All language subtitles for Le.Joli.Mai.1963.DVDRip.x264-HANDJOB.fra.Part2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:11:55,344 --> 01:11:57,642 -Je n'ai pas tellement de journaux fixes. 2 01:11:57,813 --> 01:12:01,306 Je lis. ; France Soir, pour les potins, 3 01:12:02,318 --> 01:12:04,685 L'Express, que je trouve très bien fait, 4 01:12:04,853 --> 01:12:07,584 et puis Match, Jour de France. Voilà. 5 01:12:07,756 --> 01:12:10,054 Voilà mes nobles lectures. 6 01:12:10,426 --> 01:12:12,622 -Et que lisez-vous ? Vous lisez les potins 7 01:12:12,828 --> 01:12:15,820 dans France Soir, et dans les autres journaux ? 8 01:12:15,998 --> 01:12:17,056 -C'est trop général. 9 01:12:17,433 --> 01:12:19,925 Cette semaine, qu'est-ce qui vous a frappée ? 10 01:12:20,102 --> 01:12:22,901 -Évidemment, c'est le procès de Salan. 11 01:12:24,807 --> 01:12:27,640 Il n'y avait que ça dans tous les journaux. 12 01:12:27,810 --> 01:12:31,440 -Vous vous sentiez concernée par ce qui s'est passé ? 13 01:12:31,613 --> 01:12:32,876 -Non. -Non, non. 14 01:12:33,082 --> 01:12:35,608 Brouhaha. 15 01:12:44,426 --> 01:12:46,394 -Ne bougez pas, monsieur. Pardon. 16 01:12:46,962 --> 01:12:48,691 Laissez rentrer ce monsieur. 17 01:12:52,968 --> 01:12:54,629 -Attendez une seconde. 18 01:12:55,637 --> 01:12:57,833 Ici, c'est pas la voie publique. 19 01:12:58,006 --> 01:13:00,475 -Oui, mais... -Ah ! "Oui, mais." 20 01:13:02,911 --> 01:13:04,709 -Alors, vous rentrez par là. 21 01:13:04,913 --> 01:13:08,008 -Je suis juge d'instruction et je vais à mon bureau ! 22 01:13:08,384 --> 01:13:09,613 -Ça va, hein. 23 01:13:10,052 --> 01:13:11,611 Dis donc. 24 01:13:12,821 --> 01:13:15,722 -Vous vous intéressez au grand évènement ? 25 01:13:15,891 --> 01:13:18,622 -Comme tout le monde. -Qu'en pensez-vous ? 26 01:13:18,794 --> 01:13:21,627 ; -J'en pense que puisqu'on l'a condamné à mort. 27 01:13:21,797 --> 01:13:25,597 On condamne à mort nos généraux, on devrait les exécuter 28 01:13:25,768 --> 01:13:28,999 mais aussi les Algériens qui ont tué nos compatriotes. 29 01:13:29,171 --> 01:13:31,936 -Il faut exécuter tout le monde ? -Ou personne ! 30 01:13:32,107 --> 01:13:33,836 Dans ce cas, on les amnistie tous. 31 01:13:34,009 --> 01:13:36,637 _ -C'est extrême. Monsieur, qu'en pensez-vous ? 32 01:13:36,812 --> 01:13:40,043 -Je suis venu pour sympathiser avec le type dans le box. 33 01:13:40,416 --> 01:13:43,010 J'ai été parachutiste pendant 8 ans. 34 01:13:43,185 --> 01:13:45,916 On a assez assassiné de gens en Algérie, 35 01:13:46,088 --> 01:13:48,079 de l'autre bord, par le FLN. 36 01:13:48,457 --> 01:13:51,620 C'est notre place d'être tous dans la douleur avec lui. 37 01:13:51,794 --> 01:13:54,627 D'ailleurs, Ponce Pilate est parti en Auvergne. 38 01:13:56,064 --> 01:13:58,032 -On peut mettre fin à tout ça ? 39 01:13:58,200 --> 01:14:01,898 -Il y avait une fin. Tout à l'heure, vous parliez du fascisme. 40 01:14:02,070 --> 01:14:05,131 Je pense que les gardes, ce n'étaient pas des fascistes. 41 01:14:05,507 --> 01:14:07,566 Ils sont nationaux. 42 01:14:07,776 --> 01:14:09,437 -Pas d'attroupements ici. 43 01:14:09,611 --> 01:14:11,136 Alors, laissez tomber. 44 01:14:11,513 --> 01:14:13,914 Dégageons, s'il vous plaît. Circulez. 45 01:14:16,752 --> 01:14:18,516 Messieurs, circulez. 46 01:14:21,023 --> 01:14:22,184 -Charles ! 47 01:14:22,558 --> 01:14:25,823 -Mais tu es complètement cinglé, mon vieux. Viens ici ! 48 01:14:25,994 --> 01:14:28,486 -Par ici ! -Qu'est-ce que tu fais, Charles ? 49 01:14:28,664 --> 01:14:30,063 -Le voilà ! Le voilà ! 50 01:14:30,232 --> 01:14:32,701 Acclamations. 51 01:14:33,202 --> 01:14:35,899 -Attendez Goutermanoff ! Attendez Goutermanoff. 52 01:14:36,104 --> 01:14:37,663 On ne sait pas où il est. 53 01:14:37,873 --> 01:14:40,103 -Me fais pas des coups comme ça, mon vieux. 54 01:14:40,476 --> 01:14:41,443 -Pierre, viens. 55 01:14:42,578 --> 01:14:45,809 -Aussitôt après ça, La Marseillaise a éclaté, 56 01:14:45,981 --> 01:14:48,507 ce qui fait ; qu'on n'a pas eu la suite, 57 01:14:48,684 --> 01:14:50,709 mais ça consistait à lui retirer 58 01:14:50,886 --> 01:14:53,082 la grand-croix de la Légion d'honneur. 59 01:14:53,255 --> 01:14:56,691 Alors, comme on la lui rendra bientôt, ça fait rien, 60 01:14:56,859 --> 01:14:59,624 tandis que la vie, on la lui aurait pas rendue. 61 01:14:59,795 --> 01:15:01,058 -BRAVO ! 62 01:15:01,230 --> 01:15:03,528 Acclamations. 63 01:15:05,667 --> 01:15:07,066 -Voilà Goutermanoff ! 64 01:15:07,236 --> 01:15:08,829 -Goutermanoff ! 65 01:15:09,872 --> 01:15:10,839 -Merci. 66 01:15:11,039 --> 01:15:13,474 -Voilà Gouter ! Voilà Goutermanoff ! 67 01:15:13,775 --> 01:15:14,009 Musique swing. 68 01:15:14,009 --> 01:15:15,067 Musique swing. 69 01:15:25,053 --> 01:15:26,487 -Trois fois ! 70 01:15:27,556 --> 01:15:30,582 -Un, deux, trois. C'est bien. 71 01:15:32,895 --> 01:15:33,987 -Trois fois ! 72 01:15:38,200 --> 01:15:39,634 Bien. 73 01:15:39,801 --> 01:15:42,065 Encore ! Bien ! 74 01:15:48,243 --> 01:15:50,507 Il faut revenir aussitôt. 75 01:15:50,679 --> 01:15:52,272 Il faut revenir aussitôt. 76 01:15:57,886 --> 01:16:00,253 Allez, on tape dans les mains très fort ! 77 01:16:02,958 --> 01:16:04,517 Voilà. 78 01:16:10,032 --> 01:16:12,091 -Au début, vous pensiez à autre chose ? 79 01:16:12,267 --> 01:16:13,860 Des amis, des choses ? 80 01:16:14,036 --> 01:16:16,198 Vous aviez des idées qui se baladaient ? 81 01:16:16,572 --> 01:16:18,836 -Il y avait 2 choses qui me préoccupaient, 82 01:16:19,007 --> 01:16:22,033 c'était de pouvoir démontrer aux gens, 83 01:16:22,210 --> 01:16:25,009 malgré qu'on m'ait fermé toutes les portes, 84 01:16:25,180 --> 01:16:28,206 ; en disant que je n'avais pas de nom. 85 01:16:28,584 --> 01:16:32,248 De démontrer que l'expression de la danse que je voulais donner 86 01:16:32,621 --> 01:16:36,114 était valable, eten plus, comme des étrangers avaient le titre, 87 01:16:36,291 --> 01:16:39,556 d'apporter modestement un petit titre à la France. 88 01:16:39,728 --> 01:16:42,629 -L'individualisme et le patriotisme. -Oui. 89 01:16:42,798 --> 01:16:45,733 -Mais vous ne pensiez pas qu'à la performance ? 90 01:16:45,901 --> 01:16:49,633 Vous avez pensé à autre chose ? -Non, pour moi, vous voyez. 91 01:16:49,805 --> 01:16:51,773 Je me suis axé, pour l'instant... 92 01:16:51,940 --> 01:16:53,806 On ne peut pas s'éparpiller, 93 01:16:53,976 --> 01:16:57,002 alors je me suis axé sur le twist, commêé un savant sur un microbe. 94 01:16:57,179 --> 01:16:59,648 Je me suis penché sur le microbe du twist. 95 01:16:59,815 --> 01:17:03,877 -Qu'est-ce que la danse, pour vous, comme besoin humain ? 96 01:17:04,052 --> 01:17:06,851 -La danse, pour moi, c'est un remplacement 97 01:17:07,022 --> 01:17:08,717 à un sentiment refoulé. 98 01:17:08,924 --> 01:17:09,857 -Oui ? 99 01:17:10,025 --> 01:17:12,323 -C'est un sentiment d'amitié, mettons, 100 01:17:12,694 --> 01:17:16,062 que ce soit familial ou d'autre ordre de grandeur. 101 01:17:16,231 --> 01:17:19,667 Et on réussit tôt ou tard 102 01:17:19,835 --> 01:17:22,896 à trouver dans cette musique 103 01:17:23,071 --> 01:17:24,766 une transformation de l'être. 104 01:17:24,940 --> 01:17:27,705 _ ll arrive un stade où on ne se sent même plus. 105 01:17:27,876 --> 01:17:30,368 LL, Hier soir, ; j'étais complètement en l'air. 106 01:17:30,746 --> 01:17:32,009 Je ne vois plus rien. 107 01:17:32,180 --> 01:17:34,945 _ _dedanse, je ne sais même plus où j'en suis. 108 01:17:35,117 --> 01:17:37,313 Et je traduis la musique. 109 01:17:37,686 --> 01:17:39,780 On ne pense plus à rien, 110 01:17:39,955 --> 01:17:43,118 _ on sent comme un apaisement du corps, complet. 111 01:17:43,291 --> 01:17:45,953 Et ça décharge 112 01:17:46,128 --> 01:17:48,062 toute la nervosité que l'on peut avoir. 113 01:17:48,230 --> 01:17:49,220 Ça remplace une femme. 114 01:17:52,300 --> 01:17:55,065 Musique jazz. 115 01:20:44,272 --> 01:20:48,470 -Je gagne 46 000 francs par mois et j'ai 8 000 francs de chambre. 116 01:20:49,544 --> 01:20:53,139 8 000 francs de chambre et je gagne 46 000 francs par mois. 117 01:20:53,315 --> 01:20:55,340 Si tout le monde faisait grève, 118 01:20:55,550 --> 01:20:59,885 ça ne durerait pas longtemps, le gouvernement devrait accoucher. 119 01:21:00,088 --> 01:21:01,578 -On peut vous demander votre salaire ? 120 01:21:01,957 --> 01:21:02,583 -Oui. 121 01:21:02,958 --> 01:21:06,917 Je passe à la paye avec, tout compris, 122 01:21:07,095 --> 01:21:10,861 avec les primes, sans primes ni rien, 42 000. 123 01:21:11,032 --> 01:21:12,158 -Évidemment. 124 01:21:12,367 --> 01:21:14,859 -Je fais une Ze journée. I -Une 2e journée ? 125 01:21:15,036 --> 01:21:17,505 Pour avoir des intérêts ? -Ah oui. 126 01:21:17,873 --> 01:21:20,103 -Ça fait combien d'heures de travail ? 127 01:21:20,275 --> 01:21:21,572 -Ben.... 128 01:21:22,611 --> 01:21:25,376 Je fais 8 heures. Je fais 7 heures ici 129 01:21:25,547 --> 01:21:27,538 et 8 heures à un autre travail. 130 01:21:27,949 --> 01:21:29,974 -Les cheminots, ils sont lésés. 131 01:21:30,151 --> 01:21:31,084 -Freddie ! 132 01:21:31,253 --> 01:21:33,085 -Des salaires de famine. J'arrive. 133 01:21:33,255 --> 01:21:35,349 -Vous n'avez pas eu entière satisfaction ? 134 01:21:35,523 --> 01:21:37,890 -Aucunement. -Vous allez recommencer ? 135 01:21:38,059 --> 01:21:41,427 -Quand il le faudra. On est prêts à mettre sac à terre. 136 01:21:42,130 --> 01:21:45,293 -C'est la grève de l'électricité. Vous êtes solidaire avec les trains. 137 01:21:45,467 --> 01:21:46,935 -Évidemment. 138 01:21:47,102 --> 01:21:48,467 -Comment est l'avenir ? 139 01:21:48,637 --> 01:21:51,038 -Oh, pas joli ! Pas joli, pas joli. 140 01:21:51,206 --> 01:21:55,575 Parce que vous savez, je me demande comment ça va se terminer, 141 01:21:55,944 --> 01:21:59,312 parce qu'avec les quignols qu'on a là-haut, hein. 142 01:21:59,481 --> 01:22:01,245 Faites-moi confiance ! 143 01:22:01,416 --> 01:22:04,181 Oui, je m'en vais. ; Je m'excuse, j'ai un train. 144 01:22:07,188 --> 01:22:09,486 -Je n'ai pas d'opinion. Absolument rien. 145 01:22:09,691 --> 01:22:11,557 -Ça vous est venu avec l'âge ? 146 01:22:11,927 --> 01:22:14,362 -Ouais. Je crois, oui, plutôt. 147 01:22:15,096 --> 01:22:17,292 -À 20 ans, vous aviez des opinions ? 148 01:22:18,533 --> 01:22:22,026 -Je ne sais pas quoi vous dire, parce que vous savez... 149 01:22:23,371 --> 01:22:25,271 On ne peut pas dire ce qu'on pense. 150 01:22:25,440 --> 01:22:27,499 -Vous avez l'air un peu dégoûté. 151 01:22:27,676 --> 01:22:30,441 -Si je suis dégoûté ? Ah, mon pauvre ami ! 152 01:22:30,612 --> 01:22:33,013 -C'est une opinion. -Oui. 153 01:22:33,181 --> 01:22:35,411 Je suis dégoûté, si vous voulez savoir. 154 01:22:35,583 --> 01:22:38,245 Et je ne suis pas le seul, certainement pas. 155 01:22:38,420 --> 01:22:41,981 J'ai tiré 4 ans de maquis, pour voir ce que je vois ! 156 01:22:42,190 --> 01:22:44,386 -Le mois de mai, pour nous, en France, 157 01:22:44,559 --> 01:22:47,153 ça ne s'est pas traduit par des évènements ? 158 01:22:47,329 --> 01:22:49,388 -Ça s'est pas avantagé, toujours. 159 01:22:49,564 --> 01:22:52,158 -Mais est-ce qu'il y a eu des évènements ? 160 01:22:52,334 --> 01:22:53,631 On en retient quoi ? 161 01:22:54,002 --> 01:22:57,165 -Je ne me souviens pas de tout ce qui s'est passé en mai. 162 01:22:57,339 --> 01:23:00,707 -C'est ça qui est intéressant, voir ce dont on se souvient. 163 01:23:01,076 --> 01:23:03,670 -Les faits principaux, je me souviens de rien. 164 01:23:04,045 --> 01:23:06,980 Ce qui frappe l'opinion, c'est... Et puis les grèves. 165 01:23:07,148 --> 01:23:09,310 Les grèves tournantes et le malaise social. 166 01:23:09,484 --> 01:23:12,943 -Pour vous, c'est un point négatif ou un point positif ? 167 01:23:14,723 --> 01:23:16,384 -Comment, "point négatif" ? 168 01:23:16,558 --> 01:23:19,528 -C'est une bonne chose ou une mauvaise chose ? 169 01:23:19,694 --> 01:23:22,425 -C'est toujours la faiblesse du gouvernement 170 01:23:22,597 --> 01:23:24,588 qui est la cause de tout ça. 171 01:23:25,533 --> 01:23:27,023 Il y à pas de doute. 172 01:23:27,202 --> 01:23:28,966 C'est inadmissible, ces grèves. 173 01:23:29,137 --> 01:23:32,232 Qui en supporte les conséquences ? C'est l'ouvrier. 174 01:23:32,440 --> 01:23:35,466 -Bien sûr, mais regardez mes mains, 175 01:23:35,643 --> 01:23:37,475 regardez comme je suis arrangé. 176 01:23:37,645 --> 01:23:41,548 J'ai 60 ans, je travaille encore, et la retraite est pas pour demain. 177 01:23:41,716 --> 01:23:45,175 Devant tous ces trucs-là, le gars, il se met en colère 178 01:23:45,353 --> 01:23:47,151 et il dit : "Je fais grève." 179 01:23:47,322 --> 01:23:49,518 Il a que ce moyen-là, de faire la grève. 180 01:23:49,691 --> 01:23:52,160 Il peut pas se battre avec le patron. 181 01:23:52,327 --> 01:23:55,262 Il dit : "On veut pas me donner de quoi manger, 182 01:23:55,430 --> 01:23:58,161 "de quoi pas être comme ça, que mes gosses soient...”" 183 01:23:58,333 --> 01:24:01,303 Regardez mes godasses, elles sont même pas. 184 01:24:01,469 --> 01:24:03,995 On peut qu'approuver ces gens qui. 185 01:24:04,172 --> 01:24:06,300 J'estime que ces gens, en ce moment, 186 01:24:06,474 --> 01:24:09,034 ils font la grève aussi pour moi. 187 01:24:09,244 --> 01:24:11,645 -Tout à l'heure, vous posiez la question. 188 01:24:11,813 --> 01:24:15,340 Même celui qui utilise le chemin de fer, ou le métro, 189 01:24:15,517 --> 01:24:18,748 voire l'EDF, comprend très bien la situation 190 01:24:19,120 --> 01:24:21,145 et n'en veut pas à un employé. 191 01:24:21,322 --> 01:24:23,757 -Ily à une solidarité... -C'est normal. 192 01:24:24,125 --> 01:24:25,650 -Sur les revendications. -Oui. 193 01:24:25,827 --> 01:24:28,660 -À part ce problème des salaires et des grèves, 194 01:24:28,830 --> 01:24:31,663 autre chose vous a frappé, pendant le mois de mai ? 195 01:24:31,833 --> 01:24:35,463 -L'évènement important, en dehors des questions sociales, 196 01:24:35,637 --> 01:24:39,665 c'est tout de même la température, le temps du mois de mai. 197 01:24:39,841 --> 01:24:42,276 -Un peu particulier. -Oui, particulier. 198 01:24:42,444 --> 01:24:43,707 -Et à part ça ? 199 01:24:44,079 --> 01:24:47,674 -Ily à d'autres évènements que. Il est préférable de se taire. 200 01:24:47,849 --> 01:24:49,317 -Vous croyez ? -Oui. 201 01:24:49,484 --> 01:24:52,681 -Ce n'est pas inquiétant ? Avant, les évènements politiques, 202 01:24:52,854 --> 01:24:54,686 c'était le sujet principal. 203 01:24:54,856 --> 01:24:58,520 Maintenant, on préfère se taire. C'est un changement, non ? 204 01:24:58,693 --> 01:25:02,129 -Non, vous savez... ; Remarquez qu'on pense tous pareil. 205 01:25:02,630 --> 01:25:04,291 -Je ne pense pas. 206 01:25:04,466 --> 01:25:06,628 Je ne pense pas. -Vous ne pensez pas ? 207 01:25:06,801 --> 01:25:09,099 -C'est la suprême sagesse. 208 01:25:09,704 --> 01:25:13,140 -Comment faites-vous ? -Ah ben. Vous connaissez. 209 01:25:13,308 --> 01:25:16,073 Comme les bouddhistes, je fais le vide en moi. 210 01:25:16,244 --> 01:25:19,236 -Confucius : ne rien voir, ne rien dire, ne rien entendre. 211 01:25:19,414 --> 01:25:21,473 -Parfaitement. -Vous y arrivez ? 212 01:25:21,649 --> 01:25:23,708 -Y a un peu trop de bruit. 213 01:25:25,620 --> 01:25:28,351 -Votre radio, c'est une radio prostituée ! 214 01:25:28,523 --> 01:25:30,821 Elle est prostituée au gouvernement. Ah non ? 215 01:25:31,226 --> 01:25:32,716 Sans blague ! 216 01:25:32,894 --> 01:25:37,388 Tas de valets, là, à la télévision, la radiodiffusion française. 217 01:25:37,565 --> 01:25:39,397 -Il fait son métier. 218 01:25:39,567 --> 01:25:43,162 -Son métier. Justement, si je peux dire ce que je pense ! 219 01:25:43,371 --> 01:25:46,773 Les Français sont inconscients et nous allons à une autre guerre ! 220 01:25:47,142 --> 01:25:48,303 -Qu'elle aille en Russie, 221 01:25:48,510 --> 01:25:49,375 elle verra ! 222 01:25:49,544 --> 01:25:52,411 -Si je connaissais la langue, j'irais en Russie. 223 01:25:52,580 --> 01:25:54,514 -Vous reviendriez changée. ; -Oui, oh! 224 01:25:54,682 --> 01:25:55,808 -Ben, évidemment. 225 01:25:56,184 --> 01:25:57,618 -Oui, vous en faites pas. 226 01:25:57,785 --> 01:26:01,449 Il y a pas besoin d'aller dans un pays pour le connaître ! 227 01:26:01,623 --> 01:26:04,354 -Je suis allé aux États-Unis. -Aux Etats-Unis ? 228 01:26:04,526 --> 01:26:06,426 -C'est l'opposé. -C'est l'opposé. 229 01:26:06,594 --> 01:26:08,756 Qu'il en finisse avec ses analphabètes 230 01:26:08,930 --> 01:26:10,694 et ses chômeurs, le Kennedy ! 231 01:26:10,865 --> 01:26:12,663 -En Russie aussi. Vous y êtes allée ? 232 01:26:12,834 --> 01:26:16,236 -Je n'ai pas besoin d'y aller pour savoir ce qui s'y passe. 233 01:26:16,938 --> 01:26:20,203 -Quel est l'évènement le plus important du mois de mai ? 234 01:26:20,375 --> 01:26:23,743 -Moi, c'est les pommes de terre qui ont atteint 220 francs. 235 01:26:23,912 --> 01:26:26,711 C'est un résultat absolument remarquable. 236 01:26:26,881 --> 01:26:29,350 , llyaaussieu un évènement sensationnel, 237 01:26:29,517 --> 01:26:31,713 le fait que la radio a annoncé, 238 01:26:31,886 --> 01:26:35,447 à grand renfort de discours dithyrambiques, disons, 239 01:26:35,623 --> 01:26:37,819 qu'aucun vieux ne toucherait plus 240 01:26:38,226 --> 01:26:40,695 moins de 11 000 francs par mois. 241 01:26:40,862 --> 01:26:43,559 C'est quelque chose d'absolument réjouissant, 242 01:26:43,731 --> 01:26:47,190 de penser que ces vieux vont faire des noces épouvantables 243 01:26:47,368 --> 01:26:49,462 avec leurs 11 000 francs par mois. 244 01:26:49,637 --> 01:26:52,607 Et on a annoncé, comme une victoire, n'est-ce pas, 245 01:26:52,774 --> 01:26:56,802 et un signe de grandeur de la France, que dans 3 ans, 246 01:26:56,978 --> 01:27:00,642 il n'y en aurait plus qui auraient moins de 15 000 francs par mois. 247 01:27:00,815 --> 01:27:03,307 Je trouve ça absolument sensationnel. 248 01:27:03,484 --> 01:27:06,886 Pour moi comme pour d'autres, le reste n'est que péripéties 249 01:27:07,255 --> 01:27:10,452 à côté de cette grande victoire remportée par les vieux. 250 01:27:10,658 --> 01:27:12,387 -Qu'attendez-vous de l'avenir ? 251 01:27:12,560 --> 01:27:16,519 -On espère une petite amélioration, surtout des conditions de travail. 252 01:27:16,698 --> 01:27:20,601 Mais il semble que ça serait celui qui peine qui. hein. 253 01:27:20,768 --> 01:27:23,260 Et pas de revoir toutes ces grèves, là. 254 01:27:23,438 --> 01:27:24,701 Si on pouvait... 255 01:27:24,872 --> 01:27:26,533 Gouverner, c'est prévoir. 256 01:27:26,708 --> 01:27:29,700 Si on pouvait éviter tous ces machins, discuter... 257 01:27:29,877 --> 01:27:32,209 -Vous trouvez qu'on ne prévoit pas. 258 01:27:32,413 --> 01:27:36,213 -L'avenir, ordinairement, pour les gens, 259 01:27:36,384 --> 01:27:40,252 c'est comme la ligne d'horizon, on ne la rejoint jamais. 260 01:27:40,421 --> 01:27:43,948 Faut 30 ans pour l'atteindre, et après, c'est encore 30 ans. 261 01:27:44,325 --> 01:27:45,793 C'est nos enfants. 262 01:27:45,960 --> 01:27:48,452 Mais il se passe une chose extraordinaire, 263 01:27:48,630 --> 01:27:51,622 c'est que l'avenir est en avance sur nous, 264 01:27:51,799 --> 01:27:54,496 c'est-à-dire qu'on est en retard. 265 01:27:54,669 --> 01:27:57,570 On est en retard sur l'heure actuelle. 266 01:27:57,739 --> 01:28:00,834 Nos rêves sont trop courts pour ce qui existe déjà. 267 01:28:01,009 --> 01:28:04,946 Il y a de grosses révolutions qui se préparent par les faits. 268 01:28:05,313 --> 01:28:07,680 Alors qu'on est en train de rêver de loisirs, 269 01:28:07,849 --> 01:28:10,784 de rêver de... Je sais pas, d'un tas de choses. 270 01:28:10,952 --> 01:28:15,412 En réalité, la réalité est déjà au-delà de nos rêves. 271 01:28:16,324 --> 01:28:17,291 Ce qui est dramatique, 272 01:28:17,458 --> 01:28:19,790 c'est que l'univers ne s'en rend pas compte. 273 01:28:19,961 --> 01:28:23,022 On s'en rend pas compte. Vous avez l'air étonné. 274 01:28:23,398 --> 01:28:26,925 -Vous parlez de ce qu'on pourrait faire pour les loisirs, 275 01:28:27,302 --> 01:28:30,829 pour les améliorations. C'est de l'avenir, mais pas... 276 01:28:31,005 --> 01:28:33,997 .-Mais à partir du moment où on pense en ces termes-là, 277 01:28:34,375 --> 01:28:36,275 ; on revient _ à une organisation des loisirs. 278 01:28:36,444 --> 01:28:39,709 Les vieux modèles, dans lesquels les ingénieurs conseillers 279 01:28:39,881 --> 01:28:41,679 ont réussi, à partir de 36, 280 01:28:41,849 --> 01:28:45,046 à cause de la nécessité de penser en termes rationnels, 281 01:28:45,420 --> 01:28:49,288 les vieux modèles subsistent. Enfin, continuent à s'imposer 282 01:28:49,457 --> 01:28:51,323 alors qu'il ne s'agit plus de ça. 283 01:28:51,492 --> 01:28:54,291 Les loisirs, c'est, par définition, le non-travail. 284 01:28:54,462 --> 01:28:57,488 On va penser le non-travail en termes de travail ? 285 01:29:02,837 --> 01:29:05,602 -Je vois ça plus simplement. Petit à petit, 286 01:29:05,773 --> 01:29:09,573 on arrivera, par le machinisme, l'automation, l'automatisation, 287 01:29:09,744 --> 01:29:12,304 comme vous voudrez, peu importe les termes... 288 01:29:12,480 --> 01:29:16,417 On arrivera à faire passer la semaine de 40 heures à 30 ou 25, 289 01:29:16,584 --> 01:29:20,487 et donc, le travailleur aura plus d'heures à ne pas travailler. 290 01:29:20,655 --> 01:29:22,555 -C'est grave. -C'est pas ça ? 291 01:29:22,724 --> 01:29:25,955 -Vous êtes un exemple des freins contre les loisirs 292 01:29:26,127 --> 01:29:28,619 en disant : "Petit à petit, on sera à 30 heures.” 293 01:29:28,796 --> 01:29:31,356 __ Actuellement, on pourrait déjà arriver à. 294 01:29:31,532 --> 01:29:34,900 Demain, on pourrait instaurer la semaine de 30 heures. 295 01:29:35,069 --> 01:29:36,867 Il n'y a que des obstacles moraux. 296 01:29:37,038 --> 01:29:39,666 -Dans beaucoup d'industries, on a dépassé 297 01:29:39,841 --> 01:29:42,435 les structures de lutte contre la rareté, 298 01:29:42,610 --> 01:29:45,636 tout ce qui caractérisait les 18e et 19e siècles, 299 01:29:45,813 --> 01:29:47,338 c'est-à-dire le fait 300 01:29:47,515 --> 01:29:49,347 que si on travaillait pas, on crevait. 301 01:29:49,517 --> 01:29:51,884 On l'a dépassé dans beaucoup d'industries, 302 01:29:52,053 --> 01:29:54,886 mais on fait comme si on ne l'avait pas dépassé. 303 01:29:55,056 --> 01:29:57,354 C'est important de savoir qu'en fait, 304 01:29:57,525 --> 01:30:00,620 beaucoup d'industries pourraient travailler 30 heures. 305 01:30:00,795 --> 01:30:03,127 -Les freins dont vous parliez, moi, simplement, 306 01:30:03,498 --> 01:30:05,899 c'est que le patron n'a pas intérêt... 307 01:30:06,067 --> 01:30:06,898 -C'est pas le patron. 308 01:30:07,068 --> 01:30:09,833 -C'est pas ça ? -Mais non, absolument pas. 309 01:30:10,004 --> 01:30:13,599 C'est les gens, les Français moyens, vous comme moi... 310 01:30:13,775 --> 01:30:15,834 _ Vous voyez comme vous êtes réticent ? 311 01:30:16,010 --> 01:30:17,978 Vous ne me prenez pas au sérieux ? 312 01:30:18,146 --> 01:30:19,671 -Je ne suis pas réticent. 313 01:30:19,847 --> 01:30:22,578 Je souhaite qu'on travaille le moins possible. 314 01:30:22,750 --> 01:30:25,811 -C'est un souhait, tout le monde en est là. 315 01:30:25,987 --> 01:30:28,684 -Comment ce souhait pourrait-il se réaliser ? 316 01:30:29,957 --> 01:30:32,790 -"Que faudrait-il faire ?" Ce conditionnel, déjà. 317 01:30:32,960 --> 01:30:34,689 -Que faut-il faire ? -Ça me choque. 318 01:30:34,862 --> 01:30:36,421 -Qu'est-ce qu'on fait ? 319 01:30:37,098 --> 01:30:40,159 -Non. Comment se fait-il qu'on ne le fasse pas ? 320 01:30:44,906 --> 01:30:48,604 -Bon, et ça. -Enfin, écoutez. 321 01:30:48,776 --> 01:30:52,007 -Votre "Bon, et ça...", ça montre que vous n'y croyez pas. 322 01:30:52,180 --> 01:30:53,875 -Si, si. ; ; -Mais c'est vrai ! 323 01:30:54,048 --> 01:30:55,675 C'est vrai. -Je l'imagine. 324 01:30:55,850 --> 01:30:58,683 -Regardez les gens qui travaillent, 325 01:30:58,886 --> 01:31:01,912 ceux qu'on appelle ainsi. Y a très peu d'ouvriers. 326 01:31:02,089 --> 01:31:03,989 La plupart, que font-ils ? 327 01:31:04,192 --> 01:31:06,524 Des additions, des soustractions, 328 01:31:06,727 --> 01:31:09,992 des statistiques. Ce sont des improductifs, des commerçants. 329 01:31:10,164 --> 01:31:12,565 Les 3/4 des gens qui prennent le métro, 330 01:31:12,733 --> 01:31:15,430 ils ne travaillent pas de leurs mains. 331 01:31:15,603 --> 01:31:17,537 Ils tripotent l'information. 332 01:31:18,172 --> 01:31:22,200 Eh bien, actuellement, déjà, il existe des machines. 333 01:31:22,577 --> 01:31:25,603 Elles sont actuellement tellement mal utilisées 334 01:31:25,780 --> 01:31:28,044 que c'est comme si elles n'existaient pas. 335 01:31:28,216 --> 01:31:30,844 Mais elles existent. Des gens se disent : 336 01:31:31,018 --> 01:31:32,952 "Si on pouvait les utiliser mieux ?" 337 01:31:33,120 --> 01:31:37,216 Chaque fois qu'un pas est fait, c'est une structure qui croule, 338 01:31:37,592 --> 01:31:39,219 une inutilité qui se manifeste. 339 01:31:42,497 --> 01:31:45,865 -Alors, si je comprends bien, d'ici très peu de temps. 340 01:31:46,033 --> 01:31:47,000 -Oui, je crois. 341 01:31:47,168 --> 01:31:51,503 -Avec ces machines, les improductifs se trouveront sans travail. 342 01:31:51,672 --> 01:31:53,663 -Non, sans prestige, c'est différent. 343 01:31:53,841 --> 01:31:57,038 -Sans prestige ou sans travail ? -C'est problème de structure. 344 01:31:57,211 --> 01:32:00,670 On peut leur inventer un travail, mais ils auront perdu le prestige. 345 01:32:00,848 --> 01:32:03,010 Avant, ils croyaient à ce qu'ils faisaient. 346 01:32:03,184 --> 01:32:06,848 Mais ils n'y croient plus quand des machines le font mieux qu'eux. 347 01:32:09,724 --> 01:32:12,489 -Y a eu une surprise pour l'abonné du gaz, 348 01:32:12,660 --> 01:32:14,185 c'est ces fiches perforées. 349 01:32:14,562 --> 01:32:18,726 Il a eu l'impression qu'on le volait, qu'il ne pouvait plus vérifier. 350 01:32:18,900 --> 01:32:20,527 On ne va pas être appelés, 351 01:32:20,701 --> 01:32:23,068 si ces machines prennent de l'importance, 352 01:32:23,237 --> 01:32:25,604 à ne plus rien comprendre ? 353 01:32:25,773 --> 01:32:27,901 -Vous posez un autre problème : 354 01:32:28,075 --> 01:32:30,510 il est possible que le monde futur 355 01:32:30,678 --> 01:32:34,911 se divise en deux clans terriblement contrastés, 356 01:32:35,082 --> 01:32:37,210 les initiés et les non-initiés. 357 01:32:37,585 --> 01:32:39,553 C'est évidemment un problème. 358 01:32:56,571 --> 01:32:58,972 -À votre avis, _ tout cela n'est-il pas lié 359 01:32:59,140 --> 01:33:01,131 au politique et à l'économique ? 360 01:33:01,309 --> 01:33:04,836 -Non, parce que nous sommes encore dans les structures 361 01:33:05,012 --> 01:33:08,744 d'économie de pauvreté, d'économie de rareté... 362 01:33:08,916 --> 01:33:10,680 -Comment en sortira-t-on ? 363 01:33:10,851 --> 01:33:13,081 -Je crois que ça éclatera tôt ou tard. 364 01:33:13,254 --> 01:33:15,985 Nous avons un frein énorme, le tiers-monde. 365 01:33:16,157 --> 01:33:19,024 Il est inimaginable, à l'heure actuelle, 366 01:33:19,193 --> 01:33:22,060 de penser à s'acheter un 3e ou 4e réfrigérateur 367 01:33:22,229 --> 01:33:25,790 en sachant que toute une population crève de faim. 368 01:33:25,967 --> 01:33:30,063 Nous savons aussi que les moyens biochimiques nous permettent 369 01:33:30,237 --> 01:33:33,172 de nourrir la Terre entière sans difficulté. 370 01:33:33,341 --> 01:33:37,209 C'est pas un problème technique mais un problème de conscience. 371 01:33:37,378 --> 01:33:40,006 La technique permet à l'homme d'être libre. 372 01:33:40,181 --> 01:33:43,708 Pourquoi ne veut-il pas être libre ? Ça, j'en sais rien. 373 01:33:43,918 --> 01:33:44,118 -Il n'y a pas, dans l'indépendance, la tentation de l'Occident ? 374 01:33:44,118 --> 01:33:48,316 -Il n'y a pas, dans l'indépendance, la tentation de l'Occident ? 375 01:33:48,689 --> 01:33:50,350 L'oubli des valeurs africaines 376 01:33:50,725 --> 01:33:53,854 pour des valeurs européennes liées à la technique ? 377 01:33:54,028 --> 01:33:57,123 -Ily a beaucoup d'Européens et de professeurs 378 01:33:57,298 --> 01:34:01,895 qui s'appuient sur ce fait en disant 379 01:34:02,069 --> 01:34:06,028 qu'au contact des Africains et des Européens, 380 01:34:06,207 --> 01:34:09,905 les Africains ont vu certaines choses 381 01:34:10,077 --> 01:34:13,604 qui concrétisent la valeur et le bonheur des Européens. 382 01:34:13,781 --> 01:34:16,216 Alors, ils recherchent cela. 383 01:34:16,384 --> 01:34:20,014 Par exemple, le frigidaire est un signe de civilisation. 384 01:34:20,187 --> 01:34:22,315 La machine à laver, etc. 385 01:34:37,038 --> 01:34:39,735 -Elle est finie impeccablement. 386 01:34:39,907 --> 01:34:43,343 C'est quelque chose de vraiment sensationnel 387 01:34:43,711 --> 01:34:45,270 en tant qu'appareil. 388 01:34:47,782 --> 01:34:49,648 -En bas, vous avez un tiroir. 389 01:34:49,817 --> 01:34:52,149 En tôle d'acier vitrifié à 900 degrés. 390 01:34:52,319 --> 01:34:55,084 Vous la connaissez puisque vous l'avez. 391 01:34:55,256 --> 01:34:57,782 L'émail ne bouge absolument pas. 392 01:34:59,260 --> 01:35:01,752 -Vous voulez des renseignements, madame ? 393 01:35:05,032 --> 01:35:07,000 C'est quelle cuisinière ? 394 01:35:07,168 --> 01:35:08,829 Nous avons 3 produits. 395 01:35:09,003 --> 01:35:13,770 L'appareil sans la minuterie et celui avec minuterie. 396 01:35:13,974 --> 01:35:18,207 -Je peux vous demander ce que vous allez faire de ce tuyau ? 397 01:35:18,379 --> 01:35:21,110 -Je le garderai ; en souvenir de la Foire de Paris. 398 01:35:21,315 --> 01:35:23,875 -Je veux faire une sarbacane pour mon fils. 399 01:35:24,085 --> 01:35:26,179 -Je vais le donner à mon père. 400 01:35:26,387 --> 01:35:28,253 -J'en sais fichtre rien. 401 01:35:28,422 --> 01:35:29,890 -Ah bon ? -Pas du tout. 402 01:35:30,091 --> 01:35:31,889 -J'ai choisi des petits bouchons 403 01:35:32,059 --> 01:35:34,721 pour faire des colliers pour les Nègres à Madagascar. 404 01:35:34,929 --> 01:35:36,363 -Je suis assez bricoleuse. 405 01:35:36,731 --> 01:35:40,224 J'ai 2 bouts de tubes à rajouter, 2 bouts de caoutchouc. 406 01:35:40,401 --> 01:35:42,301 Je vais en couper. 407 01:35:42,470 --> 01:35:46,100 Avec les 2 bouts de caoutchouc, ça fera une longueur de tuyau. 408 01:35:46,273 --> 01:35:49,436 -Vous avez beaucoup de choses, dont un élément de bec de gaz. 409 01:35:49,810 --> 01:35:52,973 -Oui, avec un gallon en haut... 410 01:35:53,147 --> 01:35:55,138 -Que pensez-vous des Français ? 411 01:35:56,350 --> 01:35:57,909 -Des Français ? 412 01:35:59,053 --> 01:36:00,384 Euh... 413 01:36:02,423 --> 01:36:07,827 Au début, quand j'étais très jeune, tout petit, 414 01:36:07,995 --> 01:36:12,728 ma grand-mère me disait toujours : "Méfie-toi des Français.” 415 01:36:12,900 --> 01:36:16,336 Elle me disait de me méfier des Français 416 01:36:16,504 --> 01:36:20,964 parce qu'elle avait subi pas mal de vexations, 417 01:36:21,142 --> 01:36:24,442 d'espèces de choses... 418 01:36:24,812 --> 01:36:28,009 qui sont en rapport avec la colonisation. 419 01:36:28,182 --> 01:36:30,947 Donc elle disait : "Méfie-toi des Français." 420 01:36:31,118 --> 01:36:34,986 Quand on m'a envoyé en France, elle a dit : "Non, pas question." 421 01:36:35,156 --> 01:36:36,385 Elle s'y est opposée, 422 01:36:36,557 --> 01:36:39,390 elle ne voulait pas que j'aille en France. 423 01:36:39,560 --> 01:36:44,157 Ça se comprend, ; car elle avait fait notre éducation. 424 01:36:44,331 --> 01:36:46,527 __ -À quel âge vous êtes venu en France ? 425 01:36:46,901 --> 01:36:48,801 -13 ou 14 ans. 426 01:36:48,969 --> 01:36:50,368 -Votre première impression ? 427 01:36:52,973 --> 01:36:56,841 -La première chose, pour vous dire franchement, 428 01:36:57,011 --> 01:37:00,447 quand j'ai vu un Français, quand je suis venu en France, 429 01:37:00,815 --> 01:37:03,944 je me suis dit : "Ah, ce sont ceux qui nous ont vaincus." 430 01:37:04,118 --> 01:37:05,210 C'est la 1re chose. 431 01:37:05,386 --> 01:37:08,549 "Ah, donc, ce sont ceux-là qui nous ont vaincus." 432 01:37:08,923 --> 01:37:11,119 Voilà la première chose. 433 01:37:11,292 --> 01:37:14,227 -La seconde chose ? -La seconde chose... 434 01:37:15,462 --> 01:37:17,362 "Nous pouvons les vaincre aussi !" 435 01:37:17,531 --> 01:37:18,430 Rires. 436 01:37:19,333 --> 01:37:21,199 Moi, d'abord, 437 01:37:21,368 --> 01:37:25,805 je croyais, quand on parlait de la France, 438 01:37:25,973 --> 01:37:28,840 que tous les Blancs étaient français. 439 01:37:29,009 --> 01:37:30,977 Tous les Blancs étaient français. 440 01:37:31,145 --> 01:37:34,445 ; Jesavais qu'il y avait des Américains. 441 01:37:34,615 --> 01:37:38,074 On les appelait les "Yankees", d'ailleurs. 442 01:37:38,252 --> 01:37:41,449 Et puis, il y avait les Germains, 443 01:37:41,622 --> 01:37:44,557 les Allemands, qui étaient à côté. Et les Anglais. 444 01:37:44,925 --> 01:37:49,021 À part ça, il n'y avait plus rien du tout. 445 01:37:49,196 --> 01:37:51,893 On nous avait bien mis ça dans la tête. 446 01:37:52,066 --> 01:37:55,263 Et puis, c'étaient les plus forts 447 01:37:55,436 --> 01:37:57,871 et les plus civilisés. 448 01:37:58,038 --> 01:38:00,370 Alors, je suis venu en France 449 01:38:00,541 --> 01:38:04,102 et j'ai vu Paris. 450 01:38:04,278 --> 01:38:08,511 J'ai vu Paris de nuit, avec les lumières et tout ça. 451 01:38:08,883 --> 01:38:11,375 J'ai trouvé que c'était beau. 452 01:38:11,552 --> 01:38:14,283 J'ai regardé assez curieusement les Français, 453 01:38:14,455 --> 01:38:16,981 ces Blancs que je rencontrais. 454 01:38:17,157 --> 01:38:18,556 Ils étaient très ordinaires. 455 01:38:18,926 --> 01:38:22,362 Ils n'étaient pas du tout comme ceux que j'avais vus, 456 01:38:22,529 --> 01:38:25,157 que j'avais rencontrés en Afrique. 457 01:38:25,332 --> 01:38:27,357 Pas du tout la même chose. 458 01:38:27,534 --> 01:38:28,968 Ils étaient simples. 459 01:38:29,136 --> 01:38:32,265 -Comment étaient _. ceux que vous aviez vus en Afrique ? 460 01:38:32,439 --> 01:38:35,170 -On ne les touchait pas, on ne les voyait pas. 461 01:38:35,342 --> 01:38:38,175 C'étaient des gens... Ils étaient éloignés. 462 01:38:38,345 --> 01:38:42,509 , Le Blanc, ; c'était le gouverneur, pour moi. 463 01:38:42,683 --> 01:38:46,620 Quand il venait, que vous le vouliez ou non, 464 01:38:46,987 --> 01:38:51,254 il fallait vous mettre en rang et aller défiler pour qu'il passe 465 01:38:51,425 --> 01:38:54,360 au son de la musique, du clairon, etc. 466 01:38:54,528 --> 01:38:58,487 _ Il passait et accrochait je-ne-sais-quoi aux vieux 467 01:38:58,666 --> 01:39:02,534 qui ont été très sages... Des choses comme ça. 468 01:39:02,703 --> 01:39:06,071 ; Alors, ici, je les ai trouvés simples. 469 01:39:06,240 --> 01:39:08,971 Mais je me méfiais. 470 01:39:09,143 --> 01:39:10,611 Je me suis toujours méfié. 471 01:39:11,612 --> 01:39:16,914 Et puis, mon oncle, qui est très chrétien, 472 01:39:17,084 --> 01:39:20,247 m'avait envoyé chez des frères. 473 01:39:21,288 --> 01:39:23,450 En Afrique, 474 01:39:23,624 --> 01:39:26,924 les curés et les prêtres. 475 01:39:28,128 --> 01:39:31,393 Je les savais comme ça parce que... 476 01:39:33,233 --> 01:39:36,168 J'avais été en présence de beaucoup de faits. 477 01:39:36,337 --> 01:39:40,103 Par exemple, il y avait des camarades qui allaient à la mission 478 01:39:40,274 --> 01:39:42,003 pour apprendre le catéchisme. 479 01:39:42,176 --> 01:39:46,170 Ils y allaient pour s'instruire, apprendre à lire et à écrire. 480 01:39:46,347 --> 01:39:48,509 Et on leur faisait le catéchisme. 481 01:39:48,682 --> 01:39:50,081 Ils y passaient. 482 01:39:50,250 --> 01:39:54,346 __ Mais quand ils assistent à nos cérémonies traditionnelles 483 01:39:54,521 --> 01:39:57,149 _ et que, en confession, ils avouent avoir assisté... 484 01:39:57,324 --> 01:40:00,658 Parce qu'on a défendu. Nos choses, c'est le diable. 485 01:40:01,028 --> 01:40:03,019 Le diable, c'est l'enfer. 486 01:40:03,197 --> 01:40:05,393 Ceux qui se sont convertis, pour moi, 487 01:40:05,566 --> 01:40:07,432 c'est parce qu'on leur a dit : 488 01:40:07,601 --> 01:40:09,433 "Vous irez brûler éternellement 489 01:40:09,603 --> 01:40:13,403 "ou bien vous irez au ciel peinard." 490 01:40:13,574 --> 01:40:16,669 Pour moi, c'est comme ça. Voilà pourquoi je vous ai dit 491 01:40:17,044 --> 01:40:20,241 que si c'est pour aller au ciel peinard ou aller en enfer, 492 01:40:20,414 --> 01:40:23,111 en reniant ce en quoi mes ancêtres ont cru... 493 01:40:23,283 --> 01:40:27,618 Si mes ancêtres ont cru ceci, ils sont donc partis en enfer ? 494 01:40:27,788 --> 01:40:30,314 On me dit que si j'y crois, j'irai en enfer. 495 01:40:30,491 --> 01:40:32,482 Donc mes ancêtres sont en enfer. 496 01:40:32,659 --> 01:40:35,560 Je préfère aller en enfer avec mes ancêtres 497 01:40:35,729 --> 01:40:39,063 qu'aller au ciel avec je sais pas qui. 498 01:40:39,266 --> 01:40:40,358 Rires. 499 01:40:40,534 --> 01:40:44,198 C'est ça. Je préfère cet enfer-là. 500 01:40:44,371 --> 01:40:46,738 Justement, les prêtres... 501 01:40:47,107 --> 01:40:50,133 -Vous êtes arrivé chez des frères ? -Oui. 502 01:40:50,310 --> 01:40:52,369 Ils m'ont donné une autre impression 503 01:40:52,546 --> 01:40:56,278 que ceux qui étaient en Afrique, qui vous. 504 01:40:56,450 --> 01:40:58,009 Vous avouez à la confession 505 01:40:58,185 --> 01:41:00,677 que vous avez assisté à une cérémonie 506 01:41:01,055 --> 01:41:03,353 ou à une danse des revenants, 507 01:41:03,524 --> 01:41:06,050 ils vous bottaient, et bien comme il faut. 508 01:41:06,226 --> 01:41:10,686 Avec des espèces de battoirs, tout ça... Bien comme il faut. 509 01:41:11,065 --> 01:41:14,057 Les frères m'ont donné une tout autre impression, 510 01:41:14,234 --> 01:41:15,793 très sympathique. 511 01:41:16,170 --> 01:41:18,468 J'étais très bien chez eux. 512 01:41:18,639 --> 01:41:22,633 Je me suis disputé une seule fois, là-bas, sur notre histoire. 513 01:41:22,810 --> 01:41:25,677 Quand on est arrivés à Un passage 514 01:41:25,846 --> 01:41:29,214 où il était dit que les Français étaient arrivés au Dahomey 515 01:41:29,383 --> 01:41:32,216 et qu'ils avaient vaincu et écrasé Béhanzin, 516 01:41:32,386 --> 01:41:37,051 qui est une armée d'un roitelet sanguinaire... 517 01:41:37,224 --> 01:41:41,320 Alors ça, ça m'a. J'ai déchiré le livre ! 518 01:41:42,129 --> 01:41:45,394 Ce jour-là, j'ai déchiré le livre. 519 01:41:45,566 --> 01:41:48,160 J'ai gueulé et je suis sorti. 520 01:41:48,335 --> 01:41:52,363 Ils ont dit que c'était l'histoire, qu'il fallait l'apprendre. 521 01:41:52,539 --> 01:41:55,065 J'ai dit : "Ah bon ?" J'étais furieux ! 522 01:41:55,242 --> 01:41:59,839 J'ai dit : "Un de ces jours, nous nous libèrerons et vous verrez ! 523 01:42:00,214 --> 01:42:02,308 "Nous ferons notre avion aussi. 524 01:42:02,483 --> 01:42:05,714 "Et un jour, vous verrez un avion dans le ciel 525 01:42:05,886 --> 01:42:08,685 "avec une espèce de croix comme ça." 526 01:42:08,856 --> 01:42:11,154 C'était un peu de jeunesse. 527 01:42:11,325 --> 01:42:14,317 Mais vraiment, ça s'était opposé 528 01:42:14,495 --> 01:42:18,295 à ce que ma grand-mère m'avait appris sur notre histoire. 529 01:42:18,465 --> 01:42:22,868 Elle nous avait raconté comment nos ancêtres s'étaient défendus, 530 01:42:23,237 --> 01:42:27,606 que les Français n'avaient pas conquis le Dahomey facilement. 531 01:42:27,774 --> 01:42:31,233 Pas du tout. Ça avait été très difficile. 532 01:42:31,411 --> 01:42:33,846 J'aimais notre histoire, et on me dit ça ! 533 01:42:34,214 --> 01:42:36,239 C'est la seule fois où je me suis énervé. 534 01:42:36,416 --> 01:42:39,647 À ce moment-là, on m'avait envoyé au Massif central. 535 01:42:39,820 --> 01:42:41,754 Et là-bas, c'étaient des gens... 536 01:42:41,922 --> 01:42:45,688 Ils n'avaient presque jamais vu de Noir. 537 01:42:45,859 --> 01:42:50,763 Ils disaient : "Regardez le Négro !" et des choses comme ça. 538 01:42:50,931 --> 01:42:53,730 Parfois, quand on nous disait ça, on se fâchait. 539 01:42:53,901 --> 01:42:57,565 On était très susceptibles. Et puis, les coups de poing... 540 01:42:57,738 --> 01:43:01,675 En fin de compte, avec des camarades, on est restés 3 ans. 541 01:43:01,842 --> 01:43:04,868 Mais après, ils nous montraient plus du doigt. 542 01:43:05,245 --> 01:43:07,145 Ils ont pris l'habitude. 543 01:43:07,314 --> 01:43:10,306 -Et vous, vous avez pris l'habitude ? -De ? 544 01:43:10,484 --> 01:43:14,318 -De voir des Blancs, que vous n'aviez pas vus tellement avant. 545 01:43:14,488 --> 01:43:17,423 -J'en avais vu avant, mais c'était pas intégré... 546 01:43:17,591 --> 01:43:19,320 Je ne me suis pas intégré. 547 01:43:19,493 --> 01:43:21,393 Je ne me suis pas plus intégré qu'avant. 548 01:43:21,562 --> 01:43:25,192 Il y avait un camarade chinois, justement, qui avait dit : 549 01:43:25,365 --> 01:43:28,335 "Ah, enfin, on les a civilisés." 550 01:43:28,502 --> 01:43:31,199 _ "On les a civilisés, ils nous montrent plus..." 551 01:43:31,371 --> 01:43:33,806 C'est l'idée que j'ai eue des Blancs. 552 01:43:33,974 --> 01:43:36,204 -Vous avez eu des amis blancs ? 553 01:43:37,244 --> 01:43:41,181 -Oui, j'en ai eu quelques-uns, qui m'ont invité chez eux. 554 01:43:41,348 --> 01:43:45,478 Beaucoup par sympathie, ou peut-être pour me montrer 555 01:43:45,652 --> 01:43:48,678 qu'ils n'étaient pas racistes, qu'ils n'avaient pas de préjugés. 556 01:43:48,855 --> 01:43:52,792 -Vous avez eu des vraies relations d'amitié avec des Blancs ? 557 01:43:54,828 --> 01:43:56,421 -Non. 558 01:43:59,600 --> 01:44:03,867 -Les rapports avec les autres, ça demande une part de déguisement ? 559 01:44:04,238 --> 01:44:06,605 -Ahnon, c'est pas des choses rajoutées, 560 01:44:06,773 --> 01:44:09,834 comme on a vu ce matin avec le perroquet, par exemple. 561 01:44:10,010 --> 01:44:14,743 Non, au contraire, ça correspond à une des facettes qu'on a en soi 562 01:44:14,915 --> 01:44:16,815 et qu'on ne peut pas réaliser. 563 01:44:16,984 --> 01:44:18,509 Le déguisement le permet. 564 01:44:18,685 --> 01:44:21,814 C'est vraiment une accentuation de soi-même. 565 01:44:21,989 --> 01:44:25,857 Moi, je sais pas, j'aime beaucoup les choses merveilleuses. 566 01:44:26,026 --> 01:44:28,825 Donc je mets des grandes robes de chambre, 567 01:44:28,996 --> 01:44:31,829 des chapeaux incroyables. 568 01:44:31,999 --> 01:44:36,835 Et puis, ça correspond aussi à la cérémonie, je sais pas. 569 01:44:37,004 --> 01:44:39,939 -Quels sont les lieux de cérémonie ? 570 01:44:40,307 --> 01:44:41,797 -Les moments de cérémonie ? 571 01:44:41,975 --> 01:44:44,740 -Pour moi, ... les moments de cérémonie, c'est... 572 01:44:46,513 --> 01:44:50,575 Quand je me prépare exprès pour une chose... 573 01:44:50,751 --> 01:44:54,415 On doit aller au restaurant. J'aime préparer ces choses-là. 574 01:44:54,588 --> 01:44:56,386 Je vais dans un restaurant 575 01:44:56,556 --> 01:45:00,254 où je sais que je mangerai une chose qui m'enthousiasme, 576 01:45:00,427 --> 01:45:03,590 alors je m'habille, je me maquille... C'est la cérémonie. 577 01:45:03,764 --> 01:45:06,426 C'est une chose bien enfermée sur elle-même. 578 01:45:06,600 --> 01:45:10,696 . Ça devient un moment vraiment enfermé dans le temps 579 01:45:10,871 --> 01:45:13,932 où je m'imagine que tout va être beau. 580 01:45:14,308 --> 01:45:16,572 Des fois, ça rate, malheureusement. 581 01:45:16,743 --> 01:45:18,336 Mais une espèce d'excitation. 582 01:45:18,512 --> 01:45:19,843 On se prépare pour faire quelque chose. 583 01:45:20,013 --> 01:45:21,378 Donc c'est une cérémonie, 584 01:45:21,548 --> 01:45:23,642 quand on se prépare pour quelque chose. 585 01:45:23,850 --> 01:45:25,875 Au fond, j'aime tout ce qui échappe, 586 01:45:26,053 --> 01:45:29,751 tout ce qui peut me faire échapper à la réalité, 587 01:45:29,923 --> 01:45:32,949 à la réalité de tous les jours, à la routine plutôt. 588 01:45:33,327 --> 01:45:34,419 Par exemple, moi, 589 01:45:34,628 --> 01:45:37,359 je sens que ça devient une chose routinière... 590 01:45:37,531 --> 01:45:39,829 Par exemple, quand on est avec une personne. 591 01:45:40,000 --> 01:45:43,994 Le contraire de la routine, c'est les élans, l'enthousiasme. 592 01:45:44,371 --> 01:45:46,863 Et quand on est avec une personne où l'enthousiasme baisse un peu, 593 01:45:47,040 --> 01:45:49,475 on commence à dire des mots qui sont des mots morts, 594 01:45:49,643 --> 01:45:54,046 qui commencent à vous tomber dessus comme de la cendre qui vous enterre. 595 01:45:54,414 --> 01:45:56,712 Là, il faut vraiment réagir, secouer tout ça. 596 01:45:56,883 --> 01:45:59,614 Il faut se replonger en soi-même 597 01:45:59,786 --> 01:46:03,017 et recréer, réinventer presque tout. 598 01:46:03,824 --> 01:46:08,057 Pour échapper à ces choses mortes qui vous tombent dessus comme ça. 599 01:46:08,428 --> 01:46:11,659 Évidemment, c'est très difficile. On n'y arrive pas toujours. 600 01:46:11,832 --> 01:46:13,766 Parfois, les choses meurent quand même. 601 01:46:15,469 --> 01:46:17,938 On n'est pas toujours capable... 602 01:46:21,408 --> 01:46:22,637 -Et les bêtes ? 603 01:46:22,843 --> 01:46:26,006 -Les animaux, alors, ça, j'en voudrais des tas. 604 01:46:26,380 --> 01:46:30,783 Les animaux, c'est vraiment une chose qui me réconcilie avec le monde. 605 01:46:30,951 --> 01:46:32,476 Je vis de façon très isolée 606 01:46:32,652 --> 01:46:34,916 car j'ai peur de la méchanceté des gens, 607 01:46:35,088 --> 01:46:36,647 peur de ce qu'ils pensent, 608 01:46:36,823 --> 01:46:39,451 peur de la vulgarité, de tas de choses comme ça. 609 01:46:39,626 --> 01:46:42,493 . Je suis très isolée. I Je m'isole vraiment énormément. 610 01:46:42,662 --> 01:46:44,596 Je perds beaucoup de choses, aussi. 611 01:46:44,765 --> 01:46:46,597 Mais j'ai tellement peur 612 01:46:46,767 --> 01:46:48,667 d'être blessée par toutes ces choses 613 01:46:48,835 --> 01:46:49,961 que je suis très isolée. 614 01:46:50,137 --> 01:46:51,468 Les animaux, au contraire, 615 01:46:51,638 --> 01:46:54,369 ça fait vraiment comme un palier entre les gens. 616 01:46:54,541 --> 01:46:56,703 Et ça, ça me réconcilie avec le monde, 617 01:46:56,877 --> 01:46:59,141 à travers leur bonté, leur innocence. 618 01:46:59,946 --> 01:47:01,072 Alors. 619 01:47:01,481 --> 01:47:03,779 Regardez comme elle est jolie. 620 01:47:09,790 --> 01:47:11,087 -Essayons-en un autre. 621 01:47:11,458 --> 01:47:14,086 -Elle se prête bien, d'ailleurs. Elle ne dit rien. 622 01:47:14,461 --> 01:47:15,826 -Elle est fière. 623 01:47:16,930 --> 01:47:19,024 -Elle a l'air de l'Alcave. 624 01:47:22,436 --> 01:47:25,770 -C'est extraordinaire, les chats. On a envie de. 625 01:47:25,939 --> 01:47:28,567 Ils ont une coquetterie naturelle. 626 01:47:28,742 --> 01:47:30,540 Celui-ci, c'est vraiment. 627 01:47:30,744 --> 01:47:33,577 C'est le chapeau que j'adore le plus pour elle. 628 01:47:34,514 --> 01:47:36,778 C'est un chapeau extraordinaire, 629 01:47:36,950 --> 01:47:39,476 coquet, insolent, extrêmement féminin. 630 01:47:39,653 --> 01:47:41,018 -Mais c'est un rôle. 631 01:47:42,155 --> 01:47:43,645 -Elle joue Cocteau, là. 632 01:47:43,857 --> 01:47:47,157 -Vous n'avez pas le sentiment d'être une privilégiée ? 633 01:47:48,695 --> 01:47:50,094 Parce que vous êtes belle. 634 01:47:50,464 --> 01:47:53,661 -Comme je suis en bonne santé et que je suis pas trop laide, oui. 635 01:47:53,834 --> 01:47:56,531 Je me suis protégée de ne pas avoir 10 enfants, 636 01:47:56,703 --> 01:47:57,795 des choses comme ça, 637 01:47:57,971 --> 01:48:01,134 ce qui m'obligerait évidemment à être plus engagée. 638 01:48:01,508 --> 01:48:02,134 S'engager, 639 01:48:02,542 --> 01:48:05,705 ça veut dire prendre une voie, éliminer les autres. 640 01:48:05,879 --> 01:48:09,747 Des choses que j'aime pas parce que je suis trop curieuse. 641 01:48:09,916 --> 01:48:12,886 -Au fond, vous n'avez pas envie... -Non, absolument pas. 642 01:48:13,053 --> 01:48:14,111 Ce qui est terrible, 643 01:48:14,488 --> 01:48:18,584 c'est que je refuse absolument de m'engager dans quoi que ce soit. 644 01:48:18,758 --> 01:48:19,953 -Imaginez quelqu'un 645 01:48:20,126 --> 01:48:23,118 qui refuserait d'aller dans n'importe quelle voie à fond, 646 01:48:23,530 --> 01:48:24,156 il serait clochard. 647 01:48:24,531 --> 01:48:25,965 -Je pourrais devenir clocharde. 648 01:48:26,132 --> 01:48:29,534 Je sais pas, c'est quelque chose qui me hante. 649 01:48:30,237 --> 01:48:32,569 ‘ -La mort, ♪ vous l'acceptez ou la refusez 7 650 01:48:35,008 --> 01:48:37,033 -J'accepte pas du tout ! 651 01:48:37,944 --> 01:48:38,968 C'est épouvantable. 652 01:48:39,145 --> 01:48:43,104 _ Parfois, il m'arrive de penser à l'instant précis où on va mourir, 653 01:48:43,283 --> 01:48:45,911 où on va écouter son dernier souffle. 654 01:48:46,086 --> 01:48:48,612 Je me mets à pleurer des journées entières, 655 01:48:48,788 --> 01:48:50,882 c'est tellement épouvantable. 656 01:48:52,058 --> 01:48:55,619 -Vous êtes très religieuse ? -Pas très religieuse, non. 657 01:48:55,795 --> 01:48:59,754 -Vous êtes croyante ? -Oui, je suis croyante. 658 01:48:59,933 --> 01:49:04,894 Je trouve que la grande explication de l'humanité, c'est Dieu. 659 01:49:05,071 --> 01:49:07,904 Son attitude doit aussi être déterminée par cela. 660 01:49:08,074 --> 01:49:10,600 On n'a pas le droit, si Dieu a fait l'humanité, 661 01:49:10,777 --> 01:49:12,836 de la mépriser ou de la détester. 662 01:49:13,013 --> 01:49:16,881 -Oui, ça, c'est facile, pour ceux qui croient. 663 01:49:17,050 --> 01:49:19,951 Et tu crois que pour ceux qui, par exemple. 664 01:49:21,054 --> 01:49:23,614 Pour qui Dieu n'a aucune signification. 665 01:49:23,790 --> 01:49:25,121 Alors, comment ? 666 01:49:25,325 --> 01:49:27,589 -Vous dites être croyante, 667 01:49:27,794 --> 01:49:30,695 donc vous avez une attitude vis-à-vis de l'humanité ? 668 01:49:30,897 --> 01:49:32,763 Comment l'exprimez-vous ? 669 01:49:32,933 --> 01:49:34,924 -Je ne l'exprime pas du tout. 670 01:49:35,101 --> 01:49:38,162 -Ça ne vous ennuie pas ? -Oui, bien sûr, ça m'ennuie. 671 01:49:39,573 --> 01:49:41,769 C'est pour ça que c'est très difficile. 672 01:49:43,009 --> 01:49:43,908 -Voilà, c'est ça. 673 01:49:44,077 --> 01:49:47,308 Alors, pour toi, l'humanité, c'est quelque chose d'abstrait, 674 01:49:47,714 --> 01:49:51,014 _ à laquelle on pense, qui vous donne une certaine. 675 01:49:51,952 --> 01:49:56,082 Je sais pas, une certaine confiance, un certain. 676 01:49:57,991 --> 01:50:01,859 -Par exemple, à Nanterre, on a fait un film chez Renault, 677 01:50:02,028 --> 01:50:05,623 parmi les ouvriers en grève pour des raisons non idéologiques 678 01:50:05,799 --> 01:50:08,063 mais car leurs ateliers sont trop bruyants. 679 01:50:08,268 --> 01:50:13,206 Bref, qu'on traite pas comme ici, à Paris, à Billancourt. 680 01:50:13,373 --> 01:50:14,841 Des gens qui souffrent. 681 01:50:15,775 --> 01:50:19,040 Vous vous sentez concernées par leur souffrance ? 682 01:50:19,212 --> 01:50:21,180 -Concernées mais inutiles. 683 01:50:23,283 --> 01:50:25,809 -Les communistes, qui sont le monde athée, 684 01:50:25,986 --> 01:50:28,580 ils ont trouvé __ une explication à l'humanité. 685 01:50:28,755 --> 01:50:31,622 -Oui, mais entre les croyants et les communistes. 686 01:50:31,791 --> 01:50:33,020 -Les tièdes. -Ily a une masse. 687 01:50:33,226 --> 01:50:35,786 -Il y a des communistes croyants. 688 01:50:35,962 --> 01:50:37,623 -Ça ne devrait pas exister. 689 01:50:37,797 --> 01:50:40,095 -Le monde, c'est les croyants et les communistes. 690 01:50:40,266 --> 01:50:42,132 Enfin, tous ceux qui ont une foi. 691 01:50:42,335 --> 01:50:44,770 Lesquels, pensez-vous, 692 01:50:44,938 --> 01:50:47,305 tiennent la meilleure part, actuellement, 693 01:50:47,674 --> 01:50:50,803 du point de vue de ceux qui souffrent ? 694 01:50:50,977 --> 01:50:56,006 Ceux qui répondent le mieux à ce qu'attend l'humanité... 695 01:50:57,083 --> 01:50:58,676 -Ce sont les communistes. 696 01:50:58,852 --> 01:51:03,949 -Je pense que les communistes sont beaucoup plus actifs. 697 01:51:04,124 --> 01:51:07,025 Ils sont beaucoup plus engagés que les chrétiens. 698 01:51:07,193 --> 01:51:10,390 -Mais l'esprit, quand même, est différent. 699 01:51:10,764 --> 01:51:14,098 Il n'y a pas en eux cet esprit de revendication. 700 01:51:15,669 --> 01:51:19,333 Il n'y a aucune haine dans la religion, aucune rage. 701 01:51:19,706 --> 01:51:22,141 Le communisme est dirigé contre quelque chose. 702 01:51:22,308 --> 01:51:26,302 Avant de devenir actif, il faut détruire. 703 01:51:26,680 --> 01:51:27,806 -J'ai l'impression 704 01:51:27,981 --> 01:51:29,915 que quand vous parlez du christianisme, 705 01:51:30,083 --> 01:51:33,883 vous pensez à sa forme la plus élevée, qui est noble, 706 01:51:34,054 --> 01:51:35,783 et quand vous pensez au communisme, 707 01:51:35,955 --> 01:51:39,357 vous pensez à sa forme la plus basse, qui est la rage. 708 01:51:39,726 --> 01:51:41,251 -Cette forme fait son succès. 709 01:51:41,428 --> 01:51:44,830 -N'y a-t-il pas des chrétiens rageurs et des communistes nobles ? 710 01:51:45,331 --> 01:51:47,425 -Chez les meilleurs, oui. 711 01:51:47,834 --> 01:51:48,665 -Catherine, non. 712 01:51:48,835 --> 01:51:51,361 -Les chrétiens, ce sont les meilleurs ou les autres ? 713 01:51:51,771 --> 01:51:54,934 -Les meilleurs, bien sûr. -Alors ? 714 01:51:57,343 --> 01:52:01,041 -Le communisme, pour moi, représente... 715 01:52:01,247 --> 01:52:03,807 C'est difficile de le définir en quelques mots. 716 01:52:03,983 --> 01:52:07,783 À la fois ma raison de vivre et mon espérance pour demain. 717 01:52:07,954 --> 01:52:09,683 Je n'ai pas à le cacher. 718 01:52:12,092 --> 01:52:14,151 -Au début, est-ce qu'il arrivait 719 01:52:14,360 --> 01:52:16,454 que vous vous opposiez aux communistes ? 720 01:52:16,830 --> 01:52:21,927 -Il y avait certainement, au départ, certaines oppositions. 721 01:52:22,102 --> 01:52:23,934 -Qu'est-ce que vous leur disiez ? 722 01:52:24,104 --> 01:52:28,473 -Eh bien, évidemment, la grosse objection 723 01:52:28,842 --> 01:52:32,073 qui à l'époque, en 1946 ou 1947, 724 01:52:32,245 --> 01:52:35,180 venait sur mes lèvres et dans mon esprit était : 725 01:52:35,348 --> 01:52:39,046 le communisme était athée, et j'étais croyant. 726 01:52:39,219 --> 01:52:42,814 Le communisme était athée et s'en vantait. 727 01:52:42,989 --> 01:52:47,051 Le monde qu'il voulait construire était UN monde sans Dieu, 728 01:52:47,227 --> 01:52:50,322 bâti pour l'homme et avec l'homme. 729 01:52:50,497 --> 01:52:53,797 Quand j'ai vu, dans les conversations 730 01:52:53,967 --> 01:52:56,766 et dans les actions quotidiennes de ces camarades 731 01:52:56,936 --> 01:52:58,097 qui, sans Dieu, 732 01:52:58,271 --> 01:53:02,174 et uniquement avec leur force et avec leurs ambitions, 733 01:53:02,342 --> 01:53:06,074 avec leur volonté, leur travail, leurs efforts, 734 01:53:06,246 --> 01:53:08,010 voulaient changer le monde, 735 01:53:08,181 --> 01:53:11,310 quand j'ai vu que le communisme, c'étaient les communistes, 736 01:53:11,484 --> 01:53:15,352 il a été plus facile pour moi de laisser de côté les discussions 737 01:53:15,522 --> 01:53:17,786 . et d'aborder l'action fraternelle avec eux. 738 01:53:19,159 --> 01:53:21,958 -Vous êtes venu au communisme par le syndicalisme. 739 01:53:22,128 --> 01:53:24,529 Vous êtes militant syndical, maintenant. 740 01:53:24,898 --> 01:53:27,026 Comment s'est effectuée votre rencontre 741 01:53:27,200 --> 01:53:28,429 avec le syndicalisme ? 742 01:53:28,802 --> 01:53:33,831 -C'est un militant qui est venu vers moi. 743 01:53:35,475 --> 01:53:40,345 _ Je me rappelle encore, c'était à la sortie de la cantine. 744 01:53:40,513 --> 01:53:44,472 Il savait d'ailleurs, ou il venait d'apprendre, que j'étais prêtre 745 01:53:44,851 --> 01:53:48,412 et que je venais travailler en usine. 746 01:53:48,588 --> 01:53:51,250 La chose l'a surpris. 747 01:53:51,424 --> 01:53:54,485 Il ne pouvait pas concevoir, lui, militant cégétiste, 748 01:53:54,861 --> 01:53:57,853 qu'un prêtre puisse venir sans arrière-pensée 749 01:53:58,031 --> 01:54:02,798 partager les conditions d'existence, les conditions de travail, 750 01:54:02,969 --> 01:54:05,165 de tous ses camarades. 751 01:54:05,338 --> 01:54:06,806 Son premier sentiment 752 01:54:06,973 --> 01:54:11,206 était certainement un sentiment de méfiance. 753 01:54:11,377 --> 01:54:13,368 Mais il m'a proposé la carte syndicale. 754 01:54:13,546 --> 01:54:15,981 Est-ce que tu veux adhérer à la CGT ?" 755 01:54:16,149 --> 01:54:18,311 J'ai réfléchi. J'avais déjà réfléchi. 756 01:54:18,484 --> 01:54:20,179 J'ai dit oui. 757 01:54:20,353 --> 01:54:23,050 Donc, depuis 1946, 758 01:54:23,223 --> 01:54:26,215 je suis adhérant et militant de la CGT. 759 01:54:26,426 --> 01:54:29,157 Mais le véritable problème 760 01:54:29,329 --> 01:54:34,358 n'était pas seulement de travailler comme mes autres camarades. 761 01:54:34,534 --> 01:54:37,333 Le problème, pour les militants qui m'entouraient, 762 01:54:37,503 --> 01:54:40,837 ; était de savoir si ma participation à leur lutte, 763 01:54:41,007 --> 01:54:43,237 ayant pris la carte syndicale, 764 01:54:43,409 --> 01:54:46,970 était une participation sans arrière-pensée, authentique. 765 01:54:47,146 --> 01:54:50,605 Si j'acceptais, autrement dit, de lier ma vie à la leur, 766 01:54:50,984 --> 01:54:53,954 de lier ma lutte, 767 01:54:54,120 --> 01:54:58,887 mes revendications personnelles, à leur lutte à eux. 768 01:54:59,058 --> 01:55:00,492 Mais sincèrement, 769 01:55:00,660 --> 01:55:04,255 et sans qu'un beau jour, l'Église ne vienne me dire : 770 01:55:04,430 --> 01:55:09,630 "Ca suffit, rentre dans le giron de l'Eglise, maintenant. 771 01:55:10,003 --> 01:55:11,994 "L'expérience est terminée." 772 01:55:12,171 --> 01:55:15,141 Et c'est pourquoi, depuis 46, 773 01:55:15,308 --> 01:55:16,434 j'ai tenu absolument 774 01:55:16,609 --> 01:55:19,010 à ce que ce ne soit pas une expérience 775 01:55:19,178 --> 01:55:21,943 mais que ce soit ma vie, tout simplement. 776 01:55:22,148 --> 01:55:24,378 Dans le fond, c'est le nœud du problème. 777 01:55:24,550 --> 01:55:27,451 L'Église a voulu tenter Une expérience 778 01:55:27,620 --> 01:55:33,115 en espérant que nous resterions toujours en-deçà d'une compromission 779 01:55:33,293 --> 01:55:37,287 ou d'une adhésion trop complète à cette lutte ou à ces luttes. 780 01:55:37,463 --> 01:55:41,593 Or, petit à petit, la transformation s'est opérée. 781 01:55:41,968 --> 01:55:44,938 1l a fallu rompre. Choisir, plus exactement. 782 01:55:45,104 --> 01:55:47,072 Ou être ouvrier ou être prêtre. 783 01:55:47,240 --> 01:55:49,470 Mais il était inconcevable qu'on puisse 784 01:55:49,642 --> 01:55:53,579 participer à la lutte ouvrière et rester d'Eglise. 785 01:55:53,947 --> 01:55:57,474 -Et vous avez fait ce choix ? -J'ai fait ce choix, oui. 786 01:55:57,650 --> 01:56:00,676 Lorsque l'Église nous a demandé, 787 01:56:01,054 --> 01:56:02,544 en 1953, 788 01:56:02,722 --> 01:56:06,659 d'opter entre l'Église et la lutte ouvrière, 789 01:56:07,026 --> 01:56:11,224 j'ai préféré, par fidélité à ma prise de carte de 1946, 790 01:56:11,397 --> 01:56:13,957 rester totalement ouvrier 791 01:56:14,133 --> 01:56:16,932 et continuer de participer journellement, 792 01:56:17,103 --> 01:56:19,231 et je pense pour toute mon existence, 793 01:56:19,439 --> 01:56:22,340 à la lutte de la classe ouvrière. 794 01:56:22,508 --> 01:56:25,375 , Dans votre foi, vous incluiez la transcendance ? 795 01:56:25,545 --> 01:56:27,206 -À l'époque, oui, en 1946. 796 01:56:27,380 --> 01:56:29,280 -Vous vous en êtes totalement détaché ? 797 01:56:29,449 --> 01:56:31,349 -Absolument, oui. 798 01:56:31,517 --> 01:56:34,418 -Comment s'est fait le détachement ? 799 01:56:34,587 --> 01:56:37,056 -Il s'est fait très progressivement. 800 01:56:37,223 --> 01:56:40,420 Il s'est fait très progressivement et je pense que... 801 01:56:40,626 --> 01:56:44,358 Je ne dis pas que c'est une nécessité pour un militant, 802 01:56:44,530 --> 01:56:48,467 mais ça devient peut-être peu à peu une conviction. 803 01:56:48,634 --> 01:56:50,329 On est... 804 01:56:50,503 --> 01:56:53,598 Je me trouve tellement pris dans la nécessité, 805 01:56:53,773 --> 01:56:56,242 enfin, ma conviction est telle, 806 01:56:56,409 --> 01:56:59,106 que la transformation de la société doit se faire 807 01:56:59,278 --> 01:57:02,009 pour que les hommes soient plus heureux. 808 01:57:02,181 --> 01:57:05,116 Je vais peut-être employer une locution brutale, 809 01:57:05,284 --> 01:57:07,582 mais je n'ai pas le temps de m'occuper de Dieu 810 01:57:07,754 --> 01:57:10,018 ou de ses possibilités d'existence. 811 01:57:10,223 --> 01:57:14,160 -Dans Le Matin des magiciens, on dit que le Christ était UN mutant. 812 01:57:14,360 --> 01:57:16,988 -Vous avez lu Le Matin des magiciens ? 813 01:57:17,163 --> 01:57:18,289 -Parcouru, oui. Ce qui m'intéressait. 814 01:57:18,498 --> 01:57:20,364 Ce qui m'intéressait. -Ça vous a plu ? 815 01:57:21,100 --> 01:57:24,468 -Oui, savoir s'il y a des habitants sur les autres planètes, 816 01:57:24,637 --> 01:57:25,763 savoir ce qu'ils pensent. 817 01:57:31,778 --> 01:57:35,772 -Le rêve, en mai 1962, se consomme tout préparé. 818 01:57:42,422 --> 01:57:45,084 Pour beaucoup, la télévision est la seule fenêtre ouverte 819 01:57:45,258 --> 01:57:46,726 sur le reste du monde. 820 01:57:47,093 --> 01:57:49,391 Cette fenêtre est d'autant plus nécessaire 821 01:57:49,562 --> 01:57:51,496 que la maison est plus petite. 822 01:58:36,776 --> 01:58:37,110 -Vous avez fait vos études ? 823 01:58:37,110 --> 01:58:38,703 -Vous avez fait vos études ? 824 01:58:38,878 --> 01:58:41,575 -Oui, j'ai été jusqu'au collège technique, 825 01:58:41,747 --> 01:58:43,146 en première. 826 01:58:43,316 --> 01:58:44,442 -Oui. 827 01:58:44,617 --> 01:58:46,711 -Première technique. 828 01:58:46,886 --> 01:58:49,082 -Après, vous avez commencé à travailler. 829 01:58:49,255 --> 01:58:50,848 -Oui, l'année dernière. 830 01:58:51,224 --> 01:58:53,784 -Alors, première place. Vos impressions, 831 01:58:54,160 --> 01:58:56,254 quand vous êtes entré dans cette usine ? 832 01:58:56,429 --> 01:59:00,559 _-Ma première usine, j'y ai fait une semaine. 833 01:59:02,301 --> 01:59:05,669 Lorsque je me suis présenté, j'ai dit : "J'ai mon CAP, 834 01:59:05,838 --> 01:59:11,299 "et j'ai lu sur un journal que vous demandez des tourneurs P1. 835 01:59:11,477 --> 01:59:13,844 "Je suis pas P1 mais j'ai mon CAP, 836 01:59:14,213 --> 01:59:15,578 "alors je peux avoir l'équivalent de P1. 837 01:59:15,748 --> 01:59:18,115 "Je veux bien faire un essai." 838 01:59:18,284 --> 01:59:20,651 Alors, ils m'ont pris en essai. 839 01:59:20,820 --> 01:59:23,812 L'essai s'est bien passé, j'ai eu une note de 16 sur 20. 840 01:59:24,190 --> 01:59:25,624 -Oui ? -Ça s'est bien passé. 841 01:59:25,791 --> 01:59:27,520 Alors, ils m'ont embauché. 842 01:59:27,693 --> 01:59:30,458 , Et quand même, . j'avais une bonne paie. 843 01:59:30,630 --> 01:59:35,158 -Seulement, voilà, là-bas. -Combien vous aviez de paie ? 844 01:59:35,334 --> 01:59:38,395 -Ils m'ont embauché à 310 francs de l'heure. 845 01:59:38,571 --> 01:59:41,734 Avec la promesse de m'augmenter au bout d'un mois d'essai. 846 01:59:41,908 --> 01:59:45,276 -C'était votre première paie ? -Oui. 847 01:59:46,746 --> 01:59:49,647 _ Alors j'ai commencé à travailler le lendemain, 848 01:59:49,815 --> 01:59:51,510 et 2 jours après, 849 01:59:51,684 --> 01:59:56,451 un Européen qui travaillait dans le même atelier que moi 850 01:59:56,622 --> 01:59:58,249 et qui était manœuvre, 851 01:59:58,424 --> 02:00:02,418 trouvait anormal que moi, Algérien, j'étais un professionnel, 852 02:00:02,595 --> 02:00:05,360 ce qui n'est pas vrai car je débute seulement, 853 02:00:05,531 --> 02:00:10,332 et que lui venait nettoyer le tour. 854 02:00:10,503 --> 02:00:14,235 Il trouvait ça anormal et s'est plaint au chef. 855 02:00:14,407 --> 02:00:18,435 "Pourquoi un Algérien ? Ce n'est pas digne de travailler. 856 02:00:18,611 --> 02:00:21,740 "Se faire marcher sur les pieds par un Algérien." 857 02:00:34,660 --> 02:00:36,492 -Un document du ministère du Travail 858 02:00:36,662 --> 02:00:39,893 déclare que les Algériens ne trouvent souvent que les tâches 859 02:00:40,266 --> 02:00:43,395 les plus malsaines et les plus inférieures. 860 02:00:43,569 --> 02:00:47,437 Au mois de mai 1962, _ dans l'euphorie des accords d'Évian, 861 02:00:47,607 --> 02:00:48,631 on a tendance à oublier 862 02:00:48,808 --> 02:00:51,243 que le prolétaire d'un pays colonisateur 863 02:00:51,410 --> 02:00:53,970 a toujours un sous-prolétaire, celui du pays colonisé, 864 02:00:54,347 --> 02:00:57,282 et que cette réalité survit à la colonisation. 865 02:01:07,760 --> 02:01:10,627 -C'était votre premier contact avec la différence...? 866 02:01:10,796 --> 02:01:12,491 -Avec le racisme, oui. 867 02:01:12,665 --> 02:01:14,394 -Quel effet ça vous avait fait ? 868 02:01:14,567 --> 02:01:18,697 -D'abord, une espèce de dégoût envers ce bonhomme. 869 02:01:18,871 --> 02:01:23,536 Parce que, vraiment, les hommes sont pas faits pour se haïr. 870 02:01:23,709 --> 02:01:27,873 Et lorsqu'il m'a dit ça, 871 02:01:28,047 --> 02:01:31,574 ça m'a fait aucun effet parce que j'avais pas de complexe. 872 02:01:31,751 --> 02:01:34,243 Je ne me sentais pas inférieur à lui. 873 02:01:34,420 --> 02:01:38,653 C'est pas parce qu'il m'insulte que je me sentirai inférieur à lui. 874 02:01:38,824 --> 02:01:42,283 Je suis un homme comme lui, et puis c'est tout. 875 02:01:42,461 --> 02:01:46,295 Alors j'ai dit : "T'as raison", et je suis parti. 876 02:01:46,465 --> 02:01:49,025 J'ai pas voulu faire des histoires. 877 02:01:49,402 --> 02:01:51,530 -Pour vous, c'est la période 878 02:01:51,704 --> 02:01:54,867 où il y avait le plus de racisme en France ? 879 02:01:55,041 --> 02:01:57,032 -L'année dernière ? Non, pas précisément. 880 02:01:57,410 --> 02:02:00,903 Mais enfin, certains Européens, si je puis dire ainsi, 881 02:02:01,080 --> 02:02:05,347 tenaient quand même au racisme. 882 02:02:08,354 --> 02:02:10,846 Et la 2e place que vous avez trouvée ? 883 02:02:11,023 --> 02:02:12,957 -C'est venu un peu plus tard 884 02:02:13,326 --> 02:02:16,921 parce qu'entre-temps, j'ai eu des ennuis 885 02:02:17,096 --> 02:02:20,361 avec les képis noirs. 886 02:02:20,533 --> 02:02:24,470 J'ai eu des ennuis avec eux. Ils m'ont fait rentrer à l'hôpital. 887 02:02:24,637 --> 02:02:26,366 -À l'hôpital ? 888 02:02:26,539 --> 02:02:29,440 -Oui, avec la DST. 889 02:02:29,608 --> 02:02:33,067 -C'est-à-dire que vous avez été pris dans une rafle ? 890 02:02:33,446 --> 02:02:36,905 -Non, pas précisément. J'ai été, si je puis dire, donné. 891 02:02:37,083 --> 02:02:39,415 -Ah bon ? -J'ai été donné. 892 02:02:39,585 --> 02:02:42,987 J'ai été donné. C'était le matin, comme ça. 893 02:02:43,356 --> 02:02:44,346 On habitait... 894 02:02:44,657 --> 02:02:46,989 Propos inaudibles. 895 02:02:47,360 --> 02:02:49,852 C'est des vieilles baraques. 896 02:02:51,964 --> 02:02:53,955 Un jour, je m'étais disputé avec. 897 02:02:54,133 --> 02:02:57,501 J'avais fait une remarque, du point de vue discipline, 898 02:02:57,670 --> 02:02:58,899 à un de mes compatriotes. 899 02:02:59,071 --> 02:03:03,099 Pour se venger, il m'a donné. Enfin, on a su qui c'est et... 900 02:03:03,976 --> 02:03:05,535 Et il est toujours vivant. 901 02:03:05,711 --> 02:03:09,113 -Et alors, vos rapports avec les képis noirs ? 902 02:03:09,482 --> 02:03:13,942 -Oui, ça s'est passé comme ça. C'était un vendredi matin. 903 02:03:15,087 --> 02:03:18,057 Ils étaient venus à 4 h 30 du matin. 904 02:03:18,424 --> 02:03:23,658 Je m'étais levé un peu plus tôt et j'étais allé faire ma toilette. 905 02:03:23,829 --> 02:03:25,695 J'avais laissé ma chambre ouverte, 906 02:03:25,865 --> 02:03:29,062 parce que c'étaient des petites chambres, là-bas. 907 02:03:30,636 --> 02:03:32,627 Et alors. 908 02:03:34,673 --> 02:03:38,507 , _ Is sont rentrés ; et je lisais un bouquin sur le lit. 909 02:03:38,677 --> 02:03:42,545 C'était d'abord un tout jeune, il sentait l'alcool... 910 02:03:42,715 --> 02:03:45,582 _ ll avait certainement bu, il sentait beaucoup l'alcool. 911 02:03:45,751 --> 02:03:48,584 Ma réaction, ça a été : "Comment ça se fait ? 912 02:03:48,754 --> 02:03:51,382 "Un bonhomme rentre comme ça dans ma chambre, 913 02:03:51,557 --> 02:03:54,117 "sans frapper, sans rien. Il sent l'alcool, en plus.” 914 02:03:54,493 --> 02:03:58,396 Alors je lui dis : "Va cuver ton vin autre part.” 915 02:03:58,564 --> 02:04:01,397 Après ma réflexion, il saute sur moi 916 02:04:01,567 --> 02:04:03,729 et puis il me fait : "Debout." 917 02:04:03,903 --> 02:04:05,962 Je voulais pas me lever. 918 02:04:06,138 --> 02:04:09,574 Il insistait, il insistait... Moi, j'étais en colère. 919 02:04:09,742 --> 02:04:10,937 Je l'ai insulté. 920 02:04:11,110 --> 02:04:14,444 _ [m'a laissé l'insulter et il a mis sa main dans sa poche 921 02:04:14,613 --> 02:04:18,550 et m'a sorti une petite plaque avec une main rouge, DST. 922 02:04:18,717 --> 02:04:21,584 Alors quand j'ai vu ça, évidemment, j'étais coupé. 923 02:04:21,754 --> 02:04:24,985 Je m'étais assis comme ça, bouche bée. Je regardais. 924 02:04:25,157 --> 02:04:27,524 Ils sont rentrés à 5, devant mes parents. 925 02:04:27,693 --> 02:04:31,459 Ils ont appelé mon père et ma mère, dans la chambre en face. 926 02:04:31,630 --> 02:04:33,029 Ils les ont fait lever du lit 927 02:04:33,199 --> 02:04:36,100 et les ont mis tous les deux dans la même chambre. 928 02:04:36,469 --> 02:04:39,530 Deux m'ont pris et ils me sont rentrés dedans. 929 02:04:39,705 --> 02:04:42,800 L _ _ Surle coup, . j'allais presque devenir fou. 930 02:04:42,975 --> 02:04:44,670 On m'a rentré à l'hôpital. 931 02:04:44,844 --> 02:04:48,747 J'ai fait une dépression nerveuse et on m'a emmené à l'hôpital Bichat. 932 02:04:48,914 --> 02:04:52,009 J'en ai pris pour 8 jours. 933 02:04:52,218 --> 02:04:54,152 -Vous avez eu la même réaction 934 02:04:54,520 --> 02:04:56,921 que lorsque le manœuvre vous avait injurié ? 935 02:04:57,089 --> 02:04:59,581 -Non, alors là, c'est pas pareil. 936 02:04:59,758 --> 02:05:03,558 J'allais presque devenir raciste 937 02:05:03,729 --> 02:05:06,664 parce que vraiment, le gars n'a pas été... 938 02:05:06,832 --> 02:05:10,530 Vraiment, il a été me donner. 939 02:05:10,703 --> 02:05:12,831 Vraiment, il y a eu quelque chose... 940 02:05:13,005 --> 02:05:15,474 S'ils avaient eu des soupçons, ils seraient pas rentrés. 941 02:05:15,641 --> 02:05:19,202 Ils m'auraient poliment invité à les suivre. 942 02:05:19,578 --> 02:05:22,912 Mais me donner une correction devant mes parents, 943 02:05:23,082 --> 02:05:24,846 ça, je ne l'admets pas. 944 02:05:25,017 --> 02:05:27,486 Ils auraient pu faire ça. 945 02:05:27,653 --> 02:05:29,553 Et surtout, tomber à 3 sur moi. 946 02:05:29,722 --> 02:05:32,987 S'il n'y en avait eu qu'un, j'aurais pris une volée, 947 02:05:33,158 --> 02:05:35,786 mais je me serais défendu, quand même. 948 02:05:38,297 --> 02:05:40,664 -Maintenant, ; comment vous voyez l'avenir ? 949 02:05:41,700 --> 02:05:43,532 -À mon avis, 950 02:05:43,702 --> 02:05:46,672 et c'est un point personnel que je vous donne, 951 02:05:46,839 --> 02:05:49,536 l'avenir de l'Algérie, 952 02:05:49,708 --> 02:05:52,575 c'est une Algérie libre, premièrement. 953 02:05:52,745 --> 02:05:54,509 C'est l'essentiel. 954 02:05:54,680 --> 02:05:56,705 Libre de ses opinions. 955 02:05:56,882 --> 02:06:01,513 Et puis, alors, surtout, une coopération avec la France. 956 02:06:01,687 --> 02:06:05,749 Parce que tout le monde le reconnaît, tous les Algériens que je connais, 957 02:06:05,925 --> 02:06:07,256 et j'en connais beaucoup, 958 02:06:07,626 --> 02:06:09,219 tous sont de mon avis 959 02:06:09,595 --> 02:06:14,761 parce qu'ils savent très bien ; que la France, c'est comme une mère. 960 02:06:14,934 --> 02:06:20,065 Seulement, on a une mère, la France, 961 02:06:20,239 --> 02:06:23,174 mais on n'a pas de père qui nous gouverne. 962 02:06:23,342 --> 02:06:26,676 Je représente le père par le gouvernement. 963 02:06:26,845 --> 02:06:31,646 Mais enfin, tout le monde souhaite une Algérie indépendante, 964 02:06:31,817 --> 02:06:36,152 mais question politique, intellectuel, économique et tout ça, 965 02:06:36,322 --> 02:06:38,086 avec une relation avec la France. 966 02:06:38,257 --> 02:06:40,954 -Vous ferez votre vie en France ou en Algérie ? 967 02:06:41,126 --> 02:06:43,925 ; -Personnellement, je retournerai jamais en Algérie. 968 02:06:44,096 --> 02:06:45,257 -On peut savoir pourquoi ? 969 02:06:45,631 --> 02:06:50,660 -Parce que si je vais là-bas, où que j'aille, j'ai rien là-bas. 970 02:06:50,836 --> 02:06:53,100 Tous mes parents ont été tués. 971 02:06:53,305 --> 02:06:56,036 -Pour vous, dans la vie, qu'est-ce qui compte ? 972 02:06:56,208 --> 02:07:00,338 En dehors de la politique, de l'Algérie et des évènements ? 973 02:07:00,713 --> 02:07:05,310 -Pour moi, ce qui compte, c'est d'abord d'élever la famille. 974 02:07:05,684 --> 02:07:07,243 Mon père est vieux, il a 56 ans. 975 02:07:07,620 --> 02:07:10,214 J'ai 6 sœurs et ma mère. 976 02:07:10,389 --> 02:07:13,051 Je suis le seul à travailler, à la maison. 977 02:07:13,225 --> 02:07:16,889 Ce qui compte, pour moi, c'est d'arriver à un meilleur sort. 978 02:07:17,062 --> 02:07:20,896 Et ne pas rester toujours comme ouvrier, 979 02:07:21,066 --> 02:07:24,127 essayer de m'arracher un peu à l'ordinaire. 980 02:07:24,303 --> 02:07:26,704 -Vous aimeriez faire une carrière politique ? 981 02:07:26,872 --> 02:07:27,930 -Non, jamais. 982 02:07:28,107 --> 02:07:30,940 -Quand tout sera tassé, quand il y aura une solution, 983 02:07:31,110 --> 02:07:32,942 vous continuerez la politique ? 984 02:07:33,112 --> 02:07:36,776 -Non. Non, la politique, ça va un certain temps, mais... 985 02:07:36,949 --> 02:07:40,044 -Alors que ferez-vous, en dehors du temps de travail ? 986 02:07:40,219 --> 02:07:42,381 Il y aura le travail et les loisirs. 987 02:07:42,755 --> 02:07:48,159 -En principe, moi, je me destine à l'éducation, à l'enseignement. 988 02:07:48,327 --> 02:07:54,266 Je désirerais que la nouvelle génération, 989 02:07:54,433 --> 02:07:56,367 celle qui va me suivre, 990 02:07:56,735 --> 02:08:00,171 ait un peu plus de savoir, 991 02:08:00,339 --> 02:08:04,139 aussi bien intellectuel que de savoir-vivre. 992 02:08:04,309 --> 02:08:08,177 -Vous voudriez vous orienter vers l'enseignement, la formation ? 993 02:08:08,347 --> 02:08:11,112 Vous envisagez le mariage ? -Non, pas encore. 994 02:08:11,283 --> 02:08:14,218 -Pas encore. Vous y pensez ? -Non, même pas. 995 02:08:14,386 --> 02:08:16,684 -Qu'est-ce que vous pensez de l'amour ? 996 02:08:16,855 --> 02:08:19,187 -L'amour, on n'a pas le temps. 997 02:08:19,358 --> 02:08:22,419 Ici, à Paris, on est habitués à des petits flirts 998 02:08:22,795 --> 02:08:24,786 de 15 ou 16 jours, c'est tout. 999 02:08:26,165 --> 02:08:28,930 Je n'y attache pas une grande importance. 1000 02:08:29,101 --> 02:08:30,660 -C'est agréable, quand même. 1001 02:08:30,836 --> 02:08:36,673 -C'est agréable d'emmener une fille au bal et flirter, tout ça, oui, 1002 02:08:36,842 --> 02:08:39,709 mais enfin, ça ne dure qu'un temps seulement. 1003 02:08:42,281 --> 02:08:44,807 -Vous croyez ? -À l'amour ? 1004 02:08:44,983 --> 02:08:46,781 -Non, vous m'avez dit que oui, 1005 02:08:46,952 --> 02:08:49,853 mais vous êtes religieux, vous êtes croyant ? 1006 02:08:50,022 --> 02:08:50,853 -Non. 1007 02:08:51,056 --> 02:08:53,684 -Après, il n'y a rien ? -Ben non. 1008 02:08:53,859 --> 02:08:54,985 -Athée complet ? 1009 02:08:55,160 --> 02:08:57,458 . -J'y crois pas. ; Je crois pas avoir une 2e vie. 1010 02:08:57,830 --> 02:08:59,229 Y en a déjà assez de celle-là. 1011 02:08:59,398 --> 02:09:01,958 -Ça, c'est une autre question. 1012 02:09:02,134 --> 02:09:04,466 Vous pouvez ne pas souhaiter en avoir une autre 1013 02:09:04,837 --> 02:09:07,204 ; mais dire qu'il y en a peut-être une autre. 1014 02:09:07,372 --> 02:09:08,862 -Pas du tout. 1015 02:09:09,041 --> 02:09:11,942 Quand je serai à la terre, je serai à la terre. 1016 02:09:16,849 --> 02:09:19,944 Musique militaire. 1017 02:11:43,462 --> 02:11:44,952 -Présentez armes ! 1018 02:12:24,269 --> 02:12:26,169 -Content de vous voir. 1019 02:12:27,439 --> 02:12:28,907 Content de vous voir. 1020 02:12:29,074 --> 02:12:30,405 Content de vous voir. 1021 02:13:44,216 --> 02:13:46,014 -Tel fut ce mois de mai. 1022 02:13:46,184 --> 02:13:48,346 Le soleil y avait brillé 185 heures, 1023 02:13:48,520 --> 02:13:50,682 soit 40 heures de moins que la normale. 1024 02:13:51,056 --> 02:13:54,549 La température moyenne y avait été de 12,5 degrés. 1025 02:13:54,726 --> 02:13:57,161 L'arrivage des légumes, de 50 000 tonnes. 1026 02:13:57,329 --> 02:13:59,457 Celui des fruits, de 36 000 tonnes. 1027 02:13:59,631 --> 02:14:02,760 On avait consommé 12 500 tonnes de pommes de terre, 1028 02:14:03,135 --> 02:14:05,365 21 000 de viande, 8 000 de poisson, 1029 02:14:05,537 --> 02:14:08,063 4 000 de beurre, 5 000 de fromage 1030 02:14:08,240 --> 02:14:10,675 et 918 000 hectolitres de vin. 1031 02:14:11,043 --> 02:14:13,478 Le nombre des litres de lait bus par les Parisiens 1032 02:14:13,645 --> 02:14:14,669 était de 37 millions, 1033 02:14:15,047 --> 02:14:20,076 et celui des passages dans le métro, de 999 000 003. 1034 02:14:20,252 --> 02:14:22,744 On avait brûlé 55 000 m3 d'essence. 1035 02:14:23,121 --> 02:14:24,646 La Caisse d'épargne avait fait épargner 1036 02:14:24,823 --> 02:14:28,726 pour 8 476 813 000 anciens francs. 1037 02:14:29,094 --> 02:14:32,758 Il était tombé 43 mm de pluie et 600 tonnes de poussière. 1038 02:14:33,131 --> 02:14:35,691 Citroën avait sorti 26 044 voitures, 1039 02:14:36,068 --> 02:14:38,230 Simca, 25 886, 1040 02:14:38,403 --> 02:14:40,633 Renault, 42 389, 1041 02:14:40,806 --> 02:14:43,468 et Panhard, 2 788. 1042 02:14:43,642 --> 02:14:46,543 On avait applaudi 3 762 naissances, 1043 02:14:46,711 --> 02:14:48,770 déploré 2 036 décès, 1044 02:14:49,147 --> 02:14:51,673 et assisté à 1 055 mariages. 1045 02:14:51,850 --> 02:14:55,582 On avait allumé pour 263 000 kWh d'électricité. 1046 02:14:55,754 --> 02:14:57,552 On avait fumé 900 tonnes de tabac, 1047 02:14:57,722 --> 02:15:01,454 300 tonnes de Gauloises ordinaires et 265 tonnes de Gitanes. 1048 02:15:01,626 --> 02:15:05,529 On dénombrait 2 morts par grippe, 215 par lésion cérébrale, 1049 02:15:05,697 --> 02:15:06,823 15 par alcoolisme, 1050 02:15:07,199 --> 02:15:09,463 14 suicides, 10 hommes et 4 femmes, 1051 02:15:09,634 --> 02:15:11,159 132 morts par accident, 1052 02:15:11,336 --> 02:15:13,065 50 cas de tuberculose, 1053 02:15:13,238 --> 02:15:18,233 1 598 cancers, 102 du foie, 425 du cœur. 1054 02:16:25,243 --> 02:16:28,804 Mais pour les 5 066 détenus des prisons de Paris, 1055 02:16:29,181 --> 02:16:32,708 tous les jours du mois de mai furent absolument semblables. 1056 02:16:32,884 --> 02:16:35,649 -On est réveillées à 6 h par le bruit des verrous 1057 02:16:35,820 --> 02:16:37,413 que la bonne sœur ouvre. 1058 02:16:37,589 --> 02:16:41,526 C'est des portes comme au moment où on a construit la Roquette. 1059 02:16:41,693 --> 02:16:46,790 Et la clé qui ouvre la porte, c'est une clé longue comme ça. 1060 02:16:46,965 --> 02:16:50,333 Le seul bruit de la clé dans la serrure, 1061 02:16:50,502 --> 02:16:52,368 ça réveille tout un régiment. 1062 02:16:52,537 --> 02:16:54,505 Alors on est réveillées vers les 6 h 1063 02:16:54,673 --> 02:16:58,632 et puis, on va dans des lavabos communs qui sont... 1064 02:16:58,810 --> 02:17:01,472 C'est quoi ? Un hexagone ? Un pentagone ? 1065 02:17:01,646 --> 02:17:04,616 -C'est une espèce d'hexagone, j'ai l'impression. 1066 02:17:04,783 --> 02:17:07,275 -Aux pointes du pentagone, c'est les toilettes. 1067 02:17:07,485 --> 02:17:10,420 Alors t'as une rangée de robinets 1068 02:17:10,622 --> 02:17:13,319 et chacune fait sa toilette comme elle peut. 1069 02:17:13,525 --> 02:17:15,186 -Eau froide, naturellement ? 1070 02:17:15,360 --> 02:17:17,920 -Bien sûr. Il n'y a pas de chauffage. 1071 02:17:18,330 --> 02:17:20,230 Il y a l'appel, puis le petit déjeuner. 1072 02:17:20,432 --> 02:17:23,697 Une fille qui passe avec une marmite d'eau noire, horrible. 1073 02:17:23,868 --> 02:17:25,302 Et puis, quoi d'autre ? 1074 02:17:25,470 --> 02:17:28,838 C'est tout. Ÿ a qu'un jus, quoi. Tout le monde cantine, presque. 1075 02:17:29,241 --> 02:17:32,677 -Il y a la messe tous les jours ? -Non, le dimanche. 1076 02:17:32,844 --> 02:17:37,281 Tout le monde va à la messe pour communiquer avec les autres. 1077 02:17:37,482 --> 02:17:39,416 -Les bonnes sœurs se réjouissent. -Oui. 1078 02:17:39,584 --> 02:17:41,575 -Elles sont gentilles, embêtantes ? 1079 02:17:41,753 --> 02:17:43,551 -Elles sont comme tous les gens. 1080 02:17:43,722 --> 02:17:45,884 Il y en a des biens et des très moches. 1081 02:17:46,258 --> 02:17:47,521 Il y en avait des très bien. 1082 02:17:47,726 --> 02:17:48,887 Des jeunes. 1083 02:17:49,861 --> 02:17:52,330 Il y avait une jeune, particulièrement, 1084 02:17:52,497 --> 02:17:55,228 qui s'était occupée de la section où j'étais. 1085 02:17:55,400 --> 02:17:59,564 Elle s'était dit : "Moi, j'irai m'occuper des prisonnières." 1086 02:17:59,771 --> 02:18:03,571 Mais il y avait des vieilles bonnes sœurs qui étaient horribles, 1087 02:18:03,742 --> 02:18:07,337 qui criaient plus que les détenues, mesquines, bêtes, 1088 02:18:07,512 --> 02:18:09,446 tout ce qu'on veut. 1089 02:18:09,614 --> 02:18:13,642 -Finalement, qu'est-ce qui est le plus insupportable ? 1090 02:18:14,486 --> 02:18:16,352 -Ce sont les autres filles. 1091 02:18:20,592 --> 02:18:22,424 -Lorsque les prisonniers pensent à la ville, 1092 02:18:22,594 --> 02:18:26,292 c'est à ces deux merveilles, des portes qui s'ouvrent du dedans, 1093 02:18:26,464 --> 02:18:28,364 des pas qui vont en ligne droite. 1094 02:18:41,079 --> 02:18:44,344 Pendant 1 mois, nous avons parcouru Paris en ligne droite. 1095 02:18:44,516 --> 02:18:48,510 De même que notre itinéraire pouvait être fait de tous les kilomètres 1096 02:18:48,687 --> 02:18:52,555 que les prisonniers accomplissent entre les murs des cours, 1097 02:18:52,757 --> 02:18:56,591 notre regard s'efforçait d'être celui d'un de ces prisonniers libérés 1098 02:18:56,761 --> 02:18:59,992 lorsqu'il essaie de comprendre comment vivent ces phénomènes, 1099 02:19:00,365 --> 02:19:01,628 les hommes libres. 1100 02:19:08,039 --> 02:19:10,508 Nous avons rencontré des hommes libres. 1101 02:19:10,709 --> 02:19:12,768 Nous leur avons donné le plus grand rôle. 1102 02:19:12,944 --> 02:19:15,538 Ceux qui sont capables d'interroger, 1103 02:19:15,714 --> 02:19:18,615 de refuser, d'entreprendre, de réfléchir, 1104 02:19:18,817 --> 02:19:19,875 ou simplement d'aimer. 1105 02:19:20,051 --> 02:19:23,021 Ils n'étaient pas sans contradiction, ni sans erreur, 1106 02:19:23,388 --> 02:19:25,618 mais ils avançaient avec leurs erreurs. 1107 02:19:25,790 --> 02:19:28,020 Et la vérité n'est peut-être pas le but, 1108 02:19:28,393 --> 02:19:30,361 elle est peut-être la route. 1109 02:19:38,670 --> 02:19:40,764 Nous en avons croisé d'autres, nombreux, 1110 02:19:40,939 --> 02:19:44,967 sur lesquels le regard du prisonnier s'arrêterait, un peu incrédule, 1111 02:19:45,143 --> 02:19:49,410 car chez ceux-là, la prison est à l'intérieur. 1112 02:20:05,563 --> 02:20:07,554 Ces visages de notre quotidien, 1113 02:20:07,732 --> 02:20:10,064 faut-il l'espace d'un écran pour qu'apparaisse 1114 02:20:10,435 --> 02:20:13,996 ce qui sauterait aux trois yeux du Martien fraîchement débarqué ? 1115 02:20:14,172 --> 02:20:16,504 On a envie de les appeler, de leur dire : 1116 02:20:16,674 --> 02:20:18,802 "Qu'est-ce qui ne va pas, visage ? 1117 02:20:18,977 --> 02:20:21,708 "Qu'est-ce qui vous fait peur, que nous ne voyons pas 1118 02:20:21,880 --> 02:20:24,076 ‘et que vous voyez, comme les chiens ?" 1119 02:20:30,188 --> 02:20:33,783 Est-ce l'idée que vos plus nobles attitudes sont mortelles ? 1120 02:20:40,832 --> 02:20:42,823 Les hommes se sont toujours sus mortels. 1121 02:20:43,001 --> 02:20:45,527 Ils en ont même tiré des façons inédites 1122 02:20:45,703 --> 02:20:47,137 de rire et de chanter. 1123 02:20:47,505 --> 02:20:49,098 Est-ce parce que la beauté est mortelle 1124 02:20:49,474 --> 02:20:53,502 et qu'aimer un être, - c'est aimer le passage d'un être ? 1125 02:20:54,746 --> 02:20:57,408 Les hommes ont inventé la naphtaline de la beauté. 1126 02:20:57,582 --> 02:20:58,811 Cela s'appelle l'art. 1127 02:20:59,484 --> 02:21:02,784 C'est quelquefois un peu erratique dans ces formes 1128 02:21:02,987 --> 02:21:04,955 mais c'est quelquefois très beau. 1129 02:21:23,675 --> 02:21:25,473 Alors qu'est-ce que c'est ? 1130 02:21:25,643 --> 02:21:27,634 Vous êtes à Paris, capitale d'un pays prospère, 1131 02:21:27,812 --> 02:21:30,838 au milieu d'un monde qui guérit de ses maladies 1132 02:21:31,015 --> 02:21:33,109 qu'il prenait pour des bijoux de famille. 1133 02:21:33,518 --> 02:21:36,647 La misère, la faim, la fatalité, la logique. 1134 02:21:36,821 --> 02:21:39,119 Vous ouvrez peut-être le 2e grand aiguillage 1135 02:21:39,491 --> 02:21:42,188 de l'histoire humaine depuis la découverte du feu. 1136 02:21:42,560 --> 02:21:45,894 Alors, avez-vous peur de Fantômas ? 1137 02:21:50,068 --> 02:21:53,231 Est-ce, comme on le dit, que vous pensez trop à vous ? 1138 02:21:53,605 --> 02:21:55,095 Ou plutôt qu'à votre insu, 1139 02:21:55,507 --> 02:21:57,100 vous pensez trop aux autres ? 1140 02:21:57,275 --> 02:22:00,870 Peut-être sentez-vous que votre sort est lié à celui des autres, 1141 02:22:01,045 --> 02:22:04,071 que le bonheur et le malheur sont 2 sociétés secrètes, 1142 02:22:04,249 --> 02:22:07,742 si secrètes que vous y êtes affilié sans le savoir 1143 02:22:07,919 --> 02:22:11,856 et que sans l'entendre, vous abritez quelque part cette voix qui dit : 1144 02:22:12,657 --> 02:22:15,991 Tant que la misère existe, vous n'êtes pas riche. 1145 02:22:19,864 --> 02:22:24,131 Tant que la détresse existe, vous n'êtes pas heureux. 1146 02:22:29,841 --> 02:22:35,041 Tant que les prisons existent, vous n'êtes pas libre." 1147 02:22:43,788 --> 02:22:46,758 Sous-titrage : MIKROS IMAGE 93977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.