All language subtitles for Les.Rivieres.Pourpres.S03E01.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:04,800 ... 2 00:01:05,120 --> 00:01:40,920 ... 3 00:01:43,600 --> 00:01:48,000 -Lisa, t'es sûre que c'est par là ? -Mais oui, t'inquiète. Viens. 4 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 -T'as vu la baraque ? 5 00:01:53,720 --> 00:01:58,440 -Ouais. Le type qui vit là ne veut voir personne. J'ai dû insister 6 00:01:58,760 --> 00:02:02,240 pour qu'il nous laisse entrer. -Tu le connais de où ? 7 00:02:02,560 --> 00:02:04,880 -T'inquiète, je t'expliquerai. 8 00:02:05,200 --> 00:02:09,160 Il a absolument voulu qu'on boive un verre avec lui, ce soir. 9 00:02:09,480 --> 00:02:11,520 J'ai pas pu dire non. 10 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 -C'est trop beau. 11 00:02:26,000 --> 00:02:29,200 -Attends, t'as encore rien vu ! 12 00:02:29,520 --> 00:02:49,960 ... 13 00:02:50,280 --> 00:02:53,000 *Bip. *-Salut, ma Camille. 14 00:02:53,320 --> 00:02:56,320 *J'espère que t'es partie souffler un peu. 15 00:02:57,240 --> 00:03:00,640 *Je t'embrasse fort. Repose-toi bien. 16 00:03:00,960 --> 00:03:02,160 *Ciao ! 17 00:03:07,240 --> 00:03:10,640 -A la 1re écho, demain, les gars ! Merci d'être là. 18 00:03:10,960 --> 00:03:13,000 Je commence à flipper. 19 00:03:13,320 --> 00:03:17,360 -T'en fais pas. -Avoir un enfant, c'est la galère. 20 00:03:17,680 --> 00:03:21,080 -A la tienne ! Espérons qu'il ne soit pas zinzin. 21 00:03:21,400 --> 00:03:24,240 -Tu parles du gosse ? -Les nuits, 22 00:03:24,560 --> 00:03:28,120 c'est fini, les cernes jusque-là... -Arrête, pitié ! 23 00:03:28,440 --> 00:03:31,440 J'ai trop besoin de mon sommeil. -Tenez. 24 00:03:32,120 --> 00:03:34,760 -C'est de ma part. -Que fête-t-on ? 25 00:03:35,080 --> 00:03:37,800 -Je vais être papa. -Félicitations ! 26 00:03:38,120 --> 00:03:39,560 -C'est mon premier. 27 00:03:39,880 --> 00:03:41,640 -Où est la maman ? 28 00:03:41,960 --> 00:03:46,000 -Elle dort chez sa mère. Du coup, j'en profite pour fêter ça. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,760 -Eh bien trinquons. 30 00:03:48,080 --> 00:03:50,880 -Paul. Enchanté. -A votre futur enfant. 31 00:03:51,200 --> 00:03:53,600 Enchantée. Camille. 32 00:03:53,920 --> 00:03:55,160 -T'en fais pas. 33 00:04:08,320 --> 00:04:12,440 -Tu vois, c'était pas si terrible. -Ca va, il est sympa. 34 00:04:12,760 --> 00:04:16,200 Et un peu bizarre, quand même. -Il est juste malade. 35 00:04:16,960 --> 00:04:18,160 C'est dur. 36 00:04:19,680 --> 00:04:22,680 -Il a dit que la Lune était noire. 37 00:04:23,000 --> 00:04:26,400 Elle n'est pas noire du tout, je te vois. 38 00:04:27,840 --> 00:04:30,440 Je vois tes yeux, ta bouche. 39 00:04:30,760 --> 00:05:06,680 ... 40 00:05:07,000 --> 00:05:08,400 -Paul ! 41 00:05:11,080 --> 00:05:12,280 Paul ! 42 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 -Allez, réponds... Réponds... 43 00:05:16,160 --> 00:05:19,160 -Pas trop mal à la tête ? 44 00:05:19,480 --> 00:05:22,480 -Et merde... -Que se passe-t-il ? 45 00:05:22,800 --> 00:05:26,560 -Ma femme a disparu. -Comment ça ? 46 00:05:26,880 --> 00:05:31,400 -Elle n'a pas dormi chez sa mère. -Vous vous êtes disputés ? 47 00:05:31,720 --> 00:05:35,920 -Non. On avait la 1re échographie du bébé, ce matin, à 10h. 48 00:05:36,880 --> 00:05:39,080 Elle est jamais venue. 49 00:05:39,400 --> 00:05:43,400 Elle en parle depuis 3 semaines. Elle aurait jamais manqué ça. 50 00:05:43,720 --> 00:05:47,720 Il lui est arrivé un truc. -Que faisait-elle, hier ? 51 00:05:49,160 --> 00:05:51,480 -Elle avait des rendez-vous. 52 00:05:51,800 --> 00:05:55,000 Elle travaille dans une agence immobilière. 53 00:05:55,320 --> 00:05:59,160 Je sais pas quoi faire. -Vous avez déclaré sa disparition ? 54 00:05:59,480 --> 00:06:04,080 -Oui, ce matin. Mais j'ai bien vu qu'ils n'en ont rien à foutre. 55 00:06:14,320 --> 00:06:16,120 -Merci. -Bonjour. 56 00:06:16,440 --> 00:06:20,520 Un renseignement ? -Je veux parler à votre supérieur. 57 00:06:20,840 --> 00:06:23,960 -Capitaine Lebel. Que puis-je faire pour vous ? 58 00:06:24,280 --> 00:06:27,320 -Lieutenant Delaunay. -Paris. Vous êtes mutée ? 59 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 -Non, en vacances. 60 00:06:29,320 --> 00:06:33,480 Paul Mercier vous a parlé de la disparition de sa femme, ce matin. 61 00:06:33,800 --> 00:06:38,440 -Oui. Mme Mercier est majeure. Elle peut aller où elle veut. 62 00:06:38,760 --> 00:06:42,640 Je vous apprends rien. -D'après ce que M. Mercier m'a dit, 63 00:06:42,960 --> 00:06:46,240 je pense que c'est sérieux. -Rien, pour le moment, 64 00:06:46,560 --> 00:06:50,800 ne me permet de lancer quoi que ce soit. On va attendre et on avisera. 65 00:06:51,120 --> 00:06:53,440 -Donc vous allez rien faire. 66 00:06:53,760 --> 00:06:58,160 -Je viens de vous répondre. -Cette disparition est inquiétante. 67 00:06:58,480 --> 00:07:02,080 -Vous devriez profiter de vos vacances. 68 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 -Dis-moi, Camille, 69 00:07:09,800 --> 00:07:11,920 ça t'arrive de te reposer ? 70 00:07:12,240 --> 00:07:14,480 -J'ai un mauvais pressentiment. 71 00:07:14,800 --> 00:07:17,920 -J'ai envie de te dire qu'elle se tape un autre mec. 72 00:07:18,240 --> 00:07:21,080 -Ouais, mais vous le dites pas. 73 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 -En effet. Mais t'as pas grand-chose 74 00:07:24,320 --> 00:07:27,480 *pour démarrer. -Alors qu'est-ce qu'on fait ? 75 00:07:27,800 --> 00:07:31,320 -"On" ? Attends, c'est pas l'enquête du siècle ! 76 00:07:31,640 --> 00:07:35,400 *T'es où, j'entends la mer ? -A Saint-Valéry. 77 00:07:35,720 --> 00:07:39,400 *C'est beau. Ca vous ferait du bien, l'air de la mer. 78 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 Niémans ? 79 00:07:45,040 --> 00:07:46,240 Niémans... 80 00:07:47,000 --> 00:08:21,240 ... 81 00:08:22,640 --> 00:08:25,640 -Allez, viens, on se casse. -Où ça ? 82 00:08:25,960 --> 00:08:27,880 -Viens. Je rentre. 83 00:08:28,360 --> 00:08:33,080 -T'es bête, je peux pas bouger ! -Ah, je suis bête ? 84 00:08:35,600 --> 00:08:38,000 Bah démerde-toi, petit con ! 85 00:08:38,320 --> 00:08:40,280 -Jacques, reviens ! 86 00:08:40,600 --> 00:08:42,000 -Ta gueule ! 87 00:08:45,560 --> 00:08:48,560 -Reviens, Jacques ! Reviens ! 88 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 Jacques, reviens ! 89 00:09:06,720 --> 00:09:07,920 -Ca va ? 90 00:09:10,760 --> 00:09:12,360 Qui t'a fait ça ? 91 00:09:12,680 --> 00:09:16,320 C'est pas très gentil. -C'est mon grand frère. 92 00:09:16,640 --> 00:09:20,720 Mais des fois, il est gentil. Il voit un docteur. 93 00:09:21,680 --> 00:09:23,000 C'est quoi ? 94 00:09:23,320 --> 00:09:26,560 -Des crabes. Je les ramasse dans les trous d'eau. 95 00:09:26,880 --> 00:09:29,320 Tu t'appelles comment ? -Niémans. 96 00:09:29,640 --> 00:09:32,160 -T'as pas de prénom ? -Si, Pierre. 97 00:09:32,480 --> 00:09:35,200 -Moi, c'est Nanou. Tu reviens, demain ? 98 00:09:35,520 --> 00:09:39,520 -Non. Je rentre chez moi. -Moi, j'habite tout le temps ici. 99 00:09:54,840 --> 00:09:59,040 -Je reviendrai l'année prochaine. On revient tout le temps. 100 00:09:59,360 --> 00:10:26,840 ... 101 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 -Que faites-vous là ? 102 00:10:31,440 --> 00:10:34,640 -C'est le resto préféré des touristes, ici. 103 00:10:34,960 --> 00:10:37,240 -Vous connaissez le coin ? 104 00:10:37,560 --> 00:10:40,080 -Oui, j'y venais, gamin. 105 00:10:41,320 --> 00:10:42,960 Tu m'expliques ? 106 00:10:45,920 --> 00:10:49,480 -La femme qui a disparu bosse dans une agence immobilière. 107 00:10:49,800 --> 00:10:52,400 Elle a été à ses rendez-vous. Depuis, 108 00:10:52,720 --> 00:10:55,960 on n'a plus de nouvelles. -Donc t'as rien. 109 00:10:56,280 --> 00:10:57,640 -C'est ce qu'a dit 110 00:10:57,960 --> 00:11:02,120 le capitaine Lebel. Mais il y a ce truc que m'a dit son mari. 111 00:11:02,440 --> 00:11:05,640 -Qu'elle est pas allée à son échographie. 112 00:11:05,960 --> 00:11:08,920 -Les deux attendaient ça avec impatience. 113 00:11:09,240 --> 00:11:12,200 Je doute qu'elle l'ait volontairement ratée. 114 00:11:12,520 --> 00:11:15,280 -Le mari est suspect ? -Non. 115 00:11:15,600 --> 00:11:19,200 Vous l'auriez vu, hier, on aurait dit un petit garçon. 116 00:11:19,520 --> 00:11:21,360 -Ca veut rien dire. 117 00:11:26,280 --> 00:11:27,480 -Théo... 118 00:11:28,280 --> 00:11:29,480 Théo. 119 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 Joyeux anniversaire ! 120 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 -Merci. 121 00:11:43,960 --> 00:11:45,200 Viens. 122 00:11:49,240 --> 00:11:50,640 Allez, viens ! 123 00:11:59,240 --> 00:12:01,040 -T'es folle ! 124 00:12:02,160 --> 00:12:03,560 -Il est à toi. 125 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 -Comment t'as fait ? -Secret. 126 00:12:13,160 --> 00:12:15,000 -C'est magnifique ! 127 00:12:19,720 --> 00:12:22,920 Après, t'essaies, OK ? Je te montrerai. 128 00:12:23,880 --> 00:12:26,680 -Je t'attends un peu plus loin. 129 00:12:41,240 --> 00:12:45,440 -C'était quand, la dernière fois que vous êtes venu ici ? 130 00:12:46,920 --> 00:12:48,920 -J'avais 17 ans. 131 00:12:57,840 --> 00:13:00,240 -Je sais pas comment on fait. 132 00:13:01,160 --> 00:13:03,560 -Moi non plus. 133 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 Je t'aime, Nanou. 134 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 -Moi aussi, Pierre. 135 00:13:14,720 --> 00:13:16,920 Un homme crie de joie. 136 00:13:17,400 --> 00:13:19,800 -Il a l'air de s'éclater. 137 00:13:23,920 --> 00:13:24,880 ... 138 00:13:27,400 --> 00:13:31,600 -Faudrait me payer cher pour faire ce genre de conneries. 139 00:13:32,720 --> 00:13:35,520 Cris de joie. 140 00:13:38,240 --> 00:13:41,240 ... 141 00:13:42,440 --> 00:14:18,480 ... 142 00:14:18,800 --> 00:14:19,600 -Théo ! 143 00:14:19,920 --> 00:14:21,560 Théo ! -Oh, putain ! 144 00:14:22,360 --> 00:14:23,760 -Théo ! 145 00:14:24,080 --> 00:14:25,280 -Viens. 146 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 Commissaire Niémans, OCCS. 147 00:14:44,480 --> 00:14:46,840 -Capitaine Lebel. -Mon adjointe, 148 00:14:47,160 --> 00:14:50,920 le lieutenant Delaunay. -Que faites-vous là ? 149 00:14:51,240 --> 00:14:55,000 -On est là en tant que témoins. -Que s'est-il passé ? 150 00:14:55,320 --> 00:14:58,200 -Le garçon a perdu le contrôle du char à voile. 151 00:14:59,480 --> 00:15:02,680 -C'est pas possible. Je comprends pas. 152 00:15:03,000 --> 00:15:05,640 Il a même pas cherché à tourner. 153 00:15:09,680 --> 00:15:11,680 C'était une surprise. 154 00:15:12,760 --> 00:15:16,760 C'était pour son anniversaire. Notre tente est là-bas. 155 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 -On y va ? 156 00:15:39,960 --> 00:15:43,160 -C'est quoi, ces trucs ? -Quoi, ça ? 157 00:15:43,480 --> 00:15:46,600 -Ils étaient pas là, ce matin. 158 00:15:51,760 --> 00:15:54,960 -Quelqu'un savait que vous étiez là ? 159 00:15:55,280 --> 00:15:57,280 -Juste 2 amis. 160 00:15:57,600 --> 00:16:01,000 Et le type qui vit dans la maison plus haut. 161 00:16:02,080 --> 00:16:05,080 -Touchez à rien, on fait venir le labo. 162 00:16:05,400 --> 00:16:08,640 -Vous êtes là comme témoin. -Plus maintenant. 163 00:16:11,000 --> 00:16:12,920 Occupez-vous de la petite. 164 00:16:13,240 --> 00:16:15,640 -Bien sûr, commissaire. -Merci. 165 00:16:15,960 --> 00:16:18,160 -Vous venez avec moi ? 166 00:16:26,360 --> 00:16:29,080 -C'est quoi, ce bordel ? 167 00:16:31,320 --> 00:17:16,640 ... 168 00:17:16,960 --> 00:17:18,840 On sonne à une porte. 169 00:17:35,600 --> 00:17:37,080 -Bonjour. 170 00:17:37,760 --> 00:17:39,080 -Bonjour. 171 00:17:40,600 --> 00:17:42,160 Commissaire Niémans. 172 00:17:43,080 --> 00:17:44,280 -Entrez. 173 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 Une carte aussi, 174 00:17:46,760 --> 00:17:47,680 mademoiselle ? 175 00:17:48,000 --> 00:17:49,200 -Lieutenant. 176 00:17:52,960 --> 00:17:56,480 -Qu'y a-t-il ? -On veut vous parler. Monsieur ? 177 00:17:56,800 --> 00:18:00,000 -Werner. Thomas Werner. Je vous en prie. 178 00:18:00,320 --> 00:18:22,120 ... 179 00:18:22,440 --> 00:18:26,280 C'est affreux, ils avaient l'air vraiment amoureux. 180 00:18:32,480 --> 00:18:35,480 J'ai fait une exception en les recevant. 181 00:18:35,800 --> 00:18:38,400 Je vis retiré depuis que je suis malade. 182 00:18:39,320 --> 00:18:41,720 -De quoi souffrez-vous ? 183 00:18:42,520 --> 00:18:45,480 -Maladie de Charcot, très invasive. 184 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 Mortelle. 185 00:18:47,120 --> 00:18:49,280 Mais je suis bien, ici, 186 00:18:49,600 --> 00:18:52,600 avec mes livres et mes amis. 187 00:18:59,040 --> 00:19:01,840 -C'est quoi, ça ? Rangez-moi ça ! 188 00:19:03,760 --> 00:19:08,800 -Vous n'aimez pas les reptiles ? -Je leur fais pas confiance. 189 00:19:11,760 --> 00:19:14,960 -Ophiuchus est pourtant très sociable. 190 00:19:19,960 --> 00:19:23,120 -Il ne vient jamais personne, ici, c'est ça ? 191 00:19:23,440 --> 00:19:27,760 -A part Anne-Marie : elle s'occupe des repas et entretient la maison. 192 00:19:28,080 --> 00:19:29,720 Silencieuse et efficace. 193 00:19:30,040 --> 00:19:31,800 -Anne-Marie comment ? 194 00:19:32,120 --> 00:19:33,000 -Vautrain. 195 00:19:33,320 --> 00:19:35,880 -Elle est venue, aujourd'hui ? 196 00:19:36,200 --> 00:19:39,000 -Oui, tôt, ce matin. Je dormais encore. 197 00:19:40,680 --> 00:19:44,120 Désolé, j'ai pas grand-chose de plus à vous dire. 198 00:19:45,240 --> 00:19:47,640 Et je m'épuise très vite. 199 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 Je vous raccompagne. 200 00:19:56,000 --> 00:19:58,160 -Vous en pensez quoi ? 201 00:19:58,480 --> 00:20:01,480 -Pour l'instant, pas grand-chose. 202 00:20:02,120 --> 00:20:03,320 -Attendez. 203 00:20:03,640 --> 00:20:35,560 ... 204 00:20:36,920 --> 00:20:38,120 -Camille. 205 00:20:38,440 --> 00:20:39,640 Camille. 206 00:20:40,200 --> 00:20:41,400 -Oh, putain... 207 00:20:44,520 --> 00:20:46,360 -Recule doucement. 208 00:20:48,760 --> 00:20:50,280 -Juste là. 209 00:20:52,200 --> 00:20:54,240 -Y en a partout ! -Et là. 210 00:21:03,200 --> 00:21:04,120 -On s'arrache. 211 00:21:04,440 --> 00:21:07,440 C'est un malade, ce mec ! 212 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 -Ca tient pas debout. 213 00:21:12,320 --> 00:21:17,400 Ces jeunes vivent à plus de 100km. Pourquoi venir tuer ce garçon ici ? 214 00:21:17,720 --> 00:21:20,680 Sauf si c'est la jeune fille. 215 00:21:21,000 --> 00:21:24,640 -Lâchez-la, elle n'a rien fait. -Je sais, c'est un accident. 216 00:21:24,960 --> 00:21:28,920 -Ca en serait un, sans ça. Quelqu'un savait qu'ils étaient là, 217 00:21:29,240 --> 00:21:33,120 que c'était l'anniversaire du garçon. Ce quelqu'un a déposé ça. 218 00:21:33,440 --> 00:21:34,840 -On en est où 219 00:21:35,160 --> 00:21:39,040 de la disparition de Mme Mercier ? -Je vous l'ai dit, nulle part. 220 00:21:39,360 --> 00:21:42,080 Quel est le rapport avec cette affaire ? 221 00:21:42,400 --> 00:21:45,720 -Un mort, une disparition, en 48h, dans un village, 222 00:21:46,040 --> 00:21:48,440 ça vous paraît pas beaucoup ? 223 00:21:50,760 --> 00:21:53,600 -Je vais envoyer les figurines au labo. 224 00:21:53,920 --> 00:21:56,560 On a trouvé des empreintes sur le chemin 225 00:21:56,880 --> 00:22:01,480 que n'importe qui a pu faire n'importe quand. 226 00:22:01,800 --> 00:22:03,600 Vous reprenez l'enquête ? 227 00:22:03,920 --> 00:22:06,400 -Non, c'est une collaboration. 228 00:22:06,720 --> 00:22:08,120 -Oui, bien sûr. 229 00:22:13,160 --> 00:22:14,040 -Ca fait 48h, 230 00:22:14,360 --> 00:22:16,080 et personne se bouge ! 231 00:22:16,400 --> 00:22:18,760 -On a pris votre déposition. -Paul. 232 00:22:19,080 --> 00:22:22,360 Je m'en occupe. -Camille, que faites-vous là ? 233 00:22:22,680 --> 00:22:25,280 -Je suis de la police. Commissaire Niémans. 234 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 -Bonjour. -Bonjour. 235 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 -Pouvez-vous m'aider ? 236 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 -On est là pour ça. 237 00:22:32,040 --> 00:22:35,560 -Je veux qu'on retrouve ma femme. -On fait le maximum. 238 00:22:35,880 --> 00:22:38,760 -Il faut nous laisser travailler. 239 00:22:43,680 --> 00:22:46,680 L'orage gronde. 240 00:22:53,480 --> 00:22:56,880 -Allez, Ophiuchus, c'est l'heure du dîner. 241 00:22:57,840 --> 00:23:20,840 ... 242 00:23:21,160 --> 00:23:23,960 -Ca va, vous êtes bien installés ? 243 00:23:24,920 --> 00:23:29,520 J'ai fait analyser le char à voile. L'axe directionnel a été trafiqué. 244 00:23:29,840 --> 00:23:33,360 Pas d'empreintes sur les figurines, pas celles de Lisa. 245 00:23:33,680 --> 00:23:38,000 Les traces de pas, c'est des baskets, du 37, pas celles de Lisa. 246 00:23:38,920 --> 00:23:41,320 Je serai à mon bureau. Vibreur. 247 00:23:41,640 --> 00:23:42,840 -OK, merci. 248 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 -C'est l'agenda de Marie Mercier. 249 00:23:51,680 --> 00:23:54,880 Son dernier rendez-vous, c'était avec Werner. 250 00:23:55,640 --> 00:24:00,240 -Il faut creuser sur lui. Il a beau être en fauteuil, il est pas clair. 251 00:24:00,560 --> 00:24:03,840 -On peut commencer par la dame qui bosse pour lui. 252 00:24:04,160 --> 00:24:08,080 Elle était là dimanche matin. Anne-Marie Vautrain, née Soyet. 253 00:24:08,400 --> 00:24:10,600 Elle habite à Camiers. 254 00:24:11,160 --> 00:24:12,360 Regardez. 255 00:24:20,680 --> 00:24:22,120 -Je m'en occupe. 256 00:24:22,440 --> 00:24:51,640 ... 257 00:24:53,120 --> 00:24:55,720 Portière de voiture qu'on claque. 258 00:24:56,040 --> 00:25:32,840 ... 259 00:25:33,160 --> 00:25:34,560 Mme Vautrain ? 260 00:25:40,960 --> 00:25:43,520 Nanou... J'étais pas sûr. 261 00:25:43,840 --> 00:25:48,120 -Comment tu m'as retrouvée ? 262 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Il faut que je devine ? 263 00:25:51,760 --> 00:25:53,960 T'as pas changé. 264 00:25:55,120 --> 00:25:58,120 -Toi non plus, t'as pas changé. 265 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Viens. 266 00:26:15,200 --> 00:26:17,960 -D'accord : M. le flic ! 267 00:26:18,280 --> 00:26:20,880 Que veux-tu que je te dise ? 268 00:26:21,200 --> 00:26:25,240 La fille de l'agence immobilière m'en a parlé, il y a 6 mois. 269 00:26:25,560 --> 00:26:28,880 -Marie Mercier ? -Oui. Je fais le ménage à l'agence. 270 00:26:29,200 --> 00:26:32,640 Elle m'a dit que Werner cherchait quelqu'un pour l'aider. 271 00:26:33,800 --> 00:26:36,320 -Il est comment, au quotidien ? 272 00:26:36,640 --> 00:26:39,640 -Comme quelqu'un qui va bientôt mourir. 273 00:26:39,960 --> 00:26:42,960 Il vit en reclus, parle pas beaucoup, 274 00:26:43,280 --> 00:26:46,200 ou de tout et de rien pour me faire plaisir. 275 00:26:47,440 --> 00:26:51,840 Et je suis dispo pour la pharmacie, les courses, l'administratif. 276 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 -Il prend beaucoup de médocs ? 277 00:26:55,920 --> 00:27:00,360 -Des antidouleur, surtout. Tu te rends compte, il n'a que 30 ans ! 278 00:27:01,360 --> 00:27:04,560 C'est vraiment une saloperie de maladie. 279 00:27:06,160 --> 00:27:08,560 -Vous avez du nouveau ? 280 00:27:08,880 --> 00:27:11,760 -On a besoin de temps pour travailler. 281 00:27:13,080 --> 00:27:15,080 -Vous allez où ? 282 00:27:19,560 --> 00:27:23,160 -Venez avec moi, mais ne posez aucune question. 283 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 -Regarde celle-là. 284 00:27:43,080 --> 00:27:44,800 -T'étais mignonne. 285 00:27:45,120 --> 00:27:47,240 -Avec ma petite robe. 286 00:27:48,520 --> 00:27:51,920 -T'avais quel âge ? -Je sais pas, 4-5 ans. 287 00:27:52,640 --> 00:27:55,040 Ton frère, ça va mieux ? 288 00:27:56,880 --> 00:27:58,080 -Mm... 289 00:27:59,520 --> 00:28:00,720 -Toi 290 00:28:01,040 --> 00:28:03,320 et ton sourire légendaire. 291 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 -Je m'en souviens. 292 00:28:05,720 --> 00:28:08,680 On s'est pas arrangés, surtout moi. 293 00:28:09,000 --> 00:28:10,440 -Ca va. 294 00:28:10,960 --> 00:28:12,360 Prends-la. 295 00:28:15,000 --> 00:28:17,600 -Là, c'est le jour de ton mariage. 296 00:28:17,920 --> 00:28:20,400 -Mm... Enfin, bon, divorce. 297 00:28:21,840 --> 00:28:23,240 Et toi ? 298 00:28:25,200 --> 00:28:27,320 -Moi, c'est compliqué. 299 00:28:27,640 --> 00:28:29,200 Ca l'a toujours été. 300 00:28:29,520 --> 00:28:30,720 -Ouais... 301 00:28:32,920 --> 00:28:36,520 -Je vais y aller. Je repasserai. -D'accord. 302 00:28:47,760 --> 00:28:49,960 -J'y vais toute seule. 303 00:29:09,640 --> 00:29:10,880 Bonjour. 304 00:29:14,080 --> 00:29:16,760 Vous connaissez cette femme ? 305 00:29:22,120 --> 00:29:24,160 -Elle est venue vendredi. 306 00:29:24,480 --> 00:29:28,880 Mme Mercier est sympathique, et la maladie avance plus vite que prévu. 307 00:29:29,200 --> 00:29:31,520 Je voulais préparer l'avenir. 308 00:29:31,840 --> 00:29:34,080 Quand je serai plus là, 309 00:29:34,400 --> 00:29:38,400 une grande maison sans personne, c'est triste, non ? 310 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 -Pourquoi elle ? 311 00:29:40,520 --> 00:29:44,600 -Je la trouve sympathique. C'est elle qui m'a vendu la maison. 312 00:29:44,920 --> 00:29:50,200 Comme vous pouvez vous en douter, je sors peu, je connais personne. 313 00:29:50,520 --> 00:29:53,480 -Elle vous a dit où elle allait, après ? 314 00:29:53,800 --> 00:29:56,760 -Non. Elle n'est pas restée longtemps. 315 00:29:57,080 --> 00:30:00,200 On a pris un thé. Peut-être une demi-heure. 316 00:30:05,200 --> 00:30:07,920 -T'es passée chez Werner, dimanche ? 317 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 -C'est encore un interrogatoire ? -Non. 318 00:30:11,480 --> 00:30:16,000 Un môme s'est fracassé sur les rochers. Je voudrais comprendre. 319 00:30:16,320 --> 00:30:18,440 -J'y suis allée vers 7h. 320 00:30:19,680 --> 00:30:23,080 -Ca fait longtemps qu'il habite cette maison ? 321 00:30:23,400 --> 00:30:26,400 -Je sais pas exactement, mais pas longtemps. 322 00:30:26,920 --> 00:30:29,280 -Qui était l'ancien proprio ? 323 00:30:29,600 --> 00:30:33,320 -Adèle. Les gosses l'appelaient la Sorcière. C'était à elle, 324 00:30:33,640 --> 00:30:34,640 les serpents. 325 00:30:34,960 --> 00:30:40,360 Quand elle a vendu sa baraque, la condition était qu'ils restent là. 326 00:30:40,680 --> 00:30:45,400 Elle foutait les jetons aux gamins. Clara était terrifiée. 327 00:30:46,280 --> 00:30:47,680 -Clara ? 328 00:30:48,000 --> 00:30:49,800 -Ma fille. 329 00:30:50,120 --> 00:30:52,040 Tu verrais ta tête. 330 00:30:52,360 --> 00:30:55,760 T'inquiète pas, elle ressemble bien à son père. 331 00:30:57,120 --> 00:30:59,760 -Elle disait quoi, ta fille ? 332 00:31:00,080 --> 00:31:03,440 -Pas qu'elle. Tous les gamins disaient avoir entendu 333 00:31:03,760 --> 00:31:07,800 des espèces de plaintes dans la maison. Ils aimaient se faire peur. 334 00:31:08,120 --> 00:31:11,600 -Et l'ancienne proprio, tu sais où je peux la trouver ? 335 00:31:11,920 --> 00:31:15,000 -Je crois qu'elle est restée dans la région. 336 00:31:15,320 --> 00:31:17,120 T'as oublié ta photo. 337 00:31:21,680 --> 00:31:23,880 Un chien aboie. -Jack ! 338 00:31:25,200 --> 00:31:26,600 Jack ! 339 00:31:27,520 --> 00:31:29,920 Jack aboie. 340 00:31:31,600 --> 00:31:33,000 Jack, reviens ! 341 00:31:33,320 --> 00:31:35,440 ... 342 00:31:39,000 --> 00:31:40,200 Jack ! 343 00:31:42,320 --> 00:31:43,720 Jack ! 344 00:31:44,680 --> 00:31:47,880 ... 345 00:31:48,200 --> 00:31:51,800 -Merci pour tout, Nanou. On se revoit vite ? 346 00:31:52,840 --> 00:31:56,240 J'étais content de te voir. -Moi aussi. 347 00:31:56,560 --> 00:31:57,840 A bientôt. 348 00:32:05,320 --> 00:33:48,200 ... 349 00:33:48,520 --> 00:33:51,520 -Ca fait beaucoup de coïncidences. 350 00:33:52,560 --> 00:33:56,320 -Ca fait surtout 2 meurtres pour un seul tueur. 351 00:34:02,120 --> 00:34:05,520 -D'abord le jeune homme, et maintenant, cette femme. 352 00:34:05,840 --> 00:34:07,440 C'est un cauchemar. 353 00:34:07,760 --> 00:34:10,080 Pourquoi ici, 354 00:34:10,400 --> 00:34:11,600 chez moi ? 355 00:34:11,920 --> 00:34:14,920 -Je vous retourne la question. 356 00:34:15,520 --> 00:34:20,160 -Cette femme était Marie Mercier. Comme vous êtes le dernier 357 00:34:20,480 --> 00:34:23,480 à l'avoir vue vivante, on doit perquisitionner. 358 00:34:23,800 --> 00:34:27,240 -Je vous en prie, faites donc, lieutenant. 359 00:34:42,480 --> 00:34:46,040 -Capitaine, c'est Niémans. Venez avec 2 de vos hommes : 360 00:34:46,360 --> 00:34:49,720 je lance une perquis' chez Werner. *-Autre chose ? 361 00:34:50,040 --> 00:34:52,960 -Oui. Trouvez-moi l'adresse de l'ex-proprio 362 00:34:53,280 --> 00:34:56,200 et l'acte de vente. *-Je vous envoie l'adresse 363 00:34:56,520 --> 00:34:58,320 *par texto. -Merci. 364 00:35:33,520 --> 00:35:36,520 -2 morts ? C'est épouvantable ! 365 00:35:36,840 --> 00:35:41,080 2 morts chez moi ! -Non, pas chez vous, chez Werner. 366 00:35:41,400 --> 00:35:45,800 -Je peine toujours à me rappeler que ce n'est plus ma maison. 367 00:35:46,120 --> 00:35:47,680 -C'est le seul lien 368 00:35:48,000 --> 00:35:52,040 entre les 2 meurtres. On voulait vous interroger sur cet endroit. 369 00:35:53,760 --> 00:35:57,040 -Cette maison n'a rien de particulier. 370 00:35:57,360 --> 00:35:59,400 Je l'ai vendue à M. Werner 371 00:35:59,720 --> 00:36:03,120 parce qu'il me ressemblait : un solitaire, 372 00:36:03,440 --> 00:36:06,680 quelqu'un qui veut juste ne voir personne. 373 00:36:07,000 --> 00:36:09,840 -Personne ne venait jamais vous voir ? 374 00:36:10,160 --> 00:36:14,960 -Si, Eugène. Il venait de temps en temps. Un pêcheur 375 00:36:15,280 --> 00:36:19,680 qui m'amenait des crustacés. Il restait parfois un peu. 376 00:36:21,600 --> 00:36:24,440 -Vous recevez beaucoup de messages. 377 00:36:24,760 --> 00:36:27,000 -Télétravail. -Quel genre ? 378 00:36:28,440 --> 00:36:31,960 -Du genre répondre à des gens qui pensent que l'astrologie 379 00:36:32,280 --> 00:36:34,120 se limite à l'horoscope. 380 00:36:38,200 --> 00:36:40,720 Comment vont mes serpents ? 381 00:36:41,080 --> 00:36:42,400 -Pas trop mal. 382 00:36:42,720 --> 00:36:47,000 Werner en garde un sur ses genoux. -Il l'appelle Ophiuchus. 383 00:36:47,320 --> 00:36:49,000 -Ophiuchus... 384 00:36:51,280 --> 00:36:54,080 C'est moi qui l'ai appelé comme ça. 385 00:36:56,880 --> 00:36:59,760 Excusez-moi, il faut que j'avance. 386 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 Je vous raccompagne. 387 00:37:23,400 --> 00:37:24,960 -Marie Mercier. 388 00:37:25,280 --> 00:37:26,880 Morte il y a 3 jours. 389 00:37:27,200 --> 00:37:29,920 On a trouvé une trace de piqûre 390 00:37:30,240 --> 00:37:33,880 dans sa nuque : c'était de la morphine. Elle est morte 391 00:37:34,200 --> 00:37:36,160 étouffée par du sable. 392 00:37:36,480 --> 00:37:40,040 Aucune trace d'ADN, aucune trace de violence, ni de viol. 393 00:37:40,360 --> 00:37:43,280 -Et la figurine ? -Comme pour les autres, 394 00:37:43,600 --> 00:37:45,560 aucune empreinte. Désolé. 395 00:37:46,320 --> 00:37:47,520 -Merci. 396 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 Vous allez où ? 397 00:37:58,920 --> 00:38:46,560 ... 398 00:38:46,880 --> 00:38:50,880 Pourquoi il fait ça ? Ces figurines, ça veut dire quoi ? 399 00:38:52,040 --> 00:38:56,240 -J'en sais rien, mais c'est le seul lien qu'on a entre les victimes. 400 00:38:58,760 --> 00:39:02,120 -C'est quoi, ça ? -Je les ai piqués chez Adèle. 401 00:39:02,440 --> 00:39:07,200 Ca vous rappelle personne ? -Mm... 402 00:39:07,520 --> 00:39:10,920 Y a l'ancienne adresse de Werner, là-dessus. 403 00:39:11,240 --> 00:39:14,640 C'est à 30 bornes. Il a dû se faire soigner là-bas. 404 00:39:14,960 --> 00:39:19,440 Il a forcément un dossier médical. -Vous croyez qu'il simule ? 405 00:39:19,760 --> 00:39:22,280 -J'en sais rien, mais on n'a que ça. 406 00:39:22,600 --> 00:39:25,680 -Vous pouvez me rassurer sur un truc ? 407 00:39:27,280 --> 00:39:31,320 On travaille toujours ensemble ? -T'es devenue con ? Bien sûr ! 408 00:39:31,640 --> 00:39:36,160 -J'ignore si Werner peut marcher, mais il chausse pas du 37. 409 00:39:36,480 --> 00:39:41,120 Anne-Marie Vautrain, qui bosse pour lui, vous l'avez vue, et ? 410 00:39:41,440 --> 00:39:44,440 -C'est pas elle. -C'est-à-dire ? 411 00:39:44,840 --> 00:39:46,720 -C'est pas elle. 412 00:39:55,800 --> 00:39:58,800 Quoi ? Il y a un souci ? -Non. 413 00:40:11,680 --> 00:40:13,080 Eugène Vanier ? 414 00:40:13,400 --> 00:40:15,640 -Oui. C'est pour quoi ? 415 00:40:15,960 --> 00:40:19,440 -Lieutenant Delaunay. Je peux vous poser 2-3 questions ? 416 00:40:19,760 --> 00:40:22,440 -Sur ce qui s'est passé là-haut ? 417 00:40:22,760 --> 00:40:25,000 -Parlez-moi d'Adèle Malarte. 418 00:40:25,320 --> 00:40:27,920 -On a passé du bon temps. 419 00:40:28,240 --> 00:40:31,800 Mais ça, ça remonte à peut-être 15 ans. 420 00:40:32,120 --> 00:40:35,120 -Combien de temps votre relation a duré ? 421 00:40:35,480 --> 00:40:38,080 -Un an ou deux, pas plus. 422 00:40:38,400 --> 00:40:41,200 Moi, les hystéros... 423 00:40:41,880 --> 00:40:43,480 -Comment ça ? 424 00:40:45,400 --> 00:40:49,400 -Vous l'avez vue, non ? Elle est frappadingue. 425 00:40:49,720 --> 00:40:51,360 -C'est ce qui explique 426 00:40:51,680 --> 00:40:54,640 votre rupture ? -J'y suis passé un soir, 427 00:40:54,960 --> 00:40:57,840 sans prévenir, un genre de surprise. 428 00:40:58,160 --> 00:41:00,960 Ca l'a rendue folle de rage. 429 00:41:01,280 --> 00:41:04,520 Elle hurlait, comme la tempête qui se levait 430 00:41:04,840 --> 00:41:08,120 et faisait des voix aiguës dans toute la maison. 431 00:41:08,440 --> 00:41:10,760 Elle a même voulu me frapper. 432 00:41:11,080 --> 00:41:14,920 -Depuis ce jour-là, vous n'êtes jamais retourné dans la maison ? 433 00:41:15,240 --> 00:41:17,280 -Pas tant qu'elle était là. 434 00:41:17,600 --> 00:41:19,400 De temps en temps, 435 00:41:19,720 --> 00:41:23,920 j'apporte du poisson et des crustacés à Anne-Marie 436 00:41:24,240 --> 00:41:25,640 pour M. Werner. 437 00:41:27,600 --> 00:41:30,200 -Bonne journée. -Au revoir. 438 00:41:33,400 --> 00:41:37,320 -Gagnons du temps sur le secret médical : j'enquête sur 2 meurtres, 439 00:41:37,640 --> 00:41:40,360 un gamin qui s'est crashé en char à voile 440 00:41:40,680 --> 00:41:44,760 et une femme enterrée vivante. -Pourquoi venir me parler de lui ? 441 00:41:45,080 --> 00:41:48,600 -Pour m'assurer qu'il est aussi malade qu'il le dit. 442 00:41:48,920 --> 00:41:51,280 -Oui. La maladie de Charcot 443 00:41:51,600 --> 00:41:55,160 attaque les neurones, provoquant une paralysie. 444 00:41:55,480 --> 00:41:58,880 Elle est incurable. M. Werner en est atteint. 445 00:41:59,200 --> 00:42:01,560 -Vous le suivez plus, là ? 446 00:42:01,880 --> 00:42:04,680 -Il a souhaité arrêter d'être traité. 447 00:42:05,000 --> 00:42:09,080 Je l'ai vu passer de la rage à l'abattement. Il a renoncé. 448 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 -Il lui reste combien ? 449 00:42:11,720 --> 00:42:13,320 -6 mois maximum. 450 00:42:15,640 --> 00:42:17,240 -Merci, docteur. 451 00:42:21,800 --> 00:42:24,880 -Vous suivez quel type de traitement ? 452 00:42:25,880 --> 00:42:28,200 -Des soins palliatifs. 453 00:42:29,320 --> 00:42:32,760 Ca ne soigne pas, mais ça atténue la douleur. 454 00:42:33,080 --> 00:42:34,920 -Que vous a-t-on prescrit ? 455 00:42:36,040 --> 00:42:38,800 -J'ai une ordonnance renouvelable. 456 00:42:39,120 --> 00:42:42,120 De la morphine, principalement. Pourquoi ? 457 00:42:42,440 --> 00:42:45,640 -Marie Mercier a été droguée avec de la morphine. 458 00:42:45,960 --> 00:42:47,400 Où la stockez-vous ? 459 00:43:02,760 --> 00:43:04,360 -Il en manque. 460 00:43:05,360 --> 00:43:06,800 Beaucoup, même. 461 00:43:07,120 --> 00:43:10,160 Anne-Marie est pourtant allée récemment à la pharmacie. 462 00:43:10,480 --> 00:43:11,920 -Mme Vautrain. 463 00:43:12,600 --> 00:43:15,600 -Je sais que vous faites votre travail, 464 00:43:15,920 --> 00:43:20,000 mais ça ne peut pas être elle, pas Anne-Marie, c'est impossible. 465 00:43:20,320 --> 00:43:23,960 On l'a peut-être volée, ma porte est rarement fermée. 466 00:43:24,280 --> 00:43:29,000 -Fermez, à partir de maintenant, ça vous évitera d'être impliqué. 467 00:43:31,120 --> 00:43:33,120 -Le suspect idéal. 468 00:43:33,440 --> 00:43:35,560 -Je vous le fais pas dire. 469 00:43:35,880 --> 00:43:38,600 -Parlez-moi de vous, Camille. 470 00:43:40,040 --> 00:43:41,240 -Camille ? 471 00:43:41,560 --> 00:43:45,000 -Oui. J'ai lu avec attention votre carte de police. 472 00:43:45,320 --> 00:43:49,440 Lieutenant Camille Delaunay, matricule 0024-99, 473 00:43:49,760 --> 00:43:52,760 née le 14 février 1982. 474 00:43:57,040 --> 00:44:00,320 En d'autres temps, je vous aurais invitée à dîner. 475 00:44:00,640 --> 00:44:04,080 Anne-Marie cuisine à merveille les homards d'Eugène. 476 00:44:05,360 --> 00:44:07,360 -Au revoir, M. Werner. 477 00:44:08,920 --> 00:44:10,680 -Camille. 478 00:44:11,680 --> 00:44:14,120 Le meurtrier va continuer ? 479 00:44:14,440 --> 00:44:17,440 -Fermez votre porte à clé pour commencer. 480 00:44:24,040 --> 00:44:25,440 Vibreur. 481 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 -Ouais ? 482 00:44:29,200 --> 00:44:32,760 -Vous en êtes où ? -J'ai vu le toubib. 483 00:44:33,080 --> 00:44:35,400 -Et ? *-On peut rayer Werner, 484 00:44:35,720 --> 00:44:38,280 *il en a plus pour longtemps. 485 00:44:38,600 --> 00:44:39,800 -OK. 486 00:44:41,080 --> 00:46:25,240 ... 487 00:46:25,560 --> 00:46:30,560 france.tv access 33497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.