All language subtitles for Kidding.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,324 --> 00:00:05,574 [Jill] Previously on Kidding... 2 00:00:05,658 --> 00:00:07,157 [Conan] Our next guest is celebrating 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,908 his 30th anniversary in children's television. 4 00:00:09,991 --> 00:00:12,366 I had a son named Phil. 5 00:00:12,449 --> 00:00:13,700 He died. 6 00:00:13,783 --> 00:00:16,116 Will, we're finally getting new neighbors. 7 00:00:16,199 --> 00:00:18,950 If Jill finds out you bought the house next to her, 8 00:00:19,032 --> 00:00:20,449 she'll take Will and leave. 9 00:00:20,533 --> 00:00:21,825 [Jeff] I saw Jill hugging another man. 10 00:00:21,908 --> 00:00:23,282 [Seb] You mean fucking. 11 00:00:23,366 --> 00:00:25,616 Please don't use a bad word when you can use a good word. 12 00:00:25,700 --> 00:00:27,324 Are you and Dad getting divorced? 13 00:00:27,408 --> 00:00:28,991 No. Why would you ask me that? 14 00:00:29,074 --> 00:00:31,533 I think Scott might be gay. 15 00:00:31,616 --> 00:00:34,116 I need to know, did you have sexual relations 16 00:00:34,199 --> 00:00:36,324 with the Japanese version of your brother? 17 00:00:36,408 --> 00:00:37,866 [Jill] I want you to know that you can 18 00:00:37,950 --> 00:00:39,533 come by the house whenever you like. 19 00:00:39,616 --> 00:00:41,157 [Jeff] Tonight? We could go for a walk. 20 00:00:41,241 --> 00:00:44,199 Will's smoking reefer like a jazz musician. 21 00:00:44,282 --> 00:00:46,991 You are breaking your father's heart with this shit. 22 00:00:47,074 --> 00:00:48,783 [Jeff] I have a tremendous amount of pent-up anger. 23 00:00:48,866 --> 00:00:50,032 And I know I dress like a Mormon 24 00:00:50,116 --> 00:00:51,908 and I talk like a monk, 25 00:00:51,991 --> 00:00:53,908 but inside, I'm Mount St. Helens 26 00:00:54,032 --> 00:00:58,032 and it's 1980 and I am magma from the neck down. 27 00:00:58,116 --> 00:00:59,408 [Peter] Thanks for trusting me with Will. 28 00:00:59,491 --> 00:01:00,950 You wanna smoke a joint? 29 00:01:01,032 --> 00:01:02,908 Do you think your dad's gonna kill 30 00:01:02,991 --> 00:01:04,616 - your mom's new boyfriend? - [Will] No. 31 00:01:04,700 --> 00:01:05,700 That wouldn't be nice. 32 00:01:05,783 --> 00:01:08,032 [engine turning over] 33 00:01:08,116 --> 00:01:11,032 ♪ bright music ♪ 34 00:01:11,116 --> 00:01:16,116 ♪♪♪ 35 00:01:23,199 --> 00:01:26,199 As long as I've known the both of you, 36 00:01:26,282 --> 00:01:28,074 I have enjoyed watching 37 00:01:28,157 --> 00:01:32,700 your shared and selfless language of kindness. 38 00:01:32,783 --> 00:01:34,866 Yours is a chemistry 39 00:01:34,950 --> 00:01:39,491 built on the mutual love of love itself 40 00:01:39,574 --> 00:01:40,991 and the knowledge 41 00:01:41,074 --> 00:01:44,616 that each of you contains the inner strength 42 00:01:44,700 --> 00:01:47,449 to tackle every challenge together. 43 00:01:47,533 --> 00:01:49,032 [guests] Aw. 44 00:01:49,116 --> 00:01:53,324 To borrow a tradition I admire from another faith... 45 00:01:56,449 --> 00:01:57,616 [laughs lightly] 46 00:01:57,700 --> 00:02:01,574 May your love last as long as it takes 47 00:02:01,658 --> 00:02:04,783 to put this glass back together. 48 00:02:04,866 --> 00:02:06,616 This part always felt a little violent 49 00:02:06,700 --> 00:02:08,533 for holy matrimony. 50 00:02:08,616 --> 00:02:10,658 [laughter] 51 00:02:12,825 --> 00:02:14,574 [exhales] 52 00:02:14,658 --> 00:02:16,157 [sighs] 53 00:02:20,199 --> 00:02:21,950 You have it in you. 54 00:02:22,032 --> 00:02:23,700 I know it. 55 00:02:23,783 --> 00:02:26,616 [whispering] Go on, Jeff, smash it. 56 00:02:26,700 --> 00:02:27,866 [exhales] 57 00:02:27,950 --> 00:02:29,950 I love you... 58 00:02:30,032 --> 00:02:31,533 Jill Piccirillo. 59 00:02:31,616 --> 00:02:33,324 - [guests murmuring] - [Jill] Gosh, I hope so, 60 00:02:33,408 --> 00:02:34,950 after all that buildup. 61 00:02:35,032 --> 00:02:37,908 [all chuckling] 62 00:02:37,991 --> 00:02:38,533 - [thud] - [glass shatters] 63 00:02:38,616 --> 00:02:40,282 [Peter] Ooh! 64 00:02:43,199 --> 00:02:45,032 [engine shuts off] 65 00:02:45,116 --> 00:02:48,116 [dog barking distantly] 66 00:02:53,866 --> 00:02:56,533 [cell phone ringing] 67 00:03:13,700 --> 00:03:15,658 [shakily] Hello? 68 00:03:15,741 --> 00:03:19,324 [children] ♪ O, holy night ♪ 69 00:03:19,408 --> 00:03:21,700 ♪ The stars are brightly ♪ 70 00:03:21,783 --> 00:03:24,783 ♪ Shining ♪ 71 00:03:24,866 --> 00:03:27,324 ♪ It is the night ♪ 72 00:03:27,408 --> 00:03:33,282 ♪ Of our dear Savior's birth ♪ 73 00:03:33,366 --> 00:03:37,324 - ♪ Long lay the world ♪ - [car door chiming] 74 00:03:37,408 --> 00:03:42,741 ♪ In sin and error pining ♪ 75 00:03:42,825 --> 00:03:45,574 ♪ Till He appeared ♪ 76 00:03:45,658 --> 00:03:50,741 ♪ And the soul felt its worth... ♪ 77 00:03:50,825 --> 00:03:53,199 [Bobby] Mr. Pickles, this is Bobby Belongo 78 00:03:53,282 --> 00:03:55,908 with the South Bend chapter of the Pickles Platoon. 79 00:03:55,991 --> 00:03:58,241 I've got a bunch of rowdy Pickle Pals here 80 00:03:58,324 --> 00:04:01,533 who wanted to serenade you on Christmas Eve. 81 00:04:01,616 --> 00:04:03,574 My goodness... 82 00:04:03,658 --> 00:04:05,116 what talent. 83 00:04:05,199 --> 00:04:06,700 [children] ♪ A new and glorious morn ♪ 84 00:04:06,783 --> 00:04:08,241 [Bobby] And this is Danny. 85 00:04:08,324 --> 00:04:09,908 Danny earned the most pickle points this year, 86 00:04:09,991 --> 00:04:12,116 and as a reward, he gets to wish you good yule tidings 87 00:04:12,199 --> 00:04:13,950 all by himself. 88 00:04:15,449 --> 00:04:17,991 [Danny] Merry Christmas, Mr. Pickles. 89 00:04:18,074 --> 00:04:20,866 Merry Christmas, Danny. 90 00:04:20,950 --> 00:04:22,616 Have you been a good boy this year? 91 00:04:22,700 --> 00:04:25,658 [children] ♪ ...voices ♪ 92 00:04:25,741 --> 00:04:26,616 ♪ O, night-- ♪ 93 00:04:26,700 --> 00:04:28,324 [knock at door] 94 00:04:29,741 --> 00:04:30,825 [exhales] 95 00:04:30,908 --> 00:04:34,157 [rapid knocking] 96 00:04:36,783 --> 00:04:38,199 He was on drugs. 97 00:04:38,282 --> 00:04:40,700 Peter? [panting] 98 00:04:40,783 --> 00:04:41,616 [whispering] Peter. [louder] Peter. 99 00:04:41,700 --> 00:04:43,074 I'll call 911. 100 00:04:43,157 --> 00:04:44,449 - [touch-tones beeping] - He's unresponsive. 101 00:04:44,533 --> 00:04:47,074 - [line ringing] - Cervical spine's intact. 102 00:04:47,157 --> 00:04:50,366 Multiple traumas to the chest and abdomen--tell them! 103 00:04:50,449 --> 00:04:52,783 How many traumas is multiple traumas? 104 00:04:52,866 --> 00:04:54,658 - Are you okay? - You talking to me? 105 00:04:54,741 --> 00:04:55,741 Jeff, you were in a car accident. 106 00:04:55,825 --> 00:04:56,908 Are you hurt? 107 00:04:56,991 --> 00:04:58,783 No. Thank you for asking. 108 00:04:58,866 --> 00:05:00,658 [recording] Please stay on the line. 109 00:05:00,741 --> 00:05:02,866 Calls are answered in the order they are received. 110 00:05:02,950 --> 00:05:04,032 It's Christmas Eve. You'll never get through. 111 00:05:04,116 --> 00:05:05,700 - Is he dead? - We need to put him 112 00:05:05,783 --> 00:05:08,116 - on some kind of stretcher. - [whispering] This my fault. 113 00:05:08,199 --> 00:05:09,825 - I did this. - He took an Ambien. 114 00:05:09,908 --> 00:05:11,282 Who knows what he was thinking? 115 00:05:11,366 --> 00:05:12,116 He probably walked right in front of you 116 00:05:12,199 --> 00:05:13,491 and didn't even realize it. 117 00:05:13,574 --> 00:05:16,282 [muffled] Jeff, Jeff! Jeff! 118 00:05:16,366 --> 00:05:17,741 If he's not on an operating table 119 00:05:17,825 --> 00:05:20,116 in 20 minutes, he is going to bleed out. 120 00:05:20,199 --> 00:05:22,241 I need you. 121 00:05:22,324 --> 00:05:23,825 Help me. 122 00:05:26,241 --> 00:05:28,658 [inhales] Is my toboggan still in the garage? 123 00:05:28,741 --> 00:05:29,991 - ♪ hip-hop music ♪ - ♪ I'ma go, I'ma go ♪ 124 00:05:30,074 --> 00:05:31,741 ♪ I'ma go, I'ma go get it, yeah ♪ 125 00:05:31,825 --> 00:05:33,241 ♪ I'ma go, I'ma go, I'ma go ♪ 126 00:05:33,324 --> 00:05:35,408 ♪ I'ma go, I'ma go get it, yeah ♪ 127 00:05:35,491 --> 00:05:36,991 ♪ I'ma go, I'ma go, I'ma go ♪ 128 00:05:37,074 --> 00:05:39,199 ♪ I'ma go, I'ma go get it, yeah ♪ 129 00:05:39,282 --> 00:05:40,533 ♪ I'ma go, I'ma go, I'ma go ♪ 130 00:05:40,616 --> 00:05:42,741 ♪ I'ma go, I'ma go get it, yeah ♪ 131 00:05:42,825 --> 00:05:45,324 ♪ I'ma go, I'ma go, I'ma go, I'ma go... ♪ 132 00:05:45,408 --> 00:05:48,157 I think we should see other people. 133 00:05:48,241 --> 00:05:49,866 [sighs] 134 00:05:51,408 --> 00:05:52,825 What else does he need? 135 00:05:52,908 --> 00:05:54,950 He needs you to drive as fast as humanly possible! 136 00:05:55,032 --> 00:05:56,241 [door thuds shut] 137 00:06:00,908 --> 00:06:02,324 Don't do drugs! 138 00:06:02,408 --> 00:06:03,741 [objects clattering, smashing] 139 00:06:03,825 --> 00:06:05,032 [balloon sputters] 140 00:06:05,116 --> 00:06:06,116 [engine turning over] 141 00:06:06,199 --> 00:06:07,324 [tires squealing] 142 00:06:07,408 --> 00:06:09,491 Hold on, Pete. We're gonna get ya help! 143 00:06:09,574 --> 00:06:10,741 Yeah, yeah-- 144 00:06:10,825 --> 00:06:11,991 - [glass shatters] - [Jill screams] 145 00:06:12,074 --> 00:06:12,991 - [Jeff] No! - [Jill shrieks] 146 00:06:15,741 --> 00:06:17,866 Oh, it's just Santa! 147 00:06:17,950 --> 00:06:19,491 - It's just Santa! - Okay. 148 00:06:20,741 --> 00:06:22,741 - Oh! - Um, uh, hold on. 149 00:06:22,825 --> 00:06:24,074 Just kick it! 150 00:06:24,157 --> 00:06:25,241 - Kick it! - [grunts] 151 00:06:25,324 --> 00:06:26,408 [horn honking] 152 00:06:26,491 --> 00:06:27,908 [Jeff] I'm gonna call out the road, 153 00:06:28,032 --> 00:06:29,116 and you're gonna repeat it back, okay? 154 00:06:29,199 --> 00:06:31,157 - Okay. - Sharp left! 155 00:06:31,241 --> 00:06:32,533 - Sharp left. Ah! - [horn honking] 156 00:06:32,616 --> 00:06:33,908 - Gimme your hand! - Huh? 157 00:06:33,991 --> 00:06:34,741 Gimme your hand. Gimme your hand. 158 00:06:34,825 --> 00:06:35,866 Huh? What? 159 00:06:35,950 --> 00:06:36,741 Keep your fingers gently on his neck. 160 00:06:36,825 --> 00:06:38,032 I need you to register his pulse 161 00:06:38,116 --> 00:06:38,950 so I can keep putting pressure on the bleeding. 162 00:06:39,032 --> 00:06:40,116 - Pothole! - Pothole! Ow! 163 00:06:40,199 --> 00:06:41,449 If you don't feel a pulse, 164 00:06:41,533 --> 00:06:43,199 I need you to pull over so I can perform CPR! 165 00:06:43,282 --> 00:06:44,324 We're almost there. Changing lanes! 166 00:06:44,408 --> 00:06:46,324 [tires squealing] 167 00:06:46,408 --> 00:06:47,700 [horn honking] 168 00:06:47,783 --> 00:06:50,199 - Changing back! - Changing back! 169 00:06:50,282 --> 00:06:52,408 [Jill] Fuck this fucking light! 170 00:06:52,491 --> 00:06:54,157 What the fuck is up with this fucking light? 171 00:06:54,241 --> 00:06:55,950 Hold on! 172 00:06:56,032 --> 00:06:57,199 [horns honking] 173 00:06:57,282 --> 00:06:59,282 [tires squealing] 174 00:06:59,366 --> 00:07:01,074 Get me to the hospital. Get me to the hospital. 175 00:07:01,157 --> 00:07:02,199 Get me to the hospital! 176 00:07:02,282 --> 00:07:03,408 I'm gonna call out the road, 177 00:07:03,491 --> 00:07:04,408 and you're gonna repeat it back to me. 178 00:07:04,491 --> 00:07:05,658 - Mm. - Right turn. 179 00:07:05,741 --> 00:07:07,032 - Right turn. - I can't hear you. 180 00:07:07,116 --> 00:07:08,908 - Right turn! - [tires squealing] 181 00:07:09,032 --> 00:07:10,658 [hiccupping] Oh! 182 00:07:10,741 --> 00:07:13,408 [laughing] The twins are giving me the-the hiccups. 183 00:07:13,491 --> 00:07:14,700 - [panting] - You're doin' great... 184 00:07:14,783 --> 00:07:16,074 Mom. 185 00:07:16,157 --> 00:07:17,116 [screaming] Please drive faster! 186 00:07:17,199 --> 00:07:19,116 [Jeff] Okay! 187 00:07:19,199 --> 00:07:21,074 [panting] 188 00:07:21,157 --> 00:07:22,741 Oh...if Astronotter were here, 189 00:07:22,825 --> 00:07:24,991 he'd tell you you need to take 190 00:07:25,074 --> 00:07:26,282 a calming-down breath. 191 00:07:26,366 --> 00:07:27,491 No, he'd say, "Me-me-meep, me-me-meep." 192 00:07:27,574 --> 00:07:29,616 - [Jill panting] - [Jeff] Help us, please! 193 00:07:29,700 --> 00:07:31,282 We need help! 194 00:07:31,366 --> 00:07:33,574 Weak pulse, internal bleeding. He was on Ambien and pot. 195 00:07:33,658 --> 00:07:35,366 - He walked into traffic. - [woman] Copy. Trauma one. 196 00:07:35,449 --> 00:07:37,199 Code blue! 197 00:07:37,282 --> 00:07:39,574 [indistinct P.A. announcement] 198 00:07:39,658 --> 00:07:41,700 [cell phone clicks] 199 00:07:41,783 --> 00:07:44,991 [Deirdre] So what your dad is trying to say is-- 200 00:07:45,074 --> 00:07:47,074 When two heterosexual people 201 00:07:47,157 --> 00:07:49,491 reach a point in their relationship-- 202 00:07:49,574 --> 00:07:51,324 Did you get me everything on my Christmas list? 203 00:07:51,408 --> 00:07:53,157 - Pretty much. - Almost, yeah. 204 00:07:53,241 --> 00:07:56,116 - Cool. - A point in their relationship 205 00:07:56,199 --> 00:07:58,700 when, uh, things are no longer feasible-- 206 00:07:58,783 --> 00:07:59,700 What's "feasible"? 207 00:07:59,783 --> 00:08:01,574 It's a Japanese word for "exciting." 208 00:08:01,658 --> 00:08:04,324 Hey, whatever happened to Mr. Pickles-san? 209 00:08:04,408 --> 00:08:05,491 He went home. 210 00:08:05,574 --> 00:08:06,533 He's probably in Guantanamo Bay. 211 00:08:06,616 --> 00:08:07,783 What's that? 212 00:08:07,866 --> 00:08:09,324 It's what your mom calls our bedroom. 213 00:08:09,408 --> 00:08:10,408 - Nice. - [laughs] 214 00:08:10,491 --> 00:08:12,991 When a marriage is no longer feasible, 215 00:08:13,074 --> 00:08:15,533 a mutual decision is made-- 216 00:08:15,616 --> 00:08:17,700 Well, 60-40, if we're gonna be honest. 217 00:08:17,783 --> 00:08:20,157 - [cell phone buzzing] - Hi. 218 00:08:20,241 --> 00:08:22,241 I think I killed Peter. 219 00:08:22,324 --> 00:08:24,449 - I gotta go. - [scoffs] 220 00:08:24,533 --> 00:08:26,449 We're getting a divorce. 221 00:08:26,533 --> 00:08:28,282 ["Jingle Bells" playing over stereo] 222 00:08:28,366 --> 00:08:29,866 Can I open another present? 223 00:08:29,950 --> 00:08:32,491 Here, open this one. 224 00:08:32,574 --> 00:08:34,991 Can I talk to you in the kitchen, please? 225 00:08:35,074 --> 00:08:36,449 Don't throw it in the house. 226 00:08:36,533 --> 00:08:41,366 ♪♪♪ 227 00:08:41,449 --> 00:08:44,324 [whispering] I love you, ax. 228 00:08:44,408 --> 00:08:45,783 [whispering] So then you tried to kill him? 229 00:08:45,866 --> 00:08:47,366 [whispering] I didn't try to kill him. 230 00:08:47,449 --> 00:08:49,074 I tried to hit him with my car. 231 00:08:49,157 --> 00:08:50,241 Did anybody see you? 232 00:08:51,408 --> 00:08:52,700 What did I do? 233 00:08:52,783 --> 00:08:56,324 You got between your kid and drugs any way you could. 234 00:08:56,408 --> 00:08:58,324 When Jill comes back, I'm gonna tell her everything. 235 00:08:58,408 --> 00:09:00,116 - Why would you do that? - I think I'll feel better 236 00:09:00,199 --> 00:09:02,157 - if she knew. - No, no. 237 00:09:02,241 --> 00:09:04,574 You need to lie right now. 238 00:09:04,658 --> 00:09:06,491 Under no circumstances 239 00:09:06,574 --> 00:09:08,991 should you tell her what you did. 240 00:09:09,074 --> 00:09:10,408 Or anyone. 241 00:09:10,491 --> 00:09:13,157 I'm sorry. I don't know how to lie. 242 00:09:13,241 --> 00:09:15,950 Think of it as a secret. 243 00:09:16,032 --> 00:09:17,616 [normal voice] You're good at keeping secrets. 244 00:09:17,700 --> 00:09:20,741 - Hmm. - Besides, if Peter dies, 245 00:09:20,825 --> 00:09:22,741 there's no point in confessing. 246 00:09:22,825 --> 00:09:25,908 Plus...she'll be single again, so that's good. 247 00:09:25,991 --> 00:09:28,950 [normal voice] If I can't be honest with her, who am I? 248 00:09:29,032 --> 00:09:31,116 I'm gonna tell her about buying the house too. 249 00:09:31,199 --> 00:09:33,366 If you tell her what you did, you will lose her. 250 00:09:33,449 --> 00:09:37,700 You'll lose Will. You'll lose everything. 251 00:09:40,783 --> 00:09:42,866 There is nothing after that. 252 00:09:42,950 --> 00:09:44,282 [indistinct P.A. announcement] 253 00:09:44,366 --> 00:09:46,074 [sighs] 254 00:09:48,491 --> 00:09:50,282 [whispering] Thank you for listening to me. 255 00:09:51,449 --> 00:09:53,366 I'm gonna go find Jill. 256 00:09:58,241 --> 00:10:00,157 [softly] Fuuuuuuck. 257 00:10:01,700 --> 00:10:03,366 [Giggles] Did you see the way 258 00:10:03,449 --> 00:10:05,449 he lowered that body into the trunk 259 00:10:05,533 --> 00:10:07,449 like he'd been doing it his whole life? 260 00:10:07,533 --> 00:10:09,908 Like he was a sniper during the Lesbianic Wars. 261 00:10:09,991 --> 00:10:11,324 I hate him! 262 00:10:11,408 --> 00:10:12,616 How long do you think 263 00:10:12,700 --> 00:10:14,324 that he's been living in that house, 264 00:10:14,408 --> 00:10:16,199 stalking his prey? 265 00:10:16,282 --> 00:10:18,074 How close were you? 266 00:10:18,157 --> 00:10:19,616 We were on the bed. 267 00:10:19,700 --> 00:10:21,282 - Was there tongue? - I told her I loved her. 268 00:10:21,366 --> 00:10:22,616 I touched her boob. 269 00:10:22,700 --> 00:10:24,908 And then my dad killed a guy! 270 00:10:24,991 --> 00:10:26,199 Cockblock. 271 00:10:26,282 --> 00:10:27,991 Wait, why'd you tell her you loved her? 272 00:10:28,074 --> 00:10:30,074 Are you not supposed to? 273 00:10:30,157 --> 00:10:31,241 Seems extreme. 274 00:10:31,324 --> 00:10:33,116 [rap music playing over radio] 275 00:10:33,199 --> 00:10:35,783 Whatever. My mom is going to punch him in the dick 276 00:10:35,866 --> 00:10:38,825 when I tell her that his shit was in the closet next door! 277 00:10:38,908 --> 00:10:39,991 He's a straight-up killer. 278 00:10:40,074 --> 00:10:41,950 I bet he pickles their bodies, 279 00:10:42,032 --> 00:10:45,783 then serves them on a plate next to giant sandwiches. 280 00:10:45,866 --> 00:10:48,074 Who would eat a pickled person? 281 00:10:48,157 --> 00:10:50,282 Horses, man. 282 00:10:50,366 --> 00:10:51,574 Horses. 283 00:10:51,658 --> 00:10:53,741 Fuckin' sharks of the prairie, yo. 284 00:10:53,825 --> 00:10:56,074 ♪♪♪ 285 00:10:56,157 --> 00:10:57,241 I don't understand. 286 00:10:57,324 --> 00:10:59,950 What is the fucking delay? 287 00:11:00,032 --> 00:11:01,574 I'm sorry, we can't get him into surgery 288 00:11:01,658 --> 00:11:03,700 until the anesthesiologist on call arrives. 289 00:11:03,783 --> 00:11:06,116 We paged him, but he's not responding. 290 00:11:06,199 --> 00:11:08,783 Peter is the anesthesiologist on call. 291 00:11:08,866 --> 00:11:10,700 I'll find the surgeon. 292 00:11:11,950 --> 00:11:12,700 Ohh! 293 00:11:15,658 --> 00:11:17,074 Ohh! 294 00:11:17,157 --> 00:11:18,491 [exhales] 295 00:11:18,574 --> 00:11:21,366 [indistinct P.A. announcement] 296 00:11:23,408 --> 00:11:26,032 I need to tell you a few things. 297 00:11:26,116 --> 00:11:27,241 [sobs] 298 00:11:27,324 --> 00:11:28,866 I have to call his family. 299 00:11:28,950 --> 00:11:31,741 I've never met his family! 300 00:11:31,825 --> 00:11:33,032 Do you know that Peter is a lapsed Mormon? 301 00:11:33,116 --> 00:11:34,574 He has, like, a dozen siblings, 302 00:11:34,658 --> 00:11:35,574 and they're all flight attendants 303 00:11:35,658 --> 00:11:37,366 who work for the same airline. 304 00:11:37,449 --> 00:11:39,157 He doesn't speak to his parents! 305 00:11:39,241 --> 00:11:42,366 Now I have to call his Mormon mother on Jesus' birthday! 306 00:11:42,449 --> 00:11:44,741 In the same sentence, I have to introduce myself 307 00:11:44,825 --> 00:11:46,658 and give her the worst news of her life! 308 00:11:46,741 --> 00:11:48,491 [whispering] I can call his parents. 309 00:11:48,574 --> 00:11:51,157 I'm sorry this happened to you. 310 00:11:51,241 --> 00:11:53,324 I'm sorry he wandered into traffic 311 00:11:53,408 --> 00:11:55,700 and ruined your Christmas. 312 00:11:55,783 --> 00:11:58,449 [crying] 313 00:11:58,533 --> 00:12:01,408 ♪ tender music ♪ 314 00:12:01,491 --> 00:12:03,074 ♪♪♪ 315 00:12:03,157 --> 00:12:04,783 Christmas isn't over yet. 316 00:12:06,825 --> 00:12:08,866 [sighs] What did you wanna tell me? 317 00:12:08,950 --> 00:12:11,157 [exhales] 318 00:12:11,241 --> 00:12:12,700 [sighs] 319 00:12:12,783 --> 00:12:14,366 I'll tell you later. 320 00:12:14,449 --> 00:12:19,449 ♪♪♪ 321 00:12:26,116 --> 00:12:27,074 [belches] 322 00:12:30,449 --> 00:12:32,574 Sorry. I'm drunk. 323 00:12:32,658 --> 00:12:35,032 [Dr. Hernandez] Jeff, Jill. 324 00:12:35,116 --> 00:12:36,741 Hi, I'm Dr. Hernandez. 325 00:12:36,825 --> 00:12:37,991 Uh, sorry I'm not in uniform. 326 00:12:38,074 --> 00:12:40,199 I wasn't supposed to be working tonight. 327 00:12:40,282 --> 00:12:41,741 Peter is in critical condition 328 00:12:41,825 --> 00:12:44,074 but stable at this moment. 329 00:12:44,157 --> 00:12:45,074 [Jeff and Jill sigh] 330 00:12:45,157 --> 00:12:46,408 He's breathing on his own. 331 00:12:46,491 --> 00:12:48,241 He did lose a lot of blood, though. 332 00:12:48,324 --> 00:12:50,574 I'm a universal donor. Just say the word. 333 00:12:50,658 --> 00:12:52,074 Thank you, but we're not there yet. 334 00:12:52,157 --> 00:12:53,366 We'll know more in the morning. 335 00:12:53,449 --> 00:12:54,866 For now, I think the best thing to do 336 00:12:54,950 --> 00:12:56,908 is to go home and get some sleep. 337 00:12:56,991 --> 00:12:58,825 - I'll call you personally. - Thank you, Doctor. 338 00:12:58,908 --> 00:13:00,116 Hopefully he'll be up and talking by then. 339 00:13:00,199 --> 00:13:01,616 Mm. 340 00:13:05,741 --> 00:13:07,741 - [sighs] - Let me take you home. 341 00:13:07,825 --> 00:13:09,241 [inhales] 342 00:13:09,324 --> 00:13:10,908 [murmuring] Okay. 343 00:13:10,991 --> 00:13:12,074 And you... 344 00:13:13,866 --> 00:13:15,991 Ah... 345 00:13:16,074 --> 00:13:18,950 ♪ soft music ♪ 346 00:13:19,032 --> 00:13:23,825 ♪♪♪ 347 00:13:27,241 --> 00:13:29,199 [wind howling] 348 00:13:29,282 --> 00:13:31,991 [shivering] 349 00:13:32,074 --> 00:13:36,783 ♪♪♪ 350 00:13:36,866 --> 00:13:38,366 Ooh. [exhales] 351 00:13:38,449 --> 00:13:40,032 [sighs] 352 00:13:40,116 --> 00:13:41,741 Ohh! 353 00:13:41,825 --> 00:13:43,616 [both exhale] 354 00:13:49,950 --> 00:13:51,366 I... 355 00:13:52,700 --> 00:13:54,574 Um... 356 00:13:54,658 --> 00:13:58,199 ♪ tense music ♪ 357 00:13:58,282 --> 00:14:00,324 Do you know that house next door? 358 00:14:00,408 --> 00:14:04,950 It's, uh, same as ours, only backwards and empty. 359 00:14:05,032 --> 00:14:06,574 [exhales] 360 00:14:06,658 --> 00:14:08,658 When it was f-for sale-- 361 00:14:08,741 --> 00:14:11,366 Would you mind staying here... 362 00:14:11,449 --> 00:14:13,491 with us tonight? 363 00:14:13,574 --> 00:14:17,199 ♪ soft music ♪ 364 00:14:17,282 --> 00:14:22,074 ♪♪♪ 365 00:14:31,866 --> 00:14:33,616 Good night. 366 00:14:33,700 --> 00:14:35,032 Night. 367 00:14:35,116 --> 00:14:39,908 ♪♪♪ 368 00:15:02,658 --> 00:15:05,574 ♪ music brightens ♪ 369 00:15:05,658 --> 00:15:10,616 ♪♪♪ 370 00:15:33,658 --> 00:15:34,658 [Jill] Hello. 371 00:15:34,741 --> 00:15:37,783 Mrs. Zeckhauser, uh... [sniffles] 372 00:15:37,866 --> 00:15:41,199 ...um, you don't know me, but... 373 00:15:41,282 --> 00:15:45,074 I'm your son Peter's, um... 374 00:15:45,157 --> 00:15:46,533 friend. 375 00:15:46,616 --> 00:15:49,282 ♪ light music ♪ 376 00:15:49,366 --> 00:15:52,282 ♪♪♪ 377 00:15:52,366 --> 00:15:53,449 Ho, ho, ho. 378 00:15:53,533 --> 00:15:56,700 Here...comes... 379 00:15:56,783 --> 00:15:58,574 - Santa Claus. - [squish] 380 00:15:58,658 --> 00:16:03,825 ♪♪♪ 381 00:16:03,908 --> 00:16:07,825 ♪ choir singing indistinctly ♪ 382 00:16:07,908 --> 00:16:11,908 [baby crying] 383 00:16:12,032 --> 00:16:16,950 ♪♪♪ 384 00:16:17,032 --> 00:16:20,616 [crying continues] 385 00:16:23,282 --> 00:16:27,116 ♪ choir's singing grows louder ♪ 386 00:16:27,199 --> 00:16:32,074 ♪♪♪ 387 00:16:32,157 --> 00:16:35,116 [crying continues] 388 00:16:35,199 --> 00:16:38,783 ♪♪♪ 389 00:16:38,866 --> 00:16:41,825 [crying continues] 390 00:16:41,908 --> 00:16:43,991 Quick, wake the other one up, 391 00:16:44,074 --> 00:16:45,950 and let's see if they'll harmonize. 392 00:16:46,032 --> 00:16:47,282 ♪♪♪ 393 00:16:47,366 --> 00:16:48,491 [cell phone chimes] 394 00:16:57,491 --> 00:16:58,408 [sighs] 395 00:17:14,991 --> 00:17:16,866 [Mr. Pickles] I am listening. 396 00:17:16,950 --> 00:17:18,616 - [footsteps approaching] - I am listening. 397 00:17:18,700 --> 00:17:21,533 Are you... looking for me? 398 00:17:24,950 --> 00:17:27,157 No one left a plate of cookies for Santa. 399 00:17:27,241 --> 00:17:28,658 [oven beeps] 400 00:17:28,741 --> 00:17:31,366 [cookies sizzling softly] 401 00:17:31,449 --> 00:17:32,491 [sniffs] 402 00:17:32,574 --> 00:17:33,741 Mmm. 403 00:17:37,866 --> 00:17:40,700 So... 404 00:17:40,783 --> 00:17:42,700 did you tell your mom 405 00:17:42,783 --> 00:17:44,825 about me buying the house next door? 406 00:17:44,908 --> 00:17:46,116 Why did you buy it? 407 00:17:47,700 --> 00:17:50,700 At the time, it seemed like... 408 00:17:50,783 --> 00:17:52,449 a romantic gesture, 409 00:17:52,533 --> 00:17:54,574 to be closer to you guys. 410 00:17:54,658 --> 00:17:57,032 Because I love you guys. 411 00:17:57,116 --> 00:17:59,241 That's why I've done... 412 00:17:59,324 --> 00:18:01,866 everything I've done. 413 00:18:01,950 --> 00:18:06,032 Were you ever a sniper in Lebanon...under Reagan? 414 00:18:06,116 --> 00:18:08,116 I would have been 16. 415 00:18:08,199 --> 00:18:09,741 Didn't answer the question. 416 00:18:10,783 --> 00:18:12,574 Shit, that's molten lava. 417 00:18:12,658 --> 00:18:15,032 You okay? Please don't use a bad word-- 418 00:18:15,116 --> 00:18:17,074 Wait. 419 00:18:17,157 --> 00:18:21,324 Only use a bad word when no good word will do. 420 00:18:24,366 --> 00:18:25,991 I'm not gonna tell Mom what you did. 421 00:18:27,950 --> 00:18:29,157 I will. 422 00:18:31,366 --> 00:18:32,825 It's important to be honest. 423 00:18:34,199 --> 00:18:37,199 [exhales] I like seeing you two together 424 00:18:37,282 --> 00:18:40,116 more than I like seeing you apart. 425 00:18:40,199 --> 00:18:42,116 ♪ Perry Como's "There is No Christmas ♪ 426 00:18:42,199 --> 00:18:44,408 ♪ Like a Home Christmas" playing ♪ 427 00:18:44,491 --> 00:18:48,950 ♪ There is no Christmas ♪ 428 00:18:49,032 --> 00:18:52,991 ♪ Like a home Christmas ♪ 429 00:18:53,074 --> 00:18:55,449 ♪ With your dad and mother ♪ 430 00:18:55,533 --> 00:18:58,533 ♪ Sis and brother there ♪ 431 00:18:58,616 --> 00:19:01,032 ♪♪♪ 432 00:19:01,116 --> 00:19:03,616 ♪ With their hearts humming ♪ 433 00:19:03,700 --> 00:19:05,449 Fire in the hole! 434 00:19:05,533 --> 00:19:10,282 ♪ At your homecomin' and that merry... 435 00:19:10,366 --> 00:19:13,032 What do you think? 436 00:19:13,116 --> 00:19:15,241 Breakfast first... or presents? 437 00:19:15,324 --> 00:19:16,908 I don't know. 438 00:19:16,991 --> 00:19:19,658 I'm gonna call the hospital and check in. 439 00:19:19,741 --> 00:19:21,324 But after that? 440 00:19:21,408 --> 00:19:23,241 I'm not sure we have time. 441 00:19:23,324 --> 00:19:25,116 There's always time for Christmas. 442 00:19:25,199 --> 00:19:28,408 ♪♪♪ 443 00:19:28,491 --> 00:19:31,074 I didn't really have time to go shopping last night, 444 00:19:31,157 --> 00:19:33,700 so you're mostly getting things I found around the house. 445 00:19:33,783 --> 00:19:35,449 This is for you. 446 00:19:35,533 --> 00:19:36,700 [whispering] It's a lamp. 447 00:19:36,783 --> 00:19:38,866 Ah, yes, this must have really set you back. 448 00:19:38,950 --> 00:19:41,032 Bulbs too! Big spender. 449 00:19:41,116 --> 00:19:43,366 Wait'll you see what I got for you. 450 00:19:43,449 --> 00:19:45,783 ♪ ...oh, that's the time of year ♪ 451 00:19:45,866 --> 00:19:48,866 ♪ All roads lead home ♪ 452 00:19:48,950 --> 00:19:51,658 Cool! Is it a bicycle? 453 00:19:51,741 --> 00:19:53,491 Did you peek? 454 00:19:53,574 --> 00:19:55,574 - [laughs] - [dog whines] 455 00:19:55,658 --> 00:20:00,574 ♪♪♪ 456 00:20:00,658 --> 00:20:04,533 [roaring] 457 00:20:06,074 --> 00:20:07,282 [munching] 458 00:20:07,366 --> 00:20:11,783 ♪ La, la, la, la-la ♪ 459 00:20:11,866 --> 00:20:15,825 ♪ La-la-la, la, la ♪ 460 00:20:15,908 --> 00:20:21,324 ♪ La-la-la, la-la-la, la-la, la-la, la-la ♪ 461 00:20:21,408 --> 00:20:25,074 ♪ Merry Christmas, merry, merry Christmas ♪ 462 00:20:25,157 --> 00:20:29,032 ♪ Christmas bells, Christmas bells ♪ 463 00:20:29,116 --> 00:20:33,074 ♪ Ringing loud and strong ♪ 464 00:20:33,157 --> 00:20:36,741 ♪ Follow them, follow them ♪ 465 00:20:36,825 --> 00:20:40,825 ♪ You've been away ♪ 466 00:20:40,908 --> 00:20:43,157 ♪ Too long ♪ 467 00:20:43,241 --> 00:20:44,866 ♪ Too long ♪ 468 00:20:44,950 --> 00:20:49,408 ♪ There is no Christmas ♪ 469 00:20:49,491 --> 00:20:51,700 ♪ Like a home-- ♪ 470 00:20:51,783 --> 00:20:54,991 [cell phone chiming] 471 00:20:55,074 --> 00:20:56,616 - [chiming stops] - [Jill] Hello? 472 00:21:00,074 --> 00:21:02,366 [door clicks open and shut] 473 00:21:02,449 --> 00:21:05,074 Was it the hospital? 474 00:21:05,157 --> 00:21:07,700 [Dr. Hernandez] Ma'am, your son suffered 475 00:21:07,783 --> 00:21:10,116 blunt-force trauma to the lower abdomen, 476 00:21:10,199 --> 00:21:12,408 resulting in a hepatic hemorrhage. 477 00:21:12,491 --> 00:21:14,908 His liver's bleeding. They can't stop it. 478 00:21:14,991 --> 00:21:17,408 Please let the doctor talk. 479 00:21:17,491 --> 00:21:19,908 She's not family. Continue. 480 00:21:19,991 --> 00:21:21,116 She's right. 481 00:21:21,199 --> 00:21:22,866 He needs a new liver within two days, 482 00:21:22,950 --> 00:21:24,491 or it will fail, 483 00:21:24,574 --> 00:21:26,157 and then there's nothing we can do. 484 00:21:26,241 --> 00:21:28,324 - What about a donor? - That's the next ask. 485 00:21:28,408 --> 00:21:30,157 We could try a donor list, 486 00:21:30,241 --> 00:21:31,908 but I'm afraid that won't work with our time frame. 487 00:21:31,991 --> 00:21:34,199 Peter's best hope is in this room. 488 00:21:34,282 --> 00:21:36,241 If you're a match and wish to donate 489 00:21:36,324 --> 00:21:37,783 a healthy portion of your liver, 490 00:21:37,866 --> 00:21:39,074 the risks are there, but it's, uh... 491 00:21:39,157 --> 00:21:40,908 well, it's the only thing to do. 492 00:21:40,991 --> 00:21:42,574 What constitutes a match? 493 00:21:42,658 --> 00:21:45,032 We'll take you into a room, ask you some questions. 494 00:21:45,116 --> 00:21:46,282 You'll need to have the same blood type 495 00:21:46,366 --> 00:21:47,658 or be a universal donor. 496 00:21:50,491 --> 00:21:52,491 - I'll volunteer. - Me too. 497 00:21:52,574 --> 00:21:54,741 You'll need relatively the same body type and build. 498 00:21:54,825 --> 00:21:56,449 Same gender is a big plus. 499 00:21:58,616 --> 00:21:59,866 Hmm. 500 00:21:59,950 --> 00:22:01,908 Looks like I fit the bill. 501 00:22:02,533 --> 00:22:05,157 - Oh, thank you, Bart. - It's not an issue, Mom. 502 00:22:05,241 --> 00:22:08,491 Jesus said to His disciples, "When you give," not if. 503 00:22:08,574 --> 00:22:10,366 That's a very noble thing you're doing. 504 00:22:10,449 --> 00:22:12,783 To think his first words to you after 15 years 505 00:22:12,866 --> 00:22:15,116 will be "thank you." Mm. 506 00:22:15,199 --> 00:22:18,116 I don't give for man's praise. I give for God's. 507 00:22:18,199 --> 00:22:20,116 [Dr. Hernandez] Oh, and you cannot have had 508 00:22:20,199 --> 00:22:22,324 an alcoholic beverage in the last 72 hours. 509 00:22:22,408 --> 00:22:24,199 So if you'll follow me, we'll sign some papers 510 00:22:24,282 --> 00:22:25,825 and get started. 511 00:22:26,908 --> 00:22:28,908 Uh...I can't. 512 00:22:32,282 --> 00:22:33,533 Every year after you go to bed, 513 00:22:33,616 --> 00:22:36,241 Father plies us with a bottle of Hungarian pálinka. 514 00:22:37,616 --> 00:22:38,991 We drink every drop. 515 00:22:39,074 --> 00:22:41,366 We bury the empty bottles in the pet cemetery. 516 00:22:42,366 --> 00:22:44,032 Well, now your brother's gonna die. 517 00:22:44,116 --> 00:22:46,074 Lillian, I'm sure there's another viable candidate. 518 00:22:46,157 --> 00:22:49,491 - Why are you still here? - Dad, what's pálinka? 519 00:22:50,282 --> 00:22:51,658 Dad? 520 00:22:51,741 --> 00:22:54,574 - [siren wailing] - ♪ quiet music ♪ 521 00:22:54,658 --> 00:22:59,408 ♪♪♪ 522 00:23:04,991 --> 00:23:06,825 [horn honks] 523 00:23:06,908 --> 00:23:08,324 [Jill] Jeff. 524 00:23:08,408 --> 00:23:10,700 - [babies crying] - I think we dropped a hat. 525 00:23:12,408 --> 00:23:16,199 Do you see it, a little blue and pink hat? 526 00:23:16,282 --> 00:23:19,074 - [crying continues] - [Jill grunts] 527 00:23:20,616 --> 00:23:23,032 Just leave the wheelchair on the curb. 528 00:23:23,116 --> 00:23:25,074 Like a grocery cart. 529 00:23:25,157 --> 00:23:26,741 Someone will come get it. 530 00:23:26,825 --> 00:23:28,825 ♪♪♪ 531 00:23:28,908 --> 00:23:31,366 Let's go home...Dad 532 00:23:31,449 --> 00:23:36,116 ♪♪♪ 533 00:23:53,282 --> 00:23:56,241 ♪ purposeful music ♪ 534 00:23:56,324 --> 00:24:01,241 ♪♪♪ 535 00:24:12,491 --> 00:24:13,741 If you move him to another hospital, 536 00:24:13,825 --> 00:24:15,741 he's still going to need a liver. 537 00:24:15,825 --> 00:24:17,074 Aren't you still married? 538 00:24:17,157 --> 00:24:19,366 My husband and I are separated. 539 00:24:19,449 --> 00:24:20,908 And isn't he also Mormon? 540 00:24:20,991 --> 00:24:22,991 Common misconception. 541 00:24:27,282 --> 00:24:28,408 Mm... 542 00:24:28,491 --> 00:24:30,741 may I please speak to the two of you? 543 00:24:33,324 --> 00:24:34,866 Is everything okay? 544 00:24:36,533 --> 00:24:38,199 [exhales] 545 00:24:39,157 --> 00:24:40,533 [laughs shortly] 546 00:24:45,366 --> 00:24:48,616 Peter... [breathing shakily] 547 00:24:48,700 --> 00:24:50,491 ...didn't walk into traffic. 548 00:24:54,950 --> 00:24:56,199 Uh... 549 00:24:56,282 --> 00:24:58,533 I... 550 00:24:58,616 --> 00:25:00,032 [sighs] 551 00:25:00,116 --> 00:25:02,950 ♪ dramatic music ♪ 552 00:25:03,032 --> 00:25:07,366 ♪♪♪ 553 00:25:07,449 --> 00:25:09,449 ...fucked up. 554 00:25:09,533 --> 00:25:13,616 [breathing shakily] 555 00:25:13,700 --> 00:25:18,658 ♪♪♪ 556 00:25:18,741 --> 00:25:21,700 [no audible dialogue] 557 00:25:42,950 --> 00:25:45,491 By the way, 558 00:25:45,574 --> 00:25:48,574 we are really huge fans of your show. 559 00:25:48,658 --> 00:25:50,074 [Dr. Hernandez] Before we can determine 560 00:25:50,157 --> 00:25:51,741 your viability as a donor, 561 00:25:51,825 --> 00:25:54,366 I need to ask you a few questions. 562 00:25:54,449 --> 00:25:55,658 Why do you want to do this? 563 00:25:55,741 --> 00:25:57,908 Because it's important to do the right thing. 564 00:25:57,991 --> 00:25:59,449 - Are you a smoker? - No. 565 00:25:59,533 --> 00:26:00,241 Do you take recreational drugs? 566 00:26:00,324 --> 00:26:01,533 - No. - Not even pot? 567 00:26:01,616 --> 00:26:02,616 No. 568 00:26:02,700 --> 00:26:04,324 Ah. Ha. 569 00:26:04,408 --> 00:26:07,241 And...when was the last time you had a drink? 570 00:26:07,324 --> 00:26:09,032 ♪♪♪ 571 00:26:09,116 --> 00:26:11,282 June 21, 2003. 572 00:26:12,616 --> 00:26:14,408 That's amazing. 573 00:26:14,491 --> 00:26:16,533 How do you know the exact date? 574 00:26:16,616 --> 00:26:18,324 ♪♪♪ 575 00:26:18,408 --> 00:26:21,032 It was the day I was married. 576 00:26:21,116 --> 00:26:22,866 We're going to perform some additional tests 577 00:26:22,950 --> 00:26:24,199 to confirm a match... 578 00:26:24,282 --> 00:26:25,157 [voice fading] ...and get you into surgery 579 00:26:25,241 --> 00:26:25,950 as soon as possible. 580 00:26:26,032 --> 00:26:30,282 ♪♪♪ 581 00:26:31,282 --> 00:26:34,282 [cell phone buzzing] 582 00:26:39,408 --> 00:26:40,866 Hello? 583 00:26:40,950 --> 00:26:44,408 [children] ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 584 00:26:44,491 --> 00:26:48,199 ♪ "Glory to the newborn King" ♪ 585 00:26:48,282 --> 00:26:50,408 - ♪ Peace on Earth... ♪ - [Dale] Mr. Pickles, 586 00:26:50,491 --> 00:26:52,241 this is Lovetenant Dale Nukem 587 00:26:52,324 --> 00:26:53,324 from the Austin, Texas, chapter 588 00:26:53,408 --> 00:26:54,908 of the Pickles Platoon. 589 00:26:54,991 --> 00:26:56,866 We wanted to wish you a happy holiday season 590 00:26:56,950 --> 00:26:58,741 and a festive New Year. 591 00:26:58,825 --> 00:27:00,991 Oh, my... 592 00:27:01,074 --> 00:27:03,157 what talent! 593 00:27:03,241 --> 00:27:04,741 [Dale] And this is Noah. 594 00:27:04,825 --> 00:27:06,574 Noah earned the most pickle points this year 595 00:27:06,658 --> 00:27:09,574 and gets to wish you a happy holidays all by himself. 596 00:27:09,658 --> 00:27:12,241 [Noah] Happy holidays, Mr. Pickles. 597 00:27:12,324 --> 00:27:15,324 Happy holidays, Noah. 598 00:27:15,408 --> 00:27:18,658 Have you been a good boy this year? 599 00:27:18,741 --> 00:27:21,116 [Noah] Have you been a good boy this year? 600 00:27:21,199 --> 00:27:22,783 ♪♪♪ 601 00:27:22,866 --> 00:27:25,282 [children] ♪ Christ, by highest ♪ 602 00:27:25,366 --> 00:27:27,116 ♪ Heav'n adored ♪ 603 00:27:27,199 --> 00:27:31,282 ♪ Christ, the everlasting Lord ♪ 604 00:27:31,366 --> 00:27:34,825 ♪ Late in time, behold Him come ♪ 605 00:27:34,908 --> 00:27:38,866 ♪ Offspring of the favored one ♪ 606 00:27:38,950 --> 00:27:42,533 ♪ Veiled in flesh, the Godhead see ♪ 607 00:27:42,616 --> 00:27:46,700 ♪ Hail the incarnate Deity ♪ 608 00:27:46,783 --> 00:27:50,366 ♪ Pleased as man with man to dwell ♪ 609 00:27:50,449 --> 00:27:54,449 ♪ Jesus, our Emmanuel ♪ 610 00:27:54,533 --> 00:27:57,950 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 611 00:27:58,032 --> 00:28:01,741 ♪ "Glory to the newborn King" ♪ 612 00:28:01,825 --> 00:28:06,741 ♪♪♪ 41615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.