All language subtitles for Le.Joli.Mai.1963.DVDRip.x264-HANDJOB_track5_[fre]-fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,346 --> 00:00:48,337 Cloches. 2 00:01:24,651 --> 00:01:26,745 -Est-ce la plus belle ville du monde ? 3 00:01:31,391 --> 00:01:34,190 On voudrait la découvrir à l'aube, sans la connaître, 4 00:01:34,360 --> 00:01:36,658 sans la doubler d'habitudes et de souvenirs. 5 00:01:37,530 --> 00:01:38,520 On voudrait la deviner 6 00:01:38,698 --> 00:01:41,360 par les seuls moyens des détectives de romans, 7 00:01:41,534 --> 00:01:44,196 la longue vue puis le microphone. 8 00:01:44,370 --> 00:01:46,338 Sirène. 9 00:01:52,112 --> 00:01:56,379 Messages radiophoniques. 10 00:02:25,645 --> 00:02:29,411 Paris est cette ville où l'on voudrait arriver sans mémoire, 11 00:02:29,582 --> 00:02:32,415 revenir après un très long temps pour savoir 12 00:02:32,619 --> 00:02:35,418 si les serrures s'ouvrent toujours aux mêmes clés, 13 00:02:35,588 --> 00:02:36,646 s'il y a toujours ici 14 00:02:36,856 --> 00:02:39,621 le même dosage entre la lumière et la brume, 15 00:02:39,792 --> 00:02:42,386 entre l'aridité et la tendresse, 16 00:02:42,562 --> 00:02:45,623 s'il y a toujours une chouette qui chante au crépuscule, 17 00:02:45,798 --> 00:02:47,892 un chat qui vit dans une île, 18 00:02:48,268 --> 00:02:50,862 et si l'on nomme encore par leur nom d'allégorie 19 00:02:51,271 --> 00:02:52,295 le Val-de-Grâce, 20 00:02:55,708 --> 00:02:57,369 la porte Dorée, 21 00:02:59,612 --> 00:03:00,773 le Point-du-Jour. 22 00:03:00,947 --> 00:03:02,915 Klaxons. 23 00:03:16,196 --> 00:03:18,460 C'est le plus beau décor du monde. 24 00:03:18,631 --> 00:03:23,193 Devant lui, 8 millions de Parisiens jouent la pièce, ou la sifflent, 25 00:03:23,369 --> 00:03:25,428 et c'est eux seuls, en fin de compte, 26 00:03:25,605 --> 00:03:28,336 qui peuvent nous dire de quoi est fait Paris 27 00:03:28,541 --> 00:03:29,872 au mois de mai. 28 00:04:47,020 --> 00:04:48,988 Klaxons. 29 00:05:00,767 --> 00:05:02,929 Le 1er mai 1923, 30 00:05:03,303 --> 00:05:03,803 Jean Giraudoux montait sur la tour Eiffel et écrivait : 31 00:05:03,803 --> 00:05:06,636 Jean Giraudoux montait sur la tour Eiffel et écrivait : 32 00:05:06,806 --> 00:05:08,774 "Voici les 5 000 hectares du monde 33 00:05:08,941 --> 00:05:12,002 où il a été le plus pensé, le plus parlé, le plus écrit, 34 00:05:12,378 --> 00:05:14,540 . "le carrefour qui a été le plus libre, 35 00:05:14,714 --> 00:05:16,648 "le plus élégant, le moins hypocrite. 36 00:05:16,816 --> 00:05:18,682 "Ce vide au-dessous de moi, 37 00:05:18,851 --> 00:05:21,377 "ce sont les stratifications de l'esprit, 38 00:05:21,554 --> 00:05:22,988 "du raisonnement, du goût. 39 00:05:23,356 --> 00:05:26,621 "Les accidents du travail sont des accidents de la pensée. 40 00:05:26,793 --> 00:05:29,387 "Ily a plus de chances pour que les dos courbés, 41 00:05:29,562 --> 00:05:32,725 "les rides de ces bourgeois, aient été gagnés à la lecture, 42 00:05:32,899 --> 00:05:36,494 "à l'impression, à la reliure de Descartes et de Pascal. 43 00:05:37,103 --> 00:05:41,062 "Là, la contemplation de Watteau a causé nombre de pattes d'oie. 44 00:05:41,441 --> 00:05:42,342 "Là, les courses pour porter à la poste 45 00:05:42,342 --> 00:05:43,605 "Là, les courses pour porter à la poste 46 00:05:43,776 --> 00:05:47,542 "Corneille, Racine et Hugo, ont donné le plus de varices, 47 00:05:47,714 --> 00:05:48,943 "la maison de l'ouvrier 48 00:05:49,115 --> 00:05:52,779 "qui se cassa la jambe en réparant la plaque de Danton. 49 00:05:52,985 --> 00:05:55,886 Au coin du quai Voltaire, on s'éreinta 50 00:05:56,055 --> 00:05:58,524 "à combattre le despotisme. 51 00:05:58,725 --> 00:06:00,989 "Voilà le décimètre carré où, à sa mort, 52 00:06:01,361 --> 00:06:03,090 "coula le sang de Molière." 53 00:06:04,597 --> 00:06:06,622 -Qu'est-ce que je voulais dire ? 54 00:06:06,799 --> 00:06:09,791 Travailler avec cette chaleur. C'est pas marrant. 55 00:06:09,969 --> 00:06:13,405 Il faut bosser. Ma femme ne compte qu'une chose : 56 00:06:13,573 --> 00:06:15,337 "Combien que tu m'as amené ?" 57 00:06:15,508 --> 00:06:17,499 Plus j'ai de pognon, plus elle m'aime. 58 00:06:17,677 --> 00:06:20,908 Alors entre les engueulades avec mon patron et ma femme, 59 00:06:21,080 --> 00:06:23,549 j'ai juste le trajet en voiture. 60 00:06:23,716 --> 00:06:25,514 J'ai même plus la tranquillité. 61 00:06:25,685 --> 00:06:27,619 -Quand êtes-vous libre, alors ? 62 00:06:27,787 --> 00:06:30,415 -Quand il n'y a pas beaucoup de circulation. 63 00:06:31,090 --> 00:06:33,650 Je suis toujours en train de bosser. 64 00:06:33,826 --> 00:06:35,988 Le dimanche, le lundi, le samedi 65 00:06:36,162 --> 00:06:38,631 pour les traites, le loyer, tout. 66 00:06:38,798 --> 00:06:39,924 Faut toujours bosser. 67 00:06:40,900 --> 00:06:42,800 Certains gagnent moins que moi. 68 00:06:42,969 --> 00:06:45,995 Mais ils font quelles heures ? De 9häà 18h. 69 00:06:46,172 --> 00:06:47,003 -Et vous ? 70 00:06:47,173 --> 00:06:49,005 -De 9 h à 20 h le soir. 71 00:06:49,175 --> 00:06:51,143 Faut le faire, rester debout. 72 00:06:51,511 --> 00:06:54,537 Vous le feriez pas longtemps, rester debout. 73 00:06:54,714 --> 00:06:56,375 -À 20 h, vous êtes libre ? 74 00:06:56,549 --> 00:06:58,745 -De me faire engueuler par ma femme ? 75 00:06:59,719 --> 00:07:02,654 Libre ? À 20 h, j'arrive. A 20 h 30, je mange. 76 00:07:02,822 --> 00:07:05,416 On allume la télévision pour être tranquilles. 77 00:07:05,591 --> 00:07:08,583 On regarde la télévision comme ça, on discute pas. 78 00:07:08,761 --> 00:07:11,822 Si je remue, elle me dit : "Reste assis. Bouge pas". 79 00:07:11,998 --> 00:07:14,433 Quand j'arrive : "Je suis fatiguée." 80 00:07:14,600 --> 00:07:16,159 Je dis : "T'as raison." 81 00:07:16,536 --> 00:07:19,506 -Quand il y aura deux chaînes... -Deux chaînes ? 82 00:07:19,672 --> 00:07:21,936 -Si vous ne voulez pas prendre la même. 83 00:07:22,108 --> 00:07:25,100 -Je travaillerai un peu plus pour payer un 2e poste. 84 00:07:26,846 --> 00:07:27,938 -Et les vacances ? 85 00:07:28,114 --> 00:07:30,776 -Ah, les vacances, je vais en Italie. 86 00:07:30,950 --> 00:07:32,611 -Là, ce sera la liberté ? 87 00:07:32,785 --> 00:07:35,550 -Non, quand je suis tranquille, ça va pas. 88 00:07:35,721 --> 00:07:39,055 Je danse toute la nuit. La journée, je reste au lit. 89 00:07:39,225 --> 00:07:43,492 La journée, je sais pas. Ma femme garde les gosses. 90 00:07:43,663 --> 00:07:45,597 Et là, j'ai un peu de liberté. 91 00:07:45,765 --> 00:07:47,961 -Quand êtes-vous heureux ? -Heureux ? 92 00:07:48,734 --> 00:07:50,759 Quand j'ai vendu un costume. -Ah! 93 00:07:50,937 --> 00:07:54,100 -Quand j'ai plein de pognon dans la caisse, ça va. 94 00:07:54,474 --> 00:07:57,068 Ce qui compte, c'est le pognon. -Uniquement ? 95 00:07:57,243 --> 00:07:59,439 -Vendre, vendre... C'est ça. 96 00:07:59,612 --> 00:08:01,171 Et des gosses en bonne santé. 97 00:08:01,547 --> 00:08:04,107 On n'y pense pas, quand on a la santé. 98 00:08:04,484 --> 00:08:05,849 Je fais pas attention. 99 00:08:06,018 --> 00:08:08,851 La seule chose, c'est le pognon dans la caisse. 100 00:08:09,021 --> 00:08:11,956 -Vous le mettez dans la caisse pour l'en sortir. 101 00:08:12,124 --> 00:08:14,218 -Comment ? -Faut en faire quelque chose. 102 00:08:14,594 --> 00:08:16,119 -Racheter d'autres costumes. 103 00:08:17,697 --> 00:08:18,960 -Ça laisse peu de marge. 104 00:08:19,131 --> 00:08:20,565 -C'est la société moderne. 105 00:08:20,733 --> 00:08:23,964 Moi, c'est les costumes. D'autres, les voitures. 106 00:08:24,136 --> 00:08:25,069 Votre boulot. 107 00:08:25,238 --> 00:08:27,036 Un film sert à en faire un 2e. 108 00:08:27,206 --> 00:08:29,573 Vous faites quoi, avec cet argent ? 109 00:08:29,742 --> 00:08:31,767 On va faire le contraire, maintenant. 110 00:08:31,944 --> 00:08:34,470 -Je ne le dirai pas. -Ben alors ! 111 00:08:34,647 --> 00:08:37,514 "J'achète des costumes et vous allez au cinéma. 112 00:08:37,683 --> 00:08:40,050 -Au cinéma ? Il n'y a rien, en ce moment. 113 00:08:40,219 --> 00:08:41,152 -Comment ça ? 114 00:08:41,521 --> 00:08:43,489 -Il y à quoi ? -"Cléo de 5 à 7". 115 00:08:43,656 --> 00:08:45,715 -J'irai le voir. -Et "Marienbad". 116 00:08:45,892 --> 00:08:48,122 -"Marienbad" ? C'est un peu trop. 117 00:08:48,294 --> 00:08:50,956 Je suis qu'un primaire. Je m'excuse. 118 00:08:51,130 --> 00:08:52,825 -Pourquoi dites-vous ça ? 119 00:08:52,999 --> 00:08:56,492 -Parce qu'il faut comprendre et puis moi. 120 00:08:56,669 --> 00:08:57,966 -Vous comprenez pas ? 121 00:08:58,137 --> 00:08:59,696 -Si, mais je vais pas.... 122 00:08:59,872 --> 00:09:02,739 Pourquoi payer pour chercher à comprendre ? 123 00:09:02,909 --> 00:09:03,967 -C'est pas agréable ? 124 00:09:04,143 --> 00:09:06,840 -M'asseoir ; pour me torturer les esprits, 125 00:09:07,013 --> 00:09:07,912 pas la peine. 126 00:09:08,080 --> 00:09:09,241 J'aime bien les films 127 00:09:09,615 --> 00:09:12,084 où les gens bien habillés sortent le revolver, 128 00:09:12,251 --> 00:09:14,015 se tuent, puis téléphonent. 129 00:09:14,186 --> 00:09:17,952 Et j'aime bien les... J'aime bien les films historiques. 130 00:09:18,124 --> 00:09:20,991 -Vous préférez qu'ils se tuent ou qu'ils téléphonent ? 131 00:09:21,160 --> 00:09:23,094 -Les deux. -Vous aimez ça ? 132 00:09:23,262 --> 00:09:25,924 -J'aime bien voir les Superman. 133 00:09:26,098 --> 00:09:28,157 Comme je suis petit et gros. 134 00:09:28,334 --> 00:09:32,271 J'aime bien voir les balèzes casser tout à coups de poing. 135 00:09:32,638 --> 00:09:33,867 -Ça vous concerne ? 136 00:09:34,040 --> 00:09:36,771 -Ça me libère, quoi. -Ça libère quoi ? 137 00:09:36,943 --> 00:09:41,904 -Je me dis : "Si j'étais comme lui... J'aurais fait ça..." 138 00:09:42,081 --> 00:09:46,712 -Et quand vous revenez à vous ? -Je suis pas un complexé, moi. 139 00:09:46,886 --> 00:09:50,686 Du moment que je mange bien, que je dors bien... 140 00:09:50,856 --> 00:09:53,757 C'est tout, je me couche tôt et je mange bien. 141 00:09:53,926 --> 00:09:55,621 -Vous êtes heureux ? -Voilà. 142 00:09:55,795 --> 00:09:56,990 -Vous disiez que non. 143 00:09:57,163 --> 00:10:00,292 -Quand j'ai bien mangé et que la caisse est pleine. 144 00:10:01,367 --> 00:10:04,701 -Ça vous paraît suffisant ? -Moi, il me faut ça. 145 00:10:04,870 --> 00:10:06,861 Ne faisons pas de politique... 146 00:10:07,039 --> 00:10:09,337 "Liberté, égalité, fraternité" ... 147 00:10:09,709 --> 00:10:12,679 -Pourquoi on n'en ferait pas ? -La politique... 148 00:10:12,845 --> 00:10:15,041 La politique, c'est que je vive bien. 149 00:10:15,214 --> 00:10:20,152 Dire qu'il faut que je sois libre, c'est faire de la politique. 150 00:10:20,319 --> 00:10:23,914 Mais c'est un autre sujet. On pourrait en parler des mois. 151 00:10:24,123 --> 00:10:27,184 -On peut agir, aussi. Faut-il faire de la politique ? 152 00:10:27,360 --> 00:10:28,191 -Laqguelle ? 153 00:10:28,361 --> 00:10:30,352 -Faut-il changer quelque chose ? 154 00:10:30,730 --> 00:10:33,028 -Il faut que ce soit représentatif, 155 00:10:33,199 --> 00:10:36,169 qu'on élise des parlementaires qui votent pour vous. 156 00:10:36,636 --> 00:10:37,831 Et pour une contravention, 157 00:10:38,004 --> 00:10:40,336 on écrit : "M. Le Pen.” ou "M. Thorez, 158 00:10:40,706 --> 00:10:43,607 "vous pouvez pas m'enlever la contravention ?" 159 00:10:43,776 --> 00:10:45,767 -C'est limité, comme démocratie. 160 00:10:45,945 --> 00:10:49,245 -Non, des parlementaires qui nous défendent, c'est tout. 161 00:10:49,415 --> 00:10:51,383 Pas la peine d'avoir autre chose. 162 00:10:51,751 --> 00:10:52,741 -Rien de plus ? 163 00:10:52,918 --> 00:10:55,751 -Comme maintenant. On n'est pas si malheureux. 164 00:10:55,955 --> 00:10:59,619 Qu'est-ce qu'il m'a fait de mal, de Gaulle, depuis 1958 ? 165 00:10:59,792 --> 00:11:00,850 Il m'a rien fait. 166 00:11:01,027 --> 00:11:03,325 Pour moi, personnellement, dans mon cas, 167 00:11:03,696 --> 00:11:05,824 il m'a rien fait, pas un truc de mal. 168 00:11:05,998 --> 00:11:07,693 Je suis peut-être égoïste 169 00:11:07,900 --> 00:11:10,062 mais 40 millions de Français égoïstes, 170 00:11:10,236 --> 00:11:11,761 ça ferait une politique. 171 00:11:20,913 --> 00:11:21,180 -Au mois de mai 1962, la densité au centre de Paris 172 00:11:21,180 --> 00:11:24,115 -Au mois de mai 1962, la densité au centre de Paris 173 00:11:24,283 --> 00:11:27,218 est de 82 000 habitants au kilomètre carré. 174 00:11:27,386 --> 00:11:31,118 On a fixé à 16 mètres carrés le seuil de houspillement, 175 00:11:31,290 --> 00:11:34,817 _ la surface nécessaire à l'être humain pour vivre. 176 00:11:35,294 --> 00:11:39,094 D'où il appert que 2 Parisiens sur 5 se houspillent. 177 00:11:39,265 --> 00:11:42,860 On construit sans rigueur. On administre sans pouvoir. 178 00:11:43,035 --> 00:11:45,333 Le maire de Paris aurait du pain sur la planche 179 00:11:45,705 --> 00:11:47,867 mais il n'y a pas de maire à Paris. 180 00:11:48,040 --> 00:11:50,805 Le fantôme d'Etienne Marcel fait peur. 181 00:11:50,976 --> 00:11:54,173 . Alors Paris vit d'une vie instinctive et désordonnée. 182 00:11:54,346 --> 00:11:57,247 Mère de famille prolifique mais un peu fofolle, 183 00:11:57,416 --> 00:11:59,885 Paris a plus d'écoliers que d'écoles, 184 00:12:00,052 --> 00:12:01,884 plus de malades que d'hôpitaux, 185 00:12:02,054 --> 00:12:06,389 plus de peintres que d'amateurs et plus de voitures que de rues. 186 00:12:06,759 --> 00:12:09,091 Que l'on découpe cette multitude en visages 187 00:12:09,295 --> 00:12:12,196 et voici qu'apparaît sa cellule originelle : 188 00:12:13,232 --> 00:12:14,996 la solitude. 189 00:12:15,201 --> 00:12:18,831 Depuis 2 siècles, le bonheur est une idée neuve, en Europe. 190 00:12:19,004 --> 00:12:20,836 On ne s'y est pas encore fait. 191 00:12:21,006 --> 00:12:22,838 Au-delà des fins élémentaires, 192 00:12:23,008 --> 00:12:26,342 le travail n'achète que l'oubli du travail. 193 00:12:26,512 --> 00:12:28,913 Le vide se peuple de légendes : 194 00:12:29,081 --> 00:12:30,845 légendes de l'automobile, 195 00:12:31,016 --> 00:12:32,780 légendes de la télévision 196 00:12:32,952 --> 00:12:37,412 et toutes sortes de divertissements qui sont les zombies du bonheur. 197 00:12:37,790 --> 00:12:39,952 Le bonheur est affaire de définitions, 198 00:12:40,126 --> 00:12:42,356 avouables ou inavouables. 199 00:12:42,528 --> 00:12:45,327 Traquer l'inavouable n'était pas notre propos. 200 00:12:45,498 --> 00:12:48,365 Pour l'avouable, certains l'avouaient. 201 00:12:48,768 --> 00:12:52,898 -Casser la croûte sur l'herbe, un pique-nique, avec la vieille... 202 00:12:53,072 --> 00:12:55,370 Vous voyez ce que ça donne. Hein ? 203 00:12:55,541 --> 00:12:57,236 Son petit poste portatif. 204 00:12:58,244 --> 00:13:01,976 Heureux, boire des petits coups... Enfin, gentil, quoi. 205 00:13:02,148 --> 00:13:05,379 -Si vous aviez des moyens, vous auriez la télévision ? 206 00:13:05,551 --> 00:13:08,486 -La télévision, bien sûr ! Oh, ben, ça. 207 00:13:08,854 --> 00:13:09,878 -Dans le magasin ? 208 00:13:10,055 --> 00:13:12,046 -Ah non, pas dans le machin ! 209 00:13:12,224 --> 00:13:14,318 Dans le particulier, au-dessus. 210 00:13:14,493 --> 00:13:19,090 Il faut ce qu'il faut, quand même. On va pas s'enterrer avant l'heure ! 211 00:13:19,265 --> 00:13:21,233 Y a un truc, on a le temps. 212 00:13:21,867 --> 00:13:23,335 -C'est un enterrement ? 213 00:13:23,502 --> 00:13:26,403 -Ouais, c'est à peu près comme la chanson. 214 00:13:27,106 --> 00:13:31,270 -La plus vieille enseigne de Paris couronne un club de twist. 215 00:13:31,443 --> 00:13:32,467 La rue Mouffetard, 216 00:13:32,845 --> 00:13:36,076 ; à la couleur populaire inchangée depuis le XVIIe siècle, 217 00:13:36,248 --> 00:13:38,808 retrouve sa vocation patricienne. 218 00:13:38,984 --> 00:13:42,318 Les betteraves s'y vendent moins cher que sur la rive droite. 219 00:13:42,488 --> 00:13:43,853 Pas les tableaux. 220 00:13:44,023 --> 00:13:45,115 Cette voie romaine, 221 00:13:45,291 --> 00:13:48,192 qui a tremblé de la démarche des Prétoriens, 222 00:13:48,427 --> 00:13:51,362 est tournée _ vers un avenir indéchiffrable. 223 00:13:51,530 --> 00:13:55,398 Elle a ses cabarets, ses galeries, son théâtre. 224 00:13:56,302 --> 00:13:59,328 Dans 10 ans, ces images nous dépayseront davantage 225 00:13:59,505 --> 00:14:01,837 qu'aujourd'hui celles de Paris 1900. 226 00:14:12,251 --> 00:14:14,083 -59 par pièce, la chicorée... 227 00:14:19,558 --> 00:14:21,549 -Mais la métamorphose de cette rue 228 00:14:21,927 --> 00:14:25,363 est celle de la moitié de Paris, la plus proche du folklore. 229 00:14:26,365 --> 00:14:29,164 On applaudit la métamorphose d'une ville 230 00:14:29,335 --> 00:14:31,963 où 1 logement sur 20 n'a pas l'électricité, 231 00:14:32,137 --> 00:14:34,105 1 sur 12, pas l'eau. 232 00:14:35,140 --> 00:14:38,508 Mais le carrosse ne garantit pas la fraîcheur des citrouilles 233 00:14:38,878 --> 00:14:42,280 et la future capitale de l'Europe ferait bien de préserver 234 00:14:42,448 --> 00:14:46,146 ce modeste trésor défini d'un mot par un de nos personnages : 235 00:14:46,318 --> 00:14:47,376 la sympathie. 236 00:14:47,553 --> 00:14:49,578 -Pourquoi aimez-vous ce quartier ? 237 00:14:49,955 --> 00:14:53,391 -Il y a une sympathie réelle des gens du quartier. 238 00:14:54,526 --> 00:14:58,053 C'est la Mouffe. C'est la Mouffe complète. 239 00:14:58,230 --> 00:15:00,858 On peut pas s'en séparer, de ce quartier-là. 240 00:15:01,033 --> 00:15:03,297 Je ne m'en démunirais pour rien au monde. 241 00:15:03,469 --> 00:15:06,530 Je rêve d'être enterré dans la rue, moi. 242 00:15:06,939 --> 00:15:11,604 -Est-ce qu'il est question pour vous par la suite d'être exproprié ? 243 00:15:11,977 --> 00:15:13,467 -Bien sûr. -Où irez-vous ? 244 00:15:13,646 --> 00:15:16,946 -Comme les autres. On cherchera un petit coin. 245 00:15:17,116 --> 00:15:20,086 Un coin tranquille. Et de la sympathie, encore. 246 00:15:20,286 --> 00:15:23,381 -Oh, si vous connaissiez Maubeuge 247 00:15:23,555 --> 00:15:25,546 J'ai connu le grand amour 248 00:15:25,925 --> 00:15:27,484 Dans des pays lointains... 249 00:15:55,187 --> 00:15:57,019 -Que regretterez-vous le plus ? 250 00:15:57,222 --> 00:15:59,657 -Le plus ? Ça. Le passage. 251 00:16:00,025 --> 00:16:03,222 ; Les lieux ? ; -Là, derrière. Les lieux, aussi. 252 00:16:04,697 --> 00:16:08,156 Il y aura de tout... Et puis, quand même. 253 00:16:08,334 --> 00:16:09,665 Faut dire ce qui est. 254 00:16:10,035 --> 00:16:13,266 _ On est chez soi, ici! _ Ailleurs, on sera des déportés. 255 00:16:15,574 --> 00:16:17,633 -C'est qu'une menace pèse sur Paris. 256 00:16:20,045 --> 00:16:23,015 Le Paris futur apparaît au ras des collines, 257 00:16:23,182 --> 00:16:26,049 là où sainte Geneviève vit poindre les barbares. 258 00:16:27,019 --> 00:16:28,953 Ce sont les barbares. 259 00:16:29,154 --> 00:16:30,178 Sur cette métamorphose, 260 00:16:30,356 --> 00:16:33,587 qui devrait être le signal d'une fête de l'architecture, 261 00:16:33,759 --> 00:16:38,253 ... l'anarchie et l'âpreté veillent comme deux sorcières. 262 00:16:48,574 --> 00:16:51,202 Même si les névroses de la solitude, 263 00:16:51,377 --> 00:16:55,245 même si ce qu'on a baptisé "la pathologie des grands ensembles" 264 00:16:55,414 --> 00:16:58,509 ne nous font pas regretter les taudis originels, 265 00:16:58,684 --> 00:17:02,143 on sait qu'ici, il y avait place pour le bonheur. 266 00:17:04,590 --> 00:17:05,421 Et là. 267 00:17:07,659 --> 00:17:09,127 On ne sait pas. 268 00:17:49,134 --> 00:17:52,593 -Les solutions actuelles, leur côté fastidieux, monotone, 269 00:17:52,771 --> 00:17:56,105 inhumain parfois, pénible, moche, moche et tout ça... 270 00:17:56,275 --> 00:18:00,212 Ça vient du fait qu'on ne pense pas à ce que ce soit autre chose. 271 00:18:00,379 --> 00:18:02,780 Le but, ce ne sont pas ces considérations. 272 00:18:03,148 --> 00:18:04,377 Le but, c'est du fric. 273 00:18:04,550 --> 00:18:05,415 -C'est du fric. 274 00:18:05,584 --> 00:18:09,543 -Et c'est pour ça qu'une autre technique est possible. 275 00:18:09,721 --> 00:18:11,712 Il faut tout repenser, etc. 276 00:18:12,091 --> 00:18:13,650 L'essentiel, c'est de savoir 277 00:18:13,826 --> 00:18:16,625 dans quel autre cadre elle peut se pratiquer. 278 00:18:16,795 --> 00:18:21,562 Pas dans le cadre où un terrain coûte 150 000 francs le mètre carré. 279 00:18:21,733 --> 00:18:24,430 À ce prix, il faut faire des gratte-ciel. 280 00:18:24,603 --> 00:18:28,096 Ça peut être très beau, on en parlait, mais à Paris. 281 00:18:28,273 --> 00:18:29,138 Ça peut être beau, 282 00:18:29,308 --> 00:18:33,643 mais les multiplier dans le 15e, c'est particulièrement ridicule. 283 00:18:38,817 --> 00:18:41,377 Sur ce terrain, ; qu'est-ce que tu ferais ? 284 00:18:41,553 --> 00:18:42,520 Enfin, en rêve. 285 00:18:44,223 --> 00:18:47,682 -Je commencerais par planter des arbres, de la verdure. 286 00:18:47,860 --> 00:18:50,124 -On te demande de loger des gens. 287 00:18:50,295 --> 00:18:53,822 -On ne résout pas le problème sur un simple terrain. 288 00:18:54,199 --> 00:18:58,329 C'est une notion d'ensemble. -C'est permis d'imaginer. 289 00:18:59,705 --> 00:19:01,469 -Des très petites choses 290 00:19:01,640 --> 00:19:03,404 cachées dans les arbres, 291 00:19:03,575 --> 00:19:05,373 comme les oiseaux. 292 00:19:05,544 --> 00:19:09,139 Parmi la verdure et les arbres. -Un rez-de-chaussée ? 293 00:19:09,715 --> 00:19:13,310 -À rez-de-chaussée, en étages, au niveau des arbres, 294 00:19:13,485 --> 00:19:16,716 un peu plus haut, mais guère plus. 295 00:19:16,889 --> 00:19:19,415 En contact avec la nature, tu vois ? 296 00:19:19,591 --> 00:19:21,753 Il y en aura à tous les niveaux, 297 00:19:21,927 --> 00:19:25,557 chacun avec son petit coin, son type de jardin différent. 298 00:19:25,731 --> 00:19:26,823 Des petits bassins. 299 00:19:27,199 --> 00:19:30,169 Les mômes seraient là-dedans comme des petits écureuils, 300 00:19:30,335 --> 00:19:33,635 à voler d'un arbre à un autre, d'une maison à une autre. 301 00:19:33,805 --> 00:19:37,833 On ferait des choses magnifiques, pleines de joie et de naturel. 302 00:19:38,210 --> 00:19:39,143 Tu comprends ? 303 00:19:39,311 --> 00:19:42,246 -Tu connais pas Babar ? -Oui, c'est ça. 304 00:19:42,414 --> 00:19:44,610 -Célesteville. 305 00:19:44,783 --> 00:19:46,342 Je suis tout à fait d'accord. 306 00:19:46,518 --> 00:19:49,180 -C'est pas la peine d'être rigide et figé. 307 00:19:49,354 --> 00:19:51,550 -Pas un Célesteville de petits pavillons 308 00:19:51,723 --> 00:19:53,782 qui dit : "Je suis le plus beau." 309 00:19:53,959 --> 00:19:56,929 Un Célesteville de gens heureux de vivre ensemble. 310 00:19:57,296 --> 00:19:58,695 -Exactement. Je suis d'accord. 311 00:19:58,864 --> 00:20:02,323 -Actuellement, ça reflète qu'on s'emmerde à vivre ensemble. 312 00:20:02,501 --> 00:20:04,731 On se fait chier. -On se gêne, quoi. 313 00:20:04,903 --> 00:20:06,530 On entend le voisin. 314 00:20:06,705 --> 00:20:09,538 -Ce que supposent les changements dont on parlait, 315 00:20:09,708 --> 00:20:11,506 autres que l'architecture, 316 00:20:11,677 --> 00:20:14,476 c'est que les architectes se disent : 317 00:20:14,646 --> 00:20:18,674 "Mais c'est épatant d'être ensemble. C'est pas ennuyeux." 318 00:20:18,850 --> 00:20:22,445 -Les gens sont heureux, dans le quartier ? 319 00:20:22,621 --> 00:20:25,613 -Y en a qui sont très heureux, y en a d'autres. 320 00:20:25,791 --> 00:20:28,556 On dit que c'est un quartier qui est assez... 321 00:20:28,727 --> 00:20:31,458 Un quartier à commérages, quoi. 322 00:20:31,630 --> 00:20:35,362 Surtout dans cette cité. C'est une cité très grande. 323 00:20:35,534 --> 00:20:36,592 Y a beaucoup de monde. 324 00:20:36,768 --> 00:20:40,227 Tout le monde s'occupe des affaires des autres. 325 00:20:40,405 --> 00:20:44,899 -Croyez-vous que les gens d'ici, s'ils le pouvaient, partiraient ? 326 00:20:45,277 --> 00:20:46,438 -Beaucoup. -Oui ? 327 00:20:46,612 --> 00:20:47,738 -Oh oui, beaucoup. 328 00:20:47,913 --> 00:20:50,575 -Et vous-même ? -Moi aussi. Tout de suite. 329 00:20:50,749 --> 00:20:53,810 Si je pouvais partir, je partirais tout de suite. 330 00:20:53,986 --> 00:20:56,785 -Qu'est-ce qui vous retient ? -Le logement. 331 00:20:58,323 --> 00:21:00,553 -Que disais-tu ? -Ce que je disais ? 332 00:21:00,726 --> 00:21:02,353 Que ça, c'était préhistorique. 333 00:21:02,527 --> 00:21:03,585 -Quoi ? 334 00:21:03,762 --> 00:21:05,230 -Ça, les murs. 335 00:21:11,570 --> 00:21:13,368 *-Actualités de Paris. 336 00:21:13,538 --> 00:21:16,940 Voici les 12 raisons qui font de la résidence Clotaire-Chaillot 337 00:21:17,309 --> 00:21:19,744 l'immeuble le plus luxueux de Paris. 338 00:21:19,911 --> 00:21:24,246 La façade de l'immeuble est en marbre blanc de Carrare. 339 00:21:24,416 --> 00:21:28,649 Turbo et Maserati ont décoré les fontaines des halls d'entrée 340 00:21:28,820 --> 00:21:31,687 qui occupent toute la surface du rez-de-chaussée. 341 00:21:31,857 --> 00:21:34,326 Alessandro Forlani a peint les murs hauts. 342 00:21:34,493 --> 00:21:38,361 Une musique d'ambiance complètera l'agrément de ces halls. 343 00:21:38,530 --> 00:21:41,261 On l'entendra également dans les ascenseurs. 344 00:21:41,433 --> 00:21:44,300 Les ascenseurs sont automatiques, 345 00:21:44,469 --> 00:21:47,268 ultrarapides, revêtus d'acier inoxydable. 346 00:21:47,439 --> 00:21:50,374 -Où avez-vous appris à cultiver les fleurs, 347 00:21:50,575 --> 00:21:51,906 à les soigner ? 348 00:21:52,077 --> 00:21:54,842 -Oh, ben... Je ne sais pas tellement. 349 00:21:55,013 --> 00:21:57,607 Je fais ça à mon idée, quoi. 350 00:21:57,783 --> 00:21:59,410 -Vous avez sûrement appris. 351 00:21:59,584 --> 00:22:02,815 Les pensées, c'est difficile à cultiver, en pot. 352 00:22:02,988 --> 00:22:06,652 -Je les sème dans mon jardin et après, je les repique. 353 00:22:06,825 --> 00:22:08,816 -Vous y passez beaucoup de temps ? 354 00:22:08,994 --> 00:22:10,723 -Non, pas tellement. 355 00:22:10,896 --> 00:22:12,864 -Vous faites ça en dehors du travail ? 356 00:22:13,031 --> 00:22:15,398 . -Pour l'instant, je ne travaille pas. 357 00:22:15,567 --> 00:22:19,333 Autrement, je le fais le samedi et le dimanche. 358 00:22:19,504 --> 00:22:21,563 Et puis, le soir, je les arrose. 359 00:22:21,740 --> 00:22:23,469 -Et vous pensez à quoi ? 360 00:22:24,376 --> 00:22:27,346 -C'est joli. J'aime bien les fleurs. 361 00:22:27,512 --> 00:22:29,002 -Vous êtes de la campagne ? 362 00:22:29,381 --> 00:22:30,940 -Je suis née à la campagne, 363 00:22:31,116 --> 00:22:33,608 mais ça fait longtemps que je suis ici. 364 00:22:33,819 --> 00:22:36,914 -Qu'est-ce que vous pensez des fleurs en plastique ? 365 00:22:37,089 --> 00:22:40,821 -C'est bien aussi, mais ça vaut pas les fleurs naturelles. 366 00:22:40,992 --> 00:22:43,825 -Vous en avez ? -J'en ai dans mon jardin. 367 00:22:43,995 --> 00:22:46,396 -Vous les piquez avec les fleurs naturelles 368 00:22:46,565 --> 00:22:48,727 pour faire croire qu'elles sont vraies ? 369 00:22:48,900 --> 00:22:52,029 -J'ai mis ça en attendant que les autres fleurissent. 370 00:22:53,071 --> 00:22:56,735 -Qu'est-ce qui vous a donné l'idée de cultiver des fleurs ? 371 00:22:56,908 --> 00:22:58,433 -C'est une idée. 372 00:23:44,556 --> 00:23:47,025 Quelqu'un tousse. 373 00:24:12,451 --> 00:24:14,419 -C'est une bonne nouvelle. -Vous êtes relogée ? 374 00:24:14,586 --> 00:24:16,816 -Oui, je suis relogée. 375 00:24:16,988 --> 00:24:19,719 -Ça vous a fait quoi, quand vous l'avez appris ? 376 00:24:19,891 --> 00:24:22,952 -Une impression de pleurer. -Vous avez pleuré ? 377 00:24:23,128 --> 00:24:24,459 -Oh, oui. 378 00:24:24,629 --> 00:24:28,566 C'était le plus beau jour qui pouvait m'arriver. 379 00:24:28,733 --> 00:24:31,634 -Depuis quand vous attendiez ? -Depuis 7 ans. 380 00:24:31,803 --> 00:24:34,636 -Vous aviez fait une demande ? -Oui. 381 00:24:34,806 --> 00:24:36,501 Et puis on attendait. 382 00:24:36,675 --> 00:24:40,703 Et un beau jour, un monsieur gentil s'est occupé de moi. 383 00:24:40,879 --> 00:24:44,975 Mercredi, j'ai reçu une feuille comme quoi j'étais relogée. 384 00:24:45,150 --> 00:24:47,551 J'étais si contente, j'en aurais pleuré. 385 00:24:47,719 --> 00:24:49,209 -Le facteur vous l'a apportée ? -Oui. 386 00:24:49,588 --> 00:24:51,989 Il a même attendu pour savoir la nouvelle. 387 00:24:52,157 --> 00:24:54,785 -Il a attendu ? -Il à attendu que je regarde 388 00:24:54,960 --> 00:24:58,919 pour savoir si c'était bien pour être relogée. 389 00:24:59,097 --> 00:25:02,533 , ,, ... Quand il l'a su, ; il était aussi heureux que moi. 390 00:25:02,701 --> 00:25:04,726 -C'était au courrier du matin ? -Oui. 391 00:25:04,903 --> 00:25:08,862 -Vous avez attendu votre mari ? -Il rentre manger à midi. 392 00:25:09,040 --> 00:25:11,668 , ,, ... Quand il l'a su, ; il était aussi heureux que moi. 393 00:25:11,843 --> 00:25:13,743 -Comment vous lui avez dit ça ? 394 00:25:13,912 --> 00:25:15,004 -Je lui ai rien dit. 395 00:25:15,180 --> 00:25:16,648 La table était préparée. 396 00:25:16,815 --> 00:25:19,216 Je lui ai mis l'enveloppe dans l'assiette. 397 00:25:19,584 --> 00:25:22,781 Quand il est rentré, il a vu la lettre. 398 00:25:22,954 --> 00:25:26,219 Il s'était à peu près douté. Mais il était pas sûr. 399 00:25:26,591 --> 00:25:28,821 Quand il l'a lue, il était heureux. 400 00:25:28,994 --> 00:25:30,519 -Il était de bonne humeur ? 401 00:25:30,695 --> 00:25:32,663 -Il est toujours de bonne humeur. 402 00:25:32,831 --> 00:25:35,698 Mais alors, ça l'a empêché de manger. 403 00:25:35,867 --> 00:25:38,165 -Vous connaissiez ce logement ? -Non. 404 00:25:38,537 --> 00:25:41,768 -Vous saviez juste qu'il y avait un logement. 405 00:25:41,940 --> 00:25:46,036 -Vous êtes allés le visiter ? -Oui, hier. Hier matin. 406 00:25:46,211 --> 00:25:48,805 -Vos impressions ? -Oh, je sais pas ! 407 00:25:48,980 --> 00:25:52,610 Quand j'ai vu ces grandes pièces, je croyais être perdue. 408 00:25:52,784 --> 00:25:54,183 Je sais pas. 409 00:25:54,553 --> 00:25:57,181 Je me faisais pas une idée que c'était comme ça. 410 00:25:57,556 --> 00:25:59,615 -Y a combien de pièces ? -3 chambres, 411 00:25:59,791 --> 00:26:04,228 une salle de séjour, une cuisine, une salle d'eau, les waters, 412 00:26:04,596 --> 00:26:06,621 une entrée et des grands placards. 413 00:26:06,798 --> 00:26:09,062 Je sais même pas comment je vais ranger 414 00:26:09,234 --> 00:26:11,601 parce qu'on est si peu l'un sur l'autre... 415 00:26:11,770 --> 00:26:14,762 Vous trouverez. -J'arriverai bien à tout caser. 416 00:26:14,940 --> 00:26:17,534 -Vous savez comment vous allez installer ça ? 417 00:26:17,709 --> 00:26:20,872 -Oh oui ! On a des projets, avec le mari. 418 00:26:21,046 --> 00:26:23,208 Depuis mercredi, on ne parle que de ça. 419 00:26:23,582 --> 00:26:26,074 Y a pas une autre conversation que le logement. 420 00:26:27,953 --> 00:26:32,754 -Pensez-vous que votre vie privée y sera plus agréable ? 421 00:26:32,958 --> 00:26:36,622 -Oh oui, c'est forcé. -Il va y avoir un changement ? 422 00:26:36,795 --> 00:26:39,287 -Devant les enfants, on fait pas ce qu'on veut. 423 00:26:39,664 --> 00:26:42,827 Ils seront dans leur chambre, on sera tranquilles. 424 00:26:43,001 --> 00:26:45,971 , Onvase sentir _ jeunes mariés, bientôt ! 425 00:26:48,306 --> 00:26:50,832 -Vous avez combien d'enfants ? -J'ai 8 enfants 426 00:26:51,042 --> 00:26:53,010 et une petite nièce en adoption. 427 00:26:53,178 --> 00:26:54,145 -Comment ça ? 428 00:26:54,312 --> 00:26:56,804 -On a perdu une belle-sœur qui a 6 enfants. 429 00:26:56,982 --> 00:26:59,917 Alors on a placé les enfants dans la famille. 430 00:27:00,085 --> 00:27:03,817 -Vous avez pris un enfant ? -Oui, une petite fille de 9 ans. 431 00:27:03,989 --> 00:27:06,117 -Vous avez 9 enfants... -J'ai 9 enfants. 432 00:27:06,291 --> 00:27:07,952 -Et vous deux, avec votre mari ? 433 00:27:08,126 --> 00:27:11,892 Comment vous vous arrangiez pour vivre dans cette pièce ? 434 00:27:12,063 --> 00:27:14,122 -Ah, ben, j'ai un lit 435 00:27:14,332 --> 00:27:18,132 dans la chambre, un grand lit, où je couche 4 enfants. 436 00:27:18,303 --> 00:27:21,603 J'ai un petit lit-cage où j'en couche 2. 437 00:27:21,773 --> 00:27:23,867 J'ai un petit lit pour ma petite. 438 00:27:24,042 --> 00:27:26,807 Et cette petite-là couche dans la salle à manger, 439 00:27:26,978 --> 00:27:28,969 entre moi et mon mari. 440 00:27:29,180 --> 00:27:32,150 Enfin, dans la pièce qui nous sert de cuisine. 441 00:27:32,317 --> 00:27:35,048 On a séparé pour que les enfants soient pas avec nous. 442 00:27:35,220 --> 00:27:37,120 -Et quand un enfant tombait malade ? 443 00:27:37,288 --> 00:27:40,223 , ... restait là, mais il pouvait pas se reposer. 444 00:27:42,727 --> 00:27:45,628 Alors, qu'est-ce que tu penses de ta chambre ? 445 00:27:45,797 --> 00:27:46,628 Réponds. 446 00:27:46,798 --> 00:27:49,859 -Elle est belle. -Comment tu vas être ? 447 00:27:50,035 --> 00:27:53,130 -Je vais être mieux, parce qu'on aura plus chaud. 448 00:27:53,304 --> 00:27:56,137 -Mais t'avais chaud, t'étais à 4. 449 00:27:57,042 --> 00:27:59,409 Tu vas mieux dormir, c'est ça ? -Oui. 450 00:27:59,778 --> 00:28:02,839 -C'est la chambre de vous 3 ? -Oui, des 3 garçons. 451 00:28:03,014 --> 00:28:04,709 -C'est la chambre des garçons. 452 00:28:04,883 --> 00:28:08,285 -Maintenant, on va aller voir la salle des filles. 453 00:28:08,687 --> 00:28:09,745 Venez voir, les filles. 454 00:28:09,921 --> 00:28:13,653 Là, ça va être ta chambre. Qu'est-ce que tu en penses ? 455 00:28:13,825 --> 00:28:14,792 -Elle est bien. 456 00:28:14,959 --> 00:28:17,053 -T'es contente d'avoir ta chambre ? 457 00:28:17,228 --> 00:28:18,662 -Oui. 458 00:28:18,830 --> 00:28:22,027 ; -T'auras plus à aller coucher chez mémère. 459 00:28:22,200 --> 00:28:25,659 Tu vas plus avoir à sortir le soir. 460 00:28:25,837 --> 00:28:27,896 -C'était embêtant, d'aller coucher là-bas ? 461 00:28:28,073 --> 00:28:30,770 -Surtout avec les harkis derrière chez nous. 462 00:28:30,942 --> 00:28:33,411 Elle avait peur. Elle n'osait pas passer devant. 463 00:28:33,812 --> 00:28:36,213 _ Tous les soirs, il fallait la conduire. 464 00:28:36,414 --> 00:28:38,849 Là, elle avait vraiment peur. 465 00:28:39,017 --> 00:28:41,884 Oh, dis donc, ton chewing-gum ! 466 00:28:42,053 --> 00:28:44,021 -Et c'est la même école ? 467 00:28:44,189 --> 00:28:46,419 “Jusqu'à la fin de l'année, ce sera la même. 468 00:28:46,791 --> 00:28:47,781 -Et après ? 469 00:28:47,959 --> 00:28:50,894 ; -Après, ils vont venir ici à l'école. 470 00:28:51,062 --> 00:28:53,895 -Ça vous ennuie, de changer d'école ? 471 00:28:54,833 --> 00:28:55,925 Non ? 472 00:28:56,101 --> 00:28:59,799 Tu as un instituteur ? Tu as un professeur, non ? 473 00:28:59,971 --> 00:29:02,133 -Non, c'est une maîtresse. 474 00:29:02,307 --> 00:29:05,299 -Ça t'ennuie de la quitter, ou tu t'en fiches ? 475 00:29:06,211 --> 00:29:07,178 Ça te fait rien ? 476 00:29:07,345 --> 00:29:11,009 -Je m'en fiche. _ Une maîtresse, c'est une maîtresse. 477 00:29:11,216 --> 00:29:12,775 -Attention de ne pas tomber. 478 00:29:12,951 --> 00:29:15,181 ; -Les garçons, ils nous regardent tous. 479 00:29:15,353 --> 00:29:18,880 -Bien sûr. T'es pas connue, hein. 480 00:29:19,057 --> 00:29:22,721 Tout le monde vous regarde. -L'autre, il va sur la pelouse. 481 00:29:22,894 --> 00:29:26,057 -Là-bas, il n'y avait pas de fenêtre. 482 00:29:26,231 --> 00:29:27,289 -Non. 483 00:29:29,801 --> 00:29:31,428 -Tu es heureuse, toi ? 484 00:29:36,474 --> 00:29:38,966 Elle dit : "Quand j'ai ouvert la porte, 485 00:29:39,144 --> 00:29:41,442 "je me suis trouvée dans la cuisine.” 486 00:29:41,813 --> 00:29:43,406 -On la voit pas d'ici, l'école ? 487 00:29:43,782 --> 00:29:45,910 -Non. Elle est de l'autre côté. 488 00:29:46,084 --> 00:29:48,052 ; -Qui ? -L'école. 489 00:29:48,219 --> 00:29:49,948 -Oh, l'école ! 490 00:29:53,224 --> 00:29:55,921 -Soyez sages. Et ne tombez pas en bas. 491 00:29:56,094 --> 00:30:00,122 -Veux-tu ? Veux-tu, veux-tu ? Veux-tu, veux-tu ? 492 00:30:01,032 --> 00:30:03,330 -Hein ? Qu'est-ce que c'est que tu dis ? 493 00:30:03,501 --> 00:30:07,028 -Regarde la statue. -Oui, tu vois, il y a une statue. 494 00:30:07,205 --> 00:30:08,138 -Avec une étoile. 495 00:30:08,339 --> 00:30:09,534 -Et puis une étoile. 496 00:30:14,012 --> 00:30:16,071 -Ily a des vélos accrochés ! 497 00:30:25,924 --> 00:30:26,324 -Vous attendez quoi de la vie ? Vous voulez continuer ? 498 00:30:26,324 --> 00:30:29,157 -Vous attendez quoi de la vie ? Vous voulez continuer ? 499 00:30:29,327 --> 00:30:32,160 -Ah oui. Ça me plaît toujours. 500 00:30:32,330 --> 00:30:34,230 J'ai pas l'intention d'abandonner. 501 00:30:34,399 --> 00:30:38,029 -Jusqu'à quel point ? Vous vous voyez agents de change ? 502 00:30:38,203 --> 00:30:39,898 -Quand même pas. -Pas si loin. 503 00:30:40,071 --> 00:30:41,561 -Vous vous voyez quoi ? 504 00:30:42,841 --> 00:30:44,809 -Commis principal. -Chef de service. 505 00:30:44,976 --> 00:30:47,274 -Chef de service, après, si possible. 506 00:30:47,445 --> 00:30:49,243 -Et puis ? Pas plus loin ? 507 00:30:49,414 --> 00:30:51,940 -Fondé de pouvoir, si possible. Et patron. 508 00:30:52,116 --> 00:30:55,575 -C'est la limite de l'ambition ? -C'est la limite. 509 00:30:55,954 --> 00:30:57,388 -Bon. Pourquoi ? 510 00:30:59,991 --> 00:31:01,584 -On reste pas grouillot toute sa vie. 511 00:31:01,960 --> 00:31:04,930 -Qu'est-ce qui te plairait, dans l'idée d'être patron ? 512 00:31:05,096 --> 00:31:08,862 Gagner davantage d'argent, avoir plus de pouvoir ? Quoi ? 513 00:31:09,033 --> 00:31:11,434 -Oui, ça me plairait. -Le pouvoir. 514 00:31:11,603 --> 00:31:14,197 -Le pouvoir, c'est ça qui te plairait ? 515 00:31:14,372 --> 00:31:16,397 L'argent, c'est quoi, à votre avis ? 516 00:31:16,574 --> 00:31:18,440 -Beaucoup de choses. -Par exemple ? 517 00:31:19,277 --> 00:31:21,143 -Avec l'argent, on mange. 518 00:31:21,312 --> 00:31:23,144 C'est la première chose. 519 00:31:23,314 --> 00:31:27,842 -Et puis quoi, encore ? -On peut se donner 520 00:31:28,019 --> 00:31:31,580 pas mal de plaisir. -Quel genre de plaisir ? 521 00:31:34,192 --> 00:31:35,626 -Distractions... 522 00:31:36,361 --> 00:31:37,624 -Théâtre. 523 00:31:37,996 --> 00:31:40,294 -C'est une distraction. Cinéma. 524 00:31:41,466 --> 00:31:43,059 -Quoi encore ? 525 00:31:45,003 --> 00:31:48,029 C'est un peu limité, tout ça. -Je sais pas. 526 00:31:51,376 --> 00:31:54,539 __ -Vous vous intéressez à autre chose qu'à votre métier 527 00:31:54,913 --> 00:31:56,108 et à vos distractions ? 528 00:31:56,281 --> 00:31:58,113 Il y a d'autres choses qui comptent ? 529 00:31:58,283 --> 00:32:01,218 Ce qui se passe dans le monde. -Ah oui, quand même. 530 00:32:01,386 --> 00:32:03,286 -Ça influence la Bourse. 531 00:32:03,454 --> 00:32:04,444 -Ça dépend. 532 00:32:04,622 --> 00:32:07,956 -Ce qu'on appelle les grands événements, 533 00:32:08,126 --> 00:32:09,321 ça a une importance ? 534 00:32:09,494 --> 00:32:11,360 -Ah oui. Pour la Bourse, oui. 535 00:32:11,562 --> 00:32:14,327 -Quels ont été les derniers grands événements ? 536 00:32:14,499 --> 00:32:16,365 -Ily à eu le putsch d'Alger. 537 00:32:16,534 --> 00:32:18,400 -Je vais prévenir la chambre syndicale. 538 00:32:18,569 --> 00:32:20,037 -Mais prévenez. 539 00:32:20,204 --> 00:32:23,640 _ De quel droit vous faites travailler les mômes ? 540 00:32:24,008 --> 00:32:25,533 -On leur demande pas de secrets. 541 00:32:25,710 --> 00:32:29,146 -Vous interviewez des mineurs, comme ça. 542 00:32:29,314 --> 00:32:31,908 J'ai un bébé, demandez-lui ce qu'il pense... 543 00:32:32,083 --> 00:32:34,313 -Bonne idée. Ça fera une bonne séquence. 544 00:32:34,485 --> 00:32:37,477 -Ça me plaît de répondre. Je cherche pas plus loin. 545 00:32:38,256 --> 00:32:40,554 De quoi qu'il se mêle, lui ? 546 00:32:42,360 --> 00:32:43,486 -Ça tourne. 547 00:32:43,661 --> 00:32:46,392 Vous êtes tout à fait libre de ne pas répondre. 548 00:32:46,564 --> 00:32:50,432 , Depuis combien de temps fréquentez-vous ce monument ? 549 00:32:50,601 --> 00:32:52,069 -25 ans révolus. 550 00:32:52,236 --> 00:32:55,297 -Révolus. ; Et vous vous en trouvez bien ? 551 00:32:55,473 --> 00:32:56,565 -C'est mon métier. 552 00:32:56,741 --> 00:32:58,675 -Vous l'aimez ? -J'aime beaucoup. 553 00:32:59,043 --> 00:33:01,137 -Vous l'aviez choisi, au début ? 554 00:33:02,513 --> 00:33:05,278 -Je ne pensais pas, en quittant les études, 555 00:33:05,450 --> 00:33:06,679 entrer à la Bourse, 556 00:33:07,051 --> 00:33:09,019 mais j'ai eu des accointances. 557 00:33:09,187 --> 00:33:12,418 J'y suis entré par accointances et je l'ai jamais quittée. 558 00:33:12,590 --> 00:33:13,955 -Et vous faites quoi ? 559 00:33:14,158 --> 00:33:16,024 -Attaché d'agent de change. 560 00:33:16,194 --> 00:33:18,026 -Je vous pose une question générale, 561 00:33:18,196 --> 00:33:20,460 qui a trait à votre métier et à d'autres choses : 562 00:33:20,631 --> 00:33:22,531 c'est quoi, pour vous, l'argent ? 563 00:33:23,634 --> 00:33:25,534 -C'est un moyen d'existence. 564 00:33:26,604 --> 00:33:29,596 -Quelle valeur a monté le plus, aujourd'hui ? 565 00:33:29,774 --> 00:33:31,367 COFIREP. -Qu'est-ce que c'est ? 566 00:33:31,542 --> 00:33:33,340 -Affaire de recherche de pétrole 567 00:33:33,511 --> 00:33:37,311 le jour où ça n'a jamais été aussi mal en Algérie depuis 58. 568 00:33:37,482 --> 00:33:40,452 -Les marchés sont entre les mains, comme je vous dis. 569 00:33:40,618 --> 00:33:43,087 -C'est un hasard ou c'est la catastrophe... 570 00:33:43,254 --> 00:33:45,382 -C'est pas un hasard. -C'est pas un hasard. 571 00:33:45,556 --> 00:33:47,615 -C'est pas un hasard. 572 00:33:47,792 --> 00:33:50,727 -Ce sont les gros investisseurs qui ont dit... 573 00:33:51,095 --> 00:33:54,588 -C'est empirique. On ne peut pas expliquer. 574 00:33:54,766 --> 00:33:57,064 C'est un état d'esprit, une psychose. 575 00:33:57,235 --> 00:34:00,136 -On aurait baissé de 10 %, mais on est montés de 7. 576 00:34:00,304 --> 00:34:03,296 -Si les lois ne s'appliquent plus, comment s'y retrouver ? 577 00:34:03,474 --> 00:34:05,203 -C'est pas une question de lois. 578 00:34:05,376 --> 00:34:09,006 ; -Non, non. Monsieur dit "des lois naturelles". 579 00:34:09,180 --> 00:34:11,046 Pas des lois législatives. 580 00:34:11,215 --> 00:34:14,583 Non, elles ne jouent plus ici. Elles ne jouent plus. 581 00:34:14,752 --> 00:34:17,619 -Vous avez dit : "Malheur à celui qui a du jugement." 582 00:34:17,789 --> 00:34:22,249 -Oui, parce que s'il applique son jugement, il se ruine. 583 00:34:22,427 --> 00:34:25,089 -Ah bon ? Expliquez, expliquez. 584 00:34:25,263 --> 00:34:29,757 -Monsieur vient de vous dire COFIREP. Moi, j'ai pas suivi le mouvement. 585 00:34:30,134 --> 00:34:32,034 Il s'est passé un événement 586 00:34:32,203 --> 00:34:35,332 qui aurait dû faire baisser la valeur de 10 %. Elle a monté. 587 00:34:35,506 --> 00:34:37,167 -C'est la seule qui a monté. 588 00:34:37,341 --> 00:34:40,538 -Monsieur, hier, aurait dit : "Ca va mal en Algérie." 589 00:34:40,711 --> 00:34:43,646 -Il va se passer quelque chose. Je vends. 590 00:34:43,815 --> 00:34:46,443 -"J'ai une nouvelle de la préfecture d'Alger, 591 00:34:46,617 --> 00:34:49,587 il va se passer des choses épouvantables." 592 00:34:49,754 --> 00:34:53,520 Il aurait vendu du COFIREP hier. Aujourd'hui, il avait raison. 593 00:34:53,691 --> 00:34:57,127 Il avait raison sur le fait, I mais tort sur son application. 594 00:34:57,295 --> 00:35:00,094 -Je peux vous poser une question personnelle ? 595 00:35:00,264 --> 00:35:02,289 Vous apprenez une mauvaise nouvelle d'Alger. 596 00:35:02,467 --> 00:35:06,768 Votre première réaction est en fonction de la Bourse ou. 597 00:35:07,138 --> 00:35:10,438 -Ah non. Elle est nationale, notre première réaction. 598 00:35:10,608 --> 00:35:12,076 -C'est votre cas à tous ? 599 00:35:12,243 --> 00:35:14,405 -Je ne sais pas. ... Je parle de ma génération. 600 00:35:14,579 --> 00:35:17,412 J'aurais dit le contraire. -Monsieur et moi. 601 00:35:17,582 --> 00:35:19,277 -J'aurais dit le contraire. 602 00:35:19,450 --> 00:35:22,442 Je vais vous en donner un exemple frappant. 603 00:35:22,620 --> 00:35:25,214 Le 6 février, tout le monde est sorti ici, 604 00:35:25,389 --> 00:35:26,584 on a chanté la Marseillaise. 605 00:35:26,757 --> 00:35:29,317 . On avait vu : "Daladier démissionne." 606 00:35:29,494 --> 00:35:31,758 Tout le monde a acheté des rentes. 607 00:35:32,130 --> 00:35:34,360 , 3 mois après, les radicaux au pouvoir 608 00:35:34,532 --> 00:35:36,762 ne voulaient pas du gouvernement. 609 00:35:37,135 --> 00:35:41,163 Tous les acheteurs de rentes ont trinqué autant qu'ils ont pu 610 00:35:41,339 --> 00:35:46,539 jusqu'à ce que Flandin, un radical, revienne au pouvoir. 611 00:35:46,711 --> 00:35:50,648 Conclusion : "Vos idées nationales, votre rancœur, etc. 612 00:35:50,815 --> 00:35:52,806 "Essuyez-vous les pieds avant d'entrer." 613 00:35:53,184 --> 00:35:57,678 -Les mêmes faits, ici, les mêmes faits politiques, 614 00:35:57,855 --> 00:36:00,756 les mêmes faits politiques ou économiques 615 00:36:00,925 --> 00:36:06,329 peuvent avoir un effet contraire 616 00:36:06,497 --> 00:36:10,593 à des dates diverses. 617 00:36:10,768 --> 00:36:14,295 Le même fait 618 00:36:14,472 --> 00:36:16,736 peut jouer dans un sens aujourd'hui. 619 00:36:16,908 --> 00:36:19,741 Dans 3 ans, le même fait jouera dans l'autre sens. 620 00:36:19,911 --> 00:36:23,245 -Exemple frappant d'actualité. 621 00:36:23,414 --> 00:36:26,714 -Vous l'avez partout, ça. -Exemple frappant d'actualité. 622 00:36:26,884 --> 00:36:30,377 Une valeur, les Chemins de fer du Nord investissements. 623 00:36:30,555 --> 00:36:31,750 Elle valait 42 francs. 624 00:36:31,923 --> 00:36:36,485 Tout le monde vous dit qu'elle vaut entre 70 et 80. 625 00:36:36,661 --> 00:36:37,822 Ça ne montait jamais. 626 00:36:38,196 --> 00:36:40,824 M. Pompidou vient au pouvoir, ça vaut 53. 627 00:36:41,199 --> 00:36:42,360 -C'est l'affaire Rothschild. 628 00:36:42,533 --> 00:36:45,833 -Y a rien de changé, sur l'affaire. Y a rien de changé. 629 00:36:46,204 --> 00:36:47,763 Les gens ont dit : "Très bien." 630 00:36:47,939 --> 00:36:51,842 Le clan Rothschild a acheté pour soutenir son candidat. 631 00:36:53,244 --> 00:36:56,214 "AII ? Société Investissements ? En avant, marche !" 632 00:36:56,380 --> 00:36:58,348 Et tout le monde a marché. 633 00:36:58,549 --> 00:37:00,517 Brouhaha. 634 00:37:57,742 --> 00:37:59,836 -Le peso ; ne sera pas dévalué. 635 00:38:00,011 --> 00:38:04,608 D'après lui, le péronisme de maintenant n'a rien à voir 636 00:38:04,782 --> 00:38:07,752 avec l'époque du péronisme il y a 10 ans. 637 00:38:07,918 --> 00:38:09,249 Rien. 638 00:38:09,420 --> 00:38:12,253 Les péronistes vont aider, au contraire... 639 00:39:00,037 --> 00:39:02,438 -Certains en Bourse gueulent comme des serins. 640 00:39:02,606 --> 00:39:04,665 D'autres font fortune en escroquant leur prochain. 641 00:39:04,842 --> 00:39:06,640 Moi, de tout cela, je m'en fous 642 00:39:06,811 --> 00:39:09,303 car je suis heureux quand je suis sans le sou. 643 00:39:09,480 --> 00:39:10,641 Oui, oui, oui. 644 00:39:10,848 --> 00:39:12,873 Il y à des gens qui se font du mauvais sang 645 00:39:13,050 --> 00:39:15,041 si ça leur arrive de se trouver sans argent. 646 00:39:15,419 --> 00:39:17,319 Moi, je m'en fous royalement. 647 00:39:17,488 --> 00:39:19,354 Et je vous le dis gaiement. 648 00:39:19,523 --> 00:39:21,082 Je ne vous le dis pas en chantant. 649 00:39:21,459 --> 00:39:23,553 Je ne sais pas chanter et je chante faux. 650 00:39:23,728 --> 00:39:25,389 Quand je suis fauché, je me sens léger. 651 00:39:25,563 --> 00:39:26,724 Il me semble avoir des ailes. 652 00:39:26,897 --> 00:39:29,798 Je suis agile comme une gazelle, 653 00:39:29,967 --> 00:39:33,028 joyeux comme un poisson dans l'eau. 654 00:39:33,404 --> 00:39:35,771 Je suis plus heureux qu'un roi. 655 00:39:40,911 --> 00:39:43,937 -Vous me direz quand il faudra dire quelques mots. 656 00:39:47,718 --> 00:39:51,120 M. Siuta, envoyé du prince Murat, 657 00:39:53,424 --> 00:39:54,949 va remettre les colombes 658 00:39:55,826 --> 00:39:59,387 à la muse des poètes 1962. 659 00:40:00,164 --> 00:40:02,724 À la grille de mes yeux qui songent, 660 00:40:02,900 --> 00:40:06,131 envolez-vous, porteuses de messages, 661 00:40:06,504 --> 00:40:11,635 me reviendrez, me montrerez main blanche. 662 00:40:11,809 --> 00:40:12,708 -Bravo. 663 00:40:12,877 --> 00:40:13,708 -Très bien. 664 00:40:17,581 --> 00:40:19,879 -Elles n'ont pas été trop loin. 665 00:40:20,050 --> 00:40:22,678 -Ma biche, pourquoi tu veux t'en aller ? 666 00:40:22,853 --> 00:40:25,481 Est-ce que je ne suis pas gentille ? 667 00:40:25,656 --> 00:40:27,784 Regarde. Vilain. Tu n'es pas beau. 668 00:40:27,958 --> 00:40:29,824 -La colombe n'est pas belle. 669 00:40:29,994 --> 00:40:33,089 . Enoutre, c'est un animal cruel et malpropre. 670 00:40:33,731 --> 00:40:38,498 La chouette, elle, est belle, aimable et profonde. 671 00:41:05,763 --> 00:41:08,789 L'erreur était d'aller chercher la beauté chez la colombe 672 00:41:08,966 --> 00:41:10,593 et la poésie chez les poètes, 673 00:41:10,768 --> 00:41:13,794 quand il existe des chouettes, des peintres, des cosmonautes, 674 00:41:13,971 --> 00:41:15,905 des inventeurs, des amoureux, 675 00:41:16,106 --> 00:41:18,006 et Pierrot le taxi. 676 00:41:26,717 --> 00:41:28,481 -Alors, ça tient ? 677 00:41:36,961 --> 00:41:38,952 -Eh ben, dites donc. 678 00:41:39,129 --> 00:41:41,097 -Qu'est-ce que vous en pensez ? 679 00:41:41,265 --> 00:41:42,824 -C'est intéressant. 680 00:41:43,000 --> 00:41:44,968 Depuis quand vous faites ça ? 681 00:41:45,135 --> 00:41:47,160 -Un an, à peu près. -Un an ? 682 00:41:47,538 --> 00:41:49,666 -J'en fais quand ça. 683 00:41:49,840 --> 00:41:51,968 Quand j'ai envie de faire de la peinture. 684 00:41:52,142 --> 00:41:55,112 Des fois, je reste 15 jours, un mois sans en faire. 685 00:41:55,279 --> 00:41:57,839 -Vous avez mis combien de temps ? -Oh, ça. 686 00:41:58,682 --> 00:42:02,175 Ça, il y a une vingtaine d'heures de travail dessus. 687 00:42:02,553 --> 00:42:05,147 Pour trouver les couleurs. C'est le plus dur. 688 00:42:05,523 --> 00:42:08,686 En plusieurs fois. Je peins pas à la suite. 689 00:42:08,859 --> 00:42:10,793 Je travaille 2 heures par jour, 690 00:42:10,961 --> 00:42:12,952 des fois, 5 heures. 691 00:42:13,130 --> 00:42:16,031 Des fois, je travaille pas. Comme ça me prend. 692 00:42:16,200 --> 00:42:20,034 -Pour vous, c'est un repos ? -C'est un repos, un amusement. 693 00:42:20,204 --> 00:42:21,899 -Qu'avez-vous voulu rendre ? 694 00:42:22,072 --> 00:42:26,532 -Là, j'ai voulu représenter le Christ. 695 00:42:26,710 --> 00:42:29,008 Vous voyez, avec les anges au-dessus. 696 00:42:29,980 --> 00:42:33,575 Et les... Comment ils appellent ça, en Espagne ? 697 00:42:34,218 --> 00:42:36,619 Comment ils appellent ça ? Les curés... 698 00:42:36,787 --> 00:42:39,256 Vous savez, les moines avec leur chapeau. 699 00:42:39,623 --> 00:42:40,647 -Les processions. 700 00:42:40,824 --> 00:42:44,852 -Les moines, les anges là-haut, et les bonnes sœurs. 701 00:42:45,029 --> 00:42:47,896 Et ici, l'homme qui est mort au pied de la croix. 702 00:42:48,065 --> 00:42:51,091 -Vous vous êtes inspiré de certains peintres ? 703 00:42:51,268 --> 00:42:54,568 -Non, je veux toujours faire d'après mon'idée. 704 00:42:54,738 --> 00:42:56,001 J'aime pas copier. 705 00:42:56,173 --> 00:42:58,107 -C'est-à-dire ? 706 00:42:58,275 --> 00:43:01,040 -Ne pas toujours faire la même peinture, 707 00:43:01,211 --> 00:43:02,303 comme les autres font. 708 00:43:02,680 --> 00:43:04,978 Faut trouver quelque chose de nouveau. 709 00:43:05,149 --> 00:43:06,173 Faut pas copier, 710 00:43:06,350 --> 00:43:08,785 pour pas que ce soit comme les autres. 711 00:43:08,953 --> 00:43:10,978 Qu'on ait à peu près une valeur. 712 00:43:12,356 --> 00:43:14,188 -C'est inspiré de l'art moderne. 713 00:43:14,358 --> 00:43:16,690 -C'est de l'art moderne, oui, ça. 714 00:43:17,595 --> 00:43:19,893 Je fréquente beaucoup de quartiers 715 00:43:20,064 --> 00:43:22,590 mais j'en ai pas vu encore, de ce genre. 716 00:43:23,867 --> 00:43:26,029 Faut croire que ça va aller. 717 00:43:26,203 --> 00:43:28,763 Il y a une dizaine de tableaux, déjà. 718 00:43:28,939 --> 00:43:31,636 -C'est une huile ? -Une peinture à l'huile. 719 00:43:31,809 --> 00:43:34,608 -Sur toile ? -Sur toile. Huile sur toile. 720 00:43:35,613 --> 00:43:39,345 Le plus dur, c'est d'arriver à trouver les couleurs. 721 00:43:39,717 --> 00:43:41,845 -Vous avez un système pour les trouver ? 722 00:43:42,019 --> 00:43:46,820 -Je cherche ça, je vois, j'étudie... Et après, je pose la couleur. 723 00:43:46,991 --> 00:43:49,983 C'est difficile de trouver des couleurs claires. 724 00:43:51,895 --> 00:43:56,093 Je dessine d'abord et après, je fais les couleurs. 725 00:43:57,401 --> 00:43:59,028 C'est très difficile à faire. 726 00:43:59,203 --> 00:44:02,662 Une fois qu'une couleur est mise, pour l'enlever... 727 00:44:02,840 --> 00:44:05,935 _ I faut que ça arrive à se marier sur l'ensemble. 728 00:44:06,977 --> 00:44:09,878 2, Je crois arriver à faire quelque chose en m'amusant. 729 00:44:10,047 --> 00:44:12,345 -Et exposer ? -Peut-être à la fin de l'année. 730 00:44:12,716 --> 00:44:13,945 -Où ça ? -Je sais pas. 731 00:44:14,118 --> 00:44:16,780 Je verrai avec une galerie dans le quartier. 732 00:44:17,821 --> 00:44:20,381 -Quelles sont les réactions, en général ? 733 00:44:20,758 --> 00:44:22,021 -Ça plaît beaucoup, 734 00:44:22,192 --> 00:44:24,354 par rapport aux couleurs et à l'ensemble. 735 00:44:24,728 --> 00:44:28,028 -Les gens qui les voient disent pourquoi ça leur plaît ? 736 00:44:28,198 --> 00:44:30,098 -Ils trouvent ça gai. 737 00:44:40,744 --> 00:44:43,145 -Ça dure combien de temps ? Un mois ? 738 00:44:44,682 --> 00:44:46,013 -Ça, c'est le Christ et les anges. 739 00:44:46,216 --> 00:44:47,775 Et ça, c'est un autre essai ? 740 00:44:48,218 --> 00:44:52,382 -Ça, c'est un essai fait sur une. C'est un essai fait sur... 741 00:44:53,190 --> 00:44:54,749 Comment dirais-je ? 742 00:44:54,925 --> 00:44:57,326 C'est un panneau de réclame de pneus. 743 00:44:58,862 --> 00:45:02,799 Ce panneau a été découpé et embouti, vous voyez, derrière. 744 00:45:04,234 --> 00:45:06,100 Embouti au marteau. 745 00:45:06,270 --> 00:45:08,830 Les traits ont été reproduits en peinture. 746 00:45:09,006 --> 00:45:11,373 Ça représente l'homme du cosmos. 747 00:45:11,742 --> 00:45:13,176 -Pourquoi ? 748 00:45:13,343 --> 00:45:16,176 -Parce que le sujet s'est présenté comme ça. 749 00:45:16,346 --> 00:45:18,337 Je voulais prononcer les couleurs 750 00:45:18,716 --> 00:45:22,152 pour arriver à donner le caractère du cosmos, 751 00:45:22,319 --> 00:45:24,378 d'après les emboutis qui ont été faits. 752 00:45:24,755 --> 00:45:27,156 -Quels sont les caractères du cosmos ? 753 00:45:27,324 --> 00:45:29,156 -L'homme 754 00:45:29,326 --> 00:45:32,421 avec ses appareils sur la tête, ses branchements de fils. 755 00:45:58,188 --> 00:46:00,714 -Avancez, messieurs-dames, s'il vous plaît. 756 00:46:01,191 --> 00:46:03,990 S'il vous plaît. -J'ai fait 3 heures de queue. 757 00:46:04,161 --> 00:46:07,722 -Oui, mais regardez le monde qu'il y à derrière. 758 00:46:08,799 --> 00:46:09,891 Je m'excuse, mais... 759 00:46:29,553 --> 00:46:31,749 -Tu lis des histoires sur ça ? 760 00:46:31,955 --> 00:46:34,925 -Oui. Les planètes, les étoiles... 761 00:46:36,026 --> 00:46:39,257 Et puis les histoires des fusées, aussi. 762 00:46:39,429 --> 00:46:42,262 -Les fusées, ça t'intéresse ? -Oui, les fusées. 763 00:46:43,433 --> 00:46:45,492 -Que penses-tu de John Glenn ? 764 00:46:45,869 --> 00:46:49,271 -Que c'est bien, ce qu'il a fait. Oui. 765 00:46:49,439 --> 00:46:54,468 Parce que c'est difficile, de faire ce qu'il à fait. 766 00:46:58,415 --> 00:47:01,476 Et d'aller dans une fusée sans avoir peur, ni. 767 00:47:02,986 --> 00:47:04,977 -Tu crois qu'il a pas eu peur ? 768 00:47:05,155 --> 00:47:08,455 -Peut-être que si, mais pas trop. 769 00:47:11,862 --> 00:47:15,821 -Le vrai inventeur qui fait une idée, c'est terrible. 770 00:47:15,999 --> 00:47:19,264 Je ne parle pas de la suggestion. Le vrai inventeur, 771 00:47:19,469 --> 00:47:22,461 le cerveau travaille malgré lui, en dormant. 772 00:47:31,114 --> 00:47:33,014 -Pourquoi vous l'avez appelé le Destin ? 773 00:47:33,183 --> 00:47:36,813 -Je l'ai appelé Destin parce qu'avec tout ce que j'ai eu. 774 00:47:36,987 --> 00:47:41,481 La première fois que j'ai eu un accident vraiment grave, 775 00:47:41,892 --> 00:47:45,260 j'ai réalisé que sortir d'une position si mauvaise, 776 00:47:45,429 --> 00:47:47,420 c'était un coup de chance. 777 00:47:47,598 --> 00:47:50,932 De Malakoff, car c'était le lieu où je restais, 778 00:47:51,101 --> 00:47:56,335 je l'ai appelé Destin car vraiment, c'est mon destin de remonter. 779 00:47:56,506 --> 00:47:59,271 Ça a été toute ma vie. C'est mon destin. 780 00:47:59,443 --> 00:48:01,502 -Vous êtes beaucoup remonté ? -Comment ? 781 00:48:01,879 --> 00:48:04,143 __ Dans la vie, ; vous êtes toujours remonté ? 782 00:48:04,314 --> 00:48:06,043 -J'ai eu des coups durs. 783 00:48:06,216 --> 00:48:10,016 À chaque coup, je m'en suis tiré ‘in extremis", qu'on appelle ça. 784 00:48:10,187 --> 00:48:12,019 On sent qu'il y a une chance. 785 00:48:12,189 --> 00:48:14,385 Je dis toujours : "C'est le destin." 786 00:48:14,558 --> 00:48:17,926 -Qu'avez-vous eu d'autre, à part cet accident ? 787 00:48:18,095 --> 00:48:22,589 -J'ai eu une fois des pannes. "In extremis”, je m'en suis tiré. 788 00:48:22,966 --> 00:48:26,266 Une fois, j'ai claqué une bougie au milieu de la Seine. 789 00:48:26,436 --> 00:48:28,564 La pile était pas loin. 790 00:48:28,939 --> 00:48:30,964 Je me dis : "C'est la panne." 791 00:48:31,141 --> 00:48:34,907 Je fous 4-5 coups de démarreur, je vois la pile qui arrive... 792 00:48:35,078 --> 00:48:36,170 "Je vais m'écraser." 793 00:48:36,346 --> 00:48:38,371 J'appuie un coup de démarreur. 794 00:48:38,548 --> 00:48:41,483 J'appuie comme je dirais "Au nom du Père". 795 00:48:41,652 --> 00:48:43,882 J'appuie... Au quart de tour. 796 00:48:44,054 --> 00:48:45,317 La chance, le destin. 797 00:48:45,956 --> 00:48:48,186 -La chance joue un grand rôle, dans la vie. 798 00:48:48,358 --> 00:48:50,452 Mais la meilleure chance, ce sont les mains. 799 00:48:50,627 --> 00:48:53,255 C'est le meilleur capital qui existe. 800 00:48:53,430 --> 00:48:56,263 Et ça... Le capital, ce sont les mains. 801 00:48:56,433 --> 00:48:57,901 Et à l'heure actuelle, 802 00:48:58,068 --> 00:49:01,595 je connais une dame, qui est très très bien. 803 00:49:01,972 --> 00:49:05,340 Elle m'a dit : "Le meilleur capital, ce sont tes deux mains.” 804 00:49:05,509 --> 00:49:07,637 T'as beau avoir l'argent en banque, 805 00:49:08,011 --> 00:49:11,379 si tu ne travailles pas pour tenir ton compte en banque, 806 00:49:11,548 --> 00:49:12,379 ça va s'écrouler. 807 00:49:12,549 --> 00:49:15,985 En fin de compte, il y a la question de la chance, 808 00:49:16,153 --> 00:49:18,315 et il y a la question de la volonté. 809 00:49:18,488 --> 00:49:21,287 Si un homme le veut vraiment, il y arrive. 810 00:49:21,458 --> 00:49:23,392 Et la chance l'aide. 811 00:49:23,560 --> 00:49:25,528 Certains n'ont pas de chance... 812 00:49:25,696 --> 00:49:27,630 -On la fabrique, la chance ? 813 00:49:27,998 --> 00:49:30,126 -On la fabrique pas. -On l'aide ? 814 00:49:30,300 --> 00:49:34,032 -On lui donne un coup de pouce et elle vous donne le reste. 815 00:49:34,204 --> 00:49:36,639 Mais enfin, la chance, ce sont les mains 816 00:49:37,007 --> 00:49:38,031 et la volonté d'arriver. 817 00:49:38,208 --> 00:49:39,505 Comme pour gagner une guerre. 818 00:49:39,676 --> 00:49:43,408 -T'as la volonté d'arriver, toi ? -Je pense l'avoir. 819 00:49:43,580 --> 00:49:45,048 -D'arriver à quoi ? Où ? 820 00:49:45,215 --> 00:49:47,274 -Je veux arriver... C'est-à-dire. 821 00:49:47,451 --> 00:49:49,613 D'abord, j'ai voulu me prouver 822 00:49:49,987 --> 00:49:51,614 que j'étais capable de quelque chose. 823 00:49:51,989 --> 00:49:56,586 Et puis je voulais aussi que mon nom soit connu. 824 00:49:56,760 --> 00:49:59,252 C'est un petit point qui m'était resté. 825 00:49:59,429 --> 00:50:00,260 -Pourquoi ? 826 00:50:00,430 --> 00:50:04,162 -Ben, c'est-à-dire. C'est une question de famille. 827 00:50:04,334 --> 00:50:08,168 Et j'ai dit : "Bon, je vais prouver 828 00:50:08,338 --> 00:50:11,273 "que mon nom peut être connu dans le monde." 829 00:50:11,441 --> 00:50:13,170 On m'a toujours pris... 830 00:50:13,343 --> 00:50:15,573 Les inventeurs sont toujours un peu dingues. 831 00:50:15,746 --> 00:50:18,408 -Ils ont une araignée au plafond ? -Exactement. 832 00:50:18,582 --> 00:50:21,381 Mais on s'en fiche royalement. 833 00:50:21,551 --> 00:50:24,282 Ce qui compte, c'est ce qu'on arrive à faire. 834 00:50:24,454 --> 00:50:29,255 Et dire : "Voilà, messieurs, avec tous vos moyens. 835 00:50:29,426 --> 00:50:31,758 "Nous, avec notre petite misère..." 836 00:50:32,129 --> 00:50:34,564 On peut dire la grande misère avec les grands moyens. 837 00:50:34,731 --> 00:50:37,428 "Nous y sommes arrivés." La preuve en est là. 838 00:50:51,381 --> 00:50:53,748 -On fait du 100 ? -On fait du 100. 839 00:50:54,117 --> 00:50:56,677 Oui, on lâche le volant tranquillement. 840 00:50:57,054 --> 00:51:01,685 D'ailleurs, vous verrez, ça suit tranquillement la piste. 841 00:51:02,059 --> 00:51:04,528 On ne risque absolument rien. 842 00:51:04,694 --> 00:51:07,425 Bien sûr, ; nous sommes sur la piste... 843 00:51:07,631 --> 00:51:08,723 -Avec le stabilisateur. 844 00:51:09,099 --> 00:51:11,033 -"Nous", ce sont les inventeurs ? 845 00:51:11,201 --> 00:51:13,568 -Je ne suis pas le seul. -Tu penses à toi ? 846 00:51:13,737 --> 00:51:17,537 -Je pense aussi aux autres, parce qu'il ne faut pas oublier. 847 00:51:17,707 --> 00:51:20,608 Je connais des inventeurs qui sont privés... 848 00:51:20,777 --> 00:51:25,305 Y en a qui sont aidés, surtout moralement, par leur femme. 849 00:51:25,482 --> 00:51:28,213 Ceux-là tiennent mieux le choc que les autres, 850 00:51:28,385 --> 00:51:30,410 qui ne sont pas aidés du tout. 851 00:51:30,587 --> 00:51:32,316 -On n'en est pas moins homme. 852 00:51:32,522 --> 00:51:36,425 -Ah, ça... Je crois, d'ailleurs, que c'est ce qu'il faut. 853 00:51:36,593 --> 00:51:40,723 Regardez les grands hommes d'État, sans exception, 854 00:51:41,098 --> 00:51:43,829 ils ont toujours leur bonne femme derrière. 855 00:51:44,201 --> 00:51:47,171 C'est incontestable. On l'a prouvé, d'ailleurs. 856 00:51:48,405 --> 00:51:51,102 À l'heure actuelle... Parlons de Churchill. 857 00:51:51,274 --> 00:51:53,402 Lorsqu'il faisait un discours, 858 00:51:53,577 --> 00:51:55,636 sa femme était à côté. 859 00:51:55,812 --> 00:51:59,578 Tous les grands bonshommes sont toujours secondés. 860 00:51:59,749 --> 00:52:01,581 Il nous faut la 2e roue. 861 00:52:01,751 --> 00:52:03,776 -Staline, il était très secondé ? 862 00:52:04,154 --> 00:52:08,250 -Staline, c'est un peu spécial. On n'en sait pas beaucoup. 863 00:52:08,425 --> 00:52:09,449 On ne peut pas savoir. 864 00:52:09,626 --> 00:52:11,685 -Tu penses qu'il avait une égérie ? 865 00:52:11,862 --> 00:52:12,761 -Une quoi ? 866 00:52:13,163 --> 00:52:13,630 -Oui, avoir le plaisir de préparer son intérieur. 867 00:52:13,630 --> 00:52:15,792 -Oui, avoir le plaisir de préparer son intérieur. 868 00:52:16,266 --> 00:52:20,362 Beaucoup de jeunes comme nous pensent au logement. 869 00:52:20,537 --> 00:52:23,666 Améliorer son intérieur, même. 870 00:52:23,840 --> 00:52:25,774 La voiture. Se permettre de sortir 871 00:52:26,143 --> 00:52:31,411 et puis d'aller passer quelques promenades. 872 00:52:32,716 --> 00:52:36,118 en vacances, en camping, même. 873 00:52:36,286 --> 00:52:38,516 -Vous aimez le camping ? -J'adore. 874 00:52:38,688 --> 00:52:40,417 -Vous aussi, mademoiselle ? -Oui. 875 00:52:40,590 --> 00:52:43,753 -Elle en a fait moins que moi, mais elle aimera ça. 876 00:52:44,161 --> 00:52:45,390 -Et les autres ? 877 00:52:45,562 --> 00:52:47,690 -Quels autres ? -Tous les autres. 878 00:52:47,864 --> 00:52:50,128 -Je pense qu'ils sont comme nous. 879 00:52:50,300 --> 00:52:53,270 -Oh non ! -Non ? Pourquoi ? 880 00:52:54,538 --> 00:52:57,132 -Pourquoi tu ne les compares pas à nous ? 881 00:52:57,307 --> 00:52:58,741 -Il n'y en a pas beaucoup. 882 00:52:58,909 --> 00:53:01,640 Je trouve pas qu'il y en ait tellement. 883 00:53:01,811 --> 00:53:05,145 -Quelle est la différence ? Ils s'aiment moins ? 884 00:53:05,315 --> 00:53:06,805 -Non, mais pas pareil. 885 00:53:07,184 --> 00:53:08,413 -C'est-à-dire ? 886 00:53:11,688 --> 00:53:16,353 -Tu veux dire par là que nous, ça a toujours été très sérieux. 887 00:53:17,427 --> 00:53:19,555 -Depuis 6 ans ? -Oui. 888 00:53:19,729 --> 00:53:22,357 -Quel âge vous avez ? -21 ans tous les deux. 889 00:53:22,532 --> 00:53:25,194 -Moi, 21 demain. -21 ans demain. 890 00:53:26,336 --> 00:53:29,567 Nous avions donc 15 ans quand nous nous sommes connus. 891 00:53:29,739 --> 00:53:31,605 On a toujours été fidèles. 892 00:53:31,775 --> 00:53:34,437 ; -Au début, des camarades. -EÉvidemment, à 15 ans. 893 00:53:34,611 --> 00:53:37,239 -Dans le fond, on s'est pas tellement vus... 894 00:53:38,381 --> 00:53:40,873 ; On se voyait peu, mais on espérait toujours. 895 00:53:41,251 --> 00:53:42,343 -Vous étiez voisins ? 896 00:53:42,519 --> 00:53:45,750 -Pas du tout, justement. Nous n'étions pas favorisés. 897 00:53:45,922 --> 00:53:47,890 -On s'était connus à un mariage. 898 00:54:00,937 --> 00:54:02,234 -Souriez. 899 00:54:08,845 --> 00:54:11,678 Il chante. 900 00:54:16,653 --> 00:54:18,951 Brouhaha. 901 00:54:59,296 --> 00:55:01,264 Chants. 902 00:55:31,861 --> 00:55:33,829 Brouhaha. 903 00:55:51,981 --> 00:55:53,949 Chants. 904 00:56:13,670 --> 00:56:15,900 -Quand vous serez mariés, avec des enfants, 905 00:56:16,072 --> 00:56:18,404 qu'attendrez-vous de la vie ? 906 00:56:18,575 --> 00:56:19,701 -Pour eux ? 907 00:56:19,876 --> 00:56:24,006 On tâchera de leur faire la plus belle possible. 908 00:56:24,381 --> 00:56:28,841 -Laguelle, on ne sait pas. Tout dépend des enfants qu'on aura. 909 00:56:29,018 --> 00:56:31,350 Quels seront leurs désirs et... 910 00:56:31,521 --> 00:56:33,956 ; .-Ça m'étonnerait qu'ils soient comme nous. 911 00:56:34,124 --> 00:56:36,616 -Ça dépend du monde où vous vivez ? 912 00:56:36,793 --> 00:56:38,818 Il y a des nuages sur tout ça ? 913 00:56:39,763 --> 00:56:40,855 -Non. 914 00:56:42,632 --> 00:56:44,464 À part pour les maladies. 915 00:56:44,634 --> 00:56:47,763 -Oui, évidemment. Autrement, je ne vois pas... 916 00:56:47,937 --> 00:56:50,429 , ,-Vous pensez aux événements historiques ? 917 00:56:50,607 --> 00:56:53,008 -Alors là, _ je veux même pas y penser. 918 00:56:53,176 --> 00:56:56,111 S'il fallait penser à ça, alors. 919 00:56:56,479 --> 00:56:59,039 -De toute façon, c'est en dehors de... 920 00:56:59,416 --> 00:57:02,147 -Non, je veux pas penser à tout ça. Evidemment. 921 00:57:02,519 --> 00:57:05,113 -On n'y peut rien, alors. -Ça, vous n'y pouvez rien. 922 00:57:05,488 --> 00:57:08,048 -Non, alors. Ça, on peut pas compter. 923 00:57:08,425 --> 00:57:11,451 Ça servirait à rien de s'en faire pour ça. 924 00:57:11,628 --> 00:57:14,495 -Je suis à la veille de partir en AFN. 925 00:57:14,664 --> 00:57:18,567 Je vais partir ; dans une dizaine de jours. 926 00:57:18,735 --> 00:57:21,864 Eh bien, je sais que tout ça, ça se passe comme ça. 927 00:57:22,038 --> 00:57:25,406 J'attache pas d'importance à ça. Je vais y aller... 928 00:57:25,575 --> 00:57:28,135 J'ose même pas penser à quoi que ce soit. 929 00:57:28,511 --> 00:57:30,445 Je ne veux pas y penser. 930 00:57:30,613 --> 00:57:34,641 -Ça ne posera pas d'autre problème que celui de votre propre bonheur ? 931 00:57:34,818 --> 00:57:36,479 -Non. Non, non. 932 00:57:38,087 --> 00:57:38,952 Non. 933 00:57:39,122 --> 00:57:42,888 Je veux pas penser à tout ce qui peut se passer... 934 00:57:43,059 --> 00:57:44,686 -Vous sentez-vous solidaires 935 00:57:44,861 --> 00:57:47,455 de ceux qui ne sont pas aussi heureux que vous ? 936 00:57:47,630 --> 00:57:48,825 -Non. 937 00:57:49,866 --> 00:57:51,994 -Oh.... non. 938 00:57:53,937 --> 00:57:56,133 -Ils existent pas beaucoup, hein ? 939 00:57:56,973 --> 00:58:00,739 -Si, si. Mais enfin. 940 00:58:01,678 --> 00:58:04,170 _ Sitout le monde faisait comme nous. 941 00:58:04,547 --> 00:58:05,537 -Ce serait... 942 00:58:05,715 --> 00:58:08,912 -Ce serait bien. On s'entend bien avec tout le monde. 943 00:58:09,085 --> 00:58:11,486 -Oui. Oui, mais enfin... 944 00:58:11,654 --> 00:58:14,123 -Moi, je trouve pas à redire 945 00:58:14,491 --> 00:58:16,459 à ce qu'ils fassent ce qui leur plaît. 946 00:58:16,626 --> 00:58:20,654 -Mais vous avez votre opinion ? _... -Oui... Oui. 947 00:58:22,699 --> 00:58:25,464 -Avec les enfants, ça changera peut-être ? 948 00:58:25,635 --> 00:58:28,161 -Peut-être qu'avec l'âge... 949 00:58:29,172 --> 00:58:30,469 -C'est possible. 950 00:58:30,640 --> 00:58:33,109 -Comment envisagez-vous la vieillesse ? 951 00:58:33,276 --> 00:58:37,941 Vous pensez pouvoir conserver une forme de votre bonheur ? 952 00:58:38,781 --> 00:58:41,045 -Moi, je l'espère bien. -Oh non. 953 00:58:41,217 --> 00:58:43,481 -Vous y pensez, quelquefois ? 954 00:58:44,621 --> 00:58:48,819 -Moi, je sais pas, mais je crois qu'on est heureux, et puis que. 955 00:58:48,992 --> 00:58:53,691 Certains disent qu'après quelques années de mariage, on arrive à. 956 00:58:53,863 --> 00:58:57,595 Moi, je crois au bonheur éternel. 957 00:59:16,786 --> 00:59:21,121 -Joli mai C'était tous les jours fête 958 00:59:21,291 --> 00:59:25,250 Il était né coiffé de muguet 959 00:59:25,628 --> 00:59:29,656 Sur son cœur il portait la rosette 960 00:59:29,832 --> 00:59:33,791 La Légion du bonheur, joli mai 961 00:59:33,970 --> 00:59:37,964 Sur son cœur il portait la rosette 962 00:59:38,141 --> 00:59:42,203 La Légion du bonheur, joli mai 963 00:59:42,579 --> 00:59:46,607 On l'a gardé le temps de le croire 964 00:59:46,783 --> 00:59:50,811 Il est parti pendant qu'on dormait 965 00:59:50,987 --> 00:59:55,015 Emportant la clé de notre histoire 966 00:59:55,191 --> 00:59:59,185 Joli mai ne reviendra jamais 967 00:59:59,362 --> 01:00:03,595 Emportant la clé de notre histoire 968 01:00:03,766 --> 01:00:07,930 Joli mai ne reviendra jamais 969 01:00:14,377 --> 01:00:18,678 Joli mai, notre amour était bref 970 01:00:18,848 --> 01:00:22,716 L'été vient qui mûrit le regret 971 01:00:22,885 --> 01:00:26,822 Le soleil met du plomb Dans les rêves 972 01:00:26,990 --> 01:00:31,018 Sur la Lune on affiche complet 973 01:00:31,194 --> 01:00:35,131 Le soleil met du plomb Dans les rêves 974 01:00:35,298 --> 01:00:40,634 Sur la Lune on affiche complet 975 01:00:40,803 --> 01:00:45,297 Joli mai, tu as laissé tes songes 976 01:00:45,675 --> 01:00:50,078 Dans Paris pour les enraciner 977 01:00:50,246 --> 01:00:54,274 Ton foulard Sur les yeux des mensonges 978 01:00:54,651 --> 01:00:58,383 Et ton rouge Dans la gorge de l'année 979 01:00:58,755 --> 01:01:02,714 Ton foulard Sur les yeux des mensonges 980 01:01:02,892 --> 01:01:08,058 Et ton rouge Dans la gorge de l'année 981 01:01:33,289 --> 01:01:35,690 -Au tome 6 de ses aventures, 982 01:01:35,858 --> 01:01:39,795 Fantômas a pour quartier général le cimetière de Montmartre. 983 01:01:39,996 --> 01:01:41,794 Au mois de mai 1962, 984 01:01:41,964 --> 01:01:44,331 Fantômas sembla bouger de son repaire 985 01:01:44,701 --> 01:01:48,001 et allonger sur Paris son ombre immense. 986 01:01:48,171 --> 01:01:50,265 Certains signes ne trompent pas. 987 01:01:50,440 --> 01:01:52,101 La maison Gastinne Renette, 988 01:01:52,308 --> 01:01:54,402 pour la première fois depuis Louis-Philippe, 989 01:01:54,777 --> 01:01:56,745 modernisa ses cibles. 990 01:02:01,117 --> 01:02:04,280 -Vous sortez votre arme de la poche et vous tirez. 991 01:02:04,454 --> 01:02:08,015 Vous devez tenir une pierre à la hauteur, comme ceci. 992 01:02:08,224 --> 01:02:11,785 Vous devez avoir tiré avant qu'elle ne touche le sol. 993 01:02:11,961 --> 01:02:14,453 Ça représente peut-être 2 secondes. 994 01:02:15,164 --> 01:02:16,427 C'est ça, l'intéressant. 995 01:02:16,799 --> 01:02:20,167 C'est utilisé surtout dans les gangsters, n'est-ce pas ? 996 01:02:20,336 --> 01:02:21,929 Le policier tire le premier. 997 01:02:22,105 --> 01:02:25,268 -Qui vient s'entraîner ? Les policiers ou les gangsters ? 998 01:02:25,441 --> 01:02:27,136 -Je dirais les policiers. 999 01:02:27,343 --> 01:02:29,311 -Depuis quand vous avez cette cible ? 1000 01:02:29,479 --> 01:02:31,413 -Ça fait un an, à peu près. 1001 01:02:32,215 --> 01:02:33,410 -Depuis un an, 1002 01:02:33,816 --> 01:02:37,013 la langue française s'était enrichie du verbe "plastiquer", 1003 01:02:37,220 --> 01:02:41,418 tandis que le mot allemand "putsch" retrouvait une certaine fortune. 1004 01:02:41,824 --> 01:02:43,314 Ces problèmes linguistiques 1005 01:02:43,493 --> 01:02:45,222 en recouvraient d'autres plus obscurs, 1006 01:02:45,394 --> 01:02:48,159 sur lesquels les murs, au moins, prenaient position. 1007 01:02:59,208 --> 01:03:01,802 Le 8 février 1962, 1008 01:03:02,011 --> 01:03:04,207 les Parisiens manifestaient contre un ennemi 1009 01:03:04,380 --> 01:03:06,781 ; dont chacun dénonçait la malfaisance. 1010 01:03:08,551 --> 01:03:13,318 Les heurts avec le service d'ordre furent d'une violence inaccoutumée. 1011 01:03:45,822 --> 01:03:48,348 Les chocs les plus durs eurent lieu boulevard Voltaire 1012 01:03:48,558 --> 01:03:50,083 et boulevard Beaumarchais. 1013 01:03:50,259 --> 01:03:51,385 Après les charges, 1014 01:03:51,594 --> 01:03:54,427 les manifestants se replièrent dans les rues voisines 1015 01:03:54,831 --> 01:03:56,060 tandis qu'à Charonne, 1016 01:03:56,232 --> 01:03:59,167 d'autres tentaient de se réfugier dans le métro. 1017 01:04:30,233 --> 01:04:32,201 Pleurs. 1018 01:04:38,040 --> 01:04:40,839 Marche funèbre. 1019 01:05:29,025 --> 01:05:31,551 Le 13 février, plus de 500 000 Parisiens 1020 01:05:31,928 --> 01:05:34,898 assistèrent aux funérailles des 8 morts. 1021 01:05:35,064 --> 01:05:38,056 Pour la première fois, on put entendre, à midi, 1022 01:05:38,267 --> 01:05:41,100 un oiseau chanter place de la République. 1023 01:06:10,399 --> 01:06:14,336 Ainsi, au début de 1962, Fantômas fit sa rentrée 1024 01:06:14,503 --> 01:06:18,030 et la France put se croire au bord de la guerre civile. 1025 01:06:19,108 --> 01:06:20,940 -Bon, alors, voilà. 1026 01:06:21,110 --> 01:06:22,441 Ils tournent un film. 1027 01:06:22,611 --> 01:06:25,137 , Pour vous, mai a été un mois important ? 1028 01:06:25,314 --> 01:06:27,715 Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? 1029 01:06:28,084 --> 01:06:29,984 -Moi, c'était Un mai. 1030 01:06:30,686 --> 01:06:32,620 Maussade. J'ai pas travaillé. 1031 01:06:32,989 --> 01:06:35,253 -Vous n'avez pas travaillé ? __ -C'est la misère. 1032 01:06:35,424 --> 01:06:37,620 -Le mauvais temps est tombé sur moi. 1033 01:06:37,994 --> 01:06:40,088 -Pourquoi vous n'avez pas travaillé au mois de mai ? 1034 01:06:40,262 --> 01:06:41,559 -À cause "de le" temps. 1035 01:06:41,764 --> 01:06:42,663 -C'est mal parti ? 1036 01:06:43,032 --> 01:06:46,991 -C'est les bombes atomiques qui nous amènent ce froid-là. 1037 01:06:47,169 --> 01:06:49,297 -Les bombes atomiques ? ; ; -Bien sûr. 1038 01:06:49,472 --> 01:06:51,304 -C'est ce que vous retenez ? 1039 01:06:51,474 --> 01:06:52,464 -Oui, oui. 1040 01:06:52,641 --> 01:06:54,405 -Pas d'autre événement ? -Non. 1041 01:06:54,577 --> 01:06:56,170 -Et vous, monsieur ? 1042 01:06:56,345 --> 01:07:00,441 , _ Est-ce qu'il y a eu d'autres événements en mai ? 1043 01:07:00,616 --> 01:07:03,313 __-Non, ça se passe à peu près normalement. 1044 01:07:03,519 --> 01:07:06,489 -Ça vous choque pas, de penser qu'on plastique ? 1045 01:07:06,655 --> 01:07:09,386 -Ah si, naturellement. C'est pas marrant. 1046 01:07:09,558 --> 01:07:10,582 Que voulez-vous ? 1047 01:07:10,760 --> 01:07:14,128 -Îls font ça... -Parce qu'ils ont besoin d'argent. 1048 01:07:14,296 --> 01:07:16,628 -Ils veulent punir quelqu'un. 1049 01:07:16,799 --> 01:07:19,734 -C'est pour l'argent que ça marche. 1050 01:07:20,102 --> 01:07:22,002 Ouais, c'est pour l'argent. 1051 01:07:22,171 --> 01:07:25,766 -Les gars qui viennent d'Algérie, ils en ont, de l'argent. 1052 01:07:26,142 --> 01:07:28,474 -Les Pieds-Noirs ont de l'argent. -Alors ? 1053 01:07:28,644 --> 01:07:31,238 Ils se battent pas pour de l'argent. 1054 01:07:31,414 --> 01:07:34,475 -Alors pourquoi ils se battent ? Pour la gloire ? 1055 01:07:34,650 --> 01:07:37,642 -Pour garder l'Algérie française. C'est fini, ça. 1056 01:07:37,820 --> 01:07:41,586 -Si vous dites vous-même que c'est fini, à quoi ça sert ? 1057 01:07:41,757 --> 01:07:44,419 -Ah, ben ça... Nous, on n'y peut rien. 1058 01:07:44,593 --> 01:07:46,083 C'est pas nous qui allons faire ça. 1059 01:07:46,262 --> 01:07:49,095 -Estimez-vous ; que nous sommes en démocratie ? 1060 01:07:50,099 --> 01:07:51,624 -Démocratie ? 1061 01:07:53,269 --> 01:07:54,737 Démocratie. 1062 01:07:56,172 --> 01:07:58,334 Ça le deviendrait, plutôt. 1063 01:07:58,507 --> 01:08:00,669 On deviendrait plutôt une démocratie. 1064 01:08:00,843 --> 01:08:02,402 -On est en quoi ? 1065 01:08:02,578 --> 01:08:05,275 -En République, je suppose. -Oui, aussi. 1066 01:08:06,148 --> 01:08:10,642 -Alors, en démocratie, je sais pas. On deviendrait peut-être démocrates. 1067 01:08:10,820 --> 01:08:11,719 Peut-être. 1068 01:08:12,088 --> 01:08:15,080 -Vous avez l'impression qu'on en prend le chemin ? 1069 01:08:15,291 --> 01:08:18,818 -C'est aux messieurs de la haute qu'il faut dire ça. 1070 01:08:19,195 --> 01:08:22,825 -Mais monsieur nous interroge. Il faut répondre oui ou non. 1071 01:08:23,199 --> 01:08:25,133 -Eh ben, mais j'y réponds ! 1072 01:08:25,301 --> 01:08:28,236 Il me dit ça à moi... Moi, j'y peux rien. 1073 01:08:28,404 --> 01:08:32,705 Il faudrait qu'il dise à un monsieur qui peut faire quelque chose. 1074 01:08:34,677 --> 01:08:36,338 -Que voulez-vous, dans la vie ? 1075 01:08:36,545 --> 01:08:39,776 -Moi ? Me marier, avoir un enfant. 1076 01:08:40,149 --> 01:08:42,345 Être heureux. Avoir un logement. 1077 01:08:42,518 --> 01:08:46,785 -Vous croyez qu'il serait heureux dans les mêmes conditions ? 1078 01:08:47,156 --> 01:08:51,354 _ , -S'il s'intéresse pas à la politique, il sera heureux. 1079 01:08:51,560 --> 01:08:53,358 -On peut être heureux sous une dictature ? 1080 01:08:53,529 --> 01:08:55,429 -Oui. -Ça vous paraît vivable ? 1081 01:08:55,598 --> 01:08:56,497 -Vous parlez de quoi ? 1082 01:08:56,665 --> 01:09:00,397 Une dictature, c'est très vivable, si c'est une dictature... 1083 01:09:00,569 --> 01:09:02,298 intelligente. 1084 01:09:02,471 --> 01:09:04,565 -Si elle ne l'est pas ? 1085 01:09:04,740 --> 01:09:08,108 -Elle se perd elle-même. Inutile de se fatiguer. 1086 01:09:08,277 --> 01:09:11,212 -Elles se sont perdues dans de curieuses conditions. 1087 01:09:11,380 --> 01:09:13,178 Il à toujours fallu une guerre, non ? 1088 01:09:13,349 --> 01:09:15,784 -Ou dans un désastre, oui, ça... 1089 01:09:16,152 --> 01:09:19,383 -Mais un désastre auquel vous participez, 1090 01:09:19,555 --> 01:09:21,114 en tant que victime. 1091 01:09:22,691 --> 01:09:24,489 Vous envisagez une dictature 1092 01:09:24,660 --> 01:09:27,129 en acceptant l'idée d'en être victime ? 1093 01:09:27,863 --> 01:09:30,332 -On n'est plus victimes d'une dictature. 1094 01:09:30,499 --> 01:09:33,366 -Elle n'envisage pas l'idée d'être victime. 1095 01:09:33,536 --> 01:09:37,302 -Sur le plan humain, tous les régimes se valent. 1096 01:09:37,473 --> 01:09:39,339 Y a pas de régime mieux ou moins bien. 1097 01:09:40,409 --> 01:09:42,605 -Peut-être pas de mieux, mais y en a de moins bien. 1098 01:09:42,778 --> 01:09:45,577 -C'est une canalisation de la pensée... 1099 01:09:45,748 --> 01:09:48,774 -Le jour où toute la presse sera censurée, 1100 01:09:48,951 --> 01:09:51,249 où le cinéma sera censuré, etc. 1101 01:09:51,420 --> 01:09:53,718 Ça devient une dictature. -Et quand ça arrivera ? 1102 01:09:53,889 --> 01:09:56,722 -Il ne va pas arriver. Il serait déjà arrivé. 1103 01:09:56,892 --> 01:09:58,382 *-Vous êtes bizarre. 1104 01:09:58,561 --> 01:10:02,498 *-Moi, j'ai dit "bizarre" ? Comme c'est bizarre... 1105 01:10:02,698 --> 01:10:04,632 -Les femmes n'ont pas de sens civique. 1106 01:10:04,800 --> 01:10:07,531 Elles ne devraient pas en avoir, en tout cas. 1107 01:10:07,703 --> 01:10:08,568 -Pourquoi ? 1108 01:10:08,737 --> 01:10:09,829 -Ça ne les regarde pas. 1109 01:10:10,206 --> 01:10:13,642 Les femmes qui font de la politique, qui votent, c'est ridicule. 1110 01:10:13,842 --> 01:10:15,867 -C'est une conception du 19e siècle. 1111 01:10:16,245 --> 01:10:19,579 -Pourquoi elles sont pour untel et pas pour un autre ? 1112 01:10:19,782 --> 01:10:23,377 -Parce que vous savez, dans un atelier de femmes, 1113 01:10:23,552 --> 01:10:26,351 si untel est beau. Oui, mais c'est surtout ça. 1114 01:10:26,522 --> 01:10:28,923 La femme regarde ça. Vous riez, mais c'est vrai. 1115 01:10:29,291 --> 01:10:31,316 -Vous n'êtes pas très gâtées. 1116 01:10:31,493 --> 01:10:34,827 -La femme, elle ne regarde pas uniquement la politique, 1117 01:10:34,997 --> 01:10:38,900 savoir si telle ou telle personne est capable de bien diriger. 1118 01:10:39,268 --> 01:10:40,599 La femme, elle a un. 1119 01:10:40,769 --> 01:10:43,329 Je ne sais pas. C'est un petit peu. 1120 01:10:43,505 --> 01:10:45,337 La beauté de l'homme ou. 1121 01:10:45,507 --> 01:10:47,475 -De Gaulle a été élu pour sa beauté ? 1122 01:10:47,643 --> 01:10:50,476 -Ah ben, lui, c'est pas la même chose. Lui. 1123 01:10:50,679 --> 01:10:52,613 -Pour créer un homme politique, 1124 01:10:52,781 --> 01:10:55,409 pour mettre une femme à une assemblée politique, 1125 01:10:55,584 --> 01:10:57,245 je ne vois pas beaucoup, 1126 01:10:57,419 --> 01:10:59,979 parce que beaucoup jurent sur la camaraderie, 1127 01:11:00,356 --> 01:11:04,554 jurent sur les opinions de son mari parce qu'on n'est pas cachotiers. 1128 01:11:04,727 --> 01:11:07,890 Vous savez ce que c'est, _ il y a quand même l'intimité. 1129 01:11:08,264 --> 01:11:10,232 Et je dis que beaucoup. 1130 01:11:10,399 --> 01:11:13,391 Mme Untel est camarade avec Mme Untel, Mme Untel.... 1131 01:11:13,569 --> 01:11:16,436 "Qu'en pensez-vous, dimanche ? De Gaulle ? Torres ? 1132 01:11:16,605 --> 01:11:18,835 "Vous en pensez quoi ? Le regretté Léon Blum ? 1133 01:11:19,008 --> 01:11:21,739 "Pierre Laval, peut-être le regretté ?" 1134 01:11:21,910 --> 01:11:23,400 Ça fait trois opinions. 1135 01:11:23,579 --> 01:11:27,277 2 camarades, 2 camarades, 5 camarades avec la même opinion, 1136 01:11:27,449 --> 01:11:29,577 ils mettent le bulletin dans l'urne 1137 01:11:29,752 --> 01:11:32,380 sans aucune idée politique, sans changement, 1138 01:11:32,554 --> 01:11:34,522 sans savoir ce qui va se passer. 1139 01:11:34,723 --> 01:11:36,282 -Vous aimeriez savoir plus ? 1140 01:11:36,458 --> 01:11:38,722 -Oui, je pense qu'il serait nécessaire 1141 01:11:38,894 --> 01:11:40,623 que le peuple sache davantage, 1142 01:11:40,796 --> 01:11:42,662 qu'on lui cache moins de choses. 1143 01:11:42,865 --> 01:11:45,334 -Que lisez-vous dans les journaux ? 1144 01:11:45,501 --> 01:11:48,630 -Qu'est-ce que je lis ? Ça dépend du journal. 1145 01:11:48,804 --> 01:11:50,670 -Les Aventures de Tintin. -Oui. 1146 01:11:50,839 --> 01:11:52,864 -Que lisez-vous comme journaux ? 1147 01:11:55,344 --> 01:11:57,642 -Je n'ai pas tellement de journaux fixes. 1148 01:11:57,813 --> 01:12:01,306 Je lis. ; France Soir, pour les potins, 1149 01:12:02,318 --> 01:12:04,685 L'Express, que je trouve très bien fait, 1150 01:12:04,853 --> 01:12:07,584 et puis Match, Jour de France. Voilà. 1151 01:12:07,756 --> 01:12:10,054 Voilà mes nobles lectures. 1152 01:12:10,426 --> 01:12:12,622 -Et que lisez-vous ? Vous lisez les potins 1153 01:12:12,828 --> 01:12:15,820 dans France Soir, et dans les autres journaux ? 1154 01:12:15,998 --> 01:12:17,056 -C'est trop général. 1155 01:12:17,433 --> 01:12:19,925 Cette semaine, qu'est-ce qui vous a frappée ? 1156 01:12:20,102 --> 01:12:22,901 -Évidemment, c'est le procès de Salan. 1157 01:12:24,807 --> 01:12:27,640 Il n'y avait que ça dans tous les journaux. 1158 01:12:27,810 --> 01:12:31,440 -Vous vous sentiez concernée par ce qui s'est passé ? 1159 01:12:31,613 --> 01:12:32,876 -Non. -Non, non. 1160 01:12:33,082 --> 01:12:35,608 Brouhaha. 1161 01:12:44,426 --> 01:12:46,394 -Ne bougez pas, monsieur. Pardon. 1162 01:12:46,962 --> 01:12:48,691 Laissez rentrer ce monsieur. 1163 01:12:52,968 --> 01:12:54,629 -Attendez une seconde. 1164 01:12:55,637 --> 01:12:57,833 Ici, c'est pas la voie publique. 1165 01:12:58,006 --> 01:13:00,475 -Oui, mais... -Ah ! "Oui, mais." 1166 01:13:02,911 --> 01:13:04,709 -Alors, vous rentrez par là. 1167 01:13:04,913 --> 01:13:08,008 -Je suis juge d'instruction et je vais à mon bureau ! 1168 01:13:08,384 --> 01:13:09,613 -Ça va, hein. 1169 01:13:10,052 --> 01:13:11,611 Dis donc. 1170 01:13:12,821 --> 01:13:15,722 -Vous vous intéressez au grand évènement ? 1171 01:13:15,891 --> 01:13:18,622 -Comme tout le monde. -Qu'en pensez-vous ? 1172 01:13:18,794 --> 01:13:21,627 ; -J'en pense que puisqu'on l'a condamné à mort. 1173 01:13:21,797 --> 01:13:25,597 On condamne à mort nos généraux, on devrait les exécuter 1174 01:13:25,768 --> 01:13:28,999 mais aussi les Algériens qui ont tué nos compatriotes. 1175 01:13:29,171 --> 01:13:31,936 -Il faut exécuter tout le monde ? -Ou personne ! 1176 01:13:32,107 --> 01:13:33,836 Dans ce cas, on les amnistie tous. 1177 01:13:34,009 --> 01:13:36,637 _ -C'est extrême. Monsieur, qu'en pensez-vous ? 1178 01:13:36,812 --> 01:13:40,043 -Je suis venu pour sympathiser avec le type dans le box. 1179 01:13:40,416 --> 01:13:43,010 J'ai été parachutiste pendant 8 ans. 1180 01:13:43,185 --> 01:13:45,916 On a assez assassiné de gens en Algérie, 1181 01:13:46,088 --> 01:13:48,079 de l'autre bord, par le FLN. 1182 01:13:48,457 --> 01:13:51,620 C'est notre place d'être tous dans la douleur avec lui. 1183 01:13:51,794 --> 01:13:54,627 D'ailleurs, Ponce Pilate est parti en Auvergne. 1184 01:13:56,064 --> 01:13:58,032 -On peut mettre fin à tout ça ? 1185 01:13:58,200 --> 01:14:01,898 -Il y avait une fin. Tout à l'heure, vous parliez du fascisme. 1186 01:14:02,070 --> 01:14:05,131 Je pense que les gardes, ce n'étaient pas des fascistes. 1187 01:14:05,507 --> 01:14:07,566 Ils sont nationaux. 1188 01:14:07,776 --> 01:14:09,437 -Pas d'attroupements ici. 1189 01:14:09,611 --> 01:14:11,136 Alors, laissez tomber. 1190 01:14:11,513 --> 01:14:13,914 Dégageons, s'il vous plaît. Circulez. 1191 01:14:16,752 --> 01:14:18,516 Messieurs, circulez. 1192 01:14:21,023 --> 01:14:22,184 -Charles ! 1193 01:14:22,558 --> 01:14:25,823 -Mais tu es complètement cinglé, mon vieux. Viens ici ! 1194 01:14:25,994 --> 01:14:28,486 -Par ici ! -Qu'est-ce que tu fais, Charles ? 1195 01:14:28,664 --> 01:14:30,063 -Le voilà ! Le voilà ! 1196 01:14:30,232 --> 01:14:32,701 Acclamations. 1197 01:14:33,202 --> 01:14:35,899 -Attendez Goutermanoff ! Attendez Goutermanoff. 1198 01:14:36,104 --> 01:14:37,663 On ne sait pas où il est. 1199 01:14:37,873 --> 01:14:40,103 -Me fais pas des coups comme ça, mon vieux. 1200 01:14:40,476 --> 01:14:41,443 -Pierre, viens. 1201 01:14:42,578 --> 01:14:45,809 -Aussitôt après ça, La Marseillaise a éclaté, 1202 01:14:45,981 --> 01:14:48,507 ce qui fait ; qu'on n'a pas eu la suite, 1203 01:14:48,684 --> 01:14:50,709 mais ça consistait à lui retirer 1204 01:14:50,886 --> 01:14:53,082 la grand-croix de la Légion d'honneur. 1205 01:14:53,255 --> 01:14:56,691 Alors, comme on la lui rendra bientôt, ça fait rien, 1206 01:14:56,859 --> 01:14:59,624 tandis que la vie, on la lui aurait pas rendue. 1207 01:14:59,795 --> 01:15:01,058 -BRAVO ! 1208 01:15:01,230 --> 01:15:03,528 Acclamations. 1209 01:15:05,667 --> 01:15:07,066 -Voilà Goutermanoff ! 1210 01:15:07,236 --> 01:15:08,829 -Goutermanoff ! 1211 01:15:09,872 --> 01:15:10,839 -Merci. 1212 01:15:11,039 --> 01:15:13,474 -Voilà Gouter ! Voilà Goutermanoff ! 1213 01:15:13,775 --> 01:15:14,009 Musique swing. 1214 01:15:14,009 --> 01:15:15,067 Musique swing. 1215 01:15:25,053 --> 01:15:26,487 -Trois fois ! 1216 01:15:27,556 --> 01:15:30,582 -Un, deux, trois. C'est bien. 1217 01:15:32,895 --> 01:15:33,987 -Trois fois ! 1218 01:15:38,200 --> 01:15:39,634 Bien. 1219 01:15:39,801 --> 01:15:42,065 Encore ! Bien ! 1220 01:15:48,243 --> 01:15:50,507 Il faut revenir aussitôt. 1221 01:15:50,679 --> 01:15:52,272 Il faut revenir aussitôt. 1222 01:15:57,886 --> 01:16:00,253 Allez, on tape dans les mains très fort ! 1223 01:16:02,958 --> 01:16:04,517 Voilà. 1224 01:16:10,032 --> 01:16:12,091 -Au début, vous pensiez à autre chose ? 1225 01:16:12,267 --> 01:16:13,860 Des amis, des choses ? 1226 01:16:14,036 --> 01:16:16,198 Vous aviez des idées qui se baladaient ? 1227 01:16:16,572 --> 01:16:18,836 -Il y avait 2 choses qui me préoccupaient, 1228 01:16:19,007 --> 01:16:22,033 c'était de pouvoir démontrer aux gens, 1229 01:16:22,210 --> 01:16:25,009 malgré qu'on m'ait fermé toutes les portes, 1230 01:16:25,180 --> 01:16:28,206 ; en disant que je n'avais pas de nom. 1231 01:16:28,584 --> 01:16:32,248 De démontrer que l'expression de la danse que je voulais donner 1232 01:16:32,621 --> 01:16:36,114 était valable, eten plus, comme des étrangers avaient le titre, 1233 01:16:36,291 --> 01:16:39,556 d'apporter modestement un petit titre à la France. 1234 01:16:39,728 --> 01:16:42,629 -L'individualisme et le patriotisme. -Oui. 1235 01:16:42,798 --> 01:16:45,733 -Mais vous ne pensiez pas qu'à la performance ? 1236 01:16:45,901 --> 01:16:49,633 Vous avez pensé à autre chose ? -Non, pour moi, vous voyez. 1237 01:16:49,805 --> 01:16:51,773 Je me suis axé, pour l'instant... 1238 01:16:51,940 --> 01:16:53,806 On ne peut pas s'éparpiller, 1239 01:16:53,976 --> 01:16:57,002 alors je me suis axé sur le twist, commêé un savant sur un microbe. 1240 01:16:57,179 --> 01:16:59,648 Je me suis penché sur le microbe du twist. 1241 01:16:59,815 --> 01:17:03,877 -Qu'est-ce que la danse, pour vous, comme besoin humain ? 1242 01:17:04,052 --> 01:17:06,851 -La danse, pour moi, c'est un remplacement 1243 01:17:07,022 --> 01:17:08,717 à un sentiment refoulé. 1244 01:17:08,924 --> 01:17:09,857 -Oui ? 1245 01:17:10,025 --> 01:17:12,323 -C'est un sentiment d'amitié, mettons, 1246 01:17:12,694 --> 01:17:16,062 que ce soit familial ou d'autre ordre de grandeur. 1247 01:17:16,231 --> 01:17:19,667 Et on réussit tôt ou tard 1248 01:17:19,835 --> 01:17:22,896 à trouver dans cette musique 1249 01:17:23,071 --> 01:17:24,766 une transformation de l'être. 1250 01:17:24,940 --> 01:17:27,705 _ ll arrive un stade où on ne se sent même plus. 1251 01:17:27,876 --> 01:17:30,368 LL, Hier soir, ; j'étais complètement en l'air. 1252 01:17:30,746 --> 01:17:32,009 Je ne vois plus rien. 1253 01:17:32,180 --> 01:17:34,945 _ _dedanse, je ne sais même plus où j'en suis. 1254 01:17:35,117 --> 01:17:37,313 Et je traduis la musique. 1255 01:17:37,686 --> 01:17:39,780 On ne pense plus à rien, 1256 01:17:39,955 --> 01:17:43,118 _ on sent comme un apaisement du corps, complet. 1257 01:17:43,291 --> 01:17:45,953 Et ça décharge 1258 01:17:46,128 --> 01:17:48,062 toute la nervosité que l'on peut avoir. 1259 01:17:48,230 --> 01:17:49,220 Ça remplace une femme. 1260 01:17:52,300 --> 01:17:55,065 Musique jazz. 1261 01:20:44,272 --> 01:20:48,470 -Je gagne 46 000 francs par mois et j'ai 8 000 francs de chambre. 1262 01:20:49,544 --> 01:20:53,139 8 000 francs de chambre et je gagne 46 000 francs par mois. 1263 01:20:53,315 --> 01:20:55,340 Si tout le monde faisait grève, 1264 01:20:55,550 --> 01:20:59,885 ça ne durerait pas longtemps, le gouvernement devrait accoucher. 1265 01:21:00,088 --> 01:21:01,578 -On peut vous demander votre salaire ? 1266 01:21:01,957 --> 01:21:02,583 -Oui. 1267 01:21:02,958 --> 01:21:06,917 Je passe à la paye avec, tout compris, 1268 01:21:07,095 --> 01:21:10,861 avec les primes, sans primes ni rien, 42 000. 1269 01:21:11,032 --> 01:21:12,158 -Évidemment. 1270 01:21:12,367 --> 01:21:14,859 -Je fais une Ze journée. I -Une 2e journée ? 1271 01:21:15,036 --> 01:21:17,505 Pour avoir des intérêts ? -Ah oui. 1272 01:21:17,873 --> 01:21:20,103 -Ça fait combien d'heures de travail ? 1273 01:21:20,275 --> 01:21:21,572 -Ben.... 1274 01:21:22,611 --> 01:21:25,376 Je fais 8 heures. Je fais 7 heures ici 1275 01:21:25,547 --> 01:21:27,538 et 8 heures à un autre travail. 1276 01:21:27,949 --> 01:21:29,974 -Les cheminots, ils sont lésés. 1277 01:21:30,151 --> 01:21:31,084 -Freddie ! 1278 01:21:31,253 --> 01:21:33,085 -Des salaires de famine. J'arrive. 1279 01:21:33,255 --> 01:21:35,349 -Vous n'avez pas eu entière satisfaction ? 1280 01:21:35,523 --> 01:21:37,890 -Aucunement. -Vous allez recommencer ? 1281 01:21:38,059 --> 01:21:41,427 -Quand il le faudra. On est prêts à mettre sac à terre. 1282 01:21:42,130 --> 01:21:45,293 -C'est la grève de l'électricité. Vous êtes solidaire avec les trains. 1283 01:21:45,467 --> 01:21:46,935 -Évidemment. 1284 01:21:47,102 --> 01:21:48,467 -Comment est l'avenir ? 1285 01:21:48,637 --> 01:21:51,038 -Oh, pas joli ! Pas joli, pas joli. 1286 01:21:51,206 --> 01:21:55,575 Parce que vous savez, je me demande comment ça va se terminer, 1287 01:21:55,944 --> 01:21:59,312 parce qu'avec les quignols qu'on a là-haut, hein. 1288 01:21:59,481 --> 01:22:01,245 Faites-moi confiance ! 1289 01:22:01,416 --> 01:22:04,181 Oui, je m'en vais. ; Je m'excuse, j'ai un train. 1290 01:22:07,188 --> 01:22:09,486 -Je n'ai pas d'opinion. Absolument rien. 1291 01:22:09,691 --> 01:22:11,557 -Ça vous est venu avec l'âge ? 1292 01:22:11,927 --> 01:22:14,362 -Ouais. Je crois, oui, plutôt. 1293 01:22:15,096 --> 01:22:17,292 -À 20 ans, vous aviez des opinions ? 1294 01:22:18,533 --> 01:22:22,026 -Je ne sais pas quoi vous dire, parce que vous savez... 1295 01:22:23,371 --> 01:22:25,271 On ne peut pas dire ce qu'on pense. 1296 01:22:25,440 --> 01:22:27,499 -Vous avez l'air un peu dégoûté. 1297 01:22:27,676 --> 01:22:30,441 -Si je suis dégoûté ? Ah, mon pauvre ami ! 1298 01:22:30,612 --> 01:22:33,013 -C'est une opinion. -Oui. 1299 01:22:33,181 --> 01:22:35,411 Je suis dégoûté, si vous voulez savoir. 1300 01:22:35,583 --> 01:22:38,245 Et je ne suis pas le seul, certainement pas. 1301 01:22:38,420 --> 01:22:41,981 J'ai tiré 4 ans de maquis, pour voir ce que je vois ! 1302 01:22:42,190 --> 01:22:44,386 -Le mois de mai, pour nous, en France, 1303 01:22:44,559 --> 01:22:47,153 ça ne s'est pas traduit par des évènements ? 1304 01:22:47,329 --> 01:22:49,388 -Ça s'est pas avantagé, toujours. 1305 01:22:49,564 --> 01:22:52,158 -Mais est-ce qu'il y a eu des évènements ? 1306 01:22:52,334 --> 01:22:53,631 On en retient quoi ? 1307 01:22:54,002 --> 01:22:57,165 -Je ne me souviens pas de tout ce qui s'est passé en mai. 1308 01:22:57,339 --> 01:23:00,707 -C'est ça qui est intéressant, voir ce dont on se souvient. 1309 01:23:01,076 --> 01:23:03,670 -Les faits principaux, je me souviens de rien. 1310 01:23:04,045 --> 01:23:06,980 Ce qui frappe l'opinion, c'est... Et puis les grèves. 1311 01:23:07,148 --> 01:23:09,310 Les grèves tournantes et le malaise social. 1312 01:23:09,484 --> 01:23:12,943 -Pour vous, c'est un point négatif ou un point positif ? 1313 01:23:14,723 --> 01:23:16,384 -Comment, "point négatif" ? 1314 01:23:16,558 --> 01:23:19,528 -C'est une bonne chose ou une mauvaise chose ? 1315 01:23:19,694 --> 01:23:22,425 -C'est toujours la faiblesse du gouvernement 1316 01:23:22,597 --> 01:23:24,588 qui est la cause de tout ça. 1317 01:23:25,533 --> 01:23:27,023 Il y à pas de doute. 1318 01:23:27,202 --> 01:23:28,966 C'est inadmissible, ces grèves. 1319 01:23:29,137 --> 01:23:32,232 Qui en supporte les conséquences ? C'est l'ouvrier. 1320 01:23:32,440 --> 01:23:35,466 -Bien sûr, mais regardez mes mains, 1321 01:23:35,643 --> 01:23:37,475 regardez comme je suis arrangé. 1322 01:23:37,645 --> 01:23:41,548 J'ai 60 ans, je travaille encore, et la retraite est pas pour demain. 1323 01:23:41,716 --> 01:23:45,175 Devant tous ces trucs-là, le gars, il se met en colère 1324 01:23:45,353 --> 01:23:47,151 et il dit : "Je fais grève." 1325 01:23:47,322 --> 01:23:49,518 Il a que ce moyen-là, de faire la grève. 1326 01:23:49,691 --> 01:23:52,160 Il peut pas se battre avec le patron. 1327 01:23:52,327 --> 01:23:55,262 Il dit : "On veut pas me donner de quoi manger, 1328 01:23:55,430 --> 01:23:58,161 "de quoi pas être comme ça, que mes gosses soient...”" 1329 01:23:58,333 --> 01:24:01,303 Regardez mes godasses, elles sont même pas. 1330 01:24:01,469 --> 01:24:03,995 On peut qu'approuver ces gens qui. 1331 01:24:04,172 --> 01:24:06,300 J'estime que ces gens, en ce moment, 1332 01:24:06,474 --> 01:24:09,034 ils font la grève aussi pour moi. 1333 01:24:09,244 --> 01:24:11,645 -Tout à l'heure, vous posiez la question. 1334 01:24:11,813 --> 01:24:15,340 Même celui qui utilise le chemin de fer, ou le métro, 1335 01:24:15,517 --> 01:24:18,748 voire l'EDF, comprend très bien la situation 1336 01:24:19,120 --> 01:24:21,145 et n'en veut pas à un employé. 1337 01:24:21,322 --> 01:24:23,757 -Ily à une solidarité... -C'est normal. 1338 01:24:24,125 --> 01:24:25,650 -Sur les revendications. -Oui. 1339 01:24:25,827 --> 01:24:28,660 -À part ce problème des salaires et des grèves, 1340 01:24:28,830 --> 01:24:31,663 autre chose vous a frappé, pendant le mois de mai ? 1341 01:24:31,833 --> 01:24:35,463 -L'évènement important, en dehors des questions sociales, 1342 01:24:35,637 --> 01:24:39,665 c'est tout de même la température, le temps du mois de mai. 1343 01:24:39,841 --> 01:24:42,276 -Un peu particulier. -Oui, particulier. 1344 01:24:42,444 --> 01:24:43,707 -Et à part ça ? 1345 01:24:44,079 --> 01:24:47,674 -Ily à d'autres évènements que. Il est préférable de se taire. 1346 01:24:47,849 --> 01:24:49,317 -Vous croyez ? -Oui. 1347 01:24:49,484 --> 01:24:52,681 -Ce n'est pas inquiétant ? Avant, les évènements politiques, 1348 01:24:52,854 --> 01:24:54,686 c'était le sujet principal. 1349 01:24:54,856 --> 01:24:58,520 Maintenant, on préfère se taire. C'est un changement, non ? 1350 01:24:58,693 --> 01:25:02,129 -Non, vous savez... ; Remarquez qu'on pense tous pareil. 1351 01:25:02,630 --> 01:25:04,291 -Je ne pense pas. 1352 01:25:04,466 --> 01:25:06,628 Je ne pense pas. -Vous ne pensez pas ? 1353 01:25:06,801 --> 01:25:09,099 -C'est la suprême sagesse. 1354 01:25:09,704 --> 01:25:13,140 -Comment faites-vous ? -Ah ben. Vous connaissez. 1355 01:25:13,308 --> 01:25:16,073 Comme les bouddhistes, je fais le vide en moi. 1356 01:25:16,244 --> 01:25:19,236 -Confucius : ne rien voir, ne rien dire, ne rien entendre. 1357 01:25:19,414 --> 01:25:21,473 -Parfaitement. -Vous y arrivez ? 1358 01:25:21,649 --> 01:25:23,708 -Y a un peu trop de bruit. 1359 01:25:25,620 --> 01:25:28,351 -Votre radio, c'est une radio prostituée ! 1360 01:25:28,523 --> 01:25:30,821 Elle est prostituée au gouvernement. Ah non ? 1361 01:25:31,226 --> 01:25:32,716 Sans blague ! 1362 01:25:32,894 --> 01:25:37,388 Tas de valets, là, à la télévision, la radiodiffusion française. 1363 01:25:37,565 --> 01:25:39,397 -Il fait son métier. 1364 01:25:39,567 --> 01:25:43,162 -Son métier. Justement, si je peux dire ce que je pense ! 1365 01:25:43,371 --> 01:25:46,773 Les Français sont inconscients et nous allons à une autre guerre ! 1366 01:25:47,142 --> 01:25:48,303 -Qu'elle aille en Russie, 1367 01:25:48,510 --> 01:25:49,375 elle verra ! 1368 01:25:49,544 --> 01:25:52,411 -Si je connaissais la langue, j'irais en Russie. 1369 01:25:52,580 --> 01:25:54,514 -Vous reviendriez changée. ; -Oui, oh! 1370 01:25:54,682 --> 01:25:55,808 -Ben, évidemment. 1371 01:25:56,184 --> 01:25:57,618 -Oui, vous en faites pas. 1372 01:25:57,785 --> 01:26:01,449 Il y a pas besoin d'aller dans un pays pour le connaître ! 1373 01:26:01,623 --> 01:26:04,354 -Je suis allé aux États-Unis. -Aux Etats-Unis ? 1374 01:26:04,526 --> 01:26:06,426 -C'est l'opposé. -C'est l'opposé. 1375 01:26:06,594 --> 01:26:08,756 Qu'il en finisse avec ses analphabètes 1376 01:26:08,930 --> 01:26:10,694 et ses chômeurs, le Kennedy ! 1377 01:26:10,865 --> 01:26:12,663 -En Russie aussi. Vous y êtes allée ? 1378 01:26:12,834 --> 01:26:16,236 -Je n'ai pas besoin d'y aller pour savoir ce qui s'y passe. 1379 01:26:16,938 --> 01:26:20,203 -Quel est l'évènement le plus important du mois de mai ? 1380 01:26:20,375 --> 01:26:23,743 -Moi, c'est les pommes de terre qui ont atteint 220 francs. 1381 01:26:23,912 --> 01:26:26,711 C'est un résultat absolument remarquable. 1382 01:26:26,881 --> 01:26:29,350 , llyaaussieu un évènement sensationnel, 1383 01:26:29,517 --> 01:26:31,713 le fait que la radio a annoncé, 1384 01:26:31,886 --> 01:26:35,447 à grand renfort de discours dithyrambiques, disons, 1385 01:26:35,623 --> 01:26:37,819 qu'aucun vieux ne toucherait plus 1386 01:26:38,226 --> 01:26:40,695 moins de 11 000 francs par mois. 1387 01:26:40,862 --> 01:26:43,559 C'est quelque chose d'absolument réjouissant, 1388 01:26:43,731 --> 01:26:47,190 de penser que ces vieux vont faire des noces épouvantables 1389 01:26:47,368 --> 01:26:49,462 avec leurs 11 000 francs par mois. 1390 01:26:49,637 --> 01:26:52,607 Et on a annoncé, comme une victoire, n'est-ce pas, 1391 01:26:52,774 --> 01:26:56,802 et un signe de grandeur de la France, que dans 3 ans, 1392 01:26:56,978 --> 01:27:00,642 il n'y en aurait plus qui auraient moins de 15 000 francs par mois. 1393 01:27:00,815 --> 01:27:03,307 Je trouve ça absolument sensationnel. 1394 01:27:03,484 --> 01:27:06,886 Pour moi comme pour d'autres, le reste n'est que péripéties 1395 01:27:07,255 --> 01:27:10,452 à côté de cette grande victoire remportée par les vieux. 1396 01:27:10,658 --> 01:27:12,387 -Qu'attendez-vous de l'avenir ? 1397 01:27:12,560 --> 01:27:16,519 -On espère une petite amélioration, surtout des conditions de travail. 1398 01:27:16,698 --> 01:27:20,601 Mais il semble que ça serait celui qui peine qui. hein. 1399 01:27:20,768 --> 01:27:23,260 Et pas de revoir toutes ces grèves, là. 1400 01:27:23,438 --> 01:27:24,701 Si on pouvait... 1401 01:27:24,872 --> 01:27:26,533 Gouverner, c'est prévoir. 1402 01:27:26,708 --> 01:27:29,700 Si on pouvait éviter tous ces machins, discuter... 1403 01:27:29,877 --> 01:27:32,209 -Vous trouvez qu'on ne prévoit pas. 1404 01:27:32,413 --> 01:27:36,213 -L'avenir, ordinairement, pour les gens, 1405 01:27:36,384 --> 01:27:40,252 c'est comme la ligne d'horizon, on ne la rejoint jamais. 1406 01:27:40,421 --> 01:27:43,948 Faut 30 ans pour l'atteindre, et après, c'est encore 30 ans. 1407 01:27:44,325 --> 01:27:45,793 C'est nos enfants. 1408 01:27:45,960 --> 01:27:48,452 Mais il se passe une chose extraordinaire, 1409 01:27:48,630 --> 01:27:51,622 c'est que l'avenir est en avance sur nous, 1410 01:27:51,799 --> 01:27:54,496 c'est-à-dire qu'on est en retard. 1411 01:27:54,669 --> 01:27:57,570 On est en retard sur l'heure actuelle. 1412 01:27:57,739 --> 01:28:00,834 Nos rêves sont trop courts pour ce qui existe déjà. 1413 01:28:01,009 --> 01:28:04,946 Il y a de grosses révolutions qui se préparent par les faits. 1414 01:28:05,313 --> 01:28:07,680 Alors qu'on est en train de rêver de loisirs, 1415 01:28:07,849 --> 01:28:10,784 de rêver de... Je sais pas, d'un tas de choses. 1416 01:28:10,952 --> 01:28:15,412 En réalité, la réalité est déjà au-delà de nos rêves. 1417 01:28:16,324 --> 01:28:17,291 Ce qui est dramatique, 1418 01:28:17,458 --> 01:28:19,790 c'est que l'univers ne s'en rend pas compte. 1419 01:28:19,961 --> 01:28:23,022 On s'en rend pas compte. Vous avez l'air étonné. 1420 01:28:23,398 --> 01:28:26,925 -Vous parlez de ce qu'on pourrait faire pour les loisirs, 1421 01:28:27,302 --> 01:28:30,829 pour les améliorations. C'est de l'avenir, mais pas... 1422 01:28:31,005 --> 01:28:33,997 .-Mais à partir du moment où on pense en ces termes-là, 1423 01:28:34,375 --> 01:28:36,275 ; on revient _ à une organisation des loisirs. 1424 01:28:36,444 --> 01:28:39,709 Les vieux modèles, dans lesquels les ingénieurs conseillers 1425 01:28:39,881 --> 01:28:41,679 ont réussi, à partir de 36, 1426 01:28:41,849 --> 01:28:45,046 à cause de la nécessité de penser en termes rationnels, 1427 01:28:45,420 --> 01:28:49,288 les vieux modèles subsistent. Enfin, continuent à s'imposer 1428 01:28:49,457 --> 01:28:51,323 alors qu'il ne s'agit plus de ça. 1429 01:28:51,492 --> 01:28:54,291 Les loisirs, c'est, par définition, le non-travail. 1430 01:28:54,462 --> 01:28:57,488 On va penser le non-travail en termes de travail ? 1431 01:29:02,837 --> 01:29:05,602 -Je vois ça plus simplement. Petit à petit, 1432 01:29:05,773 --> 01:29:09,573 on arrivera, par le machinisme, l'automation, l'automatisation, 1433 01:29:09,744 --> 01:29:12,304 comme vous voudrez, peu importe les termes... 1434 01:29:12,480 --> 01:29:16,417 On arrivera à faire passer la semaine de 40 heures à 30 ou 25, 1435 01:29:16,584 --> 01:29:20,487 et donc, le travailleur aura plus d'heures à ne pas travailler. 1436 01:29:20,655 --> 01:29:22,555 -C'est grave. -C'est pas ça ? 1437 01:29:22,724 --> 01:29:25,955 -Vous êtes un exemple des freins contre les loisirs 1438 01:29:26,127 --> 01:29:28,619 en disant : "Petit à petit, on sera à 30 heures.” 1439 01:29:28,796 --> 01:29:31,356 __ Actuellement, on pourrait déjà arriver à. 1440 01:29:31,532 --> 01:29:34,900 Demain, on pourrait instaurer la semaine de 30 heures. 1441 01:29:35,069 --> 01:29:36,867 Il n'y a que des obstacles moraux. 1442 01:29:37,038 --> 01:29:39,666 -Dans beaucoup d'industries, on a dépassé 1443 01:29:39,841 --> 01:29:42,435 les structures de lutte contre la rareté, 1444 01:29:42,610 --> 01:29:45,636 tout ce qui caractérisait les 18e et 19e siècles, 1445 01:29:45,813 --> 01:29:47,338 c'est-à-dire le fait 1446 01:29:47,515 --> 01:29:49,347 que si on travaillait pas, on crevait. 1447 01:29:49,517 --> 01:29:51,884 On l'a dépassé dans beaucoup d'industries, 1448 01:29:52,053 --> 01:29:54,886 mais on fait comme si on ne l'avait pas dépassé. 1449 01:29:55,056 --> 01:29:57,354 C'est important de savoir qu'en fait, 1450 01:29:57,525 --> 01:30:00,620 beaucoup d'industries pourraient travailler 30 heures. 1451 01:30:00,795 --> 01:30:03,127 -Les freins dont vous parliez, moi, simplement, 1452 01:30:03,498 --> 01:30:05,899 c'est que le patron n'a pas intérêt... 1453 01:30:06,067 --> 01:30:06,898 -C'est pas le patron. 1454 01:30:07,068 --> 01:30:09,833 -C'est pas ça ? -Mais non, absolument pas. 1455 01:30:10,004 --> 01:30:13,599 C'est les gens, les Français moyens, vous comme moi... 1456 01:30:13,775 --> 01:30:15,834 _ Vous voyez comme vous êtes réticent ? 1457 01:30:16,010 --> 01:30:17,978 Vous ne me prenez pas au sérieux ? 1458 01:30:18,146 --> 01:30:19,671 -Je ne suis pas réticent. 1459 01:30:19,847 --> 01:30:22,578 Je souhaite qu'on travaille le moins possible. 1460 01:30:22,750 --> 01:30:25,811 -C'est un souhait, tout le monde en est là. 1461 01:30:25,987 --> 01:30:28,684 -Comment ce souhait pourrait-il se réaliser ? 1462 01:30:29,957 --> 01:30:32,790 -"Que faudrait-il faire ?" Ce conditionnel, déjà. 1463 01:30:32,960 --> 01:30:34,689 -Que faut-il faire ? -Ça me choque. 1464 01:30:34,862 --> 01:30:36,421 -Qu'est-ce qu'on fait ? 1465 01:30:37,098 --> 01:30:40,159 -Non. Comment se fait-il qu'on ne le fasse pas ? 1466 01:30:44,906 --> 01:30:48,604 -Bon, et ça. -Enfin, écoutez. 1467 01:30:48,776 --> 01:30:52,007 -Votre "Bon, et ça...", ça montre que vous n'y croyez pas. 1468 01:30:52,180 --> 01:30:53,875 -Si, si. ; ; -Mais c'est vrai ! 1469 01:30:54,048 --> 01:30:55,675 C'est vrai. -Je l'imagine. 1470 01:30:55,850 --> 01:30:58,683 -Regardez les gens qui travaillent, 1471 01:30:58,886 --> 01:31:01,912 ceux qu'on appelle ainsi. Y a très peu d'ouvriers. 1472 01:31:02,089 --> 01:31:03,989 La plupart, que font-ils ? 1473 01:31:04,192 --> 01:31:06,524 Des additions, des soustractions, 1474 01:31:06,727 --> 01:31:09,992 des statistiques. Ce sont des improductifs, des commerçants. 1475 01:31:10,164 --> 01:31:12,565 Les 3/4 des gens qui prennent le métro, 1476 01:31:12,733 --> 01:31:15,430 ils ne travaillent pas de leurs mains. 1477 01:31:15,603 --> 01:31:17,537 Ils tripotent l'information. 1478 01:31:18,172 --> 01:31:22,200 Eh bien, actuellement, déjà, il existe des machines. 1479 01:31:22,577 --> 01:31:25,603 Elles sont actuellement tellement mal utilisées 1480 01:31:25,780 --> 01:31:28,044 que c'est comme si elles n'existaient pas. 1481 01:31:28,216 --> 01:31:30,844 Mais elles existent. Des gens se disent : 1482 01:31:31,018 --> 01:31:32,952 "Si on pouvait les utiliser mieux ?" 1483 01:31:33,120 --> 01:31:37,216 Chaque fois qu'un pas est fait, c'est une structure qui croule, 1484 01:31:37,592 --> 01:31:39,219 une inutilité qui se manifeste. 1485 01:31:42,497 --> 01:31:45,865 -Alors, si je comprends bien, d'ici très peu de temps. 1486 01:31:46,033 --> 01:31:47,000 -Oui, je crois. 1487 01:31:47,168 --> 01:31:51,503 -Avec ces machines, les improductifs se trouveront sans travail. 1488 01:31:51,672 --> 01:31:53,663 -Non, sans prestige, c'est différent. 1489 01:31:53,841 --> 01:31:57,038 -Sans prestige ou sans travail ? -C'est problème de structure. 1490 01:31:57,211 --> 01:32:00,670 On peut leur inventer un travail, mais ils auront perdu le prestige. 1491 01:32:00,848 --> 01:32:03,010 Avant, ils croyaient à ce qu'ils faisaient. 1492 01:32:03,184 --> 01:32:06,848 Mais ils n'y croient plus quand des machines le font mieux qu'eux. 1493 01:32:09,724 --> 01:32:12,489 -Y a eu une surprise pour l'abonné du gaz, 1494 01:32:12,660 --> 01:32:14,185 c'est ces fiches perforées. 1495 01:32:14,562 --> 01:32:18,726 Il a eu l'impression qu'on le volait, qu'il ne pouvait plus vérifier. 1496 01:32:18,900 --> 01:32:20,527 On ne va pas être appelés, 1497 01:32:20,701 --> 01:32:23,068 si ces machines prennent de l'importance, 1498 01:32:23,237 --> 01:32:25,604 à ne plus rien comprendre ? 1499 01:32:25,773 --> 01:32:27,901 -Vous posez un autre problème : 1500 01:32:28,075 --> 01:32:30,510 il est possible que le monde futur 1501 01:32:30,678 --> 01:32:34,911 se divise en deux clans terriblement contrastés, 1502 01:32:35,082 --> 01:32:37,210 les initiés et les non-initiés. 1503 01:32:37,585 --> 01:32:39,553 C'est évidemment un problème. 1504 01:32:56,571 --> 01:32:58,972 -À votre avis, _ tout cela n'est-il pas lié 1505 01:32:59,140 --> 01:33:01,131 au politique et à l'économique ? 1506 01:33:01,309 --> 01:33:04,836 -Non, parce que nous sommes encore dans les structures 1507 01:33:05,012 --> 01:33:08,744 d'économie de pauvreté, d'économie de rareté... 1508 01:33:08,916 --> 01:33:10,680 -Comment en sortira-t-on ? 1509 01:33:10,851 --> 01:33:13,081 -Je crois que ça éclatera tôt ou tard. 1510 01:33:13,254 --> 01:33:15,985 Nous avons un frein énorme, le tiers-monde. 1511 01:33:16,157 --> 01:33:19,024 Il est inimaginable, à l'heure actuelle, 1512 01:33:19,193 --> 01:33:22,060 de penser à s'acheter un 3e ou 4e réfrigérateur 1513 01:33:22,229 --> 01:33:25,790 en sachant que toute une population crève de faim. 1514 01:33:25,967 --> 01:33:30,063 Nous savons aussi que les moyens biochimiques nous permettent 1515 01:33:30,237 --> 01:33:33,172 de nourrir la Terre entière sans difficulté. 1516 01:33:33,341 --> 01:33:37,209 C'est pas un problème technique mais un problème de conscience. 1517 01:33:37,378 --> 01:33:40,006 La technique permet à l'homme d'être libre. 1518 01:33:40,181 --> 01:33:43,708 Pourquoi ne veut-il pas être libre ? Ça, j'en sais rien. 1519 01:33:43,918 --> 01:33:44,118 -Il n'y a pas, dans l'indépendance, la tentation de l'Occident ? 1520 01:33:44,118 --> 01:33:48,316 -Il n'y a pas, dans l'indépendance, la tentation de l'Occident ? 1521 01:33:48,689 --> 01:33:50,350 L'oubli des valeurs africaines 1522 01:33:50,725 --> 01:33:53,854 pour des valeurs européennes liées à la technique ? 1523 01:33:54,028 --> 01:33:57,123 -Ily a beaucoup d'Européens et de professeurs 1524 01:33:57,298 --> 01:34:01,895 qui s'appuient sur ce fait en disant 1525 01:34:02,069 --> 01:34:06,028 qu'au contact des Africains et des Européens, 1526 01:34:06,207 --> 01:34:09,905 les Africains ont vu certaines choses 1527 01:34:10,077 --> 01:34:13,604 qui concrétisent la valeur et le bonheur des Européens. 1528 01:34:13,781 --> 01:34:16,216 Alors, ils recherchent cela. 1529 01:34:16,384 --> 01:34:20,014 Par exemple, le frigidaire est un signe de civilisation. 1530 01:34:20,187 --> 01:34:22,315 La machine à laver, etc. 1531 01:34:37,038 --> 01:34:39,735 -Elle est finie impeccablement. 1532 01:34:39,907 --> 01:34:43,343 C'est quelque chose de vraiment sensationnel 1533 01:34:43,711 --> 01:34:45,270 en tant qu'appareil. 1534 01:34:47,782 --> 01:34:49,648 -En bas, vous avez un tiroir. 1535 01:34:49,817 --> 01:34:52,149 En tôle d'acier vitrifié à 900 degrés. 1536 01:34:52,319 --> 01:34:55,084 Vous la connaissez puisque vous l'avez. 1537 01:34:55,256 --> 01:34:57,782 L'émail ne bouge absolument pas. 1538 01:34:59,260 --> 01:35:01,752 -Vous voulez des renseignements, madame ? 1539 01:35:05,032 --> 01:35:07,000 C'est quelle cuisinière ? 1540 01:35:07,168 --> 01:35:08,829 Nous avons 3 produits. 1541 01:35:09,003 --> 01:35:13,770 L'appareil sans la minuterie et celui avec minuterie. 1542 01:35:13,974 --> 01:35:18,207 -Je peux vous demander ce que vous allez faire de ce tuyau ? 1543 01:35:18,379 --> 01:35:21,110 -Je le garderai ; en souvenir de la Foire de Paris. 1544 01:35:21,315 --> 01:35:23,875 -Je veux faire une sarbacane pour mon fils. 1545 01:35:24,085 --> 01:35:26,179 -Je vais le donner à mon père. 1546 01:35:26,387 --> 01:35:28,253 -J'en sais fichtre rien. 1547 01:35:28,422 --> 01:35:29,890 -Ah bon ? -Pas du tout. 1548 01:35:30,091 --> 01:35:31,889 -J'ai choisi des petits bouchons 1549 01:35:32,059 --> 01:35:34,721 pour faire des colliers pour les Nègres à Madagascar. 1550 01:35:34,929 --> 01:35:36,363 -Je suis assez bricoleuse. 1551 01:35:36,731 --> 01:35:40,224 J'ai 2 bouts de tubes à rajouter, 2 bouts de caoutchouc. 1552 01:35:40,401 --> 01:35:42,301 Je vais en couper. 1553 01:35:42,470 --> 01:35:46,100 Avec les 2 bouts de caoutchouc, ça fera une longueur de tuyau. 1554 01:35:46,273 --> 01:35:49,436 -Vous avez beaucoup de choses, dont un élément de bec de gaz. 1555 01:35:49,810 --> 01:35:52,973 -Oui, avec un gallon en haut... 1556 01:35:53,147 --> 01:35:55,138 -Que pensez-vous des Français ? 1557 01:35:56,350 --> 01:35:57,909 -Des Français ? 1558 01:35:59,053 --> 01:36:00,384 Euh... 1559 01:36:02,423 --> 01:36:07,827 Au début, quand j'étais très jeune, tout petit, 1560 01:36:07,995 --> 01:36:12,728 ma grand-mère me disait toujours : "Méfie-toi des Français.” 1561 01:36:12,900 --> 01:36:16,336 Elle me disait de me méfier des Français 1562 01:36:16,504 --> 01:36:20,964 parce qu'elle avait subi pas mal de vexations, 1563 01:36:21,142 --> 01:36:24,442 d'espèces de choses... 1564 01:36:24,812 --> 01:36:28,009 qui sont en rapport avec la colonisation. 1565 01:36:28,182 --> 01:36:30,947 Donc elle disait : "Méfie-toi des Français." 1566 01:36:31,118 --> 01:36:34,986 Quand on m'a envoyé en France, elle a dit : "Non, pas question." 1567 01:36:35,156 --> 01:36:36,385 Elle s'y est opposée, 1568 01:36:36,557 --> 01:36:39,390 elle ne voulait pas que j'aille en France. 1569 01:36:39,560 --> 01:36:44,157 Ça se comprend, ; car elle avait fait notre éducation. 1570 01:36:44,331 --> 01:36:46,527 __ -À quel âge vous êtes venu en France ? 1571 01:36:46,901 --> 01:36:48,801 -13 ou 14 ans. 1572 01:36:48,969 --> 01:36:50,368 -Votre première impression ? 1573 01:36:52,973 --> 01:36:56,841 -La première chose, pour vous dire franchement, 1574 01:36:57,011 --> 01:37:00,447 quand j'ai vu un Français, quand je suis venu en France, 1575 01:37:00,815 --> 01:37:03,944 je me suis dit : "Ah, ce sont ceux qui nous ont vaincus." 1576 01:37:04,118 --> 01:37:05,210 C'est la 1re chose. 1577 01:37:05,386 --> 01:37:08,549 "Ah, donc, ce sont ceux-là qui nous ont vaincus." 1578 01:37:08,923 --> 01:37:11,119 Voilà la première chose. 1579 01:37:11,292 --> 01:37:14,227 -La seconde chose ? -La seconde chose... 1580 01:37:15,462 --> 01:37:17,362 "Nous pouvons les vaincre aussi !" 1581 01:37:17,531 --> 01:37:18,430 Rires. 1582 01:37:19,333 --> 01:37:21,199 Moi, d'abord, 1583 01:37:21,368 --> 01:37:25,805 je croyais, quand on parlait de la France, 1584 01:37:25,973 --> 01:37:28,840 que tous les Blancs étaient français. 1585 01:37:29,009 --> 01:37:30,977 Tous les Blancs étaient français. 1586 01:37:31,145 --> 01:37:34,445 ; Jesavais qu'il y avait des Américains. 1587 01:37:34,615 --> 01:37:38,074 On les appelait les "Yankees", d'ailleurs. 1588 01:37:38,252 --> 01:37:41,449 Et puis, il y avait les Germains, 1589 01:37:41,622 --> 01:37:44,557 les Allemands, qui étaient à côté. Et les Anglais. 1590 01:37:44,925 --> 01:37:49,021 À part ça, il n'y avait plus rien du tout. 1591 01:37:49,196 --> 01:37:51,893 On nous avait bien mis ça dans la tête. 1592 01:37:52,066 --> 01:37:55,263 Et puis, c'étaient les plus forts 1593 01:37:55,436 --> 01:37:57,871 et les plus civilisés. 1594 01:37:58,038 --> 01:38:00,370 Alors, je suis venu en France 1595 01:38:00,541 --> 01:38:04,102 et j'ai vu Paris. 1596 01:38:04,278 --> 01:38:08,511 J'ai vu Paris de nuit, avec les lumières et tout ça. 1597 01:38:08,883 --> 01:38:11,375 J'ai trouvé que c'était beau. 1598 01:38:11,552 --> 01:38:14,283 J'ai regardé assez curieusement les Français, 1599 01:38:14,455 --> 01:38:16,981 ces Blancs que je rencontrais. 1600 01:38:17,157 --> 01:38:18,556 Ils étaient très ordinaires. 1601 01:38:18,926 --> 01:38:22,362 Ils n'étaient pas du tout comme ceux que j'avais vus, 1602 01:38:22,529 --> 01:38:25,157 que j'avais rencontrés en Afrique. 1603 01:38:25,332 --> 01:38:27,357 Pas du tout la même chose. 1604 01:38:27,534 --> 01:38:28,968 Ils étaient simples. 1605 01:38:29,136 --> 01:38:32,265 -Comment étaient _. ceux que vous aviez vus en Afrique ? 1606 01:38:32,439 --> 01:38:35,170 -On ne les touchait pas, on ne les voyait pas. 1607 01:38:35,342 --> 01:38:38,175 C'étaient des gens... Ils étaient éloignés. 1608 01:38:38,345 --> 01:38:42,509 , Le Blanc, ; c'était le gouverneur, pour moi. 1609 01:38:42,683 --> 01:38:46,620 Quand il venait, que vous le vouliez ou non, 1610 01:38:46,987 --> 01:38:51,254 il fallait vous mettre en rang et aller défiler pour qu'il passe 1611 01:38:51,425 --> 01:38:54,360 au son de la musique, du clairon, etc. 1612 01:38:54,528 --> 01:38:58,487 _ Il passait et accrochait je-ne-sais-quoi aux vieux 1613 01:38:58,666 --> 01:39:02,534 qui ont été très sages... Des choses comme ça. 1614 01:39:02,703 --> 01:39:06,071 ; Alors, ici, je les ai trouvés simples. 1615 01:39:06,240 --> 01:39:08,971 Mais je me méfiais. 1616 01:39:09,143 --> 01:39:10,611 Je me suis toujours méfié. 1617 01:39:11,612 --> 01:39:16,914 Et puis, mon oncle, qui est très chrétien, 1618 01:39:17,084 --> 01:39:20,247 m'avait envoyé chez des frères. 1619 01:39:21,288 --> 01:39:23,450 En Afrique, 1620 01:39:23,624 --> 01:39:26,924 les curés et les prêtres. 1621 01:39:28,128 --> 01:39:31,393 Je les savais comme ça parce que... 1622 01:39:33,233 --> 01:39:36,168 J'avais été en présence de beaucoup de faits. 1623 01:39:36,337 --> 01:39:40,103 Par exemple, il y avait des camarades qui allaient à la mission 1624 01:39:40,274 --> 01:39:42,003 pour apprendre le catéchisme. 1625 01:39:42,176 --> 01:39:46,170 Ils y allaient pour s'instruire, apprendre à lire et à écrire. 1626 01:39:46,347 --> 01:39:48,509 Et on leur faisait le catéchisme. 1627 01:39:48,682 --> 01:39:50,081 Ils y passaient. 1628 01:39:50,250 --> 01:39:54,346 __ Mais quand ils assistent à nos cérémonies traditionnelles 1629 01:39:54,521 --> 01:39:57,149 _ et que, en confession, ils avouent avoir assisté... 1630 01:39:57,324 --> 01:40:00,658 Parce qu'on a défendu. Nos choses, c'est le diable. 1631 01:40:01,028 --> 01:40:03,019 Le diable, c'est l'enfer. 1632 01:40:03,197 --> 01:40:05,393 Ceux qui se sont convertis, pour moi, 1633 01:40:05,566 --> 01:40:07,432 c'est parce qu'on leur a dit : 1634 01:40:07,601 --> 01:40:09,433 "Vous irez brûler éternellement 1635 01:40:09,603 --> 01:40:13,403 "ou bien vous irez au ciel peinard." 1636 01:40:13,574 --> 01:40:16,669 Pour moi, c'est comme ça. Voilà pourquoi je vous ai dit 1637 01:40:17,044 --> 01:40:20,241 que si c'est pour aller au ciel peinard ou aller en enfer, 1638 01:40:20,414 --> 01:40:23,111 en reniant ce en quoi mes ancêtres ont cru... 1639 01:40:23,283 --> 01:40:27,618 Si mes ancêtres ont cru ceci, ils sont donc partis en enfer ? 1640 01:40:27,788 --> 01:40:30,314 On me dit que si j'y crois, j'irai en enfer. 1641 01:40:30,491 --> 01:40:32,482 Donc mes ancêtres sont en enfer. 1642 01:40:32,659 --> 01:40:35,560 Je préfère aller en enfer avec mes ancêtres 1643 01:40:35,729 --> 01:40:39,063 qu'aller au ciel avec je sais pas qui. 1644 01:40:39,266 --> 01:40:40,358 Rires. 1645 01:40:40,534 --> 01:40:44,198 C'est ça. Je préfère cet enfer-là. 1646 01:40:44,371 --> 01:40:46,738 Justement, les prêtres... 1647 01:40:47,107 --> 01:40:50,133 -Vous êtes arrivé chez des frères ? -Oui. 1648 01:40:50,310 --> 01:40:52,369 Ils m'ont donné une autre impression 1649 01:40:52,546 --> 01:40:56,278 que ceux qui étaient en Afrique, qui vous. 1650 01:40:56,450 --> 01:40:58,009 Vous avouez à la confession 1651 01:40:58,185 --> 01:41:00,677 que vous avez assisté à une cérémonie 1652 01:41:01,055 --> 01:41:03,353 ou à une danse des revenants, 1653 01:41:03,524 --> 01:41:06,050 ils vous bottaient, et bien comme il faut. 1654 01:41:06,226 --> 01:41:10,686 Avec des espèces de battoirs, tout ça... Bien comme il faut. 1655 01:41:11,065 --> 01:41:14,057 Les frères m'ont donné une tout autre impression, 1656 01:41:14,234 --> 01:41:15,793 très sympathique. 1657 01:41:16,170 --> 01:41:18,468 J'étais très bien chez eux. 1658 01:41:18,639 --> 01:41:22,633 Je me suis disputé une seule fois, là-bas, sur notre histoire. 1659 01:41:22,810 --> 01:41:25,677 Quand on est arrivés à Un passage 1660 01:41:25,846 --> 01:41:29,214 où il était dit que les Français étaient arrivés au Dahomey 1661 01:41:29,383 --> 01:41:32,216 et qu'ils avaient vaincu et écrasé Béhanzin, 1662 01:41:32,386 --> 01:41:37,051 qui est une armée d'un roitelet sanguinaire... 1663 01:41:37,224 --> 01:41:41,320 Alors ça, ça m'a. J'ai déchiré le livre ! 1664 01:41:42,129 --> 01:41:45,394 Ce jour-là, j'ai déchiré le livre. 1665 01:41:45,566 --> 01:41:48,160 J'ai gueulé et je suis sorti. 1666 01:41:48,335 --> 01:41:52,363 Ils ont dit que c'était l'histoire, qu'il fallait l'apprendre. 1667 01:41:52,539 --> 01:41:55,065 J'ai dit : "Ah bon ?" J'étais furieux ! 1668 01:41:55,242 --> 01:41:59,839 J'ai dit : "Un de ces jours, nous nous libèrerons et vous verrez ! 1669 01:42:00,214 --> 01:42:02,308 "Nous ferons notre avion aussi. 1670 01:42:02,483 --> 01:42:05,714 "Et un jour, vous verrez un avion dans le ciel 1671 01:42:05,886 --> 01:42:08,685 "avec une espèce de croix comme ça." 1672 01:42:08,856 --> 01:42:11,154 C'était un peu de jeunesse. 1673 01:42:11,325 --> 01:42:14,317 Mais vraiment, ça s'était opposé 1674 01:42:14,495 --> 01:42:18,295 à ce que ma grand-mère m'avait appris sur notre histoire. 1675 01:42:18,465 --> 01:42:22,868 Elle nous avait raconté comment nos ancêtres s'étaient défendus, 1676 01:42:23,237 --> 01:42:27,606 que les Français n'avaient pas conquis le Dahomey facilement. 1677 01:42:27,774 --> 01:42:31,233 Pas du tout. Ça avait été très difficile. 1678 01:42:31,411 --> 01:42:33,846 J'aimais notre histoire, et on me dit ça ! 1679 01:42:34,214 --> 01:42:36,239 C'est la seule fois où je me suis énervé. 1680 01:42:36,416 --> 01:42:39,647 À ce moment-là, on m'avait envoyé au Massif central. 1681 01:42:39,820 --> 01:42:41,754 Et là-bas, c'étaient des gens... 1682 01:42:41,922 --> 01:42:45,688 Ils n'avaient presque jamais vu de Noir. 1683 01:42:45,859 --> 01:42:50,763 Ils disaient : "Regardez le Négro !" et des choses comme ça. 1684 01:42:50,931 --> 01:42:53,730 Parfois, quand on nous disait ça, on se fâchait. 1685 01:42:53,901 --> 01:42:57,565 On était très susceptibles. Et puis, les coups de poing... 1686 01:42:57,738 --> 01:43:01,675 En fin de compte, avec des camarades, on est restés 3 ans. 1687 01:43:01,842 --> 01:43:04,868 Mais après, ils nous montraient plus du doigt. 1688 01:43:05,245 --> 01:43:07,145 Ils ont pris l'habitude. 1689 01:43:07,314 --> 01:43:10,306 -Et vous, vous avez pris l'habitude ? -De ? 1690 01:43:10,484 --> 01:43:14,318 -De voir des Blancs, que vous n'aviez pas vus tellement avant. 1691 01:43:14,488 --> 01:43:17,423 -J'en avais vu avant, mais c'était pas intégré... 1692 01:43:17,591 --> 01:43:19,320 Je ne me suis pas intégré. 1693 01:43:19,493 --> 01:43:21,393 Je ne me suis pas plus intégré qu'avant. 1694 01:43:21,562 --> 01:43:25,192 Il y avait un camarade chinois, justement, qui avait dit : 1695 01:43:25,365 --> 01:43:28,335 "Ah, enfin, on les a civilisés." 1696 01:43:28,502 --> 01:43:31,199 _ "On les a civilisés, ils nous montrent plus..." 1697 01:43:31,371 --> 01:43:33,806 C'est l'idée que j'ai eue des Blancs. 1698 01:43:33,974 --> 01:43:36,204 -Vous avez eu des amis blancs ? 1699 01:43:37,244 --> 01:43:41,181 -Oui, j'en ai eu quelques-uns, qui m'ont invité chez eux. 1700 01:43:41,348 --> 01:43:45,478 Beaucoup par sympathie, ou peut-être pour me montrer 1701 01:43:45,652 --> 01:43:48,678 qu'ils n'étaient pas racistes, qu'ils n'avaient pas de préjugés. 1702 01:43:48,855 --> 01:43:52,792 -Vous avez eu des vraies relations d'amitié avec des Blancs ? 1703 01:43:54,828 --> 01:43:56,421 -Non. 1704 01:43:59,600 --> 01:44:03,867 -Les rapports avec les autres, ça demande une part de déguisement ? 1705 01:44:04,238 --> 01:44:06,605 -Ahnon, c'est pas des choses rajoutées, 1706 01:44:06,773 --> 01:44:09,834 comme on a vu ce matin avec le perroquet, par exemple. 1707 01:44:10,010 --> 01:44:14,743 Non, au contraire, ça correspond à une des facettes qu'on a en soi 1708 01:44:14,915 --> 01:44:16,815 et qu'on ne peut pas réaliser. 1709 01:44:16,984 --> 01:44:18,509 Le déguisement le permet. 1710 01:44:18,685 --> 01:44:21,814 C'est vraiment une accentuation de soi-même. 1711 01:44:21,989 --> 01:44:25,857 Moi, je sais pas, j'aime beaucoup les choses merveilleuses. 1712 01:44:26,026 --> 01:44:28,825 Donc je mets des grandes robes de chambre, 1713 01:44:28,996 --> 01:44:31,829 des chapeaux incroyables. 1714 01:44:31,999 --> 01:44:36,835 Et puis, ça correspond aussi à la cérémonie, je sais pas. 1715 01:44:37,004 --> 01:44:39,939 -Quels sont les lieux de cérémonie ? 1716 01:44:40,307 --> 01:44:41,797 -Les moments de cérémonie ? 1717 01:44:41,975 --> 01:44:44,740 -Pour moi, ... les moments de cérémonie, c'est... 1718 01:44:46,513 --> 01:44:50,575 Quand je me prépare exprès pour une chose... 1719 01:44:50,751 --> 01:44:54,415 On doit aller au restaurant. J'aime préparer ces choses-là. 1720 01:44:54,588 --> 01:44:56,386 Je vais dans un restaurant 1721 01:44:56,556 --> 01:45:00,254 où je sais que je mangerai une chose qui m'enthousiasme, 1722 01:45:00,427 --> 01:45:03,590 alors je m'habille, je me maquille... C'est la cérémonie. 1723 01:45:03,764 --> 01:45:06,426 C'est une chose bien enfermée sur elle-même. 1724 01:45:06,600 --> 01:45:10,696 . Ça devient un moment vraiment enfermé dans le temps 1725 01:45:10,871 --> 01:45:13,932 où je m'imagine que tout va être beau. 1726 01:45:14,308 --> 01:45:16,572 Des fois, ça rate, malheureusement. 1727 01:45:16,743 --> 01:45:18,336 Mais une espèce d'excitation. 1728 01:45:18,512 --> 01:45:19,843 On se prépare pour faire quelque chose. 1729 01:45:20,013 --> 01:45:21,378 Donc c'est une cérémonie, 1730 01:45:21,548 --> 01:45:23,642 quand on se prépare pour quelque chose. 1731 01:45:23,850 --> 01:45:25,875 Au fond, j'aime tout ce qui échappe, 1732 01:45:26,053 --> 01:45:29,751 tout ce qui peut me faire échapper à la réalité, 1733 01:45:29,923 --> 01:45:32,949 à la réalité de tous les jours, à la routine plutôt. 1734 01:45:33,327 --> 01:45:34,419 Par exemple, moi, 1735 01:45:34,628 --> 01:45:37,359 je sens que ça devient une chose routinière... 1736 01:45:37,531 --> 01:45:39,829 Par exemple, quand on est avec une personne. 1737 01:45:40,000 --> 01:45:43,994 Le contraire de la routine, c'est les élans, l'enthousiasme. 1738 01:45:44,371 --> 01:45:46,863 Et quand on est avec une personne où l'enthousiasme baisse un peu, 1739 01:45:47,040 --> 01:45:49,475 on commence à dire des mots qui sont des mots morts, 1740 01:45:49,643 --> 01:45:54,046 qui commencent à vous tomber dessus comme de la cendre qui vous enterre. 1741 01:45:54,414 --> 01:45:56,712 Là, il faut vraiment réagir, secouer tout ça. 1742 01:45:56,883 --> 01:45:59,614 Il faut se replonger en soi-même 1743 01:45:59,786 --> 01:46:03,017 et recréer, réinventer presque tout. 1744 01:46:03,824 --> 01:46:08,057 Pour échapper à ces choses mortes qui vous tombent dessus comme ça. 1745 01:46:08,428 --> 01:46:11,659 Évidemment, c'est très difficile. On n'y arrive pas toujours. 1746 01:46:11,832 --> 01:46:13,766 Parfois, les choses meurent quand même. 1747 01:46:15,469 --> 01:46:17,938 On n'est pas toujours capable... 1748 01:46:21,408 --> 01:46:22,637 -Et les bêtes ? 1749 01:46:22,843 --> 01:46:26,006 -Les animaux, alors, ça, j'en voudrais des tas. 1750 01:46:26,380 --> 01:46:30,783 Les animaux, c'est vraiment une chose qui me réconcilie avec le monde. 1751 01:46:30,951 --> 01:46:32,476 Je vis de façon très isolée 1752 01:46:32,652 --> 01:46:34,916 car j'ai peur de la méchanceté des gens, 1753 01:46:35,088 --> 01:46:36,647 peur de ce qu'ils pensent, 1754 01:46:36,823 --> 01:46:39,451 peur de la vulgarité, de tas de choses comme ça. 1755 01:46:39,626 --> 01:46:42,493 . Je suis très isolée. I Je m'isole vraiment énormément. 1756 01:46:42,662 --> 01:46:44,596 Je perds beaucoup de choses, aussi. 1757 01:46:44,765 --> 01:46:46,597 Mais j'ai tellement peur 1758 01:46:46,767 --> 01:46:48,667 d'être blessée par toutes ces choses 1759 01:46:48,835 --> 01:46:49,961 que je suis très isolée. 1760 01:46:50,137 --> 01:46:51,468 Les animaux, au contraire, 1761 01:46:51,638 --> 01:46:54,369 ça fait vraiment comme un palier entre les gens. 1762 01:46:54,541 --> 01:46:56,703 Et ça, ça me réconcilie avec le monde, 1763 01:46:56,877 --> 01:46:59,141 à travers leur bonté, leur innocence. 1764 01:46:59,946 --> 01:47:01,072 Alors. 1765 01:47:01,481 --> 01:47:03,779 Regardez comme elle est jolie. 1766 01:47:09,790 --> 01:47:11,087 -Essayons-en un autre. 1767 01:47:11,458 --> 01:47:14,086 -Elle se prête bien, d'ailleurs. Elle ne dit rien. 1768 01:47:14,461 --> 01:47:15,826 -Elle est fière. 1769 01:47:16,930 --> 01:47:19,024 -Elle a l'air de l'Alcave. 1770 01:47:22,436 --> 01:47:25,770 -C'est extraordinaire, les chats. On a envie de. 1771 01:47:25,939 --> 01:47:28,567 Ils ont une coquetterie naturelle. 1772 01:47:28,742 --> 01:47:30,540 Celui-ci, c'est vraiment. 1773 01:47:30,744 --> 01:47:33,577 C'est le chapeau que j'adore le plus pour elle. 1774 01:47:34,514 --> 01:47:36,778 C'est un chapeau extraordinaire, 1775 01:47:36,950 --> 01:47:39,476 coquet, insolent, extrêmement féminin. 1776 01:47:39,653 --> 01:47:41,018 -Mais c'est un rôle. 1777 01:47:42,155 --> 01:47:43,645 -Elle joue Cocteau, là. 1778 01:47:43,857 --> 01:47:47,157 -Vous n'avez pas le sentiment d'être une privilégiée ? 1779 01:47:48,695 --> 01:47:50,094 Parce que vous êtes belle. 1780 01:47:50,464 --> 01:47:53,661 -Comme je suis en bonne santé et que je suis pas trop laide, oui. 1781 01:47:53,834 --> 01:47:56,531 Je me suis protégée de ne pas avoir 10 enfants, 1782 01:47:56,703 --> 01:47:57,795 des choses comme ça, 1783 01:47:57,971 --> 01:48:01,134 ce qui m'obligerait évidemment à être plus engagée. 1784 01:48:01,508 --> 01:48:02,134 S'engager, 1785 01:48:02,542 --> 01:48:05,705 ça veut dire prendre une voie, éliminer les autres. 1786 01:48:05,879 --> 01:48:09,747 Des choses que j'aime pas parce que je suis trop curieuse. 1787 01:48:09,916 --> 01:48:12,886 -Au fond, vous n'avez pas envie... -Non, absolument pas. 1788 01:48:13,053 --> 01:48:14,111 Ce qui est terrible, 1789 01:48:14,488 --> 01:48:18,584 c'est que je refuse absolument de m'engager dans quoi que ce soit. 1790 01:48:18,758 --> 01:48:19,953 -Imaginez quelqu'un 1791 01:48:20,126 --> 01:48:23,118 qui refuserait d'aller dans n'importe quelle voie à fond, 1792 01:48:23,530 --> 01:48:24,156 il serait clochard. 1793 01:48:24,531 --> 01:48:25,965 -Je pourrais devenir clocharde. 1794 01:48:26,132 --> 01:48:29,534 Je sais pas, c'est quelque chose qui me hante. 1795 01:48:30,237 --> 01:48:32,569 ‘ -La mort, ♪ vous l'acceptez ou la refusez 7 1796 01:48:35,008 --> 01:48:37,033 -J'accepte pas du tout ! 1797 01:48:37,944 --> 01:48:38,968 C'est épouvantable. 1798 01:48:39,145 --> 01:48:43,104 _ Parfois, il m'arrive de penser à l'instant précis où on va mourir, 1799 01:48:43,283 --> 01:48:45,911 où on va écouter son dernier souffle. 1800 01:48:46,086 --> 01:48:48,612 Je me mets à pleurer des journées entières, 1801 01:48:48,788 --> 01:48:50,882 c'est tellement épouvantable. 1802 01:48:52,058 --> 01:48:55,619 -Vous êtes très religieuse ? -Pas très religieuse, non. 1803 01:48:55,795 --> 01:48:59,754 -Vous êtes croyante ? -Oui, je suis croyante. 1804 01:48:59,933 --> 01:49:04,894 Je trouve que la grande explication de l'humanité, c'est Dieu. 1805 01:49:05,071 --> 01:49:07,904 Son attitude doit aussi être déterminée par cela. 1806 01:49:08,074 --> 01:49:10,600 On n'a pas le droit, si Dieu a fait l'humanité, 1807 01:49:10,777 --> 01:49:12,836 de la mépriser ou de la détester. 1808 01:49:13,013 --> 01:49:16,881 -Oui, ça, c'est facile, pour ceux qui croient. 1809 01:49:17,050 --> 01:49:19,951 Et tu crois que pour ceux qui, par exemple. 1810 01:49:21,054 --> 01:49:23,614 Pour qui Dieu n'a aucune signification. 1811 01:49:23,790 --> 01:49:25,121 Alors, comment ? 1812 01:49:25,325 --> 01:49:27,589 -Vous dites être croyante, 1813 01:49:27,794 --> 01:49:30,695 donc vous avez une attitude vis-à-vis de l'humanité ? 1814 01:49:30,897 --> 01:49:32,763 Comment l'exprimez-vous ? 1815 01:49:32,933 --> 01:49:34,924 -Je ne l'exprime pas du tout. 1816 01:49:35,101 --> 01:49:38,162 -Ça ne vous ennuie pas ? -Oui, bien sûr, ça m'ennuie. 1817 01:49:39,573 --> 01:49:41,769 C'est pour ça que c'est très difficile. 1818 01:49:43,009 --> 01:49:43,908 -Voilà, c'est ça. 1819 01:49:44,077 --> 01:49:47,308 Alors, pour toi, l'humanité, c'est quelque chose d'abstrait, 1820 01:49:47,714 --> 01:49:51,014 _ à laquelle on pense, qui vous donne une certaine. 1821 01:49:51,952 --> 01:49:56,082 Je sais pas, une certaine confiance, un certain. 1822 01:49:57,991 --> 01:50:01,859 -Par exemple, à Nanterre, on a fait un film chez Renault, 1823 01:50:02,028 --> 01:50:05,623 parmi les ouvriers en grève pour des raisons non idéologiques 1824 01:50:05,799 --> 01:50:08,063 mais car leurs ateliers sont trop bruyants. 1825 01:50:08,268 --> 01:50:13,206 Bref, qu'on traite pas comme ici, à Paris, à Billancourt. 1826 01:50:13,373 --> 01:50:14,841 Des gens qui souffrent. 1827 01:50:15,775 --> 01:50:19,040 Vous vous sentez concernées par leur souffrance ? 1828 01:50:19,212 --> 01:50:21,180 -Concernées mais inutiles. 1829 01:50:23,283 --> 01:50:25,809 -Les communistes, qui sont le monde athée, 1830 01:50:25,986 --> 01:50:28,580 ils ont trouvé __ une explication à l'humanité. 1831 01:50:28,755 --> 01:50:31,622 -Oui, mais entre les croyants et les communistes. 1832 01:50:31,791 --> 01:50:33,020 -Les tièdes. -Ily a une masse. 1833 01:50:33,226 --> 01:50:35,786 -Il y a des communistes croyants. 1834 01:50:35,962 --> 01:50:37,623 -Ça ne devrait pas exister. 1835 01:50:37,797 --> 01:50:40,095 -Le monde, c'est les croyants et les communistes. 1836 01:50:40,266 --> 01:50:42,132 Enfin, tous ceux qui ont une foi. 1837 01:50:42,335 --> 01:50:44,770 Lesquels, pensez-vous, 1838 01:50:44,938 --> 01:50:47,305 tiennent la meilleure part, actuellement, 1839 01:50:47,674 --> 01:50:50,803 du point de vue de ceux qui souffrent ? 1840 01:50:50,977 --> 01:50:56,006 Ceux qui répondent le mieux à ce qu'attend l'humanité... 1841 01:50:57,083 --> 01:50:58,676 -Ce sont les communistes. 1842 01:50:58,852 --> 01:51:03,949 -Je pense que les communistes sont beaucoup plus actifs. 1843 01:51:04,124 --> 01:51:07,025 Ils sont beaucoup plus engagés que les chrétiens. 1844 01:51:07,193 --> 01:51:10,390 -Mais l'esprit, quand même, est différent. 1845 01:51:10,764 --> 01:51:14,098 Il n'y a pas en eux cet esprit de revendication. 1846 01:51:15,669 --> 01:51:19,333 Il n'y a aucune haine dans la religion, aucune rage. 1847 01:51:19,706 --> 01:51:22,141 Le communisme est dirigé contre quelque chose. 1848 01:51:22,308 --> 01:51:26,302 Avant de devenir actif, il faut détruire. 1849 01:51:26,680 --> 01:51:27,806 -J'ai l'impression 1850 01:51:27,981 --> 01:51:29,915 que quand vous parlez du christianisme, 1851 01:51:30,083 --> 01:51:33,883 vous pensez à sa forme la plus élevée, qui est noble, 1852 01:51:34,054 --> 01:51:35,783 et quand vous pensez au communisme, 1853 01:51:35,955 --> 01:51:39,357 vous pensez à sa forme la plus basse, qui est la rage. 1854 01:51:39,726 --> 01:51:41,251 -Cette forme fait son succès. 1855 01:51:41,428 --> 01:51:44,830 -N'y a-t-il pas des chrétiens rageurs et des communistes nobles ? 1856 01:51:45,331 --> 01:51:47,425 -Chez les meilleurs, oui. 1857 01:51:47,834 --> 01:51:48,665 -Catherine, non. 1858 01:51:48,835 --> 01:51:51,361 -Les chrétiens, ce sont les meilleurs ou les autres ? 1859 01:51:51,771 --> 01:51:54,934 -Les meilleurs, bien sûr. -Alors ? 1860 01:51:57,343 --> 01:52:01,041 -Le communisme, pour moi, représente... 1861 01:52:01,247 --> 01:52:03,807 C'est difficile de le définir en quelques mots. 1862 01:52:03,983 --> 01:52:07,783 À la fois ma raison de vivre et mon espérance pour demain. 1863 01:52:07,954 --> 01:52:09,683 Je n'ai pas à le cacher. 1864 01:52:12,092 --> 01:52:14,151 -Au début, est-ce qu'il arrivait 1865 01:52:14,360 --> 01:52:16,454 que vous vous opposiez aux communistes ? 1866 01:52:16,830 --> 01:52:21,927 -Il y avait certainement, au départ, certaines oppositions. 1867 01:52:22,102 --> 01:52:23,934 -Qu'est-ce que vous leur disiez ? 1868 01:52:24,104 --> 01:52:28,473 -Eh bien, évidemment, la grosse objection 1869 01:52:28,842 --> 01:52:32,073 qui à l'époque, en 1946 ou 1947, 1870 01:52:32,245 --> 01:52:35,180 venait sur mes lèvres et dans mon esprit était : 1871 01:52:35,348 --> 01:52:39,046 le communisme était athée, et j'étais croyant. 1872 01:52:39,219 --> 01:52:42,814 Le communisme était athée et s'en vantait. 1873 01:52:42,989 --> 01:52:47,051 Le monde qu'il voulait construire était UN monde sans Dieu, 1874 01:52:47,227 --> 01:52:50,322 bâti pour l'homme et avec l'homme. 1875 01:52:50,497 --> 01:52:53,797 Quand j'ai vu, dans les conversations 1876 01:52:53,967 --> 01:52:56,766 et dans les actions quotidiennes de ces camarades 1877 01:52:56,936 --> 01:52:58,097 qui, sans Dieu, 1878 01:52:58,271 --> 01:53:02,174 et uniquement avec leur force et avec leurs ambitions, 1879 01:53:02,342 --> 01:53:06,074 avec leur volonté, leur travail, leurs efforts, 1880 01:53:06,246 --> 01:53:08,010 voulaient changer le monde, 1881 01:53:08,181 --> 01:53:11,310 quand j'ai vu que le communisme, c'étaient les communistes, 1882 01:53:11,484 --> 01:53:15,352 il a été plus facile pour moi de laisser de côté les discussions 1883 01:53:15,522 --> 01:53:17,786 . et d'aborder l'action fraternelle avec eux. 1884 01:53:19,159 --> 01:53:21,958 -Vous êtes venu au communisme par le syndicalisme. 1885 01:53:22,128 --> 01:53:24,529 Vous êtes militant syndical, maintenant. 1886 01:53:24,898 --> 01:53:27,026 Comment s'est effectuée votre rencontre 1887 01:53:27,200 --> 01:53:28,429 avec le syndicalisme ? 1888 01:53:28,802 --> 01:53:33,831 -C'est un militant qui est venu vers moi. 1889 01:53:35,475 --> 01:53:40,345 _ Je me rappelle encore, c'était à la sortie de la cantine. 1890 01:53:40,513 --> 01:53:44,472 Il savait d'ailleurs, ou il venait d'apprendre, que j'étais prêtre 1891 01:53:44,851 --> 01:53:48,412 et que je venais travailler en usine. 1892 01:53:48,588 --> 01:53:51,250 La chose l'a surpris. 1893 01:53:51,424 --> 01:53:54,485 Il ne pouvait pas concevoir, lui, militant cégétiste, 1894 01:53:54,861 --> 01:53:57,853 qu'un prêtre puisse venir sans arrière-pensée 1895 01:53:58,031 --> 01:54:02,798 partager les conditions d'existence, les conditions de travail, 1896 01:54:02,969 --> 01:54:05,165 de tous ses camarades. 1897 01:54:05,338 --> 01:54:06,806 Son premier sentiment 1898 01:54:06,973 --> 01:54:11,206 était certainement un sentiment de méfiance. 1899 01:54:11,377 --> 01:54:13,368 Mais il m'a proposé la carte syndicale. 1900 01:54:13,546 --> 01:54:15,981 Est-ce que tu veux adhérer à la CGT ?" 1901 01:54:16,149 --> 01:54:18,311 J'ai réfléchi. J'avais déjà réfléchi. 1902 01:54:18,484 --> 01:54:20,179 J'ai dit oui. 1903 01:54:20,353 --> 01:54:23,050 Donc, depuis 1946, 1904 01:54:23,223 --> 01:54:26,215 je suis adhérant et militant de la CGT. 1905 01:54:26,426 --> 01:54:29,157 Mais le véritable problème 1906 01:54:29,329 --> 01:54:34,358 n'était pas seulement de travailler comme mes autres camarades. 1907 01:54:34,534 --> 01:54:37,333 Le problème, pour les militants qui m'entouraient, 1908 01:54:37,503 --> 01:54:40,837 ; était de savoir si ma participation à leur lutte, 1909 01:54:41,007 --> 01:54:43,237 ayant pris la carte syndicale, 1910 01:54:43,409 --> 01:54:46,970 était une participation sans arrière-pensée, authentique. 1911 01:54:47,146 --> 01:54:50,605 Si j'acceptais, autrement dit, de lier ma vie à la leur, 1912 01:54:50,984 --> 01:54:53,954 de lier ma lutte, 1913 01:54:54,120 --> 01:54:58,887 mes revendications personnelles, à leur lutte à eux. 1914 01:54:59,058 --> 01:55:00,492 Mais sincèrement, 1915 01:55:00,660 --> 01:55:04,255 et sans qu'un beau jour, l'Église ne vienne me dire : 1916 01:55:04,430 --> 01:55:09,630 "Ca suffit, rentre dans le giron de l'Eglise, maintenant. 1917 01:55:10,003 --> 01:55:11,994 "L'expérience est terminée." 1918 01:55:12,171 --> 01:55:15,141 Et c'est pourquoi, depuis 46, 1919 01:55:15,308 --> 01:55:16,434 j'ai tenu absolument 1920 01:55:16,609 --> 01:55:19,010 à ce que ce ne soit pas une expérience 1921 01:55:19,178 --> 01:55:21,943 mais que ce soit ma vie, tout simplement. 1922 01:55:22,148 --> 01:55:24,378 Dans le fond, c'est le nœud du problème. 1923 01:55:24,550 --> 01:55:27,451 L'Église a voulu tenter Une expérience 1924 01:55:27,620 --> 01:55:33,115 en espérant que nous resterions toujours en-deçà d'une compromission 1925 01:55:33,293 --> 01:55:37,287 ou d'une adhésion trop complète à cette lutte ou à ces luttes. 1926 01:55:37,463 --> 01:55:41,593 Or, petit à petit, la transformation s'est opérée. 1927 01:55:41,968 --> 01:55:44,938 1l a fallu rompre. Choisir, plus exactement. 1928 01:55:45,104 --> 01:55:47,072 Ou être ouvrier ou être prêtre. 1929 01:55:47,240 --> 01:55:49,470 Mais il était inconcevable qu'on puisse 1930 01:55:49,642 --> 01:55:53,579 participer à la lutte ouvrière et rester d'Eglise. 1931 01:55:53,947 --> 01:55:57,474 -Et vous avez fait ce choix ? -J'ai fait ce choix, oui. 1932 01:55:57,650 --> 01:56:00,676 Lorsque l'Église nous a demandé, 1933 01:56:01,054 --> 01:56:02,544 en 1953, 1934 01:56:02,722 --> 01:56:06,659 d'opter entre l'Église et la lutte ouvrière, 1935 01:56:07,026 --> 01:56:11,224 j'ai préféré, par fidélité à ma prise de carte de 1946, 1936 01:56:11,397 --> 01:56:13,957 rester totalement ouvrier 1937 01:56:14,133 --> 01:56:16,932 et continuer de participer journellement, 1938 01:56:17,103 --> 01:56:19,231 et je pense pour toute mon existence, 1939 01:56:19,439 --> 01:56:22,340 à la lutte de la classe ouvrière. 1940 01:56:22,508 --> 01:56:25,375 , Dans votre foi, vous incluiez la transcendance ? 1941 01:56:25,545 --> 01:56:27,206 -À l'époque, oui, en 1946. 1942 01:56:27,380 --> 01:56:29,280 -Vous vous en êtes totalement détaché ? 1943 01:56:29,449 --> 01:56:31,349 -Absolument, oui. 1944 01:56:31,517 --> 01:56:34,418 -Comment s'est fait le détachement ? 1945 01:56:34,587 --> 01:56:37,056 -Il s'est fait très progressivement. 1946 01:56:37,223 --> 01:56:40,420 Il s'est fait très progressivement et je pense que... 1947 01:56:40,626 --> 01:56:44,358 Je ne dis pas que c'est une nécessité pour un militant, 1948 01:56:44,530 --> 01:56:48,467 mais ça devient peut-être peu à peu une conviction. 1949 01:56:48,634 --> 01:56:50,329 On est... 1950 01:56:50,503 --> 01:56:53,598 Je me trouve tellement pris dans la nécessité, 1951 01:56:53,773 --> 01:56:56,242 enfin, ma conviction est telle, 1952 01:56:56,409 --> 01:56:59,106 que la transformation de la société doit se faire 1953 01:56:59,278 --> 01:57:02,009 pour que les hommes soient plus heureux. 1954 01:57:02,181 --> 01:57:05,116 Je vais peut-être employer une locution brutale, 1955 01:57:05,284 --> 01:57:07,582 mais je n'ai pas le temps de m'occuper de Dieu 1956 01:57:07,754 --> 01:57:10,018 ou de ses possibilités d'existence. 1957 01:57:10,223 --> 01:57:14,160 -Dans Le Matin des magiciens, on dit que le Christ était UN mutant. 1958 01:57:14,360 --> 01:57:16,988 -Vous avez lu Le Matin des magiciens ? 1959 01:57:17,163 --> 01:57:18,289 -Parcouru, oui. Ce qui m'intéressait. 1960 01:57:18,498 --> 01:57:20,364 Ce qui m'intéressait. -Ça vous a plu ? 1961 01:57:21,100 --> 01:57:24,468 -Oui, savoir s'il y a des habitants sur les autres planètes, 1962 01:57:24,637 --> 01:57:25,763 savoir ce qu'ils pensent. 1963 01:57:31,778 --> 01:57:35,772 -Le rêve, en mai 1962, se consomme tout préparé. 1964 01:57:42,422 --> 01:57:45,084 Pour beaucoup, la télévision est la seule fenêtre ouverte 1965 01:57:45,258 --> 01:57:46,726 sur le reste du monde. 1966 01:57:47,093 --> 01:57:49,391 Cette fenêtre est d'autant plus nécessaire 1967 01:57:49,562 --> 01:57:51,496 que la maison est plus petite. 1968 01:58:36,776 --> 01:58:37,110 -Vous avez fait vos études ? 1969 01:58:37,110 --> 01:58:38,703 -Vous avez fait vos études ? 1970 01:58:38,878 --> 01:58:41,575 -Oui, j'ai été jusqu'au collège technique, 1971 01:58:41,747 --> 01:58:43,146 en première. 1972 01:58:43,316 --> 01:58:44,442 -Oui. 1973 01:58:44,617 --> 01:58:46,711 -Première technique. 1974 01:58:46,886 --> 01:58:49,082 -Après, vous avez commencé à travailler. 1975 01:58:49,255 --> 01:58:50,848 -Oui, l'année dernière. 1976 01:58:51,224 --> 01:58:53,784 -Alors, première place. Vos impressions, 1977 01:58:54,160 --> 01:58:56,254 quand vous êtes entré dans cette usine ? 1978 01:58:56,429 --> 01:59:00,559 _-Ma première usine, j'y ai fait une semaine. 1979 01:59:02,301 --> 01:59:05,669 Lorsque je me suis présenté, j'ai dit : "J'ai mon CAP, 1980 01:59:05,838 --> 01:59:11,299 "et j'ai lu sur un journal que vous demandez des tourneurs P1. 1981 01:59:11,477 --> 01:59:13,844 "Je suis pas P1 mais j'ai mon CAP, 1982 01:59:14,213 --> 01:59:15,578 "alors je peux avoir l'équivalent de P1. 1983 01:59:15,748 --> 01:59:18,115 "Je veux bien faire un essai." 1984 01:59:18,284 --> 01:59:20,651 Alors, ils m'ont pris en essai. 1985 01:59:20,820 --> 01:59:23,812 L'essai s'est bien passé, j'ai eu une note de 16 sur 20. 1986 01:59:24,190 --> 01:59:25,624 -Oui ? -Ça s'est bien passé. 1987 01:59:25,791 --> 01:59:27,520 Alors, ils m'ont embauché. 1988 01:59:27,693 --> 01:59:30,458 , Et quand même, . j'avais une bonne paie. 1989 01:59:30,630 --> 01:59:35,158 -Seulement, voilà, là-bas. -Combien vous aviez de paie ? 1990 01:59:35,334 --> 01:59:38,395 -Ils m'ont embauché à 310 francs de l'heure. 1991 01:59:38,571 --> 01:59:41,734 Avec la promesse de m'augmenter au bout d'un mois d'essai. 1992 01:59:41,908 --> 01:59:45,276 -C'était votre première paie ? -Oui. 1993 01:59:46,746 --> 01:59:49,647 _ Alors j'ai commencé à travailler le lendemain, 1994 01:59:49,815 --> 01:59:51,510 et 2 jours après, 1995 01:59:51,684 --> 01:59:56,451 un Européen qui travaillait dans le même atelier que moi 1996 01:59:56,622 --> 01:59:58,249 et qui était manœuvre, 1997 01:59:58,424 --> 02:00:02,418 trouvait anormal que moi, Algérien, j'étais un professionnel, 1998 02:00:02,595 --> 02:00:05,360 ce qui n'est pas vrai car je débute seulement, 1999 02:00:05,531 --> 02:00:10,332 et que lui venait nettoyer le tour. 2000 02:00:10,503 --> 02:00:14,235 Il trouvait ça anormal et s'est plaint au chef. 2001 02:00:14,407 --> 02:00:18,435 "Pourquoi un Algérien ? Ce n'est pas digne de travailler. 2002 02:00:18,611 --> 02:00:21,740 "Se faire marcher sur les pieds par un Algérien." 2003 02:00:34,660 --> 02:00:36,492 -Un document du ministère du Travail 2004 02:00:36,662 --> 02:00:39,893 déclare que les Algériens ne trouvent souvent que les tâches 2005 02:00:40,266 --> 02:00:43,395 les plus malsaines et les plus inférieures. 2006 02:00:43,569 --> 02:00:47,437 Au mois de mai 1962, _ dans l'euphorie des accords d'Évian, 2007 02:00:47,607 --> 02:00:48,631 on a tendance à oublier 2008 02:00:48,808 --> 02:00:51,243 que le prolétaire d'un pays colonisateur 2009 02:00:51,410 --> 02:00:53,970 a toujours un sous-prolétaire, celui du pays colonisé, 2010 02:00:54,347 --> 02:00:57,282 et que cette réalité survit à la colonisation. 2011 02:01:07,760 --> 02:01:10,627 -C'était votre premier contact avec la différence...? 2012 02:01:10,796 --> 02:01:12,491 -Avec le racisme, oui. 2013 02:01:12,665 --> 02:01:14,394 -Quel effet ça vous avait fait ? 2014 02:01:14,567 --> 02:01:18,697 -D'abord, une espèce de dégoût envers ce bonhomme. 2015 02:01:18,871 --> 02:01:23,536 Parce que, vraiment, les hommes sont pas faits pour se haïr. 2016 02:01:23,709 --> 02:01:27,873 Et lorsqu'il m'a dit ça, 2017 02:01:28,047 --> 02:01:31,574 ça m'a fait aucun effet parce que j'avais pas de complexe. 2018 02:01:31,751 --> 02:01:34,243 Je ne me sentais pas inférieur à lui. 2019 02:01:34,420 --> 02:01:38,653 C'est pas parce qu'il m'insulte que je me sentirai inférieur à lui. 2020 02:01:38,824 --> 02:01:42,283 Je suis un homme comme lui, et puis c'est tout. 2021 02:01:42,461 --> 02:01:46,295 Alors j'ai dit : "T'as raison", et je suis parti. 2022 02:01:46,465 --> 02:01:49,025 J'ai pas voulu faire des histoires. 2023 02:01:49,402 --> 02:01:51,530 -Pour vous, c'est la période 2024 02:01:51,704 --> 02:01:54,867 où il y avait le plus de racisme en France ? 2025 02:01:55,041 --> 02:01:57,032 -L'année dernière ? Non, pas précisément. 2026 02:01:57,410 --> 02:02:00,903 Mais enfin, certains Européens, si je puis dire ainsi, 2027 02:02:01,080 --> 02:02:05,347 tenaient quand même au racisme. 2028 02:02:08,354 --> 02:02:10,846 Et la 2e place que vous avez trouvée ? 2029 02:02:11,023 --> 02:02:12,957 -C'est venu un peu plus tard 2030 02:02:13,326 --> 02:02:16,921 parce qu'entre-temps, j'ai eu des ennuis 2031 02:02:17,096 --> 02:02:20,361 avec les képis noirs. 2032 02:02:20,533 --> 02:02:24,470 J'ai eu des ennuis avec eux. Ils m'ont fait rentrer à l'hôpital. 2033 02:02:24,637 --> 02:02:26,366 -À l'hôpital ? 2034 02:02:26,539 --> 02:02:29,440 -Oui, avec la DST. 2035 02:02:29,608 --> 02:02:33,067 -C'est-à-dire que vous avez été pris dans une rafle ? 2036 02:02:33,446 --> 02:02:36,905 -Non, pas précisément. J'ai été, si je puis dire, donné. 2037 02:02:37,083 --> 02:02:39,415 -Ah bon ? -J'ai été donné. 2038 02:02:39,585 --> 02:02:42,987 J'ai été donné. C'était le matin, comme ça. 2039 02:02:43,356 --> 02:02:44,346 On habitait... 2040 02:02:44,657 --> 02:02:46,989 Propos inaudibles. 2041 02:02:47,360 --> 02:02:49,852 C'est des vieilles baraques. 2042 02:02:51,964 --> 02:02:53,955 Un jour, je m'étais disputé avec. 2043 02:02:54,133 --> 02:02:57,501 J'avais fait une remarque, du point de vue discipline, 2044 02:02:57,670 --> 02:02:58,899 à un de mes compatriotes. 2045 02:02:59,071 --> 02:03:03,099 Pour se venger, il m'a donné. Enfin, on a su qui c'est et... 2046 02:03:03,976 --> 02:03:05,535 Et il est toujours vivant. 2047 02:03:05,711 --> 02:03:09,113 -Et alors, vos rapports avec les képis noirs ? 2048 02:03:09,482 --> 02:03:13,942 -Oui, ça s'est passé comme ça. C'était un vendredi matin. 2049 02:03:15,087 --> 02:03:18,057 Ils étaient venus à 4 h 30 du matin. 2050 02:03:18,424 --> 02:03:23,658 Je m'étais levé un peu plus tôt et j'étais allé faire ma toilette. 2051 02:03:23,829 --> 02:03:25,695 J'avais laissé ma chambre ouverte, 2052 02:03:25,865 --> 02:03:29,062 parce que c'étaient des petites chambres, là-bas. 2053 02:03:30,636 --> 02:03:32,627 Et alors. 2054 02:03:34,673 --> 02:03:38,507 , _ Is sont rentrés ; et je lisais un bouquin sur le lit. 2055 02:03:38,677 --> 02:03:42,545 C'était d'abord un tout jeune, il sentait l'alcool... 2056 02:03:42,715 --> 02:03:45,582 _ ll avait certainement bu, il sentait beaucoup l'alcool. 2057 02:03:45,751 --> 02:03:48,584 Ma réaction, ça a été : "Comment ça se fait ? 2058 02:03:48,754 --> 02:03:51,382 "Un bonhomme rentre comme ça dans ma chambre, 2059 02:03:51,557 --> 02:03:54,117 "sans frapper, sans rien. Il sent l'alcool, en plus.” 2060 02:03:54,493 --> 02:03:58,396 Alors je lui dis : "Va cuver ton vin autre part.” 2061 02:03:58,564 --> 02:04:01,397 Après ma réflexion, il saute sur moi 2062 02:04:01,567 --> 02:04:03,729 et puis il me fait : "Debout." 2063 02:04:03,903 --> 02:04:05,962 Je voulais pas me lever. 2064 02:04:06,138 --> 02:04:09,574 Il insistait, il insistait... Moi, j'étais en colère. 2065 02:04:09,742 --> 02:04:10,937 Je l'ai insulté. 2066 02:04:11,110 --> 02:04:14,444 _ [m'a laissé l'insulter et il a mis sa main dans sa poche 2067 02:04:14,613 --> 02:04:18,550 et m'a sorti une petite plaque avec une main rouge, DST. 2068 02:04:18,717 --> 02:04:21,584 Alors quand j'ai vu ça, évidemment, j'étais coupé. 2069 02:04:21,754 --> 02:04:24,985 Je m'étais assis comme ça, bouche bée. Je regardais. 2070 02:04:25,157 --> 02:04:27,524 Ils sont rentrés à 5, devant mes parents. 2071 02:04:27,693 --> 02:04:31,459 Ils ont appelé mon père et ma mère, dans la chambre en face. 2072 02:04:31,630 --> 02:04:33,029 Ils les ont fait lever du lit 2073 02:04:33,199 --> 02:04:36,100 et les ont mis tous les deux dans la même chambre. 2074 02:04:36,469 --> 02:04:39,530 Deux m'ont pris et ils me sont rentrés dedans. 2075 02:04:39,705 --> 02:04:42,800 L _ _ Surle coup, . j'allais presque devenir fou. 2076 02:04:42,975 --> 02:04:44,670 On m'a rentré à l'hôpital. 2077 02:04:44,844 --> 02:04:48,747 J'ai fait une dépression nerveuse et on m'a emmené à l'hôpital Bichat. 2078 02:04:48,914 --> 02:04:52,009 J'en ai pris pour 8 jours. 2079 02:04:52,218 --> 02:04:54,152 -Vous avez eu la même réaction 2080 02:04:54,520 --> 02:04:56,921 que lorsque le manœuvre vous avait injurié ? 2081 02:04:57,089 --> 02:04:59,581 -Non, alors là, c'est pas pareil. 2082 02:04:59,758 --> 02:05:03,558 J'allais presque devenir raciste 2083 02:05:03,729 --> 02:05:06,664 parce que vraiment, le gars n'a pas été... 2084 02:05:06,832 --> 02:05:10,530 Vraiment, il a été me donner. 2085 02:05:10,703 --> 02:05:12,831 Vraiment, il y a eu quelque chose... 2086 02:05:13,005 --> 02:05:15,474 S'ils avaient eu des soupçons, ils seraient pas rentrés. 2087 02:05:15,641 --> 02:05:19,202 Ils m'auraient poliment invité à les suivre. 2088 02:05:19,578 --> 02:05:22,912 Mais me donner une correction devant mes parents, 2089 02:05:23,082 --> 02:05:24,846 ça, je ne l'admets pas. 2090 02:05:25,017 --> 02:05:27,486 Ils auraient pu faire ça. 2091 02:05:27,653 --> 02:05:29,553 Et surtout, tomber à 3 sur moi. 2092 02:05:29,722 --> 02:05:32,987 S'il n'y en avait eu qu'un, j'aurais pris une volée, 2093 02:05:33,158 --> 02:05:35,786 mais je me serais défendu, quand même. 2094 02:05:38,297 --> 02:05:40,664 -Maintenant, ; comment vous voyez l'avenir ? 2095 02:05:41,700 --> 02:05:43,532 -À mon avis, 2096 02:05:43,702 --> 02:05:46,672 et c'est un point personnel que je vous donne, 2097 02:05:46,839 --> 02:05:49,536 l'avenir de l'Algérie, 2098 02:05:49,708 --> 02:05:52,575 c'est une Algérie libre, premièrement. 2099 02:05:52,745 --> 02:05:54,509 C'est l'essentiel. 2100 02:05:54,680 --> 02:05:56,705 Libre de ses opinions. 2101 02:05:56,882 --> 02:06:01,513 Et puis, alors, surtout, une coopération avec la France. 2102 02:06:01,687 --> 02:06:05,749 Parce que tout le monde le reconnaît, tous les Algériens que je connais, 2103 02:06:05,925 --> 02:06:07,256 et j'en connais beaucoup, 2104 02:06:07,626 --> 02:06:09,219 tous sont de mon avis 2105 02:06:09,595 --> 02:06:14,761 parce qu'ils savent très bien ; que la France, c'est comme une mère. 2106 02:06:14,934 --> 02:06:20,065 Seulement, on a une mère, la France, 2107 02:06:20,239 --> 02:06:23,174 mais on n'a pas de père qui nous gouverne. 2108 02:06:23,342 --> 02:06:26,676 Je représente le père par le gouvernement. 2109 02:06:26,845 --> 02:06:31,646 Mais enfin, tout le monde souhaite une Algérie indépendante, 2110 02:06:31,817 --> 02:06:36,152 mais question politique, intellectuel, économique et tout ça, 2111 02:06:36,322 --> 02:06:38,086 avec une relation avec la France. 2112 02:06:38,257 --> 02:06:40,954 -Vous ferez votre vie en France ou en Algérie ? 2113 02:06:41,126 --> 02:06:43,925 ; -Personnellement, je retournerai jamais en Algérie. 2114 02:06:44,096 --> 02:06:45,257 -On peut savoir pourquoi ? 2115 02:06:45,631 --> 02:06:50,660 -Parce que si je vais là-bas, où que j'aille, j'ai rien là-bas. 2116 02:06:50,836 --> 02:06:53,100 Tous mes parents ont été tués. 2117 02:06:53,305 --> 02:06:56,036 -Pour vous, dans la vie, qu'est-ce qui compte ? 2118 02:06:56,208 --> 02:07:00,338 En dehors de la politique, de l'Algérie et des évènements ? 2119 02:07:00,713 --> 02:07:05,310 -Pour moi, ce qui compte, c'est d'abord d'élever la famille. 2120 02:07:05,684 --> 02:07:07,243 Mon père est vieux, il a 56 ans. 2121 02:07:07,620 --> 02:07:10,214 J'ai 6 sœurs et ma mère. 2122 02:07:10,389 --> 02:07:13,051 Je suis le seul à travailler, à la maison. 2123 02:07:13,225 --> 02:07:16,889 Ce qui compte, pour moi, c'est d'arriver à un meilleur sort. 2124 02:07:17,062 --> 02:07:20,896 Et ne pas rester toujours comme ouvrier, 2125 02:07:21,066 --> 02:07:24,127 essayer de m'arracher un peu à l'ordinaire. 2126 02:07:24,303 --> 02:07:26,704 -Vous aimeriez faire une carrière politique ? 2127 02:07:26,872 --> 02:07:27,930 -Non, jamais. 2128 02:07:28,107 --> 02:07:30,940 -Quand tout sera tassé, quand il y aura une solution, 2129 02:07:31,110 --> 02:07:32,942 vous continuerez la politique ? 2130 02:07:33,112 --> 02:07:36,776 -Non. Non, la politique, ça va un certain temps, mais... 2131 02:07:36,949 --> 02:07:40,044 -Alors que ferez-vous, en dehors du temps de travail ? 2132 02:07:40,219 --> 02:07:42,381 Il y aura le travail et les loisirs. 2133 02:07:42,755 --> 02:07:48,159 -En principe, moi, je me destine à l'éducation, à l'enseignement. 2134 02:07:48,327 --> 02:07:54,266 Je désirerais que la nouvelle génération, 2135 02:07:54,433 --> 02:07:56,367 celle qui va me suivre, 2136 02:07:56,735 --> 02:08:00,171 ait un peu plus de savoir, 2137 02:08:00,339 --> 02:08:04,139 aussi bien intellectuel que de savoir-vivre. 2138 02:08:04,309 --> 02:08:08,177 -Vous voudriez vous orienter vers l'enseignement, la formation ? 2139 02:08:08,347 --> 02:08:11,112 Vous envisagez le mariage ? -Non, pas encore. 2140 02:08:11,283 --> 02:08:14,218 -Pas encore. Vous y pensez ? -Non, même pas. 2141 02:08:14,386 --> 02:08:16,684 -Qu'est-ce que vous pensez de l'amour ? 2142 02:08:16,855 --> 02:08:19,187 -L'amour, on n'a pas le temps. 2143 02:08:19,358 --> 02:08:22,419 Ici, à Paris, on est habitués à des petits flirts 2144 02:08:22,795 --> 02:08:24,786 de 15 ou 16 jours, c'est tout. 2145 02:08:26,165 --> 02:08:28,930 Je n'y attache pas une grande importance. 2146 02:08:29,101 --> 02:08:30,660 -C'est agréable, quand même. 2147 02:08:30,836 --> 02:08:36,673 -C'est agréable d'emmener une fille au bal et flirter, tout ça, oui, 2148 02:08:36,842 --> 02:08:39,709 mais enfin, ça ne dure qu'un temps seulement. 2149 02:08:42,281 --> 02:08:44,807 -Vous croyez ? -À l'amour ? 2150 02:08:44,983 --> 02:08:46,781 -Non, vous m'avez dit que oui, 2151 02:08:46,952 --> 02:08:49,853 mais vous êtes religieux, vous êtes croyant ? 2152 02:08:50,022 --> 02:08:50,853 -Non. 2153 02:08:51,056 --> 02:08:53,684 -Après, il n'y a rien ? -Ben non. 2154 02:08:53,859 --> 02:08:54,985 -Athée complet ? 2155 02:08:55,160 --> 02:08:57,458 . -J'y crois pas. ; Je crois pas avoir une 2e vie. 2156 02:08:57,830 --> 02:08:59,229 Y en a déjà assez de celle-là. 2157 02:08:59,398 --> 02:09:01,958 -Ça, c'est une autre question. 2158 02:09:02,134 --> 02:09:04,466 Vous pouvez ne pas souhaiter en avoir une autre 2159 02:09:04,837 --> 02:09:07,204 ; mais dire qu'il y en a peut-être une autre. 2160 02:09:07,372 --> 02:09:08,862 -Pas du tout. 2161 02:09:09,041 --> 02:09:11,942 Quand je serai à la terre, je serai à la terre. 2162 02:09:16,849 --> 02:09:19,944 Musique militaire. 2163 02:11:43,462 --> 02:11:44,952 -Présentez armes ! 2164 02:12:24,269 --> 02:12:26,169 -Content de vous voir. 2165 02:12:27,439 --> 02:12:28,907 Content de vous voir. 2166 02:12:29,074 --> 02:12:30,405 Content de vous voir. 2167 02:13:44,216 --> 02:13:46,014 -Tel fut ce mois de mai. 2168 02:13:46,184 --> 02:13:48,346 Le soleil y avait brillé 185 heures, 2169 02:13:48,520 --> 02:13:50,682 soit 40 heures de moins que la normale. 2170 02:13:51,056 --> 02:13:54,549 La température moyenne y avait été de 12,5 degrés. 2171 02:13:54,726 --> 02:13:57,161 L'arrivage des légumes, de 50 000 tonnes. 2172 02:13:57,329 --> 02:13:59,457 Celui des fruits, de 36 000 tonnes. 2173 02:13:59,631 --> 02:14:02,760 On avait consommé 12 500 tonnes de pommes de terre, 2174 02:14:03,135 --> 02:14:05,365 21 000 de viande, 8 000 de poisson, 2175 02:14:05,537 --> 02:14:08,063 4 000 de beurre, 5 000 de fromage 2176 02:14:08,240 --> 02:14:10,675 et 918 000 hectolitres de vin. 2177 02:14:11,043 --> 02:14:13,478 Le nombre des litres de lait bus par les Parisiens 2178 02:14:13,645 --> 02:14:14,669 était de 37 millions, 2179 02:14:15,047 --> 02:14:20,076 et celui des passages dans le métro, de 999 000 003. 2180 02:14:20,252 --> 02:14:22,744 On avait brûlé 55 000 m3 d'essence. 2181 02:14:23,121 --> 02:14:24,646 La Caisse d'épargne avait fait épargner 2182 02:14:24,823 --> 02:14:28,726 pour 8 476 813 000 anciens francs. 2183 02:14:29,094 --> 02:14:32,758 Il était tombé 43 mm de pluie et 600 tonnes de poussière. 2184 02:14:33,131 --> 02:14:35,691 Citroën avait sorti 26 044 voitures, 2185 02:14:36,068 --> 02:14:38,230 Simca, 25 886, 2186 02:14:38,403 --> 02:14:40,633 Renault, 42 389, 2187 02:14:40,806 --> 02:14:43,468 et Panhard, 2 788. 2188 02:14:43,642 --> 02:14:46,543 On avait applaudi 3 762 naissances, 2189 02:14:46,711 --> 02:14:48,770 déploré 2 036 décès, 2190 02:14:49,147 --> 02:14:51,673 et assisté à 1 055 mariages. 2191 02:14:51,850 --> 02:14:55,582 On avait allumé pour 263 000 kWh d'électricité. 2192 02:14:55,754 --> 02:14:57,552 On avait fumé 900 tonnes de tabac, 2193 02:14:57,722 --> 02:15:01,454 300 tonnes de Gauloises ordinaires et 265 tonnes de Gitanes. 2194 02:15:01,626 --> 02:15:05,529 On dénombrait 2 morts par grippe, 215 par lésion cérébrale, 2195 02:15:05,697 --> 02:15:06,823 15 par alcoolisme, 2196 02:15:07,199 --> 02:15:09,463 14 suicides, 10 hommes et 4 femmes, 2197 02:15:09,634 --> 02:15:11,159 132 morts par accident, 2198 02:15:11,336 --> 02:15:13,065 50 cas de tuberculose, 2199 02:15:13,238 --> 02:15:18,233 1 598 cancers, 102 du foie, 425 du cœur. 2200 02:16:25,243 --> 02:16:28,804 Mais pour les 5 066 détenus des prisons de Paris, 2201 02:16:29,181 --> 02:16:32,708 tous les jours du mois de mai furent absolument semblables. 2202 02:16:32,884 --> 02:16:35,649 -On est réveillées à 6 h par le bruit des verrous 2203 02:16:35,820 --> 02:16:37,413 que la bonne sœur ouvre. 2204 02:16:37,589 --> 02:16:41,526 C'est des portes comme au moment où on a construit la Roquette. 2205 02:16:41,693 --> 02:16:46,790 Et la clé qui ouvre la porte, c'est une clé longue comme ça. 2206 02:16:46,965 --> 02:16:50,333 Le seul bruit de la clé dans la serrure, 2207 02:16:50,502 --> 02:16:52,368 ça réveille tout un régiment. 2208 02:16:52,537 --> 02:16:54,505 Alors on est réveillées vers les 6 h 2209 02:16:54,673 --> 02:16:58,632 et puis, on va dans des lavabos communs qui sont... 2210 02:16:58,810 --> 02:17:01,472 C'est quoi ? Un hexagone ? Un pentagone ? 2211 02:17:01,646 --> 02:17:04,616 -C'est une espèce d'hexagone, j'ai l'impression. 2212 02:17:04,783 --> 02:17:07,275 -Aux pointes du pentagone, c'est les toilettes. 2213 02:17:07,485 --> 02:17:10,420 Alors t'as une rangée de robinets 2214 02:17:10,622 --> 02:17:13,319 et chacune fait sa toilette comme elle peut. 2215 02:17:13,525 --> 02:17:15,186 -Eau froide, naturellement ? 2216 02:17:15,360 --> 02:17:17,920 -Bien sûr. Il n'y a pas de chauffage. 2217 02:17:18,330 --> 02:17:20,230 Il y a l'appel, puis le petit déjeuner. 2218 02:17:20,432 --> 02:17:23,697 Une fille qui passe avec une marmite d'eau noire, horrible. 2219 02:17:23,868 --> 02:17:25,302 Et puis, quoi d'autre ? 2220 02:17:25,470 --> 02:17:28,838 C'est tout. Ÿ a qu'un jus, quoi. Tout le monde cantine, presque. 2221 02:17:29,241 --> 02:17:32,677 -Il y a la messe tous les jours ? -Non, le dimanche. 2222 02:17:32,844 --> 02:17:37,281 Tout le monde va à la messe pour communiquer avec les autres. 2223 02:17:37,482 --> 02:17:39,416 -Les bonnes sœurs se réjouissent. -Oui. 2224 02:17:39,584 --> 02:17:41,575 -Elles sont gentilles, embêtantes ? 2225 02:17:41,753 --> 02:17:43,551 -Elles sont comme tous les gens. 2226 02:17:43,722 --> 02:17:45,884 Il y en a des biens et des très moches. 2227 02:17:46,258 --> 02:17:47,521 Il y en avait des très bien. 2228 02:17:47,726 --> 02:17:48,887 Des jeunes. 2229 02:17:49,861 --> 02:17:52,330 Il y avait une jeune, particulièrement, 2230 02:17:52,497 --> 02:17:55,228 qui s'était occupée de la section où j'étais. 2231 02:17:55,400 --> 02:17:59,564 Elle s'était dit : "Moi, j'irai m'occuper des prisonnières." 2232 02:17:59,771 --> 02:18:03,571 Mais il y avait des vieilles bonnes sœurs qui étaient horribles, 2233 02:18:03,742 --> 02:18:07,337 qui criaient plus que les détenues, mesquines, bêtes, 2234 02:18:07,512 --> 02:18:09,446 tout ce qu'on veut. 2235 02:18:09,614 --> 02:18:13,642 -Finalement, qu'est-ce qui est le plus insupportable ? 2236 02:18:14,486 --> 02:18:16,352 -Ce sont les autres filles. 2237 02:18:20,592 --> 02:18:22,424 -Lorsque les prisonniers pensent à la ville, 2238 02:18:22,594 --> 02:18:26,292 c'est à ces deux merveilles, des portes qui s'ouvrent du dedans, 2239 02:18:26,464 --> 02:18:28,364 des pas qui vont en ligne droite. 2240 02:18:41,079 --> 02:18:44,344 Pendant 1 mois, nous avons parcouru Paris en ligne droite. 2241 02:18:44,516 --> 02:18:48,510 De même que notre itinéraire pouvait être fait de tous les kilomètres 2242 02:18:48,687 --> 02:18:52,555 que les prisonniers accomplissent entre les murs des cours, 2243 02:18:52,757 --> 02:18:56,591 notre regard s'efforçait d'être celui d'un de ces prisonniers libérés 2244 02:18:56,761 --> 02:18:59,992 lorsqu'il essaie de comprendre comment vivent ces phénomènes, 2245 02:19:00,365 --> 02:19:01,628 les hommes libres. 2246 02:19:08,039 --> 02:19:10,508 Nous avons rencontré des hommes libres. 2247 02:19:10,709 --> 02:19:12,768 Nous leur avons donné le plus grand rôle. 2248 02:19:12,944 --> 02:19:15,538 Ceux qui sont capables d'interroger, 2249 02:19:15,714 --> 02:19:18,615 de refuser, d'entreprendre, de réfléchir, 2250 02:19:18,817 --> 02:19:19,875 ou simplement d'aimer. 2251 02:19:20,051 --> 02:19:23,021 Ils n'étaient pas sans contradiction, ni sans erreur, 2252 02:19:23,388 --> 02:19:25,618 mais ils avançaient avec leurs erreurs. 2253 02:19:25,790 --> 02:19:28,020 Et la vérité n'est peut-être pas le but, 2254 02:19:28,393 --> 02:19:30,361 elle est peut-être la route. 2255 02:19:38,670 --> 02:19:40,764 Nous en avons croisé d'autres, nombreux, 2256 02:19:40,939 --> 02:19:44,967 sur lesquels le regard du prisonnier s'arrêterait, un peu incrédule, 2257 02:19:45,143 --> 02:19:49,410 car chez ceux-là, la prison est à l'intérieur. 2258 02:20:05,563 --> 02:20:07,554 Ces visages de notre quotidien, 2259 02:20:07,732 --> 02:20:10,064 faut-il l'espace d'un écran pour qu'apparaisse 2260 02:20:10,435 --> 02:20:13,996 ce qui sauterait aux trois yeux du Martien fraîchement débarqué ? 2261 02:20:14,172 --> 02:20:16,504 On a envie de les appeler, de leur dire : 2262 02:20:16,674 --> 02:20:18,802 "Qu'est-ce qui ne va pas, visage ? 2263 02:20:18,977 --> 02:20:21,708 "Qu'est-ce qui vous fait peur, que nous ne voyons pas 2264 02:20:21,880 --> 02:20:24,076 ‘et que vous voyez, comme les chiens ?" 2265 02:20:30,188 --> 02:20:33,783 Est-ce l'idée que vos plus nobles attitudes sont mortelles ? 2266 02:20:40,832 --> 02:20:42,823 Les hommes se sont toujours sus mortels. 2267 02:20:43,001 --> 02:20:45,527 Ils en ont même tiré des façons inédites 2268 02:20:45,703 --> 02:20:47,137 de rire et de chanter. 2269 02:20:47,505 --> 02:20:49,098 Est-ce parce que la beauté est mortelle 2270 02:20:49,474 --> 02:20:53,502 et qu'aimer un être, - c'est aimer le passage d'un être ? 2271 02:20:54,746 --> 02:20:57,408 Les hommes ont inventé la naphtaline de la beauté. 2272 02:20:57,582 --> 02:20:58,811 Cela s'appelle l'art. 2273 02:20:59,484 --> 02:21:02,784 C'est quelquefois un peu erratique dans ces formes 2274 02:21:02,987 --> 02:21:04,955 mais c'est quelquefois très beau. 2275 02:21:23,675 --> 02:21:25,473 Alors qu'est-ce que c'est ? 2276 02:21:25,643 --> 02:21:27,634 Vous êtes à Paris, capitale d'un pays prospère, 2277 02:21:27,812 --> 02:21:30,838 au milieu d'un monde qui guérit de ses maladies 2278 02:21:31,015 --> 02:21:33,109 qu'il prenait pour des bijoux de famille. 2279 02:21:33,518 --> 02:21:36,647 La misère, la faim, la fatalité, la logique. 2280 02:21:36,821 --> 02:21:39,119 Vous ouvrez peut-être le 2e grand aiguillage 2281 02:21:39,491 --> 02:21:42,188 de l'histoire humaine depuis la découverte du feu. 2282 02:21:42,560 --> 02:21:45,894 Alors, avez-vous peur de Fantômas ? 2283 02:21:50,068 --> 02:21:53,231 Est-ce, comme on le dit, que vous pensez trop à vous ? 2284 02:21:53,605 --> 02:21:55,095 Ou plutôt qu'à votre insu, 2285 02:21:55,507 --> 02:21:57,100 vous pensez trop aux autres ? 2286 02:21:57,275 --> 02:22:00,870 Peut-être sentez-vous que votre sort est lié à celui des autres, 2287 02:22:01,045 --> 02:22:04,071 que le bonheur et le malheur sont 2 sociétés secrètes, 2288 02:22:04,249 --> 02:22:07,742 si secrètes que vous y êtes affilié sans le savoir 2289 02:22:07,919 --> 02:22:11,856 et que sans l'entendre, vous abritez quelque part cette voix qui dit : 2290 02:22:12,657 --> 02:22:15,991 Tant que la misère existe, vous n'êtes pas riche. 2291 02:22:19,864 --> 02:22:24,131 Tant que la détresse existe, vous n'êtes pas heureux. 2292 02:22:29,841 --> 02:22:35,041 Tant que les prisons existent, vous n'êtes pas libre." 2293 02:22:43,788 --> 02:22:46,758 Sous-titrage : MIKROS IMAGE 186081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.