All language subtitles for L.U.C.A.The.Beginning.S01E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,425 --> 00:00:59,485 Won Yi! 2 00:00:59,555 --> 00:01:01,625 (Episode 10) 3 00:01:01,726 --> 00:01:02,726 Won Yi! 4 00:01:05,426 --> 00:01:06,426 Won Yi. 5 00:01:10,866 --> 00:01:11,866 You jerk. 6 00:01:19,246 --> 00:01:20,606 You idiot. 7 00:01:22,476 --> 00:01:24,116 I said to run away. 8 00:01:26,885 --> 00:01:29,455 Run away, you idiot! 9 00:01:29,756 --> 00:01:33,826 Hey... You... You're a dad now. 10 00:01:34,455 --> 00:01:35,725 Is he your friend? 11 00:01:37,966 --> 00:01:39,265 Is he a friend? 12 00:01:40,625 --> 00:01:42,166 Don't do it. He is my friend. 13 00:01:42,765 --> 00:01:43,796 Fine. 14 00:01:52,276 --> 00:01:53,576 No! 15 00:02:15,666 --> 00:02:17,535 I'm killing him because he's your friend. 16 00:02:30,815 --> 00:02:33,386 I'm going to kill everyone that's precious to you. 17 00:02:33,886 --> 00:02:36,356 That includes that woman and your daughter. 18 00:02:37,315 --> 00:02:38,386 Get off! 19 00:03:16,295 --> 00:03:17,295 Won Yi. 20 00:03:18,625 --> 00:03:20,195 I'll take you to a hospital. Hang in there. 21 00:03:20,565 --> 00:03:23,635 Zi... Zi O. 22 00:03:24,095 --> 00:03:26,806 I... I want you to know... 23 00:03:27,005 --> 00:03:31,906 that I kept... I kept my promise this time. 24 00:03:32,445 --> 00:03:37,885 I... I didn't sell you out. 25 00:03:37,945 --> 00:03:40,616 I... I did well, didn't I? 26 00:03:41,415 --> 00:03:42,686 Don't talk. 27 00:03:44,526 --> 00:03:46,825 Try to hang in there. Just for a little bit. 28 00:03:50,896 --> 00:03:51,966 Won Yi. 29 00:03:52,695 --> 00:03:54,236 Come on! Won Yi! 30 00:04:57,196 --> 00:04:59,495 (Room number: 502) 31 00:05:02,766 --> 00:05:05,406 She's dead? Did you check? 32 00:05:07,735 --> 00:05:08,876 Okay, I want you on standby. 33 00:05:12,906 --> 00:05:14,376 Yoo Na is dead. 34 00:05:16,115 --> 00:05:17,115 Then what about the embryos? 35 00:05:17,175 --> 00:05:18,615 She was supposed to give them to us today. 36 00:05:19,415 --> 00:05:20,415 It was in return for firing Deputy Chief Kim... 37 00:05:20,415 --> 00:05:22,355 and letting go of Captain Lee. 38 00:05:23,216 --> 00:05:25,225 He definitely received inside information to find her. 39 00:05:25,485 --> 00:05:27,055 Who do you think leaked the information? 40 00:05:27,225 --> 00:05:28,795 It was obviously that old fox. 41 00:05:28,855 --> 00:05:30,725 But he had no reason to send Z-0 there. 42 00:05:30,826 --> 00:05:32,626 It's the method we always use. 43 00:05:32,865 --> 00:05:34,466 We send one enemy to another. 44 00:05:34,535 --> 00:05:35,896 And once they use all their energy fighting each other, 45 00:05:35,935 --> 00:05:37,595 that's when we show up and take care of the rest. 46 00:05:37,595 --> 00:05:38,605 By the way, 47 00:05:39,935 --> 00:05:42,105 is Gu Reum's baby really Z-0's? 48 00:05:43,336 --> 00:05:44,646 It looks like it. 49 00:05:44,876 --> 00:05:46,376 Although we never got a definite answer. 50 00:05:46,446 --> 00:05:48,045 Let's bring the baby here to check. 51 00:05:48,276 --> 00:05:51,516 If the baby is Z-0's, we won't need the embryos at all. 52 00:05:51,586 --> 00:05:53,115 Even if it is Z-0's baby, 53 00:05:53,785 --> 00:05:55,456 what will you do if it's not as strong as Z-0? 54 00:05:55,516 --> 00:05:57,115 We can strengthen the baby's abilities. 55 00:05:57,386 --> 00:06:00,086 A newborn baby has a lot of room for development. 56 00:06:00,156 --> 00:06:01,656 And unlike Z-0, it won't be reckless. 57 00:06:03,855 --> 00:06:06,626 If we get his family involved, Z-0 will come here too. 58 00:06:08,095 --> 00:06:09,365 Will you be able to handle that? 59 00:06:09,665 --> 00:06:11,506 He blew up the lab last time. 60 00:06:11,566 --> 00:06:13,066 This time, it'll be different. 61 00:06:13,735 --> 00:06:15,576 We could make him stand on our side. 62 00:06:15,776 --> 00:06:16,805 Is that even possible? 63 00:06:18,105 --> 00:06:19,975 He has a baby now. 64 00:06:20,206 --> 00:06:22,646 All fathers are hostages of their children. 65 00:06:23,245 --> 00:06:24,946 We'll be able to tame him this time around. 66 00:06:29,855 --> 00:06:31,456 I feel like we're gambling. 67 00:06:32,126 --> 00:06:33,326 We have a good hand. 68 00:06:36,196 --> 00:06:37,865 Keep this in mind. 69 00:06:38,766 --> 00:06:40,595 You're doing this for money, 70 00:06:40,665 --> 00:06:42,636 but I'm doing this for the future of our country. 71 00:06:43,966 --> 00:06:45,935 So don't ever stray from my control. 72 00:06:48,876 --> 00:06:50,305 I'll bring Gu Reum to you. 73 00:06:59,386 --> 00:07:01,185 What is this punk doing? 74 00:07:01,985 --> 00:07:03,615 Haven't you been able to reach Captain Lee yet? 75 00:07:05,756 --> 00:07:06,785 Hey, it's me. 76 00:07:06,785 --> 00:07:08,956 I'll text you a number. Send me the location. 77 00:07:22,206 --> 00:07:23,206 Who are you? 78 00:07:23,735 --> 00:07:24,745 Secure the woman and the baby. 79 00:07:25,006 --> 00:07:26,076 Stop them! 80 00:07:49,966 --> 00:07:51,035 No. 81 00:07:57,035 --> 00:07:58,076 Let go. 82 00:08:26,006 --> 00:08:27,336 The baby will die. 83 00:08:27,935 --> 00:08:28,935 So do as we say. 84 00:09:18,386 --> 00:09:19,425 Zi O. 85 00:09:20,526 --> 00:09:23,156 Zi O... Zi O. 86 00:09:23,795 --> 00:09:24,795 Let me go! 87 00:09:32,965 --> 00:09:33,965 Get off me. 88 00:11:46,535 --> 00:11:48,376 This is our first time meeting in person, right? 89 00:11:49,376 --> 00:11:50,506 Who are you people? 90 00:11:51,205 --> 00:11:52,406 What do you want? 91 00:11:52,575 --> 00:11:54,246 Why don't we say hello first? 92 00:11:54,305 --> 00:11:56,346 Forget the introduction and just cut to the chase. 93 00:11:56,616 --> 00:11:58,315 Well, I guess it's... 94 00:11:58,616 --> 00:11:59,886 to make everyone happy. 95 00:12:01,656 --> 00:12:04,256 The guy standing behind you threatened to kill my baby. 96 00:12:04,315 --> 00:12:06,685 And you're standing there talking to me about happiness? 97 00:12:06,756 --> 00:12:08,496 You're beating around the bush and testing me... 98 00:12:08,555 --> 00:12:10,726 to see how I respond. Does that make you happy? 99 00:12:11,325 --> 00:12:14,565 Don't think you can use my baby to drag me around like this. 100 00:12:14,626 --> 00:12:15,695 One day, 101 00:12:16,195 --> 00:12:19,465 I'll destroy that smile on your face on the happiest day of your life. 102 00:12:20,766 --> 00:12:23,075 Fine. I'll get straight to the point. 103 00:12:24,075 --> 00:12:25,476 I'm Z-0's mother. 104 00:12:28,006 --> 00:12:30,616 I'm Z-0's mother, and you're my daughter-in-law. 105 00:12:32,445 --> 00:12:33,746 He's Z-0's father. 106 00:12:37,085 --> 00:12:38,925 Let us hold our granddaughter. 107 00:12:38,986 --> 00:12:40,256 No, wait. 108 00:12:42,325 --> 00:12:43,496 Zi O told me... 109 00:12:43,925 --> 00:12:45,065 that he met his father... 110 00:12:45,896 --> 00:12:47,226 and that he tried to kill him. 111 00:12:49,396 --> 00:12:50,565 He said that? 112 00:12:51,465 --> 00:12:53,006 He said he met his father? 113 00:12:53,565 --> 00:12:54,805 Yes, I'm sure of it. 114 00:12:56,335 --> 00:12:57,476 I'm relieved. 115 00:12:58,476 --> 00:13:00,575 I'm glad he called me his father. 116 00:13:03,276 --> 00:13:05,715 We need to check the baby's condition. 117 00:13:06,315 --> 00:13:08,756 We need to see how much of Z-0's genes have been passed down... 118 00:13:08,815 --> 00:13:10,315 I won't let anyone touch my baby. 119 00:13:11,116 --> 00:13:13,986 Touch a hair on her body, and I'll kill you all. 120 00:13:14,486 --> 00:13:16,126 I don't care what you do or what you say. 121 00:13:16,325 --> 00:13:17,555 I won't ever let you touch my baby. 122 00:13:17,626 --> 00:13:19,866 So I don't ever want to hear you say that again. 123 00:13:22,795 --> 00:13:25,535 We can easily have you killed. 124 00:13:25,835 --> 00:13:28,006 We're able to abandon your body on the side of the road... 125 00:13:28,065 --> 00:13:30,075 and make sure not a single soul mentions it on the news. 126 00:13:30,606 --> 00:13:32,146 We didn't let you live because we're scared of you. 127 00:13:32,205 --> 00:13:35,116 It's because you can be of good use, so don't get too arrogant. 128 00:13:35,445 --> 00:13:39,085 And we won't do anything to the baby... 129 00:13:39,146 --> 00:13:40,516 until you beg us to check her condition. 130 00:13:40,785 --> 00:13:42,616 I give you my word as your mother-in-law. 131 00:13:42,915 --> 00:13:44,016 Are we good now? 132 00:14:03,876 --> 00:14:04,876 What are you all staring at? 133 00:14:06,346 --> 00:14:07,876 Stop staring and do your work. 134 00:14:08,276 --> 00:14:10,616 - Captain. - Don't call me like that. 135 00:14:10,675 --> 00:14:13,415 You guys call yourselves cops, but you got all beaten up. 136 00:14:13,486 --> 00:14:15,486 I don't have losers like you guys on my team. 137 00:14:23,126 --> 00:14:25,165 How dare you stand there with your head held high? 138 00:14:25,866 --> 00:14:28,535 These guys are like this because you're so clumsy. 139 00:14:30,035 --> 00:14:31,335 I'm sorry. 140 00:14:32,736 --> 00:14:34,506 Can we talk in private? 141 00:14:35,535 --> 00:14:36,575 About what? 142 00:14:36,876 --> 00:14:37,976 Spare me a moment. 143 00:14:38,646 --> 00:14:40,776 - Let me go. - It'll only take a minute. 144 00:14:41,106 --> 00:14:43,146 Pack up your stuff. Forget the investigation. 145 00:14:43,215 --> 00:14:44,246 Get yourselves ready for boot camp. 146 00:14:44,315 --> 00:14:45,445 Gosh, seriously. 147 00:14:53,726 --> 00:14:54,825 What happened? 148 00:14:55,526 --> 00:14:56,756 With what? 149 00:14:57,396 --> 00:14:59,026 You guys were pummelled, and Zi O ran away, 150 00:14:59,096 --> 00:15:00,866 so I was out looking for him until now. 151 00:15:01,496 --> 00:15:02,965 No, I'm not asking about that. 152 00:15:03,035 --> 00:15:06,335 Why was Zi O asking you about Gu Reum's whereabouts? 153 00:15:06,406 --> 00:15:08,535 Why are you asking me? You should ask that jerk. 154 00:15:10,435 --> 00:15:13,406 Do you really not know where Gu Reum is? 155 00:15:18,715 --> 00:15:20,785 Is this a question? Or are you interrogating me right now? 156 00:15:23,085 --> 00:15:25,085 When I woke up, you weren't there. 157 00:15:25,156 --> 00:15:26,555 I told the guys to be on standby... 158 00:15:27,325 --> 00:15:28,756 and traced your phone. 159 00:15:28,825 --> 00:15:30,596 Do you know where it was last pinged? 160 00:15:30,656 --> 00:15:32,866 No idea. I lost my phone. 161 00:15:34,165 --> 00:15:35,965 A villa just outside of the city. 162 00:15:36,366 --> 00:15:37,766 Some guys in black suits said... 163 00:15:37,766 --> 00:15:39,506 it was private property and didn't let me in. 164 00:15:40,266 --> 00:15:41,876 I checked who owns the property, 165 00:15:42,606 --> 00:15:44,335 and it's owned by some weird religious organization. 166 00:15:45,545 --> 00:15:48,205 Submit the loss and damage report for my phone on my behalf and... 167 00:15:48,276 --> 00:15:49,746 The most important part begins now. 168 00:15:57,486 --> 00:16:00,656 So after that, I retraced your steps using your phone records... 169 00:16:01,285 --> 00:16:02,856 and saw that you went to a hotel before meeting me. 170 00:16:04,126 --> 00:16:07,195 I checked the security footage from the hotel's lobby and parking lot. 171 00:16:07,266 --> 00:16:08,565 Do you know who I saw? 172 00:16:10,935 --> 00:16:12,866 - Who? - Gu Reum. 173 00:16:19,175 --> 00:16:20,606 Did you see where she went into? 174 00:16:21,305 --> 00:16:22,476 Are you sure it's her? 175 00:16:23,146 --> 00:16:24,575 I went up there and checked. 176 00:16:25,016 --> 00:16:27,585 The room was a total mess, and there were bloodstains. 177 00:16:27,685 --> 00:16:30,486 I checked who was staying. That religious organization... 178 00:16:30,555 --> 00:16:31,925 has an annual membership. 179 00:16:31,986 --> 00:16:33,226 So what's your conclusion? 180 00:16:33,285 --> 00:16:36,396 That organization owns many real estate properties. 181 00:16:36,455 --> 00:16:37,825 But the real odd thing is... 182 00:16:39,295 --> 00:16:41,896 The biotechnology lab where Gu Reum committed the murder. 183 00:16:42,695 --> 00:16:44,096 They also own that lab. 184 00:16:45,965 --> 00:16:48,376 Gu Reum must be linked to that organization somehow. 185 00:16:49,736 --> 00:16:51,976 - I don't know. - Come on! 186 00:16:52,445 --> 00:16:54,805 I've been a cop for over a decade. 187 00:16:56,045 --> 00:16:57,945 Just tell me what's going on. 188 00:16:58,016 --> 00:16:59,685 You may be connected to it somehow, 189 00:16:59,746 --> 00:17:02,356 but I'm sure you didn't do anything wrong. Right? 190 00:17:11,226 --> 00:17:12,226 Hey. 191 00:17:13,366 --> 00:17:15,096 Who else knows about this? 192 00:17:15,866 --> 00:17:17,236 No one else knows. 193 00:17:18,266 --> 00:17:20,935 If I tell those guys, they'll just be suspicious of you. 194 00:17:21,006 --> 00:17:23,835 - What about you? - I trust you, of course. 195 00:17:23,906 --> 00:17:25,045 How much do you trust me? 196 00:17:26,305 --> 00:17:27,675 I trust you 100 percent. 197 00:17:36,386 --> 00:17:38,056 Don't tell anyone. 198 00:17:40,056 --> 00:17:43,455 I'll tell you all about Zi O, Gu Reum, and that organization, 199 00:17:44,255 --> 00:17:46,096 so meet me there at 8pm. 200 00:17:46,165 --> 00:17:49,265 You know, the place where we used to slack off. 201 00:17:50,836 --> 00:17:52,566 Oh, that parking lot? 202 00:17:52,636 --> 00:17:53,705 Yes, that's right. 203 00:17:55,906 --> 00:17:58,445 I'm getting old, so I have a hard time remembering places and names. 204 00:18:01,106 --> 00:18:02,646 Don't tell anyone. 205 00:18:04,275 --> 00:18:05,745 - Come alone. - Okay. 206 00:18:07,146 --> 00:18:08,185 I hope... 207 00:18:09,316 --> 00:18:11,786 you're not trying to kill me in secret. 208 00:18:16,056 --> 00:18:17,695 I was just kidding. 209 00:18:17,755 --> 00:18:20,326 You punk, how could you crack such a joke? 210 00:18:22,935 --> 00:18:23,965 I'll see you later. 211 00:18:24,066 --> 00:18:25,066 All right. 212 00:18:25,435 --> 00:18:28,106 What about dinner though? Should I bring some food? 213 00:18:30,475 --> 00:18:32,576 What about those pastries from that market? 214 00:19:26,195 --> 00:19:27,195 There is something, right? 215 00:19:27,925 --> 00:19:29,866 I said from the get-go that there's something fishy. 216 00:19:30,366 --> 00:19:32,235 All the higher-ups know, right? 217 00:19:32,606 --> 00:19:33,965 Who's in command of the situation now? 218 00:19:34,066 --> 00:19:35,636 Can I take a moment to catch my breath? 219 00:19:36,505 --> 00:19:40,005 We're always breathing. You don't need to take a moment to do it. 220 00:19:41,346 --> 00:19:42,376 What's that? 221 00:19:43,076 --> 00:19:44,376 I picked up those pastries. 222 00:19:45,915 --> 00:19:47,546 From that lady's shop, your favorite. 223 00:19:47,715 --> 00:19:49,116 They still taste as good. 224 00:19:49,985 --> 00:19:51,985 - Here, hand it over. - No, it's okay. 225 00:19:52,485 --> 00:19:54,755 Just hand it over. Are you trying to cover your beer belly? 226 00:19:58,326 --> 00:19:59,425 What is that? 227 00:20:06,906 --> 00:20:07,906 Yoo Chul. 228 00:20:09,806 --> 00:20:11,235 We've worked together... 229 00:20:13,175 --> 00:20:14,406 for over 10 years, right? 230 00:20:21,728 --> 00:20:22,798 Yoo Chul. 231 00:20:24,599 --> 00:20:26,069 We've worked together... 232 00:20:28,038 --> 00:20:29,339 for over 10 years, right? 233 00:20:31,708 --> 00:20:34,008 Why are you being like this all of a sudden? 234 00:20:45,288 --> 00:20:46,589 I'm sorry, Yoo Chul. 235 00:20:46,728 --> 00:20:48,559 Jin Hwan, don't tell me... 236 00:21:55,998 --> 00:21:57,559 You idiot. 237 00:21:58,498 --> 00:22:01,129 You should've stayed out of it. This world's a scary place. 238 00:22:18,248 --> 00:22:21,948 - Jin Hwan... - Darn it! Come on. 239 00:22:22,889 --> 00:22:24,059 Hey. 240 00:22:25,488 --> 00:22:26,528 Yoo Chul. 241 00:22:30,429 --> 00:22:31,559 Hey! 242 00:22:32,768 --> 00:22:34,268 Why? Why did you do that? 243 00:22:34,498 --> 00:22:35,498 You fool... 244 00:22:36,968 --> 00:22:38,438 What is this? 245 00:22:40,139 --> 00:22:42,278 Why did you make me do this to you? 246 00:22:45,448 --> 00:22:46,708 Darn it. 247 00:22:52,548 --> 00:22:53,819 Move, if you want to save him. 248 00:24:07,389 --> 00:24:08,829 You said it was the next room. 249 00:24:10,998 --> 00:24:12,268 I won't leave my baby alone. 250 00:24:13,899 --> 00:24:16,839 You know that Z-0 was born during a genetics study, right? 251 00:24:17,998 --> 00:24:20,409 Don't you want to know what will happen if those genes... 252 00:24:21,139 --> 00:24:22,579 were passed onto your baby? 253 00:24:48,399 --> 00:24:49,639 Everyone step outside. 254 00:24:58,208 --> 00:25:01,809 There are only two things that didn't develop in history. 255 00:25:02,619 --> 00:25:04,478 Philosophy and... 256 00:25:05,849 --> 00:25:07,048 human beings themselves. 257 00:25:08,188 --> 00:25:11,119 Humans created machines and technology to replace themselves... 258 00:25:11,188 --> 00:25:14,028 and put a stop to self-evolution. 259 00:25:14,758 --> 00:25:17,859 All species that cease to evolve become extinct. 260 00:25:18,298 --> 00:25:21,528 However, humans are too foolish to realize that. 261 00:25:22,498 --> 00:25:25,399 They're useless beings that can't handle... 262 00:25:25,468 --> 00:25:27,569 one little virus. 263 00:25:33,149 --> 00:25:36,179 I decided to create a brand new species of humans... 264 00:25:36,248 --> 00:25:39,649 in order to prevent our extinction. 265 00:25:40,048 --> 00:25:42,659 One that is much stronger and faster, 266 00:25:42,718 --> 00:25:46,258 with a far superior immune system than the existing humans. 267 00:25:56,468 --> 00:25:57,938 In order to design the DNA, 268 00:25:57,998 --> 00:26:01,708 we must combine the most superior beings. 269 00:26:02,438 --> 00:26:03,978 After inserting the DNA... 270 00:26:04,038 --> 00:26:07,778 of the immortal jellyfish with stellar cellular protection... 271 00:26:07,849 --> 00:26:10,579 - Stop it. - The immune system of bats... 272 00:26:10,649 --> 00:26:12,548 that carries all types of viruses within their bodies. 273 00:26:12,619 --> 00:26:15,149 The space perception abilities of fruit flies. 274 00:26:15,218 --> 00:26:16,589 That's enough, so stop. 275 00:26:20,429 --> 00:26:22,629 The really sickening thing is... 276 00:26:23,929 --> 00:26:27,429 not that, but the arrogance of humans. 277 00:26:28,399 --> 00:26:31,968 Humans are but a collection of weak, unstable cells. 278 00:26:32,708 --> 00:26:36,179 That is why I inserted every gene possible. 279 00:26:37,179 --> 00:26:40,809 I took the most superior sperm, superior egg, 280 00:26:40,879 --> 00:26:41,978 and... 281 00:26:43,179 --> 00:26:46,649 even the cells of electric eels that can emit electricity. 282 00:26:51,659 --> 00:26:53,829 Those are Z-0's siblings. 283 00:26:55,829 --> 00:26:57,129 Look carefully. 284 00:26:58,629 --> 00:27:02,538 Look how perfectly beautiful Z-0 is compared to them. 285 00:27:33,569 --> 00:27:36,569 No one knows how your daughter will change... 286 00:27:36,639 --> 00:27:38,169 as she grows up. 287 00:27:44,538 --> 00:27:46,778 Killing people is nothing to you people, right? 288 00:27:51,548 --> 00:27:53,748 And I have to do the same if I want to beat you. 289 00:27:55,889 --> 00:27:57,559 You can never win. 290 00:27:58,718 --> 00:28:01,288 You have no idea how scary they are. 291 00:28:03,429 --> 00:28:05,629 They'll end up fearing me more. 292 00:28:06,099 --> 00:28:07,669 The villa was a trap. 293 00:28:08,099 --> 00:28:09,498 I was one step behind. 294 00:28:09,569 --> 00:28:11,169 No matter how strong you are, 295 00:28:13,069 --> 00:28:14,708 an individual can't beat an organization. 296 00:28:15,208 --> 00:28:17,879 No matter how strong an organization may be, it can't beat emotions. 297 00:28:19,609 --> 00:28:21,248 Tell me where Gu Reum is. 298 00:28:25,478 --> 00:28:26,748 Tell me something first. 299 00:28:27,948 --> 00:28:29,659 Do you truly love Gu Reum? 300 00:28:31,958 --> 00:28:35,559 Your daughter's fingers may split like a jellyfish. 301 00:28:35,629 --> 00:28:37,329 Or like an electric eel... 302 00:28:40,829 --> 00:28:42,129 I'll save you. 303 00:28:42,639 --> 00:28:45,238 Give it all to me. Your entire family. 304 00:28:47,569 --> 00:28:48,839 Why won't you answer me? 305 00:28:49,738 --> 00:28:51,609 Do you still love Z-0? 306 00:28:54,649 --> 00:28:55,778 If you find her, then what? 307 00:28:57,079 --> 00:28:59,389 You'll live under a fake identity for the rest of your lives? 308 00:28:59,788 --> 00:29:01,188 Fine. Gu Reum is one thing. 309 00:29:01,248 --> 00:29:03,988 But what about your daughter? What did she do wrong? 310 00:29:04,458 --> 00:29:05,859 I won't live in hiding. 311 00:29:06,188 --> 00:29:08,288 I'll find everyone who framed us, 312 00:29:09,258 --> 00:29:11,028 and we'll live proudly as ourselves. 313 00:29:11,099 --> 00:29:12,728 Do you think that's possible? 314 00:29:12,798 --> 00:29:14,169 Then should we live like you? 315 00:29:14,829 --> 00:29:16,268 In such fear of them, 316 00:29:16,339 --> 00:29:18,599 that we kill our own colleagues? 317 00:29:18,869 --> 00:29:20,238 That's inhumane. 318 00:29:23,909 --> 00:29:26,478 At least I have the will to live like a human being. 319 00:29:34,488 --> 00:29:35,589 Church. 320 00:29:35,988 --> 00:29:38,089 Well, I don't know if it's really a church, but... 321 00:29:39,758 --> 00:29:41,258 They have a leader. 322 00:29:42,758 --> 00:29:44,429 She knows everything. 323 00:29:46,829 --> 00:29:48,698 I'm sure she knows where Gu Reum is as well. 324 00:30:02,978 --> 00:30:05,548 He's a monster. He's a terrible mixed breed. 325 00:30:06,018 --> 00:30:07,419 And if he gets married and has a kid, 326 00:30:07,488 --> 00:30:08,948 who knows what will be born? 327 00:30:14,629 --> 00:30:15,688 It's okay. 328 00:30:21,369 --> 00:30:22,968 By tomorrow, 329 00:30:23,038 --> 00:30:25,268 she'll beg us to run tests on her baby. 330 00:30:26,139 --> 00:30:28,669 She'll get on her knees and beg us to make her... 331 00:30:28,738 --> 00:30:30,278 like other people. 332 00:30:31,079 --> 00:30:33,309 That's human nature. 333 00:30:33,679 --> 00:30:36,079 Being different from others makes them nervous. 334 00:30:36,149 --> 00:30:38,579 They don't realize being special is a blessing. 335 00:30:39,589 --> 00:30:41,349 They downgrade to be the same as the standard. 336 00:30:41,788 --> 00:30:44,889 That is why you are sounding a warning to the world. 337 00:30:46,829 --> 00:30:49,228 What do you want to do once the project is completed? 338 00:30:49,298 --> 00:30:50,629 I'll give you anything you want. 339 00:30:53,329 --> 00:30:54,468 I have to do research. 340 00:30:55,528 --> 00:30:57,169 What research do you want to do this time? 341 00:30:57,238 --> 00:30:59,639 I must create one that exceeds Z-0. 342 00:31:00,309 --> 00:31:02,438 If that succeeds, I'll make one that exceeds that. 343 00:31:02,508 --> 00:31:05,179 Then I'll make one that is more perfect. 344 00:31:05,238 --> 00:31:08,248 Until the humans that I create rule this world, 345 00:31:08,309 --> 00:31:10,448 my research will not be over. 346 00:31:11,619 --> 00:31:15,119 I only dream of being a representative of a deity. 347 00:31:16,288 --> 00:31:19,119 But you want to become a real deity. 348 00:31:21,859 --> 00:31:22,859 What? 349 00:31:23,629 --> 00:31:25,329 I created Z-0. 350 00:31:29,099 --> 00:31:30,869 I'm already a deity. 351 00:31:33,008 --> 00:31:34,339 Sleep. 352 00:31:42,748 --> 00:31:43,879 Baby. 353 00:31:45,218 --> 00:31:46,688 You're not a monster. 354 00:31:48,248 --> 00:31:50,159 You won't grow up to be a monster. 355 00:31:52,829 --> 00:31:55,028 Mommy will protect you no matter what. 356 00:31:57,099 --> 00:31:59,399 I won't give you to those people. 357 00:33:03,059 --> 00:33:05,159 That's just great. 358 00:33:11,238 --> 00:33:12,238 Hey, get up. 359 00:33:14,139 --> 00:33:15,369 Wake up! 360 00:33:47,439 --> 00:33:48,539 Hey, are you okay? 361 00:33:55,878 --> 00:33:57,278 It took me a while to find you. 362 00:33:58,548 --> 00:34:00,988 I traced your phone and saw that it was last pinged around here. 363 00:34:01,048 --> 00:34:02,648 Up to that point, it was all digital. 364 00:34:02,718 --> 00:34:04,258 But after that, I had to do it manually. 365 00:34:04,318 --> 00:34:06,429 I searched every single house to find you... 366 00:34:07,528 --> 00:34:08,528 Hey. 367 00:34:09,559 --> 00:34:11,128 What was that about? You little punk. 368 00:34:11,659 --> 00:34:13,369 Hey! How dare you. 369 00:34:13,429 --> 00:34:15,729 Why did you send Z-0 there? 370 00:34:16,599 --> 00:34:19,869 Hey! Darn it. Why you... 371 00:34:19,939 --> 00:34:21,068 Why did you send him there? 372 00:34:22,068 --> 00:34:23,679 Hey! Darn it. 373 00:34:26,608 --> 00:34:28,709 Yoo Na died because of you. 374 00:34:31,619 --> 00:34:32,749 You killed her. 375 00:34:32,818 --> 00:34:33,889 Hey. Hey! 376 00:34:34,689 --> 00:34:35,789 You jerk! 377 00:34:35,849 --> 00:34:37,389 You should die too! 378 00:34:40,358 --> 00:34:43,729 Hey! Come on! You need to get back at Z-0 for what happened. 379 00:34:44,999 --> 00:34:46,168 Why are you doing this to me? 380 00:34:49,329 --> 00:34:51,398 You idiot. 381 00:34:51,468 --> 00:34:53,809 You need to kill Z-0 before doing this to me. 382 00:34:54,639 --> 00:34:56,479 Do you think you can beat him without my help? 383 00:34:57,639 --> 00:34:59,039 If you two fight, you'll lose. 384 00:35:05,648 --> 00:35:07,088 Even if I die... 385 00:35:07,148 --> 00:35:08,918 You can't win with your willpower alone! 386 00:35:10,189 --> 00:35:12,258 I'm the only one who can help you beat him. 387 00:35:13,858 --> 00:35:16,659 Go on and punch me again if you think you can do it on your own. 388 00:35:18,628 --> 00:35:19,968 Darn it... 389 00:35:28,238 --> 00:35:29,809 Don't do that again. 390 00:35:30,878 --> 00:35:33,079 There are many others who want me dead. 391 00:35:33,909 --> 00:35:35,548 That thing at the hotel... Who did it? 392 00:35:36,619 --> 00:35:38,378 Our great leader... 393 00:35:39,048 --> 00:35:40,749 and a girl who joined the company years after I did. 394 00:35:41,119 --> 00:35:42,519 But why? 395 00:35:42,588 --> 00:35:44,519 She and I are headed in different directions. 396 00:35:44,588 --> 00:35:46,829 Only one train ticket and different destinations. 397 00:35:48,159 --> 00:35:50,628 She took Gu Reum and even the organization from me. 398 00:35:50,999 --> 00:35:52,258 She took everything, except for you. 399 00:35:52,429 --> 00:35:54,829 I'm no longer your guy. 400 00:35:56,028 --> 00:35:57,398 Were you ever? 401 00:35:59,068 --> 00:36:00,909 Have you ever truly been loyal to me? 402 00:36:01,668 --> 00:36:03,238 You only sided with me... 403 00:36:03,309 --> 00:36:04,579 to earn money and get your arm fixed. 404 00:36:05,409 --> 00:36:06,849 - I used to... - Cut it out. 405 00:36:07,479 --> 00:36:09,579 "I used to trust you. I used to be loyal to you." 406 00:36:09,648 --> 00:36:10,979 Everyone says that. 407 00:36:13,918 --> 00:36:16,519 I don't need to hear things like that. After all, 408 00:36:17,418 --> 00:36:20,189 we were just going to use and ditch each other, weren't we? 409 00:36:22,588 --> 00:36:23,599 So? 410 00:36:25,499 --> 00:36:27,798 How will you use me this time? 411 00:36:32,099 --> 00:36:34,568 I know someone in the Cabinet of Japan. 412 00:36:34,838 --> 00:36:36,309 I sent over some reports from the research, 413 00:36:36,378 --> 00:36:37,878 and they want to buy Z-0. 414 00:36:39,409 --> 00:36:41,378 They're offering over 10 million dollars. 415 00:36:42,548 --> 00:36:43,979 That's a good severance package. 416 00:36:44,048 --> 00:36:46,389 So you want to catch him and sell him to Japan? 417 00:36:46,448 --> 00:36:47,948 Can you capture him alive? 418 00:36:49,519 --> 00:36:50,689 You think you can do that? 419 00:36:53,929 --> 00:36:56,028 If I put my life on the line and fight... 420 00:36:56,088 --> 00:36:57,528 Then you'll die. 421 00:37:01,729 --> 00:37:03,238 What's your plan, then? 422 00:37:03,898 --> 00:37:06,668 Ryu Jeung Kwon gave me some drugs. 423 00:37:07,539 --> 00:37:10,479 It'll increase your physical strength by at least 5 to 6 times. 424 00:37:11,409 --> 00:37:13,309 It will kill you if your body can't handle it. 425 00:37:13,948 --> 00:37:15,409 If I can kill him, 426 00:37:16,209 --> 00:37:17,878 I no longer need to live. 427 00:37:20,249 --> 00:37:21,488 Then you should get that injection. 428 00:37:22,948 --> 00:37:24,189 And kill him. 429 00:37:25,189 --> 00:37:26,459 Hand over the corpse when you're done. 430 00:37:26,528 --> 00:37:28,128 Can you make money off his corpse? 431 00:37:28,189 --> 00:37:30,198 Yes, if he's put in a refrigerator within 24 hours of his death... 432 00:37:30,258 --> 00:37:31,929 and handed off to them fresh. 433 00:37:32,999 --> 00:37:35,798 They'll only pay me 10 percent of the amount they initially offered, 434 00:37:37,039 --> 00:37:38,398 but it's better than nothing. 435 00:37:39,809 --> 00:37:41,769 I'll earn money, and you can get your revenge. 436 00:37:43,639 --> 00:37:44,778 What do you say? 437 00:37:45,838 --> 00:37:47,778 Good enough reason to use and ditch each other, right? 438 00:37:51,249 --> 00:37:52,548 What if... 439 00:37:54,349 --> 00:37:57,059 I kill you when the job's done? Have you never considered that? 440 00:38:01,389 --> 00:38:02,729 Gosh... 441 00:38:09,028 --> 00:38:10,099 11 times, okay? 442 00:38:14,068 --> 00:38:15,939 You punched me 11 times today. 443 00:38:17,338 --> 00:38:18,338 I bet you had no idea. 444 00:38:19,179 --> 00:38:22,148 Those who remember exactly what they suffered... 445 00:38:23,278 --> 00:38:24,718 always survive, no matter what. 446 00:38:27,189 --> 00:38:29,249 How many times have I hit you so far? 447 00:38:31,258 --> 00:38:32,258 You don't know, right? 448 00:38:34,189 --> 00:38:35,488 You can never beat me. 449 00:38:36,028 --> 00:38:37,128 Darn it. 450 00:38:37,858 --> 00:38:38,858 Follow me. 451 00:38:42,198 --> 00:38:44,099 - Please give us... - We pray to you... 452 00:38:44,168 --> 00:38:46,269 The moment of choice is upon us. 453 00:38:47,209 --> 00:38:49,068 The Almighty's representative will soon descend... 454 00:38:49,139 --> 00:38:52,579 to right the wrongs, show us who is on our side, 455 00:38:52,639 --> 00:38:55,179 and decide who will be redeemed or punished. 456 00:38:56,749 --> 00:38:58,548 There is no redemption after death. 457 00:38:59,448 --> 00:39:02,818 It'll all be decided here and now when we're still alive. 458 00:39:02,889 --> 00:39:05,758 Only those with faith will be redeemed... 459 00:39:05,818 --> 00:39:07,959 and achieve immortality. 460 00:39:08,028 --> 00:39:10,059 - Please save us. - Our Lord, the Almighty. 461 00:39:11,099 --> 00:39:12,159 - We pray to you. - Please save us. 462 00:39:12,229 --> 00:39:14,298 - Please guide us. - Show us the way. 463 00:39:14,369 --> 00:39:16,229 101 baby angels... 464 00:39:16,869 --> 00:39:19,139 will hold our hands and guide us one by one. 465 00:39:19,198 --> 00:39:21,709 Only those of you in my castle... 466 00:39:21,939 --> 00:39:23,539 will be able to let everything go... 467 00:39:24,338 --> 00:39:25,909 and experience the joy... 468 00:39:25,979 --> 00:39:29,378 of filling the entire universe with your purified soul. 469 00:39:42,758 --> 00:39:44,758 - Yes! - Praise our great leader! 470 00:39:44,829 --> 00:39:46,398 Our great leader! 471 00:39:54,139 --> 00:39:55,139 Thank you. 472 00:39:55,809 --> 00:39:56,809 Thank you for coming. 473 00:40:50,729 --> 00:40:51,929 Are you the leader? 474 00:40:52,659 --> 00:40:55,229 You came, my dear Zi O. 475 00:40:55,298 --> 00:40:56,398 Where is Gu Reum? 476 00:40:57,539 --> 00:40:58,738 I've been waiting for you. 477 00:40:59,398 --> 00:41:00,869 I missed you. 478 00:41:04,079 --> 00:41:05,079 It's good to see you. 479 00:41:19,818 --> 00:41:22,659 What's the matter, sweetie? What's wrong? 480 00:41:23,258 --> 00:41:25,858 Don't cry. Mom's here. 481 00:41:26,698 --> 00:41:28,429 I'm right here. 482 00:41:29,429 --> 00:41:31,838 I didn't know you'd greet me like this. 483 00:41:32,668 --> 00:41:33,709 Zi O. 484 00:41:35,639 --> 00:41:36,679 Zi O. 485 00:41:37,278 --> 00:41:39,238 I'm your mother. 486 00:41:43,048 --> 00:41:44,749 I'm your mom. 487 00:41:50,318 --> 00:41:52,689 Maybe that's true, seeing how you want me dead. 488 00:41:53,189 --> 00:41:54,858 My so-called "father" also wanted me dead. 489 00:41:56,258 --> 00:41:57,829 You people aren't my family. 490 00:41:58,429 --> 00:41:59,758 Tell me where Gu Reum is. 491 00:42:02,829 --> 00:42:05,168 You probably think this is the end of it all, 492 00:42:06,238 --> 00:42:07,269 but it's not. 493 00:42:07,539 --> 00:42:09,338 The moment you leave with Gu Reum, 494 00:42:09,409 --> 00:42:11,209 it'll begin all over again. 495 00:42:12,378 --> 00:42:14,108 Gu Reum will still be a murderer, 496 00:42:14,809 --> 00:42:16,948 and I'll make sure you and your daughter... 497 00:42:17,019 --> 00:42:19,048 will be called monsters wherever you go. 498 00:42:19,119 --> 00:42:20,818 I'll kill you so that won't happen. 499 00:42:20,889 --> 00:42:24,019 You can't change the outcome by killing me. 500 00:42:25,289 --> 00:42:27,289 I'm the only one who can save your daughter. 501 00:42:27,889 --> 00:42:29,189 Gu Reum knows that too. 502 00:42:30,358 --> 00:42:32,798 She won't accept you back. 503 00:42:48,448 --> 00:42:49,948 Mom's right here. 504 00:42:50,019 --> 00:42:53,689 It's okay. I'm here. I'm right here, okay? 505 00:43:15,147 --> 00:43:20,147 It's okay. I'm here. I'm right here, okay? 506 00:43:43,807 --> 00:43:45,906 Gu Reum. Gu Reum! 507 00:43:46,807 --> 00:43:47,846 Gu Reum! 508 00:43:49,076 --> 00:43:50,076 Gu Reum. 509 00:44:01,986 --> 00:44:03,796 Sir. Z-0 is here. 510 00:44:16,466 --> 00:44:17,607 Don't come closer. 511 00:44:19,576 --> 00:44:21,107 Don't come any closer. 512 00:44:21,576 --> 00:44:22,707 Gu Reum, it's me. 513 00:44:23,006 --> 00:44:25,977 Get out! Go! Get out! 514 00:44:26,046 --> 00:44:29,346 Get out right now! Get out! 515 00:44:29,917 --> 00:44:31,817 Get out! 516 00:44:39,997 --> 00:44:42,397 Don't do that. Open it. 517 00:44:43,326 --> 00:44:45,696 Open it. Let him lock it himself. 518 00:45:20,607 --> 00:45:21,607 Yoo Chul. 519 00:45:22,107 --> 00:45:24,006 Is it true that Captain resigned? 520 00:45:24,837 --> 00:45:26,977 He did? When? 521 00:45:27,046 --> 00:45:29,406 Everyone on the night shift last night saw him. 522 00:45:29,506 --> 00:45:31,477 He cleared out his desk in the middle of the night... 523 00:45:31,546 --> 00:45:33,647 and left his resignation letter on his desk. 524 00:45:33,716 --> 00:45:34,886 Did something happen? 525 00:45:44,256 --> 00:45:47,897 Sorry. I'm leaving. Don't look for me. 526 00:45:54,667 --> 00:45:56,707 - I already tried calling. - The number you have dialed... 527 00:45:56,776 --> 00:45:58,276 - It's out of service. - is not in service. 528 00:45:58,337 --> 00:46:01,276 Please check the number and try again. 529 00:46:01,346 --> 00:46:03,207 His wife won't answer her phone either. 530 00:46:03,676 --> 00:46:05,417 I asked their building security, 531 00:46:05,477 --> 00:46:07,817 and they said the entire family left in the middle of the night... 532 00:46:07,886 --> 00:46:09,247 carrying luggage like they were fleeing. 533 00:46:09,317 --> 00:46:10,656 Something's up, isn't it? 534 00:46:12,917 --> 00:46:15,227 Remember? You dragged him out of here yesterday. 535 00:46:15,287 --> 00:46:16,557 Did IA find something? 536 00:46:19,596 --> 00:46:20,767 Darn it. 537 00:46:21,926 --> 00:46:22,926 Hey. 538 00:46:45,317 --> 00:46:46,357 Hi, honey. 539 00:46:48,756 --> 00:46:51,256 Don't get mad. I'll be there in a few days. 540 00:46:53,096 --> 00:46:54,796 Where else? I'm at church. 541 00:46:54,866 --> 00:46:56,466 I'm repenting and will become a good person. 542 00:47:00,966 --> 00:47:03,136 Why are you yelling at me for that? 543 00:47:04,636 --> 00:47:07,006 Anyway, stay there. Don't go anywhere. 544 00:47:07,747 --> 00:47:10,317 Don't use the phone. And... 545 00:47:11,417 --> 00:47:14,087 don't open the door for anyone. Okay? 546 00:47:15,046 --> 00:47:16,046 Bye. 547 00:47:35,136 --> 00:47:36,707 I know you're doing that because of the baby. 548 00:47:38,537 --> 00:47:40,136 We won't tell anyone. 549 00:47:40,207 --> 00:47:41,546 We can keep it a secret. 550 00:47:41,607 --> 00:47:43,176 I can do it. 551 00:47:43,247 --> 00:47:44,247 See? 552 00:47:52,017 --> 00:47:54,227 I can control this if I want. 553 00:47:54,986 --> 00:47:57,557 She can live like a person without any abilities. 554 00:47:59,926 --> 00:48:02,096 That's not an ability, it's a sin. 555 00:48:03,067 --> 00:48:05,236 You were made that way, 556 00:48:05,296 --> 00:48:06,497 but not our baby. 557 00:48:07,167 --> 00:48:10,136 Her only sin is receiving your cursed genes. 558 00:48:10,207 --> 00:48:11,337 You and I... 559 00:48:12,807 --> 00:48:15,406 committed a sin we can never wash away. 560 00:48:17,017 --> 00:48:18,076 No. 561 00:48:18,147 --> 00:48:19,977 She wasn't born out of sin. 562 00:48:20,046 --> 00:48:21,317 Don't say that. 563 00:48:21,386 --> 00:48:23,517 You knew what you were like. 564 00:48:25,187 --> 00:48:26,486 Didn't you? 565 00:48:27,687 --> 00:48:29,486 Still, I... 566 00:48:32,656 --> 00:48:34,667 I thought you were at least human. 567 00:48:35,227 --> 00:48:36,567 But now... 568 00:48:37,667 --> 00:48:39,267 I really don't know. 569 00:48:39,337 --> 00:48:40,437 I am human. 570 00:48:41,136 --> 00:48:43,877 I may be different, but I'm human. That's how I've lived. 571 00:48:50,446 --> 00:48:52,046 Why did you kill my parents? 572 00:48:53,116 --> 00:48:54,587 - What? - Every time... 573 00:48:54,647 --> 00:48:56,287 I look at our baby, I think... 574 00:48:56,346 --> 00:48:57,986 it's my baby. No. 575 00:48:58,386 --> 00:49:00,557 It's the baby of the man who killed my parents. 576 00:49:00,957 --> 00:49:03,256 Why did I end up falling in love with you? 577 00:49:03,926 --> 00:49:05,656 Why did I have to meet you? 578 00:49:05,727 --> 00:49:08,366 I want to die every night, but I can't. 579 00:49:08,426 --> 00:49:11,267 Do you know how painful it is? 580 00:49:11,337 --> 00:49:13,196 I didn't kill your parents. It wasn't me. 581 00:49:13,267 --> 00:49:15,167 I want to believe that too. 582 00:49:15,236 --> 00:49:17,937 But even if I deny it, it was you. You killed them! 583 00:49:18,006 --> 00:49:19,377 I did not! 584 00:49:22,506 --> 00:49:24,346 Okay, it's all done. 585 00:49:25,446 --> 00:49:26,946 Bring Z-0 to my office when he comes out. 586 00:49:27,017 --> 00:49:28,017 Yes, ma'am. 587 00:49:28,616 --> 00:49:31,656 Let's go. Why don't we have some wine? 588 00:49:44,196 --> 00:49:46,636 I may be a monster, but I didn't kill them. 589 00:49:47,267 --> 00:49:49,437 I may not remember, but I know from my feelings. 590 00:49:49,506 --> 00:49:51,477 Facts are more important than feelings. 591 00:49:51,537 --> 00:49:53,977 They may fabricate facts, but they can't... 592 00:49:54,046 --> 00:49:55,946 manipulate my feelings. 593 00:49:57,216 --> 00:49:59,046 It wasn't me. Go with me. 594 00:49:59,116 --> 00:50:02,087 I can resolve all of this. I can fix it. 595 00:50:02,247 --> 00:50:04,817 Don't come closer. Please, don't. 596 00:50:05,616 --> 00:50:08,026 You and I shouldn't be together. 597 00:50:08,087 --> 00:50:09,727 No. We can't. 598 00:50:10,727 --> 00:50:12,857 Don't ever think about seeing me or the baby again. 599 00:50:12,926 --> 00:50:14,897 Just live here with your parents. 600 00:50:17,296 --> 00:50:18,537 Move aside. 601 00:50:18,596 --> 00:50:20,037 - Where are you going? - Move. 602 00:50:20,096 --> 00:50:21,966 If you leave now, you're a murderer and a fugitive. 603 00:50:22,006 --> 00:50:23,937 That's better than staying here! 604 00:50:24,006 --> 00:50:25,006 Please, don't do this. 605 00:50:25,076 --> 00:50:26,877 No, you. Don't do this. 606 00:50:29,107 --> 00:50:30,247 Move. 607 00:50:33,546 --> 00:50:34,747 What are you doing? 608 00:50:35,486 --> 00:50:37,187 Will you lock me in here too? 609 00:50:37,287 --> 00:50:38,386 Everything... 610 00:50:39,486 --> 00:50:40,787 is a mess right now. 611 00:50:40,857 --> 00:50:42,357 You'll be a fugitive forever, 612 00:50:42,426 --> 00:50:44,026 and our baby will end up like me. 613 00:50:45,057 --> 00:50:46,256 I'll do it. 614 00:50:46,696 --> 00:50:49,127 I'll make everything right. 615 00:50:49,196 --> 00:50:51,167 I can do it. Wait. 616 00:50:51,236 --> 00:50:52,937 I'll take care of myself. 617 00:50:53,236 --> 00:50:54,366 The baby too. 618 00:50:55,267 --> 00:50:57,906 I'll get rid of your genes somehow and raise her to be normal. 619 00:50:57,937 --> 00:51:01,046 All we need is for you to be gone. 620 00:51:05,877 --> 00:51:07,346 You want me gone? 621 00:51:07,817 --> 00:51:10,187 Yes. I want you gone. 622 00:51:13,457 --> 00:51:14,486 Wait. 623 00:51:16,187 --> 00:51:17,756 I'll make everything right. 624 00:51:21,627 --> 00:51:22,767 Zi O. 625 00:51:23,667 --> 00:51:24,696 Zi O. 626 00:51:29,607 --> 00:51:30,877 Zi O. 627 00:51:32,136 --> 00:51:33,807 Don't do this. Let me out. 628 00:51:35,247 --> 00:51:36,707 Let me out. 629 00:51:42,787 --> 00:51:43,787 Zi O. 630 00:51:46,287 --> 00:51:47,326 Zi O. 631 00:51:47,787 --> 00:51:49,587 Zi O! Let me out! 632 00:51:49,656 --> 00:51:51,357 Let me out! 633 00:52:10,776 --> 00:52:11,846 Good work. 634 00:52:13,176 --> 00:52:15,517 - Have a seat. - Have a seat. 635 00:52:23,557 --> 00:52:25,957 Clear Gu Reum's name of the murder charge. 636 00:52:26,357 --> 00:52:28,897 And leave her and our baby alone. 637 00:52:28,966 --> 00:52:31,037 That's the only reason I'm not killing you right now. 638 00:52:32,267 --> 00:52:33,437 What about you? 639 00:52:33,497 --> 00:52:35,537 It doesn't matter, so clear her name. 640 00:52:35,607 --> 00:52:37,176 What will that change? 641 00:52:37,406 --> 00:52:39,207 How could a mom say that? 642 00:52:40,107 --> 00:52:41,546 How can you say that... 643 00:52:41,607 --> 00:52:42,776 to your child you gave birth to? 644 00:52:43,276 --> 00:52:45,917 I said I was your mom, not that I gave birth to you. 645 00:52:51,017 --> 00:52:52,687 I never gave birth to you. 646 00:52:55,087 --> 00:52:56,426 I simply gave my eggs. 647 00:52:57,596 --> 00:52:59,127 He gave his sperm. 648 00:52:59,357 --> 00:53:00,866 A surrogate carried you. 649 00:53:06,866 --> 00:53:07,966 I wondered... 650 00:53:10,107 --> 00:53:13,076 what jerks my parents were that they left me like that. 651 00:53:13,406 --> 00:53:14,946 I have my answer now. 652 00:53:15,607 --> 00:53:17,346 It's not surprising at all. 653 00:53:18,276 --> 00:53:19,346 I'm glad. 654 00:53:19,417 --> 00:53:21,216 I won't hesitate to dump you. 655 00:53:24,517 --> 00:53:26,116 I was afraid you'd whine. 656 00:53:26,187 --> 00:53:27,256 I'm glad. 657 00:53:30,926 --> 00:53:32,026 Listen. 658 00:53:34,627 --> 00:53:37,196 It's a piece of cake to clear her name. 659 00:53:37,267 --> 00:53:38,437 But what about your daughter? 660 00:53:39,567 --> 00:53:42,736 This world isn't ready for a child like her. 661 00:53:43,466 --> 00:53:46,607 She'll suffer the same things you suffered. 662 00:53:46,676 --> 00:53:48,676 She won't be able to go to school and will have no friends. 663 00:53:50,006 --> 00:53:52,616 NIS will try to study her and run tests on her... 664 00:53:52,716 --> 00:53:54,187 and will always be after her. 665 00:53:55,046 --> 00:53:58,486 Do you think you can protect your family all by yourself? 666 00:53:59,756 --> 00:54:01,127 I won't let it happen again. 667 00:54:02,587 --> 00:54:05,127 I'll turn this world upside down if I must, to protect my family. 668 00:54:05,526 --> 00:54:06,756 Okay, fine. 669 00:54:06,826 --> 00:54:08,696 How will you turn this world upside down? 670 00:54:09,026 --> 00:54:11,796 If you shoot electricity at people chasing you... 671 00:54:11,997 --> 00:54:13,167 and kill them all, 672 00:54:13,196 --> 00:54:14,906 is that turning the world upside down? 673 00:54:17,037 --> 00:54:18,877 Unless you become a deity, 674 00:54:19,607 --> 00:54:21,776 you can't change the world. 675 00:54:23,747 --> 00:54:25,276 Just accept it. 676 00:54:26,377 --> 00:54:27,787 You're not an average person. 677 00:54:28,517 --> 00:54:29,917 Don't try to live like one. 678 00:54:31,386 --> 00:54:33,087 Why should someone superior like you be suppressed by those... 679 00:54:33,087 --> 00:54:34,287 who are inferior? 680 00:54:34,957 --> 00:54:37,227 Just rule over them instead. 681 00:54:44,037 --> 00:54:45,466 Just do as I say. 682 00:54:46,267 --> 00:54:48,167 It's up to us how we live. 683 00:54:51,636 --> 00:54:53,736 You're stubborn like I am. 684 00:54:55,546 --> 00:54:57,417 We'll clear her name tomorrow. 685 00:54:57,776 --> 00:55:02,017 All the judges, prosecutors, and cops went home for the day. 686 00:55:14,727 --> 00:55:16,026 How about a walk? 687 00:55:19,997 --> 00:55:22,006 Rule over the world. 688 00:55:22,807 --> 00:55:24,107 Sounds like nonsense, right? 689 00:55:24,477 --> 00:55:26,337 I'm not interested. It's all gibberish. 690 00:55:27,346 --> 00:55:28,406 You're right. 691 00:55:29,607 --> 00:55:32,616 Becoming president of a nation doesn't mean you rule the world. 692 00:55:33,046 --> 00:55:35,287 A tycoon can't do that either. 693 00:55:35,346 --> 00:55:36,386 But what if... 694 00:55:38,087 --> 00:55:39,957 there is a way? Then what? 695 00:55:42,486 --> 00:55:43,756 Become a deity? 696 00:55:45,627 --> 00:55:46,696 I don't know. 697 00:55:48,497 --> 00:55:50,526 That is the simplest way. 698 00:55:51,067 --> 00:55:53,037 You have until tomorrow. I won't wait any longer. 699 00:55:54,607 --> 00:55:56,107 Want to hear something interesting? 700 00:55:57,506 --> 00:55:59,937 There was a lion living alone on a meadow. 701 00:56:00,006 --> 00:56:03,247 But there are 100 hyenas. 702 00:56:04,046 --> 00:56:06,676 The lion fled from them every day. 703 00:56:07,046 --> 00:56:10,417 Because no matter how strong he was, he couldn't take on 100 hyenas. 704 00:56:10,756 --> 00:56:13,317 So the lion prayed every day. 705 00:56:14,326 --> 00:56:15,557 "Please give me a peer." 706 00:56:16,587 --> 00:56:19,397 "Please send more lions like me." 707 00:56:20,596 --> 00:56:23,826 It must have worked because there were soon 10 lions. 708 00:56:25,667 --> 00:56:29,406 That was more than enough to stomp out 100 hyenas. 709 00:56:29,607 --> 00:56:32,076 From that moment forth, lions became the king of the jungle. 710 00:56:37,276 --> 00:56:41,787 Bottom line, it is the few that rule the world. 711 00:56:42,417 --> 00:56:43,616 Think about it. 712 00:56:43,846 --> 00:56:47,187 With 100 people like you... If there were 10,000... 713 00:56:48,057 --> 00:56:50,997 Then no one could judge you and call you a monster. 714 00:56:53,727 --> 00:56:56,127 It may take thousands of years. 715 00:56:56,966 --> 00:56:58,167 If I copy your cells, 716 00:56:58,236 --> 00:57:00,236 we can produce hundreds a year. 717 00:57:00,296 --> 00:57:03,537 Then you and your daughter won't be alone anymore. 718 00:57:04,937 --> 00:57:06,537 So that's how I was made too. 719 00:57:07,037 --> 00:57:09,506 Not out of love, but as a research output. 720 00:57:11,517 --> 00:57:14,616 Whatever the means were, I loved you nonetheless. 721 00:57:14,687 --> 00:57:16,687 You loved the output of the research. 722 00:57:19,017 --> 00:57:22,656 That's it. You couldn't forget the sweetness of success. 723 00:57:22,727 --> 00:57:25,227 That's why you keep wanting to create people like me. 724 00:57:25,826 --> 00:57:28,397 Fine. Let's say that's my greed. 725 00:57:28,426 --> 00:57:29,627 Don't you want anything? 726 00:57:30,267 --> 00:57:32,736 Even if that's the only way to protect your family? 727 00:57:33,837 --> 00:57:36,607 People created that way won't be accepted by the world. 728 00:57:36,667 --> 00:57:38,037 Why must you be accepted? 729 00:57:38,107 --> 00:57:39,736 Everyone lives to be accepted. 730 00:57:39,807 --> 00:57:42,747 By their parents, their teachers, at home, at work, everywhere! 731 00:57:43,176 --> 00:57:46,247 Being accepted by others became their goal in life. 732 00:57:46,616 --> 00:57:48,287 But not you. 733 00:57:48,346 --> 00:57:49,616 You don't need acceptance. 734 00:57:50,917 --> 00:57:52,917 You deserve to be worshipped. 735 00:57:55,457 --> 00:57:57,357 Who would worship me? 736 00:57:57,426 --> 00:57:58,627 It will happen. 737 00:58:00,156 --> 00:58:01,966 Because you're the first of a new species. 738 00:58:04,296 --> 00:58:06,096 What you need right now is survival. 739 00:58:06,767 --> 00:58:10,136 You and your daughter are the only two lions... 740 00:58:11,236 --> 00:58:12,437 on this planet. 741 00:58:13,676 --> 00:58:14,846 Whereas there are... 742 00:58:16,946 --> 00:58:18,147 seven billion hyenas. 743 00:58:44,807 --> 00:58:47,276 When our baby is born... 744 00:58:49,107 --> 00:58:50,807 What if our baby is a monster like me? 745 00:58:50,877 --> 00:58:51,917 Zi O. 746 00:58:52,377 --> 00:58:53,946 I won't let our baby live like me, 747 00:58:55,787 --> 00:58:58,256 even if I must destroy the world and build a new one. 748 00:58:59,557 --> 00:59:00,817 I simply won't let it happen. 749 00:59:38,196 --> 00:59:40,196 Please... 750 00:59:40,256 --> 00:59:43,466 Please save us. Please. 751 00:59:45,267 --> 00:59:46,537 I pray. 752 00:59:52,107 --> 00:59:55,747 Please save us. You're all we have. 753 01:00:04,116 --> 01:00:06,256 I beg of you. 754 01:00:06,716 --> 01:00:09,227 Please show mercy. 755 01:00:09,287 --> 01:00:12,796 Please save us. 756 01:00:13,357 --> 01:00:14,627 I beg you. 757 01:00:14,667 --> 01:00:16,696 - Please. - Save us. 758 01:00:23,366 --> 01:00:24,807 It's time for the prayer service. 759 01:00:24,877 --> 01:00:26,437 Go out after you resolve Gu Reum's matter. 760 01:00:26,776 --> 01:00:28,906 - After the prayer. - I won't wait. 761 01:00:29,276 --> 01:00:30,607 Do as I say if you want to live. 762 01:00:30,676 --> 01:00:32,176 It's a promise to the deity. 763 01:00:32,817 --> 01:00:34,216 It's more precious than my life. 764 01:00:34,276 --> 01:00:35,317 You're the leader. 765 01:00:37,147 --> 01:00:38,616 You lead the souls. 766 01:00:40,457 --> 01:00:42,287 Does such a person actually exist? 767 01:00:43,256 --> 01:00:45,026 I'm sure you have followers... 768 01:00:45,096 --> 01:00:46,727 who are powerful. 769 01:00:46,796 --> 01:00:49,596 You probably conspired with them to do all sorts of things. 770 01:00:50,526 --> 01:00:51,567 I will... 771 01:00:52,767 --> 01:00:54,537 tear down your foundation first. 772 01:00:55,067 --> 01:00:57,807 If you go out now, I'll walk in during the prayer. 773 01:00:58,676 --> 01:01:03,406 If they see their great leader cry and beg for her life, 774 01:01:03,477 --> 01:01:05,477 would they still kneel before you? 775 01:01:05,817 --> 01:01:06,846 No. 776 01:01:08,017 --> 01:01:10,616 I lead their souls. I don't rule over them. 777 01:01:10,687 --> 01:01:13,486 The believers don't kneel for anyone other than their ruler. 778 01:01:13,857 --> 01:01:15,386 You can see for yourself. 779 01:01:35,107 --> 01:01:36,607 The deity's representative has descended already... 780 01:01:36,676 --> 01:01:38,477 and is watching all of you. 781 01:01:42,017 --> 01:01:43,587 Lord! 782 01:01:43,647 --> 01:01:45,917 He is separating the right from the wrong... 783 01:01:45,986 --> 01:01:48,187 and creating a list of those to whom... 784 01:01:48,256 --> 01:01:50,057 He will send the baby angel. 785 01:01:52,156 --> 01:01:54,696 Only those whose names are on that list... 786 01:01:54,767 --> 01:01:57,767 will live eternally in paradise. 787 01:01:58,167 --> 01:01:59,866 Those who are disqualified... 788 01:01:59,937 --> 01:02:03,807 will suffer in pain for eternity in the underworld! 789 01:02:32,067 --> 01:02:33,196 You trust Mommy, right? 790 01:02:33,296 --> 01:02:36,207 Okay. It'll all be okay. 791 01:02:39,877 --> 01:02:40,877 Let's go. 792 01:03:09,136 --> 01:03:12,136 He shines light in the darkness. 793 01:03:13,337 --> 01:03:16,176 He sees you wherever you may hide. 794 01:03:16,747 --> 01:03:19,776 He knows what sins you commit... 795 01:03:19,846 --> 01:03:22,886 with your actions and thoughts! 796 01:03:34,426 --> 01:03:36,727 Stop with your stupid lies! 797 01:03:39,067 --> 01:03:40,636 A baby angel? 798 01:03:40,696 --> 01:03:42,607 We gave you our life savings! 799 01:03:42,667 --> 01:03:45,037 But you say the same garbage for 10 years! 800 01:03:45,107 --> 01:03:48,546 Frauds like you need to die! 801 01:04:52,136 --> 01:04:54,377 He came! 802 01:04:56,576 --> 01:04:57,807 He's here! 803 01:05:07,986 --> 01:05:10,357 He's here. 804 01:05:59,107 --> 01:06:01,076 (L.U.C.A.: The Beginning) 805 01:06:01,676 --> 01:06:04,176 I'll take the bad path. You take the good path. 806 01:06:04,207 --> 01:06:06,046 What do you plan to do? 807 01:06:06,116 --> 01:06:08,946 I'll show them it's fine to live as you are. 808 01:06:09,017 --> 01:06:11,087 It'll blow up in a few days. 809 01:06:11,147 --> 01:06:13,256 I don't care. As long as I kill Z-0. 810 01:06:13,317 --> 01:06:14,656 Tell them to give... 811 01:06:14,727 --> 01:06:16,557 what they cherish the most as a sign of faith. 812 01:06:16,627 --> 01:06:18,557 Something's wrong with your baby. 813 01:06:18,627 --> 01:06:20,596 That's the only treatment option. 814 01:06:20,656 --> 01:06:22,796 Did you decide to really become a monster? 815 01:06:22,866 --> 01:06:23,997 Is your pain now... 816 01:06:24,067 --> 01:06:26,037 more important than the pain our baby will suffer later? 817 01:06:26,037 --> 01:06:27,067 Kill them all. 818 01:06:27,067 --> 01:06:29,267 Thank you. I loved you a lot. 819 01:06:34,747 --> 01:06:36,377 Let's go sledding. 820 01:06:36,446 --> 01:06:37,707 How long has it been? 821 01:06:37,776 --> 01:06:39,417 Please don't kill me! 822 01:06:39,477 --> 01:06:40,647 Daddy... 823 01:06:40,716 --> 01:06:42,417 Then that wouldn't have happened... 824 01:06:43,187 --> 01:06:44,687 I'll look here. 825 01:06:44,957 --> 01:06:46,057 I'll catch him. 826 01:06:46,116 --> 01:06:48,827 (Mouse) 58315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.