Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,546
Una vez un taxiboy me dijo
que el �nico amigo que tienes
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,965
es el dinero que llevas
en el bolsillo.
3
00:00:07,132 --> 00:00:09,968
S� muy bien que eso es mentira.
4
00:00:10,135 --> 00:00:13,972
El resto de las historias de taxiboys
que les contar� son verdad.
5
00:00:14,223 --> 00:00:17,142
Mi historia empieza y acaba
con unos zapatos,
6
00:00:17,434 --> 00:00:18,936
los de John.
7
00:01:10,153 --> 00:01:11,321
�Mierda!
8
00:01:38,682 --> 00:01:41,643
- �Qu� hora es?
- Las siete de la ma�ana.
9
00:01:52,487 --> 00:01:54,198
�Est�s bien, hijo?
10
00:01:55,449 --> 00:01:57,075
�Qu� crees, viejo?
11
00:01:57,242 --> 00:01:58,285
Feliz Navidad.
12
00:01:59,536 --> 00:02:00,621
�Feliz Navidad?
13
00:02:01,538 --> 00:02:03,373
A la mierda con la Navidad.
14
00:03:52,566 --> 00:03:56,028
Al, soy John.
�D�nde est� Donner?
15
00:03:56,195 --> 00:04:00,032
S� que es muy temprano,
pero es importante, chupapijas.
16
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
No lo dec�a en serio.
17
00:04:02,034 --> 00:04:05,037
�Qu�, en serio?
�Hizo eso?
18
00:04:05,204 --> 00:04:06,872
Hola, muchacho.
19
00:04:07,039 --> 00:04:11,043
Tengo una cita.
Tengo que irme corriendo.
20
00:04:11,460 --> 00:04:16,131
Si hablas con Donner,
dile que pasar� a buscarlo.
21
00:04:16,590 --> 00:04:18,884
Hombre, estoy muerto de hambre.
22
00:04:19,051 --> 00:04:21,595
Tengo tanta hambre,
estoy muerto de hambre.
23
00:04:21,762 --> 00:04:25,349
No ha sido una ma�ana
demasiado agradable que digamos.
24
00:04:25,516 --> 00:04:27,351
Un hijo de puta
25
00:04:27,684 --> 00:04:29,937
me ha robado las zapatillas.
26
00:04:31,688 --> 00:04:33,357
Mis zapatillas de la suerte.
27
00:04:33,941 --> 00:04:35,108
Hola.
28
00:04:36,693 --> 00:04:38,111
Buenos d�as a ti tambi�n.
29
00:04:39,530 --> 00:04:42,658
Lo s�, yo tampoco lo esperaba.
Escucha.
30
00:04:42,908 --> 00:04:44,201
Voy a estar en la oficina.
31
00:04:44,409 --> 00:04:48,247
Tenemos una peli sobre rock,
quiero ver los contratos.
32
00:04:48,413 --> 00:04:49,581
�Perd�n?
33
00:04:50,916 --> 00:04:51,834
S�, espero.
34
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
Nunca me pasaba nada malo
si llevaba esas zapatillas.
35
00:04:55,587 --> 00:04:59,967
Las ten�a desde hace dos a�os,
eran mi amuleto.
36
00:05:00,133 --> 00:05:03,762
Esas zapatillas me iban
a llevar muy lejos.
37
00:05:05,097 --> 00:05:07,766
Adem�s, llevaba mi dinero en ellas.
38
00:05:07,933 --> 00:05:10,894
As� que estoy sin dinero
y muerto de hambre.
39
00:05:11,061 --> 00:05:13,480
Y ma�ana es mi cumple.
40
00:05:13,647 --> 00:05:16,233
Son las 7:35.
41
00:05:23,407 --> 00:05:25,492
Me queda una media hora.
42
00:05:25,659 --> 00:05:29,496
Tengo que conseguir un mont�n de
dinero para mi fiesta de cumplea�os.
43
00:05:29,663 --> 00:05:32,624
�Has estado en el Park Plaza
alguna vez?
44
00:05:32,791 --> 00:05:35,794
Cari�o, tengo una cita a las tres.
45
00:05:35,961 --> 00:05:38,672
Aseg�rate de que todo est� listo,
adi�s.
46
00:05:40,591 --> 00:05:43,844
�Una peli sobre rock?
Yo act�o.
47
00:05:44,011 --> 00:05:45,512
En serio.
48
00:05:46,889 --> 00:05:50,684
�Quieres que haga algo,
una improvisaci�n?
49
00:05:54,771 --> 00:05:56,940
Un d�a de estos ser�
una jodida estrella.
50
00:05:58,775 --> 00:06:00,944
Una gran estrella.
51
00:06:02,946 --> 00:06:04,198
Claro que s�.
52
00:06:06,450 --> 00:06:08,118
�Quieres comer algo?
53
00:06:09,119 --> 00:06:11,038
�Tienes hambre?
54
00:07:00,504 --> 00:07:01,505
�Es a m�?
55
00:07:09,513 --> 00:07:13,225
No me puedes pedir nada,
soy un vagabundo, m�rame.
56
00:07:17,020 --> 00:07:20,482
Un vagabundo no puede pedir
a otro vagabundo.
57
00:07:23,110 --> 00:07:25,529
Se trata de dar y recibir, hombre.
58
00:07:27,531 --> 00:07:29,867
Y no puedes pedir
a quien se dedica a recibir.
59
00:07:30,033 --> 00:07:33,412
Tienes que recibir de alguien que da,
no de quien recibe.
60
00:07:33,579 --> 00:07:35,789
�Entiendes lo que digo?
61
00:07:38,542 --> 00:07:40,544
Vete a la mierda, mudo.
62
00:07:48,552 --> 00:07:51,263
Eres implacable.
63
00:07:51,430 --> 00:07:54,224
No te das por vencido, �eh?
64
00:07:55,309 --> 00:07:58,562
Me gusta.
Es la �nica forma de sobrevivir aqu�.
65
00:07:58,729 --> 00:08:01,565
Toma.
No quiero verte m�s.
66
00:08:01,732 --> 00:08:03,108
Gracias.
67
00:08:04,568 --> 00:08:08,071
No.
No digas nada.
68
00:08:08,238 --> 00:08:09,907
No quiero saber nada de ti.
69
00:08:10,073 --> 00:08:12,701
Porque, cr�eme, me da igual.
70
00:08:13,994 --> 00:08:16,246
La gente va y viene.
71
00:08:16,413 --> 00:08:20,584
Lo �nico que permanece es el boulevard.
El boulevard nunca muere.
72
00:08:20,751 --> 00:08:21,793
�Qu� hora es?
73
00:08:22,753 --> 00:08:25,005
Hasta luego, mudo.
Creo que llego tarde.
74
00:08:25,172 --> 00:08:26,590
Feliz Navidad.
75
00:08:28,258 --> 00:08:31,970
Hola, soy el Sr. John, el actor.
76
00:08:32,137 --> 00:08:34,598
Habl� con usted por tel�fono ayer.
77
00:08:39,102 --> 00:08:44,107
Digamos que existe alguna dificultad
que no puedo solucionar ahora mismo.
78
00:08:44,274 --> 00:08:47,110
Me han robado todas mis cosas.
79
00:08:49,613 --> 00:08:53,617
As� que, obviamente, tengo que
solucionar ese problema.
80
00:08:53,784 --> 00:08:56,620
Todo el mundo busca a John hoy.
81
00:08:56,787 --> 00:08:58,747
Ya, y no es tan lindo.
82
00:08:58,914 --> 00:09:01,875
Gracias, le agradezco su inter�s.
83
00:09:02,042 --> 00:09:03,752
�C�mo se llama?
84
00:09:03,919 --> 00:09:07,714
Gracias, Paul.
�Puede esperar un minuto?
85
00:09:07,881 --> 00:09:09,883
�Estoy hablando por el puto tel�fono!
86
00:09:10,676 --> 00:09:12,052
Ya lo vemos.
87
00:09:15,389 --> 00:09:18,517
Estar� all� a la una para arreglar
lo de la reserva.
88
00:09:18,684 --> 00:09:20,644
Pagar� al contado.
89
00:09:22,646 --> 00:09:24,815
Quer�a saber un par de cosas
sobre la habitaci�n.
90
00:09:24,982 --> 00:09:27,901
Jimmy el Brujo anda buscando
tu culito un poco m�s arriba.
91
00:09:28,110 --> 00:09:30,863
Y s�lo le quedan tres manzanas
para encontrarlo.
92
00:09:31,196 --> 00:09:34,074
�Puede esperar un momentito, Paul?
93
00:09:34,241 --> 00:09:35,868
Est�n bromeando, �verdad?
94
00:09:36,118 --> 00:09:38,662
Nikki tambi�n te busca, cari�o.
95
00:09:38,829 --> 00:09:41,165
A la mierda Nikki.
�D�nde est� Jimmy?
96
00:09:46,670 --> 00:09:50,340
Estar� all� a la una para pagarlo
todo al contado.
97
00:09:50,507 --> 00:09:52,342
Ok, gracias.
98
00:09:53,594 --> 00:09:55,971
�Pueden entretener a Jimmy?
99
00:09:56,138 --> 00:09:59,016
D�ganle que les aconsej�
sobre las compras navide�as.
100
00:09:59,349 --> 00:10:01,018
�M�s te vale correr, puta!
101
00:10:33,050 --> 00:10:34,593
D�jame en paz.
102
00:10:34,760 --> 00:10:36,720
No lo dices en serio.
103
00:10:38,305 --> 00:10:39,932
Es hora de levantarse.
104
00:10:46,980 --> 00:10:50,108
�S�lo has venido a molestarme,
o quieres algo?
105
00:10:50,275 --> 00:10:53,278
�Qu� carajo te pas�?
106
00:10:54,488 --> 00:10:56,406
�A m�?
M�rate bien.
107
00:10:56,573 --> 00:10:59,535
�Qu� estuviste haciendo?
108
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
�Por qu� siempre cambias de tema?
109
00:11:02,788 --> 00:11:05,415
Nada.
No me pas� nada.
110
00:11:11,296 --> 00:11:14,216
�Nada?
Nada, nada.
111
00:11:16,260 --> 00:11:19,638
Nada demasiado tr�gico.
112
00:11:19,805 --> 00:11:23,475
Ayer por la noche
113
00:11:23,642 --> 00:11:27,771
conoc� a un caballero muy, muy raro.
114
00:11:27,938 --> 00:11:29,690
Caballero no, cita.
115
00:11:29,857 --> 00:11:31,650
Ok, cita.
116
00:11:31,817 --> 00:11:35,779
Una cita muy, muy rara.
117
00:11:35,946 --> 00:11:40,033
Me pidi� que fuera a una casa con �l.
118
00:11:43,787 --> 00:11:44,955
�Y?
119
00:11:46,582 --> 00:11:49,668
En la casa hab�a un pasillo
muy largo.
120
00:11:49,835 --> 00:11:54,673
En un extremo hab�a un cubo
con pomelos.
121
00:11:54,840 --> 00:11:56,675
Pomelos enormes y amarillos.
122
00:11:56,842 --> 00:12:01,346
Se fue al otro extremo del pasillo
y se baj� los pantalones.
123
00:12:01,513 --> 00:12:04,057
Se inclin� y me ense�� el culo.
124
00:12:04,224 --> 00:12:07,352
Ten�a un culo enorme y blancucho,
lleno de pelos.
125
00:12:07,519 --> 00:12:09,813
Asqueroso.
126
00:12:09,980 --> 00:12:13,817
Quer�a que le tirara los pomelos
al culo.
127
00:12:13,984 --> 00:12:17,070
El tipo gozaba as�.
�Lo puedes creer?
128
00:12:17,237 --> 00:12:20,032
Imag�natelo, empec� a re�rme y re�rme.
129
00:12:21,867 --> 00:12:26,830
Para empezar, lanzo como una ni�a.
Nunca habr�a acertado.
130
00:12:26,997 --> 00:12:29,458
Y la sola idea de tirar un pomelo
131
00:12:30,042 --> 00:12:33,003
a ese culo lleno de pelos...
132
00:12:33,337 --> 00:12:34,838
Eso tiene que doler.
133
00:12:37,007 --> 00:12:39,968
Estaba ah�, riendo y riendo,
134
00:12:40,469 --> 00:12:43,514
y el tipo va y me dice que le estoy
cortando el rollo.
135
00:12:43,680 --> 00:12:45,641
Dice: "Me cortas el rollo".
136
00:12:47,142 --> 00:12:48,727
�Qu� rollo?
137
00:12:49,937 --> 00:12:52,189
Yo segu�a ri�ndome.
138
00:12:52,356 --> 00:12:56,235
El tipo vino hacia m�,
me lanz� contra la pared,
139
00:12:56,401 --> 00:12:59,279
y empez� a darme golpes
en la cabeza.
140
00:13:06,787 --> 00:13:09,081
Luego me dio una paliza.
141
00:13:09,248 --> 00:13:11,124
As� que dej� de re�rme.
142
00:13:17,422 --> 00:13:19,591
V�monos de aqu�.
143
00:13:21,426 --> 00:13:23,637
Ok, pero tengo hambre.
144
00:13:28,308 --> 00:13:30,310
Mira qu� pinta tienes.
145
00:13:30,477 --> 00:13:33,230
Yo soy un vagabundo y tengo
mejor pinta que t�.
146
00:13:33,397 --> 00:13:35,899
Siete camisas y siete pantalones.
147
00:13:36,066 --> 00:13:39,027
Una muda para cada d�a
de la semana.
148
00:13:41,238 --> 00:13:43,115
Deber�as volver a casa.
149
00:13:43,282 --> 00:13:46,785
No est�s hecho para la calle,
no tienes la deposici�n necesaria.
150
00:13:46,952 --> 00:13:48,912
Dir�s la disposici�n.
151
00:13:49,079 --> 00:13:52,624
No, la deposici�n,
es un t�rmino legal.
152
00:13:52,791 --> 00:13:54,459
Bueno.
�Qu� quer�as?
153
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Dinero.
154
00:13:59,506 --> 00:14:00,549
�Cu�nto?
155
00:14:01,008 --> 00:14:04,469
Trescientos. Alg�n hijo de puta
me ha robado las zapatillas.
156
00:14:05,220 --> 00:14:06,471
No tengo.
157
00:14:06,638 --> 00:14:09,266
Mis zapatillas de la suerte.
158
00:14:09,433 --> 00:14:11,852
Las que te iban a llevar lejos.
159
00:14:15,189 --> 00:14:19,443
�Mierda de zapatos!
No te puedes fiar de nadie.
160
00:14:19,943 --> 00:14:21,945
Eres muy duro.
161
00:14:22,112 --> 00:14:24,031
�Qu� carajo quieres decir con eso?
162
00:14:25,324 --> 00:14:28,952
Me han dicho que vendiste mierda
para Jimmy y te quedaste con el dinero.
163
00:14:29,119 --> 00:14:31,371
No quiero hablar de eso.
164
00:14:31,538 --> 00:14:34,958
�Por qu� lo hiciste?
Jimmy trabaja para Popeye.
165
00:14:35,125 --> 00:14:37,503
Dije que no quiero hablar de eso.
166
00:14:38,170 --> 00:14:39,963
Mierda, ah� viene Eli.
167
00:14:43,967 --> 00:14:45,636
Eres hombre muerto.
168
00:14:45,802 --> 00:14:48,013
Buenos d�as a ti tambi�n.
169
00:14:48,180 --> 00:14:50,140
Le robaste a Popeye, �eh?
170
00:14:50,307 --> 00:14:54,311
�Qu� pasa, todo el mundo
sabe a qu� me dedico?
171
00:14:54,478 --> 00:14:57,356
Te dije que Popeye va en serio.
172
00:14:57,523 --> 00:14:59,983
Popeye es una puta mentira,
no existe.
173
00:15:00,150 --> 00:15:03,987
Popeye no existe.
Ok, John.
174
00:15:04,154 --> 00:15:06,532
S�, no existe, �ok?
175
00:15:06,698 --> 00:15:09,993
�Entonces qui�n es ese
que recorre el boulevard?
176
00:15:10,160 --> 00:15:12,871
Controlando su zona.
177
00:15:13,038 --> 00:15:15,374
�Qui�n es si no es Popeye?
178
00:15:15,541 --> 00:15:18,544
Es un cuento, no me lo trago.
179
00:15:18,710 --> 00:15:21,547
Popeye es como Pap� Noel.
180
00:15:21,713 --> 00:15:23,465
Nadie los ha visto.
181
00:15:23,674 --> 00:15:24,883
Al menos no juntos.
182
00:15:26,385 --> 00:15:29,012
Popeye anda por aqu�.
183
00:15:29,179 --> 00:15:31,348
Igual que la polic�a.
184
00:15:31,515 --> 00:15:35,686
No me hables de nada de eso,
de la polic�a, no.
185
00:15:35,853 --> 00:15:38,564
Tienes que tener cuidado con la polic�a.
186
00:15:38,730 --> 00:15:41,567
Con la puta polic�a.
187
00:15:41,733 --> 00:15:43,902
Tenemos que irnos a trabajar, �ok?
188
00:15:53,078 --> 00:15:55,038
No s� por qu� hago esto.
189
00:15:55,205 --> 00:15:57,166
Porque llevas seis semanas aqu�.
190
00:15:57,332 --> 00:15:58,125
Siete.
191
00:15:58,292 --> 00:16:02,713
Y todav�a est�s asustado.
Si no fuera por m�, estar�as muerto.
192
00:16:04,047 --> 00:16:06,133
�C�mo podr�a vivir sin ti?
193
00:16:06,466 --> 00:16:09,219
Tienes que cuidarte por ti mismo.
194
00:16:10,762 --> 00:16:15,601
Dime qu� es lo primero que haces para
protegerte cuando te agarran.
195
00:16:16,351 --> 00:16:19,062
Ok, lo primero que hago,
196
00:16:19,229 --> 00:16:23,609
es preguntarles si tienen relaci�n
con la Polic�a de Los �ngeles.
197
00:16:23,775 --> 00:16:25,068
Bien.
198
00:16:25,235 --> 00:16:28,572
Sigo sin saber por qu� hay que
hacerlo, no van a decir que s�.
199
00:16:28,739 --> 00:16:31,408
- Entra en el expediente.
- �Qu� expediente?
200
00:16:31,575 --> 00:16:33,535
El expediente.
Jerga legal.
201
00:16:33,702 --> 00:16:36,413
�C�mo sabes tanto sobre la ley?
202
00:16:36,580 --> 00:16:39,416
Salgo con muchos abogados.
203
00:16:41,793 --> 00:16:42,920
�Luego qu� haces?
204
00:16:44,671 --> 00:16:46,882
Luego los beso,
205
00:16:47,049 --> 00:16:48,884
o les digo que me toquen
la pija, �no?
206
00:16:50,594 --> 00:16:52,554
Porque es ilegal.
207
00:16:53,096 --> 00:16:55,349
La polic�a no te puede tocar la pija.
208
00:16:55,516 --> 00:16:58,810
Si lo hacen puedes denunciarlos
por acoso sexual.
209
00:16:58,977 --> 00:17:03,106
Yo no dir�a que tocarme la pija
sea acoso sexual.
210
00:17:03,273 --> 00:17:05,192
Yo me la toco a todas horas.
211
00:17:17,120 --> 00:17:19,122
Dales lo mejor que tienes, hombre.
212
00:17:25,629 --> 00:17:28,465
Perdone, �es usted un prostituto?
213
00:17:30,968 --> 00:17:32,678
No soy un prostituto,
214
00:17:34,304 --> 00:17:35,597
soy un animador.
215
00:17:37,683 --> 00:17:39,393
Muy bien, una m�s, amigos.
216
00:17:39,560 --> 00:17:42,479
Muy bien, mu�vanse todos.
217
00:17:46,066 --> 00:17:47,526
J�ntense.
218
00:17:50,320 --> 00:17:52,406
Eso es.
219
00:17:54,074 --> 00:17:57,995
Antes de que sigamos
les voy a hacer una pregunta.
220
00:17:58,954 --> 00:18:03,083
�Alguno de ustedes est� relacionado
con la Polic�a de Los �ngeles?
221
00:18:04,459 --> 00:18:06,086
Bien, �podr�an tocarme la...
222
00:18:06,253 --> 00:18:07,212
�Cheers!
223
00:18:08,255 --> 00:18:10,340
Gracias por los $20.
224
00:18:12,885 --> 00:18:14,928
Adi�s,
fue un placer entretenerlos.
225
00:18:17,097 --> 00:18:19,600
Te sienta bien tener
una familia alrededor.
226
00:18:19,766 --> 00:18:23,604
Basta con ese cuento sobre
la familia, todo el mundo tiene una.
227
00:18:24,271 --> 00:18:25,814
Yo nunca tuve una.
228
00:18:26,732 --> 00:18:28,108
Me tienes a m�.
229
00:18:30,360 --> 00:18:32,988
�No me corresponde parte de eso?
230
00:18:33,155 --> 00:18:35,782
Creo que merezco la mitad.
231
00:18:35,949 --> 00:18:38,660
Consid�ralo como mi regalo
de cumplea�os.
232
00:18:38,827 --> 00:18:40,454
�Es tu cumple?
233
00:18:40,621 --> 00:18:42,122
Ma�ana.
234
00:18:42,289 --> 00:18:43,999
�El d�a de Navidad?
235
00:18:44,166 --> 00:18:45,459
�Qu� pasa?
236
00:18:46,126 --> 00:18:48,629
Que no lo sab�a, eso es todo.
237
00:18:50,964 --> 00:18:54,801
Nunca se lo cuento a nadie, suelo
estar de mal humor en mi cumple.
238
00:18:55,928 --> 00:18:58,555
Pero ma�ana no.
Las cosas van a ser distintas.
239
00:18:58,722 --> 00:19:00,933
Ma�ana cumplo 21.
240
00:19:03,268 --> 00:19:05,062
Ma�ana es un d�a m�s.
241
00:19:07,773 --> 00:19:09,399
No para m�.
242
00:19:10,442 --> 00:19:14,029
Reserv� una habitaci�n
en el Park Plaza.
243
00:19:14,196 --> 00:19:16,156
Reserv� un trocito de para�so.
244
00:19:16,323 --> 00:19:19,284
Un d�a y una noche
haciendo las cosas bien.
245
00:19:19,451 --> 00:19:22,704
Bebiendo champ�n,
comiendo hamburguesas.
246
00:19:22,871 --> 00:19:25,040
Viendo la tele por cable.
247
00:19:25,707 --> 00:19:27,835
Por un d�a voy a ser alguien.
248
00:19:30,170 --> 00:19:32,256
Ya, rico.
249
00:19:35,175 --> 00:19:37,845
Iba a entrar temprano,
a las nueve.
250
00:19:38,011 --> 00:19:39,972
Un d�a entero, �sabes?
251
00:19:40,138 --> 00:19:42,808
Pero con lo del dinero,
lo de las zapatillas...
252
00:19:45,018 --> 00:19:46,186
Lo siento.
253
00:19:46,353 --> 00:19:49,523
Llam� para decir que estar�a all�
con el dinero a la una.
254
00:19:51,149 --> 00:19:51,984
Ir� contigo.
255
00:19:52,192 --> 00:19:54,987
Har� lo que pueda para ayudarte.
256
00:19:55,153 --> 00:19:57,072
No tienes por qu�.
257
00:19:57,239 --> 00:19:58,740
Pero quiero hacerlo.
258
00:19:58,907 --> 00:20:00,200
No tienes por qu� tocarme.
259
00:20:00,367 --> 00:20:01,743
�Qu� hora es?
260
00:20:03,370 --> 00:20:04,454
Son las diez y media.
261
00:20:04,621 --> 00:20:06,623
Nos vemos aqu� a las doce.
262
00:20:06,790 --> 00:20:08,625
No llegues tarde.
263
00:20:08,792 --> 00:20:11,044
�Yo, tarde? Nunca.
264
00:21:56,733 --> 00:21:58,861
Nikki, dame un beso,
265
00:21:59,236 --> 00:22:00,571
cosita sexy.
266
00:22:00,821 --> 00:22:05,325
No me llames cosita, puto,
imb�cil, rubio lechoso.
267
00:22:05,492 --> 00:22:07,536
Me encanta que hables as�.
268
00:22:08,495 --> 00:22:10,122
�D�nde estabas anoche?
Hab�amos quedado.
269
00:22:11,373 --> 00:22:13,625
Los negocios, cari�o, los negocios.
270
00:22:15,377 --> 00:22:17,045
S�, siempre son los negocios.
271
00:22:19,298 --> 00:22:23,010
Espero que mi regalo de Navidad
sea grande.
272
00:22:23,177 --> 00:22:25,304
Enorme, cosita.
273
00:22:41,361 --> 00:22:42,988
�Qu� me vas a regalar?
274
00:22:43,197 --> 00:22:45,032
Mierda, Nikki,
275
00:22:45,199 --> 00:22:47,201
no te lo puedo decir.
276
00:22:49,453 --> 00:22:51,079
Me gustar�a, en serio.
277
00:22:51,246 --> 00:22:55,459
Pero hasta ma�ana no es Navidad,
no ser�a una sorpresa.
278
00:22:55,626 --> 00:22:59,046
No puedo aguantar.
279
00:22:59,755 --> 00:23:02,299
Tengo que irme.
Negocios.
280
00:23:03,800 --> 00:23:05,260
Te ver� luego.
281
00:23:07,721 --> 00:23:09,056
�Qu� hora es?
282
00:23:09,223 --> 00:23:13,060
Estoy hasta los huevos de que
me preguntes la hora.
283
00:23:13,227 --> 00:23:15,187
No s� qu� hora es.
284
00:23:15,354 --> 00:23:17,397
Bueno, si te pones as�.
285
00:23:17,564 --> 00:23:19,399
Lo siento cari�o,
son las once y cuarto.
286
00:23:19,566 --> 00:23:22,069
Ven aqu�.
Nos vemos luego, �ok?
287
00:23:25,072 --> 00:23:27,491
Te deseo much�simo.
288
00:23:36,917 --> 00:23:38,919
�Vienes a dar una vuelta?
289
00:23:39,086 --> 00:23:40,754
�Eres polic�a?
290
00:23:44,258 --> 00:23:46,260
�Har�a esto un polic�a?
291
00:23:50,430 --> 00:23:52,432
�C�mo s� que es verdadera?
292
00:23:52,599 --> 00:23:54,101
Es verdadera.
293
00:23:59,773 --> 00:24:01,275
Esto tambi�n lo es.
294
00:24:05,279 --> 00:24:08,282
Me gusta tu estilo, v�monos.
295
00:24:10,784 --> 00:24:14,788
Pero tengo prisa,
as� que ponte en marcha.
296
00:24:21,461 --> 00:24:25,299
�De qu� huyes, Donner?
De la poli, �verdad?
297
00:24:27,467 --> 00:24:29,136
De nada, supongo.
298
00:24:33,140 --> 00:24:35,142
Repite eso.
299
00:24:36,018 --> 00:24:39,021
Necesitas ayuda, hombre.
300
00:24:40,480 --> 00:24:42,149
No, gracias, estoy bien.
301
00:24:47,487 --> 00:24:51,158
�Me prestas algo para
darme un saquecito?
302
00:24:51,325 --> 00:24:53,285
S�, claro.
303
00:24:55,037 --> 00:24:56,497
�De d�nde sacas dinero?
304
00:24:56,663 --> 00:24:59,166
�De d�nde lo sacas?
305
00:24:59,333 --> 00:25:02,169
Me prostituyo, �qu� carajo cre�as?
306
00:25:02,336 --> 00:25:04,046
�T�?
307
00:25:05,964 --> 00:25:07,591
S�, me levantan.
308
00:25:09,468 --> 00:25:12,304
Aunque a veces tengo que fingir.
309
00:25:12,471 --> 00:25:14,056
�Fingir qu�?
310
00:25:14,223 --> 00:25:15,641
Eso.
311
00:25:18,519 --> 00:25:19,853
No puedo.
312
00:25:22,272 --> 00:25:24,733
As� que finjo.
313
00:25:27,528 --> 00:25:28,403
�En serio?
314
00:25:30,948 --> 00:25:32,324
F�jate en esto.
315
00:25:43,001 --> 00:25:45,963
Frena, hombre.
No quiero morir en Nochebuena.
316
00:25:46,922 --> 00:25:51,051
Ok, freno, quiero que me metas
la pija en la boca.
317
00:25:53,971 --> 00:25:57,558
Quiero que me la metas en la boca
mientras conduzco.
318
00:25:58,684 --> 00:26:00,519
�Est�s loco, hombre?
319
00:26:00,853 --> 00:26:03,063
Loco.
320
00:26:06,567 --> 00:26:08,485
Est�s jodiendo, �verdad?
321
00:26:08,694 --> 00:26:12,447
No, quiero que me la metas
mientras conduzco.
322
00:26:12,614 --> 00:26:15,993
�C�mo voy a hacerlo?
Estamos en pleno d�a.
323
00:26:16,702 --> 00:26:17,911
�Vamos!
324
00:26:18,287 --> 00:26:21,498
�Frena!
�Vas a conseguir que nos matemos!
325
00:26:28,130 --> 00:26:29,506
Genial.
326
00:26:29,756 --> 00:26:31,633
No estuvo mal, �verdad?
327
00:26:33,719 --> 00:26:35,846
�Me dejas algo?
328
00:26:43,604 --> 00:26:46,857
La amistad termina
donde empieza el dinero.
329
00:26:47,065 --> 00:26:48,734
�Qu� vas a hacer en Navidad?
330
00:26:50,611 --> 00:26:52,237
Nada, soy jud�o.
331
00:26:52,654 --> 00:26:56,283
No importa, sigue siendo Navidad.
332
00:26:56,450 --> 00:26:59,328
Sigue siendo la puta Navidad.
333
00:27:00,996 --> 00:27:02,539
�T� qu� har�s?
334
00:27:02,748 --> 00:27:07,711
Pasar un rato... conmigo mismo.
335
00:27:09,963 --> 00:27:11,507
Para conocerme mejor.
336
00:27:11,673 --> 00:27:13,550
Sabes a qu� me refiero, �no?
337
00:27:23,977 --> 00:27:25,896
�Est�s loco?
338
00:27:26,522 --> 00:27:29,650
�Podr�amos habernos matado!
�Qu� carajo haces?
339
00:27:29,816 --> 00:27:31,818
No quiero coger.
340
00:27:31,985 --> 00:27:34,321
Vete a cagar.
341
00:27:56,426 --> 00:27:57,177
�Mierda!
342
00:28:30,836 --> 00:28:32,337
�Ven aqu�, maric�n!
343
00:28:37,176 --> 00:28:38,719
Corre, maric�n,
no tenemos todo el d�a.
344
00:28:38,886 --> 00:28:40,846
�Qu� tal?
345
00:28:41,013 --> 00:28:43,056
Estoy esperando a John,
para variar.
346
00:28:43,223 --> 00:28:45,058
�Otra vez tarde?
347
00:28:45,225 --> 00:28:46,602
Exacto, David.
348
00:28:46,768 --> 00:28:49,730
Est�s esquel�tico.
349
00:28:49,897 --> 00:28:52,274
No eres una top model.
No est�s bien as�.
350
00:28:52,441 --> 00:28:54,234
�John no te da de comer?
351
00:28:56,737 --> 00:29:00,407
�Est�n, ya sabes, cogiendo?
352
00:29:02,493 --> 00:29:06,121
S�lo somos amigos.
Buenos amigos.
353
00:29:06,288 --> 00:29:08,248
Qu� bonito.
354
00:29:09,958 --> 00:29:11,543
�Vieron a Jimmy?
355
00:29:11,710 --> 00:29:14,421
�Al Brujo? No, �por qu�?
356
00:29:14,588 --> 00:29:16,048
Lo estoy buscando.
357
00:29:17,132 --> 00:29:18,926
�No te da miedo?
358
00:29:20,928 --> 00:29:22,638
�Te parece que tenga miedo?
359
00:29:22,804 --> 00:29:25,599
Esa puta da mucho, mucho miedo.
360
00:29:27,601 --> 00:29:29,478
Ah� llega tu marido, cari�o.
361
00:29:30,604 --> 00:29:32,439
Siento llegar tarde.
362
00:29:32,606 --> 00:29:33,774
Est�s sangrando.
363
00:29:33,941 --> 00:29:36,693
- Est�s sangrando.
- Es una herida superficial.
364
00:29:36,902 --> 00:29:39,780
Mi �ltima cita se puso
un poco bestia.
365
00:29:39,947 --> 00:29:44,117
Pero le saqu� $100.
Soy muy bueno.
366
00:29:45,911 --> 00:29:47,079
�Te duele?
367
00:29:54,795 --> 00:29:57,714
�Est�s seguro de saber lo que haces?
368
00:29:57,923 --> 00:29:59,967
Claro, quise ser enfermera.
369
00:30:01,510 --> 00:30:03,470
En serio.
370
00:30:03,637 --> 00:30:07,224
Me enamor� de esos uniformes
blancos que llevan.
371
00:30:07,391 --> 00:30:09,810
Los gorritos blancos,
372
00:30:09,977 --> 00:30:12,521
las medias blancas
y todas esas cosas.
373
00:30:17,150 --> 00:30:19,444
Mi padre es m�dico.
374
00:30:22,823 --> 00:30:25,701
�Tu padre es m�dico?
�M�dico?
375
00:30:28,078 --> 00:30:29,830
Deben ser ricos.
376
00:30:29,997 --> 00:30:34,251
Te mandar� dinero por Navidad.
Se acabaron los problemas, �verdad?
377
00:30:35,961 --> 00:30:41,216
La �ltima vez que lo vi, me dijo que
para �l es como si estuviera muerto.
378
00:30:42,885 --> 00:30:43,969
�Qu� hiciste?
379
00:30:45,804 --> 00:30:47,264
Le dije que era gay.
380
00:30:55,856 --> 00:30:58,525
Ponte la ropa de los domingos.
381
00:30:58,692 --> 00:31:02,362
V�monos de este infierno,
hay que llevarte al para�so.
382
00:31:24,384 --> 00:31:25,886
Aqu� estoy.
383
00:31:26,803 --> 00:31:30,641
- �Est�s seguro de querer hacerlo?
- Tengo que hacerlo.
384
00:31:31,892 --> 00:31:34,561
Bueno, pero no lo tengo muy claro.
385
00:31:35,979 --> 00:31:39,233
No te preocupes.
Lo arreglar� todo.
386
00:31:39,399 --> 00:31:41,652
Despu�s de todo soy
un buscavidas, �no?
387
00:31:42,986 --> 00:31:44,947
�Dios, vamos all�!
388
00:31:53,372 --> 00:31:54,248
Hola.
389
00:31:56,583 --> 00:31:58,585
�En qu� puedo servirle, se�or?
390
00:31:58,752 --> 00:32:00,128
�Paul?
391
00:32:00,295 --> 00:32:01,296
Soy el Sr. John.
392
00:32:01,463 --> 00:32:04,842
Hemos hablado un par de veces
por tel�fono, siento llegar tarde.
393
00:32:05,008 --> 00:32:08,178
El Sr. John, por supuesto,
�c�mo est�?
394
00:32:08,345 --> 00:32:13,350
No he tenido un buen d�a,
como ya sabe,
395
00:32:13,517 --> 00:32:15,936
pero as� es la vida.
396
00:32:16,103 --> 00:32:19,273
Siempre habr� un ma�ana, �verdad?
397
00:32:20,732 --> 00:32:21,859
As� es.
398
00:32:30,951 --> 00:32:35,038
Voy a hacer una pel�cula sobre rock
para la Paramount,
399
00:32:35,205 --> 00:32:36,915
los dos somos actores.
400
00:32:39,626 --> 00:32:43,338
Estamos metidos en el personaje.
401
00:32:43,505 --> 00:32:45,048
Comprendo.
402
00:32:45,215 --> 00:32:49,052
Yo hago de cantante,
y �l es el guitarra.
403
00:32:52,639 --> 00:32:55,392
Me parece estupendo, Sr. John.
404
00:32:57,060 --> 00:32:58,437
Escuche, Paul...
405
00:32:59,313 --> 00:33:01,023
Entre nosotros...
406
00:33:02,065 --> 00:33:04,985
S�lo consegu� parte el dinero.
407
00:33:05,152 --> 00:33:07,988
Hubo un l�o con el giro postal.
408
00:33:08,155 --> 00:33:10,574
Ya sabe c�mo son esas cosas.
409
00:33:10,782 --> 00:33:12,159
Por supuesto.
410
00:33:19,917 --> 00:33:21,168
No es necesario.
411
00:33:21,835 --> 00:33:22,753
S� que lo es.
412
00:33:22,920 --> 00:33:25,589
Puede pagar en caja
cuando se registre.
413
00:33:27,508 --> 00:33:30,385
Esto es lo que se llama buena fe.
414
00:33:30,552 --> 00:33:34,097
Usted se f�a de m�,
y yo me f�o de usted.
415
00:33:34,264 --> 00:33:36,725
El estudio intenta arreglar
las cosas,
416
00:33:36,892 --> 00:33:40,020
pero como es Navidad,
la gente sale temprano.
417
00:33:40,187 --> 00:33:44,233
Usted no se preocupe por ello,
yo me encargar� de todo.
418
00:33:44,399 --> 00:33:46,193
Le dir� lo que haremos.
419
00:33:46,818 --> 00:33:49,696
�Por qu� no ponemos el dinero
en un sobre?
420
00:33:49,863 --> 00:33:53,242
Escribir� su nombre y su n�mero
de habitaci�n en �l.
421
00:33:53,408 --> 00:33:54,284
�Le parece bien?
422
00:33:55,494 --> 00:33:57,663
Se lo agradezco mucho.
423
00:33:59,540 --> 00:34:02,417
�Cantante en una peli de rock?
424
00:34:03,919 --> 00:34:05,420
Est� todo ah� arriba.
425
00:34:06,505 --> 00:34:07,840
�Cu�nto te falta?
426
00:34:08,757 --> 00:34:11,510
$200. Cuanto antes, mejor.
427
00:34:11,677 --> 00:34:15,055
No deber�amos tener problemas
para conseguirlos entre los dos.
428
00:34:16,265 --> 00:34:18,725
Llama a tus padres y que te
manden el dinero.
429
00:34:21,061 --> 00:34:23,063
Vamos, hazlo por m�.
430
00:34:23,230 --> 00:34:27,401
Vamos, el tel�fono est�
a la vuelta de la esquina.
431
00:34:28,151 --> 00:34:30,445
Vamos...
Gracias.
432
00:34:31,989 --> 00:34:33,073
Voy a dar una vuelta.
433
00:35:30,464 --> 00:35:31,882
Camelot.
434
00:35:33,133 --> 00:35:35,469
- �Ni hablar!
- �Por qu� no?
435
00:35:35,636 --> 00:35:38,514
Porque no voy a un sitio
llamado Camelot.
436
00:35:38,680 --> 00:35:42,351
No es un sitio,
es un parque tem�tico.
437
00:35:42,518 --> 00:35:44,478
�De qu� est�s hablando?
438
00:35:44,645 --> 00:35:48,649
Tiene atracciones, caballos y gente
disfrazada de caballeros.
439
00:35:48,815 --> 00:35:51,485
- �Qu�?
- Est� en Branson, Missouri.
440
00:35:51,652 --> 00:35:54,488
Es como Las Vegas,
pero sin las apuestas.
441
00:35:54,822 --> 00:35:58,492
�Tus padres quieren que vayas
a un puto parque tem�tico?
442
00:35:58,659 --> 00:36:02,830
Mi madre me dijo que llamara
a mi primo, es el gerente.
443
00:36:02,996 --> 00:36:07,835
Lo hice y me dijo que
me dar�a alojamiento y trabajo.
444
00:36:08,961 --> 00:36:12,506
Le habl� de ti,
que somos un equipo.
445
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
Y dijo que pod�as ir.
446
00:36:14,842 --> 00:36:16,718
�Te van a mandar dinero?
447
00:36:16,885 --> 00:36:18,512
No a menos que vaya a casa.
448
00:36:18,679 --> 00:36:23,642
Mi padre no me deja volver si sigo
siendo gay, as� que, Camelot.
449
00:36:27,354 --> 00:36:30,357
Es muy emocionante,
trabajaremos de guardavidas.
450
00:36:30,524 --> 00:36:34,611
No s� nadar y odio el agua,
as� que olv�dalo.
451
00:36:36,405 --> 00:36:38,824
Oye, lo siento.
452
00:36:41,160 --> 00:36:45,164
S� que te promet� conseguir el dinero
para la habitaci�n.
453
00:36:45,330 --> 00:36:49,293
Lo siento, pero s�lo es
una habitaci�n.
454
00:36:49,459 --> 00:36:54,089
En Branson tendremos una habitaci�n
durante un mont�n de tiempo.
455
00:36:57,176 --> 00:36:59,469
Vete a cagar.
456
00:36:59,678 --> 00:37:03,182
Por algo se empieza.
Al menos ahora me hablas.
457
00:37:05,184 --> 00:37:07,686
Vamos,
podr�amos alejarnos de la calle.
458
00:37:07,853 --> 00:37:10,814
T� podr�s estudiar arte dram�tico.
Yo ahorrar� para la universidad.
459
00:37:10,981 --> 00:37:14,526
No tendr�amos que estar metidos
en esta mierda. Solos t� y yo.
460
00:37:14,693 --> 00:37:17,738
A la mierda con Camelot.
Vete a la mierda.
461
00:37:17,905 --> 00:37:19,865
Ya empiezas otra vez.
462
00:37:20,032 --> 00:37:22,659
No deb� haber confiado en nadie.
En nadie.
463
00:37:22,826 --> 00:37:25,871
La gente siempre te decepciona.
464
00:37:26,038 --> 00:37:28,874
�Y si consigo el dinero para los dos?
465
00:37:29,041 --> 00:37:32,794
Podemos quedarnos en el hotel
esta noche y marcharnos ma�ana.
466
00:37:33,003 --> 00:37:36,089
D�jame en paz.
Ve t� solo.
467
00:37:36,256 --> 00:37:38,217
No puedo, te necesito.
468
00:37:38,383 --> 00:37:40,219
Vete a la mierda.
469
00:37:40,385 --> 00:37:43,555
�Por qu� tanta mierda?
S� que te importo.
470
00:37:43,722 --> 00:37:46,225
�Est�s loco?
471
00:37:46,391 --> 00:37:49,228
No me importas una mierda.
Te utilizo.
472
00:37:49,728 --> 00:37:52,898
Vete a la mierda.
D�jame en paz.
473
00:37:53,065 --> 00:37:56,151
No te voy a dejar en paz,
eres mi mejor amigo.
474
00:37:58,237 --> 00:38:00,239
�Est�s loco?
475
00:38:00,405 --> 00:38:04,159
No eres mi mejor amigo.
No tengo amigos.
476
00:38:08,247 --> 00:38:10,249
�D�jame en paz!
477
00:38:10,415 --> 00:38:14,002
No te necesito.
No necesito a nadie.
478
00:38:59,882 --> 00:39:02,050
Manny, soy John.
479
00:39:04,219 --> 00:39:05,971
�Est�s solo?
480
00:39:29,328 --> 00:39:31,163
�Puedo ayudarte?
481
00:39:33,832 --> 00:39:36,668
Lo siento, no tengo dinero.
482
00:39:52,226 --> 00:39:55,812
�Cu�nto cuestan
dos billetes para Branson?
483
00:39:59,608 --> 00:40:01,068
�Doscientos sesenta?
484
00:40:01,235 --> 00:40:03,570
Ok, gracias.
485
00:40:34,393 --> 00:40:36,520
Estoy encantado de verte, John.
486
00:40:36,687 --> 00:40:39,398
Estoy encantado de que me veas.
487
00:40:39,565 --> 00:40:41,525
�D�nde est� la familia?
488
00:40:41,692 --> 00:40:44,069
Haciendo compras de �ltima hora.
489
00:40:49,408 --> 00:40:51,827
Calma, calma.
490
00:40:51,994 --> 00:40:54,288
�Y si vuelven?
491
00:40:54,454 --> 00:40:58,417
Ya tuve bastantes dramas
por hoy.
492
00:41:00,586 --> 00:41:01,962
Cr�eme.
493
00:41:02,129 --> 00:41:04,423
Fue un d�a de mierda.
494
00:41:04,590 --> 00:41:06,425
Tenemos tiempo de sobra.
495
00:41:13,432 --> 00:41:15,017
Para, Manny.
496
00:41:22,441 --> 00:41:24,818
Estoy agotado.
497
00:41:24,985 --> 00:41:26,945
Llevo todo el d�a corriendo.
498
00:41:27,112 --> 00:41:28,697
Estoy muerto de hambre.
499
00:41:37,456 --> 00:41:39,917
Te compr� un regalo.
500
00:41:40,083 --> 00:41:42,711
No ten�as por qu�.
501
00:41:42,878 --> 00:41:44,880
Quer�a hacerlo.
502
00:41:45,047 --> 00:41:47,007
Ve por �l.
503
00:41:55,390 --> 00:41:59,520
Vine a pedirte un favor.
504
00:42:15,410 --> 00:42:16,787
Feliz Navidad.
505
00:42:18,372 --> 00:42:19,790
Gracias.
506
00:42:19,998 --> 00:42:24,962
Pero vine a pedirte
un favor muy gordo.
507
00:42:25,128 --> 00:42:27,047
�Qu�?
508
00:42:27,214 --> 00:42:29,174
Necesito que me prestes dinero.
509
00:42:29,383 --> 00:42:31,385
Sabes que te lo devolver�.
510
00:42:31,844 --> 00:42:34,471
Podr�a pagarte en especias.
511
00:42:34,680 --> 00:42:38,517
�Est�s intentando chantajearme?
512
00:42:38,725 --> 00:42:40,435
Ma�ana es mi cumple.
513
00:42:40,602 --> 00:42:42,354
Si intentas chantajearme,
514
00:42:42,521 --> 00:42:45,524
no lo permitir�, no en mi casa.
515
00:42:46,441 --> 00:42:49,862
Por Dios, no es un chantaje.
516
00:42:50,028 --> 00:42:53,782
Estoy metido en un l�o,
s�lo necesito
517
00:42:53,949 --> 00:42:55,033
unos $200.
518
00:42:55,200 --> 00:42:59,288
No quiero saber m�s.
Abre el regalo, por favor.
519
00:42:59,496 --> 00:43:02,124
�brelo, �brelo.
520
00:43:25,314 --> 00:43:26,148
Vaya, espera.
521
00:44:06,605 --> 00:44:08,607
Feliz Navidad a todos.
522
00:44:08,774 --> 00:44:11,610
Por favor, sigan cantando.
523
00:44:14,613 --> 00:44:16,615
�A d�nde vas?
524
00:44:16,782 --> 00:44:19,660
Llego tarde al pr�ximo reparto, Sr.
525
00:44:22,162 --> 00:44:26,291
�Ve mi reloj?
Son las 15:09.
526
00:44:26,458 --> 00:44:29,545
Ten�a que estar en un sitio
a las 15:04.
527
00:44:29,753 --> 00:44:32,923
- �No le queda algo por terminar?
- No.
528
00:44:33,131 --> 00:44:36,009
Su mujer ya se encarg� de eso.
529
00:45:26,518 --> 00:45:28,687
CASA DE EMPE�OS
530
00:45:59,718 --> 00:46:01,720
�D�nde est� mi puto gorro?
531
00:46:01,887 --> 00:46:03,847
�D�nde est�n mis putos zapatos?
532
00:46:04,014 --> 00:46:06,183
Quiero que me devuelvas
mi maldito gorro.
533
00:46:13,357 --> 00:46:14,817
Ven ac�.
534
00:46:18,904 --> 00:46:21,406
Espero que mates a ese imb�cil.
535
00:46:22,741 --> 00:46:23,826
Imb�cil.
536
00:46:33,168 --> 00:46:35,921
�Llevas mucho tiempo en esto?
537
00:46:36,088 --> 00:46:38,131
El suficiente.
538
00:46:40,092 --> 00:46:41,593
El suficiente.
539
00:46:43,095 --> 00:46:44,680
Me gustan frescos.
540
00:46:51,687 --> 00:46:55,149
�Tiene alguna relaci�n con la
Polic�a de Los �ngeles?
541
00:46:55,816 --> 00:46:56,859
�C�mo?
542
00:46:58,318 --> 00:46:59,987
�Es un polic�a?
543
00:47:00,154 --> 00:47:02,656
�Qu� clase de pregunta es esa?
544
00:47:02,823 --> 00:47:05,325
�Por qu� iba a ser un polic�a?
545
00:47:05,659 --> 00:47:07,161
Vamos, Jimmy...
546
00:47:12,791 --> 00:47:15,419
Te quedaste con mi dinero.
547
00:47:16,920 --> 00:47:19,923
Te quedaste con dinero
que no era tuyo.
548
00:47:20,090 --> 00:47:23,218
Eso est� mal.
549
00:47:23,385 --> 00:47:25,345
Est� muy mal.
550
00:47:26,805 --> 00:47:29,183
No lo dir�s en serio, Jimmy.
551
00:47:29,349 --> 00:47:33,687
Nunca me quedo con nada
que no sea m�o, lo sabes.
552
00:47:33,854 --> 00:47:36,148
No hago esas cosas.
553
00:47:36,315 --> 00:47:39,526
Intento mantener un buen karma.
Eso me mantiene vivo.
554
00:47:39,693 --> 00:47:43,697
�Karma? No le hables
a Jimmy sobre el karma.
555
00:47:43,864 --> 00:47:46,158
Soy budista, �recuerdas?
556
00:47:46,325 --> 00:47:48,869
Jimmy lo sabe todo sobre el karma.
557
00:47:49,077 --> 00:47:51,121
S�, hombre.
558
00:47:52,873 --> 00:47:54,958
Entonces sabes de qu� te hablo.
559
00:47:55,125 --> 00:47:57,503
Lo �nico que s�,
560
00:47:57,669 --> 00:48:00,547
es que te vas a quitar los zapatos.
561
00:48:02,341 --> 00:48:04,176
Vamos, qu�tate los zapatos.
562
00:48:04,343 --> 00:48:08,013
�Que me los quite?
Me los quito.
563
00:48:11,850 --> 00:48:16,522
Todo el mundo sabe que
guardas el dinero en los zapatos.
564
00:48:16,688 --> 00:48:20,317
No cagues a Jimmy otra vez.
565
00:48:20,484 --> 00:48:22,277
O te los quitas...
566
00:48:27,866 --> 00:48:30,035
o te los quitar� �l.
567
00:48:30,202 --> 00:48:32,371
T�malos.
568
00:48:39,545 --> 00:48:44,007
�No es un poco... viejo como
para estar haciendo esto?
569
00:48:44,174 --> 00:48:47,636
Nunca se es demasiado viejo.
570
00:48:47,803 --> 00:48:50,848
�Y de qu� se trata exactamente?
571
00:48:52,891 --> 00:48:55,352
Quiero pegarte.
572
00:48:55,936 --> 00:48:57,813
�Que quiere qu�?
573
00:48:57,980 --> 00:48:59,815
Pegarte.
574
00:49:03,360 --> 00:49:05,154
�No lo dir� en serio, verdad?
575
00:49:05,320 --> 00:49:07,447
En serio.
576
00:49:09,241 --> 00:49:12,828
Lo siento, pero no me van
esas cosas raras.
577
00:49:12,995 --> 00:49:15,455
�Qu� dices?
Eres un prostituto.
578
00:49:15,622 --> 00:49:18,542
�Entonces qu� es lo que te calienta?
579
00:49:18,709 --> 00:49:22,254
Por una parte, no soy un prostituto,
soy un animador.
580
00:49:22,421 --> 00:49:25,215
Y por otra,
no disfruto con la violencia.
581
00:49:25,382 --> 00:49:26,133
No me jodas.
582
00:49:28,594 --> 00:49:29,720
Pare.
583
00:49:31,597 --> 00:49:33,557
No se lo pedir� otra vez.
584
00:49:33,724 --> 00:49:35,058
Pues no lo hagas.
585
00:49:35,225 --> 00:49:36,185
�D�jeme salir!
586
00:49:37,311 --> 00:49:37,978
�C�llate!
587
00:49:40,814 --> 00:49:43,609
- Lo digo en serio.
- �Que te calles!
588
00:49:49,948 --> 00:49:52,117
Aqu� me tienes,
589
00:49:52,284 --> 00:49:54,953
creyendo que somos amigos.
590
00:49:58,540 --> 00:50:00,209
�Por qu� me est�s cagando?
591
00:50:02,628 --> 00:50:06,423
�Por qu� te quedaste con dinero
que no es tuyo?
592
00:50:09,218 --> 00:50:10,844
�Fui malo contigo?
593
00:50:13,597 --> 00:50:14,681
�Lo fui?
594
00:50:19,978 --> 00:50:24,775
Le debes trescientos al hombre.
595
00:50:26,443 --> 00:50:28,904
El hombre s�lo sabe de negocios.
596
00:50:29,071 --> 00:50:31,990
No le importa una mierda
qu� carajo te pasa.
597
00:50:32,157 --> 00:50:35,285
S�lo quiere su puto dinero.
598
00:50:35,452 --> 00:50:38,580
Est� en el boulevard.
Lo conseguir�.
599
00:50:38,747 --> 00:50:39,957
�Cu�ndo?
600
00:50:41,500 --> 00:50:42,042
Ma�ana.
601
00:50:44,920 --> 00:50:47,464
Mal, mal, mal, mal.
602
00:50:47,631 --> 00:50:51,885
Popeye quiere su dinero hoy.
603
00:50:52,052 --> 00:50:53,762
�Hoy?
604
00:50:55,973 --> 00:50:57,975
Nada de peros.
605
00:50:58,141 --> 00:51:00,894
Tienes hasta medianoche.
606
00:51:01,061 --> 00:51:04,523
Hasta el final del d�a, nada m�s.
607
00:51:05,816 --> 00:51:07,568
Est�s acabado.
608
00:51:09,736 --> 00:51:12,447
- Jimmy, ma�ana es Navidad.
- Esta noche.
609
00:51:12,614 --> 00:51:16,702
Y m�s te vale tener
los doscientos ochenta restantes.
610
00:51:18,537 --> 00:51:19,746
Ciento ochenta.
611
00:51:20,956 --> 00:51:22,541
�Qu�?
612
00:51:22,708 --> 00:51:25,711
S�lo te debo ciento ochenta.
613
00:51:26,420 --> 00:51:29,631
Te deb�a trecientos
y te acabo de dar ciento veinte.
614
00:51:31,925 --> 00:51:34,511
S�lo te debo ciento ochenta.
615
00:51:42,519 --> 00:51:44,229
�Est�s seguro?
616
00:51:44,396 --> 00:51:46,773
S�, estoy seguro.
617
00:51:46,940 --> 00:51:50,068
M�s te vale estarlo.
618
00:51:52,112 --> 00:51:54,406
M�s te vale conseguirlo todo, �ok?
619
00:51:54,698 --> 00:51:57,618
Eso es todo lo que Jimmy
te puede decir.
620
00:51:58,994 --> 00:51:59,995
O lo consigues,
621
00:52:00,162 --> 00:52:02,831
o est�s acabado.
622
00:53:17,823 --> 00:53:19,491
�Tienes hambre?
623
00:53:23,162 --> 00:53:25,164
Estoy muerto de hambre.
624
00:53:48,187 --> 00:53:50,189
�C�mo te llamas?
625
00:53:50,939 --> 00:53:51,940
John.
626
00:53:58,697 --> 00:54:02,159
�Qu� te parece?
Los dos nos llamamos John.
627
00:54:12,961 --> 00:54:15,672
Feliz Navidad... John.
628
00:54:38,821 --> 00:54:39,863
�Eli!
629
00:54:46,245 --> 00:54:47,830
�Eli, aqu�!
630
00:54:50,249 --> 00:54:52,251
�A�n no est�s muerto?
631
00:54:52,417 --> 00:54:53,752
Todav�a no.
632
00:54:54,753 --> 00:54:57,256
Pronto. �Pronto, hombre!
633
00:54:57,422 --> 00:54:58,340
�D�nde est� Donner?
634
00:54:59,508 --> 00:55:01,927
No te olvides de la polic�a.
635
00:55:02,094 --> 00:55:04,096
�D�nde est� Donner?
636
00:55:07,266 --> 00:55:10,185
- �Lo necesitas?
- S�.
637
00:55:13,105 --> 00:55:14,773
A la vuelta de la esquina.
638
00:55:17,109 --> 00:55:19,111
�A la vuelta de la esquina!
639
00:55:19,278 --> 00:55:20,612
Gracias.
640
00:55:25,284 --> 00:55:27,744
�Qu� carajo te pas�?
641
00:55:27,911 --> 00:55:29,955
�Qu� te pas� a ti?
�Est�s bien?
642
00:55:35,294 --> 00:55:36,670
�Est�s bien?
643
00:55:36,837 --> 00:55:39,464
Estoy bien.
M�rate, est�s hecho un asco.
644
00:55:46,471 --> 00:55:47,806
Lo siento.
645
00:55:50,893 --> 00:55:54,313
No tienes que pedirme perd�n
por la pinta que tienes.
646
00:55:59,318 --> 00:56:02,279
Mira hacia otra parte, �quieres?
647
00:56:04,156 --> 00:56:07,576
Siento lo que te dije.
648
00:56:07,743 --> 00:56:09,661
No lo dec�a en serio.
649
00:56:12,331 --> 00:56:14,666
No me parec�a.
650
00:56:19,171 --> 00:56:21,340
V�monos de aqu�.
651
00:56:22,841 --> 00:56:25,385
- �D�nde vamos?
- �D�nde crees?
652
00:56:27,221 --> 00:56:28,263
�A casa?
653
00:56:30,390 --> 00:56:31,350
A Camelot.
654
00:56:41,944 --> 00:56:46,281
El autob�s sale ma�ana a las 7:30.
655
00:56:46,448 --> 00:56:49,493
Cada billete cuesta
unos ciento treinta.
656
00:56:49,660 --> 00:56:54,623
Creo que necesitaremos
unos trescientos d�lares.
657
00:56:54,790 --> 00:56:57,543
Para cubrir los extras.
658
00:56:57,751 --> 00:57:00,838
Y estaremos camino a Branson.
659
00:57:01,004 --> 00:57:04,842
- Missouri.
- Muy bien, Missouri.
660
00:57:05,008 --> 00:57:09,346
Antes de que te des cuenta estaremos
sentados al borde de la piscina,
661
00:57:09,513 --> 00:57:11,974
bebiendo pi�a colada, mon ami.
662
00:57:12,140 --> 00:57:15,102
No mientras estemos trabajando.
663
00:57:15,269 --> 00:57:18,313
S�lo es una forma de hablar.
664
00:57:20,482 --> 00:57:25,362
En cualquier caso seremos los mejores
guardavidas que hayan tenido.
665
00:57:25,529 --> 00:57:29,491
Seguro.
En cuanto aprendamos a nadar.
666
00:57:33,996 --> 00:57:36,999
�Cu�nto dinero tienes?
667
00:57:37,291 --> 00:57:39,042
S�lo tengo...
668
00:57:39,209 --> 00:57:40,002
veinte d�lares.
669
00:57:40,169 --> 00:57:42,880
Ya son veinte m�s
de los que yo tengo.
670
00:57:43,130 --> 00:57:43,964
�Qu� pasa
671
00:57:44,131 --> 00:57:46,175
con Jimmy el Brujo y Popeye?
672
00:57:46,884 --> 00:57:50,012
No te preocupes por Jimmy,
ya le pagu� ciento veinte.
673
00:57:51,388 --> 00:57:52,764
Es mi problema.
674
00:57:52,931 --> 00:57:56,768
Es nuestro problema.
Ahora somos t� y yo, �ok?
675
00:57:57,728 --> 00:58:01,190
Ok. Qu�date aqu�
hasta que consiga el dinero.
676
00:58:02,024 --> 00:58:03,233
Una mierda.
677
00:58:03,400 --> 00:58:06,028
Olv�dalo.
�Qu� hora es?
678
00:58:06,195 --> 00:58:09,698
Es hora de que te d� tu regalo.
679
00:58:09,865 --> 00:58:11,033
�Ahora?
680
00:58:18,040 --> 00:58:19,875
�De qu� te r�es?
681
00:58:21,710 --> 00:58:24,379
A lo mejor as� eres puntual.
682
00:58:28,800 --> 00:58:30,260
Gracias.
683
00:58:30,427 --> 00:58:32,429
Muchas gracias.
684
00:58:32,596 --> 00:58:34,598
Pero no tienes por qu� preocuparte.
685
00:58:34,765 --> 00:58:38,060
Ya me conoces,
siempre llego a tiempo.
686
00:58:38,227 --> 00:58:39,353
S�, claro.
687
00:59:01,834 --> 00:59:02,876
Sr. John.
688
00:59:03,418 --> 00:59:05,504
�Viene a registrarse?
689
00:59:08,090 --> 00:59:12,928
Desafortunadamente no podr�
pasar la noche aqu�.
690
00:59:13,136 --> 00:59:15,514
Perd�n, no le he o�do.
691
00:59:18,600 --> 00:59:21,019
Desafortunadamente, Paul,
692
00:59:24,314 --> 00:59:26,358
no podr� pasar la noche aqu�.
693
00:59:28,610 --> 00:59:30,612
Lamento escucharlo, se�or.
694
00:59:30,779 --> 00:59:32,948
S�, yo tambi�n.
695
00:59:45,127 --> 00:59:47,546
Debe de estar rodando exteriores.
696
00:59:48,672 --> 00:59:49,506
�Qu�?
697
00:59:50,716 --> 00:59:54,178
Me imagino que est�
rodando exteriores
698
00:59:55,637 --> 00:59:58,432
y por eso no podr� pasar
la noche aqu�, �no es as�?
699
00:59:59,725 --> 01:00:01,268
As� es, s�.
700
01:00:03,145 --> 01:00:05,230
Rodamos exteriores.
701
01:00:07,483 --> 01:00:09,568
En un sitio llamado Camelot.
702
01:00:09,735 --> 01:00:12,446
Eso suena m�tico, se�or.
703
01:00:13,906 --> 01:00:18,827
Es un parque tem�tico,
est� en el este.
704
01:00:18,994 --> 01:00:20,704
Todas las estrellas van all�.
705
01:00:23,165 --> 01:00:25,751
Supongo que necesitar� esto.
706
01:00:29,171 --> 01:00:34,176
Es un adelanto, no espero
que me lo devuelva.
707
01:00:34,343 --> 01:00:39,348
Me lo dio de buena fe,
y as� se lo devuelvo, de buena fe.
708
01:00:49,191 --> 01:00:54,112
Me hubiera gustado mucho disfrutar
de su hospitalidad, mucho.
709
01:00:54,279 --> 01:00:56,448
Lo comprendo.
710
01:00:58,033 --> 01:00:59,868
Espero que venga a visitarnos...
711
01:01:00,869 --> 01:01:02,371
en cuanto tenga ocasi�n.
712
01:01:03,956 --> 01:01:06,250
Cuando acabe el rodaje.
713
01:01:07,417 --> 01:01:08,585
Lo har�, Paul.
714
01:01:08,752 --> 01:01:11,630
Est� seguro de que lo har�.
715
01:02:26,830 --> 01:02:28,081
�Qu� haces?
716
01:02:29,625 --> 01:02:30,876
Escucha.
717
01:02:31,293 --> 01:02:33,629
En serio, tengo que trabajar.
718
01:02:33,795 --> 01:02:37,174
Siempre tienes que trabajar.
No tienes tiempo para m�.
719
01:02:37,341 --> 01:02:41,970
A la mierda con tu trabajo.
A la mierda.
720
01:02:42,137 --> 01:02:44,640
Siempre me vienes
con "ahora no".
721
01:02:44,890 --> 01:02:46,225
Siempre es "ahora no".
722
01:02:52,981 --> 01:02:55,526
Tengo que hacerlo, es por Donner.
723
01:02:55,692 --> 01:02:58,320
A la mierda con ese maric�n.
Que se joda.
724
01:02:58,487 --> 01:03:00,572
Es mi amigo.
725
01:03:09,873 --> 01:03:11,792
- Feliz Navidad.
- Espera.
726
01:03:13,001 --> 01:03:15,337
No puedo abrirlo, no ahora.
727
01:03:16,463 --> 01:03:17,548
�Cu�ndo?
728
01:03:19,341 --> 01:03:21,009
�Vete a la mierda!
729
01:03:21,552 --> 01:03:23,095
No me pegues, mierda.
730
01:03:23,679 --> 01:03:26,765
�Vete a cagar!
�Me cost� mucho dinero!
731
01:03:26,932 --> 01:03:28,976
- Es un reloj.
- �Me cost� un dineral!
732
01:03:29,434 --> 01:03:32,312
�Eres un imb�cil!
�Vete a la mierda!
733
01:03:32,938 --> 01:03:36,108
- Nikki.
- �Que pases una puta Navidad!
734
01:03:36,275 --> 01:03:38,485
�Vete a la mierda, hijo de puta!
735
01:03:39,278 --> 01:03:41,280
Mira, Nikki, me lo estoy poniendo.
736
01:03:42,698 --> 01:03:47,411
Es precioso, mira qu� reloj.
737
01:04:00,716 --> 01:04:02,885
O� que buscabas a Jimmy.
738
01:04:07,055 --> 01:04:10,559
Tengo que hablar con �l... contigo.
739
01:04:19,902 --> 01:04:21,069
A solas.
740
01:04:26,575 --> 01:04:28,577
Jimmy est� solo.
741
01:04:30,746 --> 01:04:32,748
Entra en el despacho de Jimmy.
742
01:04:35,834 --> 01:04:37,044
Eso es.
743
01:04:45,052 --> 01:04:47,638
S�lo quer�a decirte
744
01:04:47,804 --> 01:04:50,432
que es mi primera vez.
745
01:04:51,892 --> 01:04:54,436
�La primera vez que haces qu�?
746
01:04:54,603 --> 01:04:56,939
�Que sales a coger en Nochebuena?
747
01:04:57,105 --> 01:05:00,442
Es... es mi primera vez.
748
01:05:01,068 --> 01:05:03,612
Enhorabuena.
749
01:05:05,447 --> 01:05:06,824
�C�mo te llamas?
750
01:05:06,990 --> 01:05:10,118
Rex. �Y t�?
751
01:05:11,662 --> 01:05:12,621
John.
752
01:05:13,997 --> 01:05:15,415
Eh, Rex.
753
01:05:16,625 --> 01:05:20,337
�Has estado en el Park Plaza
alguna vez, Rex?
754
01:05:20,504 --> 01:05:22,339
No, �por qu�?
755
01:05:22,506 --> 01:05:24,466
Olv�dalo.
756
01:05:28,470 --> 01:05:30,472
Mierda, tengo hambre.
757
01:05:30,639 --> 01:05:33,934
�Podemos parar a comer algo primero?
758
01:05:35,102 --> 01:05:39,148
�Eh, Rex! �Me puedes traer
un jugo de naranjas?
759
01:05:40,357 --> 01:05:44,278
Y t� c�mprate un paquete de cigarrillos.
760
01:05:45,320 --> 01:05:47,906
�Me quedo vigilando el coche!
761
01:06:01,044 --> 01:06:02,671
�John Wayne?
762
01:06:22,524 --> 01:06:26,195
Tengo el dinero de John, Jimmy.
763
01:06:26,361 --> 01:06:28,322
El que le debe a Popeye.
764
01:06:30,365 --> 01:06:31,783
Eso est� bien.
765
01:06:35,537 --> 01:06:37,456
Est� muy bien.
766
01:06:50,052 --> 01:06:52,554
�De d�nde sacaste este
dinero para Jimmy?
767
01:06:55,557 --> 01:06:57,059
De un amigo.
768
01:06:58,852 --> 01:07:01,063
Debe ser un buen amigo.
769
01:07:05,567 --> 01:07:08,153
Ciento ochenta, �no est� bien?
770
01:07:08,362 --> 01:07:11,073
Son trescientos.
Rob� trescientos.
771
01:07:14,368 --> 01:07:16,954
John me dijo
que ya te hab�a dado ciento veinte.
772
01:07:17,120 --> 01:07:20,833
S�lo te debe ciento ochenta.
773
01:07:21,041 --> 01:07:23,919
A nadie le importa lo que diga John.
774
01:07:24,086 --> 01:07:26,588
He dicho que trescientos, �entiendes?
775
01:07:29,091 --> 01:07:30,592
Pero son ciento ochenta.
776
01:07:30,759 --> 01:07:33,512
�C�llate!
777
01:07:33,679 --> 01:07:36,473
No me hables cuando
te estoy hablando, �mierda!
778
01:07:40,602 --> 01:07:43,605
Tienes la cara destrozada.
�No es as�?
779
01:07:44,523 --> 01:07:45,941
No necesitas ayuda
780
01:07:46,108 --> 01:07:49,486
en este lado,
pero podr�a hacer algo con el otro.
781
01:07:49,736 --> 01:07:51,405
- Voy a cogerte...
- T�male el dinero.
782
01:07:52,114 --> 01:07:53,198
�Te gusta?
783
01:08:01,623 --> 01:08:04,960
Deja a John en paz,
es mi mejor amigo.
784
01:08:05,127 --> 01:08:07,629
Ma�ana ser� un gran d�a para �l.
785
01:08:07,796 --> 01:08:11,008
D�jalo en paz, �me oyes?
786
01:08:12,259 --> 01:08:15,179
Qu�tate de mi vista, pendejo.
787
01:08:19,641 --> 01:08:21,894
John est� en paz con Jimmy.
788
01:08:22,102 --> 01:08:24,271
Pero t�,
789
01:08:24,480 --> 01:08:28,842
deber�as salir rajando de aqu�.
790
01:08:30,736 --> 01:08:31,945
Cara bonita...
791
01:08:34,656 --> 01:08:36,742
Sigues vivo gracias a tu carita.
792
01:08:38,494 --> 01:08:40,746
Tenemos que hablar, Rex.
793
01:08:40,913 --> 01:08:42,080
Ok, dispara.
794
01:08:42,247 --> 01:08:46,877
No tengo tiempo para explic�rtelo,
y lo siento mucho,
795
01:08:47,044 --> 01:08:50,923
pero tengo que pedirte tu dinero.
796
01:08:51,131 --> 01:08:53,926
Pensaba pagarte, eso lo sabes.
797
01:08:55,844 --> 01:08:57,888
Me refiero a ahora mismo.
798
01:08:58,472 --> 01:08:59,431
Todo.
799
01:09:01,558 --> 01:09:04,978
No s�...
�Pero qu� dices?
800
01:09:05,479 --> 01:09:07,689
No hagas que me enoje.
801
01:09:10,442 --> 01:09:11,527
John.
802
01:09:12,861 --> 01:09:13,779
�John?
803
01:09:17,282 --> 01:09:18,575
John Wayne.
804
01:09:19,451 --> 01:09:20,494
�Mierda!
805
01:09:20,702 --> 01:09:22,579
Para el coche.
806
01:09:22,746 --> 01:09:26,041
Estoy empapado, mierda.
807
01:09:28,377 --> 01:09:32,047
Sal del coche y no te hagas el tonto.
808
01:09:37,719 --> 01:09:42,099
No lo puedo creer, mira esto.
809
01:09:42,266 --> 01:09:46,603
Se supone que es mi ropa
de los domingos.
810
01:09:47,855 --> 01:09:49,273
Estoy harto.
811
01:09:49,439 --> 01:09:52,734
Llevo todo el d�a cag�ndome la ropa.
812
01:09:52,901 --> 01:09:54,987
Perdona, perdona.
813
01:09:56,113 --> 01:09:59,491
Genial, "perdona".
A la mierda, dame la billetera.
814
01:09:59,658 --> 01:10:03,412
Siento haberte ensuciado
la ropa, c�lmate.
815
01:10:03,579 --> 01:10:06,290
Si quieres te compro unos nuevos.
816
01:10:06,456 --> 01:10:10,961
Creo que no entiendes,
John Wayne de Glendale.
817
01:10:11,128 --> 01:10:15,465
�Qu� dir�an tu familia y amigos
si supieran que est�s aqu�?
818
01:10:15,632 --> 01:10:17,676
Saliendo de levante en Nochebuena,
819
01:10:17,843 --> 01:10:20,095
buscando quien te llene
el calcet�n.
820
01:10:20,262 --> 01:10:22,764
Est�s jodiendo.
821
01:10:22,931 --> 01:10:24,892
�Tengo cara de joda?
822
01:10:30,022 --> 01:10:32,774
Necesito dinero, mucho dinero.
823
01:10:32,941 --> 01:10:35,194
Tengo que llegar
a un parque tem�tico,
824
01:10:35,360 --> 01:10:37,321
as� que dame la puta billetera.
825
01:10:41,950 --> 01:10:43,785
Lo siento, John.
826
01:10:49,458 --> 01:10:51,043
�Cuarenta y dos d�lares?
827
01:10:53,545 --> 01:10:55,756
�Cuarenta y dos putos d�lares?
828
01:10:57,049 --> 01:10:59,968
�No lo puedo creer!
829
01:11:00,219 --> 01:11:01,053
No traje m�s.
830
01:11:07,142 --> 01:11:11,814
Necesito mucho dinero,
mucho dinero, mierda.
831
01:11:13,524 --> 01:11:15,484
Me estoy quedando sin tiempo.
832
01:11:31,792 --> 01:11:32,584
Eli.
833
01:11:35,337 --> 01:11:36,672
Puta polic�a.
834
01:11:42,594 --> 01:11:44,555
La puta polic�a.
835
01:12:10,706 --> 01:12:11,623
�Donner?
836
01:12:15,878 --> 01:12:19,548
�Qu� carajo haces aqu�
con todas estas putas?
837
01:12:19,715 --> 01:12:22,676
Encarg�ndome de un negocio.
838
01:12:22,843 --> 01:12:25,095
�T�?
�Negocios?
839
01:12:26,346 --> 01:12:29,349
Estos hijos de puta te matar�an
para robarte los zapatos.
840
01:12:30,476 --> 01:12:31,435
No a m�.
841
01:12:33,437 --> 01:12:35,105
�A ti no?
�Est�s bien?
842
01:12:35,314 --> 01:12:38,442
Nunca estuve mejor.
843
01:12:38,609 --> 01:12:42,571
�Qu� negocios
estuviste haciendo, puta?
844
01:12:42,738 --> 01:12:46,909
Mira qu� pintas llevas.
�Te measte encima?
845
01:12:47,075 --> 01:12:49,786
No cambies de tema.
846
01:12:49,953 --> 01:12:53,457
No te enojes conmigo porque
te measte encima.
847
01:12:53,624 --> 01:12:56,919
No me me� encima.
�Mierda!
848
01:13:04,927 --> 01:13:08,388
Casi llegamos.
Una cita m�s y estamos listos.
849
01:13:08,555 --> 01:13:10,516
�Cu�nto tienes?
850
01:13:10,682 --> 01:13:12,810
Ciento cuarenta d�lares.
851
01:13:12,976 --> 01:13:14,937
Yo tambi�n.
852
01:13:16,104 --> 01:13:17,022
�C�mo?
853
01:13:17,940 --> 01:13:21,276
En serio, los gan�,
igual que t�.
854
01:13:21,443 --> 01:13:23,529
�Ganaste ese dinero?
855
01:13:27,199 --> 01:13:29,284
Me siento orgulloso de ti.
856
01:13:29,451 --> 01:13:31,954
Me siento orgulloso,
te he ense�ado bien.
857
01:13:32,120 --> 01:13:35,207
Te dije que te convertir�a
en taxiboy.
858
01:13:47,970 --> 01:13:50,055
Ah� est�.
859
01:13:50,264 --> 01:13:53,100
La �ltima degustaci�n del Sr. John.
860
01:13:53,267 --> 01:13:56,979
Largu�monos de aqu�,
ya tenemos bastante dinero.
861
01:13:57,146 --> 01:14:00,315
Todav�a no, necesitamos un poco m�s,
862
01:14:00,482 --> 01:14:03,318
para hacer las cosas bien.
863
01:14:03,485 --> 01:14:05,529
D�jame hacerlo a m�.
864
01:14:05,737 --> 01:14:10,242
No. Quiero hacerlo yo.
865
01:14:10,450 --> 01:14:12,995
Yo lo quiero, es m�o.
866
01:14:14,079 --> 01:14:15,372
Lo hago yo.
867
01:14:18,333 --> 01:14:21,336
Tengo que hacerlo, por los dos.
868
01:14:22,212 --> 01:14:23,297
Escucha.
869
01:14:25,007 --> 01:14:28,010
Toma el dinero y vete
a comprar los billetes.
870
01:14:28,177 --> 01:14:32,681
Nos encontramos en el Chesterfield
a las doce, lo juro.
871
01:14:32,848 --> 01:14:36,143
No vayas, tengo
que contarte muchas cosas.
872
01:14:36,977 --> 01:14:38,854
Es sobre Jimmy y lo de esta ma�ana.
873
01:14:39,354 --> 01:14:40,564
Muchas cosas.
874
01:14:40,731 --> 01:14:43,066
Ya no tenemos que preocuparnos
por eso.
875
01:14:43,233 --> 01:14:46,904
Ya no tenemos que preocuparnos
por nada de esto.
876
01:14:47,863 --> 01:14:51,700
Tendremos un mont�n de tiempo
para hablar en el autob�s.
877
01:14:53,869 --> 01:14:55,496
Ok, a las doce en punto.
878
01:14:55,662 --> 01:14:57,372
No llegues tarde.
879
01:15:00,042 --> 01:15:03,170
�Yo, tarde?
Jam�s.
880
01:15:04,463 --> 01:15:06,715
No te preocupes por m�.
881
01:15:06,882 --> 01:15:10,135
Siempre llego a tiempo.
882
01:15:10,344 --> 01:15:13,764
S�, claro.
Hasta luego.
883
01:15:33,116 --> 01:15:36,328
Tuviste mucha suerte, amigo.
884
01:15:37,246 --> 01:15:40,582
Esta es la �ltima cita de mi vida.
885
01:15:41,542 --> 01:15:43,126
Eso la convierte en hist�rica.
886
01:15:43,293 --> 01:15:48,131
La gente hablar� sobre ella durante
a�os. La �ltima cita de John.
887
01:15:49,174 --> 01:15:50,717
�Qu� te parece?
888
01:15:58,517 --> 01:16:00,394
�Cu�nto?
889
01:16:00,602 --> 01:16:02,604
Doscientos.
890
01:16:05,566 --> 01:16:06,608
�Doscientos?
891
01:16:06,942 --> 01:16:09,903
Cr�eme, vale la pena.
892
01:16:10,070 --> 01:16:14,324
Eres mi �ltima cita,
va a ser muy especial.
893
01:16:28,172 --> 01:16:30,340
�C�mo te llamas?
894
01:16:35,596 --> 01:16:39,057
Mierda, no encuentro m�s que a Johns.
895
01:16:40,267 --> 01:16:43,312
AUTOBUSES HOLIDAY WEST
896
01:17:04,791 --> 01:17:08,712
�Por qu� tienes la frente as�?
897
01:17:10,589 --> 01:17:13,258
Me tropec� con mis zapatos.
898
01:17:40,077 --> 01:17:44,414
�Eres familiar de John Wayne?
899
01:17:46,834 --> 01:17:49,586
"Qu�tate esas ropas mojadas,
peregrino".
900
01:17:53,257 --> 01:17:56,260
Me encanta en "Valor de Ley".
901
01:18:03,934 --> 01:18:07,938
�Tengo pinta de ser familiar
de John Wayne?
902
01:18:08,105 --> 01:18:10,274
No lo s�.
Puede.
903
01:18:16,280 --> 01:18:20,117
No es �se John Wayne,
es un tipo que conoc� hoy.
904
01:18:22,119 --> 01:18:25,956
�Un tipo que conociste?
905
01:18:26,123 --> 01:18:30,961
�No ser� m�s bien uno que te cogiste?
906
01:18:31,128 --> 01:18:33,922
�No?
907
01:18:42,306 --> 01:18:44,766
No, no me lo cog�.
908
01:19:14,338 --> 01:19:15,422
Baila.
909
01:19:18,926 --> 01:19:19,927
�Qu�?
910
01:19:21,136 --> 01:19:22,846
Quiero que bailes.
911
01:19:27,351 --> 01:19:29,144
Ni hablar.
912
01:19:29,394 --> 01:19:30,312
�Qu�?
913
01:19:33,774 --> 01:19:35,108
No s� bailar.
914
01:19:38,779 --> 01:19:40,364
Vamos ya.
915
01:19:41,448 --> 01:19:43,367
�C�mo que no sabes?
916
01:19:43,867 --> 01:19:46,245
Eres un maric�n.
917
01:19:46,411 --> 01:19:48,038
Baila.
918
01:20:01,635 --> 01:20:04,471
Por doscientos d�lares,
919
01:20:04,638 --> 01:20:06,640
bailar�.
920
01:20:09,434 --> 01:20:10,853
Bailar�.
921
01:22:39,418 --> 01:22:40,711
No, no.
922
01:23:08,572 --> 01:23:10,240
Muy bien.
923
01:24:14,638 --> 01:24:18,142
No soy maric�n, �ok?
924
01:24:19,434 --> 01:24:20,644
Yo tampoco.
925
01:24:22,020 --> 01:24:24,148
No soy maric�n.
926
01:24:29,736 --> 01:24:30,946
�No soy maric�n!
927
01:25:00,184 --> 01:25:01,268
�Mierda!
928
01:25:10,360 --> 01:25:12,029
�Viste a John?
929
01:25:12,196 --> 01:25:13,113
�Qu� John?
930
01:25:14,907 --> 01:25:15,866
D�jalo.
931
01:26:02,246 --> 01:26:05,249
�Viste a un tipo llamado John?
932
01:26:05,415 --> 01:26:08,752
Tiene un tatuaje en forma
de l�grima aqu�,
933
01:26:08,919 --> 01:26:10,546
es rubio.
934
01:26:10,712 --> 01:26:12,089
Est� ah� dentro.
935
01:26:13,215 --> 01:26:14,341
�Ah�?
936
01:26:14,508 --> 01:26:17,845
Ah� dentro, arriba.
937
01:27:51,188 --> 01:27:52,856
No me dejes.
938
01:27:57,861 --> 01:27:59,863
No me dejes, John.
939
01:28:14,878 --> 01:28:17,673
Yo tom� el dinero.
940
01:28:17,840 --> 01:28:20,884
Yo tom� los zapatos.
941
01:28:21,844 --> 01:28:24,304
No quer�a que te mataran.
942
01:28:26,890 --> 01:28:29,893
No quer�a que Jimmy te matara.
943
01:28:43,490 --> 01:28:46,368
�Por qu� aceptaste la cita?
944
01:28:46,535 --> 01:28:48,912
Te dije que no lo hicieras.
945
01:28:54,585 --> 01:28:56,920
�Qu� hago ahora?
946
01:30:38,480 --> 01:30:42,776
Te tratan mal Se�or.
947
01:30:45,028 --> 01:30:50,159
El mundo tambi�n me maltrata a m�.
948
01:30:51,952 --> 01:30:56,081
Pero as� son las cosas
949
01:30:58,041 --> 01:31:00,961
aqu� abajo.
950
01:31:03,881 --> 01:31:08,135
No sab�an que eras t�,
951
01:31:18,353 --> 01:31:21,899
dulce Jes�s.
952
01:31:25,527 --> 01:31:28,322
Te hicieron nacer
953
01:31:28,489 --> 01:31:30,199
en un pesebre.
954
01:31:33,076 --> 01:31:38,248
Dulce ni�o,
955
01:31:41,001 --> 01:31:46,590
no sab�an qui�n eras.
956
01:31:47,758 --> 01:31:49,760
Como dije al principio,
957
01:31:49,927 --> 01:31:52,554
mi historia acaba
con los zapatos de John.
958
01:31:52,721 --> 01:31:56,391
A partir de ahora sus zapatillas
de la suerte estar�n conmigo.
959
01:31:56,558 --> 01:31:57,601
Para siempre.
66718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.