Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,253
[instrumental music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:33,408 --> 00:00:36,286
[music continues]
5
00:00:38,872 --> 00:00:41,708
[The King's Men singing "It's A
Wonderful Wonderful Feeling”]
6
00:00:41,875 --> 00:00:46,004
Oh it is
a wonderful wonderful feeling
7
00:00:46,171 --> 00:00:48,757
I've never felt this way
before
8
00:00:48,924 --> 00:00:52,344
Lady luck
is going to come my way
9
00:00:52,511 --> 00:00:54,888
Something may have
been stored
10
00:00:55,055 --> 00:00:58,058
With the blue sky above
for a ceiling
11
00:00:58,225 --> 00:01:00,978
My feet hardly touching
the floor
12
00:01:01,144 --> 00:01:04,273
I feel so happy
the whole day long
13
00:01:04,439 --> 00:01:07,359
Feel like bursting
right out in song
14
00:01:07,526 --> 00:01:09,903
There's a rainbow
around my heart
15
00:01:10,070 --> 00:01:13,407
And it fits me like a glove
16
00:01:13,574 --> 00:01:16,410
Feel so marvelous
feel so wonderful
17
00:01:16,577 --> 00:01:19,621
All the world all the world &
18
00:01:19,788 --> 00:01:25,919
All the world
all the world is one
19
00:01:31,383 --> 00:01:34,261
[instrumental music]
20
00:01:40,809 --> 00:01:43,770
And here, folks, are some
of the most famous homes
21
00:01:43,937 --> 00:01:46,857
shops and hotels
in New York City.
22
00:01:47,024 --> 00:01:48,483
Fifth Avenue, the street
23
00:01:48,650 --> 00:01:51,612
where the original 400
built their homes
24
00:01:51,778 --> 00:01:55,824
making it the most celebrated
richest avenue in the world.
25
00:01:55,991 --> 00:01:57,451
'See it for yourself
26
00:01:57,618 --> 00:02:00,787
'the famous homes
of New York's Fifth Avenue.'
27
00:02:00,954 --> 00:02:02,748
'That magnificent
marble dwelling'
28
00:02:02,914 --> 00:02:06,585
'that we are now approaching
is the Guggenhoff Mansion.'
29
00:02:06,752 --> 00:02:08,712
'He was the copper king.'
30
00:02:08,879 --> 00:02:12,215
'And there on your right,
that big brownstone mansion'
31
00:02:12,382 --> 00:02:14,926
'that's all boarded up,
that is the townhouse'
32
00:02:15,093 --> 00:02:18,680
'of the great industrial wizard,
Michael J. O'Connor'
33
00:02:18,847 --> 00:02:21,433
'the second-richest man
in the world.'
34
00:02:21,600 --> 00:02:24,686
'Leaders of society,
business and politics'
35
00:02:24,853 --> 00:02:27,105
'built their homes
upon this avenue'
36
00:02:27,272 --> 00:02:31,318
'palatial homes worth millions.
See for yourself.'
37
00:02:31,485 --> 00:02:34,446
'The famous homes
of New York's Fifth Avenue.'
38
00:02:34,613 --> 00:02:36,948
'The wealthiest
and most fashionable avenue'
39
00:02:37,115 --> 00:02:39,451
'in the world's largest city.'
40
00:02:39,618 --> 00:02:42,079
'To your left
is the internationally known'
41
00:02:42,245 --> 00:02:44,539
'Museum Of Science And History.'
42
00:02:44,706 --> 00:02:47,709
'Look ahead and you will see
at 90th Street'
43
00:02:47,876 --> 00:02:49,795
'Andrew Carnegie's
fabulous residence..
44
00:02:49,961 --> 00:02:52,839
[instrumental music]
45
00:02:55,884 --> 00:02:58,762
[wind howling]
46
00:03:13,235 --> 00:03:16,113
[wind howling]
47
00:03:20,283 --> 00:03:23,161
[music continues]
48
00:03:47,519 --> 00:03:50,397
[wind howling]
49
00:03:52,190 --> 00:03:55,068
[instrumental music]
50
00:03:56,153 --> 00:03:57,153
[switch clicking]
51
00:04:23,764 --> 00:04:26,641
[music continues]
52
00:04:32,814 --> 00:04:33,814
[switch clicking]
53
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
[switch clicking]
54
00:04:50,248 --> 00:04:53,126
[clock chiming]
55
00:05:16,983 --> 00:05:17,983
[switch clicking]
56
00:05:22,656 --> 00:05:23,865
[door shuts]
57
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
[door shuts]
58
00:05:26,535 --> 00:05:29,412
[music continues]
59
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
[door shuts]
60
00:05:41,424 --> 00:05:44,511
Well, Sammy, everything looks
just the same as usual.
61
00:05:46,471 --> 00:05:49,307
It's certainly nice
to be back again, ain't it?
62
00:05:49,474 --> 00:05:51,393
Come on. Let's go up
and clean up a bit.
63
00:05:53,603 --> 00:05:56,481
[instrumental music]
64
00:06:24,301 --> 00:06:25,427
[car honking]
65
00:06:26,928 --> 00:06:29,264
- Well, is everything out?
- Yup.
66
00:06:29,431 --> 00:06:32,726
Everything but the tenant in
4-G. He refuses to be evicted.
67
00:06:32,893 --> 00:06:36,354
Refuses? Did you tell him
the place is being torn down?
68
00:06:36,521 --> 00:06:37,915
And that Michael O'Connor
is putting up
69
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
an 80-storey building?
70
00:06:39,107 --> 00:06:40,859
Yup. I told him.
71
00:06:41,026 --> 00:06:43,820
He said if an 80-storey building
goes up, he's going up with it.
72
00:06:43,987 --> 00:06:46,323
The manager's up
arguing with the guy now.
73
00:06:46,489 --> 00:06:49,743
But, Mr. Bullock,
you had ample notice.
74
00:06:49,910 --> 00:06:52,579
Please put on your pants
and vacate at once.
75
00:06:52,746 --> 00:06:55,040
I've got rights,
constitutional rights
76
00:06:55,206 --> 00:06:57,000
and that's what I'm standing,
sitting on.
77
00:06:57,167 --> 00:07:00,670
Besides, Section 40, Article 27
of the Housing Code
78
00:07:00,837 --> 00:07:03,214
"No discharged veteran
can be evicted."
79
00:07:03,381 --> 00:07:05,967
- There's no such regulation.
- There isn't?
80
00:07:06,134 --> 00:07:07,928
- 'No.'
- Well, there should be.
81
00:07:08,094 --> 00:07:10,221
I refuse to be evicted
because a wealthy Croesus
82
00:07:10,388 --> 00:07:12,849
named Michael O'Connor
wishes to perpetuate his name
83
00:07:13,016 --> 00:07:15,143
with an 80-storey
steel monument.
84
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
Mr. Bullock, I'm terribly sorry.
85
00:07:19,272 --> 00:07:21,066
Oh-ho! So it's you again.
86
00:07:21,232 --> 00:07:23,234
Well, if you came back
to apologize, you can.
87
00:07:23,401 --> 00:07:25,320
Mr. Bullock, don't you realize
88
00:07:25,487 --> 00:07:27,405
this building
is being torn down?
89
00:07:27,572 --> 00:07:29,282
Every tenant has vacated
but you.
90
00:07:29,449 --> 00:07:32,285
Listen, chum, I've hunted
three months for this foxhole
91
00:07:32,452 --> 00:07:34,329
and I'm not leaving this bed.
92
00:07:34,496 --> 00:07:36,873
(male #1) 'Will you
vacate quietly or must I... '
93
00:07:37,040 --> 00:07:39,417
Call your Cossacks,
I'll fight it out on this front
94
00:07:39,584 --> 00:07:41,127
if it takes all winter!
95
00:07:46,257 --> 00:07:47,550
Alright, boys.
96
00:07:49,094 --> 00:07:50,094
'Take him out.'
97
00:07:50,136 --> 00:07:51,136
[handcuffs clicking]
98
00:07:53,264 --> 00:07:54,808
- Come on!
- There you are.
99
00:07:54,975 --> 00:07:56,476
Do your worst.
100
00:07:59,354 --> 00:08:02,649
I captured these handcuffs
from a Japanese MP.
101
00:08:02,816 --> 00:08:05,068
Little did I know
that this souvenir of war
102
00:08:05,235 --> 00:08:07,821
would become the instrument
of resisting tyranny!
103
00:08:07,988 --> 00:08:11,157
Go ahead.
Let's see you move me now. Hah!
104
00:08:11,324 --> 00:08:13,827
I'll fight this outrageous
intrusion of human rights.
105
00:08:13,994 --> 00:08:16,287
I'll sue Michael O'Connor.
He can't get away with this.
106
00:08:16,454 --> 00:08:18,975
Just because I'm in bed, it's no
sign I'm taking this lying down.
107
00:08:18,999 --> 00:08:21,960
Michael O'Connor is an octopus!
A human oc.. Ah-ah!
108
00:08:22,127 --> 00:08:25,255
Slowly strangling civilization
with his tentacles.
109
00:08:26,673 --> 00:08:27,966
[wind howling]
110
00:08:28,133 --> 00:08:31,011
[instrumental music]
111
00:08:38,435 --> 00:08:41,312
[Sam growling]
112
00:08:55,493 --> 00:08:58,371
[Sam growling]
113
00:09:01,750 --> 00:09:03,668
Sam, stop that.
114
00:09:03,835 --> 00:09:06,337
Come on up there. Come on. Up.
115
00:09:10,508 --> 00:09:13,303
- Is that your dog?
- Sir, I'm terribly sorry.
116
00:09:13,470 --> 00:09:16,431
I suppose my dog and I
are somewhat responsible.
117
00:09:16,598 --> 00:09:18,475
Why don't you keep him
on a leash?
118
00:09:18,641 --> 00:09:21,436
Well, he's not afraid
I'll run away.
119
00:09:21,603 --> 00:09:23,688
Are you, Sam? Ha!
120
00:09:23,855 --> 00:09:25,899
Say, you better go home
and change.
121
00:09:26,066 --> 00:09:28,443
- Where do you live?
- Right here.
122
00:09:28,610 --> 00:09:30,838
You're practically standing
in the middle of my living room.
123
00:09:30,862 --> 00:09:33,364
- Oh-ho..
- Draw up a chair and sit down.
124
00:09:34,908 --> 00:09:38,620
Uh-uh! Careful
of those cigar ashes on the rug.
125
00:09:38,787 --> 00:09:42,832
Oh, terrible thing, isn't it,
the housing problem?
126
00:09:42,999 --> 00:09:46,127
I'd settle for an upholstered
steam-heated gutter.
127
00:09:46,294 --> 00:09:50,507
Well, fortunately,
I solved my residential problem
128
00:09:50,673 --> 00:09:51,758
years ago.
129
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
[Sam whimpering]
130
00:09:53,635 --> 00:09:55,887
Say, he likes you.
131
00:09:56,054 --> 00:09:59,808
And when Sam likes a stranger,
that's good enough for me.
132
00:09:59,974 --> 00:10:02,811
I, uh, feel somewhat obligated.
133
00:10:02,977 --> 00:10:04,938
'Care to be my guest
for the night?'
134
00:10:05,105 --> 00:10:07,315
No. I don't wanna trouble you.
Thanks, anyway.
135
00:10:07,482 --> 00:10:09,984
Oh, it's no trouble at all.
136
00:10:10,151 --> 00:10:12,529
As it happens, I live alone.
137
00:10:12,695 --> 00:10:15,156
'I'd be delighted to have you.'
138
00:10:15,323 --> 00:10:17,283
Well, you're sure
it would be alright with Sam?
139
00:10:18,576 --> 00:10:19,576
[barking]
140
00:10:19,619 --> 00:10:20,619
[chuckling]
141
00:10:22,205 --> 00:10:25,083
[instrumental music]
142
00:10:28,378 --> 00:10:30,505
[thuds]
143
00:10:30,672 --> 00:10:32,799
Do you, uh, do you always..
144
00:10:32,966 --> 00:10:35,760
Only when the house
is boarded up.
145
00:10:35,927 --> 00:10:37,971
"Only when the house
is boarded up."
146
00:10:38,138 --> 00:10:40,932
Yeah. Come on. Come on, Sam.
147
00:10:44,227 --> 00:10:47,105
[music continues]
148
00:10:54,988 --> 00:10:59,200
(Jim) "" Michael O'Connor. Winner.
Champion Class-B Sloop. 1937.'
149
00:10:59,367 --> 00:11:00,618
'Newport Races."'
150
00:11:00,785 --> 00:11:02,453
Michael O'Connor?
151
00:11:07,917 --> 00:11:09,961
Ah, here you are, my boy.
Try this.
152
00:11:10,128 --> 00:11:11,588
Well, isn't this just dandy?
153
00:11:11,754 --> 00:11:14,007
The great Michael O'Connor
in person.
154
00:11:14,174 --> 00:11:16,110
I've always wanted to see
a walking cash register...
155
00:11:16,134 --> 00:11:17,802
- No, I'm...
- Listen, moneybags.
156
00:11:17,969 --> 00:11:20,263
While guys like you are living
here in Oriental splendor
157
00:11:20,430 --> 00:11:23,349
guys like me are being thrown
out of $40-a-month apartments.
158
00:11:23,516 --> 00:11:24,916
Are you so wrapped up
in yacht races
159
00:11:24,976 --> 00:11:26,456
you've forgotten
there's a human race?
160
00:11:26,561 --> 00:11:28,354
My boy, much to my regret
161
00:11:28,521 --> 00:11:32,650
you've forced me
to divulge a secret.
162
00:11:32,817 --> 00:11:35,612
I am not Mr. O'Connor.
163
00:11:35,778 --> 00:11:38,114
My name is McKeever.
164
00:11:38,281 --> 00:11:40,992
Aloysius T. McKeever.
165
00:11:41,159 --> 00:11:42,619
You mean, you're not..
166
00:11:42,785 --> 00:11:44,871
Yeah, but isn't this..
I mean, don't you..
167
00:11:45,038 --> 00:11:49,250
Well, let us say that
I'm a guest of Mr. O'Connor.
168
00:11:49,417 --> 00:11:52,045
Oh, I'm sorry. I thought maybe..
169
00:11:54,088 --> 00:11:56,257
You mean you live here
all alone?
170
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
- Uh-huh.
- 'Where's O'Connor?'
171
00:11:58,885 --> 00:12:00,595
In Virginia.
172
00:12:00,762 --> 00:12:05,350
A place called Bubbling Springs.
173
00:12:05,516 --> 00:12:08,144
Oh, it's quite beautiful there.
174
00:12:08,311 --> 00:12:11,189
[instrumental music]
175
00:12:22,825 --> 00:12:25,745
(Michael) "" Evicted tenant
calls O'Connor octopus.™
176
00:12:25,912 --> 00:12:28,414
Hah! What do you think of that?
177
00:12:28,581 --> 00:12:29,767
Well, couldn't you've kept
this sort of thing
178
00:12:29,791 --> 00:12:31,167
out of the newspapers?
179
00:12:31,334 --> 00:12:32,614
Publicity like this
doesn't do me
180
00:12:32,752 --> 00:12:34,072
or the project any good,
you know?
181
00:12:34,170 --> 00:12:35,450
Well,
I was on the way down here.
182
00:12:35,546 --> 00:12:36,906
Picked up the paper
at the airport.
183
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
Octopus. Hah!
184
00:12:39,259 --> 00:12:40,593
Well, let's get on.
185
00:12:40,760 --> 00:12:43,638
[indistinct chatter]
186
00:12:47,850 --> 00:12:52,313
Gentlemen, you're wondering
why I called this conference.
187
00:12:52,480 --> 00:12:54,857
The building we're constructing
in New York
188
00:12:55,024 --> 00:12:57,443
as you're well aware of,
is merely the first link
189
00:12:57,610 --> 00:12:59,696
in our postwar plans.
190
00:12:59,862 --> 00:13:01,698
Our new headquarters, in fact.
191
00:13:01,864 --> 00:13:05,743
Link number two is right there.
192
00:13:05,910 --> 00:13:07,012
Take a good look, gentlemen.
193
00:13:07,036 --> 00:13:08,538
[indistinct chatter]
194
00:13:08,705 --> 00:13:13,001
This is the main terminal of
our newest and greatest venture.
195
00:13:13,167 --> 00:13:17,213
'An air cargo network
that will span the globe.'
196
00:13:17,380 --> 00:13:20,508
'And with the proper facilities,
as you see here'
197
00:13:20,675 --> 00:13:24,137
"vast quantities of industrial
cargo can be moved by air'
198
00:13:24,304 --> 00:13:25,930
a dozen times as rapidly
199
00:13:26,097 --> 00:13:29,434
as present
land and water transportation.
200
00:13:29,600 --> 00:13:31,161
Well, gentlemen,
what do you think of it?
201
00:13:31,185 --> 00:13:32,687
It's inspired, Michael.
202
00:13:32,854 --> 00:13:35,124
But you're not going to build
all this in New York, are you?
203
00:13:35,148 --> 00:13:36,524
It's an ambitious undertaking.
204
00:13:36,691 --> 00:13:38,651
Where are you gonna get
sufficient property?
205
00:13:38,818 --> 00:13:40,570
Tell them, Farrow.
206
00:13:40,737 --> 00:13:42,363
Well, believe it or not,
gentlemen
207
00:13:42,530 --> 00:13:44,324
we're getting it
from the government.
208
00:13:44,490 --> 00:13:46,826
- 'From the government?'
- Exactly.
209
00:13:46,993 --> 00:13:49,704
The government owns Camp Kilson,
over 300 acres
210
00:13:49,871 --> 00:13:51,414
just outside the city.
211
00:13:51,581 --> 00:13:53,541
It's to be sold
one month from today.
212
00:13:53,708 --> 00:13:55,835
And they will accept
any reasonable offer.
213
00:13:56,002 --> 00:13:58,129
Farrow here is flying
to Washington tonight
214
00:13:58,296 --> 00:14:00,298
to find out
what they consider reasonable.
215
00:14:00,465 --> 00:14:03,593
- Your pills, Mr. O'Connor.
- Oh, mm.
216
00:14:06,763 --> 00:14:09,223
- Ah! And now, gentlemen...
- Ah, excuse me.
217
00:14:09,390 --> 00:14:10,510
There's a long-distance call
218
00:14:10,600 --> 00:14:11,827
from your daughter's school,
sir.
219
00:14:11,851 --> 00:14:12,995
Well, not now.
I'll call her back.
220
00:14:13,019 --> 00:14:14,520
Oh, but it isn't your daughter.
221
00:14:14,687 --> 00:14:17,023
It's the headmistress,
and she says it's very urgent.
222
00:14:17,190 --> 00:14:19,942
Hm. Uh, mull over that project
for a moment, gentlemen.
223
00:14:20,109 --> 00:14:21,110
I'll be right with you.
224
00:14:21,277 --> 00:14:22,862
- I'll take it in here.
- Yes, sir.
225
00:14:23,029 --> 00:14:24,029
I don't think that..
226
00:14:24,113 --> 00:14:26,991
[indistinct chatter]
227
00:14:29,202 --> 00:14:32,663
Hello?
Yes, this is Mr. O'Connor.
228
00:14:32,830 --> 00:14:35,375
Trudy was missing from class
this morning.
229
00:14:35,541 --> 00:14:38,586
I'm terribly afraid
she's run away, Mr. O'Connor.
230
00:14:38,753 --> 00:14:40,630
Well, I don't understand this.
231
00:14:42,632 --> 00:14:44,342
Yes, yes. Do that.
232
00:14:45,551 --> 00:14:47,553
And I'll keep you posted.
233
00:14:47,720 --> 00:14:50,264
Thanks. Goodbye.
234
00:14:53,518 --> 00:14:56,396
[instrumental music]
235
00:14:59,065 --> 00:15:01,526
(Farrow) "Mr. O'Connor,
anything I can do?
236
00:15:01,692 --> 00:15:04,612
(Michael) Do you suppose
she's gone to her mother?
237
00:15:04,779 --> 00:15:06,864
Well, I have no idea,
but I doubt it.
238
00:15:07,031 --> 00:15:09,867
Farrow, phone our
legal department in New York.
239
00:15:10,034 --> 00:15:12,286
I want the best detective agency
they can get.
240
00:15:12,453 --> 00:15:14,205
Check every hotel,
every airport, railroad
241
00:15:14,372 --> 00:15:17,250
and bus station in New York,
Chicago and all points west.
242
00:15:17,417 --> 00:15:19,186
Tell New York to keep
in constant touch with me
243
00:15:19,210 --> 00:15:20,420
till they find her.
244
00:15:22,213 --> 00:15:25,091
[shaver whirring]
245
00:15:30,179 --> 00:15:31,806
Hey, Mac.
246
00:15:31,973 --> 00:15:34,851
Mac, quit playing
with the light switch.
247
00:15:35,017 --> 00:15:36,686
[instrumental music on radio]
248
00:15:36,853 --> 00:15:39,522
- Hey, what goes on here?
- Jim, what time is it?
249
00:15:39,689 --> 00:15:42,108
Four minutes to 9:00.
250
00:15:42,275 --> 00:15:45,528
Can't be them. It's too early.
251
00:15:45,695 --> 00:15:48,531
It can't be who?
And who's too early?
252
00:15:48,698 --> 00:15:49,866
Never mind.
253
00:15:50,032 --> 00:15:51,159
[radio turns off]
254
00:15:55,413 --> 00:15:56,413
[switch clicking]
255
00:15:57,999 --> 00:16:00,877
[dramatic music]
256
00:16:03,171 --> 00:16:05,298
Did you say
you lived here alone?
257
00:16:05,465 --> 00:16:07,925
- Yes.
- Well, you've got company.
258
00:16:08,092 --> 00:16:09,677
Somebody's coming up the stairs.
259
00:16:17,602 --> 00:16:18,602
[door opens]
260
00:16:18,644 --> 00:16:21,522
[instrumental music]
261
00:16:49,926 --> 00:16:53,471
(Jim) 'Well, you've got
pretty good taste, haven't you?'
262
00:16:59,060 --> 00:17:01,395
- Come on, shed that mink.
- Who are you?
263
00:17:01,562 --> 00:17:02,813
A fur trapper. Come on, give.
264
00:17:02,980 --> 00:17:04,941
- Get your hands off me.
- Okay, sister.
265
00:17:05,107 --> 00:17:07,443
You wanna play rough?
I said take it off.
266
00:17:08,861 --> 00:17:10,863
What are you people doing here?
267
00:17:11,030 --> 00:17:13,658
Oh, we just hang around to see
that little girls like you
268
00:17:13,824 --> 00:17:16,494
don't swipe great big mink coats
like this.
269
00:17:16,661 --> 00:17:19,580
You get out of here
before I call the police.
270
00:17:19,747 --> 00:17:21,332
You'll call the police?
271
00:17:21,499 --> 00:17:24,544
[chuckling]
That I've gotta see.
272
00:17:24,710 --> 00:17:26,754
There's a phone. Go on, call.
273
00:17:28,756 --> 00:17:31,175
Oh, just a moment. Uh..
274
00:17:31,342 --> 00:17:35,012
Jim, I'd like to speak to you
outside for just a minute.
275
00:17:35,179 --> 00:17:36,722
Excuse us, miss.
276
00:17:39,642 --> 00:17:40,851
[mouthing]
Come on.
277
00:17:47,775 --> 00:17:51,028
Now remember, no tricks,
or we'll call the cops.
278
00:18:00,746 --> 00:18:01,789
Psst. Psst.
279
00:18:03,583 --> 00:18:05,251
- Say, what's the idea?
- Shh.
280
00:18:08,087 --> 00:18:10,965
What's the idea
you grabbing the phone?
281
00:18:11,132 --> 00:18:14,719
Jim, I'm afraid
we're in no position
282
00:18:14,885 --> 00:18:17,054
to let her call the police.
283
00:18:17,221 --> 00:18:18,221
Why not?
284
00:18:18,306 --> 00:18:19,640
Because the young lady
285
00:18:19,807 --> 00:18:21,684
uh, no matter who she is
286
00:18:21,851 --> 00:18:24,812
has as much right here
as we have.
287
00:18:24,979 --> 00:18:27,940
I don't get it.
Aren't you a guest of O'Connor?
288
00:18:28,107 --> 00:18:30,651
Well, yes
289
00:18:30,818 --> 00:18:34,947
except that Mr. O'Connor
doesn't know about it.
290
00:18:35,114 --> 00:18:37,158
(Jim) 'But you're a
friend of his, aren't you?'
291
00:18:37,325 --> 00:18:39,619
'That is, if anybody
can be a friend of that guy.'
292
00:18:39,785 --> 00:18:41,579
(Aloysius)
Never laid eyes on him.
293
00:18:42,913 --> 00:18:46,542
Our paths have never crossed.
294
00:18:46,709 --> 00:18:48,377
You live here
without permission?
295
00:18:48,544 --> 00:18:49,544
Mm-hmm.
296
00:18:49,670 --> 00:18:50,731
'But how do you get away
with it?"
297
00:18:50,755 --> 00:18:53,507
Oh, it's not hard at all.
298
00:18:53,674 --> 00:18:55,676
Mr. O'Connor boards up the house
299
00:18:55,843 --> 00:19:00,056
and goes to his estate
in Virginia on November 1st.
300
00:19:00,222 --> 00:19:04,727
- I move in on November 3rd.
- 'But suppose he comes back?'
301
00:19:04,894 --> 00:19:08,939
(Aloysius) Oh-ho. He never
comes back till March 15th.
302
00:19:09,106 --> 00:19:12,193
I leave on March 13th.
303
00:19:12,360 --> 00:19:14,612
It works out very well that way.
304
00:19:14,779 --> 00:19:17,031
Why, you old possum.
305
00:19:17,198 --> 00:19:19,259
You're bound to get caught
sooner or later, you know that.
306
00:19:19,283 --> 00:19:21,327
They never even came close
307
00:19:21,494 --> 00:19:24,330
in all the three winters
I've been here.
308
00:19:24,497 --> 00:19:26,707
I never do any harm.
309
00:19:26,874 --> 00:19:29,669
As a matter of fact,
I do a lot of good.
310
00:19:29,835 --> 00:19:32,463
I dust off the furniture
every once in a while.
311
00:19:32,630 --> 00:19:34,924
I wind the clocks.
312
00:19:35,091 --> 00:19:37,093
You take these clothes
I'm wearing.
313
00:19:39,220 --> 00:19:43,557
If it weren't for me, they'd be
in the closet gathering moths.
314
00:19:43,724 --> 00:19:46,519
I take 'em out for an airing
every day.
315
00:19:46,686 --> 00:19:49,939
Say, what are we gonna do
about her?
316
00:19:50,106 --> 00:19:52,775
(Aloysius)
You leave it to me.
317
00:19:52,942 --> 00:19:55,653
I'll give her a lecture
and send her home.
318
00:19:55,820 --> 00:19:56,820
Come on.
319
00:19:59,365 --> 00:20:00,365
[door opens]
320
00:20:02,702 --> 00:20:04,829
Young lady, we've decided...
321
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
Please don't call the police.
322
00:20:07,373 --> 00:20:09,875
I know I shouldn't have,
have broken in.
323
00:20:10,042 --> 00:20:12,503
But, well, I'm applying
for a job tomorrow.
324
00:20:12,670 --> 00:20:15,297
- And I needed a coat, so...
- That's a fine excuse.
325
00:20:15,464 --> 00:20:19,844
It isn't an excuse. It's true.
Look. I'll show you.
326
00:20:24,348 --> 00:20:27,852
"Wanted. Girl with personality
to sell sheet music.
327
00:20:28,018 --> 00:20:32,022
Must play piano.
Apply Times Square Melody Shop."
328
00:20:33,232 --> 00:20:34,775
Oh, sure.
329
00:20:34,942 --> 00:20:36,294
Sure, you've gotta wear
a mink coat
330
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
when you work in a music shop.
331
00:20:37,945 --> 00:20:39,697
They play
those Frank Sinatra records.
332
00:20:39,864 --> 00:20:42,491
Chills run up and down
your spine. It gets cold.
333
00:20:42,658 --> 00:20:45,494
'You have to wear
a mink coat.'
334
00:20:45,661 --> 00:20:49,206
It's the first time
I ever did a thing like this.
335
00:20:49,373 --> 00:20:51,792
Please don't call the police.
336
00:20:51,959 --> 00:20:54,336
Young lady,
don't you know there's a law
337
00:20:54,503 --> 00:20:58,007
against breaking
into other people's homes?
338
00:20:58,174 --> 00:21:00,718
I-I do, but I was alone
339
00:21:00,885 --> 00:21:05,055
and hungry and desperate.
340
00:21:05,222 --> 00:21:06,515
I...
341
00:21:06,682 --> 00:21:07,682
[sighing]
342
00:21:10,478 --> 00:21:12,521
- I'll get some water.
- Yeah, hurry.
343
00:21:19,737 --> 00:21:20,737
Here.
344
00:21:30,372 --> 00:21:32,792
- You feel better?
- Much.
345
00:21:32,958 --> 00:21:37,546
Say, when was
the last time you ate?
346
00:21:37,713 --> 00:21:41,383
- I'd rather not talk about it.
- 'Oh, where do you live?'
347
00:21:43,052 --> 00:21:47,598
In Dubuque,
with my 13 brothers and sisters.
348
00:21:47,765 --> 00:21:50,726
Fourteen children?
349
00:21:50,893 --> 00:21:55,231
Well, the neighbors must call
your house the Stork Club.
350
00:21:55,397 --> 00:21:59,527
Uh, these cookies are very nice.
Won't you have one?
351
00:21:59,693 --> 00:22:01,695
The gates patrol!
Out of sight, quick.
352
00:22:01,862 --> 00:22:03,656
- Here we go again.
- Now, wait a minute.
353
00:22:03,823 --> 00:22:06,367
Get these dishes. Pull them up.
354
00:22:06,534 --> 00:22:07,534
Hurry.
355
00:22:09,745 --> 00:22:10,955
Now into the kitchen. Quick.
356
00:22:11,121 --> 00:22:13,999
[instrumental music]
357
00:22:16,293 --> 00:22:17,336
Get in here. Quick.
358
00:22:20,548 --> 00:22:22,216
Shh.
359
00:22:22,383 --> 00:22:23,968
I thought I heard something.
360
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
It's the gates patrol.
361
00:22:27,054 --> 00:22:29,849
They generally come around
every night at 10:00.
362
00:22:30,015 --> 00:22:31,267
They're a little early tonight.
363
00:22:31,433 --> 00:22:33,018
Yeah, but why the blackout?
364
00:22:33,185 --> 00:22:35,813
Well, I've arranged a gadget
at the front door
365
00:22:35,980 --> 00:22:39,191
so that all the lights go out
when the door opens.
366
00:22:39,358 --> 00:22:41,777
Why do we have to hide
in the ice box?
367
00:22:43,904 --> 00:22:46,532
Young lady,
you may as well know.
368
00:22:46,699 --> 00:22:49,994
I'm an interloper here,
the same as you are.
369
00:22:50,160 --> 00:22:52,121
Oh.
370
00:22:52,288 --> 00:22:54,248
You mean, you go through this
every night?
371
00:22:54,415 --> 00:22:57,126
- Yeah.
- You get used to it.
372
00:22:57,293 --> 00:22:59,920
In fact, uh,
it's kind of fun after a while.
373
00:23:00,087 --> 00:23:01,380
[all chuckling]
374
00:23:01,547 --> 00:23:04,884
Hello? This is Brady reporting.
375
00:23:05,050 --> 00:23:06,927
Okay at the O'Connor house.
376
00:23:10,180 --> 00:23:12,266
How would you like to live
in a joint like this?
377
00:23:12,433 --> 00:23:16,145
What? And have room for the rest
of my wife's relations? Oh!
378
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
Here. You put this on.
379
00:23:21,817 --> 00:23:23,402
Hm. Thanks.
380
00:23:32,620 --> 00:23:35,122
- Anybody in that house?
- Who are you?
381
00:23:35,289 --> 00:23:36,874
I'm looking for a girl.
382
00:23:37,041 --> 00:23:40,085
- Michael O'Connor's daughter.
- She ain't in there.
383
00:23:40,252 --> 00:23:42,755
That joint's as empty as a
sewing basket in a nudist camp.
384
00:23:44,882 --> 00:23:49,470
Young lady, we have decided not
to turn you over to the police.
385
00:23:49,637 --> 00:23:53,474
Oh. I was sure you wouldn't.
How can I thank you, Mister..
386
00:23:53,641 --> 00:23:54,892
McKeever is the name.
387
00:23:55,059 --> 00:23:58,145
Aloysius T. McKeever.
388
00:23:58,312 --> 00:24:00,397
And this is Jim Bullock.
389
00:24:00,564 --> 00:24:03,859
You know, New York is no place
for a kid without friends.
390
00:24:04,026 --> 00:24:07,154
I'm not a kid.
And besides, I have friends.
391
00:24:07,321 --> 00:24:09,448
I have you and Mr. McKeever.
392
00:24:09,615 --> 00:24:12,326
Well, yeah, but you're used
to a home and a big family.
393
00:24:12,493 --> 00:24:15,996
Besides, the other 13 kids
might get lonesome.
394
00:24:16,163 --> 00:24:18,791
Say, you're not all planning
to come here, are you?
395
00:24:18,958 --> 00:24:22,127
[chuckling] No. I'm thankful
you're letting me stay.
396
00:24:22,294 --> 00:24:23,837
But you must go back home.
397
00:24:24,004 --> 00:24:27,466
Oh, please. No, not that.
398
00:24:28,759 --> 00:24:31,095
I can't go back to him.
399
00:24:31,261 --> 00:24:32,262
You're married?
400
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
It's my father.
401
00:24:34,014 --> 00:24:37,142
He's a drunkard.
He's lazy and he beats us.
402
00:24:37,309 --> 00:24:40,062
- Beats all 14 of you?
- Every night.
403
00:24:40,229 --> 00:24:42,356
Your old man's not lazy.
404
00:24:42,523 --> 00:24:43,983
I can't go back.
405
00:24:44,149 --> 00:24:46,944
Please don't send me. Please.
406
00:24:47,111 --> 00:24:49,530
There, there. I understand.
407
00:24:49,697 --> 00:24:54,201
I wouldn't want any girl
to go home to a brute like that.
408
00:24:54,368 --> 00:24:57,955
Now, you stay here,
uh, just for tonight
409
00:24:58,122 --> 00:25:02,251
and in the morning you try to
get that job in the music shop.
410
00:25:02,418 --> 00:25:04,461
I'll lend you a coat to wear.
411
00:25:05,921 --> 00:25:07,798
But not the mink.
412
00:25:07,965 --> 00:25:09,383
Something less expensive.
413
00:25:09,550 --> 00:25:12,636
- You be sure to bring it back.
- I will.
414
00:25:12,803 --> 00:25:14,430
Well, it's getting late.
415
00:25:14,596 --> 00:25:17,099
Now, you can sleep in the room
where we found you.
416
00:25:17,266 --> 00:25:19,893
Be sure to make your bed
in the morning.
417
00:25:20,060 --> 00:25:22,855
- But don't touch anything.
- I won't.
418
00:25:23,022 --> 00:25:24,148
- Goodnight.
- Goodnight.
419
00:25:24,314 --> 00:25:25,554
- 'Goodnight.'
- Goodnight, Jim.
420
00:25:28,152 --> 00:25:30,654
J ...and your voice J
421
00:25:30,821 --> 00:25:33,157
J Speaks in the room [
422
00:25:33,323 --> 00:25:39,163
J To you all of my hope.. J
423
00:25:39,329 --> 00:25:42,916
J Whether we're near or apart J
424
00:25:43,083 --> 00:25:48,630
J You're everywhere darling J
425
00:25:48,797 --> 00:25:50,883
S But most of all J
426
00:25:51,050 --> 00:25:52,426
S You're in J
427
00:25:52,593 --> 00:25:58,223
S My heart J 75
428
00:25:58,390 --> 00:26:01,060
Okay. Okay.
We'll make it 30 bucks.
429
00:26:01,226 --> 00:26:02,436
You start tomorrow morning.
430
00:26:02,603 --> 00:26:05,481
[instrumental music]
431
00:26:07,316 --> 00:26:09,276
J You're everywhere [
432
00:26:09,443 --> 00:26:13,530
J You're the dream
following me J
433
00:26:13,697 --> 00:26:17,576
S Of the wind that's.. J
434
00:26:17,743 --> 00:26:20,162
- Jim. He hired me.
- Hi.
435
00:26:20,329 --> 00:26:22,265
Thirty dollars a week,
and I start in the morning.
436
00:26:22,289 --> 00:26:24,124
Swell.
437
00:26:24,291 --> 00:26:27,503
- What are you doing here?
- Oh, just looking around.
438
00:26:27,669 --> 00:26:30,422
For this coat?
Don't worry, I'll return it.
439
00:26:30,589 --> 00:26:33,550
[chuckles]
I'm not worried, if you're not.
440
00:26:33,717 --> 00:26:35,594
[indistinct singing]
441
00:26:39,556 --> 00:26:41,266
Jim!
442
00:26:41,433 --> 00:26:43,435
- Margie.
- Jim Bullock.
443
00:26:43,602 --> 00:26:45,104
Margie. It is swell to see you.
444
00:26:45,270 --> 00:26:46,956
- Same here.
- What're you doing in New York?
445
00:26:46,980 --> 00:26:48,340
Same thing everybody else
is doing.
446
00:26:48,482 --> 00:26:49,650
Looking for a place to live.
447
00:26:49,817 --> 00:26:51,568
[chuckling]
Hiya, fella. What's your name?
448
00:26:51,735 --> 00:26:53,821
- Jackie.
- Oh. This is Jackie.
449
00:26:53,987 --> 00:26:55,155
How's tricks, Jackie?
450
00:26:55,322 --> 00:26:56,883
You know, he's a dead ringer
for his old man.
451
00:26:56,907 --> 00:26:58,826
He sure is.
Oh, Jim, this is Alice.
452
00:26:58,992 --> 00:27:00,595
- 'Hank's wife. Jim Bullock.'
- 'How do you do?'
453
00:27:00,619 --> 00:27:02,371
- How do you do?
- 'Hank's wife, huh?'
454
00:27:02,538 --> 00:27:04,164
(Jim)
Well, what do you know?
455
00:27:04,331 --> 00:27:06,917
A baby! Say, he's cute.
456
00:27:07,084 --> 00:27:09,169
- Hank's?
- "He helped.'
457
00:27:09,336 --> 00:27:10,976
- Hey, where are you living?
- Right here.
458
00:27:11,088 --> 00:27:12,648
How do you like
our penthouse on wheels?
459
00:27:12,756 --> 00:27:14,758
Swell!
Where are Hank and Whitey?
460
00:27:14,925 --> 00:27:16,426
Oh, we've got a line
on an apartment.
461
00:27:16,593 --> 00:27:18,846
They're upstairs now,
working on the landlord.
462
00:27:19,012 --> 00:27:20,406
Gee, I haven't seen
those two monkeys
463
00:27:20,430 --> 00:27:21,950
since we were in the guardhouse
together.
464
00:27:21,974 --> 00:27:23,934
I'm going up and surprise 'em.
Excuse me.
465
00:27:24,101 --> 00:27:26,186
Say, where have you been?
Margie, this is Trudy.
466
00:27:26,353 --> 00:27:28,753
Trudy, say hello to Margie. You
gals can talk over old times.
467
00:27:28,856 --> 00:27:30,274
I'll be back in a minute.
468
00:27:34,278 --> 00:27:36,678
- Well, boys, what do you say?
- Oh. Yes, sir. We'll take it.
469
00:27:36,822 --> 00:27:39,032
Wrap it up and put our initials
on it. Any deposit?
470
00:27:39,199 --> 00:27:41,660
- Three months' rent in advance.
- Three months?
471
00:27:41,827 --> 00:27:43,745
- Hm.
- 'Attention!'
472
00:27:46,874 --> 00:27:48,167
(Hank and Whitey)
'Jim!'
473
00:27:48,333 --> 00:27:51,920
Why, you ugly pair
of goldbricking KPs.
474
00:27:52,087 --> 00:27:53,380
[all laughing]
475
00:27:53,547 --> 00:27:54,747
You're looking great, you make
476
00:27:54,840 --> 00:27:56,133
a pretty good civilian yourself.
477
00:27:56,300 --> 00:27:57,759
- Hank, how are you?
- Swell, Jim.
478
00:27:57,926 --> 00:27:59,863
Say, you know, I got married
since the last time I saw you.
479
00:27:59,887 --> 00:28:01,680
I know.
Met the family downstairs.
480
00:28:01,847 --> 00:28:04,087
Say, that's a swell-looking baby
you rang up there, Hank.
481
00:28:04,141 --> 00:28:05,559
And, Whitey, that kid of yours
482
00:28:05,726 --> 00:28:07,603
ha, he's a dead ringer
for the old man.
483
00:28:07,769 --> 00:28:10,272
The hair, the eyes, the nose..
484
00:28:10,439 --> 00:28:12,333
Hey, what's the matter?
Did I say something wrong?
485
00:28:12,357 --> 00:28:16,778
You certainly did.
We don't allow dogs or children.
486
00:28:16,945 --> 00:28:20,073
Oh, look, mister. What harm
is there in a couple of kids?
487
00:28:20,240 --> 00:28:21,658
Why, one of 'em is only a baby.
488
00:28:21,825 --> 00:28:24,036
They're very small. They only
take up that much space.
489
00:28:24,203 --> 00:28:25,954
- Why, sure.
- One of the kids is sick.
490
00:28:26,121 --> 00:28:28,207
Come on, mister,
give us a break.
491
00:28:28,373 --> 00:28:30,000
I'm sorry.
It's a rule of the house.
492
00:28:30,167 --> 00:28:32,586
We don't take children.
493
00:28:32,753 --> 00:28:35,631
But we need a place to live.
The kids need a place to live.
494
00:28:35,797 --> 00:28:36,900
What have you got
against children?
495
00:28:36,924 --> 00:28:37,925
It's a rule of the house!
496
00:28:38,091 --> 00:28:39,551
Naturally,
you can't break the rule.
497
00:28:39,718 --> 00:28:41,398
If he lets yours kids in,
everybody'd start
498
00:28:41,470 --> 00:28:43,764
having children, then what would
happen to the human race?
499
00:28:43,931 --> 00:28:45,766
I tell you what we'll do.
We'll drown them.
500
00:28:45,933 --> 00:28:48,143
- Would that make you happy?
- Were you ever a baby?
501
00:28:48,310 --> 00:28:50,771
No. He's just something
left over from meat rationing.
502
00:28:50,938 --> 00:28:52,439
Rules are rules!
503
00:28:59,154 --> 00:29:00,906
(all)
Rules are rules.
504
00:29:01,073 --> 00:29:02,073
[groaning]
505
00:29:02,199 --> 00:29:05,077
[baby bawling]
506
00:29:14,127 --> 00:29:15,796
Come on, Mac. What gives?
507
00:29:15,963 --> 00:29:19,383
Well, you're placing me
in a very embarrassing position.
508
00:29:19,549 --> 00:29:22,109
Oh, now, look, Mac, these people
have gotta have a place to live.
509
00:29:22,177 --> 00:29:24,638
You're O'Connor's guest,
I'm O'Connor's guest.
510
00:29:24,805 --> 00:29:26,765
Okay, we'll all be
O'Connor's guests.
511
00:29:26,932 --> 00:29:31,228
It's just until they find
a place, Mr. McKeever. Please.
512
00:29:32,562 --> 00:29:34,523
Oh, dear.
513
00:29:34,690 --> 00:29:38,902
Not in my 20 years of living as
a guest in other people's homes
514
00:29:39,069 --> 00:29:41,863
have I ever been faced
with a situation like this.
515
00:29:42,030 --> 00:29:44,408
[baby bawling]
516
00:29:46,410 --> 00:29:50,330
Still, we can't very well
turn children away.
517
00:29:51,999 --> 00:29:54,751
Mm-mm. Ooh-ooh.
518
00:29:54,918 --> 00:29:56,586
(Aloysius)
'Cute. A boy?'
519
00:29:56,753 --> 00:29:58,213
- Yes.
- Yeah.
520
00:29:58,380 --> 00:30:00,507
[laughing]
521
00:30:00,674 --> 00:30:02,509
(Aloysius)
'Hello. Hello.'
522
00:30:02,676 --> 00:30:05,345
'Hello there. Hello there.'
523
00:30:05,512 --> 00:30:07,681
Ah-h-h. Boo!
524
00:30:07,848 --> 00:30:09,266
[laughing]
525
00:30:09,433 --> 00:30:12,853
Oh. He's smiling. He's cute.
526
00:30:13,020 --> 00:30:15,397
Well, I guess
we can manage somehow.
527
00:30:15,564 --> 00:30:16,708
- Oh. Gee. Thanks.
- Thanks very much.
528
00:30:16,732 --> 00:30:18,275
- Mr. McKeever.
- Attaboy, Mac.
529
00:30:19,776 --> 00:30:21,820
Tell me,
have you been married long?
530
00:30:21,987 --> 00:30:24,531
- Seven years.
- Oh.
531
00:30:24,698 --> 00:30:26,992
- Are you happy?
- Sure.
532
00:30:27,159 --> 00:30:28,702
Whitey's a great guy.
533
00:30:28,869 --> 00:30:32,956
Say, you're a little crazy
about Jim, aren't you?
534
00:30:33,123 --> 00:30:36,918
Oh, he's nice,
but he doesn't know I'm alive.
535
00:30:37,085 --> 00:30:38,837
He calls me Cookie.
536
00:30:39,004 --> 00:30:40,339
What did Whitey call you?
537
00:30:40,505 --> 00:30:42,299
Sugar, 'cause I was hard to get.
538
00:30:42,466 --> 00:30:47,220
[chuckles]
Tell me, what made him propose?
539
00:30:47,387 --> 00:30:49,681
Well, it happened at the movies.
540
00:30:49,848 --> 00:30:52,100
Gregory Peck and this blonde
were getting married.
541
00:30:52,267 --> 00:30:56,772
So I said to Whitey, I said,
"Gee, I sure wish that was us."
542
00:30:56,938 --> 00:30:58,899
And Whitey said, "Uh-huh."
543
00:30:59,066 --> 00:31:01,943
And then I said,
"Ain't marriage wonderful?"
544
00:31:02,110 --> 00:31:04,279
And Whitey said, "Uh-huh."
545
00:31:04,446 --> 00:31:07,157
And then I said,
"Why don't we get married?"
546
00:31:07,324 --> 00:31:10,160
And Whitey said,
"Uh-huh." And, well..
547
00:31:10,327 --> 00:31:11,912
After all, how can you say no
548
00:31:12,079 --> 00:31:13,439
when a fellow coaxes you
like that?
549
00:31:13,497 --> 00:31:14,497
[both laughing]
550
00:31:19,711 --> 00:31:20,991
You know,
while I was in the army
551
00:31:21,088 --> 00:31:24,591
I heard all about
those 100-$150-a-week jobs.
552
00:31:24,758 --> 00:31:27,803
- What happened to 'em?
- They're around.
553
00:31:27,969 --> 00:31:29,729
But you gotta have what it takes
to land 'em.
554
00:31:29,888 --> 00:31:32,516
Yeah.
That's what makes it tough.
555
00:31:32,682 --> 00:31:35,477
I sure wish I had
some experience at something.
556
00:31:35,644 --> 00:31:37,437
Some guys seem to get by
without experience.
557
00:31:37,604 --> 00:31:40,107
Even without money.
558
00:31:40,273 --> 00:31:42,150
How do you do it, McKeever?
559
00:31:42,317 --> 00:31:45,278
Well, I believe
that people who require money
560
00:31:45,445 --> 00:31:46,947
should work for it.
561
00:31:47,114 --> 00:31:50,784
As for myself,
I gave up working years ago.
562
00:31:50,951 --> 00:31:55,122
I never could make enough
to satisfy my lavish tastes.
563
00:31:55,288 --> 00:31:59,418
So I let other people
work for it, and I enjoy it.
564
00:32:04,798 --> 00:32:07,008
Yeah, but suppose
you had a wife and a kid.
565
00:32:07,175 --> 00:32:09,761
Suppose you had to make dough.
566
00:32:09,928 --> 00:32:12,764
My boy,
when you come right down to it
567
00:32:12,931 --> 00:32:17,352
making money is simply
a matter of analysis.
568
00:32:18,854 --> 00:32:21,273
I'd like to have a blueprint
on that one.
569
00:32:21,440 --> 00:32:22,566
(Aloysius)
'Alright.
570
00:32:23,775 --> 00:32:25,652
Now, analyze the times.
571
00:32:25,819 --> 00:32:28,947
Figure out what people want most
572
00:32:29,114 --> 00:32:30,615
then try to give it to them.
573
00:32:38,373 --> 00:32:41,418
Now, use yourselves
as an example.
574
00:32:41,585 --> 00:32:43,503
What do you want most?
575
00:32:43,670 --> 00:32:45,672
- A job.
- And a place to live.
576
00:32:45,839 --> 00:32:47,924
Exactly.
577
00:32:48,091 --> 00:32:49,801
You'll find plenty of vacancies
578
00:32:49,968 --> 00:32:53,472
if you boys just use your heads.
579
00:32:53,638 --> 00:32:56,850
[chuckles] That came out
sounding a little different
580
00:32:57,017 --> 00:32:58,477
from the way I meant it.
581
00:33:00,228 --> 00:33:02,731
Mac, where are
all these vacancies?
582
00:33:02,898 --> 00:33:04,524
Army barracks.
583
00:33:04,691 --> 00:33:08,236
- Are you kidding?
- Why, no, my boy.
584
00:33:08,403 --> 00:33:10,197
Vacant army barracks
585
00:33:10,363 --> 00:33:13,325
in hundreds
of deserted army camps
586
00:33:13,492 --> 00:33:15,202
from coast to coast.
587
00:33:15,368 --> 00:33:20,207
"'Electricity, gas and water
in every one of them.'
588
00:33:20,373 --> 00:33:23,084
Say, you know,
he's got something there.
589
00:33:24,252 --> 00:33:26,296
Mac, you're a genius.
590
00:33:26,463 --> 00:33:28,673
They need guys like you
down in Washington.
591
00:33:28,840 --> 00:33:32,427
No. Things are balled up enough
down there.
592
00:33:32,594 --> 00:33:33,594
[laughing]
593
00:33:34,304 --> 00:33:35,680
Army barracks.
594
00:33:36,932 --> 00:33:38,266
It's made to order.
595
00:33:39,476 --> 00:33:41,061
I could redesign 'em.
G.
596
00:33:41,228 --> 00:33:45,732
A few plumbing changes,
closet space.
597
00:33:45,899 --> 00:33:47,659
- A little landscaping.
- Hey, wait a minute.
598
00:33:47,734 --> 00:33:49,420
Where do we get the dough
to pay for all this?
599
00:33:49,444 --> 00:33:51,506
Who's got the dice, we need
a couple of million bucks
600
00:33:51,530 --> 00:33:53,156
in a hurry.
601
00:33:53,323 --> 00:33:56,660
Hey, Jim.
Where do we get the dough?
602
00:33:56,826 --> 00:33:58,245
- The dough?
- Mm-hmm.
603
00:33:58,411 --> 00:34:02,040
Well, we get the dough
the same place we get the labor.
604
00:34:02,207 --> 00:34:04,209
Two or three-hundred ex-Gls
just like us.
605
00:34:04,376 --> 00:34:05,502
And we're all partners.
606
00:34:05,669 --> 00:34:07,587
Gentlemen, gentlemen
607
00:34:07,754 --> 00:34:10,924
your problem of capital
is secondary.
608
00:34:11,091 --> 00:34:12,842
Now, the first thing
to be considered
609
00:34:13,009 --> 00:34:17,013
is which camp
you intend to reconvert first
610
00:34:17,180 --> 00:34:19,849
if the government will sell.
611
00:34:20,016 --> 00:34:23,186
And if so, for how much, right?
612
00:34:23,353 --> 00:34:24,688
- 'Right.'
- Right.
613
00:34:24,854 --> 00:34:28,650
Now, do any of you boys
know Camp Kilson?
614
00:34:28,817 --> 00:34:31,278
Oh, sure.
That's just outside of New York.
615
00:34:31,444 --> 00:34:33,280
That's where I was induced
into the army.
616
00:34:33,446 --> 00:34:34,823
Induced.
617
00:34:34,990 --> 00:34:36,783
- You mean, inducted.
- Oh, no.
618
00:34:36,950 --> 00:34:39,119
Me, they had to induce. Heh.
619
00:34:39,286 --> 00:34:41,830
Oh, yeah.
It's a swell idea, but..
620
00:34:41,997 --> 00:34:44,499
How do we know the government
will sell the property?
621
00:34:44,666 --> 00:34:48,295
My boy, go down to Washington
and find out.
622
00:34:48,461 --> 00:34:50,672
I was a government clerk there
while Hank was overseas.
623
00:34:50,839 --> 00:34:52,841
- I know my way around.
- Swell.
624
00:34:53,008 --> 00:34:54,193
Hank, why don't you and Alice
run down there
625
00:34:54,217 --> 00:34:55,486
and get all the information
for us?
626
00:34:55,510 --> 00:34:57,971
- Yeah.
- But what about the baby?
627
00:34:58,138 --> 00:34:59,806
Oh, gee. That's right.
628
00:34:59,973 --> 00:35:01,266
Well, there's Margie and Trudy.
629
00:35:01,433 --> 00:35:02,809
They'd be glad
to take care of him.
630
00:35:02,976 --> 00:35:06,396
And I personally
will mix its drinks.
631
00:35:06,563 --> 00:35:07,939
[chuckles]
I, uh
632
00:35:08,106 --> 00:35:11,610
I mean, supervise its formula.
633
00:35:11,776 --> 00:35:15,030
- Well, what do you say, honey?
- Well, alright.
634
00:35:15,196 --> 00:35:18,283
Good. Okay, fellas, Alice
and I'll drive down tomorrow.
635
00:35:18,450 --> 00:35:20,160
Boy, if this Camp Kilson deal
works out
636
00:35:20,327 --> 00:35:21,453
we're really in the chips.
637
00:35:21,620 --> 00:35:23,663
And, Mac,
that goes for you, too.
638
00:35:23,830 --> 00:35:25,707
After all, this was your idea.
639
00:35:25,874 --> 00:35:28,293
(Trudy)
'Good evening, everyone.'
640
00:35:28,460 --> 00:35:30,337
[instrumental music]
641
00:35:31,588 --> 00:35:33,465
Has anyone a light?
642
00:35:35,467 --> 00:35:38,219
Now, uh, ahem,
as you were saying..
643
00:35:38,386 --> 00:35:39,679
Excuse me.
644
00:35:43,516 --> 00:35:46,394
[instrumental music]
645
00:35:53,401 --> 00:35:55,028
[coughing]
646
00:35:57,238 --> 00:35:59,199
What are you dressed for?
647
00:35:59,366 --> 00:36:01,743
I have a date.
648
00:36:05,997 --> 00:36:08,249
- Whose dress is that?
- Ms. O'Connor's.
649
00:36:08,416 --> 00:36:11,920
Oh. At it again, huh? Remember,
don't touch that mink coat.
650
00:36:12,087 --> 00:36:14,756
If Mr. McKeever can wear
Mr. O'Connor's clothes
651
00:36:14,923 --> 00:36:17,425
I guess
I can wear Ms. O'Connor"s.
652
00:36:20,011 --> 00:36:22,889
[humming]
653
00:36:32,148 --> 00:36:33,708
(Jim) 'Hey! Be careful
with that thing.'
654
00:36:33,858 --> 00:36:35,694
Oh, it's not loaded. See?
655
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
[trigger clicking]
656
00:36:36,903 --> 00:36:38,154
I know all about guns.
657
00:36:38,321 --> 00:36:41,491
My father used to take me
quail hunting.
658
00:36:41,658 --> 00:36:44,077
I thought your old man
was a drunkard.
659
00:36:44,244 --> 00:36:45,620
He hunted quail
while he was drunk.
660
00:36:45,787 --> 00:36:47,872
[chuckles]
He thought they were ducks.
661
00:36:48,039 --> 00:36:49,319
Well, if you know all about guns
662
00:36:49,457 --> 00:36:51,017
you certainly should know
how to aim it.
663
00:36:51,167 --> 00:36:52,502
Show me how you do it.
664
00:36:52,669 --> 00:36:54,754
Well,
the army taught us this way.
665
00:36:54,921 --> 00:36:56,589
First
you place the butt of the gun
666
00:36:56,756 --> 00:36:58,091
firmly
against the right shoulder.
667
00:36:58,258 --> 00:36:59,509
Mm-hmm.
668
00:36:59,676 --> 00:37:02,220
Left hand well forward
under the barrel.
669
00:37:02,387 --> 00:37:04,472
Now you take a good aim.
670
00:37:04,639 --> 00:37:08,643
Now, with the right forefinger
firmly on the trigger
671
00:37:08,810 --> 00:37:11,229
you squeeze gently.
672
00:37:12,605 --> 00:37:14,733
Squeeze..
673
00:37:20,655 --> 00:37:21,823
...tighter.
674
00:37:23,116 --> 00:37:24,242
Tighter.
675
00:37:25,577 --> 00:37:27,162
Tighter.
676
00:37:27,328 --> 00:37:28,328
[gunshot]
677
00:37:28,371 --> 00:37:30,582
[glass shattering]
678
00:37:30,749 --> 00:37:32,250
(Aloysius)
'It sounded like a shot.'
679
00:37:32,417 --> 00:37:33,835
[both laughing]
680
00:37:34,002 --> 00:37:35,295
'What happened in there?'
681
00:37:37,714 --> 00:37:42,385
J Speak my heart
and tell the one I love [
682
00:37:42,552 --> 00:37:45,346
J The one I'm dreaming of J
683
00:37:45,513 --> 00:37:49,058
J How much I yearn J
684
00:37:49,225 --> 00:37:54,939
J She's very near to me,
oh very near to me [
685
00:37:55,106 --> 00:38:00,236
J And yet it's clear to me J
686
00:38:00,403 --> 00:38:02,071
Trudy.
687
00:38:02,238 --> 00:38:03,490
J You never know J
688
00:38:03,656 --> 00:38:04,741
Hello, dad.
689
00:38:04,908 --> 00:38:07,952
J My my I'm all aglow [
690
00:38:08,119 --> 00:38:10,622
Well, what a surprise.
691
00:38:10,789 --> 00:38:13,249
So this is why I had to come
all the way to New York.
692
00:38:13,416 --> 00:38:16,085
Trudy, I'm a very busy man.
Now, get in the car.
693
00:38:16,252 --> 00:38:17,796
Get in the car, please.
694
00:38:17,962 --> 00:38:21,633
J Whisper "I love you too" [
695
00:38:21,800 --> 00:38:23,426
- Now, then..
- Now, look, dad.
696
00:38:23,593 --> 00:38:25,011
Before you say anything
697
00:38:25,178 --> 00:38:27,722
I'm not going back
to finishing school.
698
00:38:27,889 --> 00:38:30,225
- And why not?
- Because I'm finished.
699
00:38:30,391 --> 00:38:34,270
Besides, I've met somebody, dad.
Somebody I like very much.
700
00:38:34,437 --> 00:38:37,023
- In fact, I'm in love.
- Oh, that's ridiculous.
701
00:38:37,190 --> 00:38:39,234
- Why, you're only 18.
- My goodness!
702
00:38:39,400 --> 00:38:42,904
A girl of 18 is practically
middle-aged nowadays.
703
00:38:43,071 --> 00:38:44,781
Women get married at 11
in India.
704
00:38:44,948 --> 00:38:46,491
Yeah, but this isn't India.
705
00:38:46,658 --> 00:38:48,910
- Joe, drive to the house.
- You can't do that.
706
00:38:49,077 --> 00:38:51,788
Yeah.. Well, why?
Why can't I go to my own house?
707
00:38:51,955 --> 00:38:55,208
Because I'm staying there, only
they don't know that I'm me.
708
00:38:55,375 --> 00:38:57,252
Who don't know that you're you?
709
00:38:57,418 --> 00:39:01,381
- Mr. McKeever and Jim.
- Well, who the blazes are they?
710
00:39:01,548 --> 00:39:05,510
Mr. McKeever is the man
who moves in when you move out.
711
00:39:05,677 --> 00:39:09,138
Do you mean to say you invited
two men to live in my house?
712
00:39:09,305 --> 00:39:12,976
No, they just moved in.
At least Mr. McKeever did.
713
00:39:13,142 --> 00:39:17,230
- Oh. And who is this Jim?
- Oh, he's wonderful.
714
00:39:17,397 --> 00:39:20,024
He thinks I'm a thief,
and you're a drunkard
715
00:39:20,191 --> 00:39:21,609
and that you beat me.
716
00:39:21,776 --> 00:39:25,029
This is fantastic.
Squatters living in my house.
717
00:39:25,196 --> 00:39:26,298
Joe, stop the car and pick up
718
00:39:26,322 --> 00:39:28,241
the nearest officer
you can find.
719
00:39:32,245 --> 00:39:35,707
Alright, dad. Call the officer.
Call the whole police force.
720
00:39:35,874 --> 00:39:38,209
Have it your way. You always do.
721
00:39:39,752 --> 00:39:42,255
Trudy. Trudy,
where are you going?
722
00:39:42,422 --> 00:39:46,009
That's no concern of yours
from now on, dad. Goodbye.
723
00:39:46,175 --> 00:39:49,220
- Taxi!
- Trudy, wait a minute. Trudy!
724
00:39:50,930 --> 00:39:53,099
Trudy. Trudy.
725
00:39:53,266 --> 00:39:54,893
Trudy. Trudy.
726
00:39:55,977 --> 00:39:58,855
[engine revving]
727
00:40:02,066 --> 00:40:04,152
Joe, drive to
the Waldorf Towers, and hurry.
728
00:40:04,319 --> 00:40:05,319
Yes, ma'am.
729
00:40:06,195 --> 00:40:09,073
[engine revving]
730
00:40:21,961 --> 00:40:23,588
Now, Trudy, Listen. I..
731
00:40:23,755 --> 00:40:26,466
Why, I beg your pardon?
732
00:40:26,633 --> 00:40:28,176
[mumbles]
I beg yours.
733
00:40:28,343 --> 00:40:30,720
Why..
734
00:40:30,887 --> 00:40:33,640
I'm too old to be chasing
all over town after you.
735
00:40:33,806 --> 00:40:36,434
You know, honey,
I'm still your father.
736
00:40:36,601 --> 00:40:38,019
Now, please sit down.
737
00:40:40,980 --> 00:40:43,816
Now, let's talk this over
like two sensible people.
738
00:40:43,983 --> 00:40:46,527
'What's troubling you, Trudy?'
739
00:40:46,694 --> 00:40:49,030
Dad, I'm terribly unhappy.
740
00:40:49,197 --> 00:40:50,531
Well, why, dear?
741
00:40:50,698 --> 00:40:54,369
I've given you every luxury
a girl could want.
742
00:40:54,535 --> 00:40:57,830
And you think I should be happy.
743
00:40:57,997 --> 00:41:01,542
I used to be, years ago,
when I was little.
744
00:41:01,709 --> 00:41:05,004
- When you were little? Why..
- It's true, dad.
745
00:41:05,171 --> 00:41:09,050
Everything was wonderful then
because I had you and mother
746
00:41:09,217 --> 00:41:13,471
and... that's all that counted.
747
00:41:13,638 --> 00:41:15,848
And then something happened.
748
00:41:16,015 --> 00:41:18,267
I never did know just what.
749
00:41:18,434 --> 00:41:20,937
You and mother separated.
750
00:41:21,104 --> 00:41:24,232
I was sent off to school..
751
00:41:24,399 --> 00:41:27,151
And I'd lie awake nights
trying to figure it out.
752
00:41:30,238 --> 00:41:31,906
I've been lonely, dad.
753
00:41:34,826 --> 00:41:36,411
That's why I ran away.
754
00:41:39,664 --> 00:41:41,666
How long have you known
this Jim?
755
00:41:43,918 --> 00:41:46,337
All my life, it seems.
756
00:41:47,547 --> 00:41:49,340
What do you want me to do?
757
00:41:49,507 --> 00:41:50,842
Meet Jim.
758
00:41:52,260 --> 00:41:53,928
Alright, I'll meet him.
759
00:41:54,095 --> 00:41:55,471
You will?
760
00:41:57,557 --> 00:41:59,434
Thanks, dad.
761
00:41:59,600 --> 00:42:02,186
Oh..
But not as Michael O'Connor.
762
00:42:02,353 --> 00:42:04,313
Yeah.. And what's wrong
with Michael O'Connor?
763
00:42:04,480 --> 00:42:06,733
Nothing,
but if he knew who you were..
764
00:42:06,899 --> 00:42:09,402
- Well, I'd always be wondering.
- About what?
765
00:42:09,569 --> 00:42:12,280
If he were really thinking of me
or your bank account.
766
00:42:12,447 --> 00:42:14,532
- Oh, Trudy, that's...
- Oh, please, dad.
767
00:42:14,699 --> 00:42:19,328
You've always had your way.
Let me have mine, just once?
768
00:42:19,495 --> 00:42:21,706
Okay. Now what?
769
00:42:26,002 --> 00:42:28,880
[instrumental music]
770
00:42:32,425 --> 00:42:34,052
There, there you are.
771
00:42:34,218 --> 00:42:36,471
Twelve dollars.
Already you look good.
772
00:42:36,637 --> 00:42:38,639
- Yeah.
- Here. Here's your hat.
773
00:42:38,806 --> 00:42:40,224
[chuckling]
Yeah. There you are.
774
00:42:40,391 --> 00:42:43,227
Yeah.. Oh, Trudy.
This is positively outrageous!
775
00:42:43,394 --> 00:42:45,146
You're not satisfied? Alright.
776
00:42:45,313 --> 00:42:47,648
I throw into the bargain
another hat.
777
00:42:47,815 --> 00:42:49,734
It should maybe come
from the head of a duke.
778
00:42:49,901 --> 00:42:51,778
Yes. Yes, I'm sure it did.
I'm sure.
779
00:42:51,944 --> 00:42:53,464
Well, pay him the money,
let's get, uh..
780
00:42:53,488 --> 00:42:54,715
- Wait a minute. Wait a minute.
- Huh?
781
00:42:54,739 --> 00:42:56,407
How much will you allow me
for these?
782
00:42:56,574 --> 00:42:57,909
- Well, six dollars.
- Yeah.
783
00:42:58,076 --> 00:43:00,661
Six dollars for a brand-new
tailor-made outfit?
784
00:43:00,828 --> 00:43:03,956
- Your-your suit is all-wool.
- Why, certainly it's all-wool.
785
00:43:04,123 --> 00:43:07,335
- Oh, that's bad.
- Yeah. Wool is bad?
786
00:43:07,502 --> 00:43:10,546
Yeah, look,
when the moths are hearing
787
00:43:10,713 --> 00:43:14,801
I got here an all-wool suit,
one moth tells the other.
788
00:43:14,967 --> 00:43:18,179
They're coming for a banquet.
They're bringing their friends.
789
00:43:18,346 --> 00:43:21,265
Pretty soon
I got here a moth convention.
790
00:43:21,432 --> 00:43:25,019
A spray gun I gotta buy.
Insecticide I gotta buy..
791
00:43:25,186 --> 00:43:28,022
All night long
I'm staying and spraying.
792
00:43:28,189 --> 00:43:30,733
I'm not coming home.
My wife is getting mad.
793
00:43:30,900 --> 00:43:33,945
She's leaving for Reno.
She's getting a divorce.
794
00:43:34,112 --> 00:43:37,198
What am I getting?
Custody of the moths.
795
00:43:37,365 --> 00:43:38,950
Alimony I am paying.
796
00:43:39,117 --> 00:43:41,702
Payments I am missing.
To jail I'm going.
797
00:43:41,869 --> 00:43:44,831
My business I'm losing.
I'm a bum.
798
00:43:44,997 --> 00:43:47,166
All because
you are bringing in here
799
00:43:47,333 --> 00:43:50,169
an all-wool suit.
800
00:43:50,336 --> 00:43:53,589
Pay him quick before
he names me correspondent.
801
00:43:53,756 --> 00:43:55,883
J It's a wonderful
wonderful feeling J
802
00:43:56,050 --> 00:43:57,844
J I've never felt this way
before J
803
00:43:58,010 --> 00:44:00,138
J Lady Luck
is going to come my way [
804
00:44:00,304 --> 00:44:02,014
J Something fate has in store [
805
00:44:02,181 --> 00:44:04,475
J With a blue sky above
for a ceiling J
806
00:44:04,642 --> 00:44:06,310
J My feet
hardly touching the floor
807
00:44:06,477 --> 00:44:08,896
J I feel so happy
the whole day long [
808
00:44:09,063 --> 00:44:11,023
J Feel like bursting
right out in song J
809
00:44:11,190 --> 00:44:13,067
J There's a rainbow
around my heart J
810
00:44:13,234 --> 00:44:15,611
J And it fits me like a glove J
811
00:44:15,778 --> 00:44:17,905
J Feel so marvelous
feel so wonderful J
812
00:44:18,072 --> 00:44:19,949
J All the world's is love J
813
00:44:20,116 --> 00:44:22,118
J It's a wonderful
wonderful feeling J
814
00:44:22,285 --> 00:44:25,371
J I've never felt this way
before.. ll
815
00:44:25,538 --> 00:44:28,916
Oh. Look at that poor man
on the bench.
816
00:44:31,627 --> 00:44:33,504
- What's the matter with him?
- Can't you see?
817
00:44:33,671 --> 00:44:36,174
He's cold and hungry.
818
00:44:36,340 --> 00:44:39,677
- How can you see he's hungry?
- Well, he must be.
819
00:44:39,844 --> 00:44:42,471
Mr. McKeever,
couldn't we invite him?
820
00:44:42,638 --> 00:44:46,684
Trudy, please. You know
how crowded the house is now.
821
00:44:46,851 --> 00:44:49,562
And we can't take in
every tramp in New York.
822
00:44:49,729 --> 00:44:52,064
Oh, there's lots of food
and lots of room.
823
00:44:55,318 --> 00:44:57,195
- Hello.
- Hello.
824
00:45:00,740 --> 00:45:02,241
What's your name?
825
00:45:03,075 --> 00:45:04,075
Mike.
826
00:45:04,202 --> 00:45:06,037
Hi, Mike. I'm Trudy.
827
00:45:06,204 --> 00:45:07,955
And this is Jim.
828
00:45:08,122 --> 00:45:10,041
- How are you?
- Hi.
829
00:45:14,253 --> 00:45:16,547
I've seen your face some place.
830
00:45:16,714 --> 00:45:21,010
Could be. I've been following it
around for a long time.
831
00:45:21,177 --> 00:45:22,988
This hooligan been trying
to make a touch, lady?
832
00:45:23,012 --> 00:45:24,513
Oh, no, officer. He...
833
00:45:24,680 --> 00:45:26,891
If it's a place to sleep
you want, try a flophouse.
834
00:45:27,058 --> 00:45:28,768
If you're hungry,
try the soup kitchens.
835
00:45:28,935 --> 00:45:30,519
But no loafing in the park.
836
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
- Go on. Beat it.
- Now, look...
837
00:45:32,563 --> 00:45:35,650
Oh, but, officer,
he's a friend of mine. Ours.
838
00:45:35,816 --> 00:45:37,485
In fact, he's a relative.
839
00:45:37,652 --> 00:45:39,946
Don't worry, officer.
We'll take care of him.
840
00:45:42,990 --> 00:45:45,159
Oh, the poor man.
He's weak from hunger.
841
00:45:45,326 --> 00:45:47,036
He doesn't look
undernourished to me.
842
00:45:47,203 --> 00:45:48,829
My good man, would you care to
843
00:45:48,996 --> 00:45:50,706
come home
and have a bite with us?
844
00:45:50,873 --> 00:45:52,250
Of course, he would.
845
00:45:53,876 --> 00:45:55,419
(male #2)
'And there on your right'
846
00:45:55,586 --> 00:45:58,673
'that big, brownstone mansion
that's all boarded up'
847
00:45:58,839 --> 00:46:02,343
'that is the townhouse
of the great industrial wizard'
848
00:46:02,510 --> 00:46:04,053
"Michael J. O'Connor'
849
00:46:04,220 --> 00:46:06,472
'the second-richest man
in the world.'
850
00:46:18,025 --> 00:46:21,237
- Is this my home or a laundry?
- Shh.
851
00:46:23,739 --> 00:46:26,492
[chuckles]
Well, Mike.
852
00:46:26,659 --> 00:46:29,578
You see, we're all
one big happy family here.
853
00:46:29,745 --> 00:46:32,581
- Now make yourself at home.
- I'll try.
854
00:46:32,748 --> 00:46:36,002
Uh, mighty nice, uh,
lounging robe you have there.
855
00:46:36,168 --> 00:46:37,920
Ah, I'm glad you like it. Say..
856
00:46:38,087 --> 00:46:40,756
You know, I believe
we're about the same size.
857
00:46:40,923 --> 00:46:42,550
Maybe I'll let you
wear it sometime.
858
00:46:42,717 --> 00:46:44,677
Oh. I wouldn't deprive you.
859
00:46:46,053 --> 00:46:48,514
Cigar smells pretty good, too.
860
00:46:48,681 --> 00:46:52,852
Well, I, I might let you
smoke one sometime.
861
00:46:53,019 --> 00:46:54,019
Thank you.
862
00:46:54,061 --> 00:46:55,438
Now you better go and scrub up
863
00:46:55,604 --> 00:46:58,107
a bit. You're pretty dirty.
864
00:46:58,274 --> 00:47:01,485
I'll, uh, I'll go
and rustle you up some food.
865
00:47:03,821 --> 00:47:06,699
He tells me to scrub up. Ah!
866
00:47:08,451 --> 00:47:10,244
(Trudy)
'Oh, Mike, are you alright?'
867
00:47:10,411 --> 00:47:12,538
Oh! What happened? Are you hurt?
868
00:47:12,705 --> 00:47:14,832
Yeah. Trudy, who is this woman?
869
00:47:14,999 --> 00:47:17,918
And why has she erected
a gallows in the reception hall?
870
00:47:18,085 --> 00:47:20,004
Uh. This is Margie, Mike.
871
00:47:20,171 --> 00:47:23,132
I'm terribly sorry. But we have
to hang the wash in here.
872
00:47:23,299 --> 00:47:24,508
- Why?
- Well..
873
00:47:24,675 --> 00:47:27,553
We can't very well
hang it outside. Can we?
874
00:47:27,720 --> 00:47:30,848
Trudy, I don't mean
to be inquisitive
875
00:47:31,015 --> 00:47:33,934
but how many people
are living in this house?
876
00:47:34,101 --> 00:47:35,811
Maybe I should install
a room clerk.
877
00:47:35,978 --> 00:47:37,605
[hammering]
878
00:47:37,772 --> 00:47:40,274
- Great Scott! What's that?
- That's Jim.
879
00:47:40,441 --> 00:47:41,793
He's building a barracks
in the cellar.
880
00:47:41,817 --> 00:47:44,195
A barrack..
Isn't this house big enough?
881
00:47:44,362 --> 00:47:46,280
Does he have to build
a barracks in the cellar?
882
00:47:46,447 --> 00:47:48,247
- 'Come and get it, Mike!
- Come and get what?
883
00:47:48,324 --> 00:47:51,369
- Shh. Food.
- Yeah. Oh.
884
00:47:51,535 --> 00:47:54,663
Trudy. Trudy, take a look.
885
00:47:56,707 --> 00:47:58,876
A complete model.
886
00:47:59,043 --> 00:48:01,837
Each barrack, when partitioned
off, will house 12 families.
887
00:48:02,004 --> 00:48:05,174
Two bedrooms, bath, living room,
kitchen for each.
888
00:48:05,341 --> 00:48:07,009
Jim, that's wonderful.
889
00:48:07,176 --> 00:48:09,176
Mike, Jim and Whitey
are going to buy army barracks
890
00:48:09,220 --> 00:48:11,639
from the government and
transform 'em into model houses.
891
00:48:11,806 --> 00:48:14,100
- 'It's a wonderful idea.'
- Great.
892
00:48:14,266 --> 00:48:16,644
I suggest they build
a model poorhouse, too
893
00:48:16,811 --> 00:48:20,856
so they can all move in
when the idea fizzles.
894
00:48:21,023 --> 00:48:22,691
Well, that's gratitude for you.
895
00:48:22,858 --> 00:48:24,902
You feed a guy like that
and he gets sarcastic.
896
00:48:25,069 --> 00:48:26,529
Yeah, what's he sore about?
897
00:48:26,695 --> 00:48:30,324
Oh, he'll be more sociable
when he eats. Won't you?
898
00:48:30,491 --> 00:48:33,244
Well, go ahead, Mike. Dig in.
899
00:48:36,914 --> 00:48:39,208
Um, um, uh, I better not.
900
00:48:39,375 --> 00:48:41,794
Something lighter, perhaps. Hm.
901
00:48:41,961 --> 00:48:43,721
Maybe he'd like to have
some crepes Suzettes.
902
00:48:43,754 --> 00:48:45,840
Yeah, or some breast
of humming bird on toast.
903
00:48:46,006 --> 00:48:47,842
All I want is milk and crackers
904
00:48:48,008 --> 00:48:50,719
that is,
if you gentlemen don't mind.
905
00:48:50,886 --> 00:48:53,722
- Milk and crackers?
- Ulcers.
906
00:48:53,889 --> 00:48:55,766
- Only the rich get ulcers.
- Oh.
907
00:48:55,933 --> 00:48:58,144
What he means is
that he hasn't eaten for so long
908
00:48:58,310 --> 00:49:00,146
his stomach won't hold
solid food.
909
00:49:00,312 --> 00:49:02,273
Mike, isn't that it?
910
00:49:02,440 --> 00:49:05,860
Yes, that's what
I should have said.
911
00:49:06,026 --> 00:49:09,321
(Jim) 'Trudy, don't
forget the baby's milk.'
912
00:49:09,488 --> 00:49:11,365
Oh, my goodness. I forgot.
913
00:49:13,492 --> 00:49:15,619
Oh, it's way past
his feeding time.
914
00:49:15,786 --> 00:49:18,539
[instrumental music]
915
00:49:19,123 --> 00:49:20,541
Hm.
916
00:49:20,708 --> 00:49:22,668
Great little mother, isn't she?
917
00:49:22,835 --> 00:49:24,211
Hm, mother.
918
00:49:28,048 --> 00:49:29,300
Mother?
919
00:49:33,053 --> 00:49:34,138
Baby?
920
00:49:35,890 --> 00:49:38,559
Oh, no, it can't be.
She's been in school.
921
00:49:40,603 --> 00:49:43,397
[instrumental music]
922
00:49:43,564 --> 00:49:44,732
Baby!
923
00:49:51,322 --> 00:49:53,365
[baby bawling]
924
00:49:53,532 --> 00:49:56,410
[Trudy humming]
925
00:49:59,747 --> 00:50:01,582
Oh, my.
926
00:50:01,749 --> 00:50:04,752
Trudy, I'd like to have
a talk with you.
927
00:50:04,919 --> 00:50:06,170
Does it have to be right now?
928
00:50:06,337 --> 00:50:08,547
Right now. It's most important.
929
00:50:08,714 --> 00:50:10,257
Now, first I want to ask..
930
00:50:11,383 --> 00:50:12,551
Hello.
931
00:50:12,718 --> 00:50:15,387
Hello, sweetie. Yes.
932
00:50:15,554 --> 00:50:19,225
Look at the little darling.
Isn't he an angel?
933
00:50:19,391 --> 00:50:21,936
Look, he's got dimples
just like yours.
934
00:50:22,102 --> 00:50:26,065
Uh, um, madam, would you mind
if I spoke with my, uh
935
00:50:26,232 --> 00:50:28,317
with Trudy alone, please?
936
00:50:34,323 --> 00:50:36,367
[door shuts]
937
00:50:36,534 --> 00:50:39,036
Trudy..
938
00:50:39,203 --> 00:50:41,872
...I have just thought this
all over.
939
00:50:42,039 --> 00:50:46,252
What's done is done.
I consent to the marriage.
940
00:50:46,418 --> 00:50:49,255
'You're still my daughter,
and I'll stand by your choice.'
941
00:50:49,421 --> 00:50:52,258
Oh, dad, you will? Really?
942
00:50:52,424 --> 00:50:53,884
Of course I will, darling.
943
00:50:54,051 --> 00:50:56,011
[chuckles]
944
00:50:56,178 --> 00:50:57,930
But just tell me one thing.
945
00:50:58,097 --> 00:51:00,224
Where did you meet
this, uh, Jim?
946
00:51:00,391 --> 00:51:02,768
How did all this happen?
947
00:51:02,935 --> 00:51:05,020
I don't really know myself.
948
00:51:05,187 --> 00:51:07,648
He was just another man
when I first met him.
949
00:51:09,483 --> 00:51:11,819
I think it happened
in the ice box.
950
00:51:11,986 --> 00:51:14,655
[baby bawling]
951
00:51:14,822 --> 00:51:16,240
In the ice box?
952
00:51:16,407 --> 00:51:18,075
'We were hiding
from the gates patrol.'
953
00:51:18,242 --> 00:51:21,537
It was cold,
and his arm was around me.
954
00:51:21,704 --> 00:51:23,455
'Mr. McKeever was there, too.'
955
00:51:23,622 --> 00:51:25,124
McKeever was there?
956
00:51:25,291 --> 00:51:27,251
Oh, yes. The whole time.
957
00:51:27,418 --> 00:51:30,713
[chuckles] He wanted to send me
away afterwards, but I wouldn't go.
958
00:51:30,879 --> 00:51:32,798
=.
'He's really very nice.
959
00:51:32,965 --> 00:51:35,217
Yeah, he must be.
960
00:51:35,384 --> 00:51:37,678
'You'll like, Jim, too, when
you get to know him better.'
961
00:51:37,845 --> 00:51:40,931
Uh, I'm sure I will.
962
00:51:41,098 --> 00:51:44,351
Well, I guess there's no use
crying over spilled milk.
963
00:51:44,518 --> 00:51:46,937
- You say you love this fellow?
- Very much.
964
00:51:47,104 --> 00:51:49,315
Very well, then. If you're
married, you're married.
965
00:51:49,481 --> 00:51:53,527
Congratulations.
You have my blessing.
966
00:51:53,694 --> 00:51:57,740
But, dad, we're not married.
967
00:51:57,906 --> 00:52:01,744
- You're not married?
- No, he hasn't asked me yet.
968
00:52:01,910 --> 00:52:03,329
- He has..
- Jim's funny.
969
00:52:03,495 --> 00:52:05,289
He takes his time
about doing things.
970
00:52:05,456 --> 00:52:07,291
[mumbles]
He-he does, eh?
971
00:52:07,458 --> 00:52:09,251
I don't even know
if he wants to marry me.
972
00:52:09,418 --> 00:52:10,418
If he wa..
973
00:52:10,461 --> 00:52:12,046
[baby bawling]
974
00:52:12,212 --> 00:52:14,590
Ooh.. What kind of a man is he?
975
00:52:14,757 --> 00:52:17,384
That chicken-hearted blaggard,
AT KA him.
976
00:52:17,551 --> 00:52:19,136
I'll kill him
with my bare hands!
977
00:52:19,303 --> 00:52:20,846
That rat in mouse's clothing.
978
00:52:21,013 --> 00:52:22,681
[baby bawling]
979
00:52:24,058 --> 00:52:24,642
(Alice)
Hello.
980
00:52:24,808 --> 00:52:26,453
(Hank) 'Did you think we
were never coming back?'
981
00:52:26,477 --> 00:52:27,954
(Alice) 'How did you
like playing nursemaid?'
982
00:52:27,978 --> 00:52:29,647
(Trudy)
'I enjoyed every minute of it.'
983
00:52:29,813 --> 00:52:30,813
[Alice chuckles]
984
00:52:30,939 --> 00:52:33,025
Aw. Hello, darling.
985
00:52:33,192 --> 00:52:35,527
Did you get lonesome for mommy?
986
00:52:35,694 --> 00:52:37,014
Say, I hope
he wasn't much bother?
987
00:52:37,071 --> 00:52:39,907
Not at all.
I only wish he were mine.
988
00:52:40,074 --> 00:52:42,910
Um, pardon me.
Is that your baby?
989
00:52:43,077 --> 00:52:45,663
Well, my husband
has a half interest.
990
00:52:45,829 --> 00:52:49,583
Uh-huh? She's a pretty
little thing, isn't he?
991
00:52:57,216 --> 00:52:58,234
Well, Hank,
what's the real dope?
992
00:52:58,258 --> 00:52:59,551
What happened in Washington?
993
00:52:59,718 --> 00:53:01,804
Oh, brother.
What a merry-go-round that is.
994
00:53:01,970 --> 00:53:03,570
I've been through
so many revolving doors
995
00:53:03,639 --> 00:53:06,600
I'm still traveling in circles.
996
00:53:06,767 --> 00:53:10,521
Well, they're willing to sell
the land, barracks and all.
997
00:53:10,688 --> 00:53:13,148
- But there's a catch.
- Yeah, there always is.
998
00:53:13,315 --> 00:53:15,442
They've had an offer
of a 150,000.
999
00:53:15,609 --> 00:53:17,361
And the property
is to be sold in ten days
1000
00:53:17,528 --> 00:53:20,030
to the highest bidder.
1001
00:53:20,197 --> 00:53:22,491
Buck up. We're not licked yet.
1002
00:53:22,658 --> 00:53:25,577
We'll offer them a 160,000.
1003
00:53:25,744 --> 00:53:27,579
Who will offer who a 160,0007?
1004
00:53:27,746 --> 00:53:30,457
Gentlemen, there's no harm
in making an offer.
1005
00:53:30,624 --> 00:53:33,627
If they accept,
then is the time to worry about
1006
00:53:33,794 --> 00:53:36,672
where you're gonna get
the 160,000.
1007
00:53:36,839 --> 00:53:39,258
The essence of big business,
gentlemen
1008
00:53:39,425 --> 00:53:42,845
is never put one worry
ahead of another.
1009
00:53:45,389 --> 00:53:48,267
[instrumental music]
1010
00:53:53,272 --> 00:53:55,524
Here you are, Mike.
1011
00:53:55,691 --> 00:53:57,276
Well, thank you.
1012
00:54:01,697 --> 00:54:05,409
You're terribly sloppy.
1013
00:54:05,576 --> 00:54:09,663
You'll have to be more orderly,
or you can't stay.
1014
00:54:09,830 --> 00:54:12,124
Matter of fact,
your staying here tonight
1015
00:54:12,291 --> 00:54:13,834
is against my better judgment.
1016
00:54:14,001 --> 00:54:16,128
I'm sorry to inconvenience you.
1017
00:54:16,295 --> 00:54:19,590
Well, it's these spells
you have, these fits.
1018
00:54:19,757 --> 00:54:23,093
Now, I can't have you upstairs
near the women and children.
1019
00:54:23,260 --> 00:54:26,889
You'll have to sleep in
the servant's room, downstairs.
1020
00:54:27,055 --> 00:54:29,600
Sam sleeps in there, too.
1021
00:54:29,767 --> 00:54:32,936
He'll bark about 7 a.m.
1022
00:54:33,103 --> 00:54:35,105
Let him out in the yard.
1023
00:54:35,272 --> 00:54:37,649
I won't have to get up so early.
1024
00:54:39,151 --> 00:54:42,029
[Aloysius whistling]
1025
00:54:48,160 --> 00:54:51,038
[intense music]
1026
00:54:52,748 --> 00:54:55,626
[instrumental music]
1027
00:55:23,237 --> 00:55:25,280
Hello, Phillips. It's me.
1028
00:55:25,447 --> 00:55:26,907
Did Farrow get back
from Washington?
1029
00:55:27,074 --> 00:55:30,118
Uh, no, sir, Mr. O'Connor.
He's flying in tomorrow morning.
1030
00:55:30,285 --> 00:55:32,246
Well, tell him
I'll call him at the office.
1031
00:55:32,412 --> 00:55:34,456
No, no, no. I'm not kidnapped.
1032
00:55:34,623 --> 00:55:36,875
Well, I'm in town,
in an ice box.
1033
00:55:37,042 --> 00:55:39,378
Uh, I can't tell you where.
1034
00:55:39,545 --> 00:55:41,046
In the meantime, listen.
1035
00:55:41,213 --> 00:55:43,066
Wire Wickersham and tell him
I'll take six million
1036
00:55:43,090 --> 00:55:45,801
for that West Coast chain. Ah.
1037
00:55:45,968 --> 00:55:48,554
Did Mason make an offer
for that steel mill lease?
1038
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
What? Million and a half?
1039
00:55:50,597 --> 00:55:53,016
'Ah, nah. Tell him no soap.'
1040
00:55:53,183 --> 00:55:55,310
Nothing less than three million.
1041
00:55:55,477 --> 00:55:57,557
And if American Foods goes up
a half a point tomorrow
1042
00:55:57,646 --> 00:55:59,398
sell a 100,000 shares.
1043
00:55:59,565 --> 00:56:01,400
Right, and if you..
1044
00:56:03,443 --> 00:56:05,946
Mike, come out of that ice box.
1045
00:56:07,698 --> 00:56:12,035
Mike, If you insist
on using the telephone in here
1046
00:56:12,202 --> 00:56:14,913
I'd suggest
you wear an overcoat.
1047
00:56:15,080 --> 00:56:18,208
I know it's a great temptation,
but you must control it.
1048
00:56:18,375 --> 00:56:19,543
Control what?
1049
00:56:19,710 --> 00:56:22,087
This playing
at being a millionaire.
1050
00:56:22,254 --> 00:56:23,648
Just because you're living
in a millionaire's house
1051
00:56:23,672 --> 00:56:24,672
don't let it get you.
1052
00:56:24,715 --> 00:56:26,550
Maybe I'm a millionaire!
1053
00:56:26,717 --> 00:56:27,885
[chuckling]
1054
00:56:28,051 --> 00:56:30,387
Alright, Mike.
You're a millionaire.
1055
00:56:30,554 --> 00:56:33,807
Now, come on. You've got
a million dishes to wash.
1056
00:56:33,974 --> 00:56:36,685
N-not with that.
You might break them.
1057
00:56:36,852 --> 00:56:37,853
Come on.
1058
00:56:39,938 --> 00:56:42,816
[instrumental music]
1059
00:56:49,698 --> 00:56:52,326
[Sam growling]
1060
00:56:52,492 --> 00:56:55,412
Ah, uh, uh, please,
uh, over here.
1061
00:57:04,838 --> 00:57:07,090
[Sam growling]
1062
00:57:07,257 --> 00:57:09,217
Uh, uh, not here. Over there.
1063
00:57:21,355 --> 00:57:22,648
[grunting]
1064
00:57:25,651 --> 00:57:28,695
Can I get in bed with you?
1065
00:57:28,862 --> 00:57:30,822
No, go get in bed
with your father.
1066
00:57:30,989 --> 00:57:32,908
- I can't.
- 'Why not?'
1067
00:57:33,075 --> 00:57:35,661
'Cause he's in bed
with my mother.
1068
00:57:37,454 --> 00:57:40,082
Look, sonny. I'm tired
and I want to get some sleep.
1069
00:57:40,248 --> 00:57:43,293
Now, you run along now. I'm sure
the sandman is looking for you.
1070
00:57:43,460 --> 00:57:44,836
Goodnight, sonny.
Goodnight. Go..
1071
00:57:45,003 --> 00:57:46,964
Have a good-good-good..
1072
00:57:54,805 --> 00:57:56,515
[Sam barking]
1073
00:57:58,141 --> 00:58:00,227
- Dad. Dad, are you awake?
- 'Awake?'
1074
00:58:00,394 --> 00:58:02,514
(Michael) 'How could anybody
sleep in this bear trap?'
1075
00:58:02,646 --> 00:58:04,272
'Turn on those lights.'
1076
00:58:04,439 --> 00:58:06,274
Shh. You'll wake
the whole house up.
1077
00:58:06,441 --> 00:58:08,402
Alright. Let 'em wake up.
Help me up out of here.
1078
00:58:08,568 --> 00:58:10,362
- What happened?
- Help me up.
1079
00:58:10,529 --> 00:58:13,156
Well, help me up.
1080
00:58:13,323 --> 00:58:15,701
Trudy,
let me tell you something.
1081
00:58:15,867 --> 00:58:17,869
I control a dozen corporations.
1082
00:58:18,036 --> 00:58:19,913
Coal mines, steamships,
railroads.
1083
00:58:20,080 --> 00:58:22,207
I push a button
and make a bank president.
1084
00:58:22,374 --> 00:58:26,294
But never in my whole life has
anyone ever made a fool of me.
1085
00:58:27,212 --> 00:58:28,672
Washing dishes.
1086
00:58:28,839 --> 00:58:31,967
A servant in my own house
to a crowd of squatters.
1087
00:58:32,134 --> 00:58:33,844
Yeah, a valet to a dog.
1088
00:58:34,011 --> 00:58:37,514
He barks at 7:00 and I have
to take him for a promenade.
1089
00:58:37,681 --> 00:58:40,392
And as for that Mr. McBeetle
who smokes my cigars
1090
00:58:40,559 --> 00:58:42,602
and wears my clothes
and drinks my brandy
1091
00:58:42,769 --> 00:58:45,188
he's leaving this house
in the morning.
1092
00:58:45,355 --> 00:58:47,774
Yes, and that goes
for your precious Jim, too.
1093
00:58:47,941 --> 00:58:51,445
But, dad, you promised.
And where would they go?
1094
00:58:51,611 --> 00:58:55,323
They have no place, and this big
house with nobody living in it..
1095
00:58:55,490 --> 00:58:57,993
It just isn't right.
And as for, Jim..
1096
00:58:58,160 --> 00:59:01,788
Yeah, he'll be the first to go.
Believe me. Yeah..
1097
00:59:01,955 --> 00:59:04,624
What kind of a man is he?
Why doesn't he go to work?
1098
00:59:04,791 --> 00:59:07,836
He's going to, dad.
He's got a marvelous idea.
1099
00:59:08,003 --> 00:59:09,463
'He's really going places.'
1100
00:59:09,629 --> 00:59:11,423
He sure is,
right out on the sidewalk.
1101
00:59:11,590 --> 00:59:13,091
- 'But, dad... '
- I've had enough.
1102
00:59:13,258 --> 00:59:15,677
Now, Trudy, listen,
I want all of these people
1103
00:59:15,844 --> 00:59:17,763
out of this house in 24 hours
1104
00:59:17,929 --> 00:59:20,474
or I'm having them arrested
for vagrancy and trespassing.
1105
00:59:20,640 --> 00:59:22,225
- Oh, dad. Please...
- You heard me.
1106
00:59:22,392 --> 00:59:24,811
Twenty-four hours,
or I'm calling the police.
1107
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Goodnight.
1108
00:59:29,858 --> 00:59:31,902
[Sam barking]
1109
00:59:33,779 --> 00:59:35,822
Hello. Western Union?
1110
00:59:35,989 --> 00:59:39,409
I wanna send a telegram, please.
1111
00:59:39,576 --> 00:59:42,996
To Mrs. Marry O'Connor.
1112
00:59:43,163 --> 00:59:45,123
Royal Palms Hotel.
1113
00:59:46,208 --> 00:59:47,876
Palm Beach, Florida.
1114
00:59:49,211 --> 00:59:51,630
Dear mother.
1115
00:59:51,797 --> 00:59:54,007
Please fly New York at once.
1116
00:59:55,717 --> 00:59:58,929
Will contact you.
Waldorf Towers.
1117
01:00:00,806 --> 01:00:05,018
Terribly urgent.
Love, Trudy.
1118
01:00:07,771 --> 01:00:10,649
[instrumental music]
1119
01:00:16,488 --> 01:00:20,325
Yes, darling, I'm sure
you're in love with this Jim.
1120
01:00:20,492 --> 01:00:23,286
You have all the symptoms.
1121
01:00:23,453 --> 01:00:25,080
'What does your father
think of him?'
1122
01:00:25,247 --> 01:00:27,457
Dad's going to have him
arrested.
1123
01:00:27,624 --> 01:00:29,918
Well, whatever for? Loving you?
1124
01:00:30,085 --> 01:00:32,254
No, for trespassing.
1125
01:00:32,420 --> 01:00:35,132
(Mary) 'Well that's the same
thing, isn't it? To your father.'
1126
01:00:35,298 --> 01:00:37,551
I think it's awful of him,
mother.
1127
01:00:37,717 --> 01:00:39,553
Those people haven't done
a single thing
1128
01:00:39,719 --> 01:00:42,722
but live
in that big, old vacant house.
1129
01:00:42,889 --> 01:00:45,350
Well, there must be
more than one way to skin a cat
1130
01:00:45,517 --> 01:00:46,768
or an O'Connor.
1131
01:00:48,937 --> 01:00:52,357
Of course, darling, I haven't
seen your father in four years.
1132
01:00:54,401 --> 01:00:56,194
[chuckles]
1133
01:00:56,361 --> 01:01:00,699
But I think I know just how
to cope with the situation.
1134
01:01:00,866 --> 01:01:04,911
'Your household will have
to make room for another guest.'
1135
01:01:05,078 --> 01:01:07,664
- You, mother?
- Why not?
1136
01:01:07,831 --> 01:01:09,541
- 'Oh, well... '
- Oh, don't worry.
1137
01:01:09,708 --> 01:01:11,501
I won't give anything away.
1138
01:01:11,668 --> 01:01:14,713
Oh, mother, you're an angel.
1139
01:01:14,880 --> 01:01:17,507
I can't understand
how dad ever let you go.
1140
01:01:17,674 --> 01:01:20,468
Aw, honey, there are lots
of things about your father
1141
01:01:20,635 --> 01:01:23,054
that are difficult
to understand.
1142
01:01:23,221 --> 01:01:25,223
Well, now take my face off and..
1143
01:01:25,390 --> 01:01:28,560
Oh, where am I going to find
some old clothes?
1144
01:01:28,727 --> 01:01:30,770
I know just the place.
1145
01:01:32,981 --> 01:01:35,859
[instrumental music]
1146
01:01:43,074 --> 01:01:44,201
(Aloysius)
'Mike.'
1147
01:01:45,744 --> 01:01:47,537
Rule number one in this house
1148
01:01:47,704 --> 01:01:51,625
is never come in or go out
through that front door.
1149
01:01:51,791 --> 01:01:55,462
- Uh, I'm sorry.
- W-where did you get the key?
1150
01:01:55,629 --> 01:01:59,174
I, uh, I found the key
while I was cleaning.
1151
01:01:59,341 --> 01:02:02,552
Well, come on. Hand it over.
1152
01:02:05,972 --> 01:02:07,140
[clicks tongue]
1153
01:02:16,066 --> 01:02:17,901
I must be dreaming.
1154
01:02:19,569 --> 01:02:21,696
Smells like slumgullion.
1155
01:02:23,865 --> 01:02:25,116
Slumgullion?
1156
01:02:25,283 --> 01:02:28,078
Uh, it's a kind
of an Irish stew.
1157
01:02:29,746 --> 01:02:31,665
I haven't eaten it for years.
1158
01:02:33,708 --> 01:02:35,788
As a matter of fact,
it was on account of slumgullion
1159
01:02:35,919 --> 01:02:38,088
I fell in love and got married.
1160
01:02:39,297 --> 01:02:41,758
Must be quite a dish.
1161
01:02:41,925 --> 01:02:43,218
Yes, she was.
1162
01:02:43,385 --> 01:02:46,346
Uh, my wife made
the finest slumgullion
1163
01:02:46,513 --> 01:02:47,806
in the whole state.
1164
01:02:47,973 --> 01:02:50,725
- Wife?
- Well, I don't see her anymore.
1165
01:02:50,892 --> 01:02:53,478
- Ah..
- We're divorced.
1166
01:02:53,645 --> 01:02:57,065
[sniffing]
By George, that is slumgullion.
1167
01:02:57,232 --> 01:03:00,485
Yeah, could be.
We've got a cook now.
1168
01:03:01,987 --> 01:03:04,864
[instrumental music]
1169
01:03:18,169 --> 01:03:20,088
Slumgullion.
1170
01:03:28,638 --> 01:03:30,307
Tastes familiar?
1171
01:03:38,523 --> 01:03:39,899
Mary.
1172
01:03:45,405 --> 01:03:46,781
Hello, Michael.
1173
01:03:46,948 --> 01:03:49,451
Well, this is a surprise.
1174
01:03:49,617 --> 01:03:51,077
I thought it would be.
1175
01:03:58,835 --> 01:04:00,837
May I ask
what are you doing here?
1176
01:04:01,004 --> 01:04:04,090
Same thing you're doing here.
Came to meet Jim.
1177
01:04:04,257 --> 01:04:08,386
Oh. And have you had
that extreme pleasure?
1178
01:04:08,553 --> 01:04:11,473
I have, and I found him to be
everything Trudy said he was.
1179
01:04:11,639 --> 01:04:14,100
Oh, indeed, indeed.
1180
01:04:14,267 --> 01:04:16,895
You've taken on a little weight
since I last saw you
1181
01:04:17,062 --> 01:04:19,105
in the wrong places.
1182
01:04:19,272 --> 01:04:22,275
It's the clothes. And you're
no Van Johnson yourself.
1183
01:04:22,442 --> 01:04:24,778
I can remember
when you only had one chin.
1184
01:04:24,944 --> 01:04:26,237
Indeed. Well, let me tell you...
1185
01:04:26,404 --> 01:04:30,033
- Shh!
- Stop shushing me! I won't..
1186
01:04:30,200 --> 01:04:32,702
We're going to dispose of
this nonsense once and for all.
1187
01:04:32,869 --> 01:04:35,538
Imagine an 18-year-old girl
wanting to marry this...
1188
01:04:35,705 --> 01:04:39,751
- You married me when I was 17.
- And look what happened to us.
1189
01:04:39,918 --> 01:04:41,645
Nothing happened to us
that a little fidelity
1190
01:04:41,669 --> 01:04:42,796
couldn't have cured.
1191
01:04:42,962 --> 01:04:44,881
Are you accusing me
of infidelity?
1192
01:04:45,048 --> 01:04:47,926
I am. You left me
and married your money.
1193
01:04:48,093 --> 01:04:49,219
Nonsense.
1194
01:04:51,012 --> 01:04:53,181
And besides,
I resent your being here.
1195
01:04:53,348 --> 01:04:56,059
'Trudy belongs in school,
and that's where she's going.'
1196
01:04:56,226 --> 01:04:58,978
Shh. Not so loud.
1197
01:04:59,145 --> 01:05:00,980
You listen to me,
Michael O'Connor.
1198
01:05:01,147 --> 01:05:02,857
Trudy is in love
with a young man
1199
01:05:03,024 --> 01:05:05,902
and she wants to win him the
hard way, not with your money.
1200
01:05:06,069 --> 01:05:08,321
Instead of admiring her for it,
you're fighting her
1201
01:05:08,488 --> 01:05:10,323
just as you've always
battled anyone
1202
01:05:10,490 --> 01:05:12,158
who wouldn't bend to your will.
1203
01:05:12,325 --> 01:05:14,619
You just haven't the courage
to see this through.
1204
01:05:14,786 --> 01:05:16,996
- Oh, I haven't?
- That's what I said.
1205
01:05:17,163 --> 01:05:20,291
I can stick this out
just as long as you can.
1206
01:05:20,458 --> 01:05:21,960
Longer, do you hear? Longer.
1207
01:05:22,127 --> 01:05:25,505
- That I'll have to see.
- Ah. I'll give you three days.
1208
01:05:25,672 --> 01:05:27,715
Three days
over these pots and pans
1209
01:05:27,882 --> 01:05:29,592
with your manicured fingernails
1210
01:05:29,759 --> 01:05:31,319
and then you'll slink back
to Palm Beach
1211
01:05:31,386 --> 01:05:32,679
and your favorite beauty parlor.
1212
01:05:32,846 --> 01:05:34,764
- Ha!
- 'And another thing.'
1213
01:05:34,931 --> 01:05:36,575
(Michael) 'You might as
well realize right now'
1214
01:05:36,599 --> 01:05:38,852
'that this house isn't
big enough for both of us.'
1215
01:05:39,018 --> 01:05:40,979
(Mary)
'Alright. When are you leaving?'
1216
01:05:41,146 --> 01:05:43,106
Hey, what goes on in here?
1217
01:05:43,273 --> 01:05:44,750
(Trudy) 'Mike and Mary
had a little argument'
1218
01:05:44,774 --> 01:05:46,025
'but it's all over now.'
1219
01:05:46,192 --> 01:05:48,111
A new cook, and already
a fight in the kitchen?
1220
01:05:48,278 --> 01:05:49,964
You know, you two should learn
to get along together.
1221
01:05:49,988 --> 01:05:51,448
[sniffing]
1222
01:05:53,158 --> 01:05:54,659
Stew!
1223
01:05:54,826 --> 01:05:56,426
Mary, if this tastes
as good as it smells
1224
01:05:56,494 --> 01:05:57,854
you're gonna be
my new pin-up girl.
1225
01:05:57,912 --> 01:05:59,289
[laughs]
Thanks.
1226
01:05:59,456 --> 01:06:00,808
But Trudy's
been helping me with it.
1227
01:06:00,832 --> 01:06:03,543
Oh, she has, huh?
Well, keep her busy.
1228
01:06:03,710 --> 01:06:05,310
Mike, I want you
to quit picking on Mary.
1229
01:06:05,420 --> 01:06:07,130
Good cooks are hard to find.
1230
01:06:12,177 --> 01:06:13,821
(Jim) 'Cookie, I've got
some great news for you.'
1231
01:06:13,845 --> 01:06:14,846
(Trudy)
'I'm all ears.'
1232
01:06:15,013 --> 01:06:16,365
Whitey and Hank
got a couple hundred
1233
01:06:16,389 --> 01:06:17,549
of the boys together, they're
1234
01:06:17,682 --> 01:06:19,309
all steamed up and raring to go.
1235
01:06:19,476 --> 01:06:21,936
Between the gang of us, we've
averaged about 500 a piece.
1236
01:06:22,103 --> 01:06:24,647
'And I went to see the Wheeler
Construction Company today.'
1237
01:06:24,814 --> 01:06:26,733
'They went for the idea
in a big way.'
1238
01:06:26,900 --> 01:06:28,335
'They may even put up
the rest of the money we need.'
1239
01:06:28,359 --> 01:06:30,028
- "Tell me more.'
- 'I'm seeing..'
1240
01:06:30,195 --> 01:06:31,630
(Jim) 'The head of
the outfit on Friday.'
1241
01:06:31,654 --> 01:06:32,906
Boy, if this idea works out
1242
01:06:33,072 --> 01:06:34,949
I'll buy this joint
from O'Connor.
1243
01:06:40,830 --> 01:06:43,124
[telephone ringing]
1244
01:06:43,291 --> 01:06:46,377
- Hello?
- Hello, Farrow. It's me.
1245
01:06:46,544 --> 01:06:48,755
Listen,
do we still own an interest
1246
01:06:48,922 --> 01:06:50,757
in Wheeler Construction?
1247
01:06:50,924 --> 01:06:53,426
Good. Now pay attention.
1248
01:06:53,593 --> 01:06:56,763
There's a young man coming in
there Friday named Jim Bullock.
1249
01:06:56,930 --> 01:06:58,640
He has some half-baked ideas
1250
01:06:58,806 --> 01:07:01,726
about model houses
or barracks or something.
1251
01:07:01,893 --> 01:07:05,396
I want them to disregard
the idea and offer him a job.
1252
01:07:06,648 --> 01:07:10,193
Yes. Yes. I don't ca..
1253
01:07:10,360 --> 01:07:12,820
I don't care if it's teaching
Eskimos the boogie-woogie
1254
01:07:12,987 --> 01:07:14,656
or milking whales in Patagonia
1255
01:07:14,822 --> 01:07:17,575
only it must be
out of the country.
1256
01:07:17,742 --> 01:07:19,661
Huh? Anywhere.
1257
01:07:19,827 --> 01:07:23,206
Uh, make it Bolivia.
The farther away the better.
1258
01:07:23,373 --> 01:07:27,252
There's only one stipulation.
He has to be a single man.
1259
01:07:27,418 --> 01:07:30,088
Single, you idi..
1260
01:07:30,255 --> 01:07:33,174
That means unmarried. Yeah.
1261
01:07:33,341 --> 01:07:35,260
I don't care.
Make up any excuse.
1262
01:07:35,426 --> 01:07:38,346
Only offer him enough
so that he can't refuse.
1263
01:07:38,513 --> 01:07:40,181
Yeah, right. You got it?
1264
01:07:40,348 --> 01:07:42,600
Okay. Now, how about
that property?
1265
01:07:42,767 --> 01:07:47,564
We've been topped again.
The price is now a 185,000.
1266
01:07:47,730 --> 01:07:49,524
Offer 'em a 190,000.
1267
01:07:49,691 --> 01:07:51,609
I don't care if we're bucking
Morgan and Chase.
1268
01:07:51,776 --> 01:07:53,528
I want that property.
1269
01:07:53,695 --> 01:07:55,947
'Well, if you need cash,
transfer a couple of million'
1270
01:07:56,114 --> 01:07:58,116
'from the Chicago house. Right?'
1271
01:07:58,283 --> 01:07:59,867
- Oh, Mike.
- Hm?
1272
01:08:00,034 --> 01:08:03,496
I'm sorry to interrupt
your negotiations.
1273
01:08:03,663 --> 01:08:06,124
I know you have millions
and millions of dollars
1274
01:08:06,291 --> 01:08:07,750
hanging in the balance.
1275
01:08:07,917 --> 01:08:11,879
But, Mike, you didn't
make your bed this morning.
1276
01:08:16,676 --> 01:08:19,554
[indistinct chatter]
1277
01:08:21,931 --> 01:08:24,267
Don't hold back. There's
plenty more in the kitchen.
1278
01:08:24,434 --> 01:08:26,603
(Alice) 'Well, will you
hand me the butter, please?'
1279
01:08:26,769 --> 01:08:28,896
May I have a bit more, please?
1280
01:08:29,063 --> 01:08:32,233
Well, what about
your milk-and-cracker diet?
1281
01:08:32,400 --> 01:08:35,069
Uh, my stomach's a lot better.
1282
01:08:35,236 --> 01:08:38,406
That proves
what I've always believed.
1283
01:08:38,573 --> 01:08:42,160
Indigestion is caused
by unhappiness.
1284
01:08:42,327 --> 01:08:45,538
'If you don't like the things
the world makes you do'
1285
01:08:45,705 --> 01:08:47,040
you're not hungry.
1286
01:08:47,206 --> 01:08:51,002
But if you smile
and you're happy
1287
01:08:51,169 --> 01:08:54,505
you enjoy life
and you're hungry all the time.
1288
01:08:54,672 --> 01:08:56,192
I wonder if the O'Connors
were as happy
1289
01:08:56,299 --> 01:08:57,508
in this house as we are.
1290
01:08:57,675 --> 01:08:58,801
Happy?
1291
01:08:58,968 --> 01:08:59,968
'From what I hear'
1292
01:09:00,011 --> 01:09:01,554
'they're the most snarled'
1293
01:09:01,721 --> 01:09:04,515
'uppest people
in the whole world!
1294
01:09:04,682 --> 01:09:06,934
- What's wrong with them?
- Plenty.
1295
01:09:07,101 --> 01:09:10,313
Now you take Michael O'Connor
for example.
1296
01:09:10,480 --> 01:09:12,190
A poor boy who became
1297
01:09:12,357 --> 01:09:15,401
the second-richest man
in the world.
1298
01:09:15,568 --> 01:09:19,447
Almost the richest,
uh, uh, so I hear.
1299
01:09:19,614 --> 01:09:22,825
Yeah, and is he happy?
I should say not.
1300
01:09:22,992 --> 01:09:24,827
'They tell me he's one of'
1301
01:09:24,994 --> 01:09:27,372
'the worst-tempered men
in the country.'
1302
01:09:27,538 --> 01:09:30,291
I hear O'Connor is so high-hat,
he won't accept a glass of beer
1303
01:09:30,458 --> 01:09:33,211
unless it's got
a winged collar on it.
1304
01:09:33,378 --> 01:09:34,712
He must hate photographers.
1305
01:09:34,879 --> 01:09:36,639
Nobody's ever seen his picture
in the papers.
1306
01:09:36,798 --> 01:09:39,133
Yeah. What does the guy
look like?
1307
01:09:39,300 --> 01:09:41,469
An octopus.
1308
01:09:41,636 --> 01:09:45,515
Now, Jim, let's have
no personalities please.
1309
01:09:45,682 --> 01:09:49,185
After all, we are living
in O'Connor's house.
1310
01:09:49,352 --> 01:09:52,063
And eating his food
and wearing his clothes.
1311
01:09:52,230 --> 01:09:56,651
Which reminds me,
he needs some new white shirts.
1312
01:09:56,818 --> 01:09:59,028
Now, as I was about to say
1313
01:09:59,195 --> 01:10:02,490
he's a sourpuss
with a sour stomach
1314
01:10:02,657 --> 01:10:05,410
that's so engrossed
in his holding companies
1315
01:10:05,576 --> 01:10:08,955
'that he couldn't hold
his wife and family together.'
1316
01:10:09,122 --> 01:10:11,332
Maybe his wife
walked out on him.
1317
01:10:11,499 --> 01:10:14,127
If she's smart, she ran.
1318
01:10:14,293 --> 01:10:17,839
(Aloysius) 'From what I
hear, she's no bargain either.'
1319
01:10:18,005 --> 01:10:20,466
[chokes]
1320
01:10:20,633 --> 01:10:23,845
They say
she's really snarled up.
1321
01:10:24,011 --> 01:10:26,639
Lives in a big house
down at Palm Beach
1322
01:10:26,806 --> 01:10:28,474
and spends most of her time
1323
01:10:28,641 --> 01:10:32,770
'trying not to admit
she's a middle-aged woman.'
1324
01:10:36,149 --> 01:10:38,276
Suppose we talk about
something else, hm?
1325
01:10:38,443 --> 01:10:41,154
You're right, Mary.
It's a waste of breath.
1326
01:10:41,320 --> 01:10:44,782
- Mike, you had enough?
- I've had plenty.
1327
01:10:44,949 --> 01:10:48,619
Oh, Mike. Your dishes.
1328
01:10:48,786 --> 01:10:51,080
Now, please be
a little more careful of them.
1329
01:10:51,247 --> 01:10:53,624
I found a couple of 'em
chipped last night.
1330
01:10:57,462 --> 01:10:58,921
You see what I mean, Mike?
1331
01:10:59,088 --> 01:11:00,673
These shelves were jam-packed
1332
01:11:00,840 --> 01:11:03,092
when all you people
came to live with me.
1333
01:11:03,259 --> 01:11:07,138
When I lived here alone,
what I ate was never missed.
1334
01:11:07,305 --> 01:11:09,015
But 11 of us!
1335
01:11:09,182 --> 01:11:12,393
Well, that would make a dent
in any larder.
1336
01:11:12,560 --> 01:11:16,981
Mike, it looks as though you
and I will have to go to work.
1337
01:11:17,148 --> 01:11:20,443
Me? Work? Oh, no. Ha-ha..
1338
01:11:20,610 --> 01:11:22,236
Why, Trudy's working.
1339
01:11:22,403 --> 01:11:25,490
Jim and the other boys
chip in money for food.
1340
01:11:25,656 --> 01:11:28,743
Mary does the cooking, and I..
1341
01:11:28,910 --> 01:11:32,830
Well, I sort of supervise.
1342
01:11:32,997 --> 01:11:34,415
I tell you, Mike
1343
01:11:34,582 --> 01:11:38,002
honest labor never hurt any man.
1344
01:11:38,169 --> 01:11:40,129
At least it never did me.
1345
01:11:40,296 --> 01:11:42,048
Yeah, that I can understand.
1346
01:11:42,215 --> 01:11:44,008
And it's not going
to hurt me either.
1347
01:11:44,175 --> 01:11:46,677
Now, get this,
neither you nor any man
1348
01:11:46,844 --> 01:11:50,181
is going to make me do
manual labor! And that's final.
1349
01:11:50,348 --> 01:11:51,974
- Oh, but, Mike...
- No, no, sir.
1350
01:11:52,141 --> 01:11:54,977
No, that's going too far.
Oh, no.
1351
01:11:55,144 --> 01:11:58,022
[instrumental "Jingle Bells"]
1352
01:12:07,240 --> 01:12:08,407
[grunts]
1353
01:12:10,243 --> 01:12:12,995
- Well, you're doing fine, Mike.
- Yeah.
1354
01:12:13,162 --> 01:12:16,290
You know, we're getting a dollar
an hour for this job.
1355
01:12:16,457 --> 01:12:18,751
Not bad, huh?
1356
01:12:18,918 --> 01:12:22,672
After we get this cleared off,
I've arranged for another one.
1357
01:12:22,839 --> 01:12:24,841
The movie theater
down the street.
1358
01:12:25,007 --> 01:12:27,301
Uh, don't tire yourself out.
1359
01:12:27,468 --> 01:12:30,263
Well, we-we're getting
a-dollar-ten for that job.
1360
01:12:31,764 --> 01:12:34,892
Say, you know,
I think I can help you.
1361
01:12:35,059 --> 01:12:38,020
Why, I wouldn't want you
to exert yourself at all.
1362
01:12:38,187 --> 01:12:41,440
Well, after all,
I should be doing something.
1363
01:12:41,607 --> 01:12:42,692
Ah.
1364
01:12:43,985 --> 01:12:45,778
I know what.
1365
01:12:45,945 --> 01:12:47,905
I'll get you a bigger shovel.
1366
01:12:51,701 --> 01:12:54,579
[instrumental music]
1367
01:13:00,459 --> 01:13:01,711
Mr.
1368
01:13:03,838 --> 01:13:05,673
Shh!
1369
01:13:05,840 --> 01:13:08,080
Shh. Quick, quick, quick.
Get in the car. Get in the car.
1370
01:13:08,175 --> 01:13:10,094
Don't look surprised.
Get in the car.
1371
01:13:12,388 --> 01:13:14,616
- Mr. O'Connor, w-what is this?
- Now, now, now wait a minute.
1372
01:13:14,640 --> 01:13:16,934
Now don't ask questions,
just answer them.
1373
01:13:17,101 --> 01:13:18,769
What about
that government property?
1374
01:13:18,936 --> 01:13:20,730
Our offer's been topped again.
1375
01:13:20,897 --> 01:13:23,608
Our opponents, whoever they are,
have gone to 195.
1376
01:13:23,774 --> 01:13:26,861
Ah. Well, offer them 200,000.
Any clue as to who's bucking us?
1377
01:13:27,028 --> 01:13:29,363
Not yet. But don't worry, sir.
I won't let it drop.
1378
01:13:29,530 --> 01:13:31,240
Good, good, good.
1379
01:13:31,407 --> 01:13:32,992
Now, what about
that young fellow?
1380
01:13:33,159 --> 01:13:34,428
- Young fellow?
- That Jim Bullock.
1381
01:13:34,452 --> 01:13:36,621
- The fellow I phoned you about.
- Oh, yes.
1382
01:13:36,787 --> 01:13:37,914
He was in to see Henderson
1383
01:13:38,080 --> 01:13:39,874
of Wheeler Construction
this morning.
1384
01:13:40,041 --> 01:13:41,542
Henderson has full instructions
1385
01:13:41,709 --> 01:13:43,210
to offer him
that job in Bolivia.
1386
01:13:43,377 --> 01:13:45,379
Ah. Excellent, Farrow.
Excellent.
1387
01:13:45,546 --> 01:13:47,827
Now, if he accepts, and there's
no reason why he shouldn't
1388
01:13:47,882 --> 01:13:49,800
all of my troubles are over.
Ha-ha!
1389
01:13:49,967 --> 01:13:51,153
Well, okay, Farrow.
See you later.
1390
01:13:51,177 --> 01:13:54,347
Uh, Mr. O'Connor,
a-are you alright?
1391
01:13:54,513 --> 01:13:56,682
Never felt better
in my life. Heh.
1392
01:13:58,893 --> 01:14:01,270
- Mr. O'Connor. Your shovel.
- Yes? Yeah.
1393
01:14:01,437 --> 01:14:03,564
Oh, oh, thank you,
thank you, thank you.
1394
01:14:06,776 --> 01:14:08,235
Come on, Mike, hurry up.
1395
01:14:10,905 --> 01:14:12,657
Here, let me help you.
1396
01:14:12,823 --> 01:14:14,200
Oh, thank you.
1397
01:14:14,367 --> 01:14:16,118
(Mary) 'Mike, have
you had a hard day?'
1398
01:14:16,285 --> 01:14:17,370
No, nothing to speak of.
1399
01:14:17,536 --> 01:14:18,996
I merely shoveled snow off
1400
01:14:19,163 --> 01:14:21,332
half of Manhattan, that's all.
1401
01:14:21,499 --> 01:14:24,126
Be careful, Mike.
Something cracked.
1402
01:14:24,293 --> 01:14:26,796
That was my back.
1403
01:14:26,963 --> 01:14:31,592
Oh, Mike, it did you good!
You have color in your cheeks.
1404
01:14:31,759 --> 01:14:33,761
Why, you look
positively healthy.
1405
01:14:33,928 --> 01:14:36,180
I'm sick. I'm dying.
1406
01:14:44,063 --> 01:14:46,023
Hello, boys.
1407
01:14:46,190 --> 01:14:47,650
Yeah. Hello, Jim.
1408
01:14:47,817 --> 01:14:49,068
Oh, hello, Mike.
1409
01:14:49,235 --> 01:14:52,029
Ah-ah! Careful
of those Christmas bulbs.
1410
01:14:52,196 --> 01:14:56,242
Well, looks like you fellows
are expecting Santa Claus.
1411
01:14:56,409 --> 01:14:59,328
Confidentially, there ain't
no Santa Claus. We know.
1412
01:14:59,495 --> 01:15:01,539
Anything wrong?
1413
01:15:01,706 --> 01:15:03,541
Uh, how'd you make out?
1414
01:15:03,708 --> 01:15:06,669
I mean with, uh,
uh, Wheeler Construction?
1415
01:15:06,836 --> 01:15:08,838
They turned thumbs down
on our proposition
1416
01:15:09,005 --> 01:15:11,465
but they did offer me a job
in Bolivia.
1417
01:15:11,632 --> 01:15:14,677
Twelve-thousand a year
and all expenses.
1418
01:15:14,844 --> 01:15:18,347
Well, that's great, Jim.
That's a lot of money.
1419
01:15:18,514 --> 01:15:21,225
Uh, when are you leaving?
1420
01:15:21,392 --> 01:15:24,770
Are you kiddin'?
Why would I wanna go to Bolivia?
1421
01:15:24,937 --> 01:15:29,191
Well, wonderful country,
fine climate.
1422
01:15:29,358 --> 01:15:31,444
Beautiful girls down there.
1423
01:15:31,610 --> 01:15:33,487
They're not bad up here either.
1424
01:15:34,321 --> 01:15:35,990
Uh, but-but, Jim..
1425
01:15:37,575 --> 01:15:41,287
Bolivia is the tin capital
of the world.
1426
01:15:41,454 --> 01:15:44,582
Look, Mike,
I like the good old USA
1427
01:15:44,749 --> 01:15:46,375
and that ain't tin.
1428
01:15:46,542 --> 01:15:49,462
If I can't make a living here,
then I'll give up.
1429
01:15:49,628 --> 01:15:52,548
Besides, I couldn't let
guys like Hank and Whitey down.
1430
01:15:52,715 --> 01:15:54,475
They and a hundred others
have put their time
1431
01:15:54,508 --> 01:15:56,052
faith and dough into an idea.
1432
01:15:56,218 --> 01:15:58,262
I'd be a heel to walk out.
1433
01:16:04,977 --> 01:16:06,812
I don't wanna be inquisitive
1434
01:16:06,979 --> 01:16:11,067
but, uh, what is this big idea
you think is so important?
1435
01:16:11,233 --> 01:16:12,919
I know it has something to do
with barracks...
1436
01:16:12,943 --> 01:16:14,445
An army camp.
1437
01:16:14,612 --> 01:16:16,381
The government's selling
and we're trying to buy it.
1438
01:16:16,405 --> 01:16:19,408
Army camp. Oh.
1439
01:16:19,575 --> 01:16:21,786
- Where?
- Just outside the city.
1440
01:16:23,746 --> 01:16:25,748
You mean, Camp Kilson?
1441
01:16:25,915 --> 01:16:28,084
Mike, you're a bright boy.
Go to the head of the class.
1442
01:16:28,250 --> 01:16:29,877
Yeah, we thought
we could get it cheap
1443
01:16:30,044 --> 01:16:33,130
but some drip
has bid us up to a 190,000.
1444
01:16:35,841 --> 01:16:38,094
(Jim)
Oh, excuse me, Mike.
1445
01:16:38,260 --> 01:16:39,845
You mean to say you fellas
1446
01:16:40,012 --> 01:16:42,223
have been bidding
on that property?
1447
01:16:42,389 --> 01:16:45,935
Well, sure. Say, Mike,
why are you so interested?
1448
01:16:46,102 --> 01:16:47,853
Oh, um, I'm-I'm not interested.
1449
01:16:48,020 --> 01:16:49,855
Doesn't mean anything to me.
Only I..
1450
01:16:50,022 --> 01:16:53,442
[chuckles]
I was just wondering, uh
1451
01:16:53,609 --> 01:16:55,402
what are you using for money?
1452
01:16:55,569 --> 01:16:57,238
- Clam shells?
- No.
1453
01:16:57,404 --> 01:16:59,657
We've got a 100,000 that
we collected from our partners.
1454
01:16:59,824 --> 01:17:01,200
Fellows just like us.
1455
01:17:01,367 --> 01:17:04,203
Yeah, but you bid
up to a 190,000.
1456
01:17:04,370 --> 01:17:06,205
That's way over your capital.
1457
01:17:06,372 --> 01:17:07,873
We know it,
but we'll get the dough.
1458
01:17:08,040 --> 01:17:10,668
Tomorrow is another day.
We're not licked yet.
1459
01:17:11,836 --> 01:17:13,838
Hello.
1460
01:17:14,004 --> 01:17:17,258
Have you ever seen Santa Claus?
1461
01:17:17,424 --> 01:17:19,426
Sonny
1462
01:17:19,593 --> 01:17:23,556
there are some people
who think I'm Santa Claus.
1463
01:17:24,682 --> 01:17:25,891
Why?
1464
01:17:27,309 --> 01:17:29,061
[instrumental music]
1465
01:17:29,228 --> 01:17:31,105
Yeah. A little more
to the right, Mary.
1466
01:17:31,272 --> 01:17:34,650
Down a little further.
Yeah. That's it. That's it.
1467
01:17:35,901 --> 01:17:37,027
Ah..
1468
01:17:38,737 --> 01:17:41,574
[chuckles]
I feel better already.
1469
01:17:42,741 --> 01:17:44,910
- Mary?
- Yes, Mike.
1470
01:17:45,077 --> 01:17:49,039
Do you remember
that old railroad flat we had?
1471
01:17:49,206 --> 01:17:52,668
Twelve dollars a month,
and we thought it was expensive.
1472
01:17:52,835 --> 01:17:54,475
Well, it was the nicest flat
on the block.
1473
01:17:54,628 --> 01:17:56,338
Hm.
1474
01:17:56,505 --> 01:17:59,175
Remember how we used
to sit out on the front steps
1475
01:17:59,341 --> 01:18:01,635
on hot summer nights?
1476
01:18:01,802 --> 01:18:03,345
Me with my can of beer
1477
01:18:03,512 --> 01:18:06,390
and you
with your bag of cherries
1478
01:18:06,557 --> 01:18:09,226
spitting the stones
at Finnegan's goat.
1479
01:18:09,393 --> 01:18:11,270
[laughing]
1480
01:18:11,437 --> 01:18:13,856
Yes, only it wasn't Finnegan's.
It was Murphy's goat.
1481
01:18:14,023 --> 01:18:15,608
No, no, no, it was Finnegan's.
1482
01:18:15,774 --> 01:18:17,694
Oh, I guess I ought to know
which goat I spit at.
1483
01:18:17,735 --> 01:18:19,987
[chuckles]
That was fun, wasn't it?
1484
01:18:22,698 --> 01:18:25,534
We had lots of friends
in those days.
1485
01:18:26,619 --> 01:18:29,079
Real friends.
1486
01:18:29,246 --> 01:18:32,541
Yes, and you had lots of muscle.
Real muscle.
1487
01:18:32,708 --> 01:18:34,627
Now you're flabby
as an old seal.
1488
01:18:34,793 --> 01:18:35,961
Yeah, who's flabby? Ah..
1489
01:18:36,128 --> 01:18:37,504
Ow. Ow! Oh.
1490
01:18:37,671 --> 01:18:40,382
[laughing]
1491
01:18:40,549 --> 01:18:42,259
- Mary.
- Yeah.
1492
01:18:42,426 --> 01:18:43,969
Mike.
1493
01:18:44,136 --> 01:18:47,056
I must ask you, Mike,
to return to your room at once.
1494
01:18:47,223 --> 01:18:48,891
[mumbles]
Now, just a minute, you...
1495
01:18:49,058 --> 01:18:51,060
Go to your room.
1496
01:18:54,647 --> 01:18:55,773
Hm.
1497
01:19:03,364 --> 01:19:04,490
Hm.
1498
01:19:09,286 --> 01:19:12,998
Mary, I'll talk to you
in the morning.
1499
01:19:15,751 --> 01:19:18,128
[laughing]
1500
01:19:19,463 --> 01:19:22,341
[instrumental music]
1501
01:19:25,678 --> 01:19:26,971
What's the matter?
1502
01:19:30,015 --> 01:19:32,059
- Jim.
- Yeah?
1503
01:19:32,226 --> 01:19:36,397
If my name weren't Trudy Smith,
if it were something else
1504
01:19:36,563 --> 01:19:37,856
would it matter?
1505
01:19:38,023 --> 01:19:40,484
Oh, Cookie, I don't know
1506
01:19:40,651 --> 01:19:42,987
and I don't care
what your name is.
1507
01:19:43,153 --> 01:19:47,449
But whatever it is,
the minute I land a job
1508
01:19:47,616 --> 01:19:49,493
I'll give you a chance
to change it.
1509
01:19:51,161 --> 01:19:53,414
[vacuum cleaner whirring]
1510
01:19:53,580 --> 01:19:54,915
Good morning, Mary.
1511
01:19:55,082 --> 01:19:56,542
Good morning, Mike.
How's your back?
1512
01:19:56,709 --> 01:19:59,295
Well, fair on one side,
bad on the other.
1513
01:20:00,587 --> 01:20:02,089
Oh, Mike.
1514
01:20:02,256 --> 01:20:04,717
I didn't sleep very well
last night.
1515
01:20:04,883 --> 01:20:06,969
I think this mattress
ought to be turned over.
1516
01:20:07,136 --> 01:20:09,013
Will you give me a hand, please?
1517
01:20:30,242 --> 01:20:31,994
I hope you and Mary don't think
1518
01:20:32,161 --> 01:20:36,665
I was being a bit stuffy
about last night.
1519
01:20:36,832 --> 01:20:39,960
Only, you must remember, there
are young people in the house
1520
01:20:40,127 --> 01:20:43,297
'and we older folks
mustn't set a bad example.'
1521
01:20:43,464 --> 01:20:47,092
I assure you, Mr. McKeever,
it was all perfectly innocent.
1522
01:20:48,135 --> 01:20:50,137
Well, let's forget it.
1523
01:20:50,304 --> 01:20:53,432
Except that I hope
I didn't give you the impression
1524
01:20:53,599 --> 01:20:58,395
that I was opposed to a man
and woman falling in love.
1525
01:20:58,562 --> 01:21:01,607
(Aloysius)
'Now, you take this bed.'
1526
01:21:01,774 --> 01:21:04,902
'It was made
for a man and his wife.'
1527
01:21:05,069 --> 01:21:08,405
'Only, the wife is in Florida'
1528
01:21:08,572 --> 01:21:10,783
'and the husband
is in Virginia.'
1529
01:21:11,742 --> 01:21:13,619
You know
1530
01:21:13,786 --> 01:21:18,123
when you think of all the people
who fall out of love
1531
01:21:18,290 --> 01:21:20,918
even though they have everything
1532
01:21:21,085 --> 01:21:24,630
it's kind of nice to think
of people like you
1533
01:21:24,797 --> 01:21:26,215
falling in love.
1534
01:21:32,137 --> 01:21:34,348
Uh, look, Mac.
1535
01:21:34,515 --> 01:21:37,810
There are some things that
you just don't quite understand.
1536
01:21:37,976 --> 01:21:40,646
Oh, yes, I do, Mike.
1537
01:21:40,813 --> 01:21:44,817
It's very plain.
Mary is in love with you.
1538
01:21:53,033 --> 01:21:55,911
[music on music box]
1539
01:22:12,052 --> 01:22:14,012
1918.
1540
01:22:24,189 --> 01:22:26,775
[knocking on door]
1541
01:22:26,942 --> 01:22:29,027
-'May I come in?'
- Sure.
1542
01:22:31,321 --> 01:22:34,366
Mike, I've been thinking.
1543
01:22:34,533 --> 01:22:37,327
Why don't you and Mary
get married?
1544
01:22:37,494 --> 01:22:38,494
Married?
1545
01:22:38,537 --> 01:22:39,746
It might be the best thing
1546
01:22:39,913 --> 01:22:42,374
in the world for both of you.
1547
01:22:42,541 --> 01:22:44,877
Might make something
of your lives.
1548
01:22:45,043 --> 01:22:48,797
- Maybe it's too late.
- Oh, it's never too late.
1549
01:22:48,964 --> 01:22:53,385
Now, you take Mike here.
He's a nice-enough fellow.
1550
01:22:53,552 --> 01:22:57,306
But what has he made
of his existence?
1551
01:22:57,473 --> 01:23:00,767
Absolutely nothing.
1552
01:23:00,934 --> 01:23:05,439
Now, Mary is a fine woman
and a fine cook.
1553
01:23:05,606 --> 01:23:09,359
Responsibility would be
the best thing for both of you.
1554
01:23:09,526 --> 01:23:13,113
'And marriage
means responsibility.'
1555
01:23:14,406 --> 01:23:16,200
Whatever you do..
1556
01:23:17,493 --> 01:23:19,620
...don't end up like me.
1557
01:23:21,580 --> 01:23:23,665
You know,
if I were a younger man
1558
01:23:23,832 --> 01:23:27,127
I might be asking Mary
to marry me.
1559
01:23:27,294 --> 01:23:28,294
Oh..
1560
01:23:28,337 --> 01:23:30,172
[chuckling]
1561
01:23:30,339 --> 01:23:31,757
Think it over.
1562
01:23:37,971 --> 01:23:39,348
[door shuts]
1563
01:23:39,515 --> 01:23:42,392
[music on music box]
1564
01:23:52,903 --> 01:23:53,903
[music stops]
1565
01:23:57,950 --> 01:24:00,285
Oh, Mary, what's the matter
with both of us?
1566
01:24:00,452 --> 01:24:02,704
'Why don't we call
all this off?"
1567
01:24:04,706 --> 01:24:06,583
Call what off, Michael?
1568
01:24:10,254 --> 01:24:12,631
Mary, listen to me.
1569
01:24:12,798 --> 01:24:14,967
I love you very much.
1570
01:24:15,133 --> 01:24:17,553
I've always loved you.
1571
01:24:17,719 --> 01:24:21,723
There's never been another woman
in my life but you.
1572
01:24:21,890 --> 01:24:23,600
No, I mean that.
1573
01:24:23,767 --> 01:24:25,435
Why do think
I've been hanging around here
1574
01:24:25,602 --> 01:24:27,729
submitting to all this?
1575
01:24:27,896 --> 01:24:32,234
Because you're here,
because I want you.
1576
01:24:32,401 --> 01:24:34,861
Because I've been hoping
1577
01:24:35,028 --> 01:24:37,197
I've been hoping that we might..
1578
01:24:39,408 --> 01:24:43,245
Mary, I never wanted
that divorce.
1579
01:24:45,414 --> 01:24:47,291
I never wanted it either.
1580
01:24:48,667 --> 01:24:50,127
- Oh.
- Oh..
1581
01:24:50,836 --> 01:24:52,421
Oh, Michael.
1582
01:24:52,588 --> 01:24:56,216
You seem to have changed.
It's almost like old times.
1583
01:24:56,383 --> 01:25:00,846
I have changed and I'm going
to change even more. I promise.
1584
01:25:04,433 --> 01:25:07,311
[piano music]
1585
01:25:09,896 --> 01:25:15,360
J Some holly wreaths
and mistletoe
1586
01:25:15,527 --> 01:25:19,948
J A great big Christmas tree
1587
01:25:20,115 --> 01:25:25,203
J A winter's day
with lots of show J
1588
01:25:25,370 --> 01:25:29,499
J That's what
Christmas means to me J
1589
01:25:29,666 --> 01:25:34,588
J Just sitting by the fireside [
1590
01:25:34,755 --> 01:25:38,800
♪ As warm as we can be J
1591
01:25:38,967 --> 01:25:43,722
g With all our loved ones
by our side J
1592
01:25:43,889 --> 01:25:47,809
J That's what
Christmas means to me J
1593
01:25:47,976 --> 01:25:50,687
J Open house
for friends and neighbors J
1594
01:25:50,854 --> 01:25:53,357
J Bringing merry cheer J
1595
01:25:53,523 --> 01:25:57,486
J Church bells ringing
voices singing J
1596
01:25:57,653 --> 01:26:01,615
J Carols sweet and clear s
1597
01:26:01,782 --> 01:26:07,204
J I pray the Lord
to bless again J
1598
01:26:07,371 --> 01:26:12,084
J This land of liberty J
1599
01:26:12,250 --> 01:26:17,673
J With peace on Earth
goodwill to man J
1600
01:26:17,839 --> 01:26:22,844
J That's what
Christmas means to me J
1601
01:26:23,011 --> 01:26:26,098
J Open house
for friends and neighbors J
1602
01:26:26,264 --> 01:26:29,101
J Bringing merry cheer J
1603
01:26:29,267 --> 01:26:33,689
J Church bells ringing
voices singing J
1604
01:26:33,855 --> 01:26:37,901
J Carols sweet and clear s
1605
01:26:38,068 --> 01:26:42,906
J I pray the Lord
to bless again J
1606
01:26:43,073 --> 01:26:47,494
J This land of liberty J
1607
01:26:47,661 --> 01:26:52,249
J With peace on Earth
goodwill to man ll
1608
01:26:52,416 --> 01:26:54,543
Alright, folks,
that's enough of that.
1609
01:26:56,336 --> 01:26:58,130
Just as I suspected.
1610
01:27:01,967 --> 01:27:04,177
Well, I'll be a monkey's orphan.
1611
01:27:04,344 --> 01:27:05,679
Oh, come, sir.
1612
01:27:05,846 --> 01:27:07,139
Your family connections
1613
01:27:07,305 --> 01:27:08,974
must be better than that.
1614
01:27:09,141 --> 01:27:10,767
Alright, Santa,
saddle up your reindeer
1615
01:27:10,934 --> 01:27:12,644
and let's gallop
down to headquarters.
1616
01:27:12,811 --> 01:27:14,563
Now, one moment, gentlemen.
1617
01:27:14,730 --> 01:27:17,315
These people
are not doing any harm.
1618
01:27:17,482 --> 01:27:20,026
They're not thieves,
nor are they vandals.
1619
01:27:20,193 --> 01:27:23,113
- Who are you?
- McKeever's the name.
1620
01:27:24,114 --> 01:27:26,783
Aloysius T. McKeever.
1621
01:27:26,950 --> 01:27:30,120
And I wish you
a very Merry Christmas.
1622
01:27:30,287 --> 01:27:31,621
Merry Christmas.
1623
01:27:31,788 --> 01:27:33,874
How long
you've been living here?
1624
01:27:34,040 --> 01:27:37,711
Well, I've been here
for the past three winters.
1625
01:27:37,878 --> 01:27:40,172
'And speaking
for my friends here'
1626
01:27:40,338 --> 01:27:42,299
they're very nice people.
1627
01:27:42,466 --> 01:27:45,510
Ex-servicemen
with their wives and children
1628
01:27:45,677 --> 01:27:48,930
who are merely, shall we say
1629
01:27:49,097 --> 01:27:52,517
taking advantage
of much-needed shelter.
1630
01:27:52,684 --> 01:27:56,438
You wouldn't want to arrest them
on Christmas Eve.
1631
01:27:56,605 --> 01:27:59,232
- Now, would you?
- No.
1632
01:27:59,399 --> 01:28:01,568
And this nice couple here
1633
01:28:01,735 --> 01:28:05,947
'is Mary and Mike
who are soon to be married.'
1634
01:28:06,114 --> 01:28:08,492
You see, romance has flourished
1635
01:28:08,658 --> 01:28:11,703
within our boarded windows.
1636
01:28:11,870 --> 01:28:15,874
Oh, Mary, this is the nicest
Christmas present I've ever had.
1637
01:28:16,041 --> 01:28:17,501
Thank you, dear.
1638
01:28:18,585 --> 01:28:19,920
Mike.
1639
01:28:20,086 --> 01:28:23,131
I'm happy. Terribly happy.
1640
01:28:24,925 --> 01:28:27,469
Congratulations.
Been married 22 years myself.
1641
01:28:27,636 --> 01:28:29,137
- Well, well.
- Twenty-two years?
1642
01:28:29,304 --> 01:28:30,555
My, that's wonderful!
1643
01:28:30,722 --> 01:28:32,641
Yeah, marriage is a great thing.
1644
01:28:32,808 --> 01:28:34,226
No family should be without it.
1645
01:28:34,392 --> 01:28:36,645
Now, take my wife,
a great little woman.
1646
01:28:36,812 --> 01:28:38,438
Sits home night after night.
1647
01:28:38,605 --> 01:28:41,316
All alone, on Christmas Eve?
1648
01:28:41,483 --> 01:28:43,860
All alone, and never a beef.
1649
01:28:44,027 --> 01:28:46,905
Well, call her up
and ask her to come on over.
1650
01:28:47,072 --> 01:28:49,658
- No kidding? You mean it?
- Of course I do.
1651
01:28:49,825 --> 01:28:51,677
- How about it, folks??
- "Why, sure. Go ahead.'
1652
01:28:51,701 --> 01:28:53,679
(Jim) 'Tell her to come on
over. We'll have some fun.'
1653
01:28:53,703 --> 01:28:56,832
Gee, that's swell of you people.
1654
01:28:56,998 --> 01:29:00,085
Myrtle would sure like that.
A great little woman.
1655
01:29:07,926 --> 01:29:12,430
Hello, Myrtle.
It's me, Cecil. Your husband.
1656
01:29:12,597 --> 01:29:15,392
Yeah, honey.
I'm at a little party.
1657
01:29:15,559 --> 01:29:17,686
It's that big gloomy-looking
joint on Fifth Avenue.
1658
01:29:17,853 --> 01:29:19,604
- 'The O'Connor place.'
- Uh..
1659
01:29:19,771 --> 01:29:22,983
Tell her not to come in
through the front door.
1660
01:29:23,149 --> 01:29:25,819
We have a hole
in the back fence.
1661
01:29:25,986 --> 01:29:27,779
Don't come
through the front door.
1662
01:29:27,946 --> 01:29:29,573
There's a hole
in the back fence.
1663
01:29:29,739 --> 01:29:33,118
You crawl through the hole and..
1664
01:29:33,285 --> 01:29:35,787
How could you say that, baby?
I ain't touched a drop.
1665
01:29:35,954 --> 01:29:37,622
That isn't nice, Myrtle.
1666
01:29:37,789 --> 01:29:40,000
Well, if that's the way
you feel..
1667
01:29:43,837 --> 01:29:45,839
She says
she ain't got nothing to wear.
1668
01:29:46,006 --> 01:29:49,342
Myrtle's a great little woman.
We've been married 22 years.
1669
01:29:49,509 --> 01:29:53,221
She ain't never laid a fist
on me, except in self-defense.
1670
01:29:53,388 --> 01:29:55,599
Well,
thanks for the invite anyway.
1671
01:29:55,765 --> 01:29:57,434
We'll be running along.
1672
01:30:04,065 --> 01:30:05,775
They're not doing any harm,
are they?
1673
01:30:05,942 --> 01:30:08,236
Hello. Brady reporting.
1674
01:30:09,779 --> 01:30:11,865
Okay at the O'Connor house.
1675
01:30:13,533 --> 01:30:15,660
Exceptionally okay.
1676
01:30:15,827 --> 01:30:18,079
Eee-ha! How about it, everybody?
1677
01:30:18,246 --> 01:30:23,627
J For he's a jolly good fellow
for he's a jolly good fellow [
1678
01:30:23,793 --> 01:30:25,629
J For
he's a jolly good fellow /7
1679
01:30:25,795 --> 01:30:28,590
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute, please!
1680
01:30:28,757 --> 01:30:31,509
Folks. Do us a favor, will you?
1681
01:30:31,676 --> 01:30:34,888
Don't sing so loud.
It leaks through the boards.
1682
01:30:35,055 --> 01:30:38,683
Anything you say, gentlemen.
Will you have some cigars?
1683
01:30:38,850 --> 01:30:40,060
- Oh, thanks.
- Gee, thanks.
1684
01:30:40,226 --> 01:30:41,895
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1685
01:30:42,062 --> 01:30:45,065
- Uh, may I have one, please?
- Oh, sure.
1686
01:30:45,231 --> 01:30:46,983
Uh, thank you.
1687
01:30:47,150 --> 01:30:49,277
Well, folks,
you can stay for the holidays.
1688
01:30:49,444 --> 01:30:51,363
But try and be gone
after New Year's.
1689
01:30:51,529 --> 01:30:54,115
You know, if O'Connor heard
about this, we'd get fired!
1690
01:30:54,282 --> 01:30:55,700
Well, take care of things,
will you?
1691
01:30:55,867 --> 01:30:57,619
- Yeah.
- Oh, boy, are these good.
1692
01:30:57,786 --> 01:30:59,496
[piano music]
1693
01:30:59,663 --> 01:31:02,207
Jim. What's the matter?
1694
01:31:03,333 --> 01:31:04,751
Oh, nothing.
1695
01:31:04,918 --> 01:31:06,836
Oh, now, something's wrong.
1696
01:31:07,003 --> 01:31:08,380
What is it?
1697
01:31:10,090 --> 01:31:12,050
Well, we've lost out.
1698
01:31:12,217 --> 01:31:13,635
That barracks property's
been sold.
1699
01:31:13,802 --> 01:31:16,930
Sold?
Well, who'd they sell it to?
1700
01:31:17,097 --> 01:31:19,474
To Michael J. O'Connor.
1701
01:31:19,641 --> 01:31:22,394
Here, read it and weep.
1702
01:31:22,560 --> 01:31:25,188
(Jim) 'Well, boys,
that washes us up.'
1703
01:31:25,355 --> 01:31:27,023
(Whitey)
"" Outbidding all competitors'
1704
01:31:27,190 --> 01:31:29,526
"" industrial wizard
Michael J. O'Connor'
1705
01:31:29,693 --> 01:31:33,029
'has today added Camp Kilson
to his other vast holdings."
1706
01:31:33,196 --> 01:31:35,174
(Jim) 'How about that
O'Connor? How do you like that?'
1707
01:31:35,198 --> 01:31:36,717
(Hank) 'Yeah, he wants to buy
up everything in this city.'
1708
01:31:36,741 --> 01:31:38,260
'Doesn't leave anything
for anyone else.'
1709
01:31:38,284 --> 01:31:39,929
(Jim) 'He's got just about
everything now I guess.'
1710
01:31:39,953 --> 01:31:41,079
(Hank)
'Yeah.'
1711
01:31:42,372 --> 01:31:44,040
(Mary)
'Oh, uh, Mike.'
1712
01:31:49,796 --> 01:31:51,297
Yeah, now look, Mary,
how did I know
1713
01:31:51,464 --> 01:31:52,824
they were bidding
on that property?
1714
01:31:52,924 --> 01:31:56,136
- I'm no mind-reader.
- Mm-hmm.
1715
01:31:56,302 --> 01:31:57,387
When did you find out?
1716
01:31:57,554 --> 01:31:59,055
It was
just a couple of days ago.
1717
01:31:59,222 --> 01:32:00,542
I only did
what I considered right
1718
01:32:00,682 --> 01:32:01,808
from a business standpoint.
1719
01:32:01,975 --> 01:32:04,310
- After all, I...
- Don't get belligerent.
1720
01:32:04,477 --> 01:32:06,521
- I didn't say anything.
- But you're thinking.
1721
01:32:06,688 --> 01:32:09,399
- Of course I'm thinking.
- Hm.
1722
01:32:09,566 --> 01:32:11,585
I'm thinking what a nice
Christmas present it would be
1723
01:32:11,609 --> 01:32:13,486
for Trudy and Jim and the rest.
1724
01:32:13,653 --> 01:32:15,989
Oh, their idea is harebrained
and nonsensical.
1725
01:32:16,156 --> 01:32:18,658
- It won't make a dime.
- Oh, maybe not.
1726
01:32:18,825 --> 01:32:20,545
But it'll make
an awful lot of people happy.
1727
01:32:20,618 --> 01:32:22,162
You never did understand
1728
01:32:22,328 --> 01:32:24,247
that business and sentiment
don't mix.
1729
01:32:24,414 --> 01:32:27,625
Why is it that every..
Oh, look, Mary.
1730
01:32:27,792 --> 01:32:31,546
Let's not get sidetracked
in a silly financial discussion.
1731
01:32:31,713 --> 01:32:34,174
Why should we start off
arguing again?
1732
01:32:35,216 --> 01:32:37,427
Michael J. O'Connor..
1733
01:32:38,845 --> 01:32:41,264
...I was wrong.
1734
01:32:41,431 --> 01:32:44,017
You haven't changed a bit
1735
01:32:44,184 --> 01:32:47,729
and you never will. Never.
1736
01:32:51,691 --> 01:32:54,569
[instrumental music]
1737
01:32:56,112 --> 01:32:59,699
Jim! Jim, it's beautiful!
1738
01:32:59,866 --> 01:33:01,010
I didn't like the idea
of you going around
1739
01:33:01,034 --> 01:33:02,869
in borrowed clothes.
I hope it fits.
1740
01:33:03,036 --> 01:33:05,663
- It will.
- Here, let me help you.
1741
01:33:05,830 --> 01:33:08,083
Oh, it's lovely.
1742
01:33:08,249 --> 01:33:11,127
[music continues]
1743
01:33:12,629 --> 01:33:14,005
(Jim)
'Cookie, it may not be mink'
1744
01:33:14,172 --> 01:33:16,132
"'but you sure make it
look like it.'
1745
01:33:21,805 --> 01:33:24,224
I really can't take it, Jim.
1746
01:33:24,390 --> 01:33:26,476
Why not? It's a gift.
1747
01:33:26,643 --> 01:33:29,562
I know,
but you shouldn't have done it.
1748
01:33:29,729 --> 01:33:33,399
- 'You can't afford it.'
- Well, it's Christmas.
1749
01:33:37,654 --> 01:33:40,240
Hey, hey. What's the matter?
1750
01:33:47,455 --> 01:33:49,332
Jim, you're wonderful.
1751
01:33:52,627 --> 01:33:54,087
Wonderful.
1752
01:34:03,221 --> 01:34:04,848
(Jim)
'Mike.'
1753
01:34:05,014 --> 01:34:07,183
Women are funny.
1754
01:34:07,350 --> 01:34:09,060
You give them something
to make them happy
1755
01:34:09,227 --> 01:34:10,562
and they cry about it.
1756
01:34:10,728 --> 01:34:12,355
Hm, you think that's funny?
1757
01:34:12,522 --> 01:34:15,984
[chuckles]
Wait till you get to be my age.
1758
01:34:16,151 --> 01:34:18,111
Uh, what, um..
1759
01:34:20,363 --> 01:34:23,032
What are you planning
on doing now, Jim?
1760
01:34:23,199 --> 01:34:25,410
Nothing. What is there to do?
1761
01:34:27,537 --> 01:34:28,848
In the morning I've gotta
get down to the barracks
1762
01:34:28,872 --> 01:34:30,832
and tell the gang
the deal is off.
1763
01:34:33,710 --> 01:34:35,837
I'd rather take a beating
than do that.
1764
01:34:36,004 --> 01:34:38,673
Mind if I go along with you?
1765
01:34:38,840 --> 01:34:42,844
If you like. I don't see
how you can help any.
1766
01:34:43,011 --> 01:34:44,011
[indistinct chatter]
1767
01:34:44,053 --> 01:34:46,222
[engine revving]
1768
01:34:46,389 --> 01:34:49,809
Wait a minute, fellows.
Wait a minute!
1769
01:34:49,976 --> 01:34:53,646
Now, I probably like O'Connor
a lot less than any of you.
1770
01:34:53,813 --> 01:34:56,024
But in this case he's perfectly
within his rights.
1771
01:34:56,191 --> 01:34:59,277
He owns half the town. Why
should he grab this property?
1772
01:34:59,444 --> 01:35:02,947
- We'll buy it from him.
- I'm afraid that's impossible.
1773
01:35:03,114 --> 01:35:05,514
(Jim) 'I know it's a tough
break, fellas, but there's no use'
1774
01:35:05,575 --> 01:35:07,076
'beefing about it.'
1775
01:35:07,243 --> 01:35:08,786
"We tried and we failed.'
1776
01:35:08,953 --> 01:35:11,831
[indistinct chatter]
1777
01:35:13,041 --> 01:35:15,627
Would you mind standing aside?
1778
01:35:15,793 --> 01:35:18,129
I asked you to stand aside,
young man.
1779
01:35:18,296 --> 01:35:19,672
Say "please."
1780
01:35:21,299 --> 01:35:23,718
May I ask what are
all you men doing here?
1781
01:35:23,885 --> 01:35:25,386
We've been holding a meeting.
1782
01:35:25,553 --> 01:35:27,138
'Union Square
is for that purpose.'
1783
01:35:27,305 --> 01:35:30,308
Take your soapbox down there.
This is private property.
1784
01:35:30,475 --> 01:35:31,755
See that this property
is cleared
1785
01:35:31,893 --> 01:35:34,896
and no-trespassing signs
erected.
1786
01:35:35,063 --> 01:35:38,566
And those barracks,
get those people out at once.
1787
01:35:38,733 --> 01:35:40,652
They're wives and kids
of some of the men.
1788
01:35:40,818 --> 01:35:43,404
Give them a chance.
They have no place to go.
1789
01:35:43,571 --> 01:35:46,366
I can't help that.
Now, gentlemen, we want action.
1790
01:35:46,532 --> 01:35:48,243
'I want all those barracks
torn down'
1791
01:35:48,409 --> 01:35:50,536
'and construction started
as soon as possible.'
1792
01:35:50,703 --> 01:35:52,789
[indistinct chatter]
1793
01:35:54,082 --> 01:35:55,833
Who is that little creep?
1794
01:35:56,000 --> 01:35:58,544
Say, maybe it's O'Connor.
1795
01:35:59,629 --> 01:36:01,714
Yeah.
1796
01:36:01,881 --> 01:36:03,258
Could be.
1797
01:36:03,424 --> 01:36:05,718
O'Connor, huh?
1798
01:36:05,885 --> 01:36:08,012
Hey, it's O'Connor!
1799
01:36:08,179 --> 01:36:09,847
Hey, fellas, it's O'Connor!
1800
01:36:10,014 --> 01:36:12,392
[upbeat music]
1801
01:36:13,476 --> 01:36:16,271
[clamoring]
1802
01:36:16,437 --> 01:36:17,897
Who did that?
1803
01:36:19,524 --> 01:36:22,110
I'll have you
run off this property!
1804
01:36:22,277 --> 01:36:23,486
I'll have you arrested!
1805
01:36:23,653 --> 01:36:26,531
[clamoring]
1806
01:36:29,075 --> 01:36:31,369
Let him have it.
1807
01:36:31,536 --> 01:36:34,205
You know who I am? Or you?
1808
01:36:37,875 --> 01:36:40,253
- Police!
- Go on. Come on, come on.
1809
01:36:40,420 --> 01:36:43,131
[clamoring]
1810
01:36:43,298 --> 01:36:44,882
Police! Police!
1811
01:36:45,049 --> 01:36:47,927
[clamoring]
1812
01:36:51,848 --> 01:36:54,726
[upbeat music]
1813
01:37:09,991 --> 01:37:12,869
[singing in foreign language]
1814
01:37:31,179 --> 01:37:34,057
[singing continues]
1815
01:37:49,822 --> 01:37:51,032
[applauding]
1816
01:37:51,199 --> 01:37:54,077
[instrumental music]
1817
01:38:00,917 --> 01:38:02,502
It's got a game leg.
1818
01:38:17,600 --> 01:38:19,519
What is this, a pinball machine?
1819
01:38:28,653 --> 01:38:30,196
[clanking]
1820
01:38:34,200 --> 01:38:35,451
Sugar?
1821
01:38:37,245 --> 01:38:38,830
Swell number.
1822
01:38:38,996 --> 01:38:41,958
I wonder if the musicians
will know it down in Bolivia.
1823
01:38:42,125 --> 01:38:44,585
- You're really going?
- Well, sure.
1824
01:38:44,752 --> 01:38:46,480
Twelve-thousand a year
is too much dough to pass up
1825
01:38:46,504 --> 01:38:49,465
when you haven't got a job
or a place to live.
1826
01:38:50,925 --> 01:38:53,010
Well, I guess
I don't know the combination.
1827
01:39:07,024 --> 01:39:08,025
[clanking]
1828
01:39:13,573 --> 01:39:15,158
[clattering]
1829
01:39:26,627 --> 01:39:29,505
[music continues]
1830
01:39:42,310 --> 01:39:44,228
You must have decided
in an awful hurry.
1831
01:39:44,395 --> 01:39:46,230
The army taught us
to do things in a hurry.
1832
01:39:46,397 --> 01:39:48,417
And didn't the army teach you
to fight all the harder
1833
01:39:48,441 --> 01:39:49,692
when the going got tough?
1834
01:39:49,859 --> 01:39:51,068
Of course, in the army
1835
01:39:51,235 --> 01:39:52,612
you're fighting with guns.
1836
01:39:52,778 --> 01:39:54,655
But in this fight
the bullets are green bags.
1837
01:39:54,822 --> 01:39:57,241
And O'Connor
has all the ammunition.
1838
01:39:57,408 --> 01:40:00,828
'Look, Trudy,
I'll only be gone a year or so.'
1839
01:40:00,995 --> 01:40:03,039
That's a long time.
1840
01:40:03,206 --> 01:40:05,166
Well, maybe you better not wait.
1841
01:40:05,333 --> 01:40:06,667
Maybe I shouldn't.
1842
01:40:06,834 --> 01:40:09,712
[instrumental music]
1843
01:40:15,384 --> 01:40:17,470
If you run short,
I'll send you some cash
1844
01:40:17,637 --> 01:40:19,305
so you won't have to borrow
any clothes.
1845
01:40:19,472 --> 01:40:22,141
Don't worry,
I'll get plenty of clothes.
1846
01:40:22,308 --> 01:40:24,519
You mean, from that guy
with the champagne?
1847
01:40:24,685 --> 01:40:26,604
Listen, you'd better stay away
from that wolf.
1848
01:40:26,771 --> 01:40:30,900
At least a wolf doesn't run away
from you like a rabbit.
1849
01:40:31,067 --> 01:40:33,277
You guys scram. Check out.
1850
01:40:33,444 --> 01:40:35,363
I said, check out.
1851
01:40:35,530 --> 01:40:36,989
Check out?
1852
01:40:37,156 --> 01:40:40,159
Ah! Checkoutsky. Russian.
1853
01:40:40,326 --> 01:40:42,411
- Oh.
- Hey!
1854
01:40:42,578 --> 01:40:45,456
[upbeat music]
1855
01:40:47,625 --> 01:40:50,586
Jim, all that stands between you
and the top of the ladder is...
1856
01:40:50,753 --> 01:40:53,714
Is the ladder. You can't climb
with an anchor around your neck.
1857
01:40:53,881 --> 01:40:55,675
Oh, so you think I'm an anchor?
1858
01:40:55,841 --> 01:40:57,134
- I didn't say that!
- You did!
1859
01:40:57,301 --> 01:40:59,637
And you can go straight
to Bolivia and stay there.
1860
01:40:59,804 --> 01:41:01,847
Do you hear me? Stay there!
1861
01:41:02,014 --> 01:41:04,892
[vocalization]
1862
01:41:14,151 --> 01:41:16,612
- Jim's leaving.
- Leaving?
1863
01:41:16,779 --> 01:41:18,573
Well, maybe
it's all for the best.
1864
01:41:18,739 --> 01:41:19,907
Where's he going?
1865
01:41:20,074 --> 01:41:23,077
To Bolivia, for some company.
1866
01:41:23,244 --> 01:41:25,288
Wheeler Construction. That's it.
1867
01:41:25,454 --> 01:41:27,164
Oh, darling,
if you really love Jim
1868
01:41:27,331 --> 01:41:28,791
you marry him and go with him.
1869
01:41:28,958 --> 01:41:31,586
I can't.
They only want single men.
1870
01:41:31,752 --> 01:41:36,132
Well, that's strange.
Well, in fact, it's ridiculous.
1871
01:41:36,299 --> 01:41:38,884
Wheeler Construction..
1872
01:41:39,051 --> 01:41:41,512
(Mary)
'Single men only.'
1873
01:41:43,431 --> 01:41:47,435
If I remember correctly,
your father owns that company.
1874
01:41:49,687 --> 01:41:54,025
Dad. Do you mean to say that
you deliberately planned to...
1875
01:41:54,191 --> 01:41:55,985
(Mary)
'Of all the contemptible... '
1876
01:41:56,152 --> 01:41:58,821
- Alright, Mary.
- Ugh!
1877
01:41:58,988 --> 01:42:00,865
We'll forget about Bolivia.
1878
01:42:02,950 --> 01:42:06,746
Michael J. O'Connor, you ought
to be ashamed of yourself.
1879
01:42:06,912 --> 01:42:09,332
If you want to marry Jim,
it's alright with me.
1880
01:42:09,498 --> 01:42:11,876
- I'll give him a job here.
- What kind of a job?
1881
01:42:12,043 --> 01:42:14,754
Oh, uh, doing something, I don't
know, but it'll be a job.
1882
01:42:14,920 --> 01:42:18,507
Nice office, secretary,
good salary. All the trimmings.
1883
01:42:18,674 --> 01:42:20,926
Oh, dad, can't you understand?
1884
01:42:21,093 --> 01:42:23,512
He wants to stand
on his own two feet.
1885
01:42:23,679 --> 01:42:26,182
Jim has ability,
whether you think so or not.
1886
01:42:26,349 --> 01:42:27,933
And I'd rather he go anywhere
1887
01:42:28,100 --> 01:42:31,395
than be one of your army
of high-salaried yes-men.
1888
01:42:33,648 --> 01:42:34,774
[door shuts]
1889
01:42:39,070 --> 01:42:41,656
I'll be leaving tomorrow,
Michael.
1890
01:42:41,822 --> 01:42:46,160
And when I leave,
Trudy will be going with me.
1891
01:42:46,327 --> 01:42:50,790
So you'll have this whole house
all to yourself again.
1892
01:42:50,956 --> 01:42:52,875
I hope
you'll be very happy in it.
1893
01:42:56,545 --> 01:42:59,423
[instrumental music]
1894
01:43:14,730 --> 01:43:17,149
Did you say something?
1895
01:43:17,316 --> 01:43:19,318
No.
1896
01:43:19,485 --> 01:43:22,863
- Where is everybody?
- I don't know.
1897
01:43:23,030 --> 01:43:27,785
I guess they're all down
in the dumps, the same as I am.
1898
01:43:27,952 --> 01:43:32,289
You know, I don't think I'll be
coming back here next winter.
1899
01:43:32,456 --> 01:43:34,750
Why? What's wrong
with this place?
1900
01:43:34,917 --> 01:43:37,962
Since Jim and the boys
lost their property
1901
01:43:38,129 --> 01:43:41,799
all the laughter
and happiness is gone.
1902
01:43:41,966 --> 01:43:44,552
This place seems like a morgue.
1903
01:43:46,262 --> 01:43:48,097
You know, I think I'll try
1904
01:43:48,264 --> 01:43:51,058
the Guggenhoff Mansion
next season.
1905
01:43:52,268 --> 01:43:54,353
The Guggenhoff Mansion?
1906
01:43:54,520 --> 01:43:58,274
Oh, that place
doesn't compare with this.
1907
01:43:58,441 --> 01:44:00,443
Everybody knows
that the Guggenhoff place
1908
01:44:00,609 --> 01:44:02,862
has bad plumbing. Yeah.
1909
01:44:03,028 --> 01:44:05,489
And besides, they don't have
air-conditioning.
1910
01:44:05,656 --> 01:44:08,117
And that's something
to be considered.
1911
01:44:08,284 --> 01:44:11,287
Mike, a house, any house
1912
01:44:11,454 --> 01:44:14,081
is only
what its occupants make it.
1913
01:44:15,416 --> 01:44:18,711
Ah, this place
doesn't seem the same.
1914
01:44:25,134 --> 01:44:27,553
I think
I'll get a cup of coffee.
1915
01:44:31,766 --> 01:44:33,142
Hello, Jim.
1916
01:44:35,269 --> 01:44:37,605
Would you care
for a cup of coffee?
1917
01:44:37,772 --> 01:44:39,064
No, thanks.
1918
01:44:41,525 --> 01:44:43,652
I, um..
1919
01:44:43,819 --> 01:44:45,905
- I hear you're leaving.
- Yup.
1920
01:44:46,071 --> 01:44:49,283
Going down to see
Wheeler Construction today.
1921
01:44:49,450 --> 01:44:53,662
Jim, you don't want
to go to Bolivia.
1922
01:44:53,829 --> 01:44:57,166
Why not? You tried
to sell me that deal once.
1923
01:44:57,333 --> 01:44:59,084
- What changed your mind?
- Uh..
1924
01:44:59,251 --> 01:45:01,420
Well, I thought
1925
01:45:01,587 --> 01:45:04,840
perhaps that if you had a talk
with Mr. O'Connor
1926
01:45:05,007 --> 01:45:06,926
uh, you wouldn't have to go
to Bolivia.
1927
01:45:07,092 --> 01:45:08,612
Talk with him,
how are you gonna talk with him
1928
01:45:08,636 --> 01:45:10,054
if you can't even see him?
1929
01:45:10,221 --> 01:45:12,556
Uh, well, I have a friend, uh
1930
01:45:12,723 --> 01:45:14,642
who works
in the O'Connor building.
1931
01:45:14,809 --> 01:45:18,604
Uh, uh, Ch-Charlie's his name.
Charlie Graham.
1932
01:45:18,771 --> 01:45:21,941
He and I
used to ride the rods together.
1933
01:45:22,107 --> 01:45:25,361
He's head janitor there now,
and believe it or not
1934
01:45:25,528 --> 01:45:29,198
O'Connor and Charlie
are like two peas in a pod.
1935
01:45:29,365 --> 01:45:30,950
Uh, I hope you won't mind, Jim
1936
01:45:31,116 --> 01:45:34,495
but I asked Charlie
to ask Mr. O'Connor
1937
01:45:34,662 --> 01:45:37,206
for an appointment for you.
1938
01:45:37,373 --> 01:45:39,291
- 'And guess what?'
- I'm guessing.
1939
01:45:39,458 --> 01:45:41,001
Charlie just phoned me and said
1940
01:45:41,168 --> 01:45:44,088
that Mr. O'Connor
would see you in one hour.
1941
01:45:44,255 --> 01:45:47,299
Mike, are you feeling alright?
1942
01:45:47,466 --> 01:45:51,512
Mike, you are having
hallucinations again.
1943
01:45:51,679 --> 01:45:55,975
No, no, no, no. Not this time.
No, I know what I'm saying.
1944
01:45:56,141 --> 01:46:00,479
Don't pass up this chance, Jim.
Better go now.
1945
01:46:00,646 --> 01:46:03,440
Okay, Mike, we'll give it a try.
1946
01:46:03,607 --> 01:46:05,687
It won't be the first office
I've been thrown out of.
1947
01:46:05,818 --> 01:46:08,863
And, Mike, if anything happens,
we'll cut you in.
1948
01:46:10,489 --> 01:46:13,367
[instrumental music]
1949
01:46:24,795 --> 01:46:26,881
- How do you do? I..
- Good morning, gentlemen.
1950
01:46:27,047 --> 01:46:29,884
Mr. O'Connor's expecting you.
Will you go right in?
1951
01:46:33,429 --> 01:46:34,513
Thank you.
1952
01:46:39,435 --> 01:46:42,438
(Michael) 'Farrow, I told you to
transfer some cash to our Paris office.'
1953
01:46:42,605 --> 01:46:45,774
'Two million? You expect them
to operate with pennies?'
1954
01:46:45,941 --> 01:46:48,736
'Cable them three million more
right away.'
1955
01:46:48,903 --> 01:46:50,422
'Can't I leave this office
five minutes'
1956
01:46:50,446 --> 01:46:52,031
'without things going haywire?'
1957
01:46:52,197 --> 01:46:53,557
'Where are those
lumber contracts?'
1958
01:46:53,616 --> 01:46:55,200
'Well, call San Francisco
and tell them'
1959
01:46:55,367 --> 01:46:58,037
if those contracts aren't here
tomorrow, the deal is off.
1960
01:46:58,203 --> 01:47:00,331
Anything happen
on that steel-mill lease?
1961
01:47:00,497 --> 01:47:03,042
I don't care what it costs.
I want it closed today.
1962
01:47:03,208 --> 01:47:04,585
Yeah, right.
1963
01:47:04,752 --> 01:47:06,629
'Oh, and by the way,
cable Kennedy in London'
1964
01:47:06,795 --> 01:47:08,857
'and tell him we'll sell our
British and Canadian holdings'
1965
01:47:08,881 --> 01:47:10,799
for 12 million,
and not a cent less.
1966
01:47:10,966 --> 01:47:12,611
Oh, and if my American Can
goes up tomorrow
1967
01:47:12,635 --> 01:47:15,054
sell a 100,000 shares. Right.
1968
01:47:20,142 --> 01:47:21,477
'Hello, boys.'
1969
01:47:23,520 --> 01:47:26,148
Mike! What are you doing
behind O'Connor's desk?
1970
01:47:26,315 --> 01:47:28,275
- You gone nuts?
- How did you get in here?
1971
01:47:28,442 --> 01:47:31,403
We'd better get him out
before O'Connor comes in.
1972
01:47:31,570 --> 01:47:33,739
Wait.
Uh, uh, gentlemen. Gentlemen.
1973
01:47:33,906 --> 01:47:36,784
[muffled speech]
1974
01:47:41,997 --> 01:47:43,791
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
1975
01:47:43,958 --> 01:47:46,543
- Good morning.
- Where's Mr. O'Connor?
1976
01:47:50,172 --> 01:47:52,216
We haven't seen him.
1977
01:47:52,383 --> 01:47:53,676
We have an appointment with him.
1978
01:47:53,842 --> 01:47:55,594
[banging on door]
1979
01:47:55,761 --> 01:47:57,262
What's that?
1980
01:47:57,429 --> 01:47:58,740
- Well, it ain't mice.
- 'Farrow, help.'
1981
01:47:58,764 --> 01:47:59,783
(Michael)
'Somebody open this door.'
1982
01:47:59,807 --> 01:48:01,308
[banging on door]
1983
01:48:01,475 --> 01:48:02,559
'Open it.'
1984
01:48:03,644 --> 01:48:05,187
Mr. O'Connor!
1985
01:48:05,354 --> 01:48:07,648
Mr. O'Connor, what were you
doing in that closet?
1986
01:48:07,815 --> 01:48:09,692
I like it in there.
1987
01:48:09,858 --> 01:48:13,988
There's nothing so restful
as a nice, dark, stuffy closet.
1988
01:48:14,154 --> 01:48:15,656
Did you say..
1989
01:48:17,199 --> 01:48:18,826
...Mr. O'Connor?
1990
01:48:18,993 --> 01:48:20,953
(Michael)
'That's what he said.'
1991
01:48:21,120 --> 01:48:22,472
- Uh, well, how did the..
- But what...
1992
01:48:22,496 --> 01:48:24,140
Yeah, now, now, don't start
popping questions.
1993
01:48:24,164 --> 01:48:26,351
I haven't time. Farrow, where
are those papers of transfer?
1994
01:48:26,375 --> 01:48:28,669
- Uh, right here, sir.
- Yeah. Oh. Oh, good.
1995
01:48:28,836 --> 01:48:32,256
Now then, before I transfer
this barracks property
1996
01:48:32,423 --> 01:48:35,634
over to you three gentlemen
1997
01:48:35,801 --> 01:48:37,594
there's one thing
you must do for me.
1998
01:48:37,761 --> 01:48:38,762
Yes, sir?
1999
01:48:38,929 --> 01:48:40,014
Not one word of this
2000
01:48:40,180 --> 01:48:41,473
to McKeever.
2001
01:48:41,640 --> 01:48:42,808
As far as he is concerned
2002
01:48:42,975 --> 01:48:45,436
I am still just a, uh
2003
01:48:45,602 --> 01:48:47,604
a panhandler.
2004
01:48:47,771 --> 01:48:49,356
Gentlemen, is that clear?
2005
01:48:49,523 --> 01:48:50,899
- 'Yes, sir.'
- Good.
2006
01:48:51,066 --> 01:48:52,985
Sit down. Make yourself at home.
2007
01:48:57,364 --> 01:48:58,574
[indistinct chatter]
2008
01:48:58,741 --> 01:49:00,743
[horn blows]
2009
01:49:00,909 --> 01:49:03,537
Just a minute, folks.
2010
01:49:03,704 --> 01:49:05,706
To Mike.
2011
01:49:05,873 --> 01:49:07,916
I never would have
believed it possible
2012
01:49:08,083 --> 01:49:10,294
but he certainly came through
in a pinch.
2013
01:49:10,461 --> 01:49:12,421
- To Mike!
- To Michael J..
2014
01:49:14,506 --> 01:49:16,550
- Speech, Mike. Speech.
- 'Come on, Mike.'
2015
01:49:17,593 --> 01:49:19,428
Well, I.. Ahem.
2016
01:49:19,595 --> 01:49:21,638
I really don't know what to say
2017
01:49:21,805 --> 01:49:25,809
excepting that I'm glad
I was able to be of service
2018
01:49:25,976 --> 01:49:28,979
even though Mac here
chooses to think of me
2019
01:49:29,146 --> 01:49:31,774
as a drifter, a panhandler
2020
01:49:31,940 --> 01:49:34,777
and a man of little principle.
2021
01:49:34,943 --> 01:49:36,820
Water under the bridge, Mike.
2022
01:49:36,987 --> 01:49:39,490
Please try and forget
that I ever said it.
2023
01:49:39,656 --> 01:49:41,950
Mac, it's already forgotten.
2024
01:49:44,536 --> 01:49:46,830
Well..
2025
01:49:46,997 --> 01:49:49,333
It's too bad
we have to leave here.
2026
01:49:49,500 --> 01:49:51,460
But we did promise the patrolmen
2027
01:49:51,627 --> 01:49:54,505
to be out of here
by the first of the year.
2028
01:49:54,671 --> 01:49:57,132
Naturally,
I would have preferred
2029
01:49:57,299 --> 01:49:59,134
to spend the winter
2030
01:49:59,301 --> 01:50:02,137
as I customarily do..
2031
01:50:03,180 --> 01:50:05,265
'...but..'
2032
01:50:05,432 --> 01:50:09,853
...all good things
must come to an end.
2033
01:50:10,020 --> 01:50:14,316
Soon the O'Connor servants
will be coming back
2034
01:50:14,483 --> 01:50:18,070
uh, taking down the boards.
2035
01:50:18,237 --> 01:50:21,115
Tomorrow
we must put the house in order
2036
01:50:21,281 --> 01:50:25,369
so that everything will be
just as we found it.
2037
01:50:27,079 --> 01:50:30,749
'Tonight
is our last night together.'
2038
01:50:32,167 --> 01:50:35,796
'Our paths
may never cross again.'
2039
01:50:36,839 --> 01:50:39,550
And I would like to feel
2040
01:50:39,716 --> 01:50:43,971
that you're all my friends.
2041
01:50:44,138 --> 01:50:47,057
For to be without friends
2042
01:50:47,224 --> 01:50:51,186
is a serious form of poverty.
2043
01:50:51,353 --> 01:50:53,438
[clock chiming]
2044
01:50:55,274 --> 01:50:59,027
The New Year! And may it bring
happiness to all of you!
2045
01:50:59,194 --> 01:51:01,363
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2046
01:51:01,530 --> 01:51:04,408
[vocalization]
2047
01:51:16,795 --> 01:51:20,841
You know, I always come out
the same way I go in.
2048
01:51:21,008 --> 01:51:25,596
Well, everything
is just as we found it.
2049
01:51:25,762 --> 01:51:29,933
You know, it's been a very
pleasant winter after all.
2050
01:51:30,100 --> 01:51:32,019
[Sam barking]
2051
01:51:32,186 --> 01:51:36,231
[chuckles] I guess Sam knows
that he's going on the road.
2052
01:51:36,398 --> 01:51:37,691
Alright, Sam. I'm ready.
2053
01:51:37,858 --> 01:51:39,193
Well, look, Mac. I..
2054
01:51:39,359 --> 01:51:40,736
Well, that is, uh
2055
01:51:40,903 --> 01:51:42,863
Trudy and I
are gonna be married.
2056
01:51:43,030 --> 01:51:44,448
We're gonna have plenty of room.
2057
01:51:44,615 --> 01:51:46,116
Yes, we could all stay together.
2058
01:51:46,283 --> 01:51:49,244
Mike and I wish
you'd come stay with us.
2059
01:51:49,411 --> 01:51:52,748
- How about it, Mac?
- Well, thanks.
2060
01:51:52,915 --> 01:51:55,042
Thanks to all of you.
2061
01:51:55,209 --> 01:51:59,421
But you have your own lives
to lead and I..
2062
01:51:59,588 --> 01:52:04,301
Well, it's a little too late
for me to change.
2063
01:52:04,468 --> 01:52:08,388
Anyway, I have
a very nice place to go to
2064
01:52:08,555 --> 01:52:11,975
down in Virginia,
stay at Bubbling Springs.
2065
01:52:12,142 --> 01:52:14,937
'It's Mr. O'Connor"s place.'
2066
01:52:15,103 --> 01:52:19,399
[chuckles] When, when he comes
back here, I go down there.
2067
01:52:19,566 --> 01:52:20,609
Oh.
2068
01:52:22,861 --> 01:52:26,323
Well, we, we better not
all leave at once.
2069
01:52:26,490 --> 01:52:29,451
'Uh, Jim and Trudy,
you go out first.'
2070
01:52:29,618 --> 01:52:32,287
- Goodbye, Mr. McKeever.
- Goodbye, dear.
2071
01:52:34,539 --> 01:52:37,125
I hope you'll be very happy.
2072
01:52:37,292 --> 01:52:38,585
Thank you.
2073
01:52:39,628 --> 01:52:41,505
Mac.
2074
01:52:41,672 --> 01:52:44,758
I'll always remember you.
Good luck.
2075
01:52:44,925 --> 01:52:47,552
Good luck to both of you, too.
2076
01:52:51,682 --> 01:52:54,268
My, they're a nice couple.
2077
01:52:54,434 --> 01:52:57,229
Oh, by golly, I nearly forgot.
2078
01:52:57,396 --> 01:53:00,565
In case you've no place
to spend your honeymoon
2079
01:53:00,732 --> 01:53:03,860
here's the key
to the Guggenhoff Mansion.
2080
01:53:04,027 --> 01:53:05,988
- They're in Europe.
- Uh, thanks.
2081
01:53:06,154 --> 01:53:09,408
And, Mary, if Mike
doesn't treat you right
2082
01:53:09,574 --> 01:53:11,576
you come back and report to me.
2083
01:53:11,743 --> 01:53:14,371
I'll be back here
next November 3rd.
2084
01:53:14,538 --> 01:53:15,914
That's a date.
2085
01:53:18,667 --> 01:53:20,127
Mike.
2086
01:53:20,294 --> 01:53:21,294
Mac.
2087
01:53:23,839 --> 01:53:25,007
Thanks.
2088
01:53:25,882 --> 01:53:27,217
Goodbye, Mary.
2089
01:53:33,890 --> 01:53:36,810
Come on, Sam. Attaboy.
2090
01:53:36,977 --> 01:53:40,605
(male #2) 'Fifth Avenue, the
street where the elite original 400"
2091
01:53:40,772 --> 01:53:43,483
built their homes,
making it the most celebrated'
2092
01:53:43,650 --> 01:53:45,944
'residential avenue
in the world.'
2093
01:53:46,111 --> 01:53:47,738
'That magnificent
marble dwelling'
2094
01:53:47,904 --> 01:53:50,157
'we are just passing
is the Guggenhoff Mansion..'
2095
01:53:50,324 --> 01:53:53,368
- Bye. Bye.
- 'He was the copper king.'
2096
01:53:53,535 --> 01:53:55,203
'On your right, that big'
2097
01:53:55,370 --> 01:53:57,539
'brownstone mansion
that's all boarded up'
2098
01:53:57,706 --> 01:54:00,917
'that is the townhouse
of the great industrial wizard'
2099
01:54:01,084 --> 01:54:02,502
"Michael J. O'Connor'
2100
01:54:02,669 --> 01:54:05,922
'the second-richest man
in the world.'
2101
01:54:06,089 --> 01:54:08,717
- You know, Mary..
- Yes, Mike?
2102
01:54:08,884 --> 01:54:11,553
There are richer men than I.
2103
01:54:16,600 --> 01:54:18,935
- Mary.
- Yes, Mike?
2104
01:54:19,102 --> 01:54:23,231
Remind me to nail up the board
in the back fence.
2105
01:54:23,398 --> 01:54:26,360
He's coming through
the front door next winter.
2106
01:54:26,526 --> 01:54:29,404
[instrumental music]
2107
01:54:30,739 --> 01:54:33,617
[whistling]
2108
01:54:42,584 --> 01:54:45,462
[instrumental music]
147329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.