All language subtitles for Kamp Koral SpongeBobs s01e01 The Jellyfish Kid.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,177 kids: ♪ SpongeBob ♪ 2 00:00:03,263 --> 00:00:05,179 - ♪ I'm off to summer camp ♪ 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,702 kids: ♪ SpongeBob ♪ 4 00:00:06,788 --> 00:00:08,529 - ♪ Through nature I will tramp ♪ 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,140 kids: ♪ SpongeBob ♪ - [screaming] 6 00:00:10,227 --> 00:00:11,794 kids: ♪ Will have you screaming ♪ 7 00:00:11,881 --> 00:00:15,015 - ♪ While milk is streaming right out of your nose ♪ 8 00:00:15,102 --> 00:00:18,105 [screaming] 9 00:00:18,192 --> 00:00:21,672 ♪ ♪ 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,893 kids: ♪ SpongeBob ♪ 11 00:00:23,980 --> 00:00:26,852 - ♪ When nature's calling, you'll see me hauling ♪ 12 00:00:26,939 --> 00:00:28,811 ♪ I'm hitting the trail ♪ [toilet flushes] 13 00:00:28,897 --> 00:00:30,333 [whistling tune] 14 00:00:31,900 --> 00:00:34,817 [dramatic music] 15 00:00:34,904 --> 00:00:36,514 [jellyfish buzzing] 16 00:00:36,600 --> 00:00:38,863 - [laughs] 17 00:00:38,951 --> 00:00:40,735 - [buzzing] 18 00:00:40,823 --> 00:00:42,911 - Yah! Aw. 19 00:00:42,999 --> 00:00:44,609 ♪ ♪ 20 00:00:44,695 --> 00:00:46,829 Yah! Aw. 21 00:00:46,915 --> 00:00:48,570 Aah! 22 00:00:48,656 --> 00:00:50,875 [laughing] 23 00:00:50,963 --> 00:00:52,704 Whoa! 24 00:00:52,790 --> 00:00:55,707 Aah! Oof. 25 00:00:55,793 --> 00:00:58,753 - First catch! 26 00:00:58,841 --> 00:01:03,018 - [buzzing] 27 00:01:03,106 --> 00:01:05,021 [foghorn blares] 28 00:01:05,108 --> 00:01:06,543 - Huh? 29 00:01:06,631 --> 00:01:07,676 [sighs] 30 00:01:07,763 --> 00:01:09,852 That dream again. 31 00:01:09,938 --> 00:01:12,811 That jelly-rrific dream. 32 00:01:12,897 --> 00:01:16,685 Well, today's the day I'm gonna make my dream come true. 33 00:01:16,771 --> 00:01:18,599 [grunts] Wah! 34 00:01:18,686 --> 00:01:20,731 [grunting] 35 00:01:20,819 --> 00:01:22,472 Hmm. Yup. 36 00:01:22,560 --> 00:01:24,692 Yah, yah! 37 00:01:24,780 --> 00:01:26,216 [laughs] 38 00:01:26,302 --> 00:01:27,739 - [snoring] - Patrick, 39 00:01:27,825 --> 00:01:31,525 today I'm gonna catch my first ever jellyfish. 40 00:01:31,612 --> 00:01:34,746 - Tell the ballerinas I caught the gorilla. 41 00:01:34,832 --> 00:01:37,140 - [laughs] 42 00:01:37,227 --> 00:01:38,837 [suction whirring] Aah! 43 00:01:38,924 --> 00:01:41,884 [laughing] 44 00:01:41,971 --> 00:01:43,450 [upbeat tropical music] 45 00:01:43,537 --> 00:01:45,713 Hey, Sandy, it's jellyfishing day! 46 00:01:45,801 --> 00:01:47,497 - [screaming] 47 00:01:47,585 --> 00:01:49,456 Hee-yah! 48 00:01:49,543 --> 00:01:50,718 - Aah! 49 00:01:50,805 --> 00:01:52,721 [grunting] 50 00:01:52,807 --> 00:01:54,722 Whoa! 51 00:01:54,810 --> 00:01:56,593 - [snoring] 52 00:01:56,680 --> 00:01:59,248 - [humming] 53 00:01:59,335 --> 00:02:01,295 ♪ ♪ 54 00:02:01,382 --> 00:02:03,557 Huh? Ooh. 55 00:02:03,644 --> 00:02:06,778 Today, you will finally be mine. 56 00:02:06,864 --> 00:02:08,039 Huh? 57 00:02:08,127 --> 00:02:10,217 [laughing] 58 00:02:10,304 --> 00:02:13,349 - [snoring] - [humming] 59 00:02:13,437 --> 00:02:15,961 ♪ Today's the day ♪ 60 00:02:16,048 --> 00:02:17,485 ♪ Today's the day ♪ 61 00:02:17,572 --> 00:02:20,096 ♪ Jellyfishing, today's the day ♪ 62 00:02:20,182 --> 00:02:21,966 - [snoring] 63 00:02:22,054 --> 00:02:25,710 - [humming] 64 00:02:25,796 --> 00:02:26,972 Ah. 65 00:02:27,058 --> 00:02:29,235 [grunts] 66 00:02:29,323 --> 00:02:30,715 [chuckles] 67 00:02:30,801 --> 00:02:32,935 There you are. 68 00:02:33,021 --> 00:02:35,198 Sunrise! 69 00:02:35,284 --> 00:02:36,981 ["Reveille" tune plays] 70 00:02:37,069 --> 00:02:38,635 - Quiet! - Aw. 71 00:02:38,723 --> 00:02:41,682 [kids whining] - [grunting] 72 00:02:41,770 --> 00:02:43,901 ♪ ♪ 73 00:02:43,989 --> 00:02:45,687 - [groaning] 74 00:02:45,774 --> 00:02:47,949 I never should've told that annoying kid 75 00:02:48,037 --> 00:02:50,300 to play "Reveille" in the morning. 76 00:02:50,387 --> 00:02:52,520 Pipe down, you! 77 00:02:52,606 --> 00:02:53,521 [grunts] 78 00:02:53,608 --> 00:02:55,826 Whoa, whoa! Ooh. 79 00:02:55,913 --> 00:02:58,307 [groans] - [laughs] 80 00:02:58,395 --> 00:03:00,180 - Ah! - Ow. 81 00:03:00,266 --> 00:03:01,442 - Whoops. - Buh-buh-buh-buh-buh. 82 00:03:01,528 --> 00:03:04,401 How'd I get out here? What day is this? 83 00:03:04,487 --> 00:03:06,141 - It's the first day of jellyfish season, 84 00:03:06,229 --> 00:03:07,360 Mr. Tentacles. 85 00:03:07,448 --> 00:03:09,972 - Hmm, SpongeBob. 86 00:03:10,058 --> 00:03:11,756 Well, that figures. 87 00:03:11,842 --> 00:03:14,977 Ow. All right, who's the clown? 88 00:03:15,063 --> 00:03:16,891 [clown horn honking] 89 00:03:16,978 --> 00:03:18,980 - Look lively, everyone. 90 00:03:19,068 --> 00:03:20,634 That's it, that's it. 91 00:03:20,722 --> 00:03:21,939 Keep those arms up! [campers whining] 92 00:03:22,026 --> 00:03:23,507 - [heavy breathing] 93 00:03:23,593 --> 00:03:25,552 Mr. Larry, did you know that jellyfish 94 00:03:25,639 --> 00:03:26,640 are the most energy-efficient swimmers 95 00:03:26,728 --> 00:03:28,512 in the entire ocean? - Nope. 96 00:03:28,598 --> 00:03:30,426 - And did you that they eat and poop out of their mouths? 97 00:03:30,514 --> 00:03:32,995 - Ew. Nature is disgusting. 98 00:03:33,081 --> 00:03:34,909 - And did you know 99 00:03:34,997 --> 00:03:37,825 that a jellyfish can lift 1,000 times its weight? 100 00:03:37,913 --> 00:03:41,221 - What? No way, Manta Ray. 101 00:03:41,307 --> 00:03:43,179 I'm stronger than a jelly. 102 00:03:43,265 --> 00:03:44,876 Bros and bro-ettes, 103 00:03:44,962 --> 00:03:46,225 get on my back! 104 00:03:46,312 --> 00:03:49,185 [kids cheering] 105 00:03:49,271 --> 00:03:51,622 [grunting] 106 00:03:51,709 --> 00:03:53,668 One... 107 00:03:53,754 --> 00:03:54,885 [sighs] 108 00:03:54,973 --> 00:03:56,584 Two... 109 00:03:56,670 --> 00:03:58,933 - I'm gonna catch a jellyfish today. 110 00:03:59,021 --> 00:04:00,631 Well, bye. 111 00:04:00,717 --> 00:04:02,329 - [grunts] 112 00:04:02,415 --> 00:04:04,373 - Move along, campers. 113 00:04:04,461 --> 00:04:06,157 Let's dispel the onerous lie, 114 00:04:06,246 --> 00:04:08,335 "nerds don't bathe." 115 00:04:08,421 --> 00:04:10,293 - What is this? I feel wet. 116 00:04:10,379 --> 00:04:12,729 Is it blood? Am I bleeding? 117 00:04:12,817 --> 00:04:14,731 [screaming] 118 00:04:14,818 --> 00:04:16,125 - Did you know the jellyfish have been around 119 00:04:16,211 --> 00:04:18,867 since before dinosaurs and that they're not even fish? 120 00:04:18,954 --> 00:04:20,608 - [gasps] 121 00:04:20,694 --> 00:04:21,913 Aah! 122 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 - [gurgling] 123 00:04:23,567 --> 00:04:26,004 - Incoming! Take cover! 124 00:04:26,091 --> 00:04:28,180 [whimpers] 125 00:04:28,268 --> 00:04:29,747 [grunts] 126 00:04:29,834 --> 00:04:33,707 I've been soddened by secondhand sponge water. 127 00:04:33,795 --> 00:04:37,014 - I'm gonna catch my first jellyfish today. 128 00:04:37,101 --> 00:04:40,279 - Well, whoop-de-doo. 129 00:04:40,367 --> 00:04:41,976 - Come on, campers. 130 00:04:42,064 --> 00:04:43,500 Move it, move it! 131 00:04:43,586 --> 00:04:45,980 We don't have all morning. 132 00:04:46,067 --> 00:04:47,417 - [groans] 133 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 Hey, what do you call this slop? 134 00:04:49,680 --> 00:04:51,769 - I'd tell you, but I'm not supposed to use 135 00:04:51,855 --> 00:04:54,031 that kind of language in front of children. 136 00:04:54,119 --> 00:04:55,903 Keep it moving. 137 00:04:55,990 --> 00:04:58,036 - [laughing] 138 00:04:58,122 --> 00:04:59,995 Jellyfish... 139 00:05:00,081 --> 00:05:01,517 Catching... 140 00:05:01,605 --> 00:05:03,172 Catching jellyfish. 141 00:05:03,259 --> 00:05:05,870 - [groans] Weirdo. 142 00:05:05,956 --> 00:05:08,872 [food squelches] 143 00:05:08,959 --> 00:05:12,528 [sweeping music] 144 00:05:12,615 --> 00:05:15,184 - Jellyfishing! 145 00:05:15,271 --> 00:05:18,360 - Ooh, that's quite a spiffy net you got there, SpongeBob. 146 00:05:18,447 --> 00:05:20,319 - Yeah, it blows bubbles. 147 00:05:20,406 --> 00:05:22,713 [inhales, blows] 148 00:05:22,800 --> 00:05:24,149 Aah... 149 00:05:24,235 --> 00:05:26,108 Ay? Ow. 150 00:05:26,194 --> 00:05:28,023 - Why, that's about as handy 151 00:05:28,110 --> 00:05:29,677 as a hip pocket on a hog. 152 00:05:29,764 --> 00:05:31,591 - Attention, campers. 153 00:05:31,678 --> 00:05:33,375 [militaristic music] 154 00:05:33,463 --> 00:05:34,985 - [grunts] - Hmm. 155 00:05:35,072 --> 00:05:36,814 Today, is-- 156 00:05:36,901 --> 00:05:38,990 - The first day of jellyfish season! 157 00:05:39,076 --> 00:05:39,860 [giggling] 158 00:05:39,947 --> 00:05:42,819 Jellies... 159 00:05:42,906 --> 00:05:45,997 - So when I blow this whistle-- 160 00:05:46,084 --> 00:05:46,997 - Aah! Jellies! 161 00:05:47,084 --> 00:05:50,872 [heavy breathing] 162 00:05:50,959 --> 00:05:52,917 [laughs] 163 00:05:53,004 --> 00:05:54,745 [heavy breathing] 164 00:05:54,831 --> 00:05:57,444 - Do you need to use the outhouse? 165 00:05:57,531 --> 00:05:58,793 - No. - All right, let's-- 166 00:05:58,879 --> 00:06:00,228 - I do! 167 00:06:00,315 --> 00:06:02,057 - Go ahead. We'll wait. 168 00:06:02,144 --> 00:06:03,274 - [laughs] 169 00:06:03,362 --> 00:06:07,017 - [groaning] 170 00:06:07,105 --> 00:06:09,586 - [laughs, sighs] 171 00:06:09,673 --> 00:06:12,937 - [sighs] Everybody ready? 172 00:06:13,024 --> 00:06:15,026 - I'm ready! 173 00:06:15,112 --> 00:06:16,680 - Oh, excuse me! 174 00:06:16,766 --> 00:06:19,334 I left my net in the bathroom! [whimpers] 175 00:06:19,422 --> 00:06:20,988 - Aw. - Huh? 176 00:06:21,076 --> 00:06:24,339 - [chomping loudly] 177 00:06:24,427 --> 00:06:26,211 [campers sighing] 178 00:06:26,298 --> 00:06:29,519 [groaning] 179 00:06:29,605 --> 00:06:32,000 - Ah, forgot what I was doing. 180 00:06:32,086 --> 00:06:33,435 - Your net! 181 00:06:33,523 --> 00:06:35,002 - No, thanks. I got one. 182 00:06:35,090 --> 00:06:37,571 - [groans] 183 00:06:37,658 --> 00:06:39,223 Mmm, all right. 184 00:06:39,310 --> 00:06:41,531 One, two-- 185 00:06:41,617 --> 00:06:43,663 - Oh, I think I left the stove on! 186 00:06:43,750 --> 00:06:45,927 - But, Patrick, we have no stove. 187 00:06:46,014 --> 00:06:48,276 - Oh, well, what's the hold up? 188 00:06:48,363 --> 00:06:49,451 Blow your whistle! 189 00:06:49,538 --> 00:06:52,454 - [grumbles] Grr... 190 00:06:52,542 --> 00:06:55,415 [suspenseful music] 191 00:06:55,502 --> 00:06:58,156 [lips smacking] 192 00:06:58,242 --> 00:06:59,461 Mmm. 193 00:06:59,548 --> 00:07:01,595 ♪ ♪ 194 00:07:01,682 --> 00:07:03,117 - [clears throat] [inhales deeply] 195 00:07:03,204 --> 00:07:04,858 [PA feedback] 196 00:07:04,946 --> 00:07:06,687 - Attention, SpongeBob SquarePants. 197 00:07:06,774 --> 00:07:08,557 You have a call from your mother 198 00:07:08,644 --> 00:07:10,690 in Camp Master Krabs' office. 199 00:07:10,778 --> 00:07:13,257 I repeat, your mama's calling you. 200 00:07:13,345 --> 00:07:15,783 - [whimpers] 201 00:07:15,870 --> 00:07:18,045 Mom? 202 00:07:18,132 --> 00:07:20,221 Jellyfish? 203 00:07:20,309 --> 00:07:21,310 [whistle blows] 204 00:07:21,396 --> 00:07:24,095 [campers cheering] 205 00:07:24,182 --> 00:07:26,533 [stammering] 206 00:07:26,620 --> 00:07:28,795 - The phone. 207 00:07:28,882 --> 00:07:31,233 - The phone! The phone! 208 00:07:31,319 --> 00:07:34,278 [panting] 209 00:07:34,365 --> 00:07:35,279 [gasps] 210 00:07:35,367 --> 00:07:36,978 Aah! 211 00:07:37,064 --> 00:07:38,240 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa whoa-whoa-whoa! 212 00:07:38,326 --> 00:07:39,283 - Huh? Ah! 213 00:07:39,370 --> 00:07:42,810 - [screaming, grunts] 214 00:07:42,896 --> 00:07:44,072 - Hmm. 215 00:07:44,158 --> 00:07:45,465 - Aah! Oh! 216 00:07:45,552 --> 00:07:47,074 Whoa. [grunts] 217 00:07:47,161 --> 00:07:49,206 [heavy breathing] 218 00:07:49,293 --> 00:07:51,906 [stammering] 219 00:07:51,992 --> 00:07:53,473 - Huh? 220 00:07:53,560 --> 00:07:54,386 - [laughs] - Aah! 221 00:07:54,473 --> 00:07:55,865 - Hmm... 222 00:07:55,952 --> 00:07:58,302 - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa whoa-whoa-whoa! 223 00:07:58,389 --> 00:08:00,391 - Are you done? - Mm-hmm. 224 00:08:00,480 --> 00:08:02,089 - Well then, 225 00:08:02,177 --> 00:08:04,483 answer the phone! 226 00:08:04,571 --> 00:08:06,920 Please. - Mm-hmm. 227 00:08:07,007 --> 00:08:09,706 Hi, Mom, I love you, but I'm a little busy here. 228 00:08:09,793 --> 00:08:12,100 - [indistinct chatter] - [cooing] 229 00:08:14,014 --> 00:08:16,582 - Mom, why are you calling? [gasps] 230 00:08:16,670 --> 00:08:19,237 - Oh, good question. Now why was I calling? 231 00:08:19,324 --> 00:08:22,110 - [screaming] 232 00:08:22,197 --> 00:08:23,894 - [indistinct chatter] - [gasps] 233 00:08:23,980 --> 00:08:25,766 There you are! Huh? 234 00:08:25,853 --> 00:08:27,637 Yeah, Mom. [grunts] 235 00:08:27,723 --> 00:08:31,336 Uh-huh. [jellyfish buzzing] 236 00:08:31,423 --> 00:08:33,947 [heavy breathing] 237 00:08:34,034 --> 00:08:36,777 - It's a beautiful clear day here at Kamp Koral 238 00:08:36,864 --> 00:08:38,735 as rookie SquarePants 239 00:08:38,822 --> 00:08:40,606 attempts to net his first ever jellyfish 240 00:08:40,693 --> 00:08:43,566 while simultaneously talking to his mom. 241 00:08:43,653 --> 00:08:45,263 all: Huh? - [grunts] 242 00:08:45,350 --> 00:08:47,091 - And here we see the young jellyfishers' 243 00:08:47,177 --> 00:08:49,354 abstract expressionist period. 244 00:08:49,441 --> 00:08:51,705 Wow, What a talent! 245 00:08:51,792 --> 00:08:53,923 - Sorry, Mrs. Puff! 246 00:08:54,010 --> 00:08:55,273 Yah! 247 00:08:55,360 --> 00:08:57,231 [heavy breathing] 248 00:08:57,318 --> 00:08:59,408 [grunts] - Whoa! 249 00:08:59,495 --> 00:09:00,888 - Simply amazing. 250 00:09:00,975 --> 00:09:03,455 Here SpongeBob combines two sports: 251 00:09:03,543 --> 00:09:05,500 jellyfishing and canoeing. 252 00:09:05,587 --> 00:09:08,243 - Aah! 253 00:09:08,330 --> 00:09:10,461 - And he's bad at both! 254 00:09:10,549 --> 00:09:14,118 He's going, going, gone! 255 00:09:14,205 --> 00:09:15,466 - Aah! Oof. 256 00:09:15,554 --> 00:09:16,556 - And now back to Jelly Meadows. 257 00:09:16,643 --> 00:09:17,947 [dramatic music] 258 00:09:18,034 --> 00:09:19,210 - [gasps] 259 00:09:19,297 --> 00:09:21,211 [grunts] 260 00:09:21,298 --> 00:09:24,432 [heavy breathing] 261 00:09:24,519 --> 00:09:27,261 - [indistinct chatter] - [panting] 262 00:09:27,349 --> 00:09:30,700 - Now I remember what I wanted to ask you. 263 00:09:30,787 --> 00:09:32,745 Have you caught a jellyfish yet? 264 00:09:32,832 --> 00:09:35,486 [campers groaning] - Oh. 265 00:09:35,575 --> 00:09:37,446 Not exactly. 266 00:09:37,533 --> 00:09:39,534 Aah! [grunts] 267 00:09:39,621 --> 00:09:40,884 Bye, Mom! Love you! 268 00:09:40,971 --> 00:09:43,799 [campers screaming] 269 00:09:45,235 --> 00:09:46,586 Wow. 270 00:09:46,673 --> 00:09:49,197 It's just like my dream. 271 00:09:49,283 --> 00:09:52,200 [laughing] 272 00:09:52,287 --> 00:09:53,461 [playful music] 273 00:09:53,548 --> 00:09:55,725 Yah! Yay, I got one! 274 00:09:55,812 --> 00:09:57,292 [whistle blows] Aw. 275 00:09:57,379 --> 00:09:59,163 Ah! [grunts] 276 00:09:59,250 --> 00:10:01,034 Caught ya! [register dings] 277 00:10:01,121 --> 00:10:02,601 Huh? 278 00:10:02,688 --> 00:10:05,517 - Hey, that's my college fund. 279 00:10:05,605 --> 00:10:07,171 - [laughs] 280 00:10:07,258 --> 00:10:08,738 - [yelping] 281 00:10:08,825 --> 00:10:11,871 Yah! I got you this time. 282 00:10:11,958 --> 00:10:13,568 Aw. 283 00:10:13,655 --> 00:10:14,744 Oy-oy-oy! - [grunts] 284 00:10:14,831 --> 00:10:18,661 ♪ ♪ 285 00:10:18,748 --> 00:10:20,923 [gulps] [burps] 286 00:10:21,010 --> 00:10:23,710 - [whimpers] That's my jellyfish. 287 00:10:23,797 --> 00:10:26,495 - Oh, sorry, buddy. 288 00:10:26,581 --> 00:10:27,888 Here, here. 289 00:10:27,975 --> 00:10:29,889 I'll hold it out for you 290 00:10:29,976 --> 00:10:31,543 while you catch it. 291 00:10:31,630 --> 00:10:33,023 - Ah! 292 00:10:33,110 --> 00:10:36,025 [grunting] 293 00:10:36,113 --> 00:10:36,852 [sighing] 294 00:10:36,940 --> 00:10:38,506 - You're overthinking it. 295 00:10:38,594 --> 00:10:41,336 Try standing closer. 296 00:10:41,423 --> 00:10:43,206 - Closer. Yah! 297 00:10:43,293 --> 00:10:44,817 Aw. 298 00:10:44,904 --> 00:10:46,688 - Bend your knees. Deep breath. 299 00:10:46,775 --> 00:10:48,472 - [inhales deeply] 300 00:10:48,559 --> 00:10:49,778 - Blow your nose. 301 00:10:49,865 --> 00:10:51,693 [nose toots] 302 00:10:51,780 --> 00:10:53,826 Squint your eyes. 303 00:10:53,913 --> 00:10:56,090 Now, where's your jelly face? 304 00:10:56,177 --> 00:10:58,091 Let's see your jelly face! 305 00:10:58,178 --> 00:11:00,181 - Nyah, this is my jelly face! 306 00:11:00,268 --> 00:11:02,486 Rah! 307 00:11:02,573 --> 00:11:04,097 [grunts] [groans] 308 00:11:04,184 --> 00:11:05,316 - Hmm. 309 00:11:05,403 --> 00:11:07,274 - [sighs] [groans] 310 00:11:07,361 --> 00:11:10,147 - Aw, here. 311 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 - Yay! 312 00:11:11,758 --> 00:11:13,410 [gasps] 313 00:11:13,498 --> 00:11:15,543 Aw. 314 00:11:15,630 --> 00:11:16,850 [somber music] 315 00:11:16,937 --> 00:11:18,286 [wind whooshes] 316 00:11:18,373 --> 00:11:19,940 Hm? 317 00:11:20,027 --> 00:11:23,333 I'm the worst jellyfisher ever. 318 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 [jellyfish buzzes] 319 00:11:25,293 --> 00:11:27,774 - [crying] 320 00:11:27,860 --> 00:11:30,471 - True, but remember, SpongeBob, 321 00:11:30,558 --> 00:11:34,215 all that glitters is not all that jazz. 322 00:11:34,302 --> 00:11:35,695 - [snivels] 323 00:11:35,782 --> 00:11:37,609 Thanks, buddy. 324 00:11:37,697 --> 00:11:39,567 That's some good advice. 325 00:11:39,654 --> 00:11:41,091 - If I were in his shoes, 326 00:11:41,177 --> 00:11:44,834 I'd walk softly and carry no bed of roses. 327 00:11:44,921 --> 00:11:47,053 [jellyfish buzzing] 328 00:11:47,140 --> 00:11:49,926 - All right! I got it! 329 00:11:50,013 --> 00:11:52,494 - Wow, look at this one! 330 00:11:52,581 --> 00:11:53,886 - Wow. 331 00:11:53,974 --> 00:11:56,498 - Oh, boy! Look at mine! 332 00:11:56,585 --> 00:11:59,283 - [buzzing] 333 00:12:02,024 --> 00:12:03,331 - [grunts] Aw. 334 00:12:03,418 --> 00:12:04,767 Wah! Aw. 335 00:12:04,854 --> 00:12:07,639 [heavy breathing] [grunts] 336 00:12:07,726 --> 00:12:09,466 Ah! Yah, yah! 337 00:12:09,553 --> 00:12:11,469 Ha-ha! [gasps] 338 00:12:11,556 --> 00:12:14,298 Yah. 339 00:12:14,384 --> 00:12:17,562 - SpongeBob. That figures. 340 00:12:17,649 --> 00:12:19,086 [both grunt] 341 00:12:20,434 --> 00:12:22,176 - Mr. Tentacles, 342 00:12:22,263 --> 00:12:24,264 you're a sophisticated man of the world. 343 00:12:24,351 --> 00:12:26,962 Everyone says you've seen a fish au naturel. 344 00:12:27,049 --> 00:12:30,183 - It was a painting in a museum. 345 00:12:30,270 --> 00:12:32,794 I told you that. Now get off me! 346 00:12:32,881 --> 00:12:34,665 [both grunt] 347 00:12:34,754 --> 00:12:36,929 - [sighs] Ahem. 348 00:12:37,017 --> 00:12:38,582 - Well, anyway, 349 00:12:38,669 --> 00:12:40,455 you're probably the greatest camper that ever lived. 350 00:12:40,542 --> 00:12:42,456 Maybe you can help me catch a jellyfish. 351 00:12:42,543 --> 00:12:44,240 - Well, that's all true, 352 00:12:44,327 --> 00:12:46,461 but you know, there's really nothing to it. 353 00:12:46,548 --> 00:12:48,201 As a matter of fact, 354 00:12:48,288 --> 00:12:51,248 I saw jelly fly into that cave over there. 355 00:12:51,335 --> 00:12:53,510 - Ooh! 356 00:12:53,597 --> 00:12:56,427 - It should be cornered and easy to catch. 357 00:12:56,514 --> 00:12:57,558 [ding] 358 00:12:57,645 --> 00:12:59,561 - Oh, thank you! 359 00:12:59,648 --> 00:13:00,909 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 360 00:13:00,996 --> 00:13:03,433 I love this camp! 361 00:13:03,520 --> 00:13:05,567 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 362 00:13:05,653 --> 00:13:07,787 - Mmm, mmm. 363 00:13:07,874 --> 00:13:10,745 Ha, ha, ha, ha... 364 00:13:10,832 --> 00:13:12,182 Hmm? - [grunts] 365 00:13:12,269 --> 00:13:13,662 - Hmm! [babbles, screams] 366 00:13:13,749 --> 00:13:15,663 - Mr. Tentacles, 367 00:13:15,750 --> 00:13:17,708 it was not a cave. 368 00:13:17,797 --> 00:13:19,581 It was a jellyfish hive. 369 00:13:19,668 --> 00:13:21,365 [grunting] 370 00:13:21,451 --> 00:13:22,409 - [gasps] 371 00:13:22,496 --> 00:13:24,629 [screaming] 372 00:13:24,716 --> 00:13:25,892 [electricity crackles] 373 00:13:27,414 --> 00:13:28,197 - Huh? 374 00:13:28,284 --> 00:13:29,504 Huh? 375 00:13:29,591 --> 00:13:31,811 - Look at them go! 376 00:13:31,898 --> 00:13:33,421 - Wow. - [buzzing] 377 00:13:33,508 --> 00:13:35,509 - One day... 378 00:13:35,596 --> 00:13:38,860 - [screaming] 379 00:13:39,861 --> 00:13:41,254 - Ha. 380 00:13:41,341 --> 00:13:43,648 [campers gasping] - Poor SpongeBob. 381 00:13:43,735 --> 00:13:46,695 Can't seem to catch a single jellyfish in this camp. 382 00:13:46,782 --> 00:13:48,479 We gotta do something. 383 00:13:48,566 --> 00:13:51,307 - How about we bulldoze the camp, 384 00:13:51,394 --> 00:13:53,092 stomp on it, 385 00:13:53,179 --> 00:13:55,790 and chop it to pieces, and eat it. 386 00:13:55,878 --> 00:13:57,793 - Uh, let's put a pin in that. 387 00:13:57,879 --> 00:13:59,838 I've got a better idea. 388 00:14:01,666 --> 00:14:03,798 - [buzzing] 389 00:14:03,885 --> 00:14:05,888 - Hmm, hmm, hmm, hmm! 390 00:14:05,975 --> 00:14:08,063 Why am I doing this again? 391 00:14:08,150 --> 00:14:11,110 - Because you feel guilty about getting SpongeBob all stung up. 392 00:14:11,197 --> 00:14:13,200 - Yeah, what else you got? 393 00:14:13,287 --> 00:14:15,549 - 'Cause you will do an amazing job 394 00:14:15,636 --> 00:14:17,725 selling the illusion of a jellyfish, 395 00:14:17,812 --> 00:14:19,946 and you're the best dancer in camp. 396 00:14:20,033 --> 00:14:22,513 - Ha, it's true. I am. 397 00:14:22,600 --> 00:14:25,647 Why, last year, I was "primo ballerino" 398 00:14:25,734 --> 00:14:27,953 in "Under Swan Lake." 399 00:14:28,041 --> 00:14:31,086 You should've seen my dying swan. 400 00:14:31,173 --> 00:14:34,047 - And today, you will die again! 401 00:14:34,134 --> 00:14:35,744 - That's right! - Oof! 402 00:14:35,831 --> 00:14:39,922 - Because today you will dance "Jelly Lake." 403 00:14:40,009 --> 00:14:42,924 - "Jelly Lake"? Hmm... 404 00:14:43,011 --> 00:14:46,494 Okay, I'll do it! 405 00:14:46,581 --> 00:14:48,756 - Hmm. 406 00:14:48,844 --> 00:14:50,498 - ♪ Yesterday didn't count ♪ 407 00:14:50,585 --> 00:14:53,066 ♪ Today's the day that counts, today, today, today ♪ 408 00:14:53,153 --> 00:14:55,415 - Hey, here comes that kid with the pants! 409 00:14:55,503 --> 00:14:57,418 - Yah! [grunts] 410 00:14:57,504 --> 00:14:58,505 - [grunts] 411 00:14:58,592 --> 00:14:59,549 - Ha! 412 00:14:59,636 --> 00:15:01,682 Heeya! 413 00:15:01,769 --> 00:15:03,684 - [screaming] 414 00:15:03,772 --> 00:15:05,381 [grunts] - [groans] 415 00:15:05,469 --> 00:15:06,644 - Aah! 416 00:15:06,730 --> 00:15:08,471 [groans] Are we starting yet? 417 00:15:08,558 --> 00:15:10,822 - Yup, the curtains done come up on "Jelly Lake." 418 00:15:10,909 --> 00:15:13,346 Dance pretty now! 419 00:15:13,433 --> 00:15:14,609 Whoo! 420 00:15:14,696 --> 00:15:16,871 [sweeping music] - Buzz, buzz, buzz. 421 00:15:16,958 --> 00:15:19,570 Buzz, buzz, buzza, buzza, buzz, buzz. 422 00:15:19,657 --> 00:15:22,791 Buzz, buzz, buzz. 423 00:15:22,878 --> 00:15:24,575 - [heavy breathing] 424 00:15:24,662 --> 00:15:25,663 - Huh? 425 00:15:25,750 --> 00:15:26,837 - SpongeBob! 426 00:15:26,926 --> 00:15:28,404 [babbling] 427 00:15:28,491 --> 00:15:30,841 [sighs] 428 00:15:30,929 --> 00:15:33,366 There's a big ugly jellyfish! 429 00:15:33,453 --> 00:15:34,716 - There is? 430 00:15:34,802 --> 00:15:36,456 - And the field is empty! 431 00:15:36,543 --> 00:15:39,677 - Oh, boy! - [heavy breathing] 432 00:15:39,764 --> 00:15:41,852 You'll have to carry me. [grunts] 433 00:15:41,941 --> 00:15:43,419 Right this way. 434 00:15:43,506 --> 00:15:45,639 - Buzz, buzz. 435 00:15:45,726 --> 00:15:47,250 Buzz, buzz, buzz! 436 00:15:47,336 --> 00:15:48,599 - Oh, I don't know, Patrick. 437 00:15:48,686 --> 00:15:50,036 I think there's something wrong with it. 438 00:15:50,123 --> 00:15:52,428 - Go get 'em, tiger! 439 00:15:52,515 --> 00:15:54,996 - Buzz, buzz, buzz, buzz. - I kinda feel sorry for it. 440 00:15:55,084 --> 00:15:56,912 - Can't make it too easy. Ha! 441 00:15:56,999 --> 00:15:59,436 - Wah! - Aah, buzz! 442 00:15:59,523 --> 00:16:00,524 Huh? 443 00:16:00,610 --> 00:16:01,611 - [grunts] 444 00:16:01,698 --> 00:16:03,484 - [screaming] 445 00:16:03,571 --> 00:16:05,138 - [grunts] 446 00:16:05,225 --> 00:16:07,443 - [screaming] Not again! 447 00:16:07,530 --> 00:16:09,403 Aah! 448 00:16:09,490 --> 00:16:10,794 Huh? 449 00:16:10,881 --> 00:16:12,405 Whew. 450 00:16:12,493 --> 00:16:13,711 ♪ ♪ 451 00:16:13,798 --> 00:16:16,713 [screaming and grunting] 452 00:16:16,801 --> 00:16:18,889 ♪ ♪ 453 00:16:18,977 --> 00:16:21,327 - Ooh, that's gotta hurt. 454 00:16:21,414 --> 00:16:23,504 - [groans] 455 00:16:23,591 --> 00:16:24,808 - Is it dead? 456 00:16:24,895 --> 00:16:27,421 [playful music] 457 00:16:27,508 --> 00:16:29,466 - [groans] - Nope, it's alive. 458 00:16:29,552 --> 00:16:30,684 - [murmurs] 459 00:16:30,772 --> 00:16:32,643 - I think it just said a bad word. 460 00:16:32,730 --> 00:16:36,342 - It's wounded! Now's your chance to catch it! 461 00:16:36,429 --> 00:16:37,952 - [whimpering] 462 00:16:40,433 --> 00:16:41,652 [both gasp] 463 00:16:41,739 --> 00:16:43,088 [dramatic music] 464 00:16:43,176 --> 00:16:45,917 - [roars] [all scream] 465 00:16:46,004 --> 00:16:47,701 - [screams] - [gulps] 466 00:16:47,788 --> 00:16:50,486 ♪ ♪ 467 00:16:50,573 --> 00:16:52,227 [belches] 468 00:16:52,315 --> 00:16:54,490 - Oh, no! This is horrible! 469 00:16:54,577 --> 00:16:57,015 - I know, right? I just can't catch a break. 470 00:16:57,102 --> 00:16:59,278 - No, that wasn't a jellyfish! 471 00:16:59,365 --> 00:17:01,193 That was Squidward in disguise! 472 00:17:01,280 --> 00:17:03,326 - It was? - It was? 473 00:17:03,413 --> 00:17:04,632 - It was! 474 00:17:04,719 --> 00:17:06,634 - [roars] 475 00:17:06,721 --> 00:17:07,852 ♪ ♪ 476 00:17:07,939 --> 00:17:09,854 all: [heavy breathing] 477 00:17:09,941 --> 00:17:12,378 - Squidward Tentacles is the greatest camp counselor 478 00:17:12,465 --> 00:17:13,509 that ever lived. 479 00:17:13,596 --> 00:17:15,382 He can't end up as monster poop. 480 00:17:15,469 --> 00:17:17,513 Yah! 481 00:17:17,601 --> 00:17:20,256 Yah! 482 00:17:20,343 --> 00:17:21,952 [grunts] 483 00:17:22,040 --> 00:17:23,432 Whoa, whoa, whoa, whoa! Aah! 484 00:17:24,826 --> 00:17:26,306 - Hmm. [laughs] 485 00:17:26,393 --> 00:17:28,525 [creature roars] [screams] 486 00:17:28,612 --> 00:17:30,570 [campers screaming] 487 00:17:30,657 --> 00:17:32,921 - [roars] 488 00:17:34,227 --> 00:17:35,880 [all screaming] 489 00:17:35,967 --> 00:17:37,838 - Sorry again, Mrs. Puff! 490 00:17:38,970 --> 00:17:42,973 - 999... 491 00:17:43,061 --> 00:17:44,627 - [screams] [campers screaming] 492 00:17:44,714 --> 00:17:47,108 - [groans] 493 00:17:47,195 --> 00:17:50,373 [campers screaming] 494 00:17:50,460 --> 00:17:52,941 - [sighs] Look at that, Plankton. 495 00:17:53,028 --> 00:17:55,377 Fresh sea water, wholesome kids, 496 00:17:55,464 --> 00:17:58,163 running around, screaming. - [roars] 497 00:17:58,250 --> 00:17:59,817 - [screams] - What the-- 498 00:17:59,903 --> 00:18:01,776 - [grunts] 499 00:18:01,863 --> 00:18:03,559 [campers screaming] 500 00:18:03,646 --> 00:18:05,692 - Whoa! Aah! 501 00:18:05,779 --> 00:18:06,911 - [whimpers] 502 00:18:06,998 --> 00:18:08,478 - Whoa, whoa, uh-oh! 503 00:18:08,565 --> 00:18:10,785 [screaming] 504 00:18:10,872 --> 00:18:13,788 [campers screaming] 505 00:18:13,875 --> 00:18:14,744 [campers whimpering] 506 00:18:14,832 --> 00:18:18,009 - [screaming] 507 00:18:18,096 --> 00:18:20,055 - [snarls] - Hi there, monster. 508 00:18:20,142 --> 00:18:23,711 My name is SpongeBob. You ate my camp counselor, 509 00:18:23,798 --> 00:18:26,192 and I'd appreciate it if you would barf him back up. 510 00:18:26,278 --> 00:18:27,888 - [roars] - Yah! 511 00:18:27,976 --> 00:18:30,586 ♪ ♪ 512 00:18:30,673 --> 00:18:32,111 - Mmm. 513 00:18:32,198 --> 00:18:34,721 Sponge cake. 514 00:18:34,808 --> 00:18:36,506 - Whee! 515 00:18:36,593 --> 00:18:38,551 Oh! 516 00:18:38,638 --> 00:18:40,902 [heavy breathing] 517 00:18:40,989 --> 00:18:43,817 - [groaning] 518 00:18:43,904 --> 00:18:46,559 - Mr. Tentacles. 519 00:18:46,646 --> 00:18:48,170 - Oh, SpongeBob? 520 00:18:48,257 --> 00:18:52,392 Oh, please, just let me die. 521 00:18:52,479 --> 00:18:53,958 - Not yet. 522 00:18:54,045 --> 00:18:55,568 [triumphant musical sting] 523 00:18:55,655 --> 00:18:58,006 Because there's no problem that a bubble can't solve! 524 00:18:58,093 --> 00:18:59,615 [inhales deeply] 525 00:18:59,702 --> 00:19:01,401 [blows] 526 00:19:01,488 --> 00:19:03,229 - Huh? 527 00:19:03,316 --> 00:19:05,012 [dramatic music] 528 00:19:05,099 --> 00:19:06,449 - [gasps] 529 00:19:06,536 --> 00:19:09,278 - [roars] [both whimpering] 530 00:19:09,365 --> 00:19:11,932 - Huh? - [grumbles] 531 00:19:12,019 --> 00:19:13,413 ♪ ♪ 532 00:19:13,500 --> 00:19:15,414 - It's incredible, campers, 533 00:19:15,501 --> 00:19:17,981 but the monster appears to be expanding! 534 00:19:18,068 --> 00:19:20,681 Either this is nature at its most majestic, 535 00:19:20,768 --> 00:19:23,336 or we're all gonna be blown to pieces! 536 00:19:23,423 --> 00:19:25,729 [campers screaming] 537 00:19:25,816 --> 00:19:28,776 - [grunts] 538 00:19:28,863 --> 00:19:30,951 [campers screaming] 539 00:19:31,038 --> 00:19:34,041 all: Huh? 540 00:19:34,128 --> 00:19:35,695 Whoa. 541 00:19:35,782 --> 00:19:37,698 - Cool! 542 00:19:37,785 --> 00:19:40,788 [cheers and applause] 543 00:19:40,875 --> 00:19:42,049 - Wow! 544 00:19:42,136 --> 00:19:42,833 - [gasps] Oh. 545 00:19:42,920 --> 00:19:44,965 [laughing] 546 00:19:45,052 --> 00:19:45,967 Thanks. [gasps] 547 00:19:46,054 --> 00:19:47,010 - Whoo-hoo! 548 00:19:47,097 --> 00:19:49,578 - [laughs] 549 00:19:49,665 --> 00:19:50,884 - Yay. 550 00:19:50,971 --> 00:19:53,452 - [laughs] 551 00:19:53,539 --> 00:19:56,891 [campers screaming] - My eyes! 552 00:19:56,978 --> 00:19:58,806 [upbeat tropical music] 553 00:19:58,893 --> 00:19:59,936 - Aah! 554 00:20:00,023 --> 00:20:00,894 - [laughs] 555 00:20:00,981 --> 00:20:03,854 - Aah! 556 00:20:03,941 --> 00:20:06,291 [grunts, mumbles] 557 00:20:08,729 --> 00:20:11,252 - [blows] 558 00:20:11,339 --> 00:20:13,429 - Sorry you lost your dinner. 559 00:20:13,516 --> 00:20:15,083 How 'bout some of Plankton's slop? 560 00:20:15,170 --> 00:20:17,651 - [sniffs] [wretches] 561 00:20:17,738 --> 00:20:19,130 [whimpers] 562 00:20:19,218 --> 00:20:20,827 - [grunts] - [gulps] 563 00:20:20,914 --> 00:20:23,047 - [laughing] 564 00:20:23,134 --> 00:20:25,659 Goodbye! Visit any time! 565 00:20:25,746 --> 00:20:28,314 - [grunting] 566 00:20:28,401 --> 00:20:29,836 - Oh, here. Let me help. 567 00:20:29,923 --> 00:20:31,490 - [stammering] 568 00:20:31,577 --> 00:20:34,929 [groaning] 569 00:20:35,016 --> 00:20:36,496 [campers cheering] 570 00:20:36,583 --> 00:20:37,713 [groans] 571 00:20:37,800 --> 00:20:40,064 - Mr. Squidward, you've done great! 572 00:20:40,151 --> 00:20:41,674 - Ow. [whimpers] 573 00:20:41,761 --> 00:20:43,372 - Yeah! 574 00:20:43,459 --> 00:20:46,201 And SpongeBob caught his first jellyfish! 575 00:20:46,288 --> 00:20:47,810 - [giggles] - Wait a minute. 576 00:20:47,897 --> 00:20:51,075 I'm sorry, but fake jellies don't count. 577 00:20:51,162 --> 00:20:52,859 No jelly badge. 578 00:20:52,947 --> 00:20:56,079 - [sniveling] 579 00:20:56,166 --> 00:20:57,951 - But what you do get 580 00:20:58,038 --> 00:21:00,867 is a Saving-a-Counselor- from-a-Monster-Badge. 581 00:21:00,954 --> 00:21:03,131 [laughs] 582 00:21:03,218 --> 00:21:05,480 - Yeah! 583 00:21:05,567 --> 00:21:08,005 - Congratulations, son. 584 00:21:08,092 --> 00:21:10,747 - Yay, way to go, SpongeBob! - Way to go, SpongeBob! 585 00:21:10,834 --> 00:21:12,749 - I love this camp! 586 00:21:12,836 --> 00:21:14,359 - Yeehaw! 587 00:21:18,058 --> 00:21:20,974 - [grunting] 588 00:21:21,061 --> 00:21:24,107 - [buzzing] 589 00:21:24,194 --> 00:21:26,022 - Ah! 590 00:21:26,109 --> 00:21:28,765 - [buzzing] 591 00:21:28,852 --> 00:21:30,810 - Huh, why is there 592 00:21:30,897 --> 00:21:33,378 a Saving-a-Counselor- from-a-Monster badge? 593 00:21:33,465 --> 00:21:36,207 Like, how often does that happen here? 594 00:21:36,295 --> 00:21:37,817 - I don't know, Sandy. 595 00:21:37,904 --> 00:21:39,863 But I do know one thing. 596 00:21:39,950 --> 00:21:43,039 One day I'm gonna catch me a jellyfish, 597 00:21:43,126 --> 00:21:45,041 and when I catch it, 598 00:21:45,128 --> 00:21:47,784 I'm going to release it! 599 00:21:47,871 --> 00:21:50,134 - Whoa. 600 00:21:50,221 --> 00:21:53,049 [jellyfish buzzing] 601 00:21:53,136 --> 00:22:00,318 ♪ ♪ 602 00:22:01,971 --> 00:22:04,845 [upbeat whistling music] 603 00:22:04,932 --> 00:22:11,547 ♪ ♪ 604 00:22:28,128 --> 00:22:30,305 [upbeat tune] 605 00:22:30,355 --> 00:22:34,905 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.