All language subtitles for Le Maitre d ecole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,134 --> 00:00:44,259 Coluche in: 2 00:00:44,283 --> 00:00:51,593 De schoolmeester 3 00:00:51,617 --> 00:00:57,617 Nederlandse ondertitels: BuStEl voor www.frenchmoviesubs.eu - 2020 4 00:01:40,801 --> 00:01:43,134 Kan de muziek stiller, we horen elkaar niet. 5 00:01:43,158 --> 00:01:46,218 Ik zit met een probleem over een broek. 6 00:01:46,242 --> 00:01:48,426 Maat 36 is geen maat 37. 7 00:01:48,450 --> 00:01:49,634 Nog stiller! 8 00:01:50,926 --> 00:01:52,634 - Wat is er? - Een groter maat. 9 00:01:52,658 --> 00:01:55,718 Een momentje. Gaan we deze eens proberen? 10 00:01:55,742 --> 00:02:00,176 Doe maar je vest uit. Dat zal je perfect staan. 11 00:02:00,718 --> 00:02:03,343 Zie je? Je staat er voorbeeldig mee. 12 00:02:47,134 --> 00:02:52,426 Kijk eens hier, dit is super. Je ziet eruit als een echte jager, veel plezier. 13 00:02:52,450 --> 00:02:57,801 Je kunt gaan afrekenen. Vergeet je vest niet! 14 00:02:57,825 --> 00:02:59,926 Graag gedaan. En hoe staat het hier? 15 00:02:59,950 --> 00:03:02,801 - Dat is wel mooi. - Ik ga toch voor zwart gaan. 16 00:03:02,825 --> 00:03:04,468 Ja, dat is perfect. 17 00:03:08,968 --> 00:03:14,634 Gaat het een beetje met jou? Smeerlapje! 18 00:03:14,658 --> 00:03:18,968 - Wat krijgen we nou? - Hij heeft die botten gestolen! 19 00:03:18,992 --> 00:03:21,343 Dat is nog geen reden om erop te kloppen! 20 00:03:21,367 --> 00:03:25,259 - Jij betaalt die botten niet! - Zever toch niet over die botten. 21 00:03:25,283 --> 00:03:26,443 - Ben je niet content? - Nee! 22 00:03:26,467 --> 00:03:27,759 Je kunt gaan, je bent ontslagen! 23 00:03:27,783 --> 00:03:30,301 Je bent verkoper, jij kan mevrouw verder helpen. 24 00:03:31,009 --> 00:03:34,176 Geef mijn vest maar, ik bol het hier af. Ik zie je deze avond. 25 00:03:34,200 --> 00:03:37,093 - Kom jongen. - En de botten? 26 00:03:37,117 --> 00:03:40,051 Zet het maar op mijn rekening, schoft! 27 00:03:40,634 --> 00:03:42,134 Smeerlap! 28 00:03:42,158 --> 00:03:44,158 Het is "meneer de smeerlap"! 29 00:03:51,551 --> 00:03:53,676 Je moet niet zo snel drinken, ze nemen je het niet af. 30 00:03:54,259 --> 00:03:56,176 - Wil je een servetje? - Nee, dank je wel. 31 00:03:56,200 --> 00:03:59,801 Alles oké? Hoe komt het dat je niet op school bent? 32 00:03:59,825 --> 00:04:01,825 Is er geen school? 33 00:04:02,968 --> 00:04:07,593 Kijk naar mij, je brost? Je mag het eerlijk zeggen, mij maakt het niet uit. 34 00:04:08,801 --> 00:04:11,051 - In welke klas zit je? - Het negende. 35 00:04:11,075 --> 00:04:14,593 - Het negende... Kan je lezen? - Niet alles. 36 00:04:14,617 --> 00:04:17,509 Hoezo, niet alles? Ofwel kan je lezen ofwel niet hé. 37 00:04:17,533 --> 00:04:20,259 Wat kan je dan lezen? Strips bijvoorbeeld? 38 00:04:20,283 --> 00:04:25,218 - Ja. - We zullen eens zien wat je kan. 39 00:04:27,384 --> 00:04:32,509 We zullen zeker geen last hebben van vliegen. Wat heb je zoal van boeken. 40 00:04:33,843 --> 00:04:36,009 Dat ziet er wel goed uit. 41 00:04:37,176 --> 00:04:39,801 Kijk, lees dit even. 42 00:04:42,093 --> 00:04:43,343 Schuif op. 43 00:04:47,176 --> 00:04:50,051 Hierzo. De grote letters. 44 00:04:50,075 --> 00:04:53,718 - En leven... - Is dat "leven"? 45 00:04:53,719 --> 00:04:57,968 - Wat is dat? - En jij... - Ja. 46 00:04:58,468 --> 00:05:00,551 - Zou weten. - Zou weten... 47 00:05:01,218 --> 00:05:02,575 - Qué. - Que. 48 00:05:04,134 --> 00:05:09,009 - Le plus bravé. - Het is "brave", er is geen accent. 49 00:05:10,593 --> 00:05:14,093 - Het is... - César, het is enkel César. 50 00:05:14,117 --> 00:05:17,218 Zie je wel dat je het kan. Het is nog gemakkelijker dan botten stelen. 51 00:05:17,759 --> 00:05:20,884 - Waarom ga je niet naar school? - Ik vind het niet leuk. 52 00:05:20,908 --> 00:05:23,593 Hoezo? School is toch leuk, je hebt toch je vrienden? 53 00:05:23,617 --> 00:05:27,009 - Ik hou niet van mijn leerkracht. - Waarom niet? 54 00:05:27,033 --> 00:05:29,926 - Omdat ze niet van me houdt. - Dat klinkt niet goed. 55 00:05:29,950 --> 00:05:32,468 Ging jij naar school toen je klein was? 56 00:05:35,093 --> 00:05:38,218 - Wil je nog een diabolo? - Nee, ik ga deze eerst opdrinken. 57 00:05:38,242 --> 00:05:40,242 Drink maar op. 58 00:05:43,051 --> 00:05:46,759 - Kijk eens. - Bedankt. 59 00:05:52,343 --> 00:05:57,968 - Wat ga je nu doen? - Ik zal wel terugkeren. 60 00:05:59,801 --> 00:06:03,051 Zeg, gaan we nog steeds trouwen in augustus? 61 00:06:03,718 --> 00:06:06,551 Ja, als je dat wil. Je zal wel met een werkloze trouwen. 62 00:06:06,575 --> 00:06:09,426 - Maar je zal het wel vinden. - Werk? 63 00:06:10,051 --> 00:06:11,450 Iedereen zoekt werk. 64 00:06:13,843 --> 00:06:17,551 Gérard, mijn vader heeft nog gevraagd om bij hem te komen werken. Accepteer toch. 65 00:06:17,575 --> 00:06:18,926 - In de vismijnen? - Ja. 66 00:06:18,950 --> 00:06:20,950 Nee hoor. 67 00:06:31,718 --> 00:06:35,426 Ik ben toch geen visfileerder? Ik eet zelfs nooit geen vis. 68 00:06:38,468 --> 00:06:40,384 We zouden wel altijd eten hebben. 69 00:06:45,384 --> 00:06:48,509 - Wat zou ik kunnen doen Charlotte? - Je zult het wel vinden. 70 00:06:52,593 --> 00:06:58,301 Ik kan niets. Maar nu weet ik het. Maar natuurlijk. 71 00:06:58,325 --> 00:07:00,084 - Wat dan? - Ik heb mijn middelbaar diploma. 72 00:07:00,108 --> 00:07:03,076 En ik heb één jaar recht gestudeerd. Ik kan toch als leerkracht beginnen? 73 00:07:03,100 --> 00:07:05,634 - Ja, dat is goed. - Ik geef mijn kandidatuur op. 74 00:07:06,634 --> 00:07:12,051 - Dat is goed. - Ik hou van kinderen, ik zal het opsturen. 75 00:07:12,075 --> 00:07:15,676 Ze zoeken toch leerkrachten... Wat denk je ervan? 76 00:07:15,700 --> 00:07:17,218 - Goed. - Zeer goed. 77 00:07:24,468 --> 00:07:28,301 - Dit is mijnheer Barbier. - Kom binnen. 78 00:07:33,801 --> 00:07:35,426 Ga toch zitten. 79 00:07:37,176 --> 00:07:39,884 - Heb je de lijst ingevuld? - Ja. 80 00:07:44,634 --> 00:07:49,468 Je hebt een middelbaar diploma, één jaar hogere studies. 81 00:07:49,492 --> 00:07:53,343 - Welke studies? - Ik heb recht gedaan. 82 00:07:53,367 --> 00:07:57,968 - En je bent ermee gestopt? - Ja, ik wilde beginnen werken. 83 00:07:58,718 --> 00:08:01,384 We zullen dit even bekijken. 84 00:08:03,426 --> 00:08:11,093 Je hebt maar 1 behaald voor Frans en u scoorde ook middelmatig op geschiedenis. 85 00:08:14,051 --> 00:08:19,051 - En u wilt leerkracht worden? - Klopt. 86 00:08:19,075 --> 00:08:23,176 En heb je een idee wat de organisatie is bij het leerjaar? 87 00:08:23,200 --> 00:08:28,801 - Nee, dat weet ik niet. - Ik met u waarschuwen... 88 00:08:29,551 --> 00:08:35,593 als je pas begint, de grootste organisatie van het land. 89 00:08:36,301 --> 00:08:39,051 Dat je in een organisatie werkt die nogal weinig middelen heeft. 90 00:08:39,075 --> 00:08:45,176 Ze verkoopt niets, ze geeft enkel vakantie, maar dat wordt slecht betaald. 91 00:08:46,426 --> 00:08:50,051 Je moet niet verwachten dat je er rijk van zal worden. 92 00:08:50,075 --> 00:08:55,301 Zelfs voor een leerkracht in het lager is het Peru niet. 93 00:08:55,325 --> 00:08:57,759 Ah neen, dus... 94 00:08:57,783 --> 00:09:02,176 Als je leerkracht wilt worden moet je tijd hebben. 95 00:09:02,200 --> 00:09:07,343 Heel veel geduld, het is zoals in het leger. Je moet uit de rij durven komen. 96 00:09:08,218 --> 00:09:15,384 - Goed, waarom wil je leerkracht worden? - Het zal me wel bevallen. 97 00:09:15,408 --> 00:09:21,051 Heb je al gewerkt met kinderen, ben je monitor geweest? 98 00:09:21,075 --> 00:09:25,426 Nee, dat niet, maar ik hou wel van kinderen. 99 00:09:25,450 --> 00:09:29,801 Zeker de 10-12 jarigen, ze ontdekken zichzelf. 100 00:09:29,825 --> 00:09:31,884 Je zal tevreden moeten zijn met wat je krijgt. 101 00:09:31,908 --> 00:09:33,908 Ja, uiteraard. 102 00:09:34,468 --> 00:09:37,801 Heb je nog vragen voor mij? 103 00:09:37,825 --> 00:09:42,843 Ja, heb je geen handleiding hoe je een klas moet organiseren? 104 00:09:43,926 --> 00:09:48,384 Geen handleiding. Je zult wel ondersteuning krijgen. 105 00:09:48,408 --> 00:09:52,634 Je zal ook tips kunnen vragen aan je collega's. 106 00:09:52,658 --> 00:09:57,259 - Al doende leert men. - Uiteraard. 107 00:11:11,718 --> 00:11:17,009 Meneer? meneer? meneer? Iedereen recht! 108 00:11:17,033 --> 00:11:20,551 Iedereen opstaan. Ga maar zitten. 109 00:11:22,176 --> 00:11:27,384 We gaan ons opwarmen, neem jullie schriftjes. 110 00:11:27,408 --> 00:11:29,926 Ibrahim, ik heb het gezien, je schrijft op die van je buur. 111 00:11:29,950 --> 00:11:31,985 Zeg niet "neen", ik heb het zelf gezien. Je 112 00:11:32,009 --> 00:11:34,384 hebt het gewoon overgenomen, ik heb het gezien. 113 00:11:34,408 --> 00:11:39,718 En? Je moet thuis huiswerk maken. Jullie wonen met 12 in één kamer? 114 00:11:39,742 --> 00:11:42,259 Ja, dan moet je het maar overschrijven, je hebt gelijk. 115 00:11:46,634 --> 00:11:48,218 - Goeie dag meneer. - Goeie dag. 116 00:11:49,301 --> 00:11:51,343 - Ben je de vervanger? - Ja. 117 00:11:51,367 --> 00:11:55,051 - Ik ben de directeur van deze school. - Goeie dag meneer de directeur. 118 00:11:55,718 --> 00:11:58,218 - Mijn excuses voor mijn opwarming. - Ik heb het gezien. 119 00:11:59,051 --> 00:12:01,343 - Je bent hier erg vroeg. - Ik wilde niet te laat komen. 120 00:12:02,468 --> 00:12:07,093 07.30 uur. U heeft nog één uur. Ik ga uw kamer laten zien. 121 00:12:07,117 --> 00:12:10,593 Goed, ik heb mijn notities terug gevonden van school. 122 00:12:10,617 --> 00:12:15,551 Ik weet niet of je deze nog nodig zal hebben, de tijden veranderen. 123 00:12:15,575 --> 00:12:17,859 Ik kan het me al voorstellen, ik doe mijn boekentas dicht. 124 00:12:17,883 --> 00:12:23,384 Het is niet zover hoor. Het is geen grote kamer maar wel comfortabel. 125 00:12:23,408 --> 00:12:28,509 Met wat we krijgen van het ministerie, dat is alles wat ik gevonden heb. 126 00:12:55,509 --> 00:12:59,801 Ik drink 's winters altijd rum. Als de zomer er komt doe ik ermee voort. 127 00:12:59,825 --> 00:13:03,343 We zetten voort, de gewoonte, je kent het wel. 128 00:13:11,676 --> 00:13:13,884 Ik dacht dat ik nog een kamer had, maar die heb ik niet. 129 00:13:13,908 --> 00:13:15,759 - Ik zet je in de tuin. - Goed. 130 00:13:15,783 --> 00:13:17,818 Er is wel wat lawaai, maar je wordt het wel gewoon. 131 00:13:17,842 --> 00:13:21,051 Na een dag les te geven zal je wel doodop zijn. 132 00:13:21,075 --> 00:13:24,843 - Ik zal wel oordopjes insteken. - Dat zal niet nodig zijn. 133 00:13:30,843 --> 00:13:32,759 Eet je geroosterd brood op. 134 00:14:03,759 --> 00:14:07,176 Ga jij het gedeelte doen van de kantine zoals mevrouw LeBorgne deed. 135 00:14:07,200 --> 00:14:13,551 Je zal de kinderen in het oog houden in en buiten de kantine en terwijl ze eten. 136 00:14:14,426 --> 00:14:17,560 Om hen in het oog te houden krijg je 50 francs, en 137 00:14:17,584 --> 00:14:20,718 als je na de schooltijd werkt krijg je hetzelfde. 138 00:14:21,384 --> 00:14:24,468 Je zal er blij mee zijn op het einde van de maand. 139 00:14:25,634 --> 00:14:28,968 Daar heb je mevrouw Lajoie. 140 00:14:29,593 --> 00:14:33,551 Mevrouw Lajoie, dit is meneer Barbier die mevrouw LeBorgne komt vervangen. 141 00:14:33,575 --> 00:14:35,176 - Aangenaam. - Aangenaam. 142 00:14:35,200 --> 00:14:37,634 - Wil u hem even helpen? - Natuurlijk. 143 00:14:37,658 --> 00:14:39,551 Hoe gaat het deze morgen? 144 00:14:39,551 --> 00:14:42,343 Het gaat niet, ik heb pijn aan mijn schedel. 145 00:14:42,367 --> 00:14:45,051 - Wat scheel er? - Van alles. 146 00:14:45,075 --> 00:14:47,468 Je gaat ons toch niet weer in de steek laten? 147 00:14:47,492 --> 00:14:50,629 Dat weet ik niet, ik heb pijn aan mijn schedel. 's Morgens 148 00:14:50,653 --> 00:14:54,176 heb ik pijn aan mijn schedel, als ik op sta, als ik ga slapen. 149 00:14:56,801 --> 00:14:58,468 Mijn schedel! 150 00:14:59,176 --> 00:15:03,593 Van wie is deze bal? Geef mij die bal! Geef hier! 151 00:15:05,801 --> 00:15:08,759 Geef die bal hier, geef die bal! 152 00:15:08,783 --> 00:15:11,384 Ik neem deze bal in beslag. 153 00:15:11,408 --> 00:15:14,593 Jullie worden gewaarschuwd, geen balspel meer op de speelplaats. 154 00:15:14,617 --> 00:15:17,884 De eerste die nog een bal meebrengt kan zich aan een sanctie verwachten. 155 00:15:17,908 --> 00:15:19,908 Van wie is deze bal? 156 00:15:20,676 --> 00:15:23,451 - Wel, ik heb gevraagd van wie deze bal is. - Het is van mijn broer. 157 00:15:23,475 --> 00:15:27,843 Van je broer en je zus, ga naar mijn bureau. We zullen even praten. 158 00:15:28,343 --> 00:15:30,718 Ga naar mijn bureau! En de anderen speel maar verder. 159 00:15:30,884 --> 00:15:33,593 Ga maar terug spelen, zeer rustig. 160 00:15:36,468 --> 00:15:37,509 Kom, jij ook. 161 00:15:40,134 --> 00:15:43,134 - Haal een verband. - Ik ga langs de apotheek. 162 00:15:43,158 --> 00:15:45,158 Ja. 163 00:15:47,884 --> 00:15:50,009 Een bal is gevaarlijk. 164 00:15:50,718 --> 00:15:53,426 Dat is Meignant, dat is de vertegenwoordiger van de vakbond. 165 00:15:55,176 --> 00:15:57,426 Hij is vandaag weer iets van plan. 166 00:15:59,468 --> 00:16:03,759 Goeie morgen meneer Meignant, dit is meneer Barbier die mevrouw LeBorgne vervangt. 167 00:16:03,783 --> 00:16:08,801 - Aangenaam, zeer goed. - Heb je vandaag nog nieuws? 168 00:16:08,825 --> 00:16:15,051 Vandaag niet. Het is bijna tijd. Meneer de directeur, meneer Barbier. 169 00:16:17,093 --> 00:16:21,509 Ik ben niet tegen staken hoor. Wie moet het dan uitleggen tegen de ouders? 170 00:16:21,533 --> 00:16:23,718 - Dat weet ik niet. - De directeur, hé! 171 00:16:23,742 --> 00:16:25,759 - Uiteraard. - Uiteraard. 172 00:16:26,926 --> 00:16:28,884 Het rinkelt, het is terug school. 173 00:16:31,301 --> 00:16:33,884 - Een beetje stiller. - Kom we gaan naar je klas. 174 00:16:33,908 --> 00:16:39,093 Je begint met de appel, de namen vind je in het schriftje van mevrouw LeBorgne. 175 00:16:39,117 --> 00:16:43,509 - Alles komt wel goed. - Met wat begin ik dan? 176 00:16:43,533 --> 00:16:46,301 - Je hebt je niet voorbereid? - Ze hebben ook niets gezegd. 177 00:16:47,551 --> 00:16:51,718 Je hebt een soort handleiding nodig, vraag het aan mevrouw Lajoie. 178 00:16:51,742 --> 00:16:54,176 Vraag haar hulp maar, ze zal u wel helpen. 179 00:16:54,926 --> 00:16:57,801 Je zal ook iedere dag fiches nodig hebben voor elk vak. 180 00:16:57,825 --> 00:17:00,426 - Goed. - Het is niet ingewikkeld. 181 00:17:00,450 --> 00:17:06,634 - Hoe doe ik het vandaag dan? - Gewoon improviseren, hé. 182 00:17:07,551 --> 00:17:09,843 Ik spring wel eens binnen, veel geluk. 183 00:17:09,867 --> 00:17:12,134 Wees vastberaden! 184 00:17:16,509 --> 00:17:21,134 Sorry voor het wachten. Ga maar naar binnen. 185 00:17:26,134 --> 00:17:28,134 Aansluiten alstublieft! 186 00:17:54,718 --> 00:17:58,843 Ik vervang mevrouw LeBorgne... 187 00:17:58,843 --> 00:18:03,384 jullie leerkracht, ik hoop dat het mij bevalt. 188 00:18:04,801 --> 00:18:07,718 De directeur heeft me een paar tips gegeven. 189 00:18:08,301 --> 00:18:13,384 Ik kan jullie waarschuwen dat ik vastberaden ben. 190 00:18:13,408 --> 00:18:18,968 Dus, het heeft geen zin om de boel op stelten te zetten. 191 00:18:19,468 --> 00:18:22,884 - Dwing me niet om op een dode te schieten. - Wie is er dood? 192 00:18:22,908 --> 00:18:28,676 - Niemand is dood, het is een gezegde. - Wat is een gezegde, meneer? 193 00:18:28,700 --> 00:18:31,551 Wat is een gezegde... ik zal het uitleggen. 194 00:18:32,468 --> 00:18:36,979 Het is een vaste uitdrukking waarin de woorden een figuurlijke betekenis... 195 00:18:37,003 --> 00:18:41,259 hebben. Een gezegde bevat geen werkwoord en vormt geen echte zin. 196 00:18:41,283 --> 00:18:43,679 Bijvoorbeeld: "dwing me niet om op een dode te 197 00:18:43,703 --> 00:18:46,634 schieten" wil zeggen: "dwing me niet om te berispen". 198 00:18:46,658 --> 00:18:47,968 Dat is dus een gezegde. 199 00:18:47,992 --> 00:18:51,343 Als we braaf zijn krijgen we dan een gezegde? 200 00:18:53,176 --> 00:18:57,009 - Willen jullie nog gezegden? - Gezegden zijn toch uitdrukkingen? 201 00:18:58,176 --> 00:19:01,884 De uitdrukkingen zijn abstract. Begrijp je? 202 00:19:01,908 --> 00:19:04,009 Wat is abstract, meneer? 203 00:19:04,033 --> 00:19:07,468 Abstract is het tegenoverstelde van concreet. 204 00:19:07,492 --> 00:19:12,926 Ik ga een voorbeeld geven, als ik je een kaakslag geef dat is concreet. 205 00:19:12,950 --> 00:19:17,343 Als ik afkom met een gezegde is dat abstract. Je kan het niet aanraken. 206 00:19:17,367 --> 00:19:19,343 Het is een symbool. Versta je? 207 00:19:20,634 --> 00:19:26,009 - Wat is daar aan de hand? - Ik heb hem een slag gegeven. 208 00:19:28,384 --> 00:19:34,051 - Je hebt toch gezegd dat het concreet is? - Heb je hem een slag gegeven? 209 00:19:34,075 --> 00:19:35,926 - Ja. - Ben je gek geworden? 210 00:19:36,343 --> 00:19:39,551 Doet het pijn? Ween niet jongen. 211 00:19:40,551 --> 00:19:43,801 Je bent een grote, pas goed op jij, ik kan ook uit de hoek komen. 212 00:19:45,426 --> 00:19:47,097 Meneer, meneer, wat is uw naam? 213 00:19:47,121 --> 00:19:49,801 Ja, dat is juist ik ga me even voorstellen. 214 00:19:50,509 --> 00:19:54,218 Ik heet Gérard Barbier, ik ga het even noteren op het bord. 215 00:20:03,051 --> 00:20:06,134 Meneer, je schrijft dat niet zo. 216 00:20:06,801 --> 00:20:08,468 Wordt dit geschreven met twee "p's"? 217 00:20:10,634 --> 00:20:12,718 Apelle wordt geschreven met 2 p's, ben je zeker? 218 00:20:12,742 --> 00:20:15,218 - Ja. - Dat is correct. 219 00:20:15,242 --> 00:20:18,218 Er zijn blijkbaar niet enkel idioten in deze klas. 220 00:20:18,242 --> 00:20:21,426 Ik heb opzettelijk een fout gemaakt om te zien of jullie het hadden gezien. 221 00:20:21,426 --> 00:20:23,634 - Hoe heet jij? - Nicolas Vagnier. 222 00:20:23,658 --> 00:20:27,218 Nicolas, dat is zeer goed, je kan zitten. 223 00:20:30,759 --> 00:20:35,093 Een ander voorbeeld, een opfriscursus in de academie. 224 00:20:35,117 --> 00:20:36,634 Ik ga ermee akkoord. 225 00:20:37,509 --> 00:20:39,759 Op de dag van vandaag is het lesgeven anders. 226 00:20:39,783 --> 00:20:43,843 Nu geef je geen les meer maar je ontwaakt de kinderen. 227 00:20:43,867 --> 00:20:46,258 Voor mij goed, we moeten ze helpen op een 228 00:20:46,282 --> 00:20:49,093 manier dat ze op zichzelf kunnen ontplooien. 229 00:20:49,117 --> 00:20:52,259 Maar, ik zeg "neen", zelfs de vakbond zegt "neen". 230 00:20:52,283 --> 00:20:57,426 Niet op een vrije manier, de vakbond is er tegen en ik sluit mij erbij aan. 231 00:20:57,450 --> 00:21:00,134 - En de kinderen? - Ze blijven thuis. 232 00:21:01,134 --> 00:21:04,968 De academie moet kiezen, ofwel geven we les ofwel blijven ze thuis. 233 00:21:05,259 --> 00:21:07,134 Het ontwaken van een kind, wat een zever. 234 00:21:07,158 --> 00:21:09,780 Ik wil wel, maar als een kind vrijheid heeft zal 235 00:21:09,804 --> 00:21:12,426 het nooit de les krijgen die ze nodig heeft. 236 00:21:12,450 --> 00:21:15,384 Als ik ervoor ga dan is dat niet voor het geld. 237 00:21:16,968 --> 00:21:20,801 De directeur heeft gezegd dat ik bij u terecht kan voor voor de dagindeling. 238 00:21:20,825 --> 00:21:25,051 Kom eens langs bij mij thuis, ik leg het je wel uit, het is gemakkelijk. 239 00:21:27,176 --> 00:21:31,468 Je kan ook hulp vragen aan educatieve instructeur. 240 00:21:32,259 --> 00:21:34,093 - Is hij goed? - Dat is zijn job. 241 00:21:41,384 --> 00:21:43,676 Stop, stop! 242 00:21:43,700 --> 00:21:46,926 Zijn jullie gek worden, wat is er hier gebeurd? 243 00:21:46,950 --> 00:21:48,551 Zijn jullie niet goed? 244 00:22:00,093 --> 00:22:03,759 - Wat heb jij gedaan? Ik heb je wel gezien! - Ik heb niets gedaan. 245 00:22:03,783 --> 00:22:07,926 Is het misschien ik die puree gesmeten heb? Ik heb je het zien doen. 246 00:22:07,950 --> 00:22:11,259 - Ik ben niet begonnen. - Je handen boven je hoofd. 247 00:22:12,343 --> 00:22:14,509 In de plaats van te eten sta je in de hoek. 248 00:22:14,968 --> 00:22:19,093 - Ben je blij? Wat denk je? - Ik vertel het wel tegen mijn vader. 249 00:22:19,117 --> 00:22:22,426 Ja en dan? Wie je vader misschien? 250 00:22:22,450 --> 00:22:24,626 Mijn vader is de burgemeester, je zult er van lusten. 251 00:22:24,650 --> 00:22:28,926 De burgemeester? Ga maar zitten, ga eten. 252 00:22:34,718 --> 00:22:36,176 Ze amuseren zich. 253 00:23:22,884 --> 00:23:29,843 Staar niet zo naar mij, ik ga je huiswerk niet doen. Moet je een geklutst ei hebben? 254 00:23:31,134 --> 00:23:32,884 Kan je plots niet meer praten ofzo? 255 00:23:34,593 --> 00:23:37,843 - Wat scheelt er? - Ze zit al twee uur te staren. 256 00:23:37,867 --> 00:23:39,468 Ik zal even kijken, het zal wel lukken. 257 00:23:39,492 --> 00:23:41,509 Ik weet niet meer wat ik moet doen met haar. 258 00:23:42,968 --> 00:23:47,634 En, wat doe je papa in het dagelijks leven? 259 00:23:47,658 --> 00:23:51,426 - Dus, zeg het maar, wat doe je papa? - Ik heb geen papa. 260 00:23:51,450 --> 00:23:56,301 Dus, je hebt geen papa, wat doe je mama? 261 00:23:56,325 --> 00:23:59,718 - Zij bakt geklutste eieren. - Gebakken eieren. 262 00:23:59,742 --> 00:24:03,301 - En wat heb je daarvoor nodig? - eieren kloppen. 263 00:24:03,325 --> 00:24:07,051 Zie je wel dat je het weet. Schrijf het dan maar op. 264 00:24:07,075 --> 00:24:10,176 Mijn mama bakt geklutste eieren. 265 00:24:34,468 --> 00:24:38,968 - Wie is er voor de doodstraf? - Ik meneer. 266 00:24:38,992 --> 00:24:40,593 - Jij bent voor. - Ja. 267 00:24:40,617 --> 00:24:41,718 Vertel ons waarom. 268 00:24:41,742 --> 00:24:46,051 Voor ze hen doodmaken moeten ze eerst gebroken armen en benen toedienen. 269 00:24:46,075 --> 00:24:49,051 Ah zo, je vader zei dat, en jij hebt ermee akkoord? 270 00:24:49,075 --> 00:24:51,343 - Ja. - Goed, ga maar zitten. 271 00:24:54,343 --> 00:24:55,426 Een eerlijk antwoord. 272 00:24:55,450 --> 00:24:57,051 Wie nog, Jackson? 273 00:24:57,075 --> 00:25:00,509 Ik vind dat ze eerst zoutwater moeten drinken. 274 00:25:00,533 --> 00:25:03,801 Zoutwater? Jij zou ze laten doodgaan met zoutwater. 275 00:25:03,825 --> 00:25:06,551 - Zeer sympathiek. - Dat is niet eerlijk. 276 00:25:06,575 --> 00:25:10,468 Jij vind het niet kunnen, jij bent tegen de doodstraf? 277 00:25:11,634 --> 00:25:14,843 Als ze dood zijn kunnen ze toch niet herbeginnen. 278 00:25:14,867 --> 00:25:16,867 Ja, natuurlijk. 279 00:25:18,634 --> 00:25:21,134 - Max? - Mijn vader zei... 280 00:25:21,158 --> 00:25:25,134 dat we ze in stukken moeten snijden. 281 00:25:25,158 --> 00:25:32,343 De ene dag een been, de andere been een week later... 282 00:25:32,367 --> 00:25:37,009 en dan een week later een arm tot aan het hoofd. 283 00:25:37,033 --> 00:25:40,343 Ja vader zou het hoofd als laatste houden? Ja dat is nogal iets. 284 00:25:40,367 --> 00:25:43,134 - En wat doe je vader van job? - Hij is slager. 285 00:25:45,634 --> 00:25:48,301 We zullen zijn "zizi" afsnijden en in zijn mond stoppen. 286 00:25:48,325 --> 00:25:50,509 En natuurlijk, zeer grappig. 287 00:25:50,533 --> 00:25:55,009 Wie is tegen de doodstraf? 288 00:25:55,033 --> 00:25:57,634 - Ik meneer. - En waarom? 289 00:25:57,658 --> 00:26:03,343 Als je iemand hebt neergeknald heeft het geen zin om de moordenaar ook te doden. 290 00:26:03,367 --> 00:26:07,301 Als ze hem heel zijn leven in de gevangenis steken dan kan hij daar nadenken. 291 00:26:07,325 --> 00:26:09,718 Ja, ik ben ook van die mening. 292 00:26:11,593 --> 00:26:16,426 Dus, degene die... ik heb nog niets gezegd en je steekt je hand op. 293 00:26:16,450 --> 00:26:19,301 Degene die voor de doodstraf zijn, steek maar je hand op. 294 00:26:19,676 --> 00:26:24,009 Voor... En nu wie is er tegen? 295 00:26:26,176 --> 00:26:30,843 Jij hebt je hand niet opgestoken, ben je voor of tegen? 296 00:26:31,593 --> 00:26:35,134 Dat hangt er vanaf want sommigen doden ook kinderen. 297 00:26:35,676 --> 00:26:38,468 Ja oké, maar ben je voor of tegen? 298 00:26:39,218 --> 00:26:44,176 Ik ben tegen, maar het hangt er vanaf, sommige momenten ben ik er voor. 299 00:26:45,593 --> 00:26:49,634 Ja, uiteraard. Soms ben je er voor en soms er tegen. 300 00:26:49,658 --> 00:26:51,658 Ik begrijp het. 301 00:27:06,301 --> 00:27:09,259 - Goeie dag. - Goeie dag, kom maar binnen. 302 00:27:09,283 --> 00:27:11,283 Ik eet je heus niet op. 303 00:27:14,718 --> 00:27:17,301 - Ik stoor je toch niet? - Helemaal niet, ik verwachtte je. 304 00:27:18,259 --> 00:27:20,801 - Sorry voor die mesthoop. - Maakt niet uit. 305 00:27:23,843 --> 00:27:26,384 - Goesting in thee? - Ja, bedankt. 306 00:27:26,408 --> 00:27:29,051 - Abrikoos of karamel? - Je bedoelt de thee? 307 00:27:29,075 --> 00:27:32,051 Ja, je hebt nog nooit abrikoos of karamel thee gedronken? 308 00:27:32,075 --> 00:27:33,718 - Neen. - Het is lekker. 309 00:27:33,742 --> 00:27:36,259 Het zijn afrodisiaca. Je zult wel zien. 310 00:27:44,968 --> 00:27:48,259 - Abrikoos of karamel? - Karamel. 311 00:27:48,283 --> 00:27:51,801 Het is mijn favoriet. Ondertussen iets lekkers om te eten. 312 00:27:51,825 --> 00:27:55,718 Je kan er niet dik van worden. Het stoort toch niet die Afrikaanse muziek? 313 00:27:55,742 --> 00:27:58,276 Ik hoor het graag, ik heb twee jaar samengeleefd met een zwarte. 314 00:28:26,051 --> 00:28:30,843 - Wat verwacht je van mij? - Ik heb er niets mee te maken. 315 00:28:30,867 --> 00:28:34,218 Het opstellen zal niet moeilijk zijn. Geef mij eerst een zoen. 316 00:28:36,926 --> 00:28:40,134 - Op de mond? - Ik ben niet mooi genoeg, zeker? 317 00:28:40,158 --> 00:28:44,509 - Nee, ik bedoel ja, dat is niet de vraag. - Wat is dan wel de vraag? 318 00:28:44,533 --> 00:28:49,009 - Geef mij een zoen. - Maar waarom ik? 319 00:28:49,033 --> 00:28:53,884 - Omdat ik er zin in heb. - Maar, dan laat je de deur open. 320 00:28:53,908 --> 00:28:56,909 Geef mij toch een zoen dan leg ik het wel uit hoe je een dagindeling maakt. 321 00:28:56,933 --> 00:28:59,718 Ik kan er niet meer tegen! 322 00:29:10,051 --> 00:29:12,134 Zwarte humor. 323 00:29:13,676 --> 00:29:15,718 Dus, zwart... 324 00:29:18,051 --> 00:29:20,759 Het ziet er zwart uit. 325 00:29:29,509 --> 00:29:32,676 Hij neemt zijn scheermes. 326 00:29:36,218 --> 00:29:37,343 En... 327 00:29:39,634 --> 00:29:43,968 Kijken ze in de spiegel... 328 00:29:46,509 --> 00:29:51,093 Hij maakt enkele ademhalingsbewegingen. 329 00:29:52,593 --> 00:29:54,343 Komma. 330 00:29:57,593 --> 00:30:00,426 Waar zit je al, toon eens. 331 00:30:00,450 --> 00:30:05,426 Hij maakt... doe maar... enkele ademhalingsbewegingen. 332 00:30:06,509 --> 00:30:07,968 Komma. 333 00:30:11,384 --> 00:30:13,593 Die verplicht zijn... 334 00:30:14,218 --> 00:30:19,384 Die verplicht... zijn... 335 00:30:21,009 --> 00:30:22,343 Wat een verhaal. 336 00:30:24,593 --> 00:30:27,176 - En jij schrijft niet? - Ik heb geen balpen. 337 00:30:27,200 --> 00:30:29,200 Waar is je balpen? 338 00:30:31,134 --> 00:30:34,301 Waar is je balpen, ik vraag iets antwoord eens. 339 00:30:34,325 --> 00:30:36,593 Hij ligt bij mijn moeder met al mijn gerief. 340 00:30:36,617 --> 00:30:38,648 Het ligt bij je moeder met je gerief? 341 00:30:38,672 --> 00:30:41,384 En waarom heb je je gerief daar laten liggen? 342 00:30:41,408 --> 00:30:43,408 Mijn vader en moeder zijn gescheiden. 343 00:30:46,134 --> 00:30:51,593 Leg alles mooi weg. Jullie mogen in stilte naar buiten gaan. 344 00:30:53,259 --> 00:30:55,884 Maak geen ruzie op de speelplaats ik kijk toe! 345 00:30:58,134 --> 00:31:01,176 - Mogen we voetballen? - Dat moet je vragen aan de directeur. 346 00:31:01,200 --> 00:31:04,843 - Mogen we politie & bandiet spelen? - Ja, zonder ruzie te maken. 347 00:31:04,867 --> 00:31:07,301 - Jij blijft hier. - Ik heb niets misdaan. 348 00:31:07,325 --> 00:31:11,634 Ik zal je niet straffen. Wat is er allemaal aan de hand? 349 00:31:12,718 --> 00:31:15,718 Zeg het eens, waarom heeft je vader je meegenomen? 350 00:31:16,384 --> 00:31:22,968 - Ze zijn gescheiden. - Dat zijn dingen die gebeuren. 351 00:31:22,992 --> 00:31:26,010 Ik haat de scheiding, mijn vader zegt dat ik bij hem moet 352 00:31:26,034 --> 00:31:29,051 komen wonen en mijn moeder zegt dat ik moet bij haar wonen. 353 00:31:29,075 --> 00:31:32,593 Ik wil dat niet, ik wil bij beiden blijven. 354 00:31:34,301 --> 00:31:40,843 Je zal om de week je moeder en je vader zien, maar niet op hetzelfde moment. 355 00:31:40,867 --> 00:31:46,009 - Ik wil dat niet, ik ga vluchten. - Zeg zo 'n dingen niet. 356 00:31:46,676 --> 00:31:49,468 Ga nu maar buiten gaan spelen, alles komt wel goed. 357 00:31:56,634 --> 00:32:01,343 Stop daarmee, wat is er hier allemaal aan de hand? 358 00:32:01,367 --> 00:32:07,551 Wat stelt dat voor? Hé? Kom hier met die bal! 359 00:32:08,634 --> 00:32:11,093 Geef die bal hier, geef hier! 360 00:32:11,117 --> 00:32:13,884 Geef hier, van wie is deze bal? 361 00:32:14,843 --> 00:32:21,051 Van wie is deze bal? We hebben gezegd dat er geen voetbal mocht gespeeld worden. 362 00:32:21,075 --> 00:32:27,093 Is deze bal van niemand? Ik ga de directeur halen. Van wie is deze bal? 363 00:32:27,117 --> 00:32:33,176 Ik tel tot drie en ik haal de directeur erbij. Eén, niemand? 364 00:32:33,968 --> 00:32:38,926 Twee, twee en half, is deze bal van iemand? Drie 365 00:32:38,950 --> 00:32:42,259 Geen nood, ik heb alles gezien. 366 00:32:47,843 --> 00:32:51,843 - Zo, zijn jullie tevreden? - Smeerlap. 367 00:32:52,926 --> 00:32:55,551 10 minuten lang zullen jullie de "Musée Grévin" uitvoeren. 368 00:32:57,093 --> 00:33:00,343 Komaan, iedereen tilt één been omhoog! 369 00:33:00,367 --> 00:33:02,926 Handen op jullie hoofden! 370 00:33:05,551 --> 00:33:07,551 Niemand beweegt! 371 00:33:11,468 --> 00:33:13,468 De eerste die beweegt stuur ik van school. 372 00:33:14,551 --> 00:33:21,384 Zo, laat ze tien minuten zo staan. De eerste die beweegt stuur je naar mij. 373 00:33:22,051 --> 00:33:24,203 Geef dat maar aan de rechtmatige eigenaar. 374 00:33:24,227 --> 00:33:26,801 Kom na de schooltijd naar mij, we moeten praten. 375 00:33:37,593 --> 00:33:41,676 De "Musée Grévin", dat verstaan ze. 376 00:33:42,759 --> 00:33:47,343 Barbier, het zijn wilde beesten. We kunnen ze niet vrij laten. 377 00:33:47,801 --> 00:33:51,218 Anders doen ze onnozel. Je mag ze niet uit het oog verliezen. 378 00:33:51,242 --> 00:33:54,343 - Ik was maar vijf minuten afwezig. - Zelfs niet om naar toilet te gaan. 379 00:33:55,301 --> 00:33:58,301 Als je naar toilet moet dan moeten ze de "Musée Grévin" uitvoeren. 380 00:34:00,468 --> 00:34:02,009 Wat deed je op dat moment? 381 00:34:02,033 --> 00:34:04,659 Ik sprak met een leerling omdat zijn ouders aan het scheiden zijn. 382 00:34:04,683 --> 00:34:07,384 Dat zijn toch uw zaken niet? We hebben een sociaal assistent. 383 00:34:07,408 --> 00:34:11,509 Ik zal u iets zeggen, Barbier, je moet opletten van de kleine Vagnier. 384 00:34:11,533 --> 00:34:14,754 Ja, het is de zoon van de burgemeester. Hij zegt alles 385 00:34:14,778 --> 00:34:18,426 aan zijn vader. Op de oudervergadering zal je het merken. 386 00:34:19,384 --> 00:34:22,968 Het is het oog van Moscow dat kind. Hij is gevaarlijk. 387 00:34:24,093 --> 00:34:27,551 - Ja, juist daarom, het is zijn bal. - Wat? 388 00:34:27,575 --> 00:34:30,509 Hij heeft zichzelf aangegeven, hij zei: "de bal is van mij". 389 00:34:30,533 --> 00:34:31,776 En wat heb je hem dan gezegd? 390 00:34:31,800 --> 00:34:36,926 Hij schrijft 100 keer: "ik mag mijn bal niet meenemen naar school" als straf. 391 00:34:38,009 --> 00:34:40,593 Goede god, we zitten in nesten. 392 00:34:45,718 --> 00:34:49,676 Nicolas, het was zeer verstandig om eerlijk toe te geven dat het jouw bal was. 393 00:34:49,700 --> 00:34:52,593 De directeur wil niet dat kinderen ballen meebrengen naar school. 394 00:34:52,617 --> 00:34:55,218 Uw vrienden kunnen er niet mee om. 395 00:34:56,676 --> 00:35:02,134 Stop maar met die straf. En hier is een andere bal voor jou. 396 00:35:02,158 --> 00:35:03,968 - Ik wil hem niet. - Waarom niet? 397 00:35:03,992 --> 00:35:09,051 - Die is niet van mij! - Deze is zelfs nog beter. 398 00:35:09,075 --> 00:35:12,343 Ja dat weet ik, die heb je afgenomen van MaBoule. 399 00:35:12,367 --> 00:35:17,134 MaBoule weet goed genoeg dat hij geen voetbal mag meebrengen naar school. 400 00:35:17,158 --> 00:35:23,551 - Ik toch ook niet? - Voor jou gelden er andere wetten. 401 00:35:24,551 --> 00:35:28,468 Je doet het goed op school en je speelt goed met de bal. 402 00:35:28,492 --> 00:35:32,301 Mocht iedere leerling zoals jij zijn... Hier neem toch aan. 403 00:35:32,325 --> 00:35:35,176 Ik wil die niet. Mijn vader zal wel een nieuwe kopen. 404 00:35:35,200 --> 00:35:40,926 - Ik betaal het wel. - Mijn vader gaat er één kopen. 405 00:35:40,950 --> 00:35:46,426 Zoals je zelf wil, ga nu maar naar huis. Je ouders zullen ongerust zijn. 406 00:35:46,450 --> 00:35:51,593 - Ik ben nog niet klaar met mijn straf. - Laat die straf maar, ga naar huis. 407 00:35:51,617 --> 00:35:53,940 Ik wil het afmaken, het is niet omdat mijn vader 408 00:35:53,964 --> 00:35:56,634 burgemeester is dat ik anders behandeld moet worden. 409 00:36:08,093 --> 00:36:12,093 - De stommeling en eigenwijs. - Hij ziet er toch niet zo uit. 410 00:36:12,117 --> 00:36:16,509 - Je had hem niet moeten straffen. - Ik heb zijn bal toch niet kapot gemaakt? 411 00:36:16,533 --> 00:36:19,309 Mocht je niet afwezig geweest zijn dan was dit allemaal niet gebeurd. 412 00:36:19,333 --> 00:36:23,093 Je bent hier om op de kinderen te letten, niet te bemiddelen in scheidingen. 413 00:36:24,676 --> 00:36:28,093 We zijn echt goed begonnen. Ik wist het dat het mij zou overvallen. 414 00:36:28,117 --> 00:36:30,801 Ik had mijn horoscoop moeten volgen, ik had moeten plat liggen. 415 00:36:30,825 --> 00:36:33,093 - Tot morgen. - Ja, tot morgen. 416 00:36:33,117 --> 00:36:35,117 Verdorie! 417 00:36:42,593 --> 00:36:46,301 - Ik wil je wel afzetten. - Ik ga wel te voet. 418 00:36:46,325 --> 00:36:48,551 Dat maakt niets uit, ik moet dezelfde richting uit. 419 00:36:48,575 --> 00:36:50,575 Stap in. 420 00:36:56,843 --> 00:36:58,718 Je kan me tutoyeren als je wil. 421 00:37:06,759 --> 00:37:08,447 Je vraagt hen om een locomotief te tekenen. 422 00:37:08,448 --> 00:37:10,236 Na twee minuten beginnen ze onnozel te doen. 423 00:37:10,260 --> 00:37:15,884 Moet ik ook alle wagons mee tekenen? Ja, natuurlijk, met rook enz. 424 00:37:15,908 --> 00:37:18,685 Je denkt dat je dan rustig zit maar 425 00:37:18,709 --> 00:37:22,551 dan start er één "tuut tuut", de rest volgt. 426 00:37:23,759 --> 00:37:25,568 En als het een koe is die de tekening maakt? 427 00:37:25,592 --> 00:37:29,551 - Meuh-meuh? - Wij zijn stront. 428 00:37:29,575 --> 00:37:35,634 Wij leven op het randje, wij proberen de beste te zijn en dan is iedereen tevreden. 429 00:37:36,801 --> 00:37:41,843 Als ik 3/4 van mijn klas onnozel zie doen, het is een moeilijke situatie. 430 00:37:43,009 --> 00:37:46,801 Wie zou het opgesteld hebben dat naar school gaan een verplichting is? 431 00:37:46,825 --> 00:37:49,009 4 jaar en dan zijn ze werkloos. 432 00:37:49,033 --> 00:37:52,218 Ze zijn al van kleins af aan arm, dat is een gewoonte. 433 00:37:52,843 --> 00:37:55,134 Het enige wat je kan doen is van ze houden. 434 00:37:55,158 --> 00:38:01,551 Ik hou van ze maar andersom niet. Ik ben het gewoon beu. 435 00:38:01,575 --> 00:38:04,676 Sommige dagen wil ik afhaken of zelfs zelfmoord plegen. 436 00:38:04,700 --> 00:38:07,051 - Waar wacht je nog op? - Om zelfmoord te plegen? 437 00:38:07,075 --> 00:38:10,259 - Maar neen, om ontslag te geven. - Wat moet ik anders doen? 438 00:38:10,283 --> 00:38:13,051 Postbode, zie je mij al met zakken sleuren naar 439 00:38:13,075 --> 00:38:15,843 boven om een aangetekende zending te bezorgen. 440 00:38:15,867 --> 00:38:18,759 - Dan pleeg ik liever zelfmoord. - Je maakt een grapje. 441 00:38:18,783 --> 00:38:22,968 Absoluut niet. Er zijn nachten dat ik denk om uit het venster te springen. 442 00:38:22,992 --> 00:38:25,801 Pas maar op dat er geen wonden vallen. 443 00:38:29,176 --> 00:38:33,468 - Kom je naast mij zitten? - Ik moet nu gaan. 444 00:38:33,492 --> 00:38:36,593 - Ga je nu al weg? - Ik heb thuis nog werk te doen. 445 00:38:36,617 --> 00:38:38,509 Ik wil het wel voor jou doen. 446 00:38:38,533 --> 00:38:41,093 Als jij het heel de tijd doet dan kan ik zelf er niet uit leren. 447 00:38:41,117 --> 00:38:43,117 Verlaat me niet. 448 00:38:44,134 --> 00:38:46,593 Nu begint het terug, mijn hoofdpijn. 449 00:38:52,009 --> 00:38:56,468 - Het is niets, dat gaat terug voorbij. - Ik ben het beu om alleen te zijn. 450 00:38:56,492 --> 00:39:00,176 Altijd dezelfde problemen, er is sfeer en geroep. 451 00:39:00,200 --> 00:39:05,843 Ik word er gek van, die tam-tam in mijn hoofd. 452 00:39:05,867 --> 00:39:07,867 Dat is Afrika. 453 00:39:10,884 --> 00:39:15,634 Je gaat echt, hé? Ja, natuurlijk... 454 00:39:25,343 --> 00:39:27,352 Je moet enkel nog tekenen, op het einde van de 455 00:39:27,376 --> 00:39:29,384 maand gaat het lidgeld er automatisch vanaf. 456 00:39:29,408 --> 00:39:33,718 - Welke kleur heeft je vakbond? - Een soort socialistische vakbond. 457 00:39:33,742 --> 00:39:35,426 Het heeft niets met politiek te zien. 458 00:39:35,450 --> 00:39:38,009 Het is geen politiek maar eerder socialistisch? 459 00:39:38,033 --> 00:39:41,259 Omdat er veel socialisten zijn. Teken je het? 460 00:39:42,634 --> 00:39:45,259 - Ik moet eerst naar het toilet. - Goed. 461 00:39:53,343 --> 00:39:55,134 - Alles goed met jou? - Ja. 462 00:40:11,468 --> 00:40:14,176 Vandaag gaan we beginnen aan de vervoegingen. 463 00:40:14,200 --> 00:40:18,759 "Ik ga wandelen", wie kan deze zin in de toekomst plaatsen? 464 00:40:21,384 --> 00:40:23,968 - Jackson. - Ik was aan het wandelen. 465 00:40:24,384 --> 00:40:27,968 Nee, dat is het verleden. De zin in de toekomst luidt: "ik zal gewandeld hebben". 466 00:40:27,992 --> 00:40:30,759 Heel goed Nicolas, zeer goed. 467 00:40:30,783 --> 00:40:32,968 Dat was de toekomst. 468 00:40:32,992 --> 00:40:39,551 En nu ééntje voor de liefhebbers, nog moeilijker: "ik zie vissers die vissen". 469 00:40:40,176 --> 00:40:41,926 Kan iemand dat plaatsen in de toekomst? 470 00:40:42,093 --> 00:40:48,093 - Ik meneer, ik zag vissers die vissen. - Dat is het niet. 471 00:40:48,117 --> 00:40:52,134 - Ik zou vissers zien vissen. - Dat klopt volledig. 472 00:40:52,158 --> 00:40:54,158 Proficiat. 473 00:40:54,182 --> 00:40:58,426 - Ik ben geen jongen, ik ben een meisje! - Hebben jullie nooit een meisje gezien... 474 00:40:58,450 --> 00:41:02,384 - die op een jongen lijkt? - Jawel, janetten. 475 00:41:04,509 --> 00:41:07,801 Vertel ons eens wat janet zijn? 476 00:41:07,825 --> 00:41:14,009 - Een janet is een man die anders is. - Een man die anders is. 477 00:41:14,033 --> 00:41:17,884 Dat is een interessant onderwerp. Je kent er precies veel van. 478 00:41:17,908 --> 00:41:21,801 En waarom is een janet een man die anders is? 479 00:41:21,825 --> 00:41:26,593 - Het is een janet. - Karige informatie, je mag zitten. 480 00:41:26,617 --> 00:41:30,301 - Hoe weet men dat je janet bent? - Hoe weet je dat? 481 00:41:31,259 --> 00:41:35,176 Eerst en vooral scheld je ze niet uit. We zeggen homoseksueel. 482 00:41:35,200 --> 00:41:38,218 - Hoe schrijf je dat woord? - Ik zal het schrijven op het bord. 483 00:41:47,926 --> 00:41:52,884 Homoseksueel. Hoe weet je dat je homoseksueel bent. 484 00:41:52,908 --> 00:41:56,968 Jullie zijn eerst en vooral te jong dus je kunt dat niet weten. 485 00:41:56,992 --> 00:41:59,655 Maar als je als 18-jarige jongen nog met poppen 486 00:41:59,679 --> 00:42:02,051 speelt dan moet je even goed nadenken. 487 00:42:02,075 --> 00:42:05,968 Hetzelfde met meisjes, want er zijn ook meisjes homoseksueel. 488 00:42:05,992 --> 00:42:08,968 Ze zijn vrouwelijk en spelen graag zoals jongens. 489 00:42:08,992 --> 00:42:12,051 Ik speel graag zoals jongens en ik ben niet homoseksueel. 490 00:42:12,075 --> 00:42:14,551 - Je weet dat toch niet? - Ik zou er van walgen. 491 00:42:14,575 --> 00:42:20,343 Maar dat is het niet. Het is geen ziekte, het is hormonaal. 492 00:42:20,926 --> 00:42:22,884 Wat is een hormoon? 493 00:42:22,908 --> 00:42:24,968 "Een hormoon"... 494 00:42:24,992 --> 00:42:26,551 Een hormoon... 495 00:42:26,575 --> 00:42:30,176 Hormonen zijn stofjes die je lichaam zelf aanmaakt. 496 00:42:30,200 --> 00:42:32,551 - Hoe schrijf je dat? - Hormoon? 497 00:42:38,676 --> 00:42:41,884 De kippen zijn janetten die eten hormonen. 498 00:42:52,134 --> 00:42:58,093 Gaan jullie maar zitten. Ik ben de pedagogische assistent. 499 00:42:58,117 --> 00:43:03,676 Ga maar verder met de les, ik ben hier niet, ik zet mij vanachter in de klas. 500 00:43:03,700 --> 00:43:05,700 Goed. 501 00:43:05,724 --> 00:43:11,134 We gaan verder. Waar waren we gebleven? 502 00:43:11,158 --> 00:43:12,509 Bij de hormonen. 503 00:43:12,533 --> 00:43:17,614 We hebben goed gelachen met de kippen en de hormonen. Zoals ik 504 00:43:17,638 --> 00:43:22,718 uitgelegd heb, de beste kippen zij niet de kippen met hormonen. 505 00:43:22,742 --> 00:43:26,468 De beste kippen worden gevoed met maïs. 506 00:43:26,492 --> 00:43:30,093 Het vlees is het beste. 507 00:43:30,117 --> 00:43:35,926 - Thierry hoe schrijf je chair? - "c-h-e-r-e". 508 00:43:37,593 --> 00:43:39,509 Neen, dat schrijf je als de kip duur is. 509 00:43:39,533 --> 00:43:43,426 Het wordt "c-h-a-i-r" geschreven. Ik zal het even opschrijven. 510 00:43:44,426 --> 00:43:47,134 Ik zal dit even verwijderen. 511 00:43:55,176 --> 00:44:02,468 Chair, dat is het. Goed, we doen verder met de les. 512 00:44:04,009 --> 00:44:08,102 Mentale berekening. Dus... 513 00:44:08,126 --> 00:44:12,218 35+17 vermenigvuldigd met 3. 514 00:44:14,218 --> 00:44:15,468 Iemand een idee? 515 00:44:17,884 --> 00:44:21,801 - 156 meneer. - Heel goed. 516 00:44:23,634 --> 00:44:29,009 Nu iets anders, 26+12 vermenigvuldigd met 4. 517 00:44:34,093 --> 00:44:36,884 - 152, meneer. - Proficiat. 518 00:44:37,968 --> 00:44:40,176 - Wat verstop je daar? - Ik verstop helemaal niets. 519 00:44:40,200 --> 00:44:43,468 Ik heb het wel gezien, geef maar je rekenmachine. 520 00:44:45,134 --> 00:44:49,551 - Daarom rekende hij zo snel. - Heel slim. 521 00:44:49,575 --> 00:44:51,968 Dit wordt in beslag genomen. Ik dacht ook al... 522 00:44:53,218 --> 00:44:55,626 Zet je vanachter in de klas ik zal het u tonen hoe het moet. 523 00:44:56,593 --> 00:44:58,509 Haal jullie schriftje uit en noteer. 524 00:45:06,176 --> 00:45:10,871 Op een bevolking van 252 inwoners, elke... 525 00:45:10,895 --> 00:45:15,426 persoon heeft minstens één van de volgende twee tijdschriften gelezen... 526 00:45:15,450 --> 00:45:18,509 "Paris Match" of "Elle". 527 00:45:32,134 --> 00:45:37,926 200 personen lezen gemiddeld "Paris Match"... 528 00:45:42,551 --> 00:45:48,551 120 personen lezen gemiddeld "Elle". 529 00:45:49,676 --> 00:45:52,259 - Ik versta er niets van. - Ik ook niet. 530 00:45:52,283 --> 00:45:56,051 Hoeveel personen lezen de twee tijdschriften? 531 00:45:56,968 --> 00:46:00,843 En jullie maken een schema om uitkomst uit te leggen. 532 00:46:00,867 --> 00:46:05,218 Kunnen we "Paris Match" niet vervangen door "Jour de France"? 533 00:46:05,242 --> 00:46:07,884 Natuurlijk, als dat je helpt. 534 00:46:11,801 --> 00:46:14,998 Je hebt het gemerkt, een leerling heeft gevraagd om 535 00:46:15,022 --> 00:46:18,218 "Paris Match" te vervangen door "Jour de France". 536 00:46:19,009 --> 00:46:24,634 Een klein meisje had evengoed kunnen vragen om "Elle" door "Marie Claire" te vervangen. 537 00:46:25,676 --> 00:46:27,759 Ik verwachtte al deze vraag. 538 00:46:30,134 --> 00:46:32,571 Je hebt een soort van ervaring nodig om 539 00:46:32,595 --> 00:46:35,676 te reageren. Dat is juist het interessantste. 540 00:46:37,426 --> 00:46:42,634 We hebben echt een leuke job van de wereld. Om hun voor te bereiden op hun toekomst. 541 00:46:45,218 --> 00:46:47,926 Het is de toekomst van onze maatschappij waarmee we bezig zijn. 542 00:46:49,093 --> 00:46:53,426 Hoe meer we de kinderen wakker schudden, hoe socialer onze samenleving zal zijn. 543 00:46:54,551 --> 00:46:55,843 Het is opwindend. 544 00:46:58,009 --> 00:47:01,426 - Vind je niet? - Ja, natuurlijk. 545 00:47:01,450 --> 00:47:06,343 - Je bent precies niet overtuigd. - Jawel, toch wel, wilt u nog spaghetti? 546 00:47:08,134 --> 00:47:09,218 Dank u wel. 547 00:47:11,759 --> 00:47:14,759 Als leerkracht hebben we een zware verantwoordelijkheid. 548 00:47:15,634 --> 00:47:18,301 Je moet dat helder bekijken meneer Barbier. 549 00:47:19,926 --> 00:47:21,238 Als later blijkt dat je eigen... 550 00:47:21,239 --> 00:47:23,884 kinderen smeerlappen zijn dan heb je dat aan je eigen te danken. 551 00:47:23,884 --> 00:47:24,884 Uiteraard. 552 00:47:27,968 --> 00:47:29,801 Ik heb hem recht tegen zijn raap gegooid. 553 00:47:30,593 --> 00:47:32,343 Daar heb je Lajoie. 554 00:47:38,551 --> 00:47:42,259 - Is er nog spaghetti? - We hebben er zelfs over gehouden. 555 00:47:42,283 --> 00:47:45,676 - Is het nog warm? - Als je het direct eet wel. 556 00:47:53,759 --> 00:47:56,468 Stop jullie maar, stop ermee! 557 00:48:15,801 --> 00:48:20,259 - Smakelijk eten. Het is spaghetti. - Als je ze snel opeet is het nog warm. 558 00:48:20,884 --> 00:48:23,104 Ik zal die tomaat nadien opeten. Ik heb net de 559 00:48:23,128 --> 00:48:25,843 vakbond aan de lijn gehad, je hebt nog niet getekend. 560 00:48:25,867 --> 00:48:27,968 - Nog niet. - Waar wacht je nog op? 561 00:48:27,992 --> 00:48:29,843 - Ik ben aan het nadenken. - Waarop? 562 00:48:29,867 --> 00:48:32,801 Je moet je aansluiten bij de vakbond zoals iedereen. 563 00:48:32,825 --> 00:48:36,465 Hij heeft een punt, je moet je echt lid maken. 564 00:48:36,489 --> 00:48:39,884 Een vakbond heeft geen politieke ambitie. 565 00:48:41,051 --> 00:48:42,884 In het leger wordt je beter behandeld. 566 00:48:43,843 --> 00:48:47,176 Je het maar eens vergelijken. 567 00:48:49,759 --> 00:48:52,718 Zo gezegd is de school minder belangrijk dan het legerdienst. 568 00:48:52,742 --> 00:48:55,926 En, als een soldaat iets mispeuterd heeft vliegt 569 00:48:55,950 --> 00:48:59,134 hij in de gevangenis, iedereen vind dat normaal. 570 00:49:02,676 --> 00:49:05,718 Als je een leerling straf geeft dan komen de ouders direct klagen. 571 00:49:06,468 --> 00:49:10,593 Op de dag van vandaag zijn we onderbetaald en hebben we ook geen gezag meer. 572 00:49:10,617 --> 00:49:13,176 Brillenmadam is vertrokken. 573 00:49:19,051 --> 00:49:22,759 De toenemende depressie bij leerkracht dat kan je gewoon niet geloven. 574 00:49:24,426 --> 00:49:26,759 Bij de militairen zien we dat niet. 575 00:49:29,134 --> 00:49:32,343 Kennen jullie militairen die een depressie hebben? 576 00:49:34,426 --> 00:49:39,634 - Het is gewoonweg walgelijk! - Je hebt gelijk, we zijn hier weg. 577 00:49:43,218 --> 00:49:46,009 Meneer, mogen we naar buiten we hebben geen honger meer. 578 00:49:46,033 --> 00:49:48,593 - Het eten is walgelijk! - Ga maar. 579 00:49:50,926 --> 00:49:53,451 Ga jij in de kantine blijven terwijl ik buiten ga controleren. 580 00:49:53,475 --> 00:49:55,218 - Eet je je dessert niet? - Nee. 581 00:49:57,343 --> 00:50:00,884 - Meneer, bedankt voor uw bezoek. - Ik kom op een andere dag terug. 582 00:50:00,908 --> 00:50:04,926 Vergeet niet wat ik zei. Laat hen zelf denken. 583 00:50:04,950 --> 00:50:06,551 Ik zal er zeker rekening mee houden. 584 00:50:20,384 --> 00:50:24,676 Stilte, iedereen! Ik hoor mezelf niet meer eten! 585 00:50:38,134 --> 00:50:43,676 Ik poets de spiegel tot het glanst, ik ben er moe van. 586 00:50:46,134 --> 00:50:51,884 - Het ziet er mooi... - Ze... 587 00:50:52,759 --> 00:50:55,884 - Ze zo... - Zo vroeg... 588 00:50:55,908 --> 00:50:58,634 Wat is dat nu weer... 589 00:51:07,009 --> 00:51:09,843 - Wat kom je hier doen? - Ik ben weggelopen. 590 00:51:09,867 --> 00:51:11,051 Van bij je thuis? 591 00:51:11,634 --> 00:51:14,785 Mijn moeder heeft ruzie gemaakt met mijn vader, ik wil bij jou blijven. 592 00:51:14,809 --> 00:51:16,827 Dat is onmogelijk, je kan niet blijven bij mij. 593 00:51:16,851 --> 00:51:19,577 Toch wel, ik wil niet kiezen tussen mijn moeder en mijn vader. 594 00:51:20,369 --> 00:51:22,869 Kom, we drinken iets en je kan het dan rustig uitleggen. 595 00:51:43,411 --> 00:51:45,702 Camille, het is laat, nu moet je wel slapen. 596 00:51:45,726 --> 00:51:49,452 - Ik denk dat ik niet moe ben. - Aan wat denk je dan? 597 00:51:49,476 --> 00:51:54,035 - Waarom is mijn vader eigenlijk gendarme? - Dat is een goede vraag. 598 00:51:54,059 --> 00:51:56,783 En waarom ben ik leerkracht bijvoorbeeld. 599 00:51:56,807 --> 00:52:00,078 Iedereen moet een beroep kiezen in het leven. 600 00:52:00,102 --> 00:52:02,869 Misschien hield je vader om politie en boef 601 00:52:02,893 --> 00:52:05,660 te spelen daarmee is hij ermee verder gegaan. 602 00:52:06,244 --> 00:52:10,494 - En wat wil jij doen als je groot bent? - Ik wil alvast niet trouwen. 603 00:52:10,494 --> 00:52:14,077 Je hebt gelijk, dat is ook geen job. Slaap nu maar. 604 00:52:14,101 --> 00:52:18,870 - En, jij, slaap jij niet? - Toch wel. 605 00:52:22,660 --> 00:52:23,994 Tot morgen, schriftjes. 606 00:52:32,494 --> 00:52:39,119 Morgen is het school, dus ik stel het uur in. Schuif op. 607 00:52:44,452 --> 00:52:49,036 Alles oké? Slaapwel. 608 00:52:51,328 --> 00:52:55,119 - Kan je het licht doven? - Mag ik morgen terug bij je slapen? 609 00:52:55,143 --> 00:52:58,351 Ben je niet goed wijs? Morgen slaap je bij je moeder. 610 00:52:58,375 --> 00:53:01,911 Als ze te weten komen dat je bij mij slaapt vlieg ik in de gevangenis. 611 00:53:01,935 --> 00:53:04,536 - Ik zal het tegen niemand zeggen. - Ik hoop het. 612 00:53:08,035 --> 00:53:11,119 Als ik het tegen niemand zeg waarom mag ik morgen niet blijven slapen? 613 00:53:11,143 --> 00:53:15,411 Je kan niet komen slapen omdat het niet kan. Je gaat slapen bij je mama. 614 00:53:15,435 --> 00:53:18,253 Ik slaap morgen bij mijn vrouw in Parijs. 615 00:53:18,277 --> 00:53:19,994 - Hou je van haar? - Natuurlijk. 616 00:53:24,536 --> 00:53:26,328 Waarom houdt mijn moeder niet van mijn vader? 617 00:53:26,352 --> 00:53:29,974 Weet ik veel. In het begin heeft ze wel van 618 00:53:29,998 --> 00:53:33,620 hem gehouden maar na een tijd verwaterd dat. 619 00:53:34,203 --> 00:53:35,703 Ken je de reclame op televisie... 620 00:53:35,727 --> 00:53:38,495 De batterijen weten niet meer voor wat ze dienen. 621 00:53:39,036 --> 00:53:44,535 Je vader heeft teveel zijn batterijen gebruikt. Doof het licht en slaap. 622 00:53:52,095 --> 00:53:57,452 Luister goed, ik ga nu naar school, jij kleed je aan en kom direct af. 623 00:53:57,476 --> 00:54:01,035 En zeg tegen niemand waar je hebt geslapen. Zweer het me! 624 00:54:01,059 --> 00:54:03,077 - Ik zweer het. - Zelfs niet tegen je moeder! 625 00:54:03,101 --> 00:54:04,870 - Ik zweer het. - Kom, begin maar. 626 00:54:39,870 --> 00:54:47,369 Wat is dat hier allemaal? Jackson, zing je nu ook al de blues? 627 00:54:50,452 --> 00:54:53,244 - Hebben jullie geen zin in les? - Neen. 628 00:55:26,494 --> 00:55:28,494 Je maakt me kwaad. 629 00:55:30,535 --> 00:55:34,036 Jullie hangen mijn voeten uit, ik zal jullie nog wel krijgen. 630 00:55:34,060 --> 00:55:36,620 - Je zult er wel komen. - Ja. 631 00:55:40,619 --> 00:55:42,452 Je moet opstaan. 632 00:55:43,953 --> 00:55:47,244 - Nu al? - Je moet naar je werk. 633 00:55:47,268 --> 00:55:49,786 Oh ja, die stront trein. 634 00:55:54,077 --> 00:55:55,370 Alles goed mijn liefste? 635 00:55:57,910 --> 00:56:00,910 Op de dag van vandaag kunnen vrouwen alle jobs aan. 636 00:56:00,934 --> 00:56:04,203 Ze kunnen niet enkel telefoniste zijn maar... 637 00:56:04,227 --> 00:56:06,227 - even goed dokter. - Alles goed? 638 00:56:06,251 --> 00:56:09,629 Advocaat, tandarts, één beroep is nog... 639 00:56:09,653 --> 00:56:14,538 steeds verboden voor vrouwen en dat is brandweer. 640 00:56:14,562 --> 00:56:18,660 Hoe komt dat eigenlijk mevrouw? 641 00:56:18,684 --> 00:56:21,452 - Ik heb telefoon voor u. - Voor mij? 642 00:56:21,476 --> 00:56:26,995 Ja. Sophie heb je je huiswerk gemaakt? Wat blijf je daar plakken? 643 00:56:34,577 --> 00:56:38,160 - Hallo, wie is het? - Het is met Jacqueline. 644 00:56:39,494 --> 00:56:44,994 - Ik zeg vaarwel. Ik ga weg. - Waar ga je heen? 645 00:56:47,827 --> 00:56:52,577 - Ik ga voor altijd weg. - Heb je gedronken? 646 00:56:52,910 --> 00:56:57,661 Ik kan het niet meer aanhoren die tam-tam. 647 00:56:58,744 --> 00:57:03,994 Het leven is een strijd. Ik kan niet meer. 648 00:57:04,578 --> 00:57:10,327 Je bent gek Jacqueline, luister, maar iedereen houdt van jou, ik ook. 649 00:57:10,351 --> 00:57:15,160 Jacqueline doe geen domme dingen. Jacqueline? Verdomme. 650 00:57:15,744 --> 00:57:19,494 Er is een collega die zelfmoord wil plegen, heb je een auto voor mij? 651 00:57:19,518 --> 00:57:21,535 Kan je mij brengen? Het is niet ver. 652 00:57:21,559 --> 00:57:24,077 - Ja ik voer je wel. - Kom snel. - Geen probleem. 653 00:57:29,370 --> 00:57:33,911 Jacqueline? Ik ben het Gerard! Jacqueline, doe open! 654 00:57:39,244 --> 00:57:41,329 Jacqueline! Jacqueline! 655 00:57:45,077 --> 00:57:47,910 Ze ademt nog. Wat doen we? Bellen we de politie? 656 00:57:47,910 --> 00:57:49,752 Nee, we brengen haar wel naar het ziekenhuis. 657 00:57:49,753 --> 00:57:53,702 We bedekken haar, haal haar eruit. Doe maar. 658 00:57:55,244 --> 00:57:57,286 Leg ze maar neer. 659 00:58:35,577 --> 00:58:37,328 SPOED 660 00:58:59,619 --> 00:59:02,161 Jullie leerkracht, mevrouw Lajoie, is ziek. 661 00:59:02,953 --> 00:59:06,316 Tot ze terugkomt gaan jullie gesplitst worden, de ene helft 662 00:59:06,340 --> 00:59:09,702 bij meneer Meignant en de andere helft bij meneer Barbier. 663 00:59:09,726 --> 00:59:11,827 - Is het erg? - Dat weten we nog niet. 664 00:59:13,077 --> 00:59:19,369 Deze helft, de linkse kolom, deze kant. 665 00:59:21,702 --> 00:59:24,703 Jullie gaan bij meneer Meignant. Nu direct. 666 00:59:26,994 --> 00:59:30,285 En deze kolom vervoegt zich bij meneer Barbier. 667 00:59:30,309 --> 00:59:32,309 Nu. 668 00:59:32,333 --> 00:59:34,370 En ik verwacht stilte. 669 00:59:35,660 --> 00:59:40,410 Probeer niet te praten, zwijgen en doorstappen. 670 00:59:40,434 --> 00:59:43,494 - Snel. - En ik kom controleren! 671 00:59:45,036 --> 00:59:48,035 De eeuw van Louis 14. Nicolas mag het woord voeren. 672 00:59:48,059 --> 00:59:53,077 - Frankrijk onder Louis 14. - Wat een sul. 673 00:59:53,101 --> 00:59:57,661 Het is afgelopen hé, de klas van mevrouw Lajoie jullie laten ons doen! 674 00:59:57,685 --> 01:00:01,702 Wij werken. Jullie doen jullie huiswerk en laat mijn klas met rust! 675 01:00:02,537 --> 01:00:03,726 Doe maar verder. 676 01:00:03,750 --> 01:00:09,536 Frankrijk onder Louis 14. Het volk van de stad en het buiten zijn ongelukkig. 677 01:00:09,536 --> 01:00:13,316 De oorlogen gingen voort, de constructies, de pensioenen die 678 01:00:13,340 --> 01:00:17,119 aan de rechtbank worden uitgedeeld brengen enorm veel geld op. 679 01:00:18,119 --> 01:00:20,920 De belastingen worden met de dag hoger en het 680 01:00:20,944 --> 01:00:23,744 gewone volk betaalde die belastingen. 681 01:00:23,768 --> 01:00:30,327 - De werklooscijfers waren enorm hoog. - Heel goed, zet je maar neer. 682 01:00:30,351 --> 01:00:32,411 - Ik wil verder doen. - Vertel maar. 683 01:00:32,435 --> 01:00:36,952 De Fransen zijn niet tevreden, ze willen een hervorming. 684 01:00:36,976 --> 01:00:41,099 De werknemers... willen dat... 685 01:00:41,123 --> 01:00:45,245 de werkdag minder lang duurde. 686 01:00:45,269 --> 01:00:48,120 En willen dat hun salaris omhoog gaat. 687 01:00:49,410 --> 01:00:53,160 De boeren... vragen... 688 01:00:53,184 --> 01:00:58,702 - dat de koning... - de rechten... 689 01:00:58,726 --> 01:01:02,786 - terugtrekken. - de rechten van de koning... 690 01:01:02,810 --> 01:01:07,619 Terugtrekken ofwel volledig vernietigen. 691 01:01:07,643 --> 01:01:12,910 En dat de belastingen kunnen gespreid worden. 692 01:01:12,934 --> 01:01:16,494 - De bourgeois... - Willen... 693 01:01:16,518 --> 01:01:19,535 - willen... - dat de koning... 694 01:01:20,577 --> 01:01:27,827 ...geen absolute macht meer zou hebben. 695 01:01:27,851 --> 01:01:33,452 En dat de staatsuitgaven niet meer... 696 01:01:34,036 --> 01:01:39,536 - strikt... - strikt gecontroleerd worden. 697 01:01:40,120 --> 01:01:44,233 Niet slecht. Ga maar zitten. 698 01:01:44,257 --> 01:01:48,369 Wie kan mij vertellen wat de Fransen hebben gedaan omdat waar te maken? 699 01:01:50,496 --> 01:01:53,995 - De revolutie, meneer. - De revolutie, goed zo. 700 01:01:54,019 --> 01:01:56,036 - In welk jaar? - 1789. 701 01:01:56,060 --> 01:01:59,827 - In 1789, kan je mij zeggen op welke dag? - Dat weet ik niet. 702 01:01:59,851 --> 01:02:02,369 Wie weet de dag van de revolutie? 703 01:02:02,912 --> 01:02:04,160 Richard! 704 01:02:05,203 --> 01:02:08,702 - Op 14 juli 1789. - Heel goed, ga maar zitten. 705 01:02:08,726 --> 01:02:12,744 Daarom vieren we op 14 juli altijd feest. 706 01:02:12,744 --> 01:02:16,951 Nu gaan jullie mij een antwoord geven op het volgende: wat is het 707 01:02:16,975 --> 01:02:21,577 verschil tussen Frankrijk onder Louis 14 en Frankrijk van het heden. 708 01:02:21,601 --> 01:02:23,952 - Van 1980. - Ik weet het, meneer. 709 01:02:23,976 --> 01:02:27,702 - Nu is er geen koning meer. - Inderdaad. 710 01:02:27,726 --> 01:02:30,035 - Zijn jullie ermee eens? - De koning van de onnozelaars. 711 01:02:31,035 --> 01:02:34,077 Zeer grappig, goed. 712 01:02:34,101 --> 01:02:38,120 Ik heb het over Frankrijk, is er een koning in Frankrijk? 713 01:02:38,144 --> 01:02:40,661 - Neen. - Wat is er dan in de plaats? 714 01:02:40,685 --> 01:02:45,952 - Een president. - Een president, goed. 715 01:02:45,952 --> 01:02:51,245 Wat is het verschil tussen een koning en een president? 716 01:02:51,269 --> 01:02:53,577 - Er is geen verschil. - Niet? 717 01:02:53,601 --> 01:02:55,119 - En waarom? - Mijn vader zegt... 718 01:02:55,143 --> 01:02:58,140 Wat je vader zegt, kan mij niets schelen. Ik stel de vraag aan jou, 719 01:02:58,164 --> 01:03:01,160 niet aan je vader. Dus stop met alles over te nemen van je ouders. 720 01:03:01,995 --> 01:03:06,245 Je moet zelf kunnen beslissen. Sta maar terug op. 721 01:03:06,269 --> 01:03:11,035 Ik vraag het aan jou. Wat is het verschil tussen een koning en een president? 722 01:03:11,059 --> 01:03:15,119 - Dat weet ik niet. - Wie kan het mij wel vertellen? 723 01:03:16,661 --> 01:03:20,702 Een president wordt verkozen door het volk. 724 01:03:20,726 --> 01:03:26,994 Absoluut. Voor zeven jaar en nadien denkt hij dat hij de koning is. 725 01:03:27,018 --> 01:03:28,327 Nadat hij verkozen wordt. 726 01:03:28,351 --> 01:03:35,827 Wat zijn de verschillen tussen de Fransen onder Louis 14 en de Fransen van het heden? 727 01:03:35,851 --> 01:03:39,452 Als je onder Louis 14 niet werkte had je geen job. 728 01:03:39,476 --> 01:03:42,994 Dus in het heden heb je wel een job als je niet werkt? 729 01:03:44,285 --> 01:03:47,577 - Jackson, wat doe je vader van job? - Hij is werkloos. 730 01:03:48,120 --> 01:03:50,869 Jullie moeten niet lachen, werkloos zijn is geen lachertje. 731 01:03:51,660 --> 01:03:53,660 Jij wilt toch niet werkloos zijn als je groot bent? 732 01:03:53,684 --> 01:03:59,202 - Nee, ik wil nu werkloos zijn. - Ah zo, en waarom? 733 01:03:59,226 --> 01:04:01,285 Dan moet ik niet naar school komen. 734 01:04:03,785 --> 01:04:07,577 - Het is lief dat je mij komt bezoeken. - Onder collega's is dat toch normaal? 735 01:04:07,601 --> 01:04:10,369 Je hebt ons doen verschieten, weet je dat? 736 01:04:11,160 --> 01:04:12,953 - Gaat het al wat beter? - Toch wel. 737 01:04:12,977 --> 01:04:16,202 - Tot de volgende keer. - Je zal toch niet herbeginnen, hé? 738 01:04:16,226 --> 01:04:19,244 En met de kinderen van mijn klas, vallen ze mee? 739 01:04:19,268 --> 01:04:23,535 Alles in orde, ze zijn lief. Ze zijn niet allemaal even lief maar het gaat wel. 740 01:04:23,559 --> 01:04:25,869 Nu we over de kinderen praten... 741 01:04:25,893 --> 01:04:30,119 Ik heb iets meegebracht voor jou. Een cadeautje. 742 01:04:31,452 --> 01:04:34,952 Van je eigen leerlingen. Een surprise. 743 01:04:35,994 --> 01:04:37,285 - Kijk eens aan. - Dat is lief. 744 01:04:38,535 --> 01:04:39,535 Mooi, hé. 745 01:04:42,327 --> 01:04:44,619 - Ben ik dat? - Ik vrees van wel, ja. 746 01:04:44,643 --> 01:04:46,643 Dat ben ik toch niet? 747 01:04:48,160 --> 01:04:51,952 - Verzorgen ze jou goed? - Ze zorgen goed voor mij. 748 01:04:52,995 --> 01:04:54,245 Kom binnen. 749 01:04:55,535 --> 01:04:57,035 - Goeie avond. - Goeie avond. 750 01:05:05,547 --> 01:05:08,660 - Ik heb twee yoghurtjes meegebracht. - Dank u wel Jean-Paul. 751 01:05:08,684 --> 01:05:10,744 - Heb je de nacht vandaag? - Ja, mevrouw. 752 01:05:10,768 --> 01:05:14,744 - Als ik bang ben mag ik je roepen? - Natuurlijk, daarom zijn we hier. 753 01:05:14,768 --> 01:05:17,577 - Nog een prettige avond. - Tot later. 754 01:05:19,577 --> 01:05:21,369 - Hij is charmant. - Het is een schatje. 755 01:05:21,393 --> 01:05:24,910 - Heb je al gevraagd of hij tam-tam speelt? - Nog niet. 756 01:05:24,934 --> 01:05:26,934 Waarom niet? 757 01:05:30,203 --> 01:05:33,785 Lajoie is al drie dagen ziek. En wij vangen al drie dagen de leerlingen op. 758 01:05:33,785 --> 01:05:37,327 Vandaag is het gedaan. De academie moet maar een vervanger zoeken. 759 01:05:37,351 --> 01:05:41,598 De vakbond zal die kinderen naar huis terugsturen. Je moet mee doen. Als dat 760 01:05:41,622 --> 01:05:45,869 zo elke keer zal zijn dat wij die kinderen moeten opvangen, waar gaan we heen? 761 01:05:45,893 --> 01:05:49,157 We zitten in het midden een griepperiode, maar wij 762 01:05:49,181 --> 01:05:52,445 bij de vakbond, die griep kan ons niets schelen. 763 01:05:52,469 --> 01:05:55,927 Ze moeten ons maar een gratis vaccin geven. Wij roepen al maanden naar die maatregel. 764 01:05:55,951 --> 01:05:59,870 Daarop willen ze dus besparen. Dat is het probleem. 765 01:05:59,894 --> 01:06:03,160 En, wil je nog altijd de leerlingen van de andere klas nog steeds niet opvangen? 766 01:06:03,184 --> 01:06:05,626 Ik voer enkel uit wat de vakbond mij zegt. 767 01:06:05,650 --> 01:06:08,452 De vakbond zegt maximum 3 dagen en niet meer. 768 01:06:08,476 --> 01:06:11,335 - De leerlingen kunnen terug naar huis. - Ik heb een vervanger gevraagd. 769 01:06:11,359 --> 01:06:13,177 We zitten in het midden van een griepperiode. 770 01:06:13,201 --> 01:06:16,320 Je had ons maar moeten vaccineren, wij vragen al maanden naar die vaccinatie. 771 01:06:16,344 --> 01:06:19,740 Ik ben akkoord met jou, het is niet de vakbond, 772 01:06:19,764 --> 01:06:23,160 niet de leerkracht die de ouders moet toespreken. 773 01:06:23,494 --> 01:06:27,244 Als u het niet wil doen dan doe ik het wel. 774 01:06:27,268 --> 01:06:30,535 - Dat is uw taak niet. - Ook goed. 775 01:06:32,690 --> 01:06:35,619 - En jij, Barbier? - Hoezo? 776 01:06:35,643 --> 01:06:39,910 - Wat beslis jij? - Ah, mijn beslissing, neen, ik... 777 01:06:39,934 --> 01:06:42,452 Ik ga erover nadenken maar weet het nog niet. 778 01:06:42,452 --> 01:06:45,994 U zal heel goed moeten nadenken want u bent nog niet benoemd. 779 01:06:46,018 --> 01:06:51,827 - Ja, zo zit dat, en wat stel jezelf voor? - De voorzichtigheid... 780 01:06:51,851 --> 01:06:54,370 Wacht gewoon af tot de donderwolk weggetrokken is. 781 01:07:08,661 --> 01:07:12,119 - Goede morgen, meneer. Alles oké? - Het kan niet beter. 782 01:07:12,661 --> 01:07:20,660 Ik moet vandaag een beslissing nemen en ik dit gezamenlijk beslissen met jullie. 783 01:07:23,036 --> 01:07:28,327 Sinds drie dagen neem ik de helft van de klas van mevrouw Lajoie. 784 01:07:28,351 --> 01:07:32,973 Vandaag heeft de vakbond van de leerkrachten gevraagd om de leerlingen van 785 01:07:32,997 --> 01:07:37,619 mevrouw Lajoie naar huis te sturen omdat er geen waardige vervanger is. 786 01:07:38,245 --> 01:07:40,535 Het is al goed, kalmeer je. 787 01:07:41,786 --> 01:07:45,328 Wat is een vakbond? 788 01:07:45,352 --> 01:07:48,869 Meneer, het is een organisatie die stakingen organiseert. 789 01:07:48,893 --> 01:07:51,160 - Degene die zich met stakingen bezighoudt. - Meneer... 790 01:07:51,184 --> 01:07:53,815 Als er een onderbreking is bij de elektriciteit 791 01:07:53,839 --> 01:07:55,953 en gas, dan komt de vakbond langs. 792 01:07:57,035 --> 01:08:00,535 Goed, wat heeft een vakbond voor nut? 793 01:08:01,578 --> 01:08:05,828 - Het heeft geen nut. - Ik kan ook de onnozelaar uithangen. 794 01:08:05,852 --> 01:08:11,160 Het heeft wel nut, als je slecht betaald wordt, dan komt de vakbond ertussen. 795 01:08:11,160 --> 01:08:15,202 Ja, goed, maar wat is een vakbond? 796 01:08:16,535 --> 01:08:17,786 Het zijn communisten. 797 01:08:19,078 --> 01:08:22,327 Niet gezegd. Ik hoor je niet, stilte. 798 01:08:22,351 --> 01:08:27,119 - Mensen met spandoeken komen op straat. - Ik zal het jullie uitleggen. 799 01:08:27,143 --> 01:08:30,124 De vakbond is een groep van werknemers die opkomt voor 800 01:08:30,148 --> 01:08:33,411 hun eigen belangen en die onderhandelen met de werkgevers 801 01:08:33,435 --> 01:08:36,382 voor een minimum aan loonruimte want er bestaat geen 802 01:08:36,406 --> 01:08:39,702 maximum loonruimte, dus moeten ze voor zichzelf opkomen. 803 01:08:39,726 --> 01:08:44,428 Vooreerst ik verder ga met de vakbond wil ik eerst de vraag stellen 804 01:08:44,452 --> 01:08:48,869 aan jullie, wie wil er naar huis en wie wil er hier blijven? 805 01:08:48,893 --> 01:08:52,745 Wie dat er naar huis wil, steek je hand op. 806 01:08:53,785 --> 01:08:57,669 Ik heb mij vergist, de vraag was niet voor jullie. 807 01:08:57,693 --> 01:09:01,577 Ik ben niet ziek, het is mevrouw Lajoie die ziek is. 808 01:09:01,601 --> 01:09:05,660 De leerlingen van mevrouw Lajoie, degene die naar huis willen, steek jullie hand op. 809 01:09:09,453 --> 01:09:10,785 Goed. 810 01:09:12,286 --> 01:09:16,311 Ik vind het niet kunnen dat jullie kinderen al 811 01:09:16,335 --> 01:09:21,077 twee dagen rond zwerven, als ouders heb je rechten. 812 01:09:21,101 --> 01:09:27,202 En ik als verantwoordelijke van de school heb ik plichten. 813 01:09:29,036 --> 01:09:33,649 De schoolgroep wil dat we jullie kinderen opvangen maar 814 01:09:33,673 --> 01:09:38,285 ik heb op dit moment geen enkel middel omdat te verwezenlijken. 815 01:09:40,160 --> 01:09:42,702 Hoe lang zal mevrouw Lajoie nog ziek zijn? 816 01:09:42,726 --> 01:09:44,995 Zij heeft een totale rust nodig. 817 01:09:45,744 --> 01:09:48,785 Waarom vangt u de kinderen niet op in de klas van mevrouw Lajoie? 818 01:09:48,809 --> 01:09:55,077 Ik heb al een klas met 40 leerlingen. Dat is zelfs meer dan toegelaten. 819 01:09:55,101 --> 01:09:59,660 Het zijn dan nog wel de kleinste, het is dan ook geen gemakkelijke leeftijd. 820 01:09:59,684 --> 01:10:02,703 En ik moet me ook bezighouden met de school draaiende te houden. 821 01:10:02,727 --> 01:10:04,994 Jullie kunnen niet verwachten dat ik alles ga oplossen. 822 01:10:05,018 --> 01:10:08,285 Waarom stuur je niet enkel de vreemdelingen weg? 823 01:10:09,077 --> 01:10:12,327 Ik ben Portugees, mijn zoon heeft ook recht om naar school te gaan. 824 01:10:13,619 --> 01:10:18,160 Het is aan het ministerie om zelf te beslissen. Ikzelf kan hier niets aan doen. 825 01:10:18,952 --> 01:10:21,744 Het woord gaat nu naar meneer Meignant, de vakbondsvertegenwoordiger. 826 01:10:23,744 --> 01:10:27,535 Ik heb nog geen griep. Ik kuch om mijn stem vrij te maken. 827 01:10:29,328 --> 01:10:35,327 Eerst en vooral wil ik zeggen dat we ons niet zullen laten doen door het ministerie. 828 01:10:36,202 --> 01:10:39,952 We zullen syndicale actie ondernemen en we gaan door tot het einde. 829 01:10:42,995 --> 01:10:46,285 Op de dag van vandaag is de job van leerkracht een job als een ander. 830 01:10:46,309 --> 01:10:49,327 Moet een leerkracht die zijn taken heeft dan ook het 831 01:10:49,351 --> 01:10:52,369 werk van de zieke leerkracht overnemen, ik zeg neen. 832 01:10:52,393 --> 01:10:57,702 De school is geen kinderopvang, wij willen onze job doen op een normale manier. 833 01:10:57,726 --> 01:11:00,245 En niet belast worden met kinderen van een andere klas. 834 01:11:00,269 --> 01:11:03,785 - Ieder zijn eigen klas. - Mijn school is geen stal! 835 01:11:06,827 --> 01:11:08,733 Dat is allemaal goed en wel maar ik moet heel 836 01:11:08,757 --> 01:11:10,620 de dag werken, waar moet mijn kind heen? 837 01:11:10,644 --> 01:11:14,590 Dat is eigenlijk aan het ministerie om bij te springen, 838 01:11:14,614 --> 01:11:18,411 ze weten goed genoeg dat er een griepepidemie is. 839 01:11:21,035 --> 01:11:24,827 Het is de staat die werk moet willen geven aan de werklozen in Frankrijk. 840 01:11:24,851 --> 01:11:27,224 Zoals gezegd zijnde, de staat wil de werklozen 841 01:11:27,248 --> 01:11:29,620 behouden zoals de kerk de armen wil behouden. 842 01:11:31,702 --> 01:11:36,702 Ik moet een beslissing overmaken dus wat doen we? 843 01:11:36,726 --> 01:11:39,744 We zullen stemmen, we gaan over tot de stemming. 844 01:11:39,768 --> 01:11:42,786 Wie steunt de syndicale actie van onze kameraden? 845 01:11:44,870 --> 01:11:47,160 Bedankt, vrienden, bedankt. 846 01:11:48,702 --> 01:11:51,452 - Als de ouders akkoord gaan. - Ik niet. 847 01:11:51,476 --> 01:11:54,494 Ik wil dat de communistische partij voor mijn dochter zorgt. 848 01:11:54,518 --> 01:11:57,285 We moeten hier niet aan politiek doen, mevrouw. 849 01:11:57,309 --> 01:11:58,784 We kunnen evengoed de rechten van de 850 01:11:58,785 --> 01:12:00,804 werkenden verdedigen zonder aan politiek te doen. 851 01:12:01,119 --> 01:12:04,619 - Mag ik ook iets zeggen? - Natuurlijk, we luisteren. 852 01:12:04,643 --> 01:12:07,792 Ik ben een beginnende leerkracht en ik doe niet aan 853 01:12:07,816 --> 01:12:12,202 politiek, ik weet niet of dat de vakbond aan politiek doet. 854 01:12:12,202 --> 01:12:14,068 De burgemeester heeft zijn mening gezegd, 855 01:12:14,092 --> 01:12:16,286 misschien moet ik die van mij dan niet geven. 856 01:12:16,310 --> 01:12:18,828 Ze hebben zelfs gezegd dat ik moet voorzichtig zijn. 857 01:12:18,852 --> 01:12:22,724 Ik weet niet of dat wel een goed idee is om de kinderen te 858 01:12:22,748 --> 01:12:26,619 laten spelen in de straten terwijl de ouders gaan werken. 859 01:12:26,994 --> 01:12:29,494 - Je kan dat toch niet in vraag stellen? - Helemaal niet. 860 01:12:29,518 --> 01:12:31,494 Julie spreken enkel maar over politiek maar 861 01:12:31,518 --> 01:12:33,494 hebben niet eens nagedacht over de kinderen. 862 01:12:34,578 --> 01:12:37,182 Ik wil in feite zeggen dat ik akkoord ga om de 863 01:12:37,206 --> 01:12:39,577 groep van mevrouw Lajoie op te vangen. 864 01:12:39,601 --> 01:12:43,660 Maar dan verwacht ik wel dat er dringend een vervanger komt. 865 01:12:44,702 --> 01:12:46,465 Absoluut niet, je moet luisteren naar de tips 866 01:12:46,466 --> 01:12:48,229 van de vakbond, je bent lid van een vakbond. 867 01:12:48,253 --> 01:12:52,035 Ja akkoord, maar we moeten het slim spelen. 868 01:13:10,327 --> 01:13:12,828 Hier, dit is voor u. 869 01:13:21,869 --> 01:13:23,994 Je herinnert mij mijn vrouw. 870 01:13:29,994 --> 01:13:33,577 - Wat moet ik doen met mijn leerlingen. - Ik ga wel voor ze zorgen. 871 01:13:35,160 --> 01:13:40,660 - Heb je al je temperatuur genomen? - Ik kan niet alles op hetzelfde moment. 872 01:13:42,744 --> 01:13:47,994 Met drie klassen, dat lukt je nooit. Het zijn wel de kleinste, die van mij. 873 01:13:48,018 --> 01:13:50,077 Je moet echt geduldig zijn met de kleinste. 874 01:13:50,101 --> 01:13:51,620 Ik zal wel geduldig zijn. 875 01:13:52,370 --> 01:13:57,410 Komaan, ga maar liggen. Het zal wel lukken, alles komt goed. 876 01:13:57,952 --> 01:14:00,245 We zullen er wel voor zorgen. 877 01:14:00,745 --> 01:14:03,244 - Je moet nog lucht krijgen ook, hé. - Ja. 878 01:14:06,536 --> 01:14:10,327 Goed, maak een tekening van een trein. Een grote trein, doe maar. 879 01:14:10,351 --> 01:14:11,911 - Doe maar. - Een grote. 880 01:14:11,935 --> 01:14:13,910 - Ja dat is het. - Met een locomotief? 881 01:14:13,934 --> 01:14:18,952 Ja, natuurlijk, een trein met een locomotief, met alle wagons erbij. 882 01:14:24,495 --> 01:14:29,327 Wel jongens, gaat alles naar wens? Iedereen verstaat het? 883 01:14:29,351 --> 01:14:32,661 - Ja, meneer. - Ik moet een vlieg horen vliegen! 884 01:14:51,953 --> 01:14:54,202 Is dat braaf zijn? 885 01:14:56,494 --> 01:15:01,786 - Wat is er nu weer? Wat is er? - Hij steelt mijn potloden. 886 01:15:01,810 --> 01:15:06,870 - En hij neemt mijn gom. - Je moet leren delen. 887 01:15:06,894 --> 01:15:08,861 - Maar, het zijn mijn potloden. - Het is mijn gom. 888 01:15:08,885 --> 01:15:12,032 Wat voor mentaliteit is dat nu weeral? Hij zal je gom 889 01:15:12,056 --> 01:15:15,203 niet opeten, leen het gewoon. Voor jou is hetzelfde. 890 01:15:15,227 --> 01:15:18,785 Leen gewoon jullie materiaal, wees wat minder egoïst onder jullie. 891 01:15:20,327 --> 01:15:24,369 Weet je wat een egoïst is? Wie weet wat een egoïst is? 892 01:15:24,393 --> 01:15:26,661 - Ik. - Wat is het? 893 01:15:26,685 --> 01:15:31,702 - Het is iemand die niet op mij denkt. - Juist. 894 01:16:37,744 --> 01:16:40,310 Weet je dat Frederique niet kan zwemmen en jij hebt hem geduwd! 895 01:16:40,334 --> 01:16:41,703 Jij verdient een mep. 896 01:16:50,202 --> 01:16:56,577 - 39,5 °C. Dat is toch onmogelijk. - Laat mij even kijken? 897 01:17:02,660 --> 01:17:06,994 - Inderdaad, 39,5 °C. Heb je wel geschut? - Ja. 898 01:17:07,018 --> 01:17:09,827 Ben je zeker? Goed. 899 01:17:11,370 --> 01:17:12,869 Je moet het opnieuw doen. 900 01:17:28,160 --> 01:17:32,869 Als je naar het bos gaat zou je ze beter kunnen in het oog houden. 901 01:17:34,410 --> 01:17:39,203 Er liggen kompassen en kaarten in mijn lade, neem ze maar mee. 902 01:17:40,994 --> 01:17:46,035 Je leert hen om zelfstandig te worden, je verdeelt ze in vier groepen. 903 01:17:46,059 --> 01:17:48,494 De ene stuur je naar het noorden, de andere naar het zuiden, 904 01:17:48,518 --> 01:17:50,828 de derde naar het oosten en de vierde naar het westen. 905 01:17:50,852 --> 01:17:54,660 Je geeft ze twee uur de tijd bij het eindpunt. 906 01:17:54,684 --> 01:18:01,202 Op een duidelijke plaats. Je zal dan twee uur gerust zijn. 907 01:18:48,578 --> 01:18:53,202 De andere helft in het zwart. Daarmee zeggen ze dat de zon opgaat en ondergaat. 908 01:18:53,226 --> 01:18:56,535 Als wij de zon krijgen dan is het op de andere helft van de wereld donker. 909 01:18:56,559 --> 01:18:58,827 Verstaan jullie dat? Goed. 910 01:19:00,828 --> 01:19:06,027 De eerste vier die een goed antwoord kunnen geven waar de zon 911 01:19:06,051 --> 01:19:12,119 opgaat en ondergaat zijn de chef van de groep en krijgen een kompas. 912 01:19:13,286 --> 01:19:18,785 - Zeg het maar, waar gaat de zon op? - De zon staat op in de keuken en... 913 01:19:18,809 --> 01:19:20,869 en gaat onder in de slaapkamer van mijn ouders. 914 01:19:21,410 --> 01:19:27,910 Dan krijgen ze het niet koud. In welke windrichting ligt de keuken? 915 01:19:27,910 --> 01:19:33,995 - Het ligt vlak naast de eetkamer. - Jij wordt geen chef. 916 01:19:34,019 --> 01:19:38,827 Er is nog plaats voor vier chefs. Wie kan me zeggen waar de zon op -en ondergaat? 917 01:19:40,410 --> 01:19:43,660 Vagnier, zeg het in mijn oor zodat de anderen het niet horen. 918 01:19:49,952 --> 01:19:52,785 Jij wordt chef, hier een kompas en een kaart. 919 01:19:52,809 --> 01:19:57,078 Ga maar zitten, wie kan me zeggen waar de zon op -en ondergaat? 920 01:19:57,102 --> 01:19:59,910 - Dat hangt af van de dagen. - De wereld draait rond. 921 01:20:00,452 --> 01:20:03,203 Kan ik onderchef zijn? 922 01:20:07,250 --> 01:20:09,285 - Alles in orde? - Ja. 923 01:20:09,309 --> 01:20:13,327 Waarom is hij de chef? Hij weet niet eens waar de zon opkomt. 924 01:20:13,351 --> 01:20:16,619 Ik weet het wel, hij komt op in het oosten en gaat onder in het westen 925 01:20:16,643 --> 01:20:19,160 - Klopt, en? - Ik mag de kompas niet lenen. 926 01:20:19,184 --> 01:20:22,453 - Waarom wil je je kompas niet lenen? - Omdat ik de chef ben. 927 01:20:22,477 --> 01:20:25,494 Ah zo, hij is de chef dus hij geeft zijn kompas niet. 928 01:20:28,763 --> 01:20:35,077 - Ewel Frederique? Wat doe je alleen? - Ik ben verdwaald. 929 01:20:35,101 --> 01:20:37,660 Ben je moe? Ik draag je wel. 930 01:20:37,684 --> 01:20:39,684 Kruip op mijn rug. 931 01:20:41,994 --> 01:20:44,495 Meneer, ik ben de chef en ze willen niet naar mij luisteren. 932 01:20:44,519 --> 01:20:50,785 "Chef" wil niets zeggen, ik zei dat zodat de grotere voor de kleintjes konden zorgen. 933 01:20:50,809 --> 01:20:52,869 - Zie je wel. - Rustig jij! 934 01:20:52,893 --> 01:20:56,410 - Er is geen zon meer, wat doen we? - Je hebt geen zon nodig... 935 01:20:56,434 --> 01:20:58,653 je hebt toch een kompas? En daarbij het is langs daar. 936 01:20:58,677 --> 01:21:01,494 Jullie hebben nog één uur over, maak geen ruzie! 937 01:21:01,494 --> 01:21:05,035 - Ben ik nog steeds de chef? - Ja. 938 01:21:05,059 --> 01:21:09,828 - Vertrek nu maar, snel. - De chef is een onnozelaar. 939 01:21:22,912 --> 01:21:26,328 - Alles goed? Is iedereen aanwezig? - Nee, er komen er nog achter. 940 01:21:29,644 --> 01:21:32,910 - Vagnier, is iedereen er van jullie groep? - Nee, er zijn er nog in het bos. 941 01:21:32,934 --> 01:21:35,953 Iedereen in de autobus. Ik ga die anderen gaan zoeken. 942 01:21:41,245 --> 01:21:44,578 Waar zijn jullie? Wacht op mij... 943 01:21:53,870 --> 01:21:56,495 Komaan mannen, we missen nog de autobus. 944 01:21:57,536 --> 01:22:02,035 - Ik ben het beu. - Ik ook. 945 01:22:26,369 --> 01:22:28,702 Jackson? 946 01:22:31,703 --> 01:22:33,245 Jackson? 947 01:22:59,786 --> 01:23:01,911 Er is hier niemand. 948 01:23:17,661 --> 01:23:20,369 Jackson? 949 01:24:43,411 --> 01:24:49,577 - Ah, je bent hier? Ik zocht je overal. - Ik was verloren gelopen. 950 01:24:49,601 --> 01:24:52,661 Waar was je dan? In de bossen? 951 01:24:55,203 --> 01:24:56,995 Gaat het een beetje? 952 01:25:34,495 --> 01:25:36,036 Stilte! 953 01:26:19,382 --> 01:26:25,869 Vrienden, vrienden, op de gezondheid van deze brunette! 954 01:26:28,702 --> 01:26:36,245 Wat een mooie steak, ik hoop dat ze ook zo 'n mooie kindjes kan maken. 955 01:26:37,120 --> 01:26:39,870 Lang leve het getrouwd koppeltje! 956 01:26:44,910 --> 01:26:49,495 Ik wens dat jullie gelukkig worden zoals vissen in een bokaal. 957 01:26:49,519 --> 01:26:52,536 En dat er vele visjes mogen komen. 958 01:26:53,578 --> 01:26:57,066 Voor de vreugde van m'n dochter en die van u, 959 01:26:57,090 --> 01:27:00,577 neem het volgende maar. Het is enorm lekker. 960 01:27:02,453 --> 01:27:06,030 Je kunt er twee of drie maken, ze zullen niet 961 01:27:06,054 --> 01:27:10,202 luidruchtig zijn want die zullen van jezelf zijn. 962 01:27:10,226 --> 01:27:12,226 Lang leve de bruid! 963 01:27:17,120 --> 01:27:20,230 Mijn liefste schoonvader, bedankt voor je 964 01:27:20,254 --> 01:27:23,911 wensen. Je levert me je dochter en je winkel. 965 01:27:24,995 --> 01:27:28,036 Ik neem het visje mee maar laat de bokaal staan. 966 01:27:29,578 --> 01:27:32,578 En ik hoop de we zo gelukkig worden zoals vissen. 967 01:29:11,568 --> 01:29:13,494 Hoe is het met de tam-tam? 968 01:29:16,036 --> 01:29:17,786 We blijven dansen. 969 01:32:06,577 --> 01:32:10,296 Ik schrijf het werkwoord in de verleden tijd, en ik pas het 970 01:32:10,320 --> 01:32:14,619 geschreven woord op de juiste manier, met vetgedrukte tekens aan. 971 01:32:14,995 --> 01:32:19,495 Ik heb pijn, hij is beleefd, je viel van de trap. 972 01:32:20,828 --> 01:32:23,078 Wat was nu weeral "voltooid verleden tijd"? 973 01:32:23,102 --> 01:32:27,120 Ik ben, ik... 974 01:32:27,411 --> 01:32:30,411 Charlotte wat is "voltooid verleden tijd"? 975 01:32:31,453 --> 01:32:35,745 Ik heb pijn, hij is beleefd, je viel van de trap. 976 01:32:35,769 --> 01:32:38,285 Het is eigenlijk: "Ik viel van de trap". 977 01:32:38,309 --> 01:32:41,328 - Nee, dat is het niet hoor. - Nee, toch niet. 978 01:32:41,352 --> 01:32:44,120 - Dat is de "imparfait". - "Je suis tomber". 979 01:32:44,144 --> 01:32:47,661 - Nee het is "je suis"... - Ik ga nog te laat komen. 980 01:32:47,685 --> 01:32:50,453 - Ik zal het wel onderweg bekijken. - Doe je koffie ook mee. 981 01:32:52,995 --> 01:32:55,786 Hier. Smijt dat er maar in. 982 01:33:03,328 --> 01:33:05,411 - Goeie morgen. - Alles oké? 983 01:33:05,435 --> 01:33:07,202 - Goeie morgen. - Ja. - Goeie morgen. 984 01:33:07,226 --> 01:33:09,453 - Alles oké? Heb je je huiswerk gemaakt? - En jij? 985 01:33:09,477 --> 01:33:12,244 Hoe vervoeg ik "zijn" in de verleden tijd? 986 01:33:12,244 --> 01:33:14,286 - Ik was. - Ja, dat was het. 987 01:33:14,310 --> 01:33:16,827 Alles goed jongens? Alles goed? 988 01:33:46,120 --> 01:33:52,120 Nederlandse ondertitels: BuStEl voor www.frenchmoviesubs.eu - 2020 86414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.