00:08:26,680 -Bonjour. 106 00:08:29,360 --> 00:08:33,440 Damien Olivery. -J'étais énervé, au téléphone. 107 00:08:33,760 --> 00:08:37,440 -Et moi, paniqué. -Comment tu les as découverts ? 108 00:08:37,760 --> 00:08:40,960 -Je faisais ma ronde, la cellule était ouverte. 109 00:08:41,280 --> 00:08:46,040 Je ne sais pas comment Marek est entré : la nuit, tout est fermé. 110 00:08:46,360 --> 00:08:47,880 -Où est Marek ? 111 00:08:48,200 --> 00:08:49,120 -En ville. 112 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 A l'hôpital. 113 00:08:51,160 --> 00:09:13,040 ... 114 00:09:14,120 --> 00:09:17,320 -Vue imprenable sur la cour de promenade. 115 00:09:24,160 --> 00:09:27,760 On cherche la bande à Marek. -Ils sont combien ? 116 00:09:28,080 --> 00:09:32,280 -Ils étaient 5. Moins celui qui s'est fait dessouder, ça fait 4. 117 00:09:32,600 --> 00:09:34,440 Tous des Balkans. 118 00:09:34,760 --> 00:09:38,480 Je n'en vois que trois, là, dans le rond central. 119 00:09:38,800 --> 00:09:43,000 Le plus vieux, c'est Vlad, en chemise à carreau, c'est Youri, 120 00:09:43,320 --> 00:09:46,320 et le grand en bleu, c'est Davit. 121 00:09:53,560 --> 00:09:56,560 Propos inintelligibles. 122 00:10:01,720 --> 00:10:03,920 On dirait que ça bouge. 123 00:10:07,160 --> 00:10:10,160 Propos inintelligibles. 124 00:10:21,360 --> 00:10:23,280 Comme ça, on est fixés. 125 00:10:23,600 --> 00:10:25,440 Le Black est un dealer, 126 00:10:25,760 --> 00:10:30,080 il a agressé un concurrent, les hommes de Marek sont intervenus : 127 00:10:30,400 --> 00:10:34,400 personne n'a moufté. -Les braqueurs sont les dominants. 128 00:10:34,720 --> 00:10:37,280 On veut récupérer leur pouvoir. 129 00:10:37,600 --> 00:10:42,280 -Ca n'explique pas qu'on ait des meurtres aussi sophistiqués. 130 00:10:47,720 --> 00:10:49,920 -On devient claustro, ici. 131 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Déclic. 132 00:10:54,920 --> 00:10:57,920 Je prends le volant ? -Pour aller où ? 133 00:10:58,240 --> 00:11:02,240 -A l'hosto. Marek est notre seul témoin, il a vu l'agresseur. 134 00:11:02,560 --> 00:11:05,560 -Vas-y seule. -Vous voulez pas le voir ? 135 00:11:05,880 --> 00:11:10,280 -Pas tout de suite, non. Je préfère m'occuper de ses sbires. 136 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 Déclic. 137 00:11:24,640 --> 00:11:27,240 On sait où sont Marek et Ivan. 138 00:11:28,560 --> 00:11:31,360 Mais il m'en manque un : Luka. 139 00:11:31,680 --> 00:11:33,480 Il est où ? 140 00:11:37,840 --> 00:11:42,040 Vous voulez pas parler au flic qui vous a mis au placard, OK. 141 00:11:44,720 --> 00:11:48,120 Si je suis là, c'est pour qu'on cause d'Ivan. 142 00:11:48,440 --> 00:11:51,440 Celui qui a fait ça risque de recommencer. 143 00:11:51,760 --> 00:11:56,520 Faudra pas venir chier dans vos frocs au prochain macchabée. 144 00:11:58,280 --> 00:11:59,480 -Niemans. 145 00:11:59,800 --> 00:12:02,240 -La ferme, poucave. 146 00:12:02,560 --> 00:12:05,960 -C'est Marek qui a appelé ce flic. 147 00:12:07,640 --> 00:12:09,440 -Je t'écoute, Youri. 148 00:12:11,960 --> 00:12:16,560 -Marek, c'est comme mon père, et tous ces gars, c'est ma famille. 149 00:12:16,880 --> 00:12:20,240 Dehors, je t'aurais déjà crevé. 150 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 -Mais t'es ici. Alors ? 151 00:12:24,920 --> 00:12:27,320 -Marek et Ivan, c'étaient pas 152 00:12:27,640 --> 00:12:30,360 les premiers. -Quoi ? Luka ? 153 00:12:30,680 --> 00:12:31,840 -Il a cramé 154 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 dans sa cellule. 155 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 -Bonjour. 156 00:12:40,720 --> 00:12:42,280 Lieutenant Delaunay. 157 00:12:42,600 --> 00:12:48,200 Je viens voir Marek Volsnic. -Je suis son médecin. Impossible. 158 00:12:48,520 --> 00:12:51,560 -Merci. -Au revoir. On l'a sédaté. 159 00:12:51,880 --> 00:12:54,360 -Réveillez-le. -Non. 160 00:12:54,680 --> 00:12:58,240 Il est trop faible, je l'ai dit à votre collègue. 161 00:12:58,560 --> 00:13:00,160 -Quel collègue ? 162 00:13:00,480 --> 00:13:03,080 -La dame qui vient de passer. 163 00:13:06,560 --> 00:13:09,160 -Excusez-moi. Excusez-moi ! 164 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 Vous êtes de la police ? 165 00:13:16,080 --> 00:13:17,440 -Non. Pourquoi ? 166 00:13:19,760 --> 00:13:24,560 -Lieutenant Delaunay. On m'a dit que vous étiez de la police. 167 00:13:24,880 --> 00:13:28,680 -J'ai juste dit que je faisais partie de la maison. 168 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Véra Leroy. Je suis la psychologue de la prison. 169 00:13:33,800 --> 00:13:36,800 -Volsnic est votre patient ? -Oui. 170 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 -Pourquoi il venait consulter ? 171 00:13:40,920 --> 00:13:44,920 -Vous savez que je ne peux rien vous dire. Au revoir. 172 00:13:46,960 --> 00:13:49,560 -Je peux avoir une cigarette ? 173 00:13:56,760 --> 00:13:57,960 Merci. 174 00:14:10,960 --> 00:14:13,360 -Je suis inquiète pour lui. 175 00:14:14,360 --> 00:14:18,360 Ces derniers temps, il venait en séance tous les jours. 176 00:14:19,360 --> 00:14:21,360 Il était très agité. 177 00:14:21,680 --> 00:14:22,880 -Pourquoi ? 178 00:14:26,960 --> 00:14:29,360 -Il avait des propos confus. 179 00:14:30,560 --> 00:14:35,560 Il disait qu'il avait vu l'"Oeil", que c'était bientôt son tour, 180 00:14:35,880 --> 00:14:39,080 qu'Azraël allait venir le chercher. 181 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 -C'est qui, Azraël ? 182 00:14:41,520 --> 00:14:43,320 -L'ange de la mort. 183 00:14:44,880 --> 00:14:48,280 -La prison a une bibliothèque ? -Oui. 184 00:14:48,600 --> 00:14:50,600 C'est d'accord ? -Oui. 185 00:14:50,920 --> 00:14:52,120 -Merci. 186 00:14:55,800 --> 00:14:57,000 C'est Max. 187 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 Il est incarcéré ici depuis l'ouverture. 188 00:15:03,240 --> 00:15:07,320 Il accepte de vous aider. Je dois vous laisser. Au revoir. 189 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 -Merci. 190 00:15:13,960 --> 00:15:15,760 Bonjour. -Bonjour. 191 00:15:16,760 --> 00:15:21,320 Azraël, l'ange qui moissonne les âmes des hommes, des anges 192 00:15:21,640 --> 00:15:25,360 et des démons, aux ailes couvertes de langues et d'yeux. 193 00:15:25,680 --> 00:15:28,320 Ce sont les dernières choses 194 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 qu'il reste avant la mort. 195 00:15:31,800 --> 00:15:34,160 D'abord, l'homme 196 00:15:34,480 --> 00:15:37,520 ne marche plus, puis il ne parle plus, 197 00:15:37,840 --> 00:15:40,000 puis il ferme les yeux. 198 00:15:40,320 --> 00:15:44,760 -Qui ici aime ce genre de lecture sur les démons, 199 00:15:45,080 --> 00:15:46,480 les croyances ? 200 00:15:46,800 --> 00:15:49,400 -Pour quiconque est en prison, 201 00:15:49,720 --> 00:15:53,080 les démons, le mal, le diable, ça existe. 202 00:15:53,400 --> 00:16:13,960 ... 203 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 -Marek ? 204 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 -En coma artificiel. 205 00:16:17,920 --> 00:16:21,520 J'ai rencontré la psy de la prison, Véra Leroy. 206 00:16:21,840 --> 00:16:23,640 Elle suivait Marek. 207 00:16:23,960 --> 00:16:26,960 -Marek en thérapie ? Tu déconnes. 208 00:16:27,280 --> 00:16:31,640 -Il y allait tous les jours pour lui parler d'Azraël, 209 00:16:31,960 --> 00:16:35,080 l'ange de la mort qui collecte les âmes 210 00:16:35,400 --> 00:16:37,800 en arrachant les langues 211 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 et les yeux. 212 00:16:39,440 --> 00:16:42,840 -Alors le tueur se prendrait pour Azraël ? 213 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 Ca explique le rituel. 214 00:16:46,160 --> 00:16:50,560 Luka, le dernier de la bande, est mort brûlé dans sa cellule. 215 00:16:50,880 --> 00:16:52,960 Levrard nous l'a caché. 216 00:16:53,280 --> 00:16:57,720 -On va secouer le directeur ? -Non, on va secouer les cadavres. 217 00:16:58,040 --> 00:17:02,040 C'est ça, votre rapport ? "Asphyxie, brûlures au 3e degré" ? 218 00:17:02,360 --> 00:17:04,960 Il ne manque que les allergies. 219 00:17:05,280 --> 00:17:07,480 -C'est un feu de cellule. 220 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 -Approfondissez. 221 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 -Comment ça ? -Et maintenant. 222 00:17:12,360 --> 00:17:14,240 -Vous cherchez quoi ? 223 00:17:14,560 --> 00:17:16,360 -Regardez les yeux. 224 00:17:28,960 --> 00:17:32,560 -Effectivement, il y a des irrégularités, 225 00:17:32,880 --> 00:17:35,200 des sortes de cassures 226 00:17:35,520 --> 00:17:37,600 au niveau des orbites. 227 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 On a utilisé 228 00:17:39,440 --> 00:17:41,120 un objet. 229 00:17:41,440 --> 00:17:44,440 -Pour lui arracher les yeux. -Oui. 230 00:17:44,760 --> 00:17:46,120 -Azraël. 231 00:17:46,440 --> 00:17:48,320 -Azraël a tué Luka. 232 00:17:49,960 --> 00:17:52,960 -L'ange de la mort est partout. 233 00:17:53,280 --> 00:17:55,680 Il a des milliers d'ailes. 234 00:17:56,000 --> 00:17:58,680 Il voit avec ses mains. 235 00:17:59,000 --> 00:18:02,800 -Pourquoi seulement votre bande ? -Demandez aux autres. 236 00:18:03,120 --> 00:18:07,120 -Davit, qui a des raisons de vous en vouloir comme ça ? 237 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 -C'est Marek qui a fait venir Azraël ici. 238 00:18:11,880 --> 00:18:13,200 -Comment ça ? 239 00:18:13,520 --> 00:18:16,320 -Marek a perdu son âme. Il a changé. 240 00:18:16,640 --> 00:18:18,800 Luka et Ivan le disaient. 241 00:18:19,120 --> 00:18:20,440 -Ils disaient quoi ? 242 00:18:20,760 --> 00:18:23,960 -Je sais pas. J'en sais rien, moi. 243 00:18:25,240 --> 00:18:27,160 -Il est shooté. 244 00:18:27,480 --> 00:18:29,040 On n'en tirera rien. 245 00:18:29,360 --> 00:18:31,360 On frappe. -Oui ? 246 00:18:33,680 --> 00:18:37,080 -Luka aussi a eu les yeux arrachés. Comme Ivan. 247 00:18:37,400 --> 00:18:39,960 -Qu'est-ce que vous dites ? 248 00:18:40,280 --> 00:18:41,960 -On a vu les traces 249 00:18:42,280 --> 00:18:43,560 d'énucléation. 250 00:18:43,880 --> 00:18:46,080 Vous auriez dû enquêter. 251 00:18:46,400 --> 00:18:48,800 -L'incendie a servi à masquer 252 00:18:49,120 --> 00:18:51,960 le meurtre. -Et donc le rituel ? 253 00:18:52,280 --> 00:18:57,720 Non. Et les caméras n'ont filmé personne dans les couloirs le soir 254 00:18:58,040 --> 00:19:00,000 de l'incendie. 255 00:19:00,320 --> 00:19:03,360 -Pourquoi ne nous avoir rien dit ? 256 00:19:03,680 --> 00:19:07,880 -Je n'y ai pas pensé, d'accord ? On fait ce qu'on peut, ici ! 257 00:19:08,200 --> 00:19:11,240 Et puis on nous coupe nos budgets 258 00:19:11,560 --> 00:19:14,040 au moindre problème, la pression 259 00:19:14,360 --> 00:19:16,760 est énorme, sur nous tous. 260 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 -Si on n'était pas venus, 261 00:19:19,480 --> 00:19:21,920 vous n'auriez rien dit ? 262 00:19:23,480 --> 00:19:26,480 -Vous nous cachez d'autres choses ? 263 00:19:29,600 --> 00:19:31,200 -Je ne cache rien. 264 00:19:31,520 --> 00:19:34,080 Tout m'échappe, je suis 265 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 complètement dépassé. 266 00:19:36,720 --> 00:19:41,280 J'ai besoin de votre aide. S'il vous plaît, travaillons ensemble. 267 00:19:52,960 --> 00:19:55,760 Téléviseur au loin. 268 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 ... 269 00:20:04,360 --> 00:20:05,160 -Bonsoir. 270 00:20:05,480 --> 00:20:08,480 -On a deux chambres. Niemans, Delaunay. 271 00:20:08,800 --> 00:20:09,680 -En effet. 272 00:20:10,000 --> 00:20:13,080 Je vous ai mis deux chambres à l'étage. 273 00:20:13,400 --> 00:20:17,840 Si vous voulez changer, y a que l'embarras du choix : on est vide. 274 00:20:19,560 --> 00:20:23,760 -Les gardiens de la prison fréquentent un bistrot en ville ? 275 00:20:24,080 --> 00:20:25,000 -Oui. 276 00:20:25,320 --> 00:20:28,720 Le Sing Sing. Y a que ça d'ouvert le soir, ici. 277 00:20:29,040 --> 00:20:33,840 C'est le bar d'une ancienne salle de sport, fermée, comme le reste. 278 00:20:36,640 --> 00:20:41,440 Leur taule, ça a tué le commerce et ça a fait fuir tout le monde. 279 00:20:42,440 --> 00:20:45,440 Ce serait moi, je flinguerais tout ça. 280 00:20:45,760 --> 00:20:48,960 Ca coûterait moins cher à la société. 281 00:20:49,280 --> 00:20:52,280 -Vous n'êtes pas pour la réhabilitation ? 282 00:20:52,600 --> 00:20:56,800 -Réhabiliter des animaux ? Les chiens enragés, on les pique. 283 00:20:57,120 --> 00:20:59,880 -Et les cons, on leur fait quoi ? 284 00:21:09,960 --> 00:21:13,160 Jazz. 285 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 Messieurs. 286 00:21:15,480 --> 00:21:17,200 -Y a la psy. 287 00:21:17,520 --> 00:21:19,840 -Je m'occupe de Damien. 288 00:21:20,160 --> 00:21:29,960 ... 289 00:21:30,280 --> 00:21:31,520 -Lieutenant. 290 00:21:31,840 --> 00:21:34,320 Vous avez déjà besoin d'un verre 291 00:21:34,640 --> 00:21:36,040 pour oublier ? 292 00:21:36,360 --> 00:21:38,160 Vous prenez quoi ? 293 00:21:39,760 --> 00:21:40,760 -Pareil. 294 00:21:41,080 --> 00:21:43,480 -Alec, la même chose. 295 00:21:43,800 --> 00:21:46,120 -On pense que le tueur 296 00:21:46,440 --> 00:21:50,080 a un copain qui lui ouvre les portes des cellules. 297 00:21:50,400 --> 00:21:53,320 -Un copain en uniforme ? 298 00:21:53,640 --> 00:21:57,200 -Qui parmi tes collègues est proche des prisonniers ? 299 00:21:57,520 --> 00:22:00,520 -Ca traficote : portables, clopes, 300 00:22:00,840 --> 00:22:05,640 échanges de faveurs, mais moi, je ne trempe pas là-dedans. 301 00:22:05,960 --> 00:22:08,560 -Tu accepterais de me dire 302 00:22:08,880 --> 00:22:12,640 qui sont les ripoux qui circulent dans la taule ? 303 00:22:14,040 --> 00:22:17,440 -Je ne suis là que depuis six mois. 304 00:22:17,760 --> 00:22:19,560 On ne me dira rien. 305 00:22:19,880 --> 00:22:24,680 -Je vais quand même te laisser mon numéro de téléphone, d'accord ? 306 00:22:25,000 --> 00:22:26,320 -Oui. 307 00:22:28,560 --> 00:22:29,760 -Merci. 308 00:22:30,440 --> 00:22:32,960 -C'est votre coéquipier ? 309 00:22:33,280 --> 00:22:34,680 -Oui. 310 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Commissaire Niemans. 311 00:22:44,560 --> 00:22:46,560 Vous avez déjà entendu 312 00:22:46,880 --> 00:22:48,080 ce nom ? 313 00:22:49,960 --> 00:22:52,760 -Oui, dans la bouche de Marek. 314 00:22:53,080 --> 00:22:55,280 -Il en parlait souvent ? 315 00:22:57,560 --> 00:23:00,560 -Marek n'était pas comme les autres. 316 00:23:00,880 --> 00:23:04,880 Parfois, il baissait la garde et il se livrait. 317 00:23:05,200 --> 00:23:07,520 -Vous l'enregistriez ? 318 00:23:07,840 --> 00:23:10,840 -Je ne peux pas vous faire écouter. 319 00:23:12,560 --> 00:23:17,600 Ce que je peux vous dire, c'est que Marek détestait Niemans. 320 00:23:20,200 --> 00:23:23,600 Je ne comprends pas pourquoi il l'a appelé, lui. 321 00:23:23,920 --> 00:24:10,080 ... 322 00:24:10,400 --> 00:24:11,600 -Putain... 323 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 Hurlements. 324 00:24:32,280 --> 00:24:35,200 ... 325 00:24:37,640 --> 00:24:39,840 ... 326 00:24:40,160 --> 00:24:41,400 Détonation. 327 00:24:45,280 --> 00:24:47,280 Râle, cris. 328 00:24:47,600 --> 00:24:55,400 ... 329 00:24:55,720 --> 00:25:17,440 ... 330 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 *Tonalité. 331 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 ... 332 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 -Leutnant Kleinert. 333 00:25:25,240 --> 00:25:27,200 -"Lieutenant" ? Eh bien ! 334 00:25:27,520 --> 00:25:29,360 -Camille Delaunay ? 335 00:25:29,680 --> 00:25:31,320 -Tu m'as reconnue. 336 00:25:31,640 --> 00:25:33,760 -Tu n'as pas dit bonjour. 337 00:25:34,080 --> 00:25:36,240 -Désolée. Comment tu vas ? 338 00:25:36,560 --> 00:25:40,680 -Te force pas. Tu veux quoi ? *-Des renseignements 339 00:25:41,000 --> 00:25:44,120 sur une affaire qui date d'il y a cinq ans. 340 00:25:44,440 --> 00:25:46,760 Marek Volsnic, ça te parle ? 341 00:25:47,080 --> 00:25:50,880 -Les braqueurs bosniaques. *-Arrêtés par Niemans. 342 00:25:51,200 --> 00:25:55,000 -Je ne peux pas accéder au dossier français. 343 00:25:56,960 --> 00:26:00,320 Tu pourrais te renseigner pour moi ? 344 00:26:00,640 --> 00:26:05,000 -C'est sur lui que tu enquêtes. Que se passe-t-il avec Niemans ? 345 00:26:05,320 --> 00:26:06,760 -C'est OK ou pas ? 346 00:26:07,080 --> 00:26:08,680 -Ca, c'est toi. 347 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 -Merci. 348 00:26:14,320 --> 00:26:18,120 -On doit passer de l'autre côté. -De l'autre côté ? 349 00:26:18,440 --> 00:26:19,800 -Des barreaux. 350 00:26:20,120 --> 00:26:24,200 -Vous êtes sûr ? Des détenus veulent vous faire la peau. 351 00:26:24,520 --> 00:26:26,680 -Justement, j'adore ça. 352 00:26:27,000 --> 00:26:30,040 -Ca n'est pas dans notre accord. 353 00:26:30,360 --> 00:26:34,560 Je refuse que vous alliez à la promenade ou dans les cellules. 354 00:26:34,880 --> 00:26:39,080 C'est risqué, et ça troublerait la tranquillité des détenus. 355 00:26:40,560 --> 00:26:45,560 -Certes, mais le tueur va remettre ça. On doit aller plus loin. 356 00:26:51,760 --> 00:26:55,760 -Commissaire, vous prenez vos responsabilités. 357 00:26:56,080 --> 00:27:00,680 Mais vous irez seul : une femme à l'intérieur, c'est ingérable. 358 00:27:01,000 --> 00:27:04,880 Et vous serez sous escorte en permanence, d'accord ? 359 00:27:05,200 --> 00:27:09,600 -Vous me direz qui sont les gros durs, les gars du milieu. 360 00:27:09,920 --> 00:27:14,360 -Non. Le directeur veut pas qu'on ait accès aux dossiers des détenus. 361 00:27:15,600 --> 00:27:18,200 Cris. 362 00:27:18,520 --> 00:27:29,200 ... 363 00:27:29,520 --> 00:27:32,160 -C'est bon ! Ca va. Il a son compte. 364 00:27:32,480 --> 00:27:33,760 -Le jeune, là, 365 00:27:34,080 --> 00:27:38,680 tu l'emmènes à l'infirmerie. -Le directeur accepte ça ? 366 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Hein ? 367 00:27:45,680 --> 00:27:50,080 Ca te fait marrer, toi ? Tu t'appelles comment ? 368 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 -Aydin. 369 00:27:53,680 --> 00:27:55,280 -C'était quoi, ça ? 370 00:27:55,600 --> 00:27:57,520 -Il s'est passé un truc ? 371 00:27:59,600 --> 00:28:01,400 -Fais-les reculer. 372 00:28:01,720 --> 00:28:04,120 J'aime pas la pression. 373 00:28:04,440 --> 00:28:08,880 -T'as vu ça ? C'est pour ça qu'on m'appelle "le Roi-Soleil". 374 00:28:09,200 --> 00:28:14,360 Et toi, faut t'appeler comment ? -Niemans. Commissaire Niemans. 375 00:28:14,680 --> 00:28:19,560 -Vous avez vu ça ? Ils nous envoient des célébrités. J'adore. 376 00:28:19,880 --> 00:28:22,880 -Azraël, ça te dit quelque chose ? 377 00:28:23,200 --> 00:28:26,400 -L'ange de la mort. Il nettoie cette taule. 378 00:28:26,720 --> 00:28:30,280 -Le mec que vous avez tabassé, c'est un pote de Marek 379 00:28:30,600 --> 00:28:32,680 et de sa bande. -Possible. 380 00:28:33,000 --> 00:28:38,240 La prison est un champ de bataille, on se dispute le terrain. 381 00:28:38,560 --> 00:29:12,120 ... 382 00:29:12,440 --> 00:29:13,640 -Avec Aydin, 383 00:29:13,960 --> 00:29:15,400 t'as fait quoi ? 384 00:29:15,720 --> 00:29:18,120 -Mon boulot, j'ai arrêté 385 00:29:18,440 --> 00:29:21,160 la baston. -Tu t'es fait déborder. 386 00:29:21,480 --> 00:29:22,600 Faut cogner 387 00:29:22,920 --> 00:29:25,480 direct. Je te montre comment ? 388 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 -Oui, montre-moi, Franck. 389 00:29:28,520 --> 00:29:48,120 ... 390 00:29:49,120 --> 00:29:52,320 -Depuis que je bosse ici, c'est le bizutage. 391 00:29:52,640 --> 00:29:57,320 -Le mec en uniforme dont je t'ai parlé, ça pourrait être Franck ? 392 00:29:57,640 --> 00:30:01,560 -En tout cas ça le dérange pas qu'on tue des taulards. 393 00:30:02,880 --> 00:30:04,880 -Où est son casier ? 394 00:30:05,200 --> 00:30:06,280 -Par là. 395 00:30:10,720 --> 00:30:12,920 C'est le premier casier. 396 00:30:13,240 --> 00:30:14,840 -OK. Fais le guet. 397 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 -D'accord. 398 00:30:17,160 --> 00:30:47,160 ... 399 00:30:47,480 --> 00:31:24,080 ... 400 00:31:25,080 --> 00:31:29,280 -Camille, c'est moi. Tu peux vérifier un truc s'il te plaît ? 401 00:31:30,280 --> 00:32:12,240 ... 402 00:32:12,560 --> 00:32:57,040 ... 403 00:32:57,360 --> 00:32:58,400 Choc. 404 00:32:58,720 --> 00:33:19,440 ... 405 00:33:20,400 --> 00:33:21,600 -Merde ! 406 00:33:21,920 --> 00:34:04,520 ... 407 00:34:04,840 --> 00:34:27,120 ... 408 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 -Merci. 409 00:34:32,560 --> 00:34:37,320 -Un premier surveillant gagne environ 2 000 euros par mois, non ? 410 00:34:37,640 --> 00:34:39,720 L'argent qu'il trimballait, 411 00:34:40,040 --> 00:34:43,160 c'est pas sa paie de fin de mois. 412 00:34:43,480 --> 00:34:46,400 -Ni les bénéfices de son trafic de drogue. 413 00:34:46,720 --> 00:34:48,680 -Pourquoi pas ? 414 00:34:49,000 --> 00:34:52,200 -Y a pas d'argent qui circule, en taule. 415 00:34:52,520 --> 00:34:57,080 Mais y a peut-être un rapport avec la méth trouvée dans son casier. 416 00:34:57,960 --> 00:35:00,560 -Il trafiquerait à l'extérieur ? 417 00:35:00,880 --> 00:35:02,360 -Peut-être, oui. 418 00:35:02,680 --> 00:35:05,320 Seulement d'où vient la drogue ? 419 00:35:05,640 --> 00:35:09,200 -C'est quoi, le rapport avec Azraël ? 420 00:35:10,600 --> 00:35:13,200 -J'en sais rien, Camille. 421 00:35:13,520 --> 00:35:14,920 J'en sais rien. 422 00:35:17,520 --> 00:35:19,120 -Vous mangez quoi ? 423 00:35:19,440 --> 00:35:22,680 -Rien, j'ai pas faim. Je vais me coucher. 424 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 A demain. 425 00:35:41,040 --> 00:35:43,280 Cris. 426 00:35:43,600 --> 00:35:57,800 ... 427 00:35:58,120 --> 00:36:44,280 ... 428 00:36:44,600 --> 00:37:20,400 ... 429 00:37:20,720 --> 00:37:22,720 Bip. Déclic. 430 00:37:38,960 --> 00:37:40,360 ... 431 00:37:42,840 --> 00:37:45,720 -Niemans, il faut que je te parle. 432 00:37:46,040 --> 00:37:50,040 Azraël est partout. Il nous prend les yeux, il voit tout ! 433 00:37:50,360 --> 00:37:51,320 -Plus tard. 434 00:37:51,640 --> 00:37:52,720 -C'est bon. 435 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 -Attends ! 436 00:37:55,560 --> 00:37:58,160 -Ca mène où ? -A la chaufferie. 437 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 ... 438 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 ... 439 00:38:20,520 --> 00:39:01,000 ... 440 00:39:01,320 --> 00:39:02,200 -Ah ! 441 00:39:04,960 --> 00:39:07,360 -Ah ! 442 00:39:12,400 --> 00:39:13,800 -C'était quoi ? 443 00:39:17,320 --> 00:39:20,520 -Ca va, Damien ? -Ca va aller, c'est rien. 444 00:39:20,840 --> 00:39:22,640 Vous inquiétez pas. 445 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 -Cet enfoiré 446 00:39:30,080 --> 00:39:35,480 m'a blessé à la main droite, mais j'ai pu le planter à l'épaule. 447 00:39:35,800 --> 00:39:37,560 -C'était qui ? 448 00:39:37,880 --> 00:39:41,920 -Probablement un détenu, j'ai repéré son bracelet. 449 00:39:42,240 --> 00:39:45,120 -Un taulard blessé, on va le retrouver. 450 00:39:45,440 --> 00:39:48,680 -C'est une bonne nouvelle, cette agression. 451 00:39:49,000 --> 00:39:50,640 -Vous trouvez ? 452 00:39:50,960 --> 00:39:54,640 -Ca veut dire qu'on progresse, le tueur panique. 453 00:39:54,960 --> 00:40:00,400 -Moi aussi, je panique. Je ne veux pas vous retrouver à la morgue. 454 00:40:00,720 --> 00:40:02,520 J'appelle l'office. 455 00:40:02,840 --> 00:40:05,320 -Non. Raccroche. Raccroche ! 456 00:40:07,160 --> 00:40:11,560 -Vous n'êtes plus vous-même. Vous ne vous en rendez même pas compte. 457 00:40:12,560 --> 00:40:38,680 ... 458 00:40:39,000 --> 00:40:41,600 Murmures. 459 00:40:41,920 --> 00:40:45,000 ... 460 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 Grognement. 461 00:40:47,360 --> 00:40:53,360 ... 462 00:41:01,400 --> 00:41:02,600 -Ah ! 463 00:41:02,920 --> 00:41:05,960 Cisaillements, hurlements. 464 00:41:07,640 --> 00:41:35,120 ... 465 00:41:35,440 --> 00:42:13,680 ... 466 00:42:14,000 --> 00:42:17,600 -Davit voulait me parler, j'ai pas voulu l'écouter. 467 00:42:17,920 --> 00:42:22,120 Tout ça me rend dingue. Je vais finir par y croire, à cet Azraël. 468 00:42:22,440 --> 00:42:25,160 -C'est juste un taré qui a décidé 469 00:42:25,480 --> 00:42:28,080 d'éliminer la bande de Marek. 470 00:42:35,160 --> 00:42:37,960 -T'en penses quoi, du Roi-Soleil ? 471 00:42:38,280 --> 00:42:42,480 -Dangereux, vicieux, mais super charismatique. 472 00:42:42,800 --> 00:42:47,560 Les gars de sa bande sont prêts à donner leur vie pour lui. 473 00:42:47,880 --> 00:42:50,080 -Et il veut quoi, lui ? 474 00:42:50,400 --> 00:42:53,680 -Etre au sommet de la pyramide. 475 00:42:54,000 --> 00:43:12,680 ... 476 00:43:14,520 --> 00:43:17,120 -Alors, commissaire Niemans ? 477 00:43:17,440 --> 00:43:21,840 Que peut le Roi-Soleil pour toi ? -T'as rien d'un soleil, Aydin. 478 00:43:22,160 --> 00:43:26,440 T'es juste un mange-merde qui vas pourrir dans ce trou. 479 00:43:26,760 --> 00:43:30,200 T'étais où à 10h ? -A l'atelier menuiserie. 480 00:43:30,520 --> 00:43:32,200 Je payais ma dette. 481 00:43:32,520 --> 00:43:34,840 -T'en es sûr ? -Ouais. 482 00:43:36,280 --> 00:43:38,880 T'as pas le droit de me toucher. 483 00:43:39,200 --> 00:43:40,640 -Je sais. 484 00:43:40,960 --> 00:43:42,280 Je m'en branle. 485 00:43:42,600 --> 00:43:44,880 -Tu perds tes nerfs. 486 00:43:49,760 --> 00:43:51,560 -Et toi, t'étais où ? 487 00:43:51,880 --> 00:43:54,840 -A l'atelier. Pourquoi ? 488 00:44:00,440 --> 00:44:01,640 -Ca fait mal ? 489 00:44:01,960 --> 00:44:03,520 Le prisonnier gémit. 490 00:44:03,840 --> 00:44:06,240 Ca fait mal, ça, hein ? 491 00:44:07,600 --> 00:44:11,240 C'est quoi, ça ? Ca fait mal ?! Hein, fils de pute ?! 492 00:44:11,560 --> 00:44:12,880 -Ca suffit. 493 00:44:25,240 --> 00:44:28,440 -Vous ne savez plus ce que vous faites ?! 494 00:44:28,760 --> 00:44:32,560 Matraquer mes détenus ! Vous avez franchi la ligne ! 495 00:44:32,880 --> 00:44:37,520 -Le détenu blessé à l'épaule nous a agressés dans les sous-sols. 496 00:44:37,840 --> 00:44:41,040 -J'ai vérifié, il était à la menuiserie ! 497 00:44:41,360 --> 00:44:43,680 Il a pris un coup là-bas. 498 00:44:44,000 --> 00:44:46,280 -C'est des conneries ! 499 00:44:46,600 --> 00:44:51,240 -Je vous avais donné 48 heures pour trouver le meurtrier. 500 00:44:51,560 --> 00:44:55,880 On y est. Demain matin, je lance la procédure. 501 00:44:56,200 --> 00:45:00,680 -Bon courage pour leur annoncer les 3 morts dans votre prison modèle. 502 00:45:03,000 --> 00:45:04,600 -Je vais m'habituer 503 00:45:04,920 --> 00:45:07,520 à ne plus boire toute seule. 504 00:45:13,440 --> 00:45:16,440 Ca fait trois ans que je travaille ici, 505 00:45:16,760 --> 00:45:20,480 et j'ai l'impression que toute la ville est une prison. 506 00:45:20,800 --> 00:45:25,360 Alors dedans ou dehors... Il n'y a aucune différence. 507 00:45:29,200 --> 00:45:31,000 -On est pareilles. 508 00:45:31,320 --> 00:45:36,400 On ne crée des liens nulle part, à force de côtoyer des fous furieux. 509 00:45:36,720 --> 00:45:40,880 -Ils ne sont pas tous fous. En tout cas, ils ne méritent pas 510 00:45:41,200 --> 00:45:43,040 qu'on les abandonne. 511 00:45:44,760 --> 00:45:48,160 -Vous avez raison. Désolée. Je suis fatiguée. 512 00:45:49,840 --> 00:45:52,240 -J'ai appris, pour Davit. 513 00:45:53,080 --> 00:45:56,080 La pression monte chez les détenus. 514 00:45:56,400 --> 00:46:00,320 Plusieurs ont parlé d'Azraël en séance, 515 00:46:00,640 --> 00:46:03,040 tous commencent à y croire. 516 00:46:03,360 --> 00:46:06,720 -J'ai besoin d'écouter les enregistrements 517 00:46:07,040 --> 00:46:10,400 de Marek, je dois savoir ce qu'il vous a raconté. 518 00:46:10,720 --> 00:46:14,720 -Je vous ai déjà tout dit, le reste ne vous concerne pas. 519 00:46:15,040 --> 00:46:16,360 Vous comprenez ? 520 00:46:33,160 --> 00:46:37,160 Ca va pas, Niemans ? -Je me bourre la gueule, voilà. 521 00:46:37,480 --> 00:46:42,160 -Alors ça, j'ai vu. Qu'est-ce qui se passe ? 522 00:46:42,480 --> 00:46:46,480 -Tout va bien, c'est bon. -Me prenez pas pour une conne. 523 00:46:46,800 --> 00:46:50,680 Pourquoi Marek parle de vous à sa psy ? 524 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 -Sa psy... 525 00:46:54,560 --> 00:46:58,160 -Elle ne veut pas m'en dire plus, alors parlez. 526 00:46:58,480 --> 00:47:02,360 Dites-moi ce que Marek a contre vous, je veux vous aider. 527 00:47:02,680 --> 00:47:04,200 -J'ai besoin 528 00:47:04,520 --> 00:47:09,000 de personne ! Je suis le seul à pouvoir faire cette enquête. 529 00:47:09,320 --> 00:47:10,680 T'imprimes ?! 530 00:47:27,960 --> 00:47:29,160 -Merci. 531 00:47:46,520 --> 00:47:48,720 Je vous aide à monter ? 532 00:47:49,040 --> 00:47:50,240 -Non, ça ira. 533 00:47:50,560 --> 00:47:51,640 Vibreur. 534 00:47:55,200 --> 00:47:57,720 Il te court après ? -Non. 535 00:47:58,040 --> 00:48:17,560 ... 536 00:48:18,560 --> 00:48:23,440 ... 537 00:48:24,440 --> 00:48:25,440 Oui ? 538 00:48:25,760 --> 00:48:28,360 *-Ton boss a une sale gueule. 539 00:48:28,680 --> 00:48:31,800 *Toi, tu es toujours aussi jolie. 540 00:48:33,960 --> 00:48:35,760 Allume tes phares. 541 00:48:42,920 --> 00:48:45,440 -Comment tu m'as retrouvée ? 542 00:48:45,760 --> 00:48:48,320 -Tu n'es plus flic, toi ? 543 00:48:48,640 --> 00:48:50,840 *-T'as tracé mon appel. 544 00:48:51,160 --> 00:48:55,880 -Bien obligé : tu n'appelles pas quand tu as besoin d'aide. 545 00:48:56,200 --> 00:49:00,640 -Je suis perdue. Perdue à un point que tu n'imagines même pas. 546 00:49:00,960 --> 00:49:02,640 -Je suis là. 547 00:49:18,680 --> 00:49:23,280 -Une coucherie avec un homme marié ne va pas arranger les choses. 548 00:49:25,760 --> 00:49:27,760 -Je ne suis plus marié. 549 00:49:28,960 --> 00:49:31,360 Mais c'est pas la question. 550 00:49:31,680 --> 00:49:36,480 Cette affaire concerne nos deux services, je veux savoir moi aussi. 551 00:49:37,480 --> 00:50:10,840 ... 552 00:50:11,160 --> 00:50:44,040 ... 553 00:50:44,360 --> 00:50:45,640 -Mario ! 554 00:50:45,960 --> 00:50:47,680 Vous faites quoi ?! 555 00:50:48,000 --> 00:50:49,240 C'est quoi, ça ?! 556 00:50:49,560 --> 00:51:23,360 ... 557 00:51:26,560 --> 00:51:30,160 -Faut qu'on arrête de faire ça dans les bagnoles. 558 00:51:30,480 --> 00:51:31,880 -Tu trouves ça ? 559 00:51:35,240 --> 00:51:36,640 Sinon... 560 00:51:40,360 --> 00:51:45,120 J'ai un collègue qui a assisté à l'arrestation de Marek, mais... 561 00:51:45,440 --> 00:51:46,880 -Mais quoi ? 562 00:51:47,200 --> 00:51:50,040 -Ce que je vais te dire n'a pas été 563 00:51:50,360 --> 00:51:52,160 consigné. -Accouche. 564 00:51:52,480 --> 00:51:57,360 -Niemans loge les braqueurs avant de rameuter les renforts. 565 00:51:57,680 --> 00:52:00,000 -Comment il les a trouvés ? 566 00:52:00,320 --> 00:52:02,200 -Il n'en a rien dit. 567 00:52:02,520 --> 00:52:05,920 L'assaut est lancé, ça tire de partout, 568 00:52:06,240 --> 00:52:11,040 Niemans disparaît, les collègues arrêtent la moitié du gang. 569 00:52:11,360 --> 00:52:12,520 -Et Niemans ? 570 00:52:12,840 --> 00:52:15,640 -Il ne répond plus à son talkie. 571 00:52:15,960 --> 00:52:20,760 Mon collègue retrouve Marek sur Niemans en train de hurler : 572 00:52:21,080 --> 00:52:23,560 "Tu m'as trahi, salaud !" 573 00:52:23,880 --> 00:52:26,040 -Ils étaient complices ? 574 00:52:26,360 --> 00:52:30,440 -Mais après, Niemans s'interpose entre les autres et Marek. 575 00:52:30,760 --> 00:52:34,160 -Pour protéger celui qui essayait de le tuer ? 576 00:52:34,480 --> 00:52:36,960 -Il était enragé. 577 00:52:39,560 --> 00:52:41,960 -Il s'est expliqué, après ? 578 00:52:42,280 --> 00:52:45,280 -Le grand commissaire Niemans ? Non. 579 00:52:46,280 --> 00:53:35,960 ... 580 00:53:36,280 --> 00:54:10,800 ... 581 00:54:11,120 --> 00:54:14,120 -Marek, vous m'entendez ? Je suis flic. 582 00:54:14,440 --> 00:54:16,440 Je bosse avec Niemans. 583 00:54:21,920 --> 00:54:23,320 -Il est venu ? 584 00:54:23,640 --> 00:54:26,640 -Qu'est-ce que vous avez avec lui ? 585 00:54:28,360 --> 00:54:30,160 -C'est un assassin. 586 00:54:33,760 --> 00:54:36,960 Niemans, c'est un assassin. 587 00:54:43,160 --> 00:54:48,160 france.tv access 38949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.