All language subtitles for Johns (1996) 720p DUAL inglés-doblaje español

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,546 Una vez un taxiboy me dijo que el �nico amigo que tienes 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,965 es el dinero que llevas en el bolsillo. 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,968 S� muy bien que eso es mentira. 4 00:00:10,135 --> 00:00:13,972 El resto de las historias de taxiboys que les contar� son verdad. 5 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 Mi historia empieza y acaba con unos zapatos, 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,936 los de John. 7 00:01:10,153 --> 00:01:11,321 �Mierda! 8 00:01:38,682 --> 00:01:41,643 - �Qu� hora es? - Las siete de la ma�ana. 9 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 �Est�s bien, hijo? 10 00:01:55,449 --> 00:01:57,075 �Qu� crees, viejo? 11 00:01:57,242 --> 00:01:58,285 Feliz Navidad. 12 00:01:59,536 --> 00:02:00,621 �Feliz Navidad? 13 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 A la mierda con la Navidad. 14 00:03:52,566 --> 00:03:56,028 Al, soy John. �D�nde est� Donner? 15 00:03:56,195 --> 00:04:00,032 S� que es muy temprano, pero es importante, chupapijas. 16 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 No lo dec�a en serio. 17 00:04:02,034 --> 00:04:05,037 �Qu�, en serio? �Hizo eso? 18 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Hola, muchacho. 19 00:04:07,039 --> 00:04:11,043 Tengo una cita. Tengo que irme corriendo. 20 00:04:11,460 --> 00:04:16,131 Si hablas con Donner, dile que pasar� a buscarlo. 21 00:04:16,590 --> 00:04:18,884 Hombre, estoy muerto de hambre. 22 00:04:19,051 --> 00:04:21,595 Tengo tanta hambre, estoy muerto de hambre. 23 00:04:21,762 --> 00:04:25,349 No ha sido una ma�ana demasiado agradable que digamos. 24 00:04:25,516 --> 00:04:27,351 Un hijo de puta 25 00:04:27,684 --> 00:04:29,937 me ha robado las zapatillas. 26 00:04:31,688 --> 00:04:33,357 Mis zapatillas de la suerte. 27 00:04:33,941 --> 00:04:35,108 Hola. 28 00:04:36,693 --> 00:04:38,111 Buenos d�as a ti tambi�n. 29 00:04:39,530 --> 00:04:42,658 Lo s�, yo tampoco lo esperaba. Escucha. 30 00:04:42,908 --> 00:04:44,201 Voy a estar en la oficina. 31 00:04:44,409 --> 00:04:48,247 Tenemos una peli sobre rock, quiero ver los contratos. 32 00:04:48,413 --> 00:04:49,581 �Perd�n? 33 00:04:50,916 --> 00:04:51,834 S�, espero. 34 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 Nunca me pasaba nada malo si llevaba esas zapatillas. 35 00:04:55,587 --> 00:04:59,967 Las ten�a desde hace dos a�os, eran mi amuleto. 36 00:05:00,133 --> 00:05:03,762 Esas zapatillas me iban a llevar muy lejos. 37 00:05:05,097 --> 00:05:07,766 Adem�s, llevaba mi dinero en ellas. 38 00:05:07,933 --> 00:05:10,894 As� que estoy sin dinero y muerto de hambre. 39 00:05:11,061 --> 00:05:13,480 Y ma�ana es mi cumple. 40 00:05:13,647 --> 00:05:16,233 Son las 7:35. 41 00:05:23,407 --> 00:05:25,492 Me queda una media hora. 42 00:05:25,659 --> 00:05:29,496 Tengo que conseguir un mont�n de dinero para mi fiesta de cumplea�os. 43 00:05:29,663 --> 00:05:32,624 �Has estado en el Park Plaza alguna vez? 44 00:05:32,791 --> 00:05:35,794 Cari�o, tengo una cita a las tres. 45 00:05:35,961 --> 00:05:38,672 Aseg�rate de que todo est� listo, adi�s. 46 00:05:40,591 --> 00:05:43,844 �Una peli sobre rock? Yo act�o. 47 00:05:44,011 --> 00:05:45,512 En serio. 48 00:05:46,889 --> 00:05:50,684 �Quieres que haga algo, una improvisaci�n? 49 00:05:54,771 --> 00:05:56,940 Un d�a de estos ser� una jodida estrella. 50 00:05:58,775 --> 00:06:00,944 Una gran estrella. 51 00:06:02,946 --> 00:06:04,198 Claro que s�. 52 00:06:06,450 --> 00:06:08,118 �Quieres comer algo? 53 00:06:09,119 --> 00:06:11,038 �Tienes hambre? 54 00:07:00,504 --> 00:07:01,505 �Es a m�? 55 00:07:09,513 --> 00:07:13,225 No me puedes pedir nada, soy un vagabundo, m�rame. 56 00:07:17,020 --> 00:07:20,482 Un vagabundo no puede pedir a otro vagabundo. 57 00:07:23,110 --> 00:07:25,529 Se trata de dar y recibir, hombre. 58 00:07:27,531 --> 00:07:29,867 Y no puedes pedir a quien se dedica a recibir. 59 00:07:30,033 --> 00:07:33,412 Tienes que recibir de alguien que da, no de quien recibe. 60 00:07:33,579 --> 00:07:35,789 �Entiendes lo que digo? 61 00:07:38,542 --> 00:07:40,544 Vete a la mierda, mudo. 62 00:07:48,552 --> 00:07:51,263 Eres implacable. 63 00:07:51,430 --> 00:07:54,224 No te das por vencido, �eh? 64 00:07:55,309 --> 00:07:58,562 Me gusta. Es la �nica forma de sobrevivir aqu�. 65 00:07:58,729 --> 00:08:01,565 Toma. No quiero verte m�s. 66 00:08:01,732 --> 00:08:03,108 Gracias. 67 00:08:04,568 --> 00:08:08,071 No. No digas nada. 68 00:08:08,238 --> 00:08:09,907 No quiero saber nada de ti. 69 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 Porque, cr�eme, me da igual. 70 00:08:13,994 --> 00:08:16,246 La gente va y viene. 71 00:08:16,413 --> 00:08:20,584 Lo �nico que permanece es el boulevard. El boulevard nunca muere. 72 00:08:20,751 --> 00:08:21,793 �Qu� hora es? 73 00:08:22,753 --> 00:08:25,005 Hasta luego, mudo. Creo que llego tarde. 74 00:08:25,172 --> 00:08:26,590 Feliz Navidad. 75 00:08:28,258 --> 00:08:31,970 Hola, soy el Sr. John, el actor. 76 00:08:32,137 --> 00:08:34,598 Habl� con usted por tel�fono ayer. 77 00:08:39,102 --> 00:08:44,107 Digamos que existe alguna dificultad que no puedo solucionar ahora mismo. 78 00:08:44,274 --> 00:08:47,110 Me han robado todas mis cosas. 79 00:08:49,613 --> 00:08:53,617 As� que, obviamente, tengo que solucionar ese problema. 80 00:08:53,784 --> 00:08:56,620 Todo el mundo busca a John hoy. 81 00:08:56,787 --> 00:08:58,747 Ya, y no es tan lindo. 82 00:08:58,914 --> 00:09:01,875 Gracias, le agradezco su inter�s. 83 00:09:02,042 --> 00:09:03,752 �C�mo se llama? 84 00:09:03,919 --> 00:09:07,714 Gracias, Paul. �Puede esperar un minuto? 85 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 �Estoy hablando por el puto tel�fono! 86 00:09:10,676 --> 00:09:12,052 Ya lo vemos. 87 00:09:15,389 --> 00:09:18,517 Estar� all� a la una para arreglar lo de la reserva. 88 00:09:18,684 --> 00:09:20,644 Pagar� al contado. 89 00:09:22,646 --> 00:09:24,815 Quer�a saber un par de cosas sobre la habitaci�n. 90 00:09:24,982 --> 00:09:27,901 Jimmy el Brujo anda buscando tu culito un poco m�s arriba. 91 00:09:28,110 --> 00:09:30,863 Y s�lo le quedan tres manzanas para encontrarlo. 92 00:09:31,196 --> 00:09:34,074 �Puede esperar un momentito, Paul? 93 00:09:34,241 --> 00:09:35,868 Est�n bromeando, �verdad? 94 00:09:36,118 --> 00:09:38,662 Nikki tambi�n te busca, cari�o. 95 00:09:38,829 --> 00:09:41,165 A la mierda Nikki. �D�nde est� Jimmy? 96 00:09:46,670 --> 00:09:50,340 Estar� all� a la una para pagarlo todo al contado. 97 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 Ok, gracias. 98 00:09:53,594 --> 00:09:55,971 �Pueden entretener a Jimmy? 99 00:09:56,138 --> 00:09:59,016 D�ganle que les aconsej� sobre las compras navide�as. 100 00:09:59,349 --> 00:10:01,018 �M�s te vale correr, puta! 101 00:10:33,050 --> 00:10:34,593 D�jame en paz. 102 00:10:34,760 --> 00:10:36,720 No lo dices en serio. 103 00:10:38,305 --> 00:10:39,932 Es hora de levantarse. 104 00:10:46,980 --> 00:10:50,108 �S�lo has venido a molestarme, o quieres algo? 105 00:10:50,275 --> 00:10:53,278 �Qu� carajo te pas�? 106 00:10:54,488 --> 00:10:56,406 �A m�? M�rate bien. 107 00:10:56,573 --> 00:10:59,535 �Qu� estuviste haciendo? 108 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 �Por qu� siempre cambias de tema? 109 00:11:02,788 --> 00:11:05,415 Nada. No me pas� nada. 110 00:11:11,296 --> 00:11:14,216 �Nada? Nada, nada. 111 00:11:16,260 --> 00:11:19,638 Nada demasiado tr�gico. 112 00:11:19,805 --> 00:11:23,475 Ayer por la noche 113 00:11:23,642 --> 00:11:27,771 conoc� a un caballero muy, muy raro. 114 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 Caballero no, cita. 115 00:11:29,857 --> 00:11:31,650 Ok, cita. 116 00:11:31,817 --> 00:11:35,779 Una cita muy, muy rara. 117 00:11:35,946 --> 00:11:40,033 Me pidi� que fuera a una casa con �l. 118 00:11:43,787 --> 00:11:44,955 �Y? 119 00:11:46,582 --> 00:11:49,668 En la casa hab�a un pasillo muy largo. 120 00:11:49,835 --> 00:11:54,673 En un extremo hab�a un cubo con pomelos. 121 00:11:54,840 --> 00:11:56,675 Pomelos enormes y amarillos. 122 00:11:56,842 --> 00:12:01,346 Se fue al otro extremo del pasillo y se baj� los pantalones. 123 00:12:01,513 --> 00:12:04,057 Se inclin� y me ense�� el culo. 124 00:12:04,224 --> 00:12:07,352 Ten�a un culo enorme y blancucho, lleno de pelos. 125 00:12:07,519 --> 00:12:09,813 Asqueroso. 126 00:12:09,980 --> 00:12:13,817 Quer�a que le tirara los pomelos al culo. 127 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 El tipo gozaba as�. �Lo puedes creer? 128 00:12:17,237 --> 00:12:20,032 Imag�natelo, empec� a re�rme y re�rme. 129 00:12:21,867 --> 00:12:26,830 Para empezar, lanzo como una ni�a. Nunca habr�a acertado. 130 00:12:26,997 --> 00:12:29,458 Y la sola idea de tirar un pomelo 131 00:12:30,042 --> 00:12:33,003 a ese culo lleno de pelos... 132 00:12:33,337 --> 00:12:34,838 Eso tiene que doler. 133 00:12:37,007 --> 00:12:39,968 Estaba ah�, riendo y riendo, 134 00:12:40,469 --> 00:12:43,514 y el tipo va y me dice que le estoy cortando el rollo. 135 00:12:43,680 --> 00:12:45,641 Dice: "Me cortas el rollo". 136 00:12:47,142 --> 00:12:48,727 �Qu� rollo? 137 00:12:49,937 --> 00:12:52,189 Yo segu�a ri�ndome. 138 00:12:52,356 --> 00:12:56,235 El tipo vino hacia m�, me lanz� contra la pared, 139 00:12:56,401 --> 00:12:59,279 y empez� a darme golpes en la cabeza. 140 00:13:06,787 --> 00:13:09,081 Luego me dio una paliza. 141 00:13:09,248 --> 00:13:11,124 As� que dej� de re�rme. 142 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 V�monos de aqu�. 143 00:13:21,426 --> 00:13:23,637 Ok, pero tengo hambre. 144 00:13:28,308 --> 00:13:30,310 Mira qu� pinta tienes. 145 00:13:30,477 --> 00:13:33,230 Yo soy un vagabundo y tengo mejor pinta que t�. 146 00:13:33,397 --> 00:13:35,899 Siete camisas y siete pantalones. 147 00:13:36,066 --> 00:13:39,027 Una muda para cada d�a de la semana. 148 00:13:41,238 --> 00:13:43,115 Deber�as volver a casa. 149 00:13:43,282 --> 00:13:46,785 No est�s hecho para la calle, no tienes la deposici�n necesaria. 150 00:13:46,952 --> 00:13:48,912 Dir�s la disposici�n. 151 00:13:49,079 --> 00:13:52,624 No, la deposici�n, es un t�rmino legal. 152 00:13:52,791 --> 00:13:54,459 Bueno. �Qu� quer�as? 153 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Dinero. 154 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 �Cu�nto? 155 00:14:01,008 --> 00:14:04,469 Trescientos. Alg�n hijo de puta me ha robado las zapatillas. 156 00:14:05,220 --> 00:14:06,471 No tengo. 157 00:14:06,638 --> 00:14:09,266 Mis zapatillas de la suerte. 158 00:14:09,433 --> 00:14:11,852 Las que te iban a llevar lejos. 159 00:14:15,189 --> 00:14:19,443 �Mierda de zapatos! No te puedes fiar de nadie. 160 00:14:19,943 --> 00:14:21,945 Eres muy duro. 161 00:14:22,112 --> 00:14:24,031 �Qu� carajo quieres decir con eso? 162 00:14:25,324 --> 00:14:28,952 Me han dicho que vendiste mierda para Jimmy y te quedaste con el dinero. 163 00:14:29,119 --> 00:14:31,371 No quiero hablar de eso. 164 00:14:31,538 --> 00:14:34,958 �Por qu� lo hiciste? Jimmy trabaja para Popeye. 165 00:14:35,125 --> 00:14:37,503 Dije que no quiero hablar de eso. 166 00:14:38,170 --> 00:14:39,963 Mierda, ah� viene Eli. 167 00:14:43,967 --> 00:14:45,636 Eres hombre muerto. 168 00:14:45,802 --> 00:14:48,013 Buenos d�as a ti tambi�n. 169 00:14:48,180 --> 00:14:50,140 Le robaste a Popeye, �eh? 170 00:14:50,307 --> 00:14:54,311 �Qu� pasa, todo el mundo sabe a qu� me dedico? 171 00:14:54,478 --> 00:14:57,356 Te dije que Popeye va en serio. 172 00:14:57,523 --> 00:14:59,983 Popeye es una puta mentira, no existe. 173 00:15:00,150 --> 00:15:03,987 Popeye no existe. Ok, John. 174 00:15:04,154 --> 00:15:06,532 S�, no existe, �ok? 175 00:15:06,698 --> 00:15:09,993 �Entonces qui�n es ese que recorre el boulevard? 176 00:15:10,160 --> 00:15:12,871 Controlando su zona. 177 00:15:13,038 --> 00:15:15,374 �Qui�n es si no es Popeye? 178 00:15:15,541 --> 00:15:18,544 Es un cuento, no me lo trago. 179 00:15:18,710 --> 00:15:21,547 Popeye es como Pap� Noel. 180 00:15:21,713 --> 00:15:23,465 Nadie los ha visto. 181 00:15:23,674 --> 00:15:24,883 Al menos no juntos. 182 00:15:26,385 --> 00:15:29,012 Popeye anda por aqu�. 183 00:15:29,179 --> 00:15:31,348 Igual que la polic�a. 184 00:15:31,515 --> 00:15:35,686 No me hables de nada de eso, de la polic�a, no. 185 00:15:35,853 --> 00:15:38,564 Tienes que tener cuidado con la polic�a. 186 00:15:38,730 --> 00:15:41,567 Con la puta polic�a. 187 00:15:41,733 --> 00:15:43,902 Tenemos que irnos a trabajar, �ok? 188 00:15:53,078 --> 00:15:55,038 No s� por qu� hago esto. 189 00:15:55,205 --> 00:15:57,166 Porque llevas seis semanas aqu�. 190 00:15:57,332 --> 00:15:58,125 Siete. 191 00:15:58,292 --> 00:16:02,713 Y todav�a est�s asustado. Si no fuera por m�, estar�as muerto. 192 00:16:04,047 --> 00:16:06,133 �C�mo podr�a vivir sin ti? 193 00:16:06,466 --> 00:16:09,219 Tienes que cuidarte por ti mismo. 194 00:16:10,762 --> 00:16:15,601 Dime qu� es lo primero que haces para protegerte cuando te agarran. 195 00:16:16,351 --> 00:16:19,062 Ok, lo primero que hago, 196 00:16:19,229 --> 00:16:23,609 es preguntarles si tienen relaci�n con la Polic�a de Los �ngeles. 197 00:16:23,775 --> 00:16:25,068 Bien. 198 00:16:25,235 --> 00:16:28,572 Sigo sin saber por qu� hay que hacerlo, no van a decir que s�. 199 00:16:28,739 --> 00:16:31,408 - Entra en el expediente. - �Qu� expediente? 200 00:16:31,575 --> 00:16:33,535 El expediente. Jerga legal. 201 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 �C�mo sabes tanto sobre la ley? 202 00:16:36,580 --> 00:16:39,416 Salgo con muchos abogados. 203 00:16:41,793 --> 00:16:42,920 �Luego qu� haces? 204 00:16:44,671 --> 00:16:46,882 Luego los beso, 205 00:16:47,049 --> 00:16:48,884 o les digo que me toquen la pija, �no? 206 00:16:50,594 --> 00:16:52,554 Porque es ilegal. 207 00:16:53,096 --> 00:16:55,349 La polic�a no te puede tocar la pija. 208 00:16:55,516 --> 00:16:58,810 Si lo hacen puedes denunciarlos por acoso sexual. 209 00:16:58,977 --> 00:17:03,106 Yo no dir�a que tocarme la pija sea acoso sexual. 210 00:17:03,273 --> 00:17:05,192 Yo me la toco a todas horas. 211 00:17:17,120 --> 00:17:19,122 Dales lo mejor que tienes, hombre. 212 00:17:25,629 --> 00:17:28,465 Perdone, �es usted un prostituto? 213 00:17:30,968 --> 00:17:32,678 No soy un prostituto, 214 00:17:34,304 --> 00:17:35,597 soy un animador. 215 00:17:37,683 --> 00:17:39,393 Muy bien, una m�s, amigos. 216 00:17:39,560 --> 00:17:42,479 Muy bien, mu�vanse todos. 217 00:17:46,066 --> 00:17:47,526 J�ntense. 218 00:17:50,320 --> 00:17:52,406 Eso es. 219 00:17:54,074 --> 00:17:57,995 Antes de que sigamos les voy a hacer una pregunta. 220 00:17:58,954 --> 00:18:03,083 �Alguno de ustedes est� relacionado con la Polic�a de Los �ngeles? 221 00:18:04,459 --> 00:18:06,086 Bien, �podr�an tocarme la... 222 00:18:06,253 --> 00:18:07,212 �Cheers! 223 00:18:08,255 --> 00:18:10,340 Gracias por los $20. 224 00:18:12,885 --> 00:18:14,928 Adi�s, fue un placer entretenerlos. 225 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Te sienta bien tener una familia alrededor. 226 00:18:19,766 --> 00:18:23,604 Basta con ese cuento sobre la familia, todo el mundo tiene una. 227 00:18:24,271 --> 00:18:25,814 Yo nunca tuve una. 228 00:18:26,732 --> 00:18:28,108 Me tienes a m�. 229 00:18:30,360 --> 00:18:32,988 �No me corresponde parte de eso? 230 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 Creo que merezco la mitad. 231 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 Consid�ralo como mi regalo de cumplea�os. 232 00:18:38,827 --> 00:18:40,454 �Es tu cumple? 233 00:18:40,621 --> 00:18:42,122 Ma�ana. 234 00:18:42,289 --> 00:18:43,999 �El d�a de Navidad? 235 00:18:44,166 --> 00:18:45,459 �Qu� pasa? 236 00:18:46,126 --> 00:18:48,629 Que no lo sab�a, eso es todo. 237 00:18:50,964 --> 00:18:54,801 Nunca se lo cuento a nadie, suelo estar de mal humor en mi cumple. 238 00:18:55,928 --> 00:18:58,555 Pero ma�ana no. Las cosas van a ser distintas. 239 00:18:58,722 --> 00:19:00,933 Ma�ana cumplo 21. 240 00:19:03,268 --> 00:19:05,062 Ma�ana es un d�a m�s. 241 00:19:07,773 --> 00:19:09,399 No para m�. 242 00:19:10,442 --> 00:19:14,029 Reserv� una habitaci�n en el Park Plaza. 243 00:19:14,196 --> 00:19:16,156 Reserv� un trocito de para�so. 244 00:19:16,323 --> 00:19:19,284 Un d�a y una noche haciendo las cosas bien. 245 00:19:19,451 --> 00:19:22,704 Bebiendo champ�n, comiendo hamburguesas. 246 00:19:22,871 --> 00:19:25,040 Viendo la tele por cable. 247 00:19:25,707 --> 00:19:27,835 Por un d�a voy a ser alguien. 248 00:19:30,170 --> 00:19:32,256 Ya, rico. 249 00:19:35,175 --> 00:19:37,845 Iba a entrar temprano, a las nueve. 250 00:19:38,011 --> 00:19:39,972 Un d�a entero, �sabes? 251 00:19:40,138 --> 00:19:42,808 Pero con lo del dinero, lo de las zapatillas... 252 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 Lo siento. 253 00:19:46,353 --> 00:19:49,523 Llam� para decir que estar�a all� con el dinero a la una. 254 00:19:51,149 --> 00:19:51,984 Ir� contigo. 255 00:19:52,192 --> 00:19:54,987 Har� lo que pueda para ayudarte. 256 00:19:55,153 --> 00:19:57,072 No tienes por qu�. 257 00:19:57,239 --> 00:19:58,740 Pero quiero hacerlo. 258 00:19:58,907 --> 00:20:00,200 No tienes por qu� tocarme. 259 00:20:00,367 --> 00:20:01,743 �Qu� hora es? 260 00:20:03,370 --> 00:20:04,454 Son las diez y media. 261 00:20:04,621 --> 00:20:06,623 Nos vemos aqu� a las doce. 262 00:20:06,790 --> 00:20:08,625 No llegues tarde. 263 00:20:08,792 --> 00:20:11,044 �Yo, tarde? Nunca. 264 00:21:56,733 --> 00:21:58,861 Nikki, dame un beso, 265 00:21:59,236 --> 00:22:00,571 cosita sexy. 266 00:22:00,821 --> 00:22:05,325 No me llames cosita, puto, imb�cil, rubio lechoso. 267 00:22:05,492 --> 00:22:07,536 Me encanta que hables as�. 268 00:22:08,495 --> 00:22:10,122 �D�nde estabas anoche? Hab�amos quedado. 269 00:22:11,373 --> 00:22:13,625 Los negocios, cari�o, los negocios. 270 00:22:15,377 --> 00:22:17,045 S�, siempre son los negocios. 271 00:22:19,298 --> 00:22:23,010 Espero que mi regalo de Navidad sea grande. 272 00:22:23,177 --> 00:22:25,304 Enorme, cosita. 273 00:22:41,361 --> 00:22:42,988 �Qu� me vas a regalar? 274 00:22:43,197 --> 00:22:45,032 Mierda, Nikki, 275 00:22:45,199 --> 00:22:47,201 no te lo puedo decir. 276 00:22:49,453 --> 00:22:51,079 Me gustar�a, en serio. 277 00:22:51,246 --> 00:22:55,459 Pero hasta ma�ana no es Navidad, no ser�a una sorpresa. 278 00:22:55,626 --> 00:22:59,046 No puedo aguantar. 279 00:22:59,755 --> 00:23:02,299 Tengo que irme. Negocios. 280 00:23:03,800 --> 00:23:05,260 Te ver� luego. 281 00:23:07,721 --> 00:23:09,056 �Qu� hora es? 282 00:23:09,223 --> 00:23:13,060 Estoy hasta los huevos de que me preguntes la hora. 283 00:23:13,227 --> 00:23:15,187 No s� qu� hora es. 284 00:23:15,354 --> 00:23:17,397 Bueno, si te pones as�. 285 00:23:17,564 --> 00:23:19,399 Lo siento cari�o, son las once y cuarto. 286 00:23:19,566 --> 00:23:22,069 Ven aqu�. Nos vemos luego, �ok? 287 00:23:25,072 --> 00:23:27,491 Te deseo much�simo. 288 00:23:36,917 --> 00:23:38,919 �Vienes a dar una vuelta? 289 00:23:39,086 --> 00:23:40,754 �Eres polic�a? 290 00:23:44,258 --> 00:23:46,260 �Har�a esto un polic�a? 291 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 �C�mo s� que es verdadera? 292 00:23:52,599 --> 00:23:54,101 Es verdadera. 293 00:23:59,773 --> 00:24:01,275 Esto tambi�n lo es. 294 00:24:05,279 --> 00:24:08,282 Me gusta tu estilo, v�monos. 295 00:24:10,784 --> 00:24:14,788 Pero tengo prisa, as� que ponte en marcha. 296 00:24:21,461 --> 00:24:25,299 �De qu� huyes, Donner? De la poli, �verdad? 297 00:24:27,467 --> 00:24:29,136 De nada, supongo. 298 00:24:33,140 --> 00:24:35,142 Repite eso. 299 00:24:36,018 --> 00:24:39,021 Necesitas ayuda, hombre. 300 00:24:40,480 --> 00:24:42,149 No, gracias, estoy bien. 301 00:24:47,487 --> 00:24:51,158 �Me prestas algo para darme un saquecito? 302 00:24:51,325 --> 00:24:53,285 S�, claro. 303 00:24:55,037 --> 00:24:56,497 �De d�nde sacas dinero? 304 00:24:56,663 --> 00:24:59,166 �De d�nde lo sacas? 305 00:24:59,333 --> 00:25:02,169 Me prostituyo, �qu� carajo cre�as? 306 00:25:02,336 --> 00:25:04,046 �T�? 307 00:25:05,964 --> 00:25:07,591 S�, me levantan. 308 00:25:09,468 --> 00:25:12,304 Aunque a veces tengo que fingir. 309 00:25:12,471 --> 00:25:14,056 �Fingir qu�? 310 00:25:14,223 --> 00:25:15,641 Eso. 311 00:25:18,519 --> 00:25:19,853 No puedo. 312 00:25:22,272 --> 00:25:24,733 As� que finjo. 313 00:25:27,528 --> 00:25:28,403 �En serio? 314 00:25:30,948 --> 00:25:32,324 F�jate en esto. 315 00:25:43,001 --> 00:25:45,963 Frena, hombre. No quiero morir en Nochebuena. 316 00:25:46,922 --> 00:25:51,051 Ok, freno, quiero que me metas la pija en la boca. 317 00:25:53,971 --> 00:25:57,558 Quiero que me la metas en la boca mientras conduzco. 318 00:25:58,684 --> 00:26:00,519 �Est�s loco, hombre? 319 00:26:00,853 --> 00:26:03,063 Loco. 320 00:26:06,567 --> 00:26:08,485 Est�s jodiendo, �verdad? 321 00:26:08,694 --> 00:26:12,447 No, quiero que me la metas mientras conduzco. 322 00:26:12,614 --> 00:26:15,993 �C�mo voy a hacerlo? Estamos en pleno d�a. 323 00:26:16,702 --> 00:26:17,911 �Vamos! 324 00:26:18,287 --> 00:26:21,498 �Frena! �Vas a conseguir que nos matemos! 325 00:26:28,130 --> 00:26:29,506 Genial. 326 00:26:29,756 --> 00:26:31,633 No estuvo mal, �verdad? 327 00:26:33,719 --> 00:26:35,846 �Me dejas algo? 328 00:26:43,604 --> 00:26:46,857 La amistad termina donde empieza el dinero. 329 00:26:47,065 --> 00:26:48,734 �Qu� vas a hacer en Navidad? 330 00:26:50,611 --> 00:26:52,237 Nada, soy jud�o. 331 00:26:52,654 --> 00:26:56,283 No importa, sigue siendo Navidad. 332 00:26:56,450 --> 00:26:59,328 Sigue siendo la puta Navidad. 333 00:27:00,996 --> 00:27:02,539 �T� qu� har�s? 334 00:27:02,748 --> 00:27:07,711 Pasar un rato... conmigo mismo. 335 00:27:09,963 --> 00:27:11,507 Para conocerme mejor. 336 00:27:11,673 --> 00:27:13,550 Sabes a qu� me refiero, �no? 337 00:27:23,977 --> 00:27:25,896 �Est�s loco? 338 00:27:26,522 --> 00:27:29,650 �Podr�amos habernos matado! �Qu� carajo haces? 339 00:27:29,816 --> 00:27:31,818 No quiero coger. 340 00:27:31,985 --> 00:27:34,321 Vete a cagar. 341 00:27:56,426 --> 00:27:57,177 �Mierda! 342 00:28:30,836 --> 00:28:32,337 �Ven aqu�, maric�n! 343 00:28:37,176 --> 00:28:38,719 Corre, maric�n, no tenemos todo el d�a. 344 00:28:38,886 --> 00:28:40,846 �Qu� tal? 345 00:28:41,013 --> 00:28:43,056 Estoy esperando a John, para variar. 346 00:28:43,223 --> 00:28:45,058 �Otra vez tarde? 347 00:28:45,225 --> 00:28:46,602 Exacto, David. 348 00:28:46,768 --> 00:28:49,730 Est�s esquel�tico. 349 00:28:49,897 --> 00:28:52,274 No eres una top model. No est�s bien as�. 350 00:28:52,441 --> 00:28:54,234 �John no te da de comer? 351 00:28:56,737 --> 00:29:00,407 �Est�n, ya sabes, cogiendo? 352 00:29:02,493 --> 00:29:06,121 S�lo somos amigos. Buenos amigos. 353 00:29:06,288 --> 00:29:08,248 Qu� bonito. 354 00:29:09,958 --> 00:29:11,543 �Vieron a Jimmy? 355 00:29:11,710 --> 00:29:14,421 �Al Brujo? No, �por qu�? 356 00:29:14,588 --> 00:29:16,048 Lo estoy buscando. 357 00:29:17,132 --> 00:29:18,926 �No te da miedo? 358 00:29:20,928 --> 00:29:22,638 �Te parece que tenga miedo? 359 00:29:22,804 --> 00:29:25,599 Esa puta da mucho, mucho miedo. 360 00:29:27,601 --> 00:29:29,478 Ah� llega tu marido, cari�o. 361 00:29:30,604 --> 00:29:32,439 Siento llegar tarde. 362 00:29:32,606 --> 00:29:33,774 Est�s sangrando. 363 00:29:33,941 --> 00:29:36,693 - Est�s sangrando. - Es una herida superficial. 364 00:29:36,902 --> 00:29:39,780 Mi �ltima cita se puso un poco bestia. 365 00:29:39,947 --> 00:29:44,117 Pero le saqu� $100. Soy muy bueno. 366 00:29:45,911 --> 00:29:47,079 �Te duele? 367 00:29:54,795 --> 00:29:57,714 �Est�s seguro de saber lo que haces? 368 00:29:57,923 --> 00:29:59,967 Claro, quise ser enfermera. 369 00:30:01,510 --> 00:30:03,470 En serio. 370 00:30:03,637 --> 00:30:07,224 Me enamor� de esos uniformes blancos que llevan. 371 00:30:07,391 --> 00:30:09,810 Los gorritos blancos, 372 00:30:09,977 --> 00:30:12,521 las medias blancas y todas esas cosas. 373 00:30:17,150 --> 00:30:19,444 Mi padre es m�dico. 374 00:30:22,823 --> 00:30:25,701 �Tu padre es m�dico? �M�dico? 375 00:30:28,078 --> 00:30:29,830 Deben ser ricos. 376 00:30:29,997 --> 00:30:34,251 Te mandar� dinero por Navidad. Se acabaron los problemas, �verdad? 377 00:30:35,961 --> 00:30:41,216 La �ltima vez que lo vi, me dijo que para �l es como si estuviera muerto. 378 00:30:42,885 --> 00:30:43,969 �Qu� hiciste? 379 00:30:45,804 --> 00:30:47,264 Le dije que era gay. 380 00:30:55,856 --> 00:30:58,525 Ponte la ropa de los domingos. 381 00:30:58,692 --> 00:31:02,362 V�monos de este infierno, hay que llevarte al para�so. 382 00:31:24,384 --> 00:31:25,886 Aqu� estoy. 383 00:31:26,803 --> 00:31:30,641 - �Est�s seguro de querer hacerlo? - Tengo que hacerlo. 384 00:31:31,892 --> 00:31:34,561 Bueno, pero no lo tengo muy claro. 385 00:31:35,979 --> 00:31:39,233 No te preocupes. Lo arreglar� todo. 386 00:31:39,399 --> 00:31:41,652 Despu�s de todo soy un buscavidas, �no? 387 00:31:42,986 --> 00:31:44,947 �Dios, vamos all�! 388 00:31:53,372 --> 00:31:54,248 Hola. 389 00:31:56,583 --> 00:31:58,585 �En qu� puedo servirle, se�or? 390 00:31:58,752 --> 00:32:00,128 �Paul? 391 00:32:00,295 --> 00:32:01,296 Soy el Sr. John. 392 00:32:01,463 --> 00:32:04,842 Hemos hablado un par de veces por tel�fono, siento llegar tarde. 393 00:32:05,008 --> 00:32:08,178 El Sr. John, por supuesto, �c�mo est�? 394 00:32:08,345 --> 00:32:13,350 No he tenido un buen d�a, como ya sabe, 395 00:32:13,517 --> 00:32:15,936 pero as� es la vida. 396 00:32:16,103 --> 00:32:19,273 Siempre habr� un ma�ana, �verdad? 397 00:32:20,732 --> 00:32:21,859 As� es. 398 00:32:30,951 --> 00:32:35,038 Voy a hacer una pel�cula sobre rock para la Paramount, 399 00:32:35,205 --> 00:32:36,915 los dos somos actores. 400 00:32:39,626 --> 00:32:43,338 Estamos metidos en el personaje. 401 00:32:43,505 --> 00:32:45,048 Comprendo. 402 00:32:45,215 --> 00:32:49,052 Yo hago de cantante, y �l es el guitarra. 403 00:32:52,639 --> 00:32:55,392 Me parece estupendo, Sr. John. 404 00:32:57,060 --> 00:32:58,437 Escuche, Paul... 405 00:32:59,313 --> 00:33:01,023 Entre nosotros... 406 00:33:02,065 --> 00:33:04,985 S�lo consegu� parte el dinero. 407 00:33:05,152 --> 00:33:07,988 Hubo un l�o con el giro postal. 408 00:33:08,155 --> 00:33:10,574 Ya sabe c�mo son esas cosas. 409 00:33:10,782 --> 00:33:12,159 Por supuesto. 410 00:33:19,917 --> 00:33:21,168 No es necesario. 411 00:33:21,835 --> 00:33:22,753 S� que lo es. 412 00:33:22,920 --> 00:33:25,589 Puede pagar en caja cuando se registre. 413 00:33:27,508 --> 00:33:30,385 Esto es lo que se llama buena fe. 414 00:33:30,552 --> 00:33:34,097 Usted se f�a de m�, y yo me f�o de usted. 415 00:33:34,264 --> 00:33:36,725 El estudio intenta arreglar las cosas, 416 00:33:36,892 --> 00:33:40,020 pero como es Navidad, la gente sale temprano. 417 00:33:40,187 --> 00:33:44,233 Usted no se preocupe por ello, yo me encargar� de todo. 418 00:33:44,399 --> 00:33:46,193 Le dir� lo que haremos. 419 00:33:46,818 --> 00:33:49,696 �Por qu� no ponemos el dinero en un sobre? 420 00:33:49,863 --> 00:33:53,242 Escribir� su nombre y su n�mero de habitaci�n en �l. 421 00:33:53,408 --> 00:33:54,284 �Le parece bien? 422 00:33:55,494 --> 00:33:57,663 Se lo agradezco mucho. 423 00:33:59,540 --> 00:34:02,417 �Cantante en una peli de rock? 424 00:34:03,919 --> 00:34:05,420 Est� todo ah� arriba. 425 00:34:06,505 --> 00:34:07,840 �Cu�nto te falta? 426 00:34:08,757 --> 00:34:11,510 $200. Cuanto antes, mejor. 427 00:34:11,677 --> 00:34:15,055 No deber�amos tener problemas para conseguirlos entre los dos. 428 00:34:16,265 --> 00:34:18,725 Llama a tus padres y que te manden el dinero. 429 00:34:21,061 --> 00:34:23,063 Vamos, hazlo por m�. 430 00:34:23,230 --> 00:34:27,401 Vamos, el tel�fono est� a la vuelta de la esquina. 431 00:34:28,151 --> 00:34:30,445 Vamos... Gracias. 432 00:34:31,989 --> 00:34:33,073 Voy a dar una vuelta. 433 00:35:30,464 --> 00:35:31,882 Camelot. 434 00:35:33,133 --> 00:35:35,469 - �Ni hablar! - �Por qu� no? 435 00:35:35,636 --> 00:35:38,514 Porque no voy a un sitio llamado Camelot. 436 00:35:38,680 --> 00:35:42,351 No es un sitio, es un parque tem�tico. 437 00:35:42,518 --> 00:35:44,478 �De qu� est�s hablando? 438 00:35:44,645 --> 00:35:48,649 Tiene atracciones, caballos y gente disfrazada de caballeros. 439 00:35:48,815 --> 00:35:51,485 - �Qu�? - Est� en Branson, Missouri. 440 00:35:51,652 --> 00:35:54,488 Es como Las Vegas, pero sin las apuestas. 441 00:35:54,822 --> 00:35:58,492 �Tus padres quieren que vayas a un puto parque tem�tico? 442 00:35:58,659 --> 00:36:02,830 Mi madre me dijo que llamara a mi primo, es el gerente. 443 00:36:02,996 --> 00:36:07,835 Lo hice y me dijo que me dar�a alojamiento y trabajo. 444 00:36:08,961 --> 00:36:12,506 Le habl� de ti, que somos un equipo. 445 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Y dijo que pod�as ir. 446 00:36:14,842 --> 00:36:16,718 �Te van a mandar dinero? 447 00:36:16,885 --> 00:36:18,512 No a menos que vaya a casa. 448 00:36:18,679 --> 00:36:23,642 Mi padre no me deja volver si sigo siendo gay, as� que, Camelot. 449 00:36:27,354 --> 00:36:30,357 Es muy emocionante, trabajaremos de guardavidas. 450 00:36:30,524 --> 00:36:34,611 No s� nadar y odio el agua, as� que olv�dalo. 451 00:36:36,405 --> 00:36:38,824 Oye, lo siento. 452 00:36:41,160 --> 00:36:45,164 S� que te promet� conseguir el dinero para la habitaci�n. 453 00:36:45,330 --> 00:36:49,293 Lo siento, pero s�lo es una habitaci�n. 454 00:36:49,459 --> 00:36:54,089 En Branson tendremos una habitaci�n durante un mont�n de tiempo. 455 00:36:57,176 --> 00:36:59,469 Vete a cagar. 456 00:36:59,678 --> 00:37:03,182 Por algo se empieza. Al menos ahora me hablas. 457 00:37:05,184 --> 00:37:07,686 Vamos, podr�amos alejarnos de la calle. 458 00:37:07,853 --> 00:37:10,814 T� podr�s estudiar arte dram�tico. Yo ahorrar� para la universidad. 459 00:37:10,981 --> 00:37:14,526 No tendr�amos que estar metidos en esta mierda. Solos t� y yo. 460 00:37:14,693 --> 00:37:17,738 A la mierda con Camelot. Vete a la mierda. 461 00:37:17,905 --> 00:37:19,865 Ya empiezas otra vez. 462 00:37:20,032 --> 00:37:22,659 No deb� haber confiado en nadie. En nadie. 463 00:37:22,826 --> 00:37:25,871 La gente siempre te decepciona. 464 00:37:26,038 --> 00:37:28,874 �Y si consigo el dinero para los dos? 465 00:37:29,041 --> 00:37:32,794 Podemos quedarnos en el hotel esta noche y marcharnos ma�ana. 466 00:37:33,003 --> 00:37:36,089 D�jame en paz. Ve t� solo. 467 00:37:36,256 --> 00:37:38,217 No puedo, te necesito. 468 00:37:38,383 --> 00:37:40,219 Vete a la mierda. 469 00:37:40,385 --> 00:37:43,555 �Por qu� tanta mierda? S� que te importo. 470 00:37:43,722 --> 00:37:46,225 �Est�s loco? 471 00:37:46,391 --> 00:37:49,228 No me importas una mierda. Te utilizo. 472 00:37:49,728 --> 00:37:52,898 Vete a la mierda. D�jame en paz. 473 00:37:53,065 --> 00:37:56,151 No te voy a dejar en paz, eres mi mejor amigo. 474 00:37:58,237 --> 00:38:00,239 �Est�s loco? 475 00:38:00,405 --> 00:38:04,159 No eres mi mejor amigo. No tengo amigos. 476 00:38:08,247 --> 00:38:10,249 �D�jame en paz! 477 00:38:10,415 --> 00:38:14,002 No te necesito. No necesito a nadie. 478 00:38:59,882 --> 00:39:02,050 Manny, soy John. 479 00:39:04,219 --> 00:39:05,971 �Est�s solo? 480 00:39:29,328 --> 00:39:31,163 �Puedo ayudarte? 481 00:39:33,832 --> 00:39:36,668 Lo siento, no tengo dinero. 482 00:39:52,226 --> 00:39:55,812 �Cu�nto cuestan dos billetes para Branson? 483 00:39:59,608 --> 00:40:01,068 �Doscientos sesenta? 484 00:40:01,235 --> 00:40:03,570 Ok, gracias. 485 00:40:34,393 --> 00:40:36,520 Estoy encantado de verte, John. 486 00:40:36,687 --> 00:40:39,398 Estoy encantado de que me veas. 487 00:40:39,565 --> 00:40:41,525 �D�nde est� la familia? 488 00:40:41,692 --> 00:40:44,069 Haciendo compras de �ltima hora. 489 00:40:49,408 --> 00:40:51,827 Calma, calma. 490 00:40:51,994 --> 00:40:54,288 �Y si vuelven? 491 00:40:54,454 --> 00:40:58,417 Ya tuve bastantes dramas por hoy. 492 00:41:00,586 --> 00:41:01,962 Cr�eme. 493 00:41:02,129 --> 00:41:04,423 Fue un d�a de mierda. 494 00:41:04,590 --> 00:41:06,425 Tenemos tiempo de sobra. 495 00:41:13,432 --> 00:41:15,017 Para, Manny. 496 00:41:22,441 --> 00:41:24,818 Estoy agotado. 497 00:41:24,985 --> 00:41:26,945 Llevo todo el d�a corriendo. 498 00:41:27,112 --> 00:41:28,697 Estoy muerto de hambre. 499 00:41:37,456 --> 00:41:39,917 Te compr� un regalo. 500 00:41:40,083 --> 00:41:42,711 No ten�as por qu�. 501 00:41:42,878 --> 00:41:44,880 Quer�a hacerlo. 502 00:41:45,047 --> 00:41:47,007 Ve por �l. 503 00:41:55,390 --> 00:41:59,520 Vine a pedirte un favor. 504 00:42:15,410 --> 00:42:16,787 Feliz Navidad. 505 00:42:18,372 --> 00:42:19,790 Gracias. 506 00:42:19,998 --> 00:42:24,962 Pero vine a pedirte un favor muy gordo. 507 00:42:25,128 --> 00:42:27,047 �Qu�? 508 00:42:27,214 --> 00:42:29,174 Necesito que me prestes dinero. 509 00:42:29,383 --> 00:42:31,385 Sabes que te lo devolver�. 510 00:42:31,844 --> 00:42:34,471 Podr�a pagarte en especias. 511 00:42:34,680 --> 00:42:38,517 �Est�s intentando chantajearme? 512 00:42:38,725 --> 00:42:40,435 Ma�ana es mi cumple. 513 00:42:40,602 --> 00:42:42,354 Si intentas chantajearme, 514 00:42:42,521 --> 00:42:45,524 no lo permitir�, no en mi casa. 515 00:42:46,441 --> 00:42:49,862 Por Dios, no es un chantaje. 516 00:42:50,028 --> 00:42:53,782 Estoy metido en un l�o, s�lo necesito 517 00:42:53,949 --> 00:42:55,033 unos $200. 518 00:42:55,200 --> 00:42:59,288 No quiero saber m�s. Abre el regalo, por favor. 519 00:42:59,496 --> 00:43:02,124 �brelo, �brelo. 520 00:43:25,314 --> 00:43:26,148 Vaya, espera. 521 00:44:06,605 --> 00:44:08,607 Feliz Navidad a todos. 522 00:44:08,774 --> 00:44:11,610 Por favor, sigan cantando. 523 00:44:14,613 --> 00:44:16,615 �A d�nde vas? 524 00:44:16,782 --> 00:44:19,660 Llego tarde al pr�ximo reparto, Sr. 525 00:44:22,162 --> 00:44:26,291 �Ve mi reloj? Son las 15:09. 526 00:44:26,458 --> 00:44:29,545 Ten�a que estar en un sitio a las 15:04. 527 00:44:29,753 --> 00:44:32,923 - �No le queda algo por terminar? - No. 528 00:44:33,131 --> 00:44:36,009 Su mujer ya se encarg� de eso. 529 00:45:26,518 --> 00:45:28,687 CASA DE EMPE�OS 530 00:45:59,718 --> 00:46:01,720 �D�nde est� mi puto gorro? 531 00:46:01,887 --> 00:46:03,847 �D�nde est�n mis putos zapatos? 532 00:46:04,014 --> 00:46:06,183 Quiero que me devuelvas mi maldito gorro. 533 00:46:13,357 --> 00:46:14,817 Ven ac�. 534 00:46:18,904 --> 00:46:21,406 Espero que mates a ese imb�cil. 535 00:46:22,741 --> 00:46:23,826 Imb�cil. 536 00:46:33,168 --> 00:46:35,921 �Llevas mucho tiempo en esto? 537 00:46:36,088 --> 00:46:38,131 El suficiente. 538 00:46:40,092 --> 00:46:41,593 El suficiente. 539 00:46:43,095 --> 00:46:44,680 Me gustan frescos. 540 00:46:51,687 --> 00:46:55,149 �Tiene alguna relaci�n con la Polic�a de Los �ngeles? 541 00:46:55,816 --> 00:46:56,859 �C�mo? 542 00:46:58,318 --> 00:46:59,987 �Es un polic�a? 543 00:47:00,154 --> 00:47:02,656 �Qu� clase de pregunta es esa? 544 00:47:02,823 --> 00:47:05,325 �Por qu� iba a ser un polic�a? 545 00:47:05,659 --> 00:47:07,161 Vamos, Jimmy... 546 00:47:12,791 --> 00:47:15,419 Te quedaste con mi dinero. 547 00:47:16,920 --> 00:47:19,923 Te quedaste con dinero que no era tuyo. 548 00:47:20,090 --> 00:47:23,218 Eso est� mal. 549 00:47:23,385 --> 00:47:25,345 Est� muy mal. 550 00:47:26,805 --> 00:47:29,183 No lo dir�s en serio, Jimmy. 551 00:47:29,349 --> 00:47:33,687 Nunca me quedo con nada que no sea m�o, lo sabes. 552 00:47:33,854 --> 00:47:36,148 No hago esas cosas. 553 00:47:36,315 --> 00:47:39,526 Intento mantener un buen karma. Eso me mantiene vivo. 554 00:47:39,693 --> 00:47:43,697 �Karma? No le hables a Jimmy sobre el karma. 555 00:47:43,864 --> 00:47:46,158 Soy budista, �recuerdas? 556 00:47:46,325 --> 00:47:48,869 Jimmy lo sabe todo sobre el karma. 557 00:47:49,077 --> 00:47:51,121 S�, hombre. 558 00:47:52,873 --> 00:47:54,958 Entonces sabes de qu� te hablo. 559 00:47:55,125 --> 00:47:57,503 Lo �nico que s�, 560 00:47:57,669 --> 00:48:00,547 es que te vas a quitar los zapatos. 561 00:48:02,341 --> 00:48:04,176 Vamos, qu�tate los zapatos. 562 00:48:04,343 --> 00:48:08,013 �Que me los quite? Me los quito. 563 00:48:11,850 --> 00:48:16,522 Todo el mundo sabe que guardas el dinero en los zapatos. 564 00:48:16,688 --> 00:48:20,317 No cagues a Jimmy otra vez. 565 00:48:20,484 --> 00:48:22,277 O te los quitas... 566 00:48:27,866 --> 00:48:30,035 o te los quitar� �l. 567 00:48:30,202 --> 00:48:32,371 T�malos. 568 00:48:39,545 --> 00:48:44,007 �No es un poco... viejo como para estar haciendo esto? 569 00:48:44,174 --> 00:48:47,636 Nunca se es demasiado viejo. 570 00:48:47,803 --> 00:48:50,848 �Y de qu� se trata exactamente? 571 00:48:52,891 --> 00:48:55,352 Quiero pegarte. 572 00:48:55,936 --> 00:48:57,813 �Que quiere qu�? 573 00:48:57,980 --> 00:48:59,815 Pegarte. 574 00:49:03,360 --> 00:49:05,154 �No lo dir� en serio, verdad? 575 00:49:05,320 --> 00:49:07,447 En serio. 576 00:49:09,241 --> 00:49:12,828 Lo siento, pero no me van esas cosas raras. 577 00:49:12,995 --> 00:49:15,455 �Qu� dices? Eres un prostituto. 578 00:49:15,622 --> 00:49:18,542 �Entonces qu� es lo que te calienta? 579 00:49:18,709 --> 00:49:22,254 Por una parte, no soy un prostituto, soy un animador. 580 00:49:22,421 --> 00:49:25,215 Y por otra, no disfruto con la violencia. 581 00:49:25,382 --> 00:49:26,133 No me jodas. 582 00:49:28,594 --> 00:49:29,720 Pare. 583 00:49:31,597 --> 00:49:33,557 No se lo pedir� otra vez. 584 00:49:33,724 --> 00:49:35,058 Pues no lo hagas. 585 00:49:35,225 --> 00:49:36,185 �D�jeme salir! 586 00:49:37,311 --> 00:49:37,978 �C�llate! 587 00:49:40,814 --> 00:49:43,609 - Lo digo en serio. - �Que te calles! 588 00:49:49,948 --> 00:49:52,117 Aqu� me tienes, 589 00:49:52,284 --> 00:49:54,953 creyendo que somos amigos. 590 00:49:58,540 --> 00:50:00,209 �Por qu� me est�s cagando? 591 00:50:02,628 --> 00:50:06,423 �Por qu� te quedaste con dinero que no es tuyo? 592 00:50:09,218 --> 00:50:10,844 �Fui malo contigo? 593 00:50:13,597 --> 00:50:14,681 �Lo fui? 594 00:50:19,978 --> 00:50:24,775 Le debes trescientos al hombre. 595 00:50:26,443 --> 00:50:28,904 El hombre s�lo sabe de negocios. 596 00:50:29,071 --> 00:50:31,990 No le importa una mierda qu� carajo te pasa. 597 00:50:32,157 --> 00:50:35,285 S�lo quiere su puto dinero. 598 00:50:35,452 --> 00:50:38,580 Est� en el boulevard. Lo conseguir�. 599 00:50:38,747 --> 00:50:39,957 �Cu�ndo? 600 00:50:41,500 --> 00:50:42,042 Ma�ana. 601 00:50:44,920 --> 00:50:47,464 Mal, mal, mal, mal. 602 00:50:47,631 --> 00:50:51,885 Popeye quiere su dinero hoy. 603 00:50:52,052 --> 00:50:53,762 �Hoy? 604 00:50:55,973 --> 00:50:57,975 Nada de peros. 605 00:50:58,141 --> 00:51:00,894 Tienes hasta medianoche. 606 00:51:01,061 --> 00:51:04,523 Hasta el final del d�a, nada m�s. 607 00:51:05,816 --> 00:51:07,568 Est�s acabado. 608 00:51:09,736 --> 00:51:12,447 - Jimmy, ma�ana es Navidad. - Esta noche. 609 00:51:12,614 --> 00:51:16,702 Y m�s te vale tener los doscientos ochenta restantes. 610 00:51:18,537 --> 00:51:19,746 Ciento ochenta. 611 00:51:20,956 --> 00:51:22,541 �Qu�? 612 00:51:22,708 --> 00:51:25,711 S�lo te debo ciento ochenta. 613 00:51:26,420 --> 00:51:29,631 Te deb�a trecientos y te acabo de dar ciento veinte. 614 00:51:31,925 --> 00:51:34,511 S�lo te debo ciento ochenta. 615 00:51:42,519 --> 00:51:44,229 �Est�s seguro? 616 00:51:44,396 --> 00:51:46,773 S�, estoy seguro. 617 00:51:46,940 --> 00:51:50,068 M�s te vale estarlo. 618 00:51:52,112 --> 00:51:54,406 M�s te vale conseguirlo todo, �ok? 619 00:51:54,698 --> 00:51:57,618 Eso es todo lo que Jimmy te puede decir. 620 00:51:58,994 --> 00:51:59,995 O lo consigues, 621 00:52:00,162 --> 00:52:02,831 o est�s acabado. 622 00:53:17,823 --> 00:53:19,491 �Tienes hambre? 623 00:53:23,162 --> 00:53:25,164 Estoy muerto de hambre. 624 00:53:48,187 --> 00:53:50,189 �C�mo te llamas? 625 00:53:50,939 --> 00:53:51,940 John. 626 00:53:58,697 --> 00:54:02,159 �Qu� te parece? Los dos nos llamamos John. 627 00:54:12,961 --> 00:54:15,672 Feliz Navidad... John. 628 00:54:38,821 --> 00:54:39,863 �Eli! 629 00:54:46,245 --> 00:54:47,830 �Eli, aqu�! 630 00:54:50,249 --> 00:54:52,251 �A�n no est�s muerto? 631 00:54:52,417 --> 00:54:53,752 Todav�a no. 632 00:54:54,753 --> 00:54:57,256 Pronto. �Pronto, hombre! 633 00:54:57,422 --> 00:54:58,340 �D�nde est� Donner? 634 00:54:59,508 --> 00:55:01,927 No te olvides de la polic�a. 635 00:55:02,094 --> 00:55:04,096 �D�nde est� Donner? 636 00:55:07,266 --> 00:55:10,185 - �Lo necesitas? - S�. 637 00:55:13,105 --> 00:55:14,773 A la vuelta de la esquina. 638 00:55:17,109 --> 00:55:19,111 �A la vuelta de la esquina! 639 00:55:19,278 --> 00:55:20,612 Gracias. 640 00:55:25,284 --> 00:55:27,744 �Qu� carajo te pas�? 641 00:55:27,911 --> 00:55:29,955 �Qu� te pas� a ti? �Est�s bien? 642 00:55:35,294 --> 00:55:36,670 �Est�s bien? 643 00:55:36,837 --> 00:55:39,464 Estoy bien. M�rate, est�s hecho un asco. 644 00:55:46,471 --> 00:55:47,806 Lo siento. 645 00:55:50,893 --> 00:55:54,313 No tienes que pedirme perd�n por la pinta que tienes. 646 00:55:59,318 --> 00:56:02,279 Mira hacia otra parte, �quieres? 647 00:56:04,156 --> 00:56:07,576 Siento lo que te dije. 648 00:56:07,743 --> 00:56:09,661 No lo dec�a en serio. 649 00:56:12,331 --> 00:56:14,666 No me parec�a. 650 00:56:19,171 --> 00:56:21,340 V�monos de aqu�. 651 00:56:22,841 --> 00:56:25,385 - �D�nde vamos? - �D�nde crees? 652 00:56:27,221 --> 00:56:28,263 �A casa? 653 00:56:30,390 --> 00:56:31,350 A Camelot. 654 00:56:41,944 --> 00:56:46,281 El autob�s sale ma�ana a las 7:30. 655 00:56:46,448 --> 00:56:49,493 Cada billete cuesta unos ciento treinta. 656 00:56:49,660 --> 00:56:54,623 Creo que necesitaremos unos trescientos d�lares. 657 00:56:54,790 --> 00:56:57,543 Para cubrir los extras. 658 00:56:57,751 --> 00:57:00,838 Y estaremos camino a Branson. 659 00:57:01,004 --> 00:57:04,842 - Missouri. - Muy bien, Missouri. 660 00:57:05,008 --> 00:57:09,346 Antes de que te des cuenta estaremos sentados al borde de la piscina, 661 00:57:09,513 --> 00:57:11,974 bebiendo pi�a colada, mon ami. 662 00:57:12,140 --> 00:57:15,102 No mientras estemos trabajando. 663 00:57:15,269 --> 00:57:18,313 S�lo es una forma de hablar. 664 00:57:20,482 --> 00:57:25,362 En cualquier caso seremos los mejores guardavidas que hayan tenido. 665 00:57:25,529 --> 00:57:29,491 Seguro. En cuanto aprendamos a nadar. 666 00:57:33,996 --> 00:57:36,999 �Cu�nto dinero tienes? 667 00:57:37,291 --> 00:57:39,042 S�lo tengo... 668 00:57:39,209 --> 00:57:40,002 veinte d�lares. 669 00:57:40,169 --> 00:57:42,880 Ya son veinte m�s de los que yo tengo. 670 00:57:43,130 --> 00:57:43,964 �Qu� pasa 671 00:57:44,131 --> 00:57:46,175 con Jimmy el Brujo y Popeye? 672 00:57:46,884 --> 00:57:50,012 No te preocupes por Jimmy, ya le pagu� ciento veinte. 673 00:57:51,388 --> 00:57:52,764 Es mi problema. 674 00:57:52,931 --> 00:57:56,768 Es nuestro problema. Ahora somos t� y yo, �ok? 675 00:57:57,728 --> 00:58:01,190 Ok. Qu�date aqu� hasta que consiga el dinero. 676 00:58:02,024 --> 00:58:03,233 Una mierda. 677 00:58:03,400 --> 00:58:06,028 Olv�dalo. �Qu� hora es? 678 00:58:06,195 --> 00:58:09,698 Es hora de que te d� tu regalo. 679 00:58:09,865 --> 00:58:11,033 �Ahora? 680 00:58:18,040 --> 00:58:19,875 �De qu� te r�es? 681 00:58:21,710 --> 00:58:24,379 A lo mejor as� eres puntual. 682 00:58:28,800 --> 00:58:30,260 Gracias. 683 00:58:30,427 --> 00:58:32,429 Muchas gracias. 684 00:58:32,596 --> 00:58:34,598 Pero no tienes por qu� preocuparte. 685 00:58:34,765 --> 00:58:38,060 Ya me conoces, siempre llego a tiempo. 686 00:58:38,227 --> 00:58:39,353 S�, claro. 687 00:59:01,834 --> 00:59:02,876 Sr. John. 688 00:59:03,418 --> 00:59:05,504 �Viene a registrarse? 689 00:59:08,090 --> 00:59:12,928 Desafortunadamente no podr� pasar la noche aqu�. 690 00:59:13,136 --> 00:59:15,514 Perd�n, no le he o�do. 691 00:59:18,600 --> 00:59:21,019 Desafortunadamente, Paul, 692 00:59:24,314 --> 00:59:26,358 no podr� pasar la noche aqu�. 693 00:59:28,610 --> 00:59:30,612 Lamento escucharlo, se�or. 694 00:59:30,779 --> 00:59:32,948 S�, yo tambi�n. 695 00:59:45,127 --> 00:59:47,546 Debe de estar rodando exteriores. 696 00:59:48,672 --> 00:59:49,506 �Qu�? 697 00:59:50,716 --> 00:59:54,178 Me imagino que est� rodando exteriores 698 00:59:55,637 --> 00:59:58,432 y por eso no podr� pasar la noche aqu�, �no es as�? 699 00:59:59,725 --> 01:00:01,268 As� es, s�. 700 01:00:03,145 --> 01:00:05,230 Rodamos exteriores. 701 01:00:07,483 --> 01:00:09,568 En un sitio llamado Camelot. 702 01:00:09,735 --> 01:00:12,446 Eso suena m�tico, se�or. 703 01:00:13,906 --> 01:00:18,827 Es un parque tem�tico, est� en el este. 704 01:00:18,994 --> 01:00:20,704 Todas las estrellas van all�. 705 01:00:23,165 --> 01:00:25,751 Supongo que necesitar� esto. 706 01:00:29,171 --> 01:00:34,176 Es un adelanto, no espero que me lo devuelva. 707 01:00:34,343 --> 01:00:39,348 Me lo dio de buena fe, y as� se lo devuelvo, de buena fe. 708 01:00:49,191 --> 01:00:54,112 Me hubiera gustado mucho disfrutar de su hospitalidad, mucho. 709 01:00:54,279 --> 01:00:56,448 Lo comprendo. 710 01:00:58,033 --> 01:00:59,868 Espero que venga a visitarnos... 711 01:01:00,869 --> 01:01:02,371 en cuanto tenga ocasi�n. 712 01:01:03,956 --> 01:01:06,250 Cuando acabe el rodaje. 713 01:01:07,417 --> 01:01:08,585 Lo har�, Paul. 714 01:01:08,752 --> 01:01:11,630 Est� seguro de que lo har�. 715 01:02:26,830 --> 01:02:28,081 �Qu� haces? 716 01:02:29,625 --> 01:02:30,876 Escucha. 717 01:02:31,293 --> 01:02:33,629 En serio, tengo que trabajar. 718 01:02:33,795 --> 01:02:37,174 Siempre tienes que trabajar. No tienes tiempo para m�. 719 01:02:37,341 --> 01:02:41,970 A la mierda con tu trabajo. A la mierda. 720 01:02:42,137 --> 01:02:44,640 Siempre me vienes con "ahora no". 721 01:02:44,890 --> 01:02:46,225 Siempre es "ahora no". 722 01:02:52,981 --> 01:02:55,526 Tengo que hacerlo, es por Donner. 723 01:02:55,692 --> 01:02:58,320 A la mierda con ese maric�n. Que se joda. 724 01:02:58,487 --> 01:03:00,572 Es mi amigo. 725 01:03:09,873 --> 01:03:11,792 - Feliz Navidad. - Espera. 726 01:03:13,001 --> 01:03:15,337 No puedo abrirlo, no ahora. 727 01:03:16,463 --> 01:03:17,548 �Cu�ndo? 728 01:03:19,341 --> 01:03:21,009 �Vete a la mierda! 729 01:03:21,552 --> 01:03:23,095 No me pegues, mierda. 730 01:03:23,679 --> 01:03:26,765 �Vete a cagar! �Me cost� mucho dinero! 731 01:03:26,932 --> 01:03:28,976 - Es un reloj. - �Me cost� un dineral! 732 01:03:29,434 --> 01:03:32,312 �Eres un imb�cil! �Vete a la mierda! 733 01:03:32,938 --> 01:03:36,108 - Nikki. - �Que pases una puta Navidad! 734 01:03:36,275 --> 01:03:38,485 �Vete a la mierda, hijo de puta! 735 01:03:39,278 --> 01:03:41,280 Mira, Nikki, me lo estoy poniendo. 736 01:03:42,698 --> 01:03:47,411 Es precioso, mira qu� reloj. 737 01:04:00,716 --> 01:04:02,885 O� que buscabas a Jimmy. 738 01:04:07,055 --> 01:04:10,559 Tengo que hablar con �l... contigo. 739 01:04:19,902 --> 01:04:21,069 A solas. 740 01:04:26,575 --> 01:04:28,577 Jimmy est� solo. 741 01:04:30,746 --> 01:04:32,748 Entra en el despacho de Jimmy. 742 01:04:35,834 --> 01:04:37,044 Eso es. 743 01:04:45,052 --> 01:04:47,638 S�lo quer�a decirte 744 01:04:47,804 --> 01:04:50,432 que es mi primera vez. 745 01:04:51,892 --> 01:04:54,436 �La primera vez que haces qu�? 746 01:04:54,603 --> 01:04:56,939 �Que sales a coger en Nochebuena? 747 01:04:57,105 --> 01:05:00,442 Es... es mi primera vez. 748 01:05:01,068 --> 01:05:03,612 Enhorabuena. 749 01:05:05,447 --> 01:05:06,824 �C�mo te llamas? 750 01:05:06,990 --> 01:05:10,118 Rex. �Y t�? 751 01:05:11,662 --> 01:05:12,621 John. 752 01:05:13,997 --> 01:05:15,415 Eh, Rex. 753 01:05:16,625 --> 01:05:20,337 �Has estado en el Park Plaza alguna vez, Rex? 754 01:05:20,504 --> 01:05:22,339 No, �por qu�? 755 01:05:22,506 --> 01:05:24,466 Olv�dalo. 756 01:05:28,470 --> 01:05:30,472 Mierda, tengo hambre. 757 01:05:30,639 --> 01:05:33,934 �Podemos parar a comer algo primero? 758 01:05:35,102 --> 01:05:39,148 �Eh, Rex! �Me puedes traer un jugo de naranjas? 759 01:05:40,357 --> 01:05:44,278 Y t� c�mprate un paquete de cigarrillos. 760 01:05:45,320 --> 01:05:47,906 �Me quedo vigilando el coche! 761 01:06:01,044 --> 01:06:02,671 �John Wayne? 762 01:06:22,524 --> 01:06:26,195 Tengo el dinero de John, Jimmy. 763 01:06:26,361 --> 01:06:28,322 El que le debe a Popeye. 764 01:06:30,365 --> 01:06:31,783 Eso est� bien. 765 01:06:35,537 --> 01:06:37,456 Est� muy bien. 766 01:06:50,052 --> 01:06:52,554 �De d�nde sacaste este dinero para Jimmy? 767 01:06:55,557 --> 01:06:57,059 De un amigo. 768 01:06:58,852 --> 01:07:01,063 Debe ser un buen amigo. 769 01:07:05,567 --> 01:07:08,153 Ciento ochenta, �no est� bien? 770 01:07:08,362 --> 01:07:11,073 Son trescientos. Rob� trescientos. 771 01:07:14,368 --> 01:07:16,954 John me dijo que ya te hab�a dado ciento veinte. 772 01:07:17,120 --> 01:07:20,833 S�lo te debe ciento ochenta. 773 01:07:21,041 --> 01:07:23,919 A nadie le importa lo que diga John. 774 01:07:24,086 --> 01:07:26,588 He dicho que trescientos, �entiendes? 775 01:07:29,091 --> 01:07:30,592 Pero son ciento ochenta. 776 01:07:30,759 --> 01:07:33,512 �C�llate! 777 01:07:33,679 --> 01:07:36,473 No me hables cuando te estoy hablando, �mierda! 778 01:07:40,602 --> 01:07:43,605 Tienes la cara destrozada. �No es as�? 779 01:07:44,523 --> 01:07:45,941 No necesitas ayuda 780 01:07:46,108 --> 01:07:49,486 en este lado, pero podr�a hacer algo con el otro. 781 01:07:49,736 --> 01:07:51,405 - Voy a cogerte... - T�male el dinero. 782 01:07:52,114 --> 01:07:53,198 �Te gusta? 783 01:08:01,623 --> 01:08:04,960 Deja a John en paz, es mi mejor amigo. 784 01:08:05,127 --> 01:08:07,629 Ma�ana ser� un gran d�a para �l. 785 01:08:07,796 --> 01:08:11,008 D�jalo en paz, �me oyes? 786 01:08:12,259 --> 01:08:15,179 Qu�tate de mi vista, pendejo. 787 01:08:19,641 --> 01:08:21,894 John est� en paz con Jimmy. 788 01:08:22,102 --> 01:08:24,271 Pero t�, 789 01:08:24,480 --> 01:08:28,842 deber�as salir rajando de aqu�. 790 01:08:30,736 --> 01:08:31,945 Cara bonita... 791 01:08:34,656 --> 01:08:36,742 Sigues vivo gracias a tu carita. 792 01:08:38,494 --> 01:08:40,746 Tenemos que hablar, Rex. 793 01:08:40,913 --> 01:08:42,080 Ok, dispara. 794 01:08:42,247 --> 01:08:46,877 No tengo tiempo para explic�rtelo, y lo siento mucho, 795 01:08:47,044 --> 01:08:50,923 pero tengo que pedirte tu dinero. 796 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Pensaba pagarte, eso lo sabes. 797 01:08:55,844 --> 01:08:57,888 Me refiero a ahora mismo. 798 01:08:58,472 --> 01:08:59,431 Todo. 799 01:09:01,558 --> 01:09:04,978 No s�... �Pero qu� dices? 800 01:09:05,479 --> 01:09:07,689 No hagas que me enoje. 801 01:09:10,442 --> 01:09:11,527 John. 802 01:09:12,861 --> 01:09:13,779 �John? 803 01:09:17,282 --> 01:09:18,575 John Wayne. 804 01:09:19,451 --> 01:09:20,494 �Mierda! 805 01:09:20,702 --> 01:09:22,579 Para el coche. 806 01:09:22,746 --> 01:09:26,041 Estoy empapado, mierda. 807 01:09:28,377 --> 01:09:32,047 Sal del coche y no te hagas el tonto. 808 01:09:37,719 --> 01:09:42,099 No lo puedo creer, mira esto. 809 01:09:42,266 --> 01:09:46,603 Se supone que es mi ropa de los domingos. 810 01:09:47,855 --> 01:09:49,273 Estoy harto. 811 01:09:49,439 --> 01:09:52,734 Llevo todo el d�a cag�ndome la ropa. 812 01:09:52,901 --> 01:09:54,987 Perdona, perdona. 813 01:09:56,113 --> 01:09:59,491 Genial, "perdona". A la mierda, dame la billetera. 814 01:09:59,658 --> 01:10:03,412 Siento haberte ensuciado la ropa, c�lmate. 815 01:10:03,579 --> 01:10:06,290 Si quieres te compro unos nuevos. 816 01:10:06,456 --> 01:10:10,961 Creo que no entiendes, John Wayne de Glendale. 817 01:10:11,128 --> 01:10:15,465 �Qu� dir�an tu familia y amigos si supieran que est�s aqu�? 818 01:10:15,632 --> 01:10:17,676 Saliendo de levante en Nochebuena, 819 01:10:17,843 --> 01:10:20,095 buscando quien te llene el calcet�n. 820 01:10:20,262 --> 01:10:22,764 Est�s jodiendo. 821 01:10:22,931 --> 01:10:24,892 �Tengo cara de joda? 822 01:10:30,022 --> 01:10:32,774 Necesito dinero, mucho dinero. 823 01:10:32,941 --> 01:10:35,194 Tengo que llegar a un parque tem�tico, 824 01:10:35,360 --> 01:10:37,321 as� que dame la puta billetera. 825 01:10:41,950 --> 01:10:43,785 Lo siento, John. 826 01:10:49,458 --> 01:10:51,043 �Cuarenta y dos d�lares? 827 01:10:53,545 --> 01:10:55,756 �Cuarenta y dos putos d�lares? 828 01:10:57,049 --> 01:10:59,968 �No lo puedo creer! 829 01:11:00,219 --> 01:11:01,053 No traje m�s. 830 01:11:07,142 --> 01:11:11,814 Necesito mucho dinero, mucho dinero, mierda. 831 01:11:13,524 --> 01:11:15,484 Me estoy quedando sin tiempo. 832 01:11:31,792 --> 01:11:32,584 Eli. 833 01:11:35,337 --> 01:11:36,672 Puta polic�a. 834 01:11:42,594 --> 01:11:44,555 La puta polic�a. 835 01:12:10,706 --> 01:12:11,623 �Donner? 836 01:12:15,878 --> 01:12:19,548 �Qu� carajo haces aqu� con todas estas putas? 837 01:12:19,715 --> 01:12:22,676 Encarg�ndome de un negocio. 838 01:12:22,843 --> 01:12:25,095 �T�? �Negocios? 839 01:12:26,346 --> 01:12:29,349 Estos hijos de puta te matar�an para robarte los zapatos. 840 01:12:30,476 --> 01:12:31,435 No a m�. 841 01:12:33,437 --> 01:12:35,105 �A ti no? �Est�s bien? 842 01:12:35,314 --> 01:12:38,442 Nunca estuve mejor. 843 01:12:38,609 --> 01:12:42,571 �Qu� negocios estuviste haciendo, puta? 844 01:12:42,738 --> 01:12:46,909 Mira qu� pintas llevas. �Te measte encima? 845 01:12:47,075 --> 01:12:49,786 No cambies de tema. 846 01:12:49,953 --> 01:12:53,457 No te enojes conmigo porque te measte encima. 847 01:12:53,624 --> 01:12:56,919 No me me� encima. �Mierda! 848 01:13:04,927 --> 01:13:08,388 Casi llegamos. Una cita m�s y estamos listos. 849 01:13:08,555 --> 01:13:10,516 �Cu�nto tienes? 850 01:13:10,682 --> 01:13:12,810 Ciento cuarenta d�lares. 851 01:13:12,976 --> 01:13:14,937 Yo tambi�n. 852 01:13:16,104 --> 01:13:17,022 �C�mo? 853 01:13:17,940 --> 01:13:21,276 En serio, los gan�, igual que t�. 854 01:13:21,443 --> 01:13:23,529 �Ganaste ese dinero? 855 01:13:27,199 --> 01:13:29,284 Me siento orgulloso de ti. 856 01:13:29,451 --> 01:13:31,954 Me siento orgulloso, te he ense�ado bien. 857 01:13:32,120 --> 01:13:35,207 Te dije que te convertir�a en taxiboy. 858 01:13:47,970 --> 01:13:50,055 Ah� est�. 859 01:13:50,264 --> 01:13:53,100 La �ltima degustaci�n del Sr. John. 860 01:13:53,267 --> 01:13:56,979 Largu�monos de aqu�, ya tenemos bastante dinero. 861 01:13:57,146 --> 01:14:00,315 Todav�a no, necesitamos un poco m�s, 862 01:14:00,482 --> 01:14:03,318 para hacer las cosas bien. 863 01:14:03,485 --> 01:14:05,529 D�jame hacerlo a m�. 864 01:14:05,737 --> 01:14:10,242 No. Quiero hacerlo yo. 865 01:14:10,450 --> 01:14:12,995 Yo lo quiero, es m�o. 866 01:14:14,079 --> 01:14:15,372 Lo hago yo. 867 01:14:18,333 --> 01:14:21,336 Tengo que hacerlo, por los dos. 868 01:14:22,212 --> 01:14:23,297 Escucha. 869 01:14:25,007 --> 01:14:28,010 Toma el dinero y vete a comprar los billetes. 870 01:14:28,177 --> 01:14:32,681 Nos encontramos en el Chesterfield a las doce, lo juro. 871 01:14:32,848 --> 01:14:36,143 No vayas, tengo que contarte muchas cosas. 872 01:14:36,977 --> 01:14:38,854 Es sobre Jimmy y lo de esta ma�ana. 873 01:14:39,354 --> 01:14:40,564 Muchas cosas. 874 01:14:40,731 --> 01:14:43,066 Ya no tenemos que preocuparnos por eso. 875 01:14:43,233 --> 01:14:46,904 Ya no tenemos que preocuparnos por nada de esto. 876 01:14:47,863 --> 01:14:51,700 Tendremos un mont�n de tiempo para hablar en el autob�s. 877 01:14:53,869 --> 01:14:55,496 Ok, a las doce en punto. 878 01:14:55,662 --> 01:14:57,372 No llegues tarde. 879 01:15:00,042 --> 01:15:03,170 �Yo, tarde? Jam�s. 880 01:15:04,463 --> 01:15:06,715 No te preocupes por m�. 881 01:15:06,882 --> 01:15:10,135 Siempre llego a tiempo. 882 01:15:10,344 --> 01:15:13,764 S�, claro. Hasta luego. 883 01:15:33,116 --> 01:15:36,328 Tuviste mucha suerte, amigo. 884 01:15:37,246 --> 01:15:40,582 Esta es la �ltima cita de mi vida. 885 01:15:41,542 --> 01:15:43,126 Eso la convierte en hist�rica. 886 01:15:43,293 --> 01:15:48,131 La gente hablar� sobre ella durante a�os. La �ltima cita de John. 887 01:15:49,174 --> 01:15:50,717 �Qu� te parece? 888 01:15:58,517 --> 01:16:00,394 �Cu�nto? 889 01:16:00,602 --> 01:16:02,604 Doscientos. 890 01:16:05,566 --> 01:16:06,608 �Doscientos? 891 01:16:06,942 --> 01:16:09,903 Cr�eme, vale la pena. 892 01:16:10,070 --> 01:16:14,324 Eres mi �ltima cita, va a ser muy especial. 893 01:16:28,172 --> 01:16:30,340 �C�mo te llamas? 894 01:16:35,596 --> 01:16:39,057 Mierda, no encuentro m�s que a Johns. 895 01:16:40,267 --> 01:16:43,312 AUTOBUSES HOLIDAY WEST 896 01:17:04,791 --> 01:17:08,712 �Por qu� tienes la frente as�? 897 01:17:10,589 --> 01:17:13,258 Me tropec� con mis zapatos. 898 01:17:40,077 --> 01:17:44,414 �Eres familiar de John Wayne? 899 01:17:46,834 --> 01:17:49,586 "Qu�tate esas ropas mojadas, peregrino". 900 01:17:53,257 --> 01:17:56,260 Me encanta en "Valor de Ley". 901 01:18:03,934 --> 01:18:07,938 �Tengo pinta de ser familiar de John Wayne? 902 01:18:08,105 --> 01:18:10,274 No lo s�. Puede. 903 01:18:16,280 --> 01:18:20,117 No es �se John Wayne, es un tipo que conoc� hoy. 904 01:18:22,119 --> 01:18:25,956 �Un tipo que conociste? 905 01:18:26,123 --> 01:18:30,961 �No ser� m�s bien uno que te cogiste? 906 01:18:31,128 --> 01:18:33,922 �No? 907 01:18:42,306 --> 01:18:44,766 No, no me lo cog�. 908 01:19:14,338 --> 01:19:15,422 Baila. 909 01:19:18,926 --> 01:19:19,927 �Qu�? 910 01:19:21,136 --> 01:19:22,846 Quiero que bailes. 911 01:19:27,351 --> 01:19:29,144 Ni hablar. 912 01:19:29,394 --> 01:19:30,312 �Qu�? 913 01:19:33,774 --> 01:19:35,108 No s� bailar. 914 01:19:38,779 --> 01:19:40,364 Vamos ya. 915 01:19:41,448 --> 01:19:43,367 �C�mo que no sabes? 916 01:19:43,867 --> 01:19:46,245 Eres un maric�n. 917 01:19:46,411 --> 01:19:48,038 Baila. 918 01:20:01,635 --> 01:20:04,471 Por doscientos d�lares, 919 01:20:04,638 --> 01:20:06,640 bailar�. 920 01:20:09,434 --> 01:20:10,853 Bailar�. 921 01:22:39,418 --> 01:22:40,711 No, no. 922 01:23:08,572 --> 01:23:10,240 Muy bien. 923 01:24:14,638 --> 01:24:18,142 No soy maric�n, �ok? 924 01:24:19,434 --> 01:24:20,644 Yo tampoco. 925 01:24:22,020 --> 01:24:24,148 No soy maric�n. 926 01:24:29,736 --> 01:24:30,946 �No soy maric�n! 927 01:25:00,184 --> 01:25:01,268 �Mierda! 928 01:25:10,360 --> 01:25:12,029 �Viste a John? 929 01:25:12,196 --> 01:25:13,113 �Qu� John? 930 01:25:14,907 --> 01:25:15,866 D�jalo. 931 01:26:02,246 --> 01:26:05,249 �Viste a un tipo llamado John? 932 01:26:05,415 --> 01:26:08,752 Tiene un tatuaje en forma de l�grima aqu�, 933 01:26:08,919 --> 01:26:10,546 es rubio. 934 01:26:10,712 --> 01:26:12,089 Est� ah� dentro. 935 01:26:13,215 --> 01:26:14,341 �Ah�? 936 01:26:14,508 --> 01:26:17,845 Ah� dentro, arriba. 937 01:27:51,188 --> 01:27:52,856 No me dejes. 938 01:27:57,861 --> 01:27:59,863 No me dejes, John. 939 01:28:14,878 --> 01:28:17,673 Yo tom� el dinero. 940 01:28:17,840 --> 01:28:20,884 Yo tom� los zapatos. 941 01:28:21,844 --> 01:28:24,304 No quer�a que te mataran. 942 01:28:26,890 --> 01:28:29,893 No quer�a que Jimmy te matara. 943 01:28:43,490 --> 01:28:46,368 �Por qu� aceptaste la cita? 944 01:28:46,535 --> 01:28:48,912 Te dije que no lo hicieras. 945 01:28:54,585 --> 01:28:56,920 �Qu� hago ahora? 946 01:30:38,480 --> 01:30:42,776 Te tratan mal Se�or. 947 01:30:45,028 --> 01:30:50,159 El mundo tambi�n me maltrata a m�. 948 01:30:51,952 --> 01:30:56,081 Pero as� son las cosas 949 01:30:58,041 --> 01:31:00,961 aqu� abajo. 950 01:31:03,881 --> 01:31:08,135 No sab�an que eras t�, 951 01:31:18,353 --> 01:31:21,899 dulce Jes�s. 952 01:31:25,527 --> 01:31:28,322 Te hicieron nacer 953 01:31:28,489 --> 01:31:30,199 en un pesebre. 954 01:31:33,076 --> 01:31:38,248 Dulce ni�o, 955 01:31:41,001 --> 01:31:46,590 no sab�an qui�n eras. 956 01:31:47,758 --> 01:31:49,760 Como dije al principio, 957 01:31:49,927 --> 01:31:52,554 mi historia acaba con los zapatos de John. 958 01:31:52,721 --> 01:31:56,391 A partir de ahora sus zapatillas de la suerte estar�n conmigo. 959 01:31:56,558 --> 01:31:57,601 Para siempre. 66718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.