All language subtitles for Jack Frost.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,877 --> 00:00:13,879 [Applause and cheering] 2 00:00:21,054 --> 00:00:24,089 Man: We're going to do a Christmas tune for you now. 3 00:00:24,091 --> 00:00:25,424 You got to trust me. 4 00:00:25,426 --> 00:00:27,459 This one is just a little bit different. 5 00:00:27,461 --> 00:00:29,695 It combines the Christmas colors 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,064 red, green... 7 00:00:32,066 --> 00:00:33,799 and blues! 8 00:00:33,801 --> 00:00:36,602 [Blues song playing] 9 00:01:03,163 --> 00:01:04,663 ♪ Frosty the Snowman 10 00:01:04,665 --> 00:01:08,534 ♪ Was a jolly, happy soul ♪ 11 00:01:08,536 --> 00:01:10,669 ♪ He was smokin' his pipe, baby ♪ 12 00:01:10,671 --> 00:01:14,440 ♪ His two eyes were made of coal ♪ 13 00:01:14,442 --> 00:01:16,408 ♪ And Frosty the Snowman 14 00:01:16,410 --> 00:01:19,945 ♪ Is a fairy tale, they say ♪ 15 00:01:19,947 --> 00:01:22,414 ♪ He was made of ice and snow ♪ 16 00:01:22,416 --> 00:01:26,218 ♪ Then he came to life one day ♪ 17 00:01:26,220 --> 00:01:28,353 ♪ Frosty the Snowman 18 00:01:28,355 --> 00:01:30,856 ♪ Was as bad as he could be ♪ 19 00:01:30,858 --> 00:01:33,725 ♪ And the children say he could laugh and play ♪ 20 00:01:33,727 --> 00:01:36,995 ♪ Just the same as you and me ♪ 21 00:01:36,997 --> 00:01:38,997 Here we go! 22 00:01:43,036 --> 00:01:44,036 Yeah! 23 00:01:44,038 --> 00:01:46,138 Whoo! 24 00:01:46,140 --> 00:01:48,407 Hey, man, check it out. 25 00:02:02,188 --> 00:02:03,755 It's the Jack Frost Band. 26 00:02:03,757 --> 00:02:06,091 They're digging it. They're loving it. 27 00:02:06,093 --> 00:02:08,360 We got to sign these guys. 28 00:02:24,077 --> 00:02:26,478 ♪ There must have been some magic ♪ 29 00:02:26,480 --> 00:02:29,381 ♪ In the air that night 30 00:02:29,383 --> 00:02:32,518 ♪ Or that old silk hat they found ♪ 31 00:02:35,622 --> 00:02:40,626 ♪ For when they laid it upon his head ♪ 32 00:02:41,761 --> 00:02:47,566 ♪ He began to hootchy-koo around ♪ 33 00:02:47,568 --> 00:02:49,735 ♪ Frosty the Snowman 34 00:02:49,737 --> 00:02:52,638 ♪ Is a fairy tale, they say ♪ 35 00:02:52,640 --> 00:02:55,741 ♪ He was made of ice and snow ♪ 36 00:02:55,743 --> 00:02:59,745 ♪ Till he came to life 37 00:03:01,281 --> 00:03:02,981 ♪ One day 38 00:03:08,721 --> 00:03:13,091 Sweet Lou! Beat 'em, man! 39 00:03:15,962 --> 00:03:18,764 Radio announcer: That was Medford's own Jack Frost Band, 40 00:03:18,766 --> 00:03:20,832 best little band no one's ever heard of. 41 00:03:20,834 --> 00:03:23,835 That was recorded live last night at Denver's music hall. 42 00:03:23,837 --> 00:03:27,573 Don't ask us how we got the tape. They are due for a break. 43 00:03:27,575 --> 00:03:29,007 More music coming your way 44 00:03:29,009 --> 00:03:30,442 from the seventies and nineties. 45 00:03:30,444 --> 00:03:32,010 No sixties, no eighties, I promise. 46 00:03:32,012 --> 00:03:34,546 Central Colorado's classic rock. 47 00:03:49,662 --> 00:03:52,664 [School bell rings] 48 00:03:52,666 --> 00:03:54,866 [Children shouting] 49 00:03:57,904 --> 00:04:00,505 School's out! 50 00:04:07,313 --> 00:04:10,115 No running! Feet are for walking! 51 00:04:10,117 --> 00:04:12,117 Merry Christmas, everybody! 52 00:04:12,119 --> 00:04:14,119 See you next year! 53 00:04:14,121 --> 00:04:16,021 Merry Christmas, Miss Clark! 54 00:04:16,023 --> 00:04:17,256 Hey, Charlie! 55 00:04:17,258 --> 00:04:18,724 Hey. 56 00:04:18,726 --> 00:04:20,192 Have a great vacation, Charlie. 57 00:04:22,495 --> 00:04:24,896 Snowball fight! 58 00:04:37,810 --> 00:04:40,545 Charlie! All right! The brain is here! 59 00:04:40,547 --> 00:04:41,880 What's going on? 60 00:04:41,882 --> 00:04:43,715 The seventh graders have us pinned down. 61 00:04:43,717 --> 00:04:45,550 Now they've pulled out the heavy artillery. 62 00:04:45,552 --> 00:04:47,786 Come on, man. How bad could it be? 63 00:04:47,788 --> 00:04:49,655 ...2, 3! 64 00:04:49,657 --> 00:04:51,423 Unh! Unh! 65 00:04:51,425 --> 00:04:53,625 Yeah! Whoo! 66 00:04:53,627 --> 00:04:54,960 What was that? 67 00:04:54,962 --> 00:04:56,628 Bull's-eye! 68 00:04:56,630 --> 00:04:59,064 We tried to tell you! Rory Buck. 69 00:04:59,066 --> 00:05:00,932 Alexander! 70 00:05:00,934 --> 00:05:02,501 Unh! 71 00:05:02,503 --> 00:05:04,670 Girl: Charlie! Charlie! You got to help him! 72 00:05:04,672 --> 00:05:07,005 Alexander: Natalie! Help! 73 00:05:07,007 --> 00:05:09,741 [Sobbing] 74 00:05:09,743 --> 00:05:12,844 Heh heh! Eat snow, you little wieners. 75 00:05:12,846 --> 00:05:14,246 Yeah! 76 00:05:17,717 --> 00:05:19,284 All right. Huddle up. Come on. 77 00:05:19,286 --> 00:05:21,553 Remember what we learned in history class, right? 78 00:05:21,555 --> 00:05:23,221 No. Not really. 79 00:05:23,223 --> 00:05:24,456 Uh-uh. 80 00:05:24,458 --> 00:05:27,059 Ugh! If you want to stop an army, 81 00:05:27,061 --> 00:05:28,760 stop the general. 82 00:05:28,762 --> 00:05:30,462 You're gonna take on Rory Buck? 83 00:05:30,464 --> 00:05:33,065 Trust me, Tuck. You draw their fire. 84 00:05:33,067 --> 00:05:34,900 Yeah. OK. Good luck, man! 85 00:05:34,902 --> 00:05:35,934 Rory: Fire! 86 00:05:35,936 --> 00:05:38,036 Oh! Yeah! 87 00:05:41,607 --> 00:05:42,607 Get him! 88 00:05:42,609 --> 00:05:44,643 Hey! I dare you to hit me! 89 00:05:45,645 --> 00:05:48,046 Ow! Ooh! Aah! 90 00:05:48,048 --> 00:05:49,381 [Growl] 91 00:05:49,383 --> 00:05:51,149 Load me up! 92 00:05:54,420 --> 00:05:56,021 You all right? No. 93 00:05:56,023 --> 00:05:58,090 Come on! Give me your best shot! 94 00:05:58,092 --> 00:06:00,792 You can do better than that, can't you? 95 00:06:00,794 --> 00:06:03,562 Oh! OK. That was a good one. 96 00:06:03,564 --> 00:06:05,230 Go, go, go! Run! 97 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Wait! 98 00:06:08,102 --> 00:06:09,735 Whoa! 99 00:06:09,737 --> 00:06:11,103 Come on, Alexander! 100 00:06:11,105 --> 00:06:13,138 What'd you do that for, butthead? 101 00:06:13,140 --> 00:06:15,540 Look. That little twerp is getting away. 102 00:06:15,542 --> 00:06:18,110 Run like the wind, Alexander! 103 00:06:20,246 --> 00:06:23,181 Oh! Oh! Are you OK? 104 00:06:23,183 --> 00:06:25,584 I'll take care of this one myself. 105 00:06:33,226 --> 00:06:34,559 Hold your fire! 106 00:06:34,561 --> 00:06:36,328 Rory is pissed! 107 00:06:37,764 --> 00:06:41,133 Well, well, well... little Charlie Frost. 108 00:06:41,135 --> 00:06:43,368 Hanging with the second graders now? 109 00:06:43,370 --> 00:06:45,470 Get off, Rory. 110 00:06:45,472 --> 00:06:47,439 I got a present for you. 111 00:06:47,441 --> 00:06:49,875 Boy: Nail him, Rory! 112 00:06:49,877 --> 00:06:53,645 Good. I like presents. 113 00:06:53,647 --> 00:06:57,215 Can you say brain freeze? 114 00:06:57,217 --> 00:06:58,483 Oh! 115 00:06:58,485 --> 00:07:00,318 Brain freeze. 116 00:07:00,320 --> 00:07:03,422 Boy: Way to go, buddy! 117 00:07:03,424 --> 00:07:04,589 All right, Charlie! 118 00:07:04,591 --> 00:07:07,526 This isn't the end of it, Frost! 119 00:07:07,528 --> 00:07:08,527 Whoa! 120 00:07:08,529 --> 00:07:09,528 [Laughter] 121 00:07:09,530 --> 00:07:11,663 Oh, yeah! Way to go! 122 00:07:15,101 --> 00:07:16,668 Shut up! 123 00:07:19,472 --> 00:07:20,739 Hey, you OK? 124 00:07:20,741 --> 00:07:21,873 Yeah. Good man. 125 00:07:21,875 --> 00:07:24,176 Thanks, Charlie. You're amazing. 126 00:07:24,178 --> 00:07:25,210 No problem. 127 00:07:28,714 --> 00:07:30,682 See you at hockey, Charlie! 128 00:07:30,684 --> 00:07:31,750 See you, Natalie! 129 00:07:31,752 --> 00:07:34,486 Good job, dude. See you later! 130 00:07:34,488 --> 00:07:36,555 Man: ♪ Baby 131 00:07:36,557 --> 00:07:38,957 ♪ Merry Christmas, baby 132 00:07:38,959 --> 00:07:42,727 ♪ Merry Christmas, baby 133 00:07:42,729 --> 00:07:45,096 ♪ Sure do treat me nice 134 00:07:49,001 --> 00:07:51,937 ♪ Merry Christmas, baby 135 00:07:51,939 --> 00:07:54,806 ♪ Sure do treat me nice 136 00:07:54,808 --> 00:07:56,141 ♪ Oh, yeah 137 00:07:58,411 --> 00:08:00,879 ♪ Buy me diamond rings for Christmas ♪ 138 00:08:00,881 --> 00:08:04,049 Hey, Chester. Come on, boy. 139 00:08:06,385 --> 00:08:07,853 Dad? 140 00:08:11,123 --> 00:08:12,724 Hey, Dad? 141 00:08:17,230 --> 00:08:19,331 [Banging] 142 00:08:19,333 --> 00:08:20,765 Dad? 143 00:08:20,767 --> 00:08:22,467 Oh. Hey, Mom. 144 00:08:22,469 --> 00:08:25,070 Charlie, it's a long drive from Denver. 145 00:08:25,072 --> 00:08:27,205 You know he won't be back until late. 146 00:08:27,207 --> 00:08:29,274 This drain... I don't get it. 147 00:08:29,276 --> 00:08:31,943 Sometimes it works. Sometimes it doesn't. 148 00:08:33,679 --> 00:08:35,213 So? 149 00:08:35,215 --> 00:08:36,581 So? 150 00:08:36,583 --> 00:08:39,217 So not turning over your report card right away 151 00:08:39,219 --> 00:08:40,252 is a bad sign. 152 00:08:40,254 --> 00:08:43,255 Oh! Here. 153 00:08:43,257 --> 00:08:46,024 I'm gonna go play hockey in the driveway. 154 00:08:46,026 --> 00:08:50,495 Hey, hey, hey! Running away... that's another bad sign. 155 00:08:50,497 --> 00:08:52,130 Whoo-hoo! 156 00:08:52,132 --> 00:08:54,332 You may have your father's looks, 157 00:08:54,334 --> 00:08:57,769 but you get your brains from me. Yes! 158 00:08:57,771 --> 00:08:59,871 Good work, Charlie! 159 00:08:59,873 --> 00:09:02,807 Wait till your dad sees this. 160 00:09:12,718 --> 00:09:14,719 Jack: Excuse me. Miss? 161 00:09:14,721 --> 00:09:16,254 Yes? 162 00:09:16,256 --> 00:09:18,890 Listen, my car broke down back here. 163 00:09:18,892 --> 00:09:21,726 I was wondering if I could borrow a couple of bucks 164 00:09:21,728 --> 00:09:23,361 till I get to a gas station. 165 00:09:23,363 --> 00:09:25,931 Money? I'm sorry. My husband is a musician. 166 00:09:25,933 --> 00:09:27,132 Really? Uh-huh. 167 00:09:27,134 --> 00:09:28,433 Is he any good? 168 00:09:28,435 --> 00:09:29,467 Well, yeah. 169 00:09:29,469 --> 00:09:30,769 Really? 170 00:09:30,771 --> 00:09:34,506 You know, I also left my lip balm in the car. 171 00:09:34,508 --> 00:09:39,044 So I'm out, and I think I'm feeling a little, uh... 172 00:09:39,046 --> 00:09:40,512 Chapped? 173 00:09:40,514 --> 00:09:43,582 Chapped, yeah. I was wondering if I could borrow some lip balm. 174 00:09:43,584 --> 00:09:46,751 I don't know if you're going to like what I got. 175 00:09:46,753 --> 00:09:48,753 Do you mind if I try? 176 00:09:48,755 --> 00:09:50,522 Mmm. 177 00:09:54,727 --> 00:09:55,760 You like it? 178 00:09:55,762 --> 00:09:57,696 You know, I can't tell. 179 00:09:57,698 --> 00:09:59,931 Let me just... 180 00:10:02,301 --> 00:10:03,568 I missed you. 181 00:10:03,570 --> 00:10:05,170 I missed you. 182 00:10:05,172 --> 00:10:07,472 OK. That's for you. What's for me? 183 00:10:07,474 --> 00:10:09,874 I hope you brought me chocolates. Yes! 184 00:10:10,876 --> 00:10:13,812 He waited up as long as he could. 185 00:10:13,814 --> 00:10:15,080 Wow. Let's get him up. 186 00:10:15,082 --> 00:10:16,514 No. Don't get him up. 187 00:10:16,516 --> 00:10:17,949 Come on. Mm-mm. 188 00:10:17,951 --> 00:10:20,385 Come on. He's got the whole vacation to sleep. 189 00:10:20,387 --> 00:10:21,720 Honey. Hon... 190 00:10:21,722 --> 00:10:23,822 Charlie. Charlie. 191 00:10:23,824 --> 00:10:26,424 Dude. Charlie boy. 192 00:10:26,426 --> 00:10:27,459 Charlie boy. 193 00:10:27,461 --> 00:10:28,493 Dad? 194 00:10:28,495 --> 00:10:29,527 Get up, man. 195 00:10:29,529 --> 00:10:31,896 Oh, I was just resting my eyes. 196 00:10:31,898 --> 00:10:33,865 You were? Mm-hmm. 197 00:10:33,867 --> 00:10:35,300 Wow. Looked like you were sleeping. 198 00:10:35,302 --> 00:10:37,002 Didn't it look like that? 199 00:10:37,004 --> 00:10:38,470 You looked like you were asleep. 200 00:10:38,472 --> 00:10:40,739 Looked exactly like you were asleep. 201 00:10:40,741 --> 00:10:42,474 No. I was waiting up for you. 202 00:10:42,476 --> 00:10:45,977 OK. You can go back to sleep. I just wanted to say hi. 203 00:10:45,979 --> 00:10:49,447 Oh, I wanted to give you a weather update, too. 204 00:10:49,449 --> 00:10:50,882 It's snowing! 205 00:10:50,884 --> 00:10:52,417 Oh, yeah. Oh, yeah. 206 00:10:52,419 --> 00:10:54,519 Yes! Can I, Mom? 207 00:10:54,521 --> 00:10:56,554 Yeah. Yes! 208 00:10:56,556 --> 00:10:58,356 [Chester barking] 209 00:10:58,358 --> 00:10:59,491 Can I, Mom? Yes. 210 00:11:03,129 --> 00:11:05,997 Aw, Dad, not another fathead. 211 00:11:05,999 --> 00:11:08,033 He's not a fathead. He's just really smart, 212 00:11:08,035 --> 00:11:11,136 so he needs a really big cranium for his brain. 213 00:11:11,138 --> 00:11:12,203 Now what? 214 00:11:12,205 --> 00:11:14,205 Um, nose. Come on. Nose. 215 00:11:14,207 --> 00:11:15,473 Nose. 216 00:11:18,577 --> 00:11:20,345 Dad! I said nose! 217 00:11:20,347 --> 00:11:22,080 I thought you said hose! 218 00:11:22,082 --> 00:11:23,381 Sorry. 219 00:11:25,317 --> 00:11:27,519 Ha ha ha! 220 00:11:29,588 --> 00:11:31,189 Scarf? 221 00:11:32,358 --> 00:11:33,925 Uh... 222 00:11:33,927 --> 00:11:37,328 Dad, give me your hat. Thank you. 223 00:11:37,863 --> 00:11:39,597 Yes! Perfect. 224 00:11:39,599 --> 00:11:40,865 How's he look? 225 00:11:40,867 --> 00:11:42,400 He looks like you. 226 00:11:42,402 --> 00:11:43,702 He does? 227 00:11:43,704 --> 00:11:45,804 Only a little cuter. 228 00:11:45,806 --> 00:11:47,472 Good one, Mom. 229 00:11:49,341 --> 00:11:50,742 Really? 230 00:11:50,744 --> 00:11:53,478 Really. 231 00:11:53,480 --> 00:11:54,713 Cuter than this? 232 00:11:54,715 --> 00:11:56,614 Aw, don't even... 233 00:11:56,616 --> 00:11:58,817 Aah! Ha ha! 234 00:11:58,819 --> 00:12:01,186 You are so dead! 235 00:12:01,188 --> 00:12:03,621 Ow! Right in the butt! 236 00:12:05,591 --> 00:12:08,993 Jack: You know what? You throw like a girl. 237 00:12:10,229 --> 00:12:14,165 Woman: Welcome home, Jack! Now go to sleep! 238 00:12:14,167 --> 00:12:16,601 Sorry, Mrs Wilkins! 239 00:12:16,603 --> 00:12:18,670 Sorry, Mrs Wilkins! 240 00:12:18,672 --> 00:12:21,072 Hey, seriously, from this angle, 241 00:12:21,074 --> 00:12:24,275 she looks hot in that flannel nightgown. 242 00:12:25,344 --> 00:12:26,644 Aah! 243 00:12:26,646 --> 00:12:28,079 Shh! Shh! 244 00:12:33,185 --> 00:12:35,220 Hey, what, are you pulling an all-nighter? 245 00:12:35,222 --> 00:12:38,389 Get your skinny little butt in that bed. 246 00:12:39,492 --> 00:12:41,359 Nice work on that snowman today, dude. 247 00:12:41,361 --> 00:12:43,595 Thanks. Except you made his head way too big. 248 00:12:43,597 --> 00:12:45,430 I made the head too big? Yep. 249 00:12:45,432 --> 00:12:47,866 You put the bottom ball on the top ball. 250 00:12:47,868 --> 00:12:49,234 How you doing? Good. 251 00:12:49,236 --> 00:12:50,468 Yeah? How was Denver? 252 00:12:50,470 --> 00:12:53,171 Denver was cool. How are the guys? 253 00:12:53,173 --> 00:12:55,607 The guys are great. Everybody says hi to you. 254 00:12:56,408 --> 00:12:58,176 So? So? 255 00:12:58,178 --> 00:13:00,645 Is there anything you need to show me? 256 00:13:00,647 --> 00:13:02,113 Like? 257 00:13:02,115 --> 00:13:05,817 Like, you know, something in the shape of a present? 258 00:13:05,819 --> 00:13:07,285 You mean, from the gig? Yeah. 259 00:13:07,287 --> 00:13:08,853 Like maybe those plastic swords 260 00:13:08,855 --> 00:13:10,889 they stick through the olives and the onions? 261 00:13:10,891 --> 00:13:14,159 Yeah, like, for the martinis that Mom packs in my lunch. 262 00:13:14,161 --> 00:13:15,994 Mom is making you martinis for lunch? 263 00:13:15,996 --> 00:13:18,029 I'm up to two now, two a day. 264 00:13:18,031 --> 00:13:19,531 Good. Yep. 265 00:13:19,533 --> 00:13:21,232 I brought you this. 266 00:13:28,908 --> 00:13:31,309 Whoa. One of your harmonicas? 267 00:13:31,311 --> 00:13:33,344 Yep. 268 00:13:33,346 --> 00:13:35,313 [Blows note] 269 00:13:35,315 --> 00:13:37,916 That's one of my really old harmonicas. 270 00:13:37,918 --> 00:13:39,951 You sure you want me to have this? 271 00:13:39,953 --> 00:13:41,853 Absolutely I want you to have it. 272 00:13:41,855 --> 00:13:43,421 Where'd you get it? 273 00:13:43,423 --> 00:13:48,259 Where'd I get it? I got that from, uh... 274 00:13:48,261 --> 00:13:50,328 from an old famous blues player 275 00:13:50,330 --> 00:13:51,930 named Sonny Boy Wayne. 276 00:13:51,932 --> 00:13:52,997 Yeah. Right. 277 00:13:52,999 --> 00:13:54,599 I did. Sonny Boy Wayne. 278 00:13:54,601 --> 00:13:57,302 This cat was, 9 feet tall and could play, man. 279 00:13:57,304 --> 00:13:59,270 There was, a white light around him. 280 00:13:59,272 --> 00:14:01,306 He gave you this? He gave me this. 281 00:14:01,308 --> 00:14:04,175 He said, "Son, I want you to have this." 282 00:14:04,177 --> 00:14:06,177 "It's going to give you the power." 283 00:14:06,179 --> 00:14:08,213 Come on, Dad. Seriously, where'd you get it? 284 00:14:08,215 --> 00:14:10,682 You want to know where I got it? 285 00:14:10,684 --> 00:14:11,816 I got that... 286 00:14:11,818 --> 00:14:13,618 the morning you were born. 287 00:14:13,620 --> 00:14:14,986 Really? 288 00:14:14,988 --> 00:14:17,255 A little music store right across the street 289 00:14:17,257 --> 00:14:20,191 from the hospital. I walked out in a great mood, 290 00:14:20,193 --> 00:14:21,860 bought myself that harmonica, 291 00:14:21,862 --> 00:14:23,328 and I've never had a harmonica 292 00:14:23,330 --> 00:14:25,196 that played better than that one. 293 00:14:25,198 --> 00:14:28,399 It's my favorite one. Now it's yours. 294 00:14:28,401 --> 00:14:29,500 Thanks. 295 00:14:29,502 --> 00:14:31,469 You're welcome. Now go to sleep. 296 00:14:31,471 --> 00:14:36,074 [As Sonny Boy Wayne] Son, I want you to go to sleep now. 297 00:14:38,577 --> 00:14:40,178 That's awesome. 298 00:14:41,280 --> 00:14:42,914 See you in the morning. 299 00:14:42,916 --> 00:14:44,315 Hey, Dad? Yo? 300 00:14:44,317 --> 00:14:46,584 We're playing hockey tomorrow. Can you come? 301 00:14:46,586 --> 00:14:48,453 Yes, sir. Oh, wait a minute. 302 00:14:48,455 --> 00:14:51,289 Can't. We have to go into the studio tomorrow. 303 00:14:51,291 --> 00:14:53,424 You know, the game's not till 4.00, 304 00:14:53,426 --> 00:14:55,894 and it's against our arch rivals, the Devils. 305 00:14:55,896 --> 00:14:58,129 You're 11, and you already have arch rivals? 306 00:14:58,131 --> 00:14:59,597 Yeah. 307 00:14:59,599 --> 00:15:02,300 4.00. Yeah. What am I thinking? 308 00:15:02,302 --> 00:15:03,735 I'm there. I'm there. Really? 309 00:15:03,737 --> 00:15:05,837 Definitely. Great. 310 00:15:05,839 --> 00:15:09,140 Hey, you know another thing about this harmonica? 311 00:15:09,142 --> 00:15:11,109 It has magic powers. Yeah. Right. 312 00:15:11,111 --> 00:15:12,644 Yeah. Right. I'm serious. 313 00:15:12,646 --> 00:15:16,147 When you play that, no matter where I am, 314 00:15:16,149 --> 00:15:17,415 I can hear it. 315 00:15:17,417 --> 00:15:18,883 Right. 316 00:15:18,885 --> 00:15:21,586 I'm telling you. Good night. 317 00:15:21,588 --> 00:15:22,687 Good night. 318 00:15:22,689 --> 00:15:24,489 Love you. Go to sleep. 319 00:15:26,926 --> 00:15:28,526 [Blows notes] 320 00:15:28,528 --> 00:15:30,962 [As Sonny Boy Wayne] You looking for the power? 321 00:15:30,964 --> 00:15:32,630 Just testing it. 322 00:15:36,001 --> 00:15:39,404 Major label, huh? So what do you think of this Kaplan kid? 323 00:15:39,406 --> 00:15:42,607 I like him. He's smart. He really knows music. 324 00:15:42,609 --> 00:15:45,910 And you know what? He gets us. This guy really get us. 325 00:15:45,912 --> 00:15:47,178 Oh, good. 326 00:15:47,180 --> 00:15:49,047 Hey, how's things down at the bank? 327 00:15:49,049 --> 00:15:51,082 How's that new guy in the loan department? 328 00:15:51,084 --> 00:15:54,752 Oh, Glenn? He's a nice guy. 329 00:15:54,754 --> 00:15:56,321 He hit on me. 330 00:15:57,823 --> 00:15:59,223 Really? 331 00:16:00,626 --> 00:16:03,861 How about that? Guys don't even check for rings anymore. 332 00:16:03,863 --> 00:16:07,131 Relax. He's 63. I straightened him out. 333 00:16:07,133 --> 00:16:08,399 You straightened him out? 334 00:16:08,401 --> 00:16:10,768 What exactly does that mean? 335 00:16:10,770 --> 00:16:12,070 Stop it. 336 00:16:12,072 --> 00:16:14,305 No wonder he hit on you. Look at you. 337 00:16:14,307 --> 00:16:16,541 I don't wear this to the bank. 338 00:16:16,543 --> 00:16:19,077 You're barely wearing it here. 339 00:16:19,079 --> 00:16:21,946 Mmm. Sing me a smile. 340 00:16:21,948 --> 00:16:25,550 OK. Well... 341 00:16:25,552 --> 00:16:28,486 ♪ The driver on the bus says, "Move on back" ♪ 342 00:16:28,488 --> 00:16:33,458 No. Sing me the other one... my song. 343 00:16:33,460 --> 00:16:38,296 ♪ Every time we say good-bye ♪ 344 00:16:38,298 --> 00:16:41,399 ♪ I die a little 345 00:16:41,401 --> 00:16:43,735 Mmm. Take off your boots. 346 00:16:43,737 --> 00:16:48,339 ♪ Every time we say good-bye ♪ 347 00:16:48,341 --> 00:16:51,109 Oh, man, if I had one hit song... 348 00:16:51,111 --> 00:16:53,544 Mmm. You will. 349 00:16:53,546 --> 00:16:55,613 I'd make you guys really proud of me. 350 00:16:55,615 --> 00:16:58,950 We're already really proud of you. 351 00:16:58,952 --> 00:17:00,818 I'd buy you a nice big house. 352 00:17:00,820 --> 00:17:03,588 I'd settle for a new sink. 353 00:17:03,590 --> 00:17:06,424 I'd get you a new car, like a Porsche or something. 354 00:17:06,426 --> 00:17:10,294 Anything but a Jeep is a sissy car. 355 00:17:10,296 --> 00:17:12,964 I'd get you some diamonds. 356 00:17:12,966 --> 00:17:14,899 Hmm. 357 00:17:16,335 --> 00:17:20,371 Mm-mm. All I need is you. 358 00:17:29,281 --> 00:17:31,215 I love you, Gab. 359 00:17:31,217 --> 00:17:33,684 I love you, too. 360 00:17:40,893 --> 00:17:43,694 ♪ 'Cause when you're near me ♪ 361 00:17:43,696 --> 00:17:48,199 ♪ There's such an air of spring ♪ 362 00:17:48,201 --> 00:17:49,967 ♪ About ev... 363 00:17:53,872 --> 00:17:56,941 I'll bet you would like a snow blower, though. 364 00:18:15,661 --> 00:18:16,694 Lift it up. 365 00:18:16,696 --> 00:18:18,329 I don't remember you hanging 366 00:18:18,331 --> 00:18:20,098 this many Christmas lights last year. 367 00:18:20,100 --> 00:18:21,799 That's because I didn't hang this many. 368 00:18:21,801 --> 00:18:24,769 A little straighter. Yeah. Yours is crooked on that side. 369 00:18:24,771 --> 00:18:27,371 If you come down a bit at your end... 370 00:18:27,373 --> 00:18:29,740 No. You've come too far now. 371 00:18:31,477 --> 00:18:34,312 You see? You've gone too far there. 372 00:18:34,314 --> 00:18:36,514 Careful, Mac. You don't want to be 373 00:18:36,516 --> 00:18:38,749 on the wrong end of that left hook. 374 00:18:40,018 --> 00:18:41,452 Bye, baby. Bye. 375 00:18:41,454 --> 00:18:43,488 I'll be in the car, baby. 376 00:18:43,490 --> 00:18:45,089 In front of the goal! Shoots! 377 00:18:45,091 --> 00:18:48,359 All right! Ooh! A little wide, but nice shot. 378 00:18:48,361 --> 00:18:49,794 Who taught you that shot? 379 00:18:49,796 --> 00:18:51,062 Coach Gronic. 380 00:18:51,064 --> 00:18:53,698 Dicky Gronic? Dicky Gronic is your coach? 381 00:18:53,700 --> 00:18:55,133 Dicky Gronic can't play hockey. 382 00:18:55,135 --> 00:18:56,734 Dad, Sid Gronic. 383 00:18:56,736 --> 00:18:59,604 Oh, Sid Gronic is good. Sid Gronic is very good. 384 00:18:59,606 --> 00:19:01,839 He's really one of the best players we knew, 385 00:19:01,841 --> 00:19:03,875 if he could stay out of prison. 386 00:19:05,544 --> 00:19:07,612 Whoa! What was that? 387 00:19:07,614 --> 00:19:10,047 That's a little thing I like to call the J-shot. 388 00:19:10,049 --> 00:19:12,583 Come on. Teach me. All right. Come here. 389 00:19:12,585 --> 00:19:15,052 You're big enough to handle this now. 390 00:19:15,054 --> 00:19:16,854 Come on, Jack. We got to go. 391 00:19:16,856 --> 00:19:18,923 Be with you in one second. 392 00:19:18,925 --> 00:19:20,057 Hold on a minute, dude. 393 00:19:20,059 --> 00:19:22,460 The guy is coming down right here... defensive man. 394 00:19:22,462 --> 00:19:25,296 Bring it back on the toes and stick to the heel. 395 00:19:25,298 --> 00:19:26,998 Jack... Now, cut it loose! 396 00:19:27,000 --> 00:19:29,433 Nice shot. Very good. 397 00:19:29,435 --> 00:19:31,302 So... hold on. I still don't get it. 398 00:19:31,304 --> 00:19:32,937 I'll show you when I come back. 399 00:19:32,939 --> 00:19:35,206 I gotta learn it for the game today. 400 00:19:35,208 --> 00:19:37,041 I'll teach you when I come back. 401 00:19:37,043 --> 00:19:38,276 But, Dad, I want to... 402 00:19:38,278 --> 00:19:41,812 "Butt-Dad"? Did you just call me Butt-Dad? 403 00:19:41,814 --> 00:19:45,082 Is that the kind of thing Coach Gronic is teaching you guys? Butt-Dad? 404 00:19:45,084 --> 00:19:48,686 By the way, that would make you Butt-Boy. Bye. 405 00:19:48,688 --> 00:19:51,088 Bye, Butt-Family. Bye. 406 00:19:52,758 --> 00:19:55,393 See you in a little while. Love you guys. Bye. 407 00:19:55,395 --> 00:19:56,961 Bye. 408 00:19:57,663 --> 00:19:59,697 All right. 409 00:20:01,867 --> 00:20:04,101 Aw, man. 410 00:20:04,103 --> 00:20:08,172 Man: OK. First period is behind us. Forget about it. 411 00:20:08,174 --> 00:20:10,374 God knows I'm going to try. 412 00:20:10,376 --> 00:20:13,211 Look, I know you're just kids 413 00:20:13,213 --> 00:20:14,946 and we're really here to teach you 414 00:20:14,948 --> 00:20:18,316 about fair play and sportsmanship and all that crap, 415 00:20:18,318 --> 00:20:20,718 but I am so tired 416 00:20:20,720 --> 00:20:22,887 of looking up at that scoreboard 417 00:20:22,889 --> 00:20:29,060 and seeing that we're behind the Devils again and again and again! 418 00:20:30,028 --> 00:20:31,195 Lighten up, Dad. 419 00:20:31,197 --> 00:20:32,530 Sorry. 420 00:20:34,766 --> 00:20:37,468 History is made by winners... 421 00:20:37,470 --> 00:20:39,270 conquerors... 422 00:20:39,272 --> 00:20:40,838 barbarians! 423 00:20:40,840 --> 00:20:43,874 Now, I want you to go out there... 424 00:20:43,876 --> 00:20:48,779 and wipe the ice with their filthy butts! 425 00:20:48,781 --> 00:20:49,814 All right?! 426 00:20:50,849 --> 00:20:53,584 Play clean. Have a good game. 427 00:20:53,586 --> 00:20:56,120 Boy: Come on, guys. Whup 'em! 428 00:20:56,122 --> 00:20:58,456 [Organ plays Charge!] 429 00:20:58,458 --> 00:20:59,724 Hey, Rory. 430 00:20:59,726 --> 00:21:02,026 Heh heh! Hey, sweetheart. Miss me? 431 00:21:02,028 --> 00:21:04,395 Mm-hmm. 432 00:21:04,397 --> 00:21:05,963 Man: Let's nail it guys. 433 00:21:05,965 --> 00:21:08,032 You're getting tighter. We're almost there. 434 00:21:08,034 --> 00:21:09,600 [Playing blues music] 435 00:21:17,542 --> 00:21:20,144 ♪ I get confused, baby 436 00:21:21,713 --> 00:21:24,582 ♪ I get confused and so upset ♪ 437 00:21:26,618 --> 00:21:30,121 ♪ I get scared, baby 438 00:21:30,123 --> 00:21:33,124 ♪ I get so scared, I start to sweat ♪ 439 00:21:35,661 --> 00:21:38,029 ♪ Ooh, I'm somewhere in the middle ♪ 440 00:21:38,031 --> 00:21:41,966 ♪ Not remotely in the centre of it all ♪ 441 00:21:41,968 --> 00:21:43,968 ♪ Oh, yeah 442 00:21:43,970 --> 00:21:46,804 ♪ Don't lose your faith in me, baby ♪ 443 00:21:47,906 --> 00:21:51,142 ♪ Just lean a little my way ♪ 444 00:21:54,112 --> 00:21:56,213 ♪ Hey, baby 445 00:22:00,085 --> 00:22:04,355 Ah, you know, sometimes it's going to get dark, baby. 446 00:22:04,357 --> 00:22:05,923 ♪ Whoo 447 00:22:05,925 --> 00:22:10,094 Wrap your arms around me. I got a big, strong neck. 448 00:22:10,096 --> 00:22:11,495 Unh! 449 00:22:12,397 --> 00:22:14,598 Hold on tight. Here we go. 450 00:22:17,002 --> 00:22:19,437 ♪ Don't lose your faith in me, baby ♪ 451 00:22:19,439 --> 00:22:21,539 Gabby: Come on, Charlie! 452 00:22:21,541 --> 00:22:28,679 ♪ Just lean a little my way ♪ 453 00:22:46,665 --> 00:22:49,600 Oh, man, oh, man, oh, man. 454 00:22:49,602 --> 00:22:51,035 Good luck, Jack. 455 00:22:51,037 --> 00:22:53,604 I'm afraid I'll need it. See you later. 456 00:22:53,606 --> 00:22:56,907 All right, Mac. Thanks. 457 00:22:58,210 --> 00:23:01,011 I hope this is not bad. 458 00:23:01,013 --> 00:23:02,947 [Growl] 459 00:23:02,949 --> 00:23:04,248 How bad is it? 460 00:23:04,250 --> 00:23:05,583 [Barks] 461 00:23:05,585 --> 00:23:07,785 Yeah. That's what I thought. 462 00:23:24,970 --> 00:23:26,637 Boy, something smells goo... 463 00:23:26,639 --> 00:23:28,472 You promised him, didn't you? 464 00:23:28,474 --> 00:23:30,408 Why'd you go and do that, Jack? 465 00:23:30,410 --> 00:23:32,476 How many times have I told you? 466 00:23:32,478 --> 00:23:33,911 If you're not gonna be there, 467 00:23:33,913 --> 00:23:35,813 don't say you're gonna be there. 468 00:23:35,815 --> 00:23:37,882 You know how I knew you promised him? 469 00:23:37,884 --> 00:23:39,917 He kept looking at me in the stands. 470 00:23:39,919 --> 00:23:42,186 After about... I don't know... the 40th time, 471 00:23:42,188 --> 00:23:44,588 I realized he expected you there. 472 00:23:44,590 --> 00:23:49,093 Jack, I don't care if you get too busy 473 00:23:49,095 --> 00:23:51,061 or you flake out on me. 474 00:23:51,063 --> 00:23:56,066 I care but I chose it. I married you. I'll deal with it. 475 00:23:56,068 --> 00:23:58,936 He didn't choose this, Jack. 476 00:23:58,938 --> 00:24:01,672 One of these days, Charlie's gonna score his first goal, 477 00:24:01,674 --> 00:24:04,775 and you won't see it, like you never saw him with measles 478 00:24:04,777 --> 00:24:08,279 or when he jammed the Fig Newton's into the slide projector. 479 00:24:08,281 --> 00:24:10,681 Those things only happen once. Then they're gone. 480 00:24:10,683 --> 00:24:11,816 I... Don't, Jack. 481 00:24:11,818 --> 00:24:13,617 You said enough. 482 00:24:21,193 --> 00:24:22,426 Hey, buddy. 483 00:24:22,428 --> 00:24:24,128 Charlie: Hey. 484 00:24:30,836 --> 00:24:32,736 How'd you guys do? 485 00:24:32,738 --> 00:24:35,673 We got killed. 8-zip. 486 00:24:35,675 --> 00:24:37,308 Whew. 487 00:24:42,247 --> 00:24:44,381 Hey, Charlie... 488 00:24:46,885 --> 00:24:51,822 I'm really sorry I didn't make it. 489 00:24:51,824 --> 00:24:55,025 I'm really sorry, man. 490 00:24:55,027 --> 00:24:56,727 Hey, look... 491 00:25:01,099 --> 00:25:05,636 I got to talk to you about something. It's, uh... 492 00:25:05,638 --> 00:25:07,071 really important. 493 00:25:07,073 --> 00:25:08,839 OK. 494 00:25:11,076 --> 00:25:15,479 You know how you always wanted to be the next Wayne Gretzky? 495 00:25:15,481 --> 00:25:17,848 Well, I always had a dream, too... 496 00:25:17,850 --> 00:25:19,483 ever since I was about your age. 497 00:25:19,485 --> 00:25:23,020 I just... I just really wanted to be a great musician. 498 00:25:23,022 --> 00:25:25,289 I just wanted to be a real player. 499 00:25:25,291 --> 00:25:28,592 I wanted to be able to make a living doing what I love, 500 00:25:28,594 --> 00:25:32,763 and I really want to make a nice living for you and me and Mom. 501 00:25:32,765 --> 00:25:35,332 Well, see... 502 00:25:35,334 --> 00:25:36,800 that might be... 503 00:25:36,802 --> 00:25:39,270 kind of starting to happen. 504 00:25:39,272 --> 00:25:41,171 That's good, Dad. 505 00:25:41,173 --> 00:25:42,673 Yeah, it is good, 506 00:25:42,675 --> 00:25:44,775 and it's really, really good 507 00:25:44,777 --> 00:25:46,810 for you to have a dream. 508 00:25:46,812 --> 00:25:48,746 Tricky part here is sometimes 509 00:25:48,748 --> 00:25:50,948 if you're not careful, you can... 510 00:25:52,384 --> 00:25:53,417 I don't know... 511 00:25:53,419 --> 00:25:55,653 kind of turn into kind of a... 512 00:25:55,655 --> 00:25:57,087 Selfish jerk. 513 00:26:00,458 --> 00:26:01,992 All right. 514 00:26:04,396 --> 00:26:05,629 Yeah. 515 00:26:05,631 --> 00:26:08,632 So are all musicians really flaky? 516 00:26:08,634 --> 00:26:11,335 Uh... 517 00:26:11,337 --> 00:26:12,570 yeah... 518 00:26:12,572 --> 00:26:14,204 basically, I think. 519 00:26:15,874 --> 00:26:17,641 I mean, all the drummers. 520 00:26:17,643 --> 00:26:19,743 Ha ha! 521 00:26:19,745 --> 00:26:22,046 OK, here's an idea. 522 00:26:22,048 --> 00:26:25,149 Been thinking about this one for a while. 523 00:26:25,151 --> 00:26:26,550 You, me, Mom... 524 00:26:26,552 --> 00:26:28,686 we go to the cabin up at Pinetop. 525 00:26:28,688 --> 00:26:30,988 We have a real Christmas vacation. 526 00:26:30,990 --> 00:26:34,191 Just us... no phone, no TV, no band, nothing. 527 00:26:34,193 --> 00:26:36,226 What do you think? Really? 528 00:26:36,228 --> 00:26:37,194 Yes. 529 00:26:37,196 --> 00:26:38,829 Will you teach me the J-shot? 530 00:26:38,831 --> 00:26:40,464 I will teach you the J-shot. 531 00:26:40,466 --> 00:26:42,066 Hold on a second. 532 00:26:42,068 --> 00:26:43,200 No TV? 533 00:26:43,202 --> 00:26:45,836 Yeah, I know. I was thinking about that, too. 534 00:26:45,838 --> 00:26:47,838 Maybe a little TV. 535 00:26:47,840 --> 00:26:49,139 OK, cool. 536 00:26:49,141 --> 00:26:49,940 So... 537 00:26:49,942 --> 00:26:52,943 eight-oh. Ooh, yeow! 538 00:26:52,945 --> 00:26:54,678 How bad was it? 539 00:26:54,680 --> 00:26:57,014 I think Coach Gronic popped a vein. 540 00:26:58,950 --> 00:27:01,685 Let's see. Here, hon. Let me get that bag. 541 00:27:01,687 --> 00:27:02,920 I forgave you last night. 542 00:27:02,922 --> 00:27:04,755 Can you grab one of these? 543 00:27:04,757 --> 00:27:06,323 No. Hey, Dad. 544 00:27:06,325 --> 00:27:09,026 Hey, what do you got in there... a dead body? 545 00:27:09,028 --> 00:27:11,462 No, just, like, Game Boy, batteries, food, clothes... 546 00:27:11,464 --> 00:27:13,697 We're only going to be there for 3 days! 547 00:27:13,699 --> 00:27:16,867 Dad, we could get snowed in for months. You'll thank me. 548 00:27:16,869 --> 00:27:17,901 [Telephone ringing] 549 00:27:17,903 --> 00:27:19,536 Grab the phone, will you? 550 00:27:19,538 --> 00:27:21,105 All right. 551 00:27:21,107 --> 00:27:23,107 [Ring] 552 00:27:24,442 --> 00:27:28,212 Hello. Yeah, sure. Hold on a second. 553 00:27:28,214 --> 00:27:29,780 Hey, Dad, it's for you. 554 00:27:29,782 --> 00:27:31,382 John Kaplan? 555 00:27:33,184 --> 00:27:36,053 Here. I'll meet you in the car. 556 00:27:41,993 --> 00:27:44,862 I just got this, uh... 557 00:27:44,864 --> 00:27:47,798 kind of unbelievable phone call. 558 00:27:47,800 --> 00:27:48,832 Yeah? 559 00:27:48,834 --> 00:27:50,067 Yeah. 560 00:27:50,069 --> 00:27:52,770 The record company heard our tape. 561 00:27:52,772 --> 00:27:54,505 Went nuts. They love us. 562 00:27:54,507 --> 00:27:56,974 They're, like, 99% sure they want to sign us. 563 00:27:56,976 --> 00:28:00,344 Charlie: Yes! Oh, honey! 564 00:28:00,346 --> 00:28:02,680 Dad, this is awesome. That's great! 565 00:28:02,682 --> 00:28:04,348 Yeah, I think. What's the matter? 566 00:28:04,350 --> 00:28:08,052 Well, the head of Asylum has to see us. 567 00:28:08,054 --> 00:28:11,488 He's going to sign one. There's 3 other bands in the running. 568 00:28:11,490 --> 00:28:14,758 He'll sign us only if we go to Aspen for his party. 569 00:28:14,760 --> 00:28:16,360 When? 570 00:28:17,529 --> 00:28:18,595 Tomorrow. 571 00:28:18,597 --> 00:28:19,797 Christmas? Yeah. 572 00:28:19,799 --> 00:28:23,267 Jack, no. There's got to be 573 00:28:23,269 --> 00:28:25,102 another time that he can see you. 574 00:28:25,104 --> 00:28:27,271 There's no other time. This is it. 575 00:28:27,273 --> 00:28:28,839 Dad! 576 00:28:28,841 --> 00:28:30,407 Forget it. It's too hard because... 577 00:28:30,409 --> 00:28:33,243 No, no, no. Hold on. Hold on a second. 578 00:28:33,245 --> 00:28:36,113 Let's see if we can work this out, OK? 579 00:28:36,115 --> 00:28:38,148 How long do you have to play? 580 00:28:39,384 --> 00:28:41,218 I don't know. That's a good point. 581 00:28:41,220 --> 00:28:43,253 We could maybe play half-hour... 2, 3 tunes. 582 00:28:43,255 --> 00:28:45,355 You don't have to play a whole set. 583 00:28:45,357 --> 00:28:48,992 They'll tell what you sound like after a few songs, get outta there... 584 00:28:48,994 --> 00:28:50,627 Maybe I could borrow Mac's car, 585 00:28:50,629 --> 00:28:52,162 and I could drive back. 586 00:28:52,164 --> 00:28:54,398 That way I could be back by Christmas night, 587 00:28:54,400 --> 00:28:57,267 but I'm gonna miss Christmas day for sure, but... 588 00:28:57,269 --> 00:28:58,635 Here. 589 00:29:01,206 --> 00:29:03,640 Charlie, what's this? I gave this to you. 590 00:29:03,642 --> 00:29:05,242 I don't want it. 591 00:29:12,784 --> 00:29:14,118 [Sigh] 592 00:29:15,553 --> 00:29:19,456 Man: ♪ Oh, every time 593 00:29:21,159 --> 00:29:24,695 ♪ We say good-bye 594 00:29:24,697 --> 00:29:28,298 ♪ I sigh a little 595 00:29:32,470 --> 00:29:35,205 This is going to be a great gig, man. 596 00:29:35,207 --> 00:29:37,341 We're going to rock this guy's house. 597 00:29:37,343 --> 00:29:39,176 He'll have to remodel when we're done. 598 00:29:39,178 --> 00:29:43,280 This is the one. I'm telling you, this is a good thing. 599 00:29:48,419 --> 00:29:50,521 When do you want me to pull over? 600 00:29:50,523 --> 00:29:53,290 Right now. Over here. What am I, crazy? 601 00:29:53,292 --> 00:29:55,459 I got a great wife. a great kid. 602 00:29:55,461 --> 00:29:57,694 I'm not living this life anymore. Am going home. 603 00:29:57,696 --> 00:30:00,164 Good for you. You're making the right decision. 604 00:30:00,166 --> 00:30:02,199 Mac: They're going to like us next week. 605 00:30:02,201 --> 00:30:06,403 It's Christmas. They'll mail us the contract. 606 00:30:06,405 --> 00:30:08,839 How am I gonna explain this to the guys? 607 00:30:08,841 --> 00:30:10,541 Are you nuts? Watch this. 608 00:30:10,543 --> 00:30:11,642 Mac: Hey, guys. 609 00:30:11,644 --> 00:30:12,743 Yo. 610 00:30:12,745 --> 00:30:13,777 The gig's off. 611 00:30:13,779 --> 00:30:15,245 Thank you, Santa! 612 00:30:15,247 --> 00:30:17,347 Nobody wanted to come in the first place. 613 00:30:17,349 --> 00:30:19,416 Lou's mom's offered to cook us Christmas dinner. 614 00:30:19,418 --> 00:30:22,486 Merry Christmas, boys. I'm going to the cabin to see my family. 615 00:30:22,488 --> 00:30:26,256 I'm going to take the 40 to Highway 2... 616 00:30:26,258 --> 00:30:28,125 Jack. Jack! Yeah? 617 00:30:28,127 --> 00:30:30,794 Why don't you take the car? 618 00:30:30,796 --> 00:30:32,663 It would be faster that way. 619 00:30:46,811 --> 00:30:49,413 Woman: ♪ Told you, baby, one more time ♪ 620 00:30:49,415 --> 00:30:52,583 ♪ Don't make me sit all alone and cry ♪ 621 00:30:52,585 --> 00:30:54,818 ♪ Well, it's over, I know it ♪ 622 00:30:54,820 --> 00:30:56,453 ♪ But I can't let go 623 00:30:56,455 --> 00:31:00,290 ♪ I'm like a fish out of water, a cat in a tree ♪ 624 00:31:00,292 --> 00:31:02,926 ♪ You don't even want to talk to me ♪ 625 00:31:02,928 --> 00:31:04,394 ♪ Well, it's over... 626 00:31:04,396 --> 00:31:08,131 Where did he say that spot was? 627 00:31:08,133 --> 00:31:09,766 There it is. 628 00:31:09,768 --> 00:31:11,301 Come on, Mac. 629 00:31:11,303 --> 00:31:13,237 ♪ Says he's sorry, then he puts me out ♪ 630 00:31:13,239 --> 00:31:16,073 ♪ I got a big chain around my neck... ♪ 631 00:32:00,818 --> 00:32:02,419 [Bell ringing] 632 00:32:07,058 --> 00:32:09,293 Woman: Merry Christmas! Have a great vacation. 633 00:32:09,295 --> 00:32:10,928 Merry Christmas, Charlie. 634 00:32:10,930 --> 00:32:12,429 Thanks. 635 00:32:14,465 --> 00:32:17,668 Man: ♪ You can say you're coming back ♪ 636 00:32:17,670 --> 00:32:21,705 ♪ Or you can say you're leavin' ♪ 637 00:32:21,707 --> 00:32:24,574 ♪ I wish that you would let me know ♪ 638 00:32:24,576 --> 00:32:26,710 ♪ So I could stop grievin'... ♪ 639 00:32:26,712 --> 00:32:29,446 Frost, you big butthead! 640 00:32:29,448 --> 00:32:30,714 Boy: Forget it, Rory. 641 00:32:30,716 --> 00:32:32,983 He's no fun to pick on anymore 642 00:32:32,985 --> 00:32:34,952 since his old man died. 643 00:32:34,954 --> 00:32:36,920 Well, it's time he gets over it. 644 00:32:36,922 --> 00:32:39,823 I never even met my old man. 645 00:32:41,359 --> 00:32:45,629 ♪ Gone and I'm feelin' low ♪ 646 00:32:45,631 --> 00:32:50,133 ♪ Gone and I'm feelin' low ♪ 647 00:32:50,135 --> 00:32:52,202 Hey, Charlie, want a lift home? 648 00:32:52,204 --> 00:32:53,637 I'm not going home. 649 00:32:53,639 --> 00:32:56,073 Shouldn't be walking down the middle of the road. 650 00:32:56,075 --> 00:32:58,041 No one's around. It's all right. 651 00:32:58,043 --> 00:33:00,744 OK, well, I'll, uh... I'll see you tonight. 652 00:33:00,746 --> 00:33:02,312 Why? 653 00:33:02,314 --> 00:33:03,714 I'm baby-sitting. 654 00:33:03,716 --> 00:33:05,916 Well, not baby-sitting... you're not a baby, 655 00:33:05,918 --> 00:33:09,786 but we can kind of hang out while your mom Christmas-shops. 656 00:33:09,788 --> 00:33:11,888 Oh. All right. 657 00:33:11,890 --> 00:33:15,759 ♪ The clouds roll back, but they can't... ♪ 658 00:33:15,761 --> 00:33:17,227 See you later, Charlie. 659 00:33:19,130 --> 00:33:23,100 ♪ Every time I turn around ♪ 660 00:33:23,102 --> 00:33:26,470 ♪ You're leavin' again ♪ 661 00:33:26,472 --> 00:33:29,706 ♪ You're leavin' again ♪ 662 00:33:29,708 --> 00:33:35,412 ♪ You're leavin' again ♪ 663 00:33:37,448 --> 00:33:39,282 ♪ Leavin' again 664 00:33:40,118 --> 00:33:41,818 [Engine approaching] 665 00:33:47,859 --> 00:33:51,028 Hey, sorry, dude! 666 00:33:51,030 --> 00:33:52,963 Damn it! 667 00:33:58,236 --> 00:33:59,936 Damn it! 668 00:34:09,680 --> 00:34:11,248 [Grunting] 669 00:34:19,157 --> 00:34:21,958 Gabby: Charlie, honey, don't worry. I'll drive through it. 670 00:34:21,960 --> 00:34:23,427 Mom, I can get it! 671 00:34:23,429 --> 00:34:24,961 Charlie, really, it's OK. 672 00:34:24,963 --> 00:34:27,664 [Sobbing] No, Mom, it's not OK. Hold on. 673 00:34:27,666 --> 00:34:28,732 Charlie? 674 00:34:30,168 --> 00:34:32,502 Charlie? 675 00:34:32,504 --> 00:34:35,372 Charlie, Charlie, it's OK! It's OK. 676 00:34:35,374 --> 00:34:37,808 Charlie, Charlie, it's OK. It's OK. 677 00:34:37,810 --> 00:34:39,576 It's OK. It's OK. 678 00:34:39,578 --> 00:34:41,011 Mom! 679 00:34:41,013 --> 00:34:42,512 It's OK. 680 00:34:47,218 --> 00:34:49,119 I miss him, too. 681 00:34:49,121 --> 00:34:51,254 I miss him, too. 682 00:35:02,166 --> 00:35:05,702 It's going to be OK, honey. I promise. 683 00:35:17,482 --> 00:35:19,082 Gabby: Here you go. 684 00:35:19,084 --> 00:35:20,550 Thanks. 685 00:35:22,186 --> 00:35:24,855 How you doing, Little Bear? 686 00:35:24,857 --> 00:35:25,722 Fine. 687 00:35:25,724 --> 00:35:27,357 I think I'm gonna stay home. 688 00:35:27,359 --> 00:35:28,658 You know, we'll hang out. 689 00:35:28,660 --> 00:35:30,393 No, Mom. I'll be fine. 690 00:35:30,395 --> 00:35:33,196 I've done all my Christmas shopping. I'm good. 691 00:35:33,198 --> 00:35:36,032 Mom, me and Mac will be fine. 692 00:35:36,034 --> 00:35:37,834 OK. 693 00:35:37,836 --> 00:35:39,102 Want a marshmallow? 694 00:35:39,104 --> 00:35:40,137 OK. 695 00:35:40,139 --> 00:35:42,973 What do you want... one? 696 00:35:42,975 --> 00:35:44,975 Two? 697 00:35:44,977 --> 00:35:47,010 Maybe... 4? 698 00:35:47,845 --> 00:35:51,181 Maybe all 500? 699 00:35:51,183 --> 00:35:53,083 Thanks, Mom. 700 00:35:56,988 --> 00:35:59,289 [Thunder] 701 00:35:59,291 --> 00:36:01,358 [Playing blues] 702 00:36:03,628 --> 00:36:05,395 Your dad loved this guy. 703 00:36:06,998 --> 00:36:09,599 They even played together a couple of times. 704 00:36:10,635 --> 00:36:13,470 Nice to know he had time for someone. 705 00:36:14,939 --> 00:36:17,073 [People laughing and shouting] 706 00:36:24,115 --> 00:36:25,882 Come on, Dad, put the head on. 707 00:36:25,884 --> 00:36:28,552 OK, Natalie, pack some snow in there. 708 00:36:28,554 --> 00:36:31,454 All right, let's go in the house, you guys. 709 00:36:31,456 --> 00:36:33,123 Come on, it's getting cold. 710 00:36:33,125 --> 00:36:35,559 I'm going to get you now! Gotcha! 711 00:36:42,567 --> 00:36:47,404 ♪ All this wind, just couldn't stand the weather... ♪ 712 00:36:47,406 --> 00:36:49,039 [Turns off television] 713 00:36:49,041 --> 00:36:50,507 [Mac snoring] 714 00:37:10,761 --> 00:37:14,531 Stevie Nicks: ♪ I took my love, and I took it down ♪ 715 00:37:18,169 --> 00:37:23,139 ♪ I climbed the mountain, and I turned around ♪ 716 00:37:23,141 --> 00:37:30,080 ♪ And I saw my reflection in the snow-covered hills ♪ 717 00:37:30,082 --> 00:37:34,951 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 718 00:37:36,187 --> 00:37:42,892 ♪ Oh, mirror in the sky, what is love? ♪ 719 00:37:42,894 --> 00:37:49,132 ♪ Can the child within my heart rise above? ♪ 720 00:37:49,134 --> 00:37:55,639 ♪ Can I sail through the changin' ocean tides? ♪ 721 00:37:55,641 --> 00:38:02,579 ♪ Can I handle the seasons of my life? ♪ 722 00:38:04,682 --> 00:38:09,185 ♪ Mmm, mmm, I don't know ♪ 723 00:38:09,187 --> 00:38:11,354 ♪ Mmm, mmm, mmm, mmm 724 00:38:11,356 --> 00:38:12,856 [Whimpering] 725 00:38:15,126 --> 00:38:20,664 ♪ Well, I been afraid of changin' ♪ 726 00:38:20,666 --> 00:38:22,065 ♪ 'Cause I 727 00:38:22,067 --> 00:38:26,770 ♪ I built my life around you ♪ 728 00:38:29,173 --> 00:38:33,243 ♪ But time makes you bolder ♪ 729 00:38:33,245 --> 00:38:36,346 ♪ Children get older 730 00:38:36,348 --> 00:38:40,917 ♪ I'm getting older, too ♪ 731 00:38:42,019 --> 00:38:48,925 ♪ I'm getting older, too ♪ 732 00:38:48,927 --> 00:38:53,863 ♪ So take this love, take it down ♪ 733 00:38:55,199 --> 00:39:00,837 ♪ Oh, if you climb a mountain and you turn around ♪ 734 00:39:02,273 --> 00:39:09,379 ♪ If you see my reflection in the snow-covered hills ♪ 735 00:39:09,381 --> 00:39:15,852 ♪ Well, the landslide will bring it down, down ♪ 736 00:39:15,854 --> 00:39:20,957 ♪ And if you see my reflection in the snow... ♪ 737 00:39:24,128 --> 00:39:28,631 ♪ Covered... 738 00:39:28,633 --> 00:39:32,202 ♪ Hills... 739 00:39:34,305 --> 00:39:37,774 ♪ Well, maybe 740 00:39:37,776 --> 00:39:42,779 ♪ The landslide will bring it down ♪ 741 00:39:42,781 --> 00:39:49,719 ♪ Well, well, the landslide will bring it down ♪ 742 00:39:49,721 --> 00:39:51,321 [Charlie blowing into harmonica] 743 00:40:55,152 --> 00:40:56,920 [Harmonica blowing] 744 00:41:00,157 --> 00:41:01,558 Jack: I'm home. 745 00:41:01,560 --> 00:41:03,059 Ha ha! 746 00:41:04,829 --> 00:41:06,696 Hey, I'm home! 747 00:41:09,967 --> 00:41:11,434 Gabby. 748 00:41:11,436 --> 00:41:13,837 Hey, Gab. 749 00:41:17,741 --> 00:41:19,209 Charlie. 750 00:41:19,211 --> 00:41:20,810 [Owl hooting] 751 00:41:22,246 --> 00:41:24,414 Man, it's cold. 752 00:41:26,250 --> 00:41:28,218 [Knocking on door] 753 00:41:28,220 --> 00:41:29,686 Hey, could you open up? 754 00:41:32,623 --> 00:41:34,424 Hey, Charlie? 755 00:41:40,564 --> 00:41:43,566 Jack: Charlie? 756 00:41:43,568 --> 00:41:44,834 Hey. 757 00:41:45,936 --> 00:41:47,837 Charlie, it's me. It's Dad. 758 00:41:50,708 --> 00:41:51,941 Jack: Charlie. 759 00:41:53,310 --> 00:41:54,677 Could you get the door? 760 00:41:54,679 --> 00:41:57,213 Aah! 761 00:41:57,215 --> 00:41:58,248 Aah! 762 00:41:58,250 --> 00:41:59,983 Huh? 763 00:42:00,551 --> 00:42:01,584 [Gasping] 764 00:42:01,586 --> 00:42:03,219 What? What? 765 00:42:06,323 --> 00:42:07,924 No. 766 00:42:11,161 --> 00:42:13,129 No way. 767 00:42:15,099 --> 00:42:16,332 [Gasp] 768 00:42:16,334 --> 00:42:17,400 No. 769 00:42:17,402 --> 00:42:19,702 [Sigh] 770 00:42:24,441 --> 00:42:26,342 Can't be. 771 00:42:28,579 --> 00:42:30,246 [Sigh] 772 00:42:33,651 --> 00:42:34,684 What is that? 773 00:42:34,686 --> 00:42:35,752 [Trickling] 774 00:42:35,754 --> 00:42:37,387 Hey, hey, hey, hey, hey! 775 00:42:37,389 --> 00:42:39,656 Hey, what's the mat... Hey, come on! 776 00:42:39,658 --> 00:42:41,691 That's disgusting! Chester, it's me! 777 00:42:41,693 --> 00:42:43,026 [Chester barking] 778 00:42:43,028 --> 00:42:45,428 It's me. It's Jack! 779 00:42:45,430 --> 00:42:48,131 Oh! Mac. 780 00:42:48,133 --> 00:42:50,600 Get up. Chester just peed on a live snowman. 781 00:42:50,602 --> 00:42:52,402 [Sleepily] No cranberries. 782 00:42:52,404 --> 00:42:53,803 What? 783 00:42:53,805 --> 00:42:55,672 This is not happening. 784 00:42:55,674 --> 00:42:57,173 This cannot be happening. 785 00:42:57,175 --> 00:42:58,474 Hey, Charlie. 786 00:42:58,476 --> 00:42:59,709 Can you let me in? 787 00:42:59,711 --> 00:43:00,843 [Gasp] 788 00:43:00,845 --> 00:43:02,045 Charlie, I... Look... 789 00:43:02,047 --> 00:43:03,246 [Barking] 790 00:43:03,248 --> 00:43:05,682 I'm having kind of a bad day here, buddy. 791 00:43:05,684 --> 00:43:07,183 Come on, Mac. 792 00:43:09,587 --> 00:43:12,021 Ah, this ought to do it. 793 00:43:16,093 --> 00:43:18,728 Hey, kiddo, come on, it's getting cold out... 794 00:43:18,730 --> 00:43:19,996 Hey! Hey! Hey! 795 00:43:19,998 --> 00:43:21,564 Hey, come Ba... Hey! 796 00:43:21,566 --> 00:43:24,467 That's my, uh... 797 00:43:24,469 --> 00:43:26,703 That's my branch! 798 00:43:26,705 --> 00:43:28,338 Chester, hey. 799 00:43:28,340 --> 00:43:29,772 OK, come on. 800 00:43:29,774 --> 00:43:31,708 Come on. Come on! 801 00:43:31,710 --> 00:43:33,676 This is unbelievable. 802 00:43:33,678 --> 00:43:35,311 When I was a human... nothing. 803 00:43:35,313 --> 00:43:38,381 Now all of a sudden you want to play? 804 00:43:38,383 --> 00:43:40,216 Come on, Chester! 805 00:43:40,218 --> 00:43:42,218 Aah! Ugh! 806 00:43:43,487 --> 00:43:46,255 That's the coldest wedgie I've ever had. 807 00:43:47,224 --> 00:43:50,927 Well, look what we have here. 808 00:43:50,929 --> 00:43:53,730 Ah, let me pick up my arm. 809 00:43:53,732 --> 00:43:54,964 [Barking] 810 00:43:57,868 --> 00:44:00,169 [Engine approaching] 811 00:44:01,038 --> 00:44:02,939 Is that a snowplow? 812 00:44:03,974 --> 00:44:05,875 Agh! Hello! Ow... 813 00:44:05,877 --> 00:44:08,645 Radio blaring: ♪ Take a free ride 814 00:44:08,647 --> 00:44:11,114 [Jack grunting] 815 00:44:11,116 --> 00:44:12,982 Hello! I'm on the front here. 816 00:44:12,984 --> 00:44:16,119 Agh! Mr Snowplow driver? 817 00:44:16,121 --> 00:44:17,987 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 818 00:44:21,125 --> 00:44:22,425 Whoa! 819 00:44:23,861 --> 00:44:25,094 [Screaming] 820 00:44:35,739 --> 00:44:37,874 [Coughing] 821 00:44:41,111 --> 00:44:43,312 Wonderful service. Thanks for the lift. 822 00:44:43,314 --> 00:44:44,480 Oh... 823 00:44:44,482 --> 00:44:46,716 Come on, shake it off. Shake it off. 824 00:44:46,718 --> 00:44:48,518 It's just snow. 825 00:44:48,520 --> 00:44:50,019 Oh... 826 00:44:50,888 --> 00:44:52,922 Oh! 827 00:44:54,658 --> 00:44:56,459 Oh, great. 828 00:44:56,461 --> 00:44:59,629 Talk about your separation anxiety. 829 00:45:00,631 --> 00:45:02,098 Hey, you! 830 00:45:02,100 --> 00:45:04,100 Ball number two! 831 00:45:04,102 --> 00:45:06,769 Don't just sit there. Give me a hand. 832 00:45:06,771 --> 00:45:09,172 OK, that's it. Ugh. Come on. No! 833 00:45:09,174 --> 00:45:11,507 Get the mitten out of my eye. 834 00:45:11,509 --> 00:45:15,411 OK, no. That's my mouth. Watch my cork. 835 00:45:15,413 --> 00:45:17,647 There we go. OK, got it. Got it. 836 00:45:17,649 --> 00:45:19,048 Now, watch. 837 00:45:19,050 --> 00:45:20,883 OK, 1, 2, 3. 838 00:45:20,885 --> 00:45:23,820 Whoa! Whoa, I'm getting dizzy. 839 00:45:23,822 --> 00:45:25,321 I'm getting d... 840 00:45:25,323 --> 00:45:26,989 [Grunting] 841 00:45:26,991 --> 00:45:29,926 Man, God, God... 842 00:45:29,928 --> 00:45:31,394 something's missing. 843 00:45:31,396 --> 00:45:33,830 Uh-oh. 844 00:45:33,832 --> 00:45:35,264 Oh! 845 00:45:36,667 --> 00:45:38,601 Nice work, ball number 3. 846 00:45:41,638 --> 00:45:45,441 Oh, man, it's bad enough my ticket got punched, 847 00:45:45,443 --> 00:45:48,611 but to come back like this... it's embarrassing. 848 00:45:51,014 --> 00:45:53,182 [Groan] 849 00:45:53,184 --> 00:45:55,017 Wow. 850 00:45:55,019 --> 00:45:56,886 Boy, I've had to put myself back together 851 00:45:56,888 --> 00:46:01,591 after some rough nights, but this is-this is ridiculous. 852 00:46:01,593 --> 00:46:03,459 Uh-oh. Gabby. 853 00:46:03,461 --> 00:46:04,894 Don't panic. 854 00:46:04,896 --> 00:46:07,230 Just act, uh... act real casual. 855 00:46:09,500 --> 00:46:11,434 Yeah, just act casual. 856 00:46:12,803 --> 00:46:14,937 Wait a minute. I'm a snowman. 857 00:46:14,939 --> 00:46:16,572 There you go. 858 00:46:23,514 --> 00:46:25,982 Hello there. 859 00:46:27,384 --> 00:46:31,154 Maybe Charlie's snapping out of it. 860 00:46:34,858 --> 00:46:36,759 Mmm. 861 00:46:36,761 --> 00:46:39,195 It's good to see these again. 862 00:46:42,933 --> 00:46:44,333 Let's get you bundled up. 863 00:46:44,335 --> 00:46:46,969 It's going to be a cold one. 864 00:46:54,511 --> 00:46:56,145 [Sigh] 865 00:47:03,954 --> 00:47:05,421 Charlie? 866 00:47:05,423 --> 00:47:06,389 Back off! 867 00:47:06,391 --> 00:47:08,858 Oh, Mom, I'm so glad to see you. 868 00:47:08,860 --> 00:47:10,092 OK. 869 00:47:13,030 --> 00:47:15,364 Have you been watching the Sci-Fi Channel again? 870 00:47:15,366 --> 00:47:16,199 No, no. 871 00:47:16,201 --> 00:47:17,967 Oh, Gabby, you're back. 872 00:47:17,969 --> 00:47:19,635 Hey, Charlie's been great all evening. 873 00:47:20,604 --> 00:47:22,805 What the bloody hell happened here? 874 00:47:22,807 --> 00:47:24,240 I was thinking the same thing. 875 00:47:24,242 --> 00:47:25,274 Mom, it's the snowman. 876 00:47:25,276 --> 00:47:27,743 I saw it. Terrific job. 877 00:47:27,745 --> 00:47:29,278 No! Mom, he's alive. 878 00:47:30,781 --> 00:47:33,082 Right. Well, I better be going. 879 00:47:33,084 --> 00:47:36,552 Not so fast. Honey, are you sure you're OK? 880 00:47:36,554 --> 00:47:38,321 Mom, I swear to you. 881 00:47:38,323 --> 00:47:40,356 He came to life, waddled into the street, 882 00:47:40,358 --> 00:47:43,893 and a big snowplow took him away. 883 00:47:43,895 --> 00:47:45,161 OK... 884 00:47:47,965 --> 00:47:49,198 well... 885 00:47:49,200 --> 00:47:51,467 I guess it got a cab back then. 886 00:47:51,469 --> 00:47:53,069 What? 887 00:47:55,906 --> 00:47:58,808 How...? 888 00:47:58,810 --> 00:48:00,543 Gabby: Thanks, Mac. 889 00:48:00,545 --> 00:48:02,545 Ah, you're welcome. 890 00:48:02,547 --> 00:48:04,413 Hey, good work. 891 00:48:09,953 --> 00:48:10,987 [Door closes] 892 00:48:10,989 --> 00:48:13,122 [Water dripping] 893 00:48:21,431 --> 00:48:24,367 Jack: Ah, Gabby, you look good. 894 00:48:27,571 --> 00:48:29,839 Oh, man. 895 00:48:29,841 --> 00:48:32,408 I never did fix that. 896 00:48:55,766 --> 00:48:59,702 Oh, man, why me? 897 00:48:59,704 --> 00:49:02,371 Why a snowman? 898 00:49:02,373 --> 00:49:05,775 I mean, could the Universe really be that unoriginal? 899 00:49:05,777 --> 00:49:08,177 I don't know. 900 00:49:08,179 --> 00:49:10,713 I mean, is it the name "Jack Frost"? 901 00:49:10,715 --> 00:49:13,950 Because if that's it, that's not even clever. 902 00:49:13,952 --> 00:49:15,351 I should accept it. 903 00:49:15,353 --> 00:49:17,586 I'm a frozen freak of nature. 904 00:49:17,588 --> 00:49:20,423 I just want to know why. 905 00:49:20,425 --> 00:49:23,159 I'm just... Could you just give me... 906 00:49:23,161 --> 00:49:25,227 I just need some kind of... 907 00:49:25,229 --> 00:49:27,330 Could I just have some kind of sign? 908 00:49:27,332 --> 00:49:28,798 [Engine approaching] 909 00:49:28,800 --> 00:49:32,134 What the...? 910 00:49:32,136 --> 00:49:34,370 Well, at least it's not a snowplow. 911 00:49:36,540 --> 00:49:38,140 Sid? 912 00:49:38,142 --> 00:49:39,608 Sid Gronic? 913 00:49:39,610 --> 00:49:41,711 Sid, is that you? 914 00:49:41,713 --> 00:49:42,812 [Shifting gears] 915 00:49:42,814 --> 00:49:45,081 I've been hearing great things about you. 916 00:49:45,083 --> 00:49:46,115 Seriously, Sid, could you... 917 00:49:46,117 --> 00:49:48,184 Aah! Aah! 918 00:49:48,186 --> 00:49:49,986 Hey, wait, wait, wait, wait! 919 00:49:49,988 --> 00:49:52,021 Wait! Hey, Sid! 920 00:49:52,023 --> 00:49:54,090 Aah! 921 00:49:54,092 --> 00:49:55,825 Where are you going? 922 00:49:55,827 --> 00:49:57,126 Wait! Oh... 923 00:49:57,128 --> 00:49:58,561 [Sid screaming] 924 00:49:58,563 --> 00:50:01,297 Thanks for the help, Sid! 925 00:50:01,299 --> 00:50:02,531 [Sid screaming faintly] 926 00:50:03,100 --> 00:50:04,667 Wait a minute. 927 00:50:04,669 --> 00:50:06,702 I just have to pull this together now. 928 00:50:06,704 --> 00:50:09,472 When I saw my reflection I denied what I saw. 929 00:50:09,474 --> 00:50:11,273 That was my denial period. 930 00:50:11,275 --> 00:50:12,608 I go off on Sid. 931 00:50:12,610 --> 00:50:15,244 Clearly I've had my anger period. 932 00:50:15,246 --> 00:50:16,712 That's what they say you do. 933 00:50:16,714 --> 00:50:20,049 First you deny. Then you go into anger. 934 00:50:20,051 --> 00:50:22,418 I just have to accept it. 935 00:50:22,420 --> 00:50:25,855 I accept I'm a snowman. 936 00:50:28,792 --> 00:50:30,626 Sid! 937 00:50:51,248 --> 00:50:53,616 All right. 938 00:50:53,618 --> 00:50:54,784 Come on. 939 00:50:55,585 --> 00:50:58,788 Just a regular snowman, huh? 940 00:50:58,790 --> 00:51:00,456 We'll see about that. 941 00:51:04,561 --> 00:51:06,062 OK. 942 00:51:06,064 --> 00:51:09,265 Who are you, and what do you want? 943 00:51:09,267 --> 00:51:11,734 Start talking, or I'll turn you into a puddle. 944 00:51:11,736 --> 00:51:14,804 I know you're alive, 945 00:51:14,806 --> 00:51:17,206 so you'd better... 946 00:51:17,208 --> 00:51:19,375 start... talking. 947 00:51:19,377 --> 00:51:20,643 [Turns hair dryer on] 948 00:51:20,645 --> 00:51:22,845 Hey! Hey. Hey, that thing's hot. 949 00:51:22,847 --> 00:51:24,780 What are you doing? I'm your father. 950 00:51:24,782 --> 00:51:26,282 That's it. OK. You're grounded. 951 00:51:26,284 --> 00:51:27,616 Aah! Uh! 952 00:51:27,618 --> 00:51:28,451 Come here. 953 00:51:28,453 --> 00:51:29,718 Charlie, it's me... Dad. 954 00:51:29,720 --> 00:51:30,753 Honest. 955 00:51:30,755 --> 00:51:31,587 Aah! 956 00:51:31,589 --> 00:51:32,621 I can explain everything. 957 00:51:32,623 --> 00:51:34,590 Get away from me! Well... 958 00:51:34,592 --> 00:51:37,226 I can't explain the part about me being a snowman, 959 00:51:37,228 --> 00:51:38,461 but... Charlie! 960 00:51:43,533 --> 00:51:44,900 [Children yelling] 961 00:51:44,902 --> 00:51:46,202 Rory: As dumb as me? 962 00:51:46,204 --> 00:51:48,237 Natalie: I hope you know that school bullies 963 00:51:48,239 --> 00:51:50,873 make up 75% of our prison population. 964 00:51:50,875 --> 00:51:52,174 Ooh! 965 00:51:52,176 --> 00:51:53,809 Natalie: Come on! Give it back. 966 00:51:53,811 --> 00:51:55,344 Ooh. Spin move! 967 00:51:55,346 --> 00:51:58,681 Right here. Right here. Right here. Right here. 968 00:51:58,683 --> 00:52:02,551 Oh, look, it's our little hero. 969 00:52:02,553 --> 00:52:05,087 Rory: Don't worry about him anymore. 970 00:52:05,089 --> 00:52:07,022 He's not even in the game. 971 00:52:07,024 --> 00:52:09,391 You're so immature. 972 00:52:09,393 --> 00:52:11,393 Come on. Give it back! 973 00:52:14,264 --> 00:52:16,065 Ow! 974 00:52:16,067 --> 00:52:17,299 Ha ha ha! Ooh, yeah! 975 00:52:17,301 --> 00:52:20,603 Did you guys see that? 976 00:52:20,605 --> 00:52:24,607 Frost. So you do want a piece of me. 977 00:52:24,609 --> 00:52:26,609 Thought you learned your lesson. What? 978 00:52:31,481 --> 00:52:33,415 Hey, kid. How's it going? Huh? 979 00:52:33,417 --> 00:52:35,184 What are you doing here? 980 00:52:35,186 --> 00:52:38,454 Hey, spaz-boy, guess it's time for a refresher course. 981 00:52:40,790 --> 00:52:41,924 Oof! Hey! 982 00:52:41,926 --> 00:52:45,094 OK. Snowball fight? 983 00:52:45,096 --> 00:52:48,148 You picked the one area where you don't wanna mess with me, 984 00:52:48,173 --> 00:52:49,165 and that's snow. 985 00:52:49,167 --> 00:52:50,432 Whoo! 986 00:52:56,907 --> 00:53:00,142 Jack: 3 balls, 2 sticks, one cork nose. Snowman? No. 987 00:53:00,144 --> 00:53:03,145 Much, much more. I am the Wizard of Blizzard! 988 00:53:03,147 --> 00:53:04,980 Ha ha ha! 989 00:53:04,982 --> 00:53:08,384 Now run! Run, you little mountain goats! 990 00:53:16,793 --> 00:53:19,595 Boy. The old wizard could use a little nap. 991 00:53:20,697 --> 00:53:24,300 Charlie, I'm out of gas. Run! 992 00:53:24,302 --> 00:53:25,935 Let's get him! 993 00:53:25,937 --> 00:53:27,736 Yeah! Get him! 994 00:53:32,509 --> 00:53:36,612 Hold up. He's not going anywhere. Ha ha! 995 00:53:36,614 --> 00:53:39,815 Hey, where are you going to go now, Frost? 996 00:53:47,290 --> 00:53:49,325 Hey, be careful! Help! 997 00:53:49,327 --> 00:53:50,859 Aah! 998 00:53:50,861 --> 00:53:52,528 Jack: Charlie! 999 00:53:52,530 --> 00:53:53,996 Charlie: Help! 1000 00:53:53,998 --> 00:53:56,232 Just hold on. 1001 00:53:56,234 --> 00:53:58,367 I'm coming. I'm coming. 1002 00:53:58,369 --> 00:53:59,935 [Branch creaking] 1003 00:53:59,937 --> 00:54:03,005 Aah! Aah! 1004 00:54:03,007 --> 00:54:04,306 I'm coming, Charlie! 1005 00:54:04,308 --> 00:54:07,276 I can't hold on! 1006 00:54:07,278 --> 00:54:10,512 Hold on! I'm coming. 1007 00:54:10,514 --> 00:54:11,814 What are you doing? 1008 00:54:11,816 --> 00:54:14,683 Don't you worry. I'm coming! 1009 00:54:17,153 --> 00:54:20,022 Aah! Aah! 1010 00:54:20,024 --> 00:54:21,757 Told you I was coming. 1011 00:54:21,759 --> 00:54:23,192 Whoo hoo! 1012 00:54:23,194 --> 00:54:27,429 Ooh! You know, sometimes it's good to have a big butt. 1013 00:54:27,431 --> 00:54:30,866 Let's get out of here! Whoo! 1014 00:54:30,868 --> 00:54:32,801 Yes! Oh, yes! 1015 00:54:32,803 --> 00:54:34,903 There he is! 1016 00:54:34,905 --> 00:54:37,206 Get him! 1017 00:54:37,208 --> 00:54:39,708 Come on, guys. Go, go, go! 1018 00:54:41,311 --> 00:54:43,412 Jack: You steer, I'll scream. 1019 00:54:43,414 --> 00:54:44,446 Aah! 1020 00:54:44,448 --> 00:54:46,148 ♪ When I see you 1021 00:54:46,150 --> 00:54:47,583 ♪ I wanna free you 1022 00:54:47,585 --> 00:54:49,485 ♪ 'Cause you're always... 1023 00:54:49,487 --> 00:54:51,587 Do something! Zap 'em into ice. 1024 00:54:51,589 --> 00:54:54,423 Zap 'em into ice? Get real. 1025 00:54:54,425 --> 00:54:55,891 I don't even have pockets. 1026 00:54:55,893 --> 00:54:59,862 ♪ Flying to the beat of our hearts ♪ 1027 00:54:59,864 --> 00:55:03,232 ♪ I wanna make you a star 1028 00:55:03,234 --> 00:55:05,100 Duck, Charlie. 1029 00:55:05,102 --> 00:55:06,568 Whoa! 1030 00:55:08,371 --> 00:55:09,605 Aah! 1031 00:55:11,041 --> 00:55:12,541 Whoo! Whoo hoo! 1032 00:55:12,543 --> 00:55:13,842 That'll cool him off. 1033 00:55:16,279 --> 00:55:17,513 Hold on! 1034 00:55:17,515 --> 00:55:18,747 I am holding on. 1035 00:55:18,749 --> 00:55:20,616 Aah! 1036 00:55:20,618 --> 00:55:22,551 ♪ Hey now now 1037 00:55:22,553 --> 00:55:24,687 ♪ Listen, you 1038 00:55:24,689 --> 00:55:27,890 ♪ Think of all of the time we've wasted ♪ 1039 00:55:27,892 --> 00:55:28,791 You the man. 1040 00:55:28,793 --> 00:55:30,225 No, you the man. 1041 00:55:30,227 --> 00:55:32,227 Nope. I'm the snowman. 1042 00:55:32,229 --> 00:55:33,295 Ha ha ha! 1043 00:55:36,566 --> 00:55:37,800 We're safe. 1044 00:55:40,070 --> 00:55:41,236 OK. We're not safe. 1045 00:55:42,238 --> 00:55:43,272 Oh! Uh! 1046 00:55:43,274 --> 00:55:44,907 What's going on? 1047 00:55:44,909 --> 00:55:47,242 Oh, nothing. 1048 00:55:47,244 --> 00:55:49,011 Nah. I don't think so. 1049 00:55:49,013 --> 00:55:52,448 ♪ Looking in, I see your bright light ♪ 1050 00:55:52,450 --> 00:55:54,383 ♪ Yeah, believe it 1051 00:55:54,385 --> 00:55:57,319 ♪ When I say... 1052 00:55:57,321 --> 00:55:58,654 All right! 1053 00:55:58,656 --> 00:56:00,322 ♪ ...be all right 1054 00:56:00,324 --> 00:56:04,026 ♪ Gonna stay right here when your sun don't shine ♪ 1055 00:56:04,028 --> 00:56:06,528 ♪ While your head is still up in the clouds ♪ 1056 00:56:06,530 --> 00:56:07,796 Duck! 1057 00:56:08,832 --> 00:56:12,801 ♪ For crying out loud 1058 00:56:12,803 --> 00:56:14,269 ♪ Hey now now 1059 00:56:14,271 --> 00:56:18,340 Aah! Aah! 1060 00:56:18,342 --> 00:56:19,708 Whew! 1061 00:56:19,710 --> 00:56:21,310 Yeah. All right. 1062 00:56:21,312 --> 00:56:22,745 Aah! 1063 00:56:22,747 --> 00:56:24,880 ♪ When you come and go 1064 00:56:24,882 --> 00:56:28,317 ♪ It's so hard for me to sleep at night ♪ 1065 00:56:28,319 --> 00:56:32,454 ♪ Don't ask how, but dreams come true ♪ 1066 00:56:32,456 --> 00:56:34,223 Look out! 1067 00:56:34,225 --> 00:56:36,992 Aah! 1068 00:56:38,294 --> 00:56:43,098 ♪ If you think that innocence is dead ♪ 1069 00:56:43,100 --> 00:56:44,833 Yeah. 1070 00:56:46,002 --> 00:56:47,035 Ho ho! 1071 00:56:48,371 --> 00:56:51,273 Whoa! Yah! 1072 00:56:51,275 --> 00:56:53,275 Uh-oh. Time to split. 1073 00:56:55,278 --> 00:56:57,679 I'll see you at the bottom. 1074 00:56:59,716 --> 00:57:01,617 Whoo hoo hoo! 1075 00:57:01,619 --> 00:57:03,919 ♪ We can't help but come together ♪ 1076 00:57:03,921 --> 00:57:05,320 ♪ I'll make you happy 1077 00:57:05,322 --> 00:57:06,488 Yeah! 1078 00:57:06,490 --> 00:57:08,090 Yes! 1079 00:57:08,092 --> 00:57:12,561 ♪ I'll show you what this love's about ♪ 1080 00:57:12,563 --> 00:57:13,796 Whoa. 1081 00:57:15,465 --> 00:57:17,933 Hey, I've slimmed down. 1082 00:57:17,935 --> 00:57:19,601 Whoa! 1083 00:57:19,603 --> 00:57:21,570 Ha ha ha! Whoo! 1084 00:57:21,572 --> 00:57:23,472 Shredding. 1085 00:57:23,474 --> 00:57:26,074 Yee-ha! 1086 00:57:26,076 --> 00:57:27,576 Big air! 1087 00:57:27,578 --> 00:57:29,011 Rory: Right behind you, Frost. 1088 00:57:31,614 --> 00:57:33,182 [Jack imitates siren] 1089 00:57:33,184 --> 00:57:35,250 Pull your vehicle over to the right. 1090 00:57:35,252 --> 00:57:37,319 Snowman! Uh! 1091 00:57:37,321 --> 00:57:39,021 Perfect. 1092 00:57:39,023 --> 00:57:40,389 Uh. Ow! 1093 00:57:40,391 --> 00:57:42,357 Aah! Ah. 1094 00:57:42,359 --> 00:57:43,625 Ohh! 1095 00:57:43,627 --> 00:57:46,261 Aah! Uh. 1096 00:57:46,263 --> 00:57:49,965 ♪ It's not really that complicated ♪ 1097 00:57:49,967 --> 00:57:53,469 ♪ Hey now now 1098 00:57:53,471 --> 00:57:55,204 Ow. 1099 00:57:55,206 --> 00:57:56,238 Whoo! 1100 00:57:56,240 --> 00:57:57,239 Whoo hoo! 1101 00:57:57,241 --> 00:57:59,842 Here we go. Yeah. Catch some air, baby. 1102 00:57:59,844 --> 00:58:00,676 Yes! 1103 00:58:00,678 --> 00:58:03,278 This is awesome. 1104 00:58:04,681 --> 00:58:05,881 Oh, yeah. 1105 00:58:05,883 --> 00:58:08,350 Look out! Look out for the trees. 1106 00:58:08,352 --> 00:58:10,519 Yeah. Big carvin' time. 1107 00:58:10,521 --> 00:58:12,955 Big carve. 1108 00:58:12,957 --> 00:58:14,022 Yes! 1109 00:58:14,024 --> 00:58:15,757 We were really ripping, man. 1110 00:58:15,759 --> 00:58:17,793 That was so cool. That was great, right? 1111 00:58:17,795 --> 00:58:19,228 Did you see that? Yes. 1112 00:58:19,230 --> 00:58:20,128 One time. 1113 00:58:20,130 --> 00:58:22,030 Did you see me going down? 1114 00:58:22,032 --> 00:58:24,666 You know, the nice thing about having these big balls... 1115 00:58:24,668 --> 00:58:25,934 excuse me... for snowboarding is, 1116 00:58:25,936 --> 00:58:27,669 look how you can move around them. 1117 00:58:27,671 --> 00:58:30,305 I like the roundedness. You can throw your weight over, 1118 00:58:30,307 --> 00:58:33,141 shift it on this side of the board, catch an edge. 1119 00:58:33,143 --> 00:58:34,643 Better than being skinny. 1120 00:58:34,645 --> 00:58:37,713 Hold on. Hold on. You almost got me killed. 1121 00:58:37,715 --> 00:58:39,448 Hey, I saved your butt, too, pal. 1122 00:58:39,450 --> 00:58:42,317 Yeah, right. So I'm supposed to believe that you're my dad? 1123 00:58:42,319 --> 00:58:44,553 Hey, do me a favour... go easy on me 1124 00:58:44,555 --> 00:58:48,490 because I'm having a little bit of trouble dealing with it myself, OK? 1125 00:58:48,492 --> 00:58:50,826 You know, he died a year ago. 1126 00:58:50,828 --> 00:58:53,362 I know. I was there. 1127 00:58:53,364 --> 00:58:55,030 You're nuts. 1128 00:58:55,032 --> 00:58:57,432 Great. He doesn't believe me. 1129 00:58:57,434 --> 00:59:00,102 As if I don't have enough on my plate already 1130 00:59:00,104 --> 00:59:02,604 with these stick arms and this humongous butt. 1131 00:59:02,606 --> 00:59:04,072 And a dippy walk? 1132 00:59:04,074 --> 00:59:06,508 What's wrong with my walk? Is it that bad? 1133 00:59:06,510 --> 00:59:08,844 All right. 1134 00:59:08,846 --> 00:59:10,312 So you're my dad, huh? 1135 00:59:10,314 --> 00:59:11,346 Yeah. 1136 00:59:11,348 --> 00:59:13,782 OK. How'd my hamster die? 1137 00:59:13,784 --> 00:59:16,652 Uh... your hamster? Heart attack. 1138 00:59:16,654 --> 00:59:18,153 Vacuum cleaner. 1139 00:59:18,155 --> 00:59:21,557 I bet it had a heart attack on the way in. 1140 00:59:21,559 --> 00:59:23,258 Huh! 1141 00:59:23,260 --> 00:59:26,228 All right. What position do I play in hockey? 1142 00:59:26,230 --> 00:59:27,930 Easy. You're a winger. Right wing. 1143 00:59:27,932 --> 00:59:30,132 Wrong. What you mean, wrong? You're a wing. 1144 00:59:30,134 --> 00:59:32,200 They moved me to defence last year. 1145 00:59:32,202 --> 00:59:34,303 Oh, man, Charlie boy. I'm really sorry. 1146 00:59:34,305 --> 00:59:36,171 I mean, defence is a good position, 1147 00:59:36,173 --> 00:59:37,906 but you're a natural winger. 1148 00:59:38,808 --> 00:59:40,709 Hold on. What'd you call me? 1149 00:59:40,711 --> 00:59:44,613 I said... Ch-Charlie boy. 1150 00:59:44,615 --> 00:59:47,916 That's what I always call you. Charlie boy. 1151 00:59:49,619 --> 00:59:52,087 Dad? 1152 00:59:52,089 --> 00:59:53,722 Yeah. 1153 00:59:53,724 --> 00:59:54,957 Dad! 1154 00:59:58,661 --> 01:00:01,263 It is me, Charlie. I'm back. 1155 01:00:05,735 --> 01:00:07,769 Hold on. This is really weird. 1156 01:00:07,771 --> 01:00:09,538 I just hugged a snowman. 1157 01:00:09,540 --> 01:00:12,441 You were the one who played on the magic harmonica. 1158 01:00:12,443 --> 01:00:16,745 What? Magic harmonica? I... I thought you made that up! 1159 01:00:16,747 --> 01:00:18,080 So did I. 1160 01:00:18,082 --> 01:00:20,983 Hey, you know what? 1161 01:00:20,985 --> 01:00:23,218 Why don't we just go home and talk, OK? 1162 01:00:23,220 --> 01:00:24,886 You know, catch up on stuff. 1163 01:00:24,888 --> 01:00:26,622 And you know something? 1164 01:00:26,624 --> 01:00:27,856 I'm hungry. 1165 01:00:30,226 --> 01:00:35,731 Jack: Boy, your mom is going to be jazzed we fixed that sink. 1166 01:00:35,733 --> 01:00:37,933 Snow peas. You should like these. 1167 01:00:37,935 --> 01:00:39,835 Level with me, Charlie. How is she? 1168 01:00:39,837 --> 01:00:41,203 She's good. 1169 01:00:41,205 --> 01:00:44,106 She moved a picture of you next to her bed. 1170 01:00:53,850 --> 01:00:54,983 What's that? 1171 01:00:54,985 --> 01:00:56,184 Oh. Mom's home. 1172 01:00:56,186 --> 01:00:58,353 She can't see me like this. 1173 01:00:58,355 --> 01:01:01,256 Nobody can see me like this, but especially her. 1174 01:01:11,167 --> 01:01:13,201 Charlie? 1175 01:01:13,203 --> 01:01:15,203 Uh... just a minute, Mom! 1176 01:01:15,205 --> 01:01:17,973 Honey, why are all the windows open? 1177 01:01:17,975 --> 01:01:19,741 Please. You got to help me. 1178 01:01:19,743 --> 01:01:21,576 Gabby: It's freezing in here. 1179 01:01:26,683 --> 01:01:28,583 Charlie, what's going on? 1180 01:01:28,585 --> 01:01:30,719 Uh, science fair project! 1181 01:01:30,721 --> 01:01:33,488 You're kidding. No. 1182 01:01:33,490 --> 01:01:35,157 Why is the floor wet? 1183 01:01:35,159 --> 01:01:37,359 Well, this science fair project, 1184 01:01:37,361 --> 01:01:40,128 it's about what it's like to live in an igloo, 1185 01:01:40,130 --> 01:01:44,199 and Eskimos have wet floors, Mom. Duh. 1186 01:01:47,637 --> 01:01:50,372 Charlie, it's freezing in here. 1187 01:01:50,374 --> 01:01:53,909 What is going on? And what's with all the food? 1188 01:01:53,911 --> 01:01:56,445 Oh, I got kind of hungry. 1189 01:01:56,447 --> 01:01:58,580 3 bags of veggies? 1190 01:01:58,582 --> 01:02:01,216 I got real hungry? 1191 01:02:01,218 --> 01:02:02,250 Mom! 1192 01:02:02,252 --> 01:02:03,685 What? 1193 01:02:03,687 --> 01:02:07,756 Uh, there's something that I need to tell you. 1194 01:02:07,758 --> 01:02:08,924 Well? 1195 01:02:08,926 --> 01:02:10,592 This whole science fair thing? 1196 01:02:10,594 --> 01:02:12,327 It was Natalie's idea. 1197 01:02:12,329 --> 01:02:15,931 OK. Well, just tell Natalie the next experiment's at her house. 1198 01:02:15,933 --> 01:02:17,766 Go, go. Gabby: Hey, grab some towels 1199 01:02:17,768 --> 01:02:19,468 and help me with this, OK? 1200 01:02:19,470 --> 01:02:20,869 OK. 1201 01:02:20,871 --> 01:02:22,337 [Door closes] 1202 01:02:34,650 --> 01:02:35,650 [Gasps] 1203 01:02:35,652 --> 01:02:36,652 Whoo! 1204 01:02:40,022 --> 01:02:42,591 I think I need a day off. 1205 01:02:47,351 --> 01:02:49,810 Ding Dong Burgers asked real Ding Dong Burger-eaters 1206 01:02:49,811 --> 01:02:50,699 what they think of the new Ding... 1207 01:02:50,701 --> 01:02:52,300 [Static] 1208 01:03:03,479 --> 01:03:05,547 Man: I was... 1209 01:03:06,382 --> 01:03:09,484 ♪ Frosty the Snowman 1210 01:03:09,486 --> 01:03:12,287 ♪ Had to hurry on his way 1211 01:03:12,289 --> 01:03:15,991 ♪ But he waved good-bye, saying "Don't you cry" ♪ 1212 01:03:15,993 --> 01:03:18,059 ♪ "I'll be back again"... 1213 01:03:20,396 --> 01:03:22,430 Woman: You said the snowman spoke to you? 1214 01:03:22,432 --> 01:03:25,567 Sid: Yes. Yes, he did. 1215 01:03:25,569 --> 01:03:27,736 And he knew my name. 1216 01:03:27,738 --> 01:03:29,404 Were there any other witnesses? 1217 01:03:29,406 --> 01:03:32,941 No. No, there wasn't any other witnesses. 1218 01:03:32,943 --> 01:03:34,843 OK. Back to you... 1219 01:03:34,845 --> 01:03:37,078 On the other hand, in the Rocky Mountain states, 1220 01:03:37,080 --> 01:03:41,082 those folks may not be in for such a white Christmas after all. 1221 01:03:41,084 --> 01:03:44,820 Charlie, honey, did you fix the sink? 1222 01:03:44,822 --> 01:03:45,921 Oh. 1223 01:03:45,923 --> 01:03:46,922 Yeah. 1224 01:03:46,924 --> 01:03:48,023 Well, how did... 1225 01:03:48,025 --> 01:03:50,158 Why is the snowman facing this way? 1226 01:03:50,160 --> 01:03:53,528 I... turned him. 1227 01:03:53,530 --> 01:03:55,697 To even out his tan. 1228 01:03:55,699 --> 01:03:57,399 Oh. 1229 01:03:59,335 --> 01:04:02,437 Was that Sid I heard talking on TV? 1230 01:04:02,439 --> 01:04:03,238 Yep. 1231 01:04:03,240 --> 01:04:06,141 What was he talking about? 1232 01:04:06,143 --> 01:04:07,676 Nothing, really. 1233 01:04:07,678 --> 01:04:11,112 Well, you know, I saw him yesterday at the bank, 1234 01:04:11,114 --> 01:04:14,349 and he told me that you quit the team. 1235 01:04:14,351 --> 01:04:16,351 Charlie, you didn't tell me. 1236 01:04:17,887 --> 01:04:19,721 You want to talk? 1237 01:04:19,723 --> 01:04:21,990 About what? 1238 01:04:21,992 --> 01:04:23,725 I don't know. 1239 01:04:23,727 --> 01:04:28,563 This hockey thing, or how you're doing in school. 1240 01:04:28,565 --> 01:04:30,298 You tell me. 1241 01:04:30,300 --> 01:04:32,601 Mom, I'm trying to watch the weather. 1242 01:04:34,804 --> 01:04:36,404 OK. 1243 01:04:49,952 --> 01:04:51,319 Oh, Gab. 1244 01:04:53,956 --> 01:04:57,192 Gabby, you're going to be all right. I'm here now. 1245 01:04:57,194 --> 01:04:59,327 Well, sort of. 1246 01:05:01,931 --> 01:05:03,531 Oh, boy. 1247 01:05:23,853 --> 01:05:25,921 Boo! 1248 01:05:25,923 --> 01:05:29,090 Hey, I invented the back-door escape, OK? What's up? 1249 01:05:29,092 --> 01:05:32,527 Well, since you showed up, Mom thinks I'm nuts, 1250 01:05:32,529 --> 01:05:34,229 Rory Buck wants to kill me, 1251 01:05:34,231 --> 01:05:36,064 and I'm pretty sure my dad's a snowman. 1252 01:05:36,066 --> 01:05:39,801 So, what's the problem? Hey. I know yesterday was a rough day. 1253 01:05:39,803 --> 01:05:41,603 Things will get better. 1254 01:05:41,605 --> 01:05:43,571 [Whistling] 1255 01:05:45,508 --> 01:05:47,275 Quit following me! What? 1256 01:05:47,277 --> 01:05:48,710 Think about it. You're a snowman. 1257 01:05:48,712 --> 01:05:50,946 People will see you and cut you up 1258 01:05:50,948 --> 01:05:52,380 into numbered ice-cube trays. 1259 01:05:52,382 --> 01:05:55,083 If that's the danger of hanging out with you, fine. 1260 01:05:55,085 --> 01:05:56,151 I'll take the chance. 1261 01:05:56,153 --> 01:05:57,218 Fine. Fine. 1262 01:05:57,220 --> 01:05:59,421 Fine! Fine. 1263 01:05:59,423 --> 01:06:01,122 Fine. 1264 01:06:01,124 --> 01:06:03,358 Really fine. 1265 01:06:03,360 --> 01:06:06,461 Fine as wine, yeah? 1266 01:06:06,463 --> 01:06:07,495 What? 1267 01:06:08,831 --> 01:06:11,466 I can't believe I let you talk me into this. 1268 01:06:11,468 --> 01:06:14,970 I think we look kind of, you know, cute. 1269 01:06:14,972 --> 01:06:16,838 Shh! Somebody's going to hear you. 1270 01:06:19,709 --> 01:06:20,775 Hey, check it out. 1271 01:06:22,111 --> 01:06:23,778 What's up with that? 1272 01:06:24,747 --> 01:06:27,182 Dude, he ditched us for a snowman! 1273 01:06:27,184 --> 01:06:28,650 Oh, man! 1274 01:06:34,390 --> 01:06:36,324 You know, I saw on the Geology Channel 1275 01:06:36,326 --> 01:06:40,562 they can actually turn pine cones into a home-made explosive device. 1276 01:06:41,864 --> 01:06:43,331 Oh. 1277 01:06:43,333 --> 01:06:46,968 So how's your science fair project coming? 1278 01:06:46,970 --> 01:06:49,104 What science fair project? 1279 01:06:49,106 --> 01:06:50,739 The one about what it's like... 1280 01:06:50,741 --> 01:06:53,241 Isn't that Charlie? 1281 01:06:55,478 --> 01:06:56,511 No. 1282 01:07:08,557 --> 01:07:09,991 Hey, Mac. 1283 01:07:09,993 --> 01:07:12,861 Gabby. Finally come in for some Christmas lights? 1284 01:07:12,863 --> 01:07:15,930 I need a cup of that house paint you call coffee. 1285 01:07:15,932 --> 01:07:17,699 You got it. 1286 01:07:17,701 --> 01:07:19,200 So, what's going on? 1287 01:07:19,202 --> 01:07:21,836 You know when I promised that I'd never bother you 1288 01:07:21,838 --> 01:07:24,072 for any of those man-to-man talks with Charlie? 1289 01:07:24,074 --> 01:07:25,407 Mm-hmm. 1290 01:07:25,409 --> 01:07:27,909 I lied. I need you to talk to Charlie. 1291 01:07:33,416 --> 01:07:35,016 Nobody knows about this place. 1292 01:07:35,018 --> 01:07:37,285 I come here to think. 1293 01:07:38,888 --> 01:07:41,589 Well, it's really cool. 1294 01:07:43,492 --> 01:07:47,328 Yeah. I've been here a lot this year. 1295 01:07:47,330 --> 01:07:49,497 You know, Dad... 1296 01:07:50,599 --> 01:07:53,001 I'm sorry I gave you back the harmonica. 1297 01:07:53,003 --> 01:07:54,402 Ah, don't worry about it. 1298 01:07:54,404 --> 01:07:56,604 You were mad. I'd be mad, too. 1299 01:07:58,074 --> 01:08:01,910 Could I ask you why you quit playing hockey? 1300 01:08:01,912 --> 01:08:03,578 Hockey's not that great. 1301 01:08:03,580 --> 01:08:05,380 That's why the last person you see 1302 01:08:05,382 --> 01:08:09,617 before you sleep every night is Wayne Gretzky right? 1303 01:08:09,619 --> 01:08:12,053 Tell you what. We're here. 1304 01:08:12,055 --> 01:08:14,355 Let's work on the J-shot. 1305 01:08:14,357 --> 01:08:16,224 No. I don't think so. 1306 01:08:16,226 --> 01:08:19,027 Oh, I see. It's like that. 1307 01:08:19,029 --> 01:08:20,628 OK. 1308 01:08:22,465 --> 01:08:24,699 OK. Looks like I'm working out by myself, 1309 01:08:24,701 --> 01:08:27,902 even though I haven't played hockey in... a year. 1310 01:08:27,904 --> 01:08:31,372 If I can find a rock I can use it as a puck, 1311 01:08:31,374 --> 01:08:35,243 seeing as how I'll be playing all alone. 1312 01:08:35,245 --> 01:08:36,778 All right, all right! 1313 01:08:36,780 --> 01:08:38,179 I'll skate. 1314 01:08:38,181 --> 01:08:40,215 Just stop bellyachin'. 1315 01:08:40,217 --> 01:08:43,384 We're gonna get our nice balance. We're gonna get set up. 1316 01:08:43,386 --> 01:08:46,387 Man, this was a lot easier when I had legs. 1317 01:08:46,389 --> 01:08:49,157 OK. We're going to stay nice and relaxed. 1318 01:08:49,159 --> 01:08:52,160 Real loose. When we come through, we snap our wrists. 1319 01:08:52,162 --> 01:08:56,197 Just before you do that, I make this little move here. 1320 01:08:56,199 --> 01:08:57,232 Oh, yeah! 1321 01:08:57,234 --> 01:08:58,466 Oh. 1322 01:08:58,468 --> 01:09:00,502 Boy, that goalie could sue me for whiplash. 1323 01:09:00,504 --> 01:09:02,003 That's pretty cool. 1324 01:09:02,005 --> 01:09:04,439 It's thing I like to call the J-shot, Charlie. 1325 01:09:04,441 --> 01:09:06,441 Now let's play some hockey. 1326 01:09:07,710 --> 01:09:11,479 Are you lookin' for the power? Then bring it, son! 1327 01:09:13,749 --> 01:09:14,582 Yes! 1328 01:09:14,584 --> 01:09:15,950 That's a J-shot, dude. 1329 01:09:15,952 --> 01:09:17,152 I did it! 1330 01:09:17,154 --> 01:09:19,120 That's you. That is all you, man. 1331 01:09:19,122 --> 01:09:20,522 But I didn't score. 1332 01:09:20,524 --> 01:09:23,191 Hey, life is full of setbacks. Look at me. 1333 01:09:23,193 --> 01:09:24,993 I'm a snowdrift with arms. 1334 01:09:24,995 --> 01:09:29,430 You can give up, or you can keep firing the puck, bud. 1335 01:09:29,432 --> 01:09:31,533 What do you think? 1336 01:09:31,535 --> 01:09:33,168 All right. Give me the puck. 1337 01:09:33,170 --> 01:09:34,202 Yes! 1338 01:09:34,204 --> 01:09:35,803 Whoo! 1339 01:09:36,972 --> 01:09:39,240 Ho! There's a lot of wood. 1340 01:09:39,242 --> 01:09:40,742 Fakes left, fakes right. 1341 01:09:40,744 --> 01:09:42,277 Yes! 1342 01:09:42,279 --> 01:09:44,746 Hey, man. Nice shot! All right. 1343 01:09:44,748 --> 01:09:46,781 Whoo! Uh. 1344 01:09:46,783 --> 01:09:47,782 Yes! 1345 01:09:47,784 --> 01:09:48,917 Yeah! 1346 01:09:50,219 --> 01:09:53,421 Whoa! OK. All right. You got... Hey! OK. 1347 01:09:53,423 --> 01:09:56,291 You got the... 1348 01:09:56,293 --> 01:09:59,961 Hey! All right. Whoo! 1349 01:09:59,963 --> 01:10:00,995 Dad, are you OK? 1350 01:10:00,997 --> 01:10:02,397 Yeah. I'm good. 1351 01:10:02,399 --> 01:10:04,332 Hey, I think you got the J-shot. 1352 01:10:04,334 --> 01:10:06,501 I think you got the J-shot down. 1353 01:10:06,503 --> 01:10:08,937 All right. Come on. Let's go home. 1354 01:10:12,875 --> 01:10:14,742 [Quietly] OK. Come on. Come on. 1355 01:10:14,744 --> 01:10:16,444 Whoo! 1356 01:10:16,446 --> 01:10:17,712 You played great today, dude. 1357 01:10:17,714 --> 01:10:19,480 Thanks for teaching me the J-shot. 1358 01:10:19,482 --> 01:10:21,516 I can't wait to see you use it. 1359 01:10:21,518 --> 01:10:23,551 You've got to get back on the team. 1360 01:10:23,553 --> 01:10:25,620 No, I don't think so. I do. 1361 01:10:25,622 --> 01:10:27,455 I think you're letting your friends down, 1362 01:10:27,457 --> 01:10:28,690 and you're letting yourself down. 1363 01:10:28,692 --> 01:10:30,758 Wait a second. No buts. 1364 01:10:30,760 --> 01:10:32,360 Now, about your schoolwork. 1365 01:10:32,362 --> 01:10:33,628 What about it? 1366 01:10:33,630 --> 01:10:35,663 I saw your report card on the fridge. 1367 01:10:35,665 --> 01:10:37,298 You got some jammin' to do. 1368 01:10:37,300 --> 01:10:38,800 What is this, a lecture? 1369 01:10:38,802 --> 01:10:40,602 You're giving me a lecture? 1370 01:10:41,937 --> 01:10:42,937 Gabby: See? 1371 01:10:42,939 --> 01:10:44,806 It's kind of scary. 1372 01:10:47,042 --> 01:10:49,377 Think how the snowman must feel. 1373 01:10:49,379 --> 01:10:51,980 And another thing... I'm worried about your mom. 1374 01:10:51,982 --> 01:10:53,381 Why? 1375 01:10:53,383 --> 01:10:55,750 How many Christmas lights has she hung? 1376 01:10:55,752 --> 01:10:57,218 Not a lot! 1377 01:10:57,220 --> 01:10:58,720 Yeah, I know. Hardly any. 1378 01:10:58,722 --> 01:11:00,388 Why are you telling me all this? 1379 01:11:00,390 --> 01:11:02,590 Because you got responsibilities now, Charlie, 1380 01:11:02,592 --> 01:11:04,559 and you have to face them. 1381 01:11:04,561 --> 01:11:06,394 You have to watch out for Mom, 1382 01:11:06,396 --> 01:11:08,830 and you gotta straighten things out with your friends. 1383 01:11:08,832 --> 01:11:12,100 Oh! I'm only 12 years old. I can't take all this. 1384 01:11:12,102 --> 01:11:14,135 [Sighs] 1385 01:11:14,137 --> 01:11:17,572 OK. Might have pushed that a smidge too hard. 1386 01:11:21,176 --> 01:11:22,210 Hey, hon. 1387 01:11:22,212 --> 01:11:23,244 Hi, Charlie. 1388 01:11:23,246 --> 01:11:24,846 Hey, Mac. 1389 01:11:24,848 --> 01:11:27,982 I'm heading to the Shiverfest. You want to come along? 1390 01:11:27,984 --> 01:11:29,150 No, thanks. 1391 01:11:29,152 --> 01:11:31,686 Or if you'd rather, you can come with me. 1392 01:11:31,688 --> 01:11:33,955 I'm going carolling with Mrs Wilkins 1393 01:11:33,957 --> 01:11:35,790 and some of the neighbor ladies. 1394 01:11:39,028 --> 01:11:42,430 ♪ It's a rock 'n' roll Hanukkah ♪ 1395 01:11:42,432 --> 01:11:46,100 ♪ A rock 'n' roll Hanukkah 1396 01:11:46,102 --> 01:11:48,770 ♪ So put on your yarmulke... ♪ 1397 01:11:48,772 --> 01:11:50,605 They did a good job this year. 1398 01:11:50,607 --> 01:11:52,740 Do you like the tree? Yeah. 1399 01:11:52,742 --> 01:11:55,543 Do you want a balloon or anything? 1400 01:11:55,545 --> 01:11:57,645 Pretzels, they've got. 1401 01:11:57,647 --> 01:11:58,880 Hey, Mac. Hey. 1402 01:11:58,882 --> 01:12:01,215 Mac: Wow. Check out these snowmen. 1403 01:12:03,986 --> 01:12:06,788 Loudspeaker: Finals of the father/son snowman-building contest 1404 01:12:06,790 --> 01:12:08,856 begin in 5 minutes. 1405 01:12:08,858 --> 01:12:11,492 5 minutes. 1406 01:12:11,494 --> 01:12:14,295 Mom thinks I'm going nuts, doesn't she? 1407 01:12:14,297 --> 01:12:16,464 No. No, no. She's... 1408 01:12:16,466 --> 01:12:19,033 She's just a little bit concerned, that's all. 1409 01:12:22,638 --> 01:12:25,606 So, uh... what's going on? 1410 01:12:27,109 --> 01:12:29,644 You wouldn't believe me if I told you. 1411 01:12:44,159 --> 01:12:47,061 Hey, come on. Let's check out the band. 1412 01:12:47,063 --> 01:12:50,131 ♪ Jingle bells chime in jingle bell time ♪ 1413 01:12:50,133 --> 01:12:53,401 ♪ Dancin' and prancin' in jingle bell square... ♪ 1414 01:12:53,403 --> 01:12:55,169 Mac: Talk about a tough gig. 1415 01:12:55,171 --> 01:12:56,771 It's freezing out here. 1416 01:12:59,007 --> 01:13:01,209 How come you don't play music anymore? 1417 01:13:03,579 --> 01:13:06,581 Oh, I... I kind of lost the groove. 1418 01:13:06,583 --> 01:13:09,117 The groove? Yeah. 1419 01:13:09,119 --> 01:13:13,054 Well, playing with your dad, I never really thought about what music was. 1420 01:13:13,056 --> 01:13:17,792 Music was life. It was... just... 1421 01:13:17,794 --> 01:13:19,360 like breathing, really. 1422 01:13:19,362 --> 01:13:20,795 So natural. 1423 01:13:20,797 --> 01:13:26,968 After he died, music became... a job and, you know, 1424 01:13:26,970 --> 01:13:32,073 Jack always said to me, "It should never feel like work." 1425 01:13:32,075 --> 01:13:34,108 He was your best friend, huh? 1426 01:13:35,310 --> 01:13:37,345 Yeah. 1427 01:13:37,347 --> 01:13:40,081 Your dad was the real deal. 1428 01:13:40,083 --> 01:13:42,950 Do you think he wanted me to be a musician? 1429 01:13:45,053 --> 01:13:49,991 More than anything, he wanted you to be whatever you wanted to be. 1430 01:13:49,993 --> 01:13:51,893 He didn't care what that was. 1431 01:13:51,895 --> 01:13:55,029 Just... whatever made you happy. 1432 01:13:55,031 --> 01:13:56,130 Really? 1433 01:13:56,132 --> 01:13:57,999 Really. 1434 01:13:58,001 --> 01:14:00,701 Think you'll ever get the groove back? 1435 01:14:02,337 --> 01:14:05,473 Someday, maybe. I hope so. 1436 01:14:05,475 --> 01:14:07,008 [Applause] 1437 01:14:40,075 --> 01:14:42,710 Radio: Oh, man. You got your shopping done there, folks? 1438 01:14:42,712 --> 01:14:44,779 You got 10 hours left till Christmas Eve, 1439 01:14:44,781 --> 01:14:46,681 and it's already 55 degrees. 1440 01:14:46,683 --> 01:14:47,682 [Whistles] 1441 01:14:47,684 --> 01:14:49,417 Could get up to 70 today. 1442 01:14:49,419 --> 01:14:51,919 Snowplow drivers got a day off, huh? Man! 1443 01:14:51,921 --> 01:14:53,821 That's hot enough to melt a snowman. 1444 01:14:53,823 --> 01:14:56,557 Although, you know, good news for Sid Gronic. 1445 01:14:56,559 --> 01:14:59,627 Hey, speakin' of hot, folks, here's a little Billy Idol for you, 1446 01:14:59,629 --> 01:15:05,166 Hot In The City, on Central Colorado's classic rock. 1447 01:15:11,607 --> 01:15:13,140 Hey, man, good morning. 1448 01:15:13,142 --> 01:15:14,509 Hey. 1449 01:15:14,511 --> 01:15:18,279 I've been doing a lotta thinking about what you said, Dad. 1450 01:15:18,281 --> 01:15:20,548 You're right. 1451 01:15:20,550 --> 01:15:24,252 When you taught me the J-shot, it wasn't just about hockey, was it? 1452 01:15:24,254 --> 01:15:25,353 What do you think? 1453 01:15:25,355 --> 01:15:26,554 [Car horn honks] 1454 01:15:26,556 --> 01:15:28,823 Come on, Natalie, let's go! 1455 01:15:28,825 --> 01:15:31,526 I think there's something I got to do. 1456 01:15:31,528 --> 01:15:32,960 [Kids talking] 1457 01:15:36,398 --> 01:15:37,665 Hey, guys. 1458 01:15:37,667 --> 01:15:39,200 Hey, Coach. 1459 01:15:39,202 --> 01:15:40,835 Charlie. 1460 01:15:42,704 --> 01:15:44,505 I, uh... 1461 01:15:44,507 --> 01:15:46,374 I'd like to get back on the team. 1462 01:15:46,376 --> 01:15:50,044 What? You ditched us, Charlie. Remember? 1463 01:15:50,046 --> 01:15:51,779 Tuck: Look, are you alone, 1464 01:15:51,781 --> 01:15:54,015 or do we have to bring your snowman buddy? 1465 01:15:54,017 --> 01:15:56,684 There will be no mention of snowmen in this car. 1466 01:15:56,686 --> 01:15:58,753 Ha ha ha! 1467 01:15:58,755 --> 01:16:00,521 I don't know, Charlie. 1468 01:16:00,523 --> 01:16:03,224 Natalie: Well, I do. 1469 01:16:03,226 --> 01:16:04,725 I say... 1470 01:16:04,727 --> 01:16:07,028 we let him back on the team. 1471 01:16:07,030 --> 01:16:09,964 Everybody deserves a second chance. 1472 01:16:13,302 --> 01:16:14,735 Go get your stuff. 1473 01:16:14,737 --> 01:16:16,203 Yes. 1474 01:16:19,741 --> 01:16:20,841 Go, Charlie! 1475 01:16:20,843 --> 01:16:22,810 No way! With Frost back, 1476 01:16:22,812 --> 01:16:24,912 we're going to kick the Devils' butts. 1477 01:16:29,117 --> 01:16:30,751 Hey! 1478 01:16:31,820 --> 01:16:34,522 They let me back on the team. 1479 01:16:34,524 --> 01:16:36,691 [Kids talking] 1480 01:16:36,693 --> 01:16:37,858 Listen, Dad, 1481 01:16:37,860 --> 01:16:39,493 about last night. I... 1482 01:16:39,495 --> 01:16:41,963 Hey, Charlie, it's OK, buddy. 1483 01:16:41,965 --> 01:16:43,598 What time they drop the puck? 1484 01:16:43,600 --> 01:16:46,601 11.30, but, Dad, you don't got to come, really. 1485 01:16:46,603 --> 01:16:48,336 I know that. 1486 01:16:50,739 --> 01:16:52,673 He's talking to the snowman again. 1487 01:16:52,675 --> 01:16:54,108 What did I say, Tuck? 1488 01:16:55,277 --> 01:16:56,944 Shake it, Charlie! 1489 01:17:00,449 --> 01:17:02,783 Remember... arms and wrists. 1490 01:17:02,785 --> 01:17:05,553 Straight but relaxed. 1491 01:17:05,555 --> 01:17:06,721 Thanks again, Dad. 1492 01:17:06,723 --> 01:17:09,190 See you after the game. 1493 01:17:11,693 --> 01:17:13,361 Ha ha ha! 1494 01:17:15,998 --> 01:17:17,298 [Car door closes] 1495 01:17:30,345 --> 01:17:32,613 Jack: Oh, man, this sun is brutal. 1496 01:17:32,615 --> 01:17:35,049 I mean, I am literally melting my ass off. 1497 01:17:35,051 --> 01:17:36,283 [Chester barking] 1498 01:17:36,285 --> 01:17:37,952 You know something? I didn't come 1499 01:17:37,954 --> 01:17:39,387 all the way from the hereafter 1500 01:17:39,389 --> 01:17:41,889 to miss another one of my kid's hockey games. 1501 01:17:41,891 --> 01:17:43,257 Hey, Chet, listen. 1502 01:17:43,259 --> 01:17:45,593 Chet, I know we've had our differences, 1503 01:17:45,595 --> 01:17:47,962 but I got a gig to catch. 1504 01:17:47,964 --> 01:17:49,497 I could use your help. 1505 01:17:51,833 --> 01:17:53,868 So how we going to do this, Chet? 1506 01:17:53,870 --> 01:17:56,237 [Cheering] 1507 01:17:56,239 --> 01:17:58,339 [Organ playing Gimme Some Lovin'] 1508 01:18:02,778 --> 01:18:04,311 Go! Yes, Frost! 1509 01:18:12,254 --> 01:18:13,120 He's good. 1510 01:18:13,122 --> 01:18:15,523 Come on, here we go. OK, come on. 1511 01:18:15,525 --> 01:18:18,559 Maybe you got some friends who are Huskies. 1512 01:18:18,561 --> 01:18:20,428 You know a Saint Bernard? 1513 01:18:20,430 --> 01:18:21,562 [People shouting] 1514 01:18:26,501 --> 01:18:27,635 [Buzzer] 1515 01:18:27,637 --> 01:18:29,804 Devils score! One-nothing. 1516 01:18:29,806 --> 01:18:32,373 Well, here we go again. 1517 01:18:32,375 --> 01:18:34,575 Jack: That's right, Chet, take your time. 1518 01:18:34,577 --> 01:18:37,011 Wonder if there're any cute Poodles at the game. 1519 01:18:37,013 --> 01:18:39,480 Whoa! That's what I thought. 1520 01:18:39,482 --> 01:18:40,514 [Whip cracks] 1521 01:18:44,486 --> 01:18:47,021 Tuck: Good pass, Charlie! 1522 01:18:47,023 --> 01:18:48,723 Go, Spencer, go! 1523 01:18:48,725 --> 01:18:50,024 Boy: Get it, Spencer! 1524 01:18:50,026 --> 01:18:51,225 [Cheering] 1525 01:18:51,227 --> 01:18:54,028 He scored! Goal by Spencer Jordan 1526 01:18:54,030 --> 01:18:56,897 with an assist by Charlie Frost. 1527 01:18:56,899 --> 01:19:00,134 Mountaineers one, Devils one. 1528 01:19:00,136 --> 01:19:02,369 Jack: OK, so far, so good. 1529 01:19:02,371 --> 01:19:04,004 Eh, Chester? 1530 01:19:04,006 --> 01:19:05,005 Stay cool. 1531 01:19:05,007 --> 01:19:07,141 Almost there. 1532 01:19:08,577 --> 01:19:11,045 Ah, no. 1533 01:19:23,391 --> 01:19:24,592 Go, Charlie! Go! 1534 01:19:24,594 --> 01:19:26,927 Check, Frost! Go! 1535 01:19:30,332 --> 01:19:32,967 100 yards of piping-hot asphalt. 1536 01:19:32,969 --> 01:19:35,102 Bad day to be a snowman. 1537 01:19:35,104 --> 01:19:37,171 This could really sting. 1538 01:19:37,173 --> 01:19:39,073 OK, baby steps, baby steps. 1539 01:19:39,075 --> 01:19:41,742 Oh, man, this is getting hot. Whoa, this is hot! 1540 01:19:41,744 --> 01:19:43,444 Oh! This is hot on my tootsies! 1541 01:19:43,446 --> 01:19:45,679 Ooh, my tootsies is burning! 1542 01:19:45,681 --> 01:19:47,948 Holy Habanero! Whoa! 1543 01:19:47,950 --> 01:19:49,984 Yeah, this is hot! Let's speed her up! 1544 01:19:49,986 --> 01:19:52,052 Leaping Lawrence of Arabia! 1545 01:19:52,054 --> 01:19:54,688 Ho! Ho! Whoa! 1546 01:19:54,690 --> 01:19:55,890 Whoa! 1547 01:19:55,892 --> 01:19:57,658 Yeow! Aah! 1548 01:19:58,827 --> 01:20:00,694 Yeah! I am so hot! 1549 01:20:03,198 --> 01:20:05,332 Sid: All right, all right, Frost! 1550 01:20:06,902 --> 01:20:09,003 Tuck: All right, Charlie! 1551 01:20:12,374 --> 01:20:14,008 No! Yes! Go! 1552 01:20:14,876 --> 01:20:16,010 Go! Go! 1553 01:20:16,012 --> 01:20:17,444 Yes! Yes! 1554 01:20:19,915 --> 01:20:22,383 Sid: Go! Go! Go! Go! 1555 01:20:22,385 --> 01:20:24,585 The J-shot, Charlie boy! Come on! 1556 01:20:24,587 --> 01:20:27,588 Jack: Arms and wrists. 1557 01:20:27,590 --> 01:20:29,723 Charlie: Straight but relaxed. 1558 01:20:33,962 --> 01:20:35,930 Yes! Yes! 1559 01:20:35,932 --> 01:20:37,498 [Cheering] 1560 01:20:38,800 --> 01:20:40,134 [Buzzer] 1561 01:20:40,136 --> 01:20:42,703 Yes! Yes! Woo! 1562 01:20:42,705 --> 01:20:44,405 Yes! Ha ha! 1563 01:20:47,442 --> 01:20:49,476 Nice going, butthead. 1564 01:20:50,979 --> 01:20:53,047 Outstanding! Yes! 1565 01:20:57,652 --> 01:20:58,853 My man! Yes! 1566 01:20:58,855 --> 01:21:00,321 You got the power! 1567 01:21:00,323 --> 01:21:01,789 Yeah! 1568 01:21:01,791 --> 01:21:03,457 Way to go, Charlie. 1569 01:21:03,459 --> 01:21:08,295 Scorekeeper: The ice is now open for all free skates. 1570 01:21:13,401 --> 01:21:14,301 Hey. 1571 01:21:14,303 --> 01:21:17,071 Charlie, outstanding game. 1572 01:21:17,073 --> 01:21:19,807 What can I say? You rocked, dude. 1573 01:21:19,809 --> 01:21:21,575 Yeah. 1574 01:21:24,846 --> 01:21:26,580 Dad, you're melting. 1575 01:21:26,582 --> 01:21:28,649 You got to be crazy to come here. 1576 01:21:28,651 --> 01:21:31,218 Hey, I couldn't miss your big game, Charlie. 1577 01:21:31,220 --> 01:21:34,255 Let's get you on the ice so you can cool off. 1578 01:21:34,257 --> 01:21:36,757 Uh-oh. That's not going to work. 1579 01:21:36,759 --> 01:21:37,992 Listen, Charlie... 1580 01:21:37,994 --> 01:21:39,793 I gotta get you someplace cold. 1581 01:21:39,795 --> 01:21:41,462 I'm not losing you again. 1582 01:21:41,464 --> 01:21:42,796 Charlie! 1583 01:21:42,798 --> 01:21:44,265 I'll be back! 1584 01:21:57,979 --> 01:21:59,380 Charlie: Someplace cold. 1585 01:22:05,654 --> 01:22:06,954 Mom? Mom? Mom! 1586 01:22:06,956 --> 01:22:08,022 Gabby: Charlie? 1587 01:22:08,024 --> 01:22:09,490 Woman: Hey, no cutting! 1588 01:22:09,492 --> 01:22:11,392 Oh, it's OK, ma'am. He's my son. 1589 01:22:11,394 --> 01:22:13,961 Mom, you need to drive us somewhere right now. 1590 01:22:13,963 --> 01:22:15,095 Honey, I'm working. 1591 01:22:15,097 --> 01:22:16,230 Mom, you've got to! 1592 01:22:16,232 --> 01:22:17,431 What's wrong, sweetie? 1593 01:22:17,433 --> 01:22:18,933 He's melting. Who's melting? 1594 01:22:18,935 --> 01:22:20,267 The snowman's melting. 1595 01:22:20,269 --> 01:22:21,902 Snowmen melt. That's the way it is. 1596 01:22:21,904 --> 01:22:24,738 If you drive us to the mountains, then he won't melt! 1597 01:22:24,740 --> 01:22:27,374 Charlie, I'm not driving you and your snowman anywhere. 1598 01:22:27,376 --> 01:22:29,843 I know this has been really hard for you... 1599 01:22:29,845 --> 01:22:32,880 You don't understand, Mom. 1600 01:22:32,882 --> 01:22:35,616 Dad's the snowman. 1601 01:22:35,618 --> 01:22:36,850 What? 1602 01:22:36,852 --> 01:22:41,055 I'm sorry, but he made me promise not to tell you. 1603 01:22:41,057 --> 01:22:43,624 Honey, he died a year ago. 1604 01:22:43,626 --> 01:22:45,526 You're just gonna have to accept that. 1605 01:22:45,528 --> 01:22:47,861 No, Mom, you don't understand. 1606 01:22:47,863 --> 01:22:48,896 Charlie. 1607 01:22:48,898 --> 01:22:51,432 Charlie! Charlie! 1608 01:23:05,213 --> 01:23:06,747 Jack: Charlie... 1609 01:23:06,749 --> 01:23:09,183 It's going to be OK, Dad. 1610 01:23:22,998 --> 01:23:24,631 Charlie! 1611 01:23:26,034 --> 01:23:27,434 Charlie! 1612 01:23:29,904 --> 01:23:32,806 Charlie, do me a favour. Watch out for snowplows. 1613 01:23:34,442 --> 01:23:36,010 Now, that's really... 1614 01:23:36,012 --> 01:23:38,946 Charlie's run away with the snowman. Ha ha ha! 1615 01:23:38,948 --> 01:23:40,180 Really. 1616 01:23:41,016 --> 01:23:42,483 Oh, my. 1617 01:23:47,756 --> 01:23:49,857 Charlie: Look out! Move! Move! 1618 01:23:49,859 --> 01:23:51,625 Excuse me! 1619 01:23:51,627 --> 01:23:52,659 Look out! 1620 01:23:54,295 --> 01:23:55,596 He could be anywhere. 1621 01:23:55,598 --> 01:23:58,332 Mac, it's a kid and a snowman. 1622 01:24:17,952 --> 01:24:19,420 Hey, Frost! 1623 01:24:21,589 --> 01:24:24,858 You and me, once and for all. 1624 01:24:24,860 --> 01:24:26,126 Look, Rory, I'll fight you 1625 01:24:26,128 --> 01:24:28,162 any other time, all right? Just not now. 1626 01:24:28,164 --> 01:24:30,030 I don't know who's more stupider... 1627 01:24:30,032 --> 01:24:31,899 you or your snowman. 1628 01:24:31,901 --> 01:24:35,569 Excuse me. Did you just say "stupider"? 1629 01:24:35,571 --> 01:24:37,404 What kind of word is "stupider"? 1630 01:24:40,909 --> 01:24:42,209 Who said that? 1631 01:24:42,211 --> 01:24:43,644 I did... 1632 01:24:43,646 --> 01:24:45,879 you little baggy-pants snow punk. 1633 01:24:49,851 --> 01:24:51,085 What the heck is it? 1634 01:24:51,087 --> 01:24:52,853 Charlie: Not what. Who. 1635 01:24:53,922 --> 01:24:55,489 And he's my dad. 1636 01:24:58,159 --> 01:24:59,660 I knew it! Ha ha! 1637 01:24:59,662 --> 01:25:01,995 Rory: Mitch and Pudge thought I was crazy, 1638 01:25:01,997 --> 01:25:03,664 but I saw you that day! 1639 01:25:03,666 --> 01:25:05,599 You throw a mean snowball, dude! 1640 01:25:05,601 --> 01:25:08,035 OK, OK, OK. Just chill, kid. 1641 01:25:08,037 --> 01:25:09,803 Don't have a meltdown. 1642 01:25:09,805 --> 01:25:11,038 [Bell ringing] 1643 01:25:11,040 --> 01:25:12,573 [Car door opens] 1644 01:25:17,312 --> 01:25:19,680 Look, Rory, it's too hot down here. 1645 01:25:19,682 --> 01:25:23,584 If I don't get him up to the mountains, I'm going to lose him. 1646 01:25:23,586 --> 01:25:25,119 He does look pretty bad. 1647 01:25:25,121 --> 01:25:28,822 Come on. You know what it's like not to have a dad. 1648 01:25:30,225 --> 01:25:31,458 It sucks. 1649 01:25:31,460 --> 01:25:33,494 It sucks big-time. 1650 01:25:36,264 --> 01:25:38,165 All right. 1651 01:25:38,167 --> 01:25:39,833 Snow-dad's better than no dad. 1652 01:25:39,835 --> 01:25:40,834 Let's go. 1653 01:25:40,836 --> 01:25:43,203 [Starts engine] 1654 01:25:43,205 --> 01:25:44,505 Come on. 1655 01:25:46,241 --> 01:25:47,574 Oh, no! 1656 01:25:48,243 --> 01:25:49,243 [Car horn honking] 1657 01:25:49,245 --> 01:25:51,979 [Brakes hiss] 1658 01:25:51,981 --> 01:25:53,380 Come on, let's go! 1659 01:25:53,382 --> 01:25:54,715 Ha ha ha! 1660 01:25:54,717 --> 01:25:58,185 Ah, that was good. Merry Christmas! 1661 01:25:58,187 --> 01:25:59,887 [Shifting gears] 1662 01:25:59,889 --> 01:26:00,921 Come on. 1663 01:26:10,765 --> 01:26:12,366 Rory: Good luck, Charlie! 1664 01:26:12,368 --> 01:26:13,700 Thanks! 1665 01:26:20,675 --> 01:26:25,946 Man: ♪ You were there when I needed you ♪ 1666 01:26:25,948 --> 01:26:29,483 ♪ You were there when the skies were wide, wide open ♪ 1667 01:26:29,485 --> 01:26:30,851 ♪ Wide, wide open 1668 01:26:30,853 --> 01:26:36,089 ♪ You were there when I needed you ♪ 1669 01:26:36,091 --> 01:26:41,461 ♪ You were there when the skies were wide, wide open ♪ 1670 01:26:41,463 --> 01:26:45,465 ♪ Ooh, ooh... 1671 01:26:47,569 --> 01:26:49,803 OK, what's the snowman look like? 1672 01:26:51,072 --> 01:26:53,807 Like a snowman. He looks like a snowman. 1673 01:26:53,809 --> 01:26:56,076 3 balls, two stick arms, a cute cork nose... 1674 01:26:56,078 --> 01:26:58,512 He's a snowman. What d'you think he looks like? 1675 01:26:58,514 --> 01:27:01,181 I'm just trying to do my job. That's all. 1676 01:27:01,183 --> 01:27:04,117 Can you help me out? 1677 01:27:04,119 --> 01:27:05,185 5' 8". 1678 01:27:05,187 --> 01:27:07,854 OK. 5' 8". 1679 01:27:07,856 --> 01:27:08,956 White. 1680 01:27:08,958 --> 01:27:11,225 Caucasian. 1681 01:27:11,227 --> 01:27:12,726 Stocky. 1682 01:27:12,728 --> 01:27:14,828 He's, uh, sort of well-built. 1683 01:27:14,830 --> 01:27:15,862 I'd say... 1684 01:27:15,864 --> 01:27:17,798 500, 550 pounds. 1685 01:27:17,800 --> 01:27:19,666 Could you estimate an age? 1686 01:27:29,911 --> 01:27:32,212 We're here. 1687 01:27:32,214 --> 01:27:34,381 Ready? On 3. 1688 01:27:34,383 --> 01:27:35,816 I'm with you, buddy. 1689 01:27:35,818 --> 01:27:37,918 One... 1690 01:27:37,920 --> 01:27:40,187 One... 1691 01:27:40,189 --> 01:27:41,688 2... 1692 01:27:41,690 --> 01:27:42,889 2... 1693 01:27:42,891 --> 01:27:44,258 3! Woo-hoo! 1694 01:27:44,260 --> 01:27:46,126 Yikes. 3! 1695 01:27:46,128 --> 01:27:47,694 Woo-hoo! 1696 01:27:47,696 --> 01:27:49,763 [Charlie and Jack shouting and laughing] 1697 01:27:51,899 --> 01:27:54,101 Ha ha ha! Woo! 1698 01:27:54,103 --> 01:27:56,403 Ha ha ha! 1699 01:27:56,405 --> 01:27:57,938 Oh! 1700 01:27:57,940 --> 01:28:01,074 Ah, fresh powder! My favourite. 1701 01:28:01,076 --> 01:28:04,344 Woo! Yes! Ahh! 1702 01:28:04,346 --> 01:28:05,946 Woo! 1703 01:28:05,948 --> 01:28:08,815 Hey, yeah! 1704 01:28:08,817 --> 01:28:10,050 Brr! 1705 01:28:10,052 --> 01:28:12,419 My balls are freezing! 1706 01:28:12,421 --> 01:28:14,087 I never thought I'd say that 1707 01:28:14,089 --> 01:28:15,522 with a smile on my face. 1708 01:28:15,524 --> 01:28:17,624 Come on, Dad, let's go. 1709 01:28:27,535 --> 01:28:30,137 Let's go get you warmed up, buddy. 1710 01:28:35,510 --> 01:28:37,244 [Jack sighing] 1711 01:28:41,249 --> 01:28:44,518 I was so busy trying to make my mark on the world, 1712 01:28:44,520 --> 01:28:47,154 I didn't... 1713 01:28:47,156 --> 01:28:49,556 You are my mark on the world. 1714 01:29:02,637 --> 01:29:05,605 [Telephone ringing] 1715 01:29:05,607 --> 01:29:08,375 Hello. Hello? 1716 01:29:08,377 --> 01:29:09,409 Jack: Gabby. 1717 01:29:09,411 --> 01:29:10,744 Did you find him? 1718 01:29:10,746 --> 01:29:12,245 Charlie's sleeping. 1719 01:29:12,247 --> 01:29:15,949 Ha ha! Oh, Gab, he had one heck of a day. 1720 01:29:17,285 --> 01:29:22,389 Who is this? Where's Charlie? 1721 01:29:22,391 --> 01:29:24,591 He's right here at the cabin. 1722 01:29:24,593 --> 01:29:26,660 Why don't you come get him? 1723 01:29:29,564 --> 01:29:30,964 Jack? 1724 01:29:30,966 --> 01:29:31,998 [Click] 1725 01:29:32,000 --> 01:29:33,300 [Dial tone] 1726 01:30:09,737 --> 01:30:11,238 It's Christmas. 1727 01:30:14,409 --> 01:30:15,709 Merry Christmas, Dad. 1728 01:30:15,711 --> 01:30:18,211 Merry Christmas to you, bud. 1729 01:30:18,213 --> 01:30:19,813 You know what? 1730 01:30:19,815 --> 01:30:22,682 I think this is the best Christmas I ever had. 1731 01:30:22,684 --> 01:30:24,618 You know that night you came back? 1732 01:30:24,620 --> 01:30:27,254 It was because I played your harmonica. 1733 01:30:27,256 --> 01:30:28,922 I wished it. 1734 01:30:28,924 --> 01:30:31,992 I wished that you would be here for Christmas. 1735 01:30:31,994 --> 01:30:33,627 Hey, Charlie, thanks for giving me 1736 01:30:33,629 --> 01:30:35,462 a second chance to be your dad. 1737 01:30:35,464 --> 01:30:36,897 Now, there's something 1738 01:30:36,899 --> 01:30:38,999 I have to tell you. 1739 01:30:39,001 --> 01:30:40,867 It's time for me to go. 1740 01:30:41,669 --> 01:30:43,937 What? No! 1741 01:30:43,939 --> 01:30:45,672 I'm not going to let you. 1742 01:30:45,674 --> 01:30:48,575 Charlie, you've got to get on with your life, buddy. 1743 01:30:48,577 --> 01:30:51,945 No. Come on. It will get cold again, Dad. 1744 01:30:51,947 --> 01:30:54,848 You'll see. Winter's just barely started. 1745 01:30:54,850 --> 01:30:56,650 What about when it gets warm? 1746 01:30:56,652 --> 01:30:59,653 We'll go to South America. 1747 01:30:59,655 --> 01:31:01,655 When it's summer here, it's winter there. 1748 01:31:01,657 --> 01:31:04,524 What about Mom? Mom needs you. 1749 01:31:04,526 --> 01:31:06,693 What if I need you? 1750 01:31:06,695 --> 01:31:10,197 I will always be there. I promise. 1751 01:31:10,199 --> 01:31:13,033 As long as you hold someone in your heart, Charlie, 1752 01:31:13,035 --> 01:31:15,836 you can never lose them... ever. 1753 01:31:15,838 --> 01:31:17,938 You let me back into your heart, 1754 01:31:17,940 --> 01:31:19,473 and that took real courage, 1755 01:31:19,475 --> 01:31:22,309 and you did it, and if you can do that, 1756 01:31:22,311 --> 01:31:23,510 you can do anything. 1757 01:31:23,512 --> 01:31:25,846 I'm so proud of you, Charlie. 1758 01:31:25,848 --> 01:31:28,648 If you ever need me, I'll be right here. 1759 01:31:29,917 --> 01:31:32,118 You just call me. 1760 01:31:32,120 --> 01:31:33,687 Here. 1761 01:31:40,261 --> 01:31:41,862 [Sigh] 1762 01:31:45,399 --> 01:31:48,134 [Engine revving] 1763 01:31:55,209 --> 01:31:57,143 I love you, Dad. 1764 01:31:58,246 --> 01:31:59,913 I love you, Charlie. 1765 01:32:02,517 --> 01:32:05,151 You're going to be a good man. 1766 01:32:14,328 --> 01:32:16,229 OK, now let me go. 1767 01:32:19,534 --> 01:32:20,667 OK. 1768 01:32:20,669 --> 01:32:22,469 OK. 1769 01:32:26,007 --> 01:32:28,208 Charlie? 1770 01:32:28,210 --> 01:32:29,543 Oh, honey. 1771 01:32:29,545 --> 01:32:32,279 I'm so sorry I didn't believe you. 1772 01:32:32,281 --> 01:32:33,747 It's OK, Mom. 1773 01:32:35,650 --> 01:32:37,751 Gab. 1774 01:33:04,245 --> 01:33:06,446 Oh, my God! 1775 01:33:06,448 --> 01:33:08,114 Jack! 1776 01:33:10,051 --> 01:33:11,451 Gab. 1777 01:33:13,421 --> 01:33:16,423 You look so... 1778 01:33:16,425 --> 01:33:17,958 You look so great. 1779 01:33:22,663 --> 01:33:25,432 Sing me a smile, Jack. 1780 01:33:25,434 --> 01:33:29,436 ♪ Every time we say good-bye ♪ 1781 01:33:29,438 --> 01:33:31,938 ♪ I cry a little 1782 01:33:40,815 --> 01:33:43,016 I love you so much, Gab. 1783 01:33:43,018 --> 01:33:45,452 I love you, too, Jack. 1784 01:33:49,757 --> 01:33:51,825 Good-bye. 1785 01:33:52,693 --> 01:33:54,861 Good-bye, Jack. 1786 01:33:57,531 --> 01:33:59,032 Charlie boy... 1787 01:34:02,336 --> 01:34:05,538 We had us a time, didn't we? 1788 01:34:05,540 --> 01:34:08,174 Yeah, we did. 1789 01:34:10,444 --> 01:34:12,112 Love you. 1790 01:34:13,147 --> 01:34:14,848 Bye, Dad. 1791 01:34:14,850 --> 01:34:16,383 Good-bye. 1792 01:34:18,319 --> 01:34:19,586 Bye. 1793 01:34:35,369 --> 01:34:37,937 Jack: I will always hear you. 1794 01:34:58,693 --> 01:35:01,628 [Piano playing] 1795 01:35:12,473 --> 01:35:15,108 Lisa Loeb: ♪ I didn't come this far ♪ 1796 01:35:20,014 --> 01:35:24,117 ♪ For you to make this hard for me ♪ 1797 01:35:26,787 --> 01:35:30,957 ♪ And now you want to ask me how ♪ 1798 01:35:32,960 --> 01:35:37,664 ♪ It's like, how does your heart beat? ♪ 1799 01:35:37,666 --> 01:35:40,834 ♪ Why do you dream? 1800 01:35:40,836 --> 01:35:43,970 ♪ How does your heart beat? ♪ 1801 01:35:49,310 --> 01:35:51,811 ♪ Why did you come here? ♪ 1802 01:35:52,680 --> 01:35:55,882 ♪ You weren't invited 1803 01:35:55,884 --> 01:35:59,319 ♪ You're on the outside ♪ 1804 01:35:59,321 --> 01:36:02,822 ♪ Stay on the outside 1805 01:36:02,824 --> 01:36:07,227 ♪ And now you want to ask me why ♪ 1806 01:36:08,429 --> 01:36:09,662 ♪ It's like 1807 01:36:09,664 --> 01:36:13,833 ♪ How does your heart beat? ♪ 1808 01:36:13,835 --> 01:36:17,203 ♪ And how do you cry? 1809 01:36:17,205 --> 01:36:20,774 ♪ How does your heart beat? ♪ 1810 01:36:20,776 --> 01:36:23,977 ♪ Why do you dream? 1811 01:36:23,979 --> 01:36:30,250 ♪ How does your heart beat? ♪ 1812 01:36:38,726 --> 01:36:41,461 ♪ How do you dream? 1813 01:37:08,622 --> 01:37:11,090 Hanson: ♪ Well, I was feelin' ♪ 1814 01:37:11,092 --> 01:37:13,493 ♪ So bad 1815 01:37:13,495 --> 01:37:16,996 ♪ So I asked my family doctor just what I had ♪ 1816 01:37:16,998 --> 01:37:20,066 ♪ Well, I said, "Doctor, Doctor" ♪ 1817 01:37:20,068 --> 01:37:22,101 ♪ "Mr M.D., Doctor" 1818 01:37:22,103 --> 01:37:25,104 ♪ "Can you tell me what's ailin' me?" ♪ 1819 01:37:25,106 --> 01:37:26,539 ♪ Doctor 1820 01:37:26,541 --> 01:37:29,242 ♪ And he said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1821 01:37:29,244 --> 01:37:31,978 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1822 01:37:31,980 --> 01:37:33,413 ♪ What you need 1823 01:37:33,415 --> 01:37:35,849 ♪ All I really need 1824 01:37:35,851 --> 01:37:38,284 ♪ Good love, come on and give me that love ♪ 1825 01:37:38,286 --> 01:37:40,386 ♪ Good love, all I need is love ♪ 1826 01:37:40,388 --> 01:37:44,390 ♪ Good love, good, good lovin', baby ♪ 1827 01:37:44,392 --> 01:37:46,459 ♪ Yeah 1828 01:37:46,461 --> 01:37:49,395 ♪ Come on, baby, squeeze me tight ♪ 1829 01:37:49,397 --> 01:37:51,030 ♪ Squeeze me tight 1830 01:37:51,032 --> 01:37:54,968 ♪ I said, "Don't you want your baby to be all right?" ♪ 1831 01:37:54,970 --> 01:37:56,269 ♪ Be all right 1832 01:37:56,271 --> 01:37:58,171 ♪ Well I said, "Baby, baby" ♪ 1833 01:37:58,173 --> 01:38:00,073 ♪ "It's for sure, baby" 1834 01:38:00,075 --> 01:38:02,175 ♪ "Well, I got the fever, yeah" ♪ 1835 01:38:02,177 --> 01:38:04,143 ♪ "And you got the cure, got the cure" ♪ 1836 01:38:04,145 --> 01:38:07,347 ♪ Everybody said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1837 01:38:07,349 --> 01:38:09,182 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1838 01:38:09,184 --> 01:38:10,717 ♪ What you need 1839 01:38:10,719 --> 01:38:13,486 ♪ All I really need 1840 01:38:13,488 --> 01:38:15,555 ♪ Good love, come on and give me that love ♪ 1841 01:38:15,557 --> 01:38:17,657 ♪ Good love, all I need is love ♪ 1842 01:38:17,659 --> 01:38:20,460 ♪ Good love, good, good lovin', baby ♪ 1843 01:38:20,462 --> 01:38:22,028 ♪ Good, good lovin', baby ♪ 1844 01:38:22,030 --> 01:38:25,031 ♪ Good love, come on and give me that love ♪ 1845 01:38:25,033 --> 01:38:27,500 ♪ Good love, all I need is love ♪ 1846 01:38:27,502 --> 01:38:30,870 ♪ Good love, good, good lovin', baby ♪ 1847 01:38:30,872 --> 01:38:32,939 ♪ Good love 1848 01:38:32,941 --> 01:38:34,540 ♪ Good love 1849 01:38:34,542 --> 01:38:36,843 ♪ Good, good lovin', baby ♪ 1850 01:38:59,900 --> 01:39:03,436 Bob Carlisle: ♪ 3-feet tall 1851 01:39:03,438 --> 01:39:07,006 ♪ And full of questions ♪ 1852 01:39:07,008 --> 01:39:12,812 ♪ You must have thought I was the smartest man alive ♪ 1853 01:39:12,814 --> 01:39:20,687 ♪ I didn't always have the answers ♪ 1854 01:39:20,689 --> 01:39:25,558 ♪ To every little how and where and why ♪ 1855 01:39:25,560 --> 01:39:32,131 ♪ And even when my life on Earth is through ♪ 1856 01:39:32,133 --> 01:39:38,938 ♪ There still will be a part of me in you ♪ 1857 01:39:38,940 --> 01:39:44,610 ♪ 'Cause some things are forever ♪ 1858 01:39:44,612 --> 01:39:51,617 ♪ Nothing's ever gonna take my love from you ♪ 1859 01:39:56,890 --> 01:40:03,196 ♪ There is no power on Earth like your father's love ♪ 1860 01:40:04,798 --> 01:40:11,738 ♪ So big and so strong as your father's love ♪ 1861 01:40:11,740 --> 01:40:14,907 ♪ The promise that's sacred ♪ 1862 01:40:14,909 --> 01:40:21,447 ♪ The promise from Heaven above ♪ 1863 01:40:24,785 --> 01:40:31,624 ♪ Did I hold you enough? Did I care enough? ♪ 1864 01:40:33,360 --> 01:40:40,266 ♪ When you most needed me, was I there enough? ♪ 1865 01:40:40,268 --> 01:40:47,206 ♪ Enough to make you feel the power of ♪ 1866 01:40:51,412 --> 01:40:53,646 ♪ Oh, oh, oh 1867 01:40:53,648 --> 01:40:54,648 ♪ Your father's love 124125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.