All language subtitles for Into.The.Blue.2.The.Reef.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,667 --> 00:01:44,527 Vally Galatzi 2 00:02:00,633 --> 00:02:03,173 Spune c� este foarte m�ndru de el insusi. 3 00:02:03,200 --> 00:02:05,600 A fost urm�rit de Garda de Coast�. 4 00:02:05,633 --> 00:02:08,773 Spune c� a fost foarte misto, foarte destept, 5 00:02:08,800 --> 00:02:12,430 foarte atent s� nu arunce marfa in ap� ad�nc�, 6 00:02:12,467 --> 00:02:14,867 dar a asteptat s� ajung� peste recif 7 00:02:14,900 --> 00:02:18,530 si a f�cut mari eforturi s� se asigure inc�rc�tura nu a fost v�zut�. 8 00:02:19,233 --> 00:02:21,103 Avem coordonatele. 9 00:02:21,133 --> 00:02:24,203 Este frumos. Dar iat� problema. 10 00:02:24,233 --> 00:02:29,273 Am un client foarte important care a cheltuit o sum� foarte mare de bani 11 00:02:29,300 --> 00:02:32,670 pentru marfa pe care acum nu le pot livra la timp. 12 00:02:32,700 --> 00:02:36,500 Aruncarea inc�rc�turii nu a f�cut parte din contractul nostru. 13 00:02:36,533 --> 00:02:40,973 Deci, m� g�ndesc poate tu si cu mine ar trebui renegociati afacerea noastr�. 14 00:02:41,000 --> 00:02:44,070 Bun. Pl�teste-l pe om ce simt este dator. 15 00:02:50,900 --> 00:02:52,770 Ceilalti? Deja facut. 16 00:02:52,800 --> 00:02:55,330 Scap� de barc� iar corpurile. 17 00:03:09,067 --> 00:03:12,127 (JOCURI DE CER ALBASTRU) 18 00:03:45,200 --> 00:03:49,370 * Acele ceruri albastre sunt in capul meu 19 00:03:49,400 --> 00:03:54,000 * Cer albastru in capul meu 20 00:03:54,633 --> 00:03:57,433 * Toate ceasurile orasului 21 00:03:57,467 --> 00:04:01,797 * Sosetele soldatilor in mars 22 00:04:01,833 --> 00:04:05,703 * Zic s� mergem, sa mergem sa mergem 23 00:04:05,733 --> 00:04:09,373 * La acest spectacol de minuni magice 24 00:04:09,400 --> 00:04:12,830 * Si m� plimb si m� t�r�sc 25 00:04:12,867 --> 00:04:17,827 * Si at�t de obosit c� sunt nebun 26 00:04:17,867 --> 00:04:21,427 * Inalt, inalt, inalt 27 00:04:21,467 --> 00:04:25,427 * Inalt, inalt, v�d 28 00:04:25,467 --> 00:04:31,467 * Cerul albastru este in capul meu 29 00:04:31,500 --> 00:04:37,830 * Am spus cerul albastru este in capul meu 30 00:04:39,233 --> 00:04:45,533 * Am spus cerul albastru este in capul meu 31 00:04:46,800 --> 00:04:53,130 * Am spus cer albastru, cer albastru * 32 00:05:04,200 --> 00:05:06,400 (JOCURI DE MUZICĂ REGGAE) 33 00:05:10,000 --> 00:05:11,570 Ai avut distractie azi? 34 00:05:11,600 --> 00:05:12,970 Da, am f�cut. 35 00:05:13,000 --> 00:05:14,570 Poftim. Multumesc. 36 00:05:14,600 --> 00:05:16,100 Mmm-hmm. 37 00:05:16,133 --> 00:05:17,873 Sigur nu vreau s� obtin certificatul de scufundare c�t esti aici? 38 00:05:17,900 --> 00:05:20,500 Nu, sunt sigur. Suna ca prea mult� munc�. 39 00:05:20,533 --> 00:05:23,033 Sunt doar aici a se relaxa. 40 00:05:23,067 --> 00:05:25,267 Ce anume este CEE a ce faci in lumea real�? 41 00:05:25,300 --> 00:05:27,600 De fapt, Sunt chirurg inima. 42 00:05:28,633 --> 00:05:29,673 Wow. 43 00:05:29,700 --> 00:05:32,170 Doar glumesc, Sunt un model. 44 00:05:32,200 --> 00:05:34,430 Anunturi tip�rite, c�teva reclame. 45 00:05:34,467 --> 00:05:37,367 C�nd am o pauz�, am nevoie doar de ceva spatiu deschis. 46 00:05:37,400 --> 00:05:39,300 Ei bine, avem o multime de asta. 47 00:05:39,333 --> 00:05:41,103 Asta e sigur. 48 00:05:41,133 --> 00:05:44,103 Stii, Sebastian intotdeauna spune c� nu facem at�t de mult bani ca unii oameni, 49 00:05:44,133 --> 00:05:46,673 dar avem un birou iad. 50 00:05:48,133 --> 00:05:50,873 Desigur, asta este tot doar temporar. 51 00:05:50,900 --> 00:05:54,170 Adic� avem planuri mai mari c�ci pe drum. 52 00:05:54,200 --> 00:05:57,970 Oricare ar fi cazul, Cred c� voi o aveti destul de grozav aici. 53 00:05:58,000 --> 00:06:01,200 Adic� m� uit in jur si este ca cerul, 54 00:06:01,233 --> 00:06:03,733 doar un pic umed felie de cer. 55 00:06:08,000 --> 00:06:09,030 (VEDERE) 56 00:06:09,067 --> 00:06:11,527 Ai vrut s� spui asta azi afar�? 57 00:06:12,033 --> 00:06:13,503 Ce-i asta? 58 00:06:15,500 --> 00:06:19,400 Ei bine, despre toate astea fiind temporar. 59 00:06:22,867 --> 00:06:26,067 (V�z�nd) Nu stiu. 60 00:06:29,700 --> 00:06:33,200 Nu vreau s� fiu un scufundat pentru totdeauna, stii. 61 00:06:33,233 --> 00:06:35,603 Lucrul altor oameni vacante. 62 00:06:35,633 --> 00:06:38,103 Ei bine, ce zici de San Cristobal, nu? 63 00:06:38,133 --> 00:06:39,273 (CHUCKLES) 64 00:06:39,300 --> 00:06:40,330 Hmm? 65 00:06:41,033 --> 00:06:42,333 (EXHALARE) 66 00:06:43,467 --> 00:06:44,997 San Cristobal. 67 00:06:48,867 --> 00:06:52,497 In afar� de aceasta, au trecut patru ani de nimic altceva dec�t nisip. 68 00:06:54,633 --> 00:06:59,533 Ei bine, trebuie s� recunosti, ai un sef sexy. 69 00:07:00,133 --> 00:07:01,473 Dreapta? 70 00:07:04,633 --> 00:07:05,803 Adev�rat. 71 00:07:07,600 --> 00:07:09,800 Si codul vestimentar este liberal. 72 00:07:13,633 --> 00:07:15,033 Este adev�rat. 73 00:07:17,300 --> 00:07:20,630 Si beneficiile pentru s�n�tate sunt destul de bune. 74 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 Simt c� sunt h�rtuit sexual. 75 00:07:26,800 --> 00:07:27,900 Adev�rat. 76 00:07:33,033 --> 00:07:37,003 Poate voi r�m�ne inc� un an. 77 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 (JOCURI DE MUZICĂ SURF) 78 00:08:01,033 --> 00:08:04,503 Trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te, trezeste-te! 79 00:08:07,000 --> 00:08:08,970 Dormeai? Da. 80 00:08:09,000 --> 00:08:10,730 (ZVÂNDĂ DE Zmeur�) 81 00:08:29,467 --> 00:08:30,597 Buzdugan? 82 00:08:30,633 --> 00:08:31,773 Da. 83 00:08:31,800 --> 00:08:33,300 (SHUSHING) 84 00:08:33,333 --> 00:08:35,203 (Strig�nd) Noapte lung�? 85 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 Da, tat�, da. 86 00:08:38,533 --> 00:08:39,773 Toat� noaptea. 87 00:08:39,800 --> 00:08:41,070 Unde este Kimi? 88 00:08:42,800 --> 00:08:44,070 Dormit. 89 00:08:48,400 --> 00:08:49,730 (EXALAT) 90 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 (REGGAE MUSIC PLAYING) 91 00:09:19,067 --> 00:09:20,727 (STICLE CLINKING) 92 00:09:45,033 --> 00:09:46,103 Ce a spus Kimi? 93 00:09:46,133 --> 00:09:48,303 Kimi. 94 00:09:48,333 --> 00:09:52,473 Kimi nu a spus prea multe de orice. Kimi este, uh, inc� dorm. 95 00:09:52,500 --> 00:09:53,870 Ce esti tu o s�-i spun? 96 00:09:53,900 --> 00:09:57,100 O s�-i spunem c� am dormit pe canapea. 97 00:09:57,133 --> 00:09:59,673 Si fiind bun si dr�gut si o persoan� g�nditoare, 98 00:09:59,700 --> 00:10:02,100 nu am vrut s-o deranjez si am primit un inceput devreme. Da? 99 00:10:02,133 --> 00:10:03,373 Da. Da. 100 00:10:03,400 --> 00:10:04,470 Si ce chiar s-a int�mplat? 101 00:10:04,500 --> 00:10:06,200 Nu s-a intamplat nimic. 102 00:10:08,400 --> 00:10:10,430 Tehnic, nu s-a intamplat nimic. 103 00:10:10,467 --> 00:10:13,327 Atunci nu ai nimic s�-ti faci griji, nu-i asa? 104 00:10:15,233 --> 00:10:18,873 Acum, dac� trebuie s� stii, Am fost la bar asear�. 105 00:10:18,900 --> 00:10:21,200 Aveam c�teva beri si am fost astept�ndu-l pe Kimi. 106 00:10:21,233 --> 00:10:23,603 M� g�ndesc propria afacere, bine? 107 00:10:23,633 --> 00:10:25,433 Cuplul fetelor c� am luat surfing acest weekend a venit ... 108 00:10:25,467 --> 00:10:27,767 Incepem, Incepem. 109 00:10:27,800 --> 00:10:32,370 Hei, in linia mea de lucru, trebuie s� fii politicos si pl�cut pentru client. 110 00:10:32,400 --> 00:10:33,970 Si iti spun, nu s-a intamplat nimic. 111 00:10:34,000 --> 00:10:36,100 Deci, oricum, unul dintre aceste fete, m-a intrebat ea dac� as vrea s� dansez. 112 00:10:36,133 --> 00:10:37,673 Si ce am s� spun? O s� spun nu? 113 00:10:37,700 --> 00:10:41,100 S-ar putea, da. „Nu” se incadreaz� in interior chiar si vocabularul t�u. 114 00:10:41,133 --> 00:10:44,873 Ei bine, nu am spus nu pentru c� eu sunt un domn, bine? 115 00:10:44,900 --> 00:10:47,370 Oricum, Sunt pe ringul de dans cu fata asta. 116 00:10:47,400 --> 00:10:49,670 Avem b�uturile noastre. Este cald acolo. 117 00:10:49,700 --> 00:10:51,300 C�masa mea s-a deschis. De ce n-ar fi? 118 00:10:51,333 --> 00:10:52,573 Tipul �sta imi bate cotul, 119 00:10:52,600 --> 00:10:54,470 Am terminat v�rs�ndu-mi b�utura toate pe pieptul meu, 120 00:10:54,500 --> 00:10:58,100 si aceast� fat� din Parvati, ea doar incepe ling�ndu-l, 121 00:10:58,133 --> 00:11:00,773 ling�ndu-l de pe piept, chiar acolo la mijloc a ringului de dans. 122 00:11:00,800 --> 00:11:02,500 Ur�sc c�nd se int�mpl� asta. Ur�ste-l c�nd se int�mpl� asta. 123 00:11:02,533 --> 00:11:04,033 Si apoi, sincronizare perfecta. Ha! 124 00:11:04,067 --> 00:11:05,167 Kimi a intrat? 125 00:11:05,200 --> 00:11:06,970 Exact! Kimi intr�. 126 00:11:07,000 --> 00:11:11,100 Si iat�-te, cu limba unor fete m�ng�indu-ti p�catele b�rb�testi. 127 00:11:11,133 --> 00:11:12,633 Deci ce a f�cut Kimi face? 128 00:11:12,667 --> 00:11:15,027 Ei bine, asta este doar chestia. Adic�, Kimi, nu a f�cut nimic. 129 00:11:15,067 --> 00:11:16,967 A venit si a v�zut. 130 00:11:17,000 --> 00:11:18,670 Nu a spus nimic, nu a f�cut nimic. 131 00:11:18,700 --> 00:11:22,170 Ea doar ... A stat acolo si s-a uitat si ... 132 00:11:22,200 --> 00:11:23,970 Atunci de ce este asta te sperie? 133 00:11:24,000 --> 00:11:25,630 Ce vrei sa spui, de ce este asta m� sperie? 134 00:11:25,667 --> 00:11:28,497 Vorbim despre acelasi Kimi chiar acum? 135 00:11:28,533 --> 00:11:31,273 Micul Kimi nebun? E viclean�. 136 00:11:31,300 --> 00:11:35,670 Pun pariu c� e acolo vis�nd o furtun� de c�i s� m� intorc la mine, eu ... 137 00:11:37,000 --> 00:11:38,370 Nu. 138 00:11:38,400 --> 00:11:39,570 Dani, da, Dani, Dani ... 139 00:11:39,600 --> 00:11:40,630 Nu, Mace. Mace, nu din nou, nu. 140 00:11:40,667 --> 00:11:42,297 Tu esti prietenul ei cel mai bun. 141 00:11:42,333 --> 00:11:45,773 Te rog s� vorbesti cu ea. V� rog. Eu sunt... Te rog. 142 00:11:45,800 --> 00:11:49,170 M� duc jos genunchii si aruncarea eu in mila ta. 143 00:11:49,200 --> 00:11:52,470 Te rog frumos cu frisca si o cires� deasupra. 144 00:11:52,500 --> 00:11:56,430 Te rog s� vorbesti cu ea. V� rog! 145 00:11:56,467 --> 00:11:57,967 Amenda. Tot ceea ce. 146 00:11:58,000 --> 00:11:59,200 Acesta este un da. Ultima data. 147 00:11:59,233 --> 00:12:02,303 Asta e ... Ultima dat�. Esti un inger. Iti r�m�n dator. 148 00:12:02,333 --> 00:12:03,833 Unu? Da da. 149 00:12:03,867 --> 00:12:07,497 Unul, orice. Stii, trebuie s� plec. Doar m� anunti. 150 00:12:10,833 --> 00:12:13,603 Doar ca sa stii, 151 00:12:13,633 --> 00:12:17,803 Prind vreodat� o fat� ling�nd romul de pe piept ... 152 00:12:18,667 --> 00:12:20,597 Ce esti tu o s� faci? 153 00:12:20,633 --> 00:12:21,873 Nimic. 154 00:12:23,800 --> 00:12:25,300 Pentru c� ar fi nu s-a intamplat niciodata. 155 00:12:25,333 --> 00:12:27,133 Ma cunosti atat de bine. 156 00:12:31,533 --> 00:12:33,233 CARLTON: Esti Sebastian? 157 00:12:34,867 --> 00:12:36,427 Da, sunt. 158 00:12:36,467 --> 00:12:38,497 Eu sunt Carlton. Aceasta este Azra. 159 00:12:38,533 --> 00:12:39,603 Bun� ziua, acesta este Dani. 160 00:12:39,633 --> 00:12:40,703 Buna ziua. 161 00:12:40,733 --> 00:12:42,433 Ce pot face pentru voi? 162 00:12:42,467 --> 00:12:45,027 Ei bine, mi s-a spus c� tu esti omul s� vorbim dac� vrem pentru a scufunda Reciful Nordic. 163 00:12:45,067 --> 00:12:46,967 Ne uitam a angaja pe cineva in mod privat pentru s�pt�m�n�. 164 00:12:47,000 --> 00:12:48,200 O s�pt�m�n�? 165 00:12:49,300 --> 00:12:50,370 Las�-m� s� v�d. 166 00:12:50,400 --> 00:12:51,430 Va trebui, uh ... 167 00:12:51,467 --> 00:12:52,827 S-ar putea s� trebuiasc� rearanja unele lucruri. 168 00:12:52,867 --> 00:12:54,497 SEBASTIAN: Da, las�-m� r�sfoieste programul de aici. 169 00:12:54,533 --> 00:12:57,833 De obicei trebuie s� rezervati ceva mai departe in avans. 170 00:12:57,867 --> 00:13:01,427 Da, am putea face o s�pt�m�n�. Ce fel de scufund�ri vrei s� faci? 171 00:13:01,467 --> 00:13:03,197 Scufund�ri in recif? Scufund�ri pe perete? 172 00:13:03,233 --> 00:13:04,633 Poate un pic dintre am�ndou�. 173 00:13:04,667 --> 00:13:06,467 Adevarul este, caut pentru ceva. 174 00:13:06,500 --> 00:13:08,170 San Cristobal. 175 00:13:08,200 --> 00:13:09,370 (RISE) 176 00:13:09,400 --> 00:13:10,430 Ai auzit de asta. 177 00:13:10,467 --> 00:13:11,497 Am auzit de asta? 178 00:13:11,533 --> 00:13:14,303 El este practic obsedat de ea. 179 00:13:14,333 --> 00:13:15,803 Am b�tut in jurul nisipului, 180 00:13:15,833 --> 00:13:17,703 c�ut�nd asta timp de patru ani. Nu e nimic acolo jos. 181 00:13:17,733 --> 00:13:19,803 Poate c� te-ai uitat in locul gresit. 182 00:13:19,833 --> 00:13:21,103 Sau poate este doar o legend�. 183 00:13:21,133 --> 00:13:23,103 Oh, nu, este mai mult dec�t o legend�, domnule. 184 00:13:23,133 --> 00:13:25,433 San Cristobal a fost una dintre cele mai mari nave ale epocii sale. 185 00:13:25,467 --> 00:13:26,497 Peste 2.000 de tone si... 186 00:13:26,533 --> 00:13:27,633 Stiu povestea. 187 00:13:27,667 --> 00:13:30,767 A p�r�sit Acapulco in 1623, indreptat spre Filipine. 188 00:13:30,800 --> 00:13:35,800 S-a scufundat cu o inc�rc�tur� urias� de fildes, bijuterii, Dubloni spanioli. 189 00:13:35,833 --> 00:13:38,373 La fel ca acesta. 190 00:13:38,400 --> 00:13:41,500 Sebastian a g�sit-o acum un an in largul recifului nordic. 191 00:13:41,533 --> 00:13:44,003 Ei bine, in mod clar informatiile mele a fost corect. 192 00:13:44,033 --> 00:13:46,303 Tu esti omul s� vad�. Esti angajat. 193 00:13:46,333 --> 00:13:47,433 Bine. 194 00:13:47,467 --> 00:13:48,967 (PĂSTRAȚI-L JOCURI) 195 00:13:49,000 --> 00:13:51,470 * Ne place sa petrecem Ca si c�nd petrecem toat� noaptea, da 196 00:13:51,500 --> 00:13:54,430 * Haide haide Pompeaz�, pompeaz�-l 197 00:13:54,467 --> 00:13:58,167 * Continu� s� vin� toat� noaptea Continu� s� vin� bine 198 00:13:58,200 --> 00:14:01,970 * Continu� s� vin� cu sigurant� Continu� s� vin�, stii 199 00:14:02,000 --> 00:14:05,470 * P�strati-l venind la v�rf Continu� s� vin�, nu te opri 200 00:14:05,500 --> 00:14:09,630 * Continu�, continu�, p�streaz�-l, whoo! 201 00:14:09,667 --> 00:14:11,367 * Venim ca un animal Arunc� porcarea aia 202 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 * Ne r�corim la un club P�n� c�nd se estompeaz� in negru 203 00:14:13,233 --> 00:14:15,103 * Apoi a revenit la p�tut Stii cum facem asta 204 00:14:15,133 --> 00:14:17,173 * Atunci suntem laters, play-ters Gators vreme frumoas� 205 00:14:17,200 --> 00:14:18,770 * B�ieti buni cu ele juc�rii automate 206 00:14:18,800 --> 00:14:21,430 * Nu-mi pas� dac� v� deplasati de la st�nga la dreapta, str�ns, str�ns 207 00:14:21,467 --> 00:14:22,727 * C�inii nebuni iti dau 50 208 00:14:22,767 --> 00:14:24,197 * Privind la r�ndurile lor Incepi s� actionezi misto 209 00:14:24,233 --> 00:14:26,103 * Toate despre dragoste P�n� c�nd imping si imping 210 00:14:26,133 --> 00:14:28,503 * Deci, ceea ce fac adesea negrii Ei cub, trag, sufl� 211 00:14:28,533 --> 00:14:30,033 * Merg�nd in jos aceste drumuri de tar� 212 00:14:30,067 --> 00:14:31,627 * C�sti activate, purt�nd Louis Vuitton 213 00:14:31,667 --> 00:14:33,427 * Asa c� am aruncat doar pentru a obtine bani, nu? 214 00:14:33,467 --> 00:14:35,297 * Dac� prindeti, v� bateti Dac� vrei s� retii 215 00:14:35,333 --> 00:14:38,833 * Dac� vrei s� retii si c�nt� acest c�ntec, apoi f�-o, trebuie s� o faci 216 00:14:38,867 --> 00:14:40,767 * Continu� * Da da 217 00:14:40,800 --> 00:14:42,500 * Continu� * Ce ce 218 00:14:42,533 --> 00:14:44,303 * Continu� * Haide haide 219 00:14:44,333 --> 00:14:46,203 * Continu� * Da, uh-huh 220 00:14:46,233 --> 00:14:48,033 * Continu� * Haide 221 00:14:48,067 --> 00:14:49,827 * Continu� * Da 222 00:14:49,867 --> 00:14:51,667 * Continu� * C�nt� acea melodie 223 00:14:51,700 --> 00:14:53,600 * Continu� * Da da 224 00:14:53,633 --> 00:14:55,173 * Continu� 225 00:14:55,200 --> 00:14:56,430 * Continu� 226 00:14:56,467 --> 00:14:57,797 * Ce ce 227 00:16:21,700 --> 00:16:23,770 Ce crezi c� este? 228 00:16:23,800 --> 00:16:27,770 Nu vom sti p�n� il obtinem intr-o solutie si dizolvati tot crudul. 229 00:16:27,800 --> 00:16:32,470 Dar ar putea fi ... Nu stiu, parte din o sabie sau un sceptru. 230 00:16:34,400 --> 00:16:36,370 Crezi este din San Cristobal? 231 00:16:36,400 --> 00:16:37,570 Indoielnic. 232 00:16:37,600 --> 00:16:40,170 Ei bine, orice ar fi, in speranta il putem folosi. 233 00:16:40,200 --> 00:16:43,370 Vrem s� ne mobil�m Intr-o zi, barca cu lucruri in intregime de sub mare. 234 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 „Barca ta intr-o zi”? 235 00:16:48,800 --> 00:16:51,170 Sunt impresionat. 236 00:16:51,200 --> 00:16:55,000 Ai luat-o jos la suruburi si cablajul, nu-i asa? 237 00:16:55,833 --> 00:16:56,973 CARLTON: Acum, acestea sectiuni rotite, 238 00:16:57,000 --> 00:16:58,370 sunt desenate manual, nu-i asa? 239 00:16:58,400 --> 00:16:59,600 SEBASTIAN: Stii designul? 240 00:16:59,633 --> 00:17:02,173 Am urmat c�teva cursuri in ziua mea, da. 241 00:17:02,200 --> 00:17:04,970 Dar asta, asta este la naiba de frumoas�. 242 00:17:05,000 --> 00:17:06,570 Chiar ai f�cut asta tot tu insuti? 243 00:17:06,600 --> 00:17:08,500 Fiecare inch. 244 00:17:08,533 --> 00:17:11,173 De c�nd eram copil, Am vrut s� fac b�rci. 245 00:17:11,200 --> 00:17:13,600 Am lucrat pentru un produc�tor de iahturi pe continent, 246 00:17:13,633 --> 00:17:15,203 dar nu a fost nevoie eu t�njesc s� realizez 247 00:17:15,233 --> 00:17:18,433 Nu am vrut s� cheltuiesc tot restul vietii mele visele altcuiva. 248 00:17:18,467 --> 00:17:20,267 Asta e ceea ce totul este despre, nu-i asa? 249 00:17:20,300 --> 00:17:23,630 A avea un vis si urm�rindu-l cum poti? 250 00:17:23,667 --> 00:17:27,267 Cred. Devine greu uneori, totusi, tu stii? 251 00:17:27,300 --> 00:17:30,770 Adic�, acesta este un concert grozav, dar niciuna nu este a noastr�. 252 00:17:30,800 --> 00:17:34,770 Acest echipament, totul este inchiriat. Suntem aici p�n� aici. 253 00:17:34,800 --> 00:17:36,830 Dar avem visul, nu? 254 00:17:36,867 --> 00:17:39,167 San Cristobal? 255 00:17:39,200 --> 00:17:43,000 Sigur, asta este o modalitate. Nu as vrea exclude orice altul. 256 00:17:44,000 --> 00:17:45,430 Nu, desigur c� nu. 257 00:17:45,467 --> 00:17:47,697 Deci, eu si Azra m� intrebam 258 00:17:47,733 --> 00:17:50,973 ce f�ceati voi doi la cin� disear�. 259 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Ei bine, putem face asta ce vrei tu. De ce ai chef? 260 00:17:53,033 --> 00:17:55,603 Am inchiriat o c�sut� pe drum. 261 00:17:55,633 --> 00:18:00,073 De ce nu doar vino sus? Buc�tarul nostru va g�ti. 262 00:18:02,600 --> 00:18:03,970 Buc�tarul lor. 263 00:18:04,000 --> 00:18:05,700 (JOC POP MUZICĂ) 264 00:18:17,800 --> 00:18:19,370 DANI: Ar�t bine? 265 00:18:19,400 --> 00:18:21,500 SEBASTIAN: Ar�ti grozav, iubito. 266 00:18:21,533 --> 00:18:23,633 Stiu ce vreau pentru Cr�ciun. 267 00:18:23,667 --> 00:18:25,567 Vedere frumoas�! 268 00:18:25,600 --> 00:18:27,230 AZRA: Bun� ziua. CARLTON: Bine ai venit. 269 00:18:28,000 --> 00:18:29,270 Salut, ce faci? 270 00:18:29,300 --> 00:18:31,300 Este uimitor. 271 00:18:31,333 --> 00:18:32,573 Buna ziua. Bun�. 272 00:18:32,600 --> 00:18:34,370 Ar�ti minunat. Multumesc. 273 00:18:34,400 --> 00:18:36,130 Oh, multumesc. Oh. 274 00:18:37,700 --> 00:18:38,800 Vodc�? 275 00:18:38,833 --> 00:18:39,973 Ap�. 276 00:18:40,000 --> 00:18:43,430 Azra nu bea. Este un lucru de control. 277 00:18:43,467 --> 00:18:46,267 Ei bine, vom reveni pentru asta. 278 00:18:46,300 --> 00:18:48,970 Spune-mi nebun, dar asta nu suge. 279 00:18:49,000 --> 00:18:50,800 Ma bucur ca iti place. 280 00:18:58,133 --> 00:19:00,473 (EXCLAMAȚII) Vinul acela este incredibil. 281 00:19:01,400 --> 00:19:03,270 E ca si cum b�nd catifea. 282 00:19:03,300 --> 00:19:06,470 Acesta este un castel Lafite Rothschild, 1981. 283 00:19:06,500 --> 00:19:10,430 Carlton se imagineaz� ca un pic de un cunosc�tor de vinuri. 284 00:19:10,467 --> 00:19:12,167 Ei bine, complimentele mele. 285 00:19:12,200 --> 00:19:13,430 CARLTON: Multumesc. 286 00:19:13,467 --> 00:19:15,767 Deci, in timp ce voi b�ieti sunt aici, ai vrut faci scufund�ri nocturne? 287 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 Nu. Bun. 288 00:19:18,633 --> 00:19:21,373 Inteleg c� nu ca scufundarea noaptea. 289 00:19:21,400 --> 00:19:23,130 Bine... O ur�ste. 290 00:19:25,000 --> 00:19:28,670 Iubesc oceanul. Oceanul noaptea? Nu, multumesc. 291 00:19:29,133 --> 00:19:30,303 (CHUCKLES) 292 00:19:30,333 --> 00:19:31,973 Stiu c� e, stii, ciudat. Eu doar... 293 00:19:32,000 --> 00:19:33,770 CARLTON: Nu as putea sunt mai de acord cu tine. 294 00:19:33,800 --> 00:19:37,430 As vrea s� pot a vedea orice s-ar putea s� vrea s� m� omoare. 295 00:19:37,467 --> 00:19:40,267 Si tu, Sebastian? Iti place? 296 00:19:40,300 --> 00:19:41,830 Scufund�ri nocturne? Da, fac. 297 00:19:41,867 --> 00:19:43,427 Nu te sperie? 298 00:19:43,467 --> 00:19:46,967 Nu este nimic in neregul� cu fric�, nu? 299 00:19:47,000 --> 00:19:50,200 Frica te poate tine in viat�, mai ales sub ap�. 300 00:19:50,233 --> 00:19:52,503 Hmm. Bine... 301 00:19:53,633 --> 00:19:55,303 Iat� de team�. 302 00:19:56,900 --> 00:19:58,400 TOȚI: S� te temi. 303 00:21:35,400 --> 00:21:37,130 (CARLTON RÂND) 304 00:21:39,633 --> 00:21:41,903 CARLTON: Iti vine s� crezi asta? 305 00:21:43,900 --> 00:21:47,030 Ce se int�mpl�, c�pitane? Nu-ti place arme la bord? 306 00:21:47,067 --> 00:21:48,467 Nu, nu. 307 00:21:52,833 --> 00:21:56,273 Sebastian nu vorbeste despre asta, dar, um, 308 00:21:56,300 --> 00:21:58,970 acum un an, era afar� cu unul al prietenilor s�i, Mace, 309 00:21:59,000 --> 00:22:03,200 nu departe de aici, si au g�sit o familie ... plutitoare. 310 00:22:04,233 --> 00:22:06,473 Mam� tat�, doi copii. 311 00:22:08,000 --> 00:22:09,430 Fuseser� impuscati p�n� la moarte. 312 00:22:09,467 --> 00:22:11,597 Imi pare r�u. N-am avut nici o idee. 313 00:22:11,633 --> 00:22:12,703 Nu e vina ta. 314 00:22:12,733 --> 00:22:15,703 Totusi, nu sunt fan de arme, eu insumi. 315 00:22:23,633 --> 00:22:25,673 (JOCUL CANEI DE ZAHAR DULCE) 316 00:22:32,633 --> 00:22:35,303 Hei! Ce sunt faci, omule? 317 00:22:35,333 --> 00:22:37,433 Este aproape ora 5:00. Mai bine te gr�besti! 318 00:22:37,467 --> 00:22:38,967 Eram afar� scufund�ri. 319 00:22:39,000 --> 00:22:43,100 Deci, veniti cu noi? Ar trebui vino cu sigurant� cu noi. 320 00:22:43,133 --> 00:22:44,273 Da. 321 00:22:44,300 --> 00:22:46,270 Vino unde? 322 00:22:46,300 --> 00:22:48,630 Gr�tarul, Beer and Kill Fest. 323 00:22:50,033 --> 00:22:51,433 (NU OPRIȚI JOCUL DUB) 324 00:22:51,467 --> 00:22:53,767 * Ea vine cu leg�natul non-stop 325 00:22:53,800 --> 00:22:56,500 * Ne abatem de la el stiu ca cocosul 326 00:22:56,533 --> 00:22:59,303 * Jos, jos, acolo se duce P�n� la podea 327 00:22:59,333 --> 00:23:02,203 * Eu o fac r�u Doar d�-o afar� pe us� 328 00:23:02,233 --> 00:23:05,103 * Eu ca o mare junk in da trunchi, da 329 00:23:05,133 --> 00:23:07,703 * Eu vin cu da funk serios, da 330 00:23:07,733 --> 00:23:10,273 * Bem ad�nc In timp ce ea rupe ringul de dans 331 00:23:10,300 --> 00:23:14,100 * Aducem cu zgomot Nimeni de pe P�m�nt nu poate ignora * 332 00:23:14,133 --> 00:23:15,673 (RAZAND) Asta e ingrozitor. 333 00:23:15,700 --> 00:23:16,770 Sigur nu vrei s� joci? 334 00:23:16,800 --> 00:23:17,870 Nu, multumesc. 335 00:23:17,900 --> 00:23:19,500 Am nevoie de ceva mai bun motiv pentru a transpira. 336 00:23:19,533 --> 00:23:21,133 Bine. Bine. 337 00:23:22,000 --> 00:23:23,370 Deci ce vrei de f�cut, doi la doi? 338 00:23:23,400 --> 00:23:25,770 M-am g�ndit poate patru pe ... 339 00:23:25,800 --> 00:23:29,400 Rahat sf�nt! Ghici cine tocmai a ap�rut. Lectorul pieptului. 340 00:23:30,700 --> 00:23:32,230 OMS? Parvati. 341 00:23:34,300 --> 00:23:37,300 Am o idee. Hei, oricine ai urm�torul joc? 342 00:23:37,333 --> 00:23:38,503 Voi. 343 00:23:38,533 --> 00:23:40,103 Super, fii chiar acolo. 344 00:23:40,133 --> 00:23:42,203 KIMI: Hei, iubito, ureaza-ne succes. 345 00:23:42,233 --> 00:23:44,203 (JOC DE MUZICĂ HIP HOP) 346 00:23:47,900 --> 00:23:49,830 DANI: Kimi, tu esti cel mai r�u. Mult noroc. 347 00:23:49,867 --> 00:23:51,797 S�-i brutaliz�m. 348 00:23:54,233 --> 00:23:55,833 Buna ziua. 349 00:23:59,433 --> 00:24:00,603 A mea! 350 00:24:04,000 --> 00:24:05,300 (TOATE VESELI) 351 00:24:12,200 --> 00:24:13,800 Incepem! 352 00:24:14,633 --> 00:24:16,203 Haide iubire. 353 00:24:20,333 --> 00:24:22,203 (EXCLAMAȚII) Ia ceva, Mace. 354 00:24:22,233 --> 00:24:23,773 Am mai multe de unde a venit asta. 355 00:24:23,800 --> 00:24:25,470 Asta e dr�gut. C�ţea! 356 00:24:33,600 --> 00:24:35,970 Ce zici punem niste piele in joc? 357 00:24:36,000 --> 00:24:39,270 Ne intoarcem si te batem, tusti tu ceva bun. 358 00:24:39,300 --> 00:24:41,670 Precum ce? Consiliul t�u. 359 00:24:41,700 --> 00:24:44,170 Si dac� continu�m s�-ti dai cu picioarele? 360 00:24:44,200 --> 00:24:46,830 O alt� lectie de surf cu Romeo, pe mine. 361 00:24:47,400 --> 00:24:48,900 Esti pe. 362 00:24:59,733 --> 00:25:02,673 Ia-l! Da! 363 00:25:03,300 --> 00:25:04,700 Boom! 364 00:25:08,467 --> 00:25:09,597 Boo-ya! 365 00:25:09,633 --> 00:25:12,403 Da, iubito! Vai! 366 00:25:14,633 --> 00:25:15,773 Da! 367 00:25:15,800 --> 00:25:16,970 (SPECTATORII INCUMĂLĂTORI) 368 00:25:17,000 --> 00:25:18,730 Punct de joc, fraierilor! 369 00:25:22,500 --> 00:25:23,830 Suge-l! 370 00:25:26,000 --> 00:25:28,430 Da! Supravieţui asta, biotch. 371 00:25:28,467 --> 00:25:29,697 In regula! 372 00:25:29,733 --> 00:25:33,003 Il trimit pe Romeo m�ine s� ridice tabla. 373 00:25:38,000 --> 00:25:39,170 Merge! 374 00:25:39,200 --> 00:25:40,270 (GRUNTS) 375 00:25:40,300 --> 00:25:41,700 Da! Da! 376 00:25:42,800 --> 00:25:43,970 La naiba! 377 00:25:44,000 --> 00:25:46,170 Hei, hei, ce s-a int�mplat? 378 00:25:46,200 --> 00:25:48,730 Punct de joc, t�mpit. Noi servim. 379 00:25:59,133 --> 00:26:00,633 (GROHĂIT) 380 00:26:00,667 --> 00:26:02,797 (TOATE VESELI) 381 00:26:02,833 --> 00:26:04,003 La naiba! 382 00:26:04,833 --> 00:26:06,203 Vai! Da! 383 00:26:07,800 --> 00:26:10,600 Da! Boom, iubito! 384 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 Cine este gura tare? 385 00:26:13,233 --> 00:26:15,703 Asta este Avery, un alt maestru de scufund�ri. 386 00:26:16,500 --> 00:26:18,630 El este al nostru competitie principal�. 387 00:26:22,300 --> 00:26:26,770 Mace este un punk. Imi pare rau pentru acel tip. 388 00:26:26,800 --> 00:26:29,800 Oamenii r�d de acel jack-off, si nici m�car nu stie. 389 00:26:29,833 --> 00:26:32,103 In plus, iubita lui vrea butonul meu. 390 00:26:32,133 --> 00:26:35,103 Serios, omule, As lua puiul �la inapoi la barca mea, 391 00:26:35,133 --> 00:26:38,633 d�-i un bun lectie de scufund�ri osoase, ea ar fi gata cu acea ciuperc�. 392 00:26:38,667 --> 00:26:42,167 Se pare c� ai vine o dup�-amiaz� plin�. 393 00:26:42,200 --> 00:26:44,630 Kelsey, hei. 394 00:26:44,667 --> 00:26:46,797 Nu mi-am dat seama te-ai extins treaba ta. 395 00:26:46,833 --> 00:26:48,833 Sunteti certificat instructor de scufund�ri osoase acum? 396 00:26:48,867 --> 00:26:51,267 Haide, sunt doar incurc�ndu-se. 397 00:26:51,300 --> 00:26:54,170 Crezi c� esti un fel de juc�tor? Crezi c� ai joc? 398 00:26:54,200 --> 00:26:58,370 Adic� „lectii de scufund�ri osoase” intr-adev�r? M� int�lnesc un elev de clasa a VI-a? 399 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 Bine... 400 00:26:59,433 --> 00:27:01,103 Nici m�car s� nu te g�ndesti despre intreruperea mea. 401 00:27:01,133 --> 00:27:02,973 (IN AVANT) Sunt la aproximativ 30 de secunde distant� de la smulgerea bilelor. 402 00:27:03,000 --> 00:27:05,370 Si nu m� lasi niciodat� te prind vorbind sau privind o alt� femeie 403 00:27:05,400 --> 00:27:06,830 pentru c� jur, nu numai c� va Am terminat cu tine, 404 00:27:06,867 --> 00:27:08,427 toat� lumea va fi. Un inregistrat infractor sexual va avea 405 00:27:08,467 --> 00:27:10,397 un timp mai usor asezat pe aceast� insul�. Ia-l? 406 00:27:11,800 --> 00:27:13,100 Da. Chiar il intelegi? 407 00:27:13,133 --> 00:27:14,703 Da! Inteleg! 408 00:27:14,733 --> 00:27:16,733 Nu este nevoie s� faci o scen�. 409 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 Orice alta zi este ca asta. 410 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 (JOC DE MUZICĂ DE DANS) 411 00:27:57,900 --> 00:28:01,000 In Fiji, apa este limpede ca cristalul. 412 00:28:01,033 --> 00:28:03,473 E albastru pentru mile, chiar la 100 de picioare. 413 00:28:03,500 --> 00:28:04,670 Este una dintre locurile noastre preferate. 414 00:28:04,700 --> 00:28:06,600 C�t timp te ai pe tine si pe Azra ati fost impreun�? 415 00:28:06,633 --> 00:28:08,973 Ne-am cunoscut timp de sapte ani. Ne-am int�lnit la Oxford. 416 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Ne-am descoperit pe am�ndoi iubesc scufund�rile, tocmai am fost c�l�torind prin lume. 417 00:28:12,033 --> 00:28:13,173 Trebuie s� fie frumos. 418 00:28:13,200 --> 00:28:15,370 Cum spui, nu suge. 419 00:28:15,400 --> 00:28:17,500 Ei bine, nu te mira dac� m� g�sesti inghesuit in bagajele tale 420 00:28:17,533 --> 00:28:19,173 c�nd pleci de aici. Nu as fi. 421 00:28:19,200 --> 00:28:21,630 AVERY: Lucrare frumoas�. 422 00:28:21,667 --> 00:28:25,627 Auzit prin wireless de cocos ai putea am g�sit ceva. 423 00:28:25,667 --> 00:28:26,697 Sunt Avery. 424 00:28:26,733 --> 00:28:27,803 Carlton. 425 00:28:27,833 --> 00:28:29,433 Nu, nu am f�cut-o gaseste rahat. 426 00:28:29,467 --> 00:28:30,767 Da, socant. 427 00:28:30,800 --> 00:28:33,270 DJ: Tricoul umed concursul incepe acum. 428 00:28:33,300 --> 00:28:35,430 Imi aud numele fiind chemat. 429 00:28:35,467 --> 00:28:38,767 Vrei vreodat� s� primesti serios despre descoperire ceva, caut�-m� in sus. 430 00:28:38,800 --> 00:28:40,130 Frumos costum. 431 00:28:42,200 --> 00:28:44,370 El pare ca un tip dr�gut. 432 00:28:44,400 --> 00:28:46,000 Pentru o intepatura? Da. 433 00:28:47,133 --> 00:28:48,833 (JOC DE MUZICĂ HIP HOP) 434 00:28:56,000 --> 00:28:58,100 AVERY: Da, uit�-te la jiggle! 435 00:28:58,133 --> 00:29:00,273 (GRUNTARE) Verific�-l! 436 00:29:00,300 --> 00:29:03,900 Vreau s� iau ceva! S� lu�m altul ap� aici. 437 00:29:05,467 --> 00:29:07,167 Uh! Ia asta. 438 00:29:07,200 --> 00:29:10,730 Blam, blam. Oh Doamne! 439 00:29:11,400 --> 00:29:12,800 Da! 440 00:29:17,000 --> 00:29:18,600 Da! 441 00:29:21,667 --> 00:29:23,167 Bebelus. 442 00:29:23,200 --> 00:29:24,430 Arat blond pentru tine? 443 00:29:24,467 --> 00:29:25,567 Ce? 444 00:29:25,600 --> 00:29:26,970 Sau crezi Sunt orb? 445 00:29:27,000 --> 00:29:30,570 Tocmai te-am v�zut primind un dans de poal� din Domnisoar� Wet-n-Wild acolo. 446 00:29:30,600 --> 00:29:32,970 Nici nu-mi place de ea. Nu am f�cut nimic. 447 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Da, asta e problema. 448 00:29:38,200 --> 00:29:40,500 Trebuie s� ajung mai bine la asta. 449 00:29:41,600 --> 00:29:42,870 (RAZAND) Inapoi la locul unde eram. 450 00:29:42,900 --> 00:29:45,770 B�rbatii sunt ca c�inii, iar Mace este ca. un c�telus mic. 451 00:29:45,800 --> 00:29:47,500 Si dac� chiar a f�cut-o f� ceva gresit, 452 00:29:47,533 --> 00:29:50,473 probabil c� ar fi f�cut-o simti-te at�t de vinovat, ar face pipi pe podea. 453 00:29:50,500 --> 00:29:52,430 Deci tu chiar nu esti suparat pe el? 454 00:29:52,467 --> 00:29:55,767 Nu, dar nu-i spune, pentru c� imi place c�nd este asa. 455 00:29:55,800 --> 00:29:58,470 Devine at�t de ascult�tor. 456 00:29:59,400 --> 00:30:00,770 Hei, ce e at�t de amuzant aici? 457 00:30:00,800 --> 00:30:03,000 Uh, nimic, doar vorb� de fat�. 458 00:30:03,033 --> 00:30:05,973 Asta e tare. Prietenii mei iar eu am o petrecere mai t�rziu. 459 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 De ce nu treci de? 460 00:30:07,633 --> 00:30:09,203 Stii ce? Au fost aici cu prietenii nostri. 461 00:30:09,233 --> 00:30:10,603 Da. Asa de... 462 00:30:11,000 --> 00:30:12,500 Stai. 463 00:30:14,800 --> 00:30:16,900 A spus c� trebuie s� plec�m. 464 00:30:22,000 --> 00:30:23,800 Esti noul meu erou. 465 00:30:29,667 --> 00:30:32,827 DANI: Deci, dup� ce ne-am dizolvat sedimentul din descoperirea noastr�, 466 00:30:32,867 --> 00:30:34,827 iat� ce avem. 467 00:30:34,867 --> 00:30:37,267 Este o Crucea Caravaca purtat� de preotii vremii. 468 00:30:37,300 --> 00:30:40,000 Acum, se pare, erau aschii de lemn din crucea lui Hristos 469 00:30:40,033 --> 00:30:42,173 in cadrul fiec�ruia dintre ei asta ii d� puteri, 470 00:30:42,200 --> 00:30:43,270 cam ca o amulet�. 471 00:30:43,300 --> 00:30:45,100 Si preotii erau pe b�rci, 472 00:30:45,133 --> 00:30:46,633 nu doar pentru r�sp�ndire de crestinism 473 00:30:46,667 --> 00:30:49,367 dar si pentru noroc pentru c� erau atacat at�t de des. 474 00:30:49,400 --> 00:30:50,770 Face parte din manifestul navei. 475 00:30:50,800 --> 00:30:52,770 Acesta este primul lucru noi am gasit 476 00:30:52,800 --> 00:30:55,700 asta ar putea cu sigurant� au fost pe San Cristobal, 477 00:30:55,733 --> 00:30:57,003 deci trebuie intoarce-te exact ... 478 00:30:57,033 --> 00:30:59,533 Nu, nu suntem o s� fac asta. 479 00:30:59,567 --> 00:31:00,897 Nu intelegi. 480 00:31:00,933 --> 00:31:02,973 Exist� un lucru foarte specific zona chiar aici, unde ne scufundam. 481 00:31:03,000 --> 00:31:04,170 Curentul subacvatic ... 482 00:31:04,200 --> 00:31:05,500 Am spus nu. 483 00:31:07,400 --> 00:31:09,030 In regula, Sunt derutat. 484 00:31:09,067 --> 00:31:11,597 Ati spus in mod special c�nd ne-ai angajat asta c�utati ... 485 00:31:11,633 --> 00:31:14,203 San Cristobal. Da, stiu. 486 00:31:15,900 --> 00:31:17,630 cred c� ar trebui spune-le. 487 00:31:18,467 --> 00:31:21,027 Spune-ne ce? 488 00:31:21,067 --> 00:31:24,497 Unii asociati ai mei conectat cu Guvernul SUA era in Irak, 489 00:31:24,533 --> 00:31:26,473 si ei descoperit destul o portiune considerabil� 490 00:31:26,500 --> 00:31:28,270 al lui Saddam Hussein avere ascuns� 491 00:31:28,300 --> 00:31:31,100 In forma bani cash, aur si bijuterii. 492 00:31:31,133 --> 00:31:32,503 C�t de important? 493 00:31:32,533 --> 00:31:34,673 In sus de 60 de milioane de dolari. 494 00:31:34,700 --> 00:31:35,970 Iisus. 495 00:31:36,000 --> 00:31:38,970 Da, acum, ar putea au raportat descoperirile lor 496 00:31:39,000 --> 00:31:40,600 la cele cuvenite autorit�ti, dar ... 497 00:31:40,633 --> 00:31:41,673 DANI: Dar nu au f�cut-o. 498 00:31:41,700 --> 00:31:43,970 Nu, au venit la mine. 499 00:31:44,000 --> 00:31:45,070 SEBASTIAN: De ce tu? 500 00:31:45,100 --> 00:31:47,630 Pentru c� Carlton se stie c� are o anumit� expertiz� 501 00:31:47,667 --> 00:31:49,827 in deplasarea m�rfurilor in si in afara locurilor. 502 00:31:49,867 --> 00:31:51,167 El este un contrabandist, vrei s� spui. 503 00:31:51,200 --> 00:31:54,270 Nu, imi place s� g�ndesc de mine ca un importator / exportator. 504 00:31:54,300 --> 00:31:56,170 Sunete de contrabandist deci cu chirie redus�. 505 00:31:56,200 --> 00:31:59,100 Acesti ofiteri au reusit pentru a obtine marfa p�n� la Hong Kong, 506 00:31:59,133 --> 00:32:01,773 dup� care s-au angajat Carlton s� aduc� in state. 507 00:32:01,800 --> 00:32:04,000 Prima oprire a fost Honolulu, dar in timp ce ei intrau, 508 00:32:04,033 --> 00:32:05,803 au intrat unele probleme cu Garda de Coast�. 509 00:32:05,833 --> 00:32:07,103 Barbatii a angajat panicat. 510 00:32:07,133 --> 00:32:08,773 Si au aruncat containerele noastre peste bord. 511 00:32:08,800 --> 00:32:10,970 Undeva afar� de reciful nordic. 512 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Deci asta este ceea ce chiar esti caut? 513 00:32:12,533 --> 00:32:14,373 Cei doi containere, da. 514 00:32:14,400 --> 00:32:16,370 Si dac� ne ajuti g�siti acele containere ... 515 00:32:16,400 --> 00:32:17,670 Ce suntem noi te pl�tesc din nou? 516 00:32:17,700 --> 00:32:18,970 Cinci sute pe zi. 517 00:32:19,000 --> 00:32:22,870 Treizeci si cinci de sute o s�pt�m�n�. Ce sa-ti spun. 518 00:32:24,033 --> 00:32:25,433 Ne ajutati s� g�sim aceste containere, 519 00:32:25,467 --> 00:32:27,827 si v� vom ridica taxa la 500.000 de dolari. 520 00:32:29,200 --> 00:32:31,470 500.000 de dolari? 521 00:32:35,000 --> 00:32:36,100 Este asta o gluma? 522 00:32:36,133 --> 00:32:37,833 Nu, domnule. 523 00:32:37,867 --> 00:32:40,197 Ce este cu adev�rat in containerele alea? 524 00:32:40,233 --> 00:32:41,773 Crezi c� sunt droguri, nu-i asa? 525 00:32:41,800 --> 00:32:43,430 G�ndul se incrucisase mintea mea, da. 526 00:32:43,467 --> 00:32:45,697 Nu sunt droguri. Iti promit. 527 00:32:47,000 --> 00:32:50,130 Spune-le restul. Le datorezi adev�rul. 528 00:32:51,833 --> 00:32:54,273 Bine, uite. 529 00:32:54,300 --> 00:32:57,500 500.000 de dolari nu sunt doar pentru serviciile prestate, 530 00:32:57,533 --> 00:32:59,473 este, de asemenea, o scuz�. 531 00:33:01,533 --> 00:33:04,973 B�rbatii care l-au angajat pe Carlton, sunt mai degrab� indivizi seriosi. 532 00:33:05,000 --> 00:33:08,300 Au spus-o destul de clar asta dac� nu le-a g�sit marfa in saptamana, 533 00:33:08,333 --> 00:33:09,773 sau dac� cineva ar trebui s� o g�seasc� inaintea lui, 534 00:33:09,800 --> 00:33:11,730 atunci ei... Atunci voi muri. 535 00:33:12,833 --> 00:33:15,033 M� vor ucide. 536 00:33:15,067 --> 00:33:16,997 Este la fel de simplu si la fel de simplu ca asta. 537 00:33:17,033 --> 00:33:20,203 AZRA: Cu exceptia faptului c� nu este at�t de simplu, nici at�t de simplu, nu-i asa? 538 00:33:20,233 --> 00:33:21,733 Nu, nu este. 539 00:33:22,867 --> 00:33:25,627 Uite, acesti b�rbati, iti cunosc numele. 540 00:33:25,667 --> 00:33:29,667 Ei stiu cine esti. Ei stiu m-ai ajutat. 541 00:33:29,700 --> 00:33:30,970 Deci, suntem in pericol, de asemenea? 542 00:33:31,000 --> 00:33:33,800 Doar dac� nu o facem g�siti acele containere. 543 00:33:47,833 --> 00:33:49,673 YORKIN: Yo, sobolan. 544 00:33:50,700 --> 00:33:53,570 Am primit o pl�ngere in biroul meu in aceasta dimineata. 545 00:33:53,600 --> 00:33:56,470 Un tip la club am un pic bruscat. 546 00:33:56,500 --> 00:34:00,170 Da, unde ai fost? Prea ocupat arunc�nd fete minore? 547 00:34:00,200 --> 00:34:02,600 Foarte amuzant. Orice am nevoie a-si face griji despre? 548 00:34:02,633 --> 00:34:06,773 Nu, un tip h�rtuia unul dintre clientii mei, iar ea s-a ocupat de ea. 549 00:34:06,800 --> 00:34:11,000 Da, am auzit. Am auzit totul despre asta. Voi faceti scufund�ri? 550 00:34:11,033 --> 00:34:12,103 Asta e corect. 551 00:34:12,133 --> 00:34:13,633 Da? Ce fel? 552 00:34:13,667 --> 00:34:15,397 Sub ap�, mai ales. 553 00:34:17,133 --> 00:34:20,173 Sigur c� nu esti c�ut�nd acolo pentru ceva? 554 00:34:20,200 --> 00:34:22,200 Bine, acum esti h�rtuindu-mi clientii. 555 00:34:22,233 --> 00:34:23,303 eu sunt doar facandu-mi treaba. 556 00:34:23,333 --> 00:34:25,103 Intr-adev�r? Care este ocazia? 557 00:34:25,133 --> 00:34:27,873 Uite, ofiter, poate c� exist� o neintelegere. 558 00:34:27,900 --> 00:34:29,600 Doar fac unele scufund�ri sportive cu un prieten, 559 00:34:29,633 --> 00:34:31,833 si a lui Sebastian c�l�uzindu-ne. 560 00:34:31,867 --> 00:34:33,567 Cine il ghideaz�? 561 00:34:33,600 --> 00:34:34,700 Imi pare r�u? 562 00:34:34,733 --> 00:34:36,033 (RISE) 563 00:34:36,067 --> 00:34:37,567 Doar glumesc, Doar glumesc. 564 00:34:37,600 --> 00:34:40,430 De fapt, el este cel mai bun maestru de scufund�ri pe insul�, nu-i asa? 565 00:34:40,467 --> 00:34:41,767 (RAZAND) 566 00:34:41,800 --> 00:34:43,370 Doar imi place d�-i greut�ti. 567 00:34:43,400 --> 00:34:45,000 Esti un cur, tu stii asta, Yorkin? 568 00:34:45,033 --> 00:34:46,603 Da, o iau. Bine, b�ieti. Dani! 569 00:34:46,633 --> 00:34:49,203 Pleac� de-aici, mult noroc. Hei, Dani. 570 00:34:50,300 --> 00:34:51,630 DANI: Hei, Paul. 571 00:34:53,000 --> 00:34:54,770 (PORNIRE MOTOR) 572 00:34:54,800 --> 00:34:56,000 Clar! 573 00:35:21,067 --> 00:35:23,197 (SEMNAL DISTRESS PE RADIO) 574 00:35:24,133 --> 00:35:25,273 Ce-i asta? 575 00:35:25,300 --> 00:35:26,630 Sun� ca un SOS. 576 00:35:33,133 --> 00:35:35,203 Dani Girl, Dani Girl. Peste. 577 00:35:37,400 --> 00:35:39,430 Aceasta este fata Dani, care este problema? Peste. 578 00:35:39,467 --> 00:35:41,797 (CHATTER INDISTINCT PE RADIO) 579 00:35:43,600 --> 00:35:45,400 Nu am copiat, v� rog repetati. 580 00:35:46,867 --> 00:35:48,697 AVERY PE RADIO: Fiti sf�tuiti, fiti sf�tuiti. 581 00:35:48,733 --> 00:35:52,833 Am Icy Hot peste tot mingile mele si se simte bine. Peste. 582 00:35:52,867 --> 00:35:56,267 PE VOCALUL: Repet, Gheat� fierbinte pe bile, se simte bine. 583 00:35:56,300 --> 00:35:57,700 Ti-ar place unii, omule? 584 00:35:57,733 --> 00:35:59,333 Nu este o juc�rie. 585 00:36:06,000 --> 00:36:07,300 Despre ce a fost aia? 586 00:36:07,333 --> 00:36:08,973 Doar Avery fiind un t�mpit. 587 00:36:09,000 --> 00:36:10,030 Ce ea faci aici? 588 00:36:10,067 --> 00:36:11,427 El este competitia noastr� principal�. Ti-am spus. 589 00:36:11,467 --> 00:36:15,567 Hei, eu, Sebastian, vrei acel Icy Hot? 590 00:36:15,600 --> 00:36:17,970 Concurenta nu este ceva putem avea chiar acum. 591 00:36:18,000 --> 00:36:19,770 AZRA: Scap� de el. 592 00:36:19,800 --> 00:36:23,000 (SCOFFS) As vrea s� pot. Nu este exact lucreaz� asa. 593 00:36:23,700 --> 00:36:25,270 Las�-m� s� spun asta. 594 00:36:25,300 --> 00:36:27,470 Dipshit acolo g�seste containerele inainte de a le face, 595 00:36:27,500 --> 00:36:29,430 ghici cine se retrage devreme si cump�rare cel mai frumos iaht nou 596 00:36:29,467 --> 00:36:31,597 pe insul�, si ghici cine nu. 597 00:36:31,633 --> 00:36:34,003 Dac� il alung�m, el va sti suntem pe ceva. 598 00:36:34,033 --> 00:36:36,803 O vom avea pe Avery si jum�tate din ceilalti scafandri afar� aici dup�-amiaz�. 599 00:36:36,833 --> 00:36:38,303 SEBASTIAN: Da, nu vrei asta. 600 00:36:38,333 --> 00:36:41,373 Uite, stie Am un lucru pentru San Cristobal, bine? 601 00:36:41,400 --> 00:36:43,770 M� bate in r�s pentru asta. Las�-l s�-si bat� joc de mine. 602 00:36:43,800 --> 00:36:45,870 Las�-l s� se g�ndeasc� Te iau de obicei goan� de g�sc� s�lbatic� 603 00:36:45,900 --> 00:36:49,000 Asa scapi de el, nu face nimic. 604 00:36:50,133 --> 00:36:53,833 AVERY: Nu este at�t de r�u dac� il pui inainte de a te rade. 605 00:36:53,867 --> 00:36:54,967 Se freac� intr-un pic. 606 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 In regula. 607 00:36:56,633 --> 00:37:00,103 Nu te descurc� asa simt, stii, pe care ai primit-o zilele trecute. 608 00:37:00,133 --> 00:37:03,003 Ar trebui s� incerci. Vrei s� incerci asta? 609 00:37:03,633 --> 00:37:05,703 Nu. 610 00:37:05,733 --> 00:37:08,733 Stai pe barca ta, amice. Voi fi aici. 611 00:39:20,667 --> 00:39:25,097 Un jos, unul de plecat. Suntem la jum�tatea drumului acas�. 612 00:39:25,133 --> 00:39:26,433 DANI: Deci, ce vrei s� faci Cu acesta? 613 00:39:26,467 --> 00:39:28,767 Am putea s� ne intoarcem si obtine niste echipament, aduceti-l. 614 00:39:28,800 --> 00:39:30,870 Nu, cred c� este bine chiar acolo unde este. 615 00:39:30,900 --> 00:39:33,370 O vom g�si pe cealalt�, apoi le vom aduce am�ndoi sus impreun�. 616 00:39:33,400 --> 00:39:36,770 S� nu sparg bula nim�nui, dar a doua ar putea fi mai greu de g�sit. 617 00:39:36,800 --> 00:39:38,070 De ce este asta? 618 00:39:38,100 --> 00:39:40,370 Ai v�zut unde acesta a fost, chiar mai departe marginea recifului. 619 00:39:40,400 --> 00:39:41,600 Dac� e in afara recifului ... 620 00:39:41,633 --> 00:39:42,973 Trebuie s� scufund�m mai ad�nc, 621 00:39:43,000 --> 00:39:45,770 mai putin timp sub ap�, acoper� mai putin teren. 622 00:39:45,800 --> 00:39:48,600 Nu conteaza, at�ta timp c�t o g�sim. 623 00:39:48,633 --> 00:39:51,273 AZRA: Avem nevoie ambele containere. 624 00:39:51,300 --> 00:39:52,830 Orice ai spune. 625 00:39:52,867 --> 00:39:55,767 Dar dac� trebuie s� ne scufund�m peste recif, avem pentru a reumple aceste tancuri, 626 00:39:55,800 --> 00:39:59,270 si este aproape ora 2:00 acum. Ar trebui s� obtinem un nou inceput m�ine. 627 00:39:59,300 --> 00:40:01,830 Foarte bine. Ei bine, atunci vii la casa noastr�. 628 00:40:01,867 --> 00:40:03,767 Milos va g�ti unul dintre s�rb�torile sale obisnuite, 629 00:40:03,800 --> 00:40:05,270 si vom r�m�ne relaxati si r�m�neti concentrat. 630 00:40:05,300 --> 00:40:07,430 Nu, stii ce, uh, ne-ar pl�cea, 631 00:40:07,467 --> 00:40:09,667 dar i-am promis lui Mace si Kimi am merge la cin� disear�. 632 00:40:09,700 --> 00:40:12,200 Nici o problema. Pot veni si ei. 633 00:40:13,833 --> 00:40:15,133 Perfect. 634 00:40:30,300 --> 00:40:32,970 KIMI: Mace, esti un fund total! 635 00:40:33,000 --> 00:40:34,630 Ce ziceti acele mesaje din Parvati, nu? 636 00:40:34,667 --> 00:40:36,097 MUSĂ: Iisuse, Kimi! Esti chiar ascult�ndu-te, 637 00:40:36,133 --> 00:40:37,433 pentru c� nu esti av�nd orice sens. 638 00:40:37,467 --> 00:40:38,597 Simtul meu? nu sunt are sens? 639 00:40:38,633 --> 00:40:40,203 Nu stiu ce este 640 00:40:40,233 --> 00:40:42,633 c� vrei de la mine. Vrei s�-ti dai seama descoperiti-v�, 641 00:40:42,667 --> 00:40:44,197 pentru c� m� ciocnesc afar� de aici. 642 00:40:44,233 --> 00:40:46,973 Oh, bine, pleac�! MUZĂ: Iisuse Hristoase! 643 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 MACE: Ce esti tu? privind, b�tr�ne? 644 00:40:49,467 --> 00:40:54,197 V� ur�sc. Ur�sc... 645 00:40:54,233 --> 00:40:55,373 Kimi, ce se int�mpl�? 646 00:40:55,400 --> 00:40:56,470 Ei bine, sunt doar impachet�ndu-si lucrurile! 647 00:40:56,500 --> 00:40:58,170 Sunt sup�rat, bine? 648 00:40:58,200 --> 00:41:01,670 Dac� vrea s� plece, bine, dar eu sunt ne duc�ndu-l inapoi. 649 00:41:01,700 --> 00:41:02,670 (USOR) Voi fi ... Da. 650 00:41:02,700 --> 00:41:03,770 Asta este tot lucrurile lui! 651 00:41:03,800 --> 00:41:06,100 Ii place s� citeasc�, ca s� o poat� lua cu el. 652 00:41:06,133 --> 00:41:07,603 Bine, Ce s-a int�mplat? 653 00:41:07,633 --> 00:41:09,873 Ce s-a int�mplat? 654 00:41:09,900 --> 00:41:11,500 Ce s-a int�mplat? Um, s� vedem. 655 00:41:11,533 --> 00:41:14,573 Mesaje text la 1:00 dimineata, bine? El flirt�nd ... 656 00:41:14,600 --> 00:41:18,070 Am fost cu el timp de patru ani. Patru ani si ... 657 00:41:24,233 --> 00:41:28,073 Sunt obosit. Oh, sunt obosit. 658 00:41:31,000 --> 00:41:32,300 Eu, uh ... 659 00:41:34,000 --> 00:41:35,800 Mi-am pus fat� bun�. 660 00:41:36,067 --> 00:41:37,427 Stiu. 661 00:41:37,467 --> 00:41:39,467 Dar nu stiu c�t timp pot face asta. 662 00:41:39,500 --> 00:41:42,300 Adic� nu am nevoie de mult, dar ... 663 00:41:44,233 --> 00:41:46,173 Am nevoie de ceva. 664 00:41:46,200 --> 00:41:48,230 Ascult� la mine, Mace te iubeste. 665 00:41:49,300 --> 00:41:50,370 Bine? 666 00:41:50,400 --> 00:41:52,230 Da, nu sunt at�t de sigur. 667 00:41:57,133 --> 00:41:58,903 E timpul s� mergem mai departe. 668 00:41:59,933 --> 00:42:01,233 (TIME BOMB JOACĂ) 669 00:42:01,267 --> 00:42:06,367 * Sunt doar o bomb� cu cronometru O bomb� cu cronometru care asteapt� 670 00:42:06,400 --> 00:42:11,600 * O bomb� cu ceas gata s� explodeze 671 00:42:11,633 --> 00:42:17,703 * Doar o bomb� cu cronometru bif�nd O bomb� cu cronometru care asteapt� 672 00:42:17,733 --> 00:42:23,173 * O bomb� cu ceas gata s� explodeze 673 00:42:23,200 --> 00:42:25,870 * O bomb� cu cronometru care asteapt� 674 00:42:25,900 --> 00:42:32,870 * O bomb� cu ceas gata s� explodeze * 675 00:42:41,533 --> 00:42:43,503 Ar trebui sa vorbim. 676 00:42:43,533 --> 00:42:46,633 Lasa-ma sa ghicesc. Este vorba despre Kimi, dreapta? 677 00:42:46,667 --> 00:42:50,127 Nu, multumesc, frate. Cam toate vorbite pe acest subiect. 678 00:43:00,467 --> 00:43:03,097 Ce ai facut de data asta? 679 00:43:03,133 --> 00:43:05,173 Ce am facut? Multumesc. Multumesc prietene, 680 00:43:05,200 --> 00:43:07,700 pentru s�rit imediat la concluzia c� este ceva ce am f�cut. 681 00:43:07,733 --> 00:43:12,103 Stii, ca s� stii, asta a fost total nu vina mea, bine? 682 00:43:12,133 --> 00:43:13,603 A cui a fost vina? 683 00:43:13,633 --> 00:43:15,473 Vina lui Parvati. 684 00:43:15,500 --> 00:43:17,170 Stii, mi-a trimis un mesaj ieri, intreb�ndu-m� 685 00:43:17,200 --> 00:43:20,630 c�nd aveam s� vin ridic� o plac� de surf c� Kimi a c�stigat si ... 686 00:43:20,667 --> 00:43:24,267 Nu stiu, stii, „Oh, at�t de bine s� te v�d la plaj�, "toate lucrurile astea. 687 00:43:24,300 --> 00:43:27,100 Da, stii, s-ar putea a fost scris c�teva lucruri care, 688 00:43:27,133 --> 00:43:31,003 dac� le citesti in afara contextului, ar putea au fost intelese gresit. 689 00:43:31,033 --> 00:43:32,273 Multe din acestea merg�nd in jur. 690 00:43:32,300 --> 00:43:35,000 Da bine, Sunt un tip neinteles. 691 00:43:35,033 --> 00:43:37,873 Stii c� eu... Nu stiu, cochetez. 692 00:43:37,900 --> 00:43:41,570 Imi place s� cochetez, deci ce? Stii, nu este mare lucru. 693 00:43:41,600 --> 00:43:44,070 Poate c� primeste s�tul de ea. 694 00:43:48,533 --> 00:43:52,233 Poate c� trebuie s� fac� asta cu faptul c� dintr-un motiv nebunesc, 695 00:43:54,200 --> 00:43:55,770 ea te iubeste de fapt. 696 00:43:55,800 --> 00:43:59,030 Da bine, are un mod amuzant de a ar�ta c�. 697 00:43:59,067 --> 00:44:01,697 Stii ce? O s� o fac� trebuie s� inv�t cum s� m� inteleg f�r� mine, 698 00:44:01,733 --> 00:44:04,373 pentru c� am terminat cu ea, si de adev�rat de data aceasta. 699 00:44:04,400 --> 00:44:06,900 Nu m� intorc niciodat� femeii respective. 700 00:44:08,000 --> 00:44:11,130 (JOC IN TIMP NICE) 701 00:44:23,900 --> 00:44:25,630 Ma innebunesti! 702 00:44:26,400 --> 00:44:28,200 M� conduci nebun, drag�. 703 00:45:02,033 --> 00:45:03,403 Te iubesc. 704 00:45:20,200 --> 00:45:25,200 Milos. Milos, omul meu. Cina a fost remarcabil�, complimentele mele. 705 00:45:25,233 --> 00:45:27,373 KIMI: Mmm-hmm. 706 00:45:27,400 --> 00:45:29,770 Bine. Ce s-a int�mplat cu tipul cel mare? 707 00:45:29,800 --> 00:45:31,830 He, uh, no comprendo engleza? 708 00:45:31,867 --> 00:45:34,967 Oh, el o intelege. El pur si simplu nu imi place s� o vorbesc. 709 00:45:35,000 --> 00:45:36,270 Oh. 710 00:45:36,300 --> 00:45:38,100 E bine, at�ta timp c�t poate g�ti asa, nu? 711 00:45:38,133 --> 00:45:39,633 Adic�, homarul a fost asa de al naibii de bun, 712 00:45:39,667 --> 00:45:41,197 aproape m-a f�cut Crede in Dumnezeu. 713 00:45:41,233 --> 00:45:43,033 Ha. Si tu nu? 714 00:45:44,067 --> 00:45:45,267 Ce, credeti in Dumnezeu? 715 00:45:45,300 --> 00:45:46,600 Uh-huh. 716 00:45:46,633 --> 00:45:50,103 Ei bine, cred in corpul, oceanul, v�ntul si soarele. 717 00:45:50,133 --> 00:45:52,473 Vodc�, bere, tequila si rom. 718 00:45:52,500 --> 00:45:53,830 Aici aici! 719 00:45:55,133 --> 00:45:57,033 Si cred indr�gostit. 720 00:46:00,533 --> 00:46:02,433 Deci ce faci crezi in, Carlton? 721 00:46:02,467 --> 00:46:04,127 Nu prea mult, intr-adev�r. 722 00:46:05,800 --> 00:46:07,600 Si tu? Pe mine? 723 00:46:07,633 --> 00:46:10,273 Crede Azra in r�zbunare. 724 00:46:10,300 --> 00:46:11,470 (SCOFTE SEBASTIANE) 725 00:46:11,500 --> 00:46:12,670 Bine. 726 00:46:15,133 --> 00:46:17,773 Si cred este timpul pentru ca noi s� mergem. 727 00:46:17,800 --> 00:46:19,270 Timpul de plecare? Ce? 728 00:46:19,300 --> 00:46:21,170 ce s-a intamplat cu scufundati toat� ziua si s� bei toat� noaptea? 729 00:46:21,200 --> 00:46:22,970 Dani are dreptate, am venit aici s� ne scufund�m. 730 00:46:23,000 --> 00:46:25,770 Ar trebui s� obtinem un inceput devreme M�ine. 731 00:46:25,800 --> 00:46:30,030 Ei bine ... Cred c� doar asta te las� pe mine si pe mine. 732 00:46:30,067 --> 00:46:32,597 Ce zici de asta, domnisoar�? Vrei s� petreci cu mine? 733 00:46:32,633 --> 00:46:33,673 R�suciti-l. 734 00:46:33,700 --> 00:46:34,800 Oh, asta e fata mea. 735 00:46:34,833 --> 00:46:37,803 S� mergem. Haide, inapoi in ap�. 736 00:46:37,833 --> 00:46:39,173 Inapoi in ap�. KIMI: Pa, b�ieti. 737 00:46:39,200 --> 00:46:40,270 MACE: S� mergem. 738 00:46:40,300 --> 00:46:41,800 Haide s� mergem. 739 00:46:41,833 --> 00:46:43,633 Multumesc. Cu pl�cere. 740 00:46:45,733 --> 00:46:47,033 Multumesc din nou. Noapte bun�. 741 00:46:47,067 --> 00:46:48,167 Noapte bun�. 742 00:46:48,200 --> 00:46:49,770 Noapte bun�. Ne vedem dimineata. 743 00:46:49,800 --> 00:46:51,700 SEBASTIAN: Ne vedem dimineata. 744 00:46:55,800 --> 00:46:58,170 Nu-mi plac acei oameni, Nu am incredere in ei 745 00:46:58,200 --> 00:47:00,600 si nu vreau banii lor naibii. 746 00:47:00,633 --> 00:47:04,173 Stii, si nu-mi place felul in care ai a actionat cu Carlton. 747 00:47:04,200 --> 00:47:05,800 Toti prieteni. 748 00:47:06,233 --> 00:47:07,373 E sl�b�nog! 749 00:47:07,400 --> 00:47:08,630 Este european. 750 00:47:09,233 --> 00:47:10,433 Vreau afara. 751 00:47:10,467 --> 00:47:12,467 Hei, Dani, Dani, Dani. In regula. 752 00:47:12,500 --> 00:47:14,970 Ascult�-m�, bine? M-ai cunoscut o perioad� lung� de timp. 753 00:47:15,000 --> 00:47:16,600 M-ai cunoscut mai lung dec�t oricine altcineva. 754 00:47:16,633 --> 00:47:18,973 Tu stii asta Am avut intotdeauna 755 00:47:19,000 --> 00:47:22,600 avea aceast� imagine in cap de ceea ce vreau viata mea s� fiu, bine? 756 00:47:22,633 --> 00:47:23,973 Si ai intotdeauna am fost acolo pentru mine 757 00:47:24,000 --> 00:47:25,670 si tu intotdeauna m-a sprijinit, 758 00:47:25,700 --> 00:47:27,470 si iat�-ne ... 759 00:47:28,800 --> 00:47:31,230 Avem o sans� ca s� se int�mple. 760 00:47:33,333 --> 00:47:37,703 Vreau acea viat�, Dani. Vreau barca aia. 761 00:47:41,300 --> 00:47:43,070 Nu-l intelegi. 762 00:47:44,867 --> 00:47:47,997 Sunt fericit at�ta timp c�t suntem impreun�. 763 00:47:50,033 --> 00:47:51,473 Te iubesc. 764 00:47:57,633 --> 00:47:58,873 (VEDERE) 765 00:48:02,200 --> 00:48:03,470 Voi merge. 766 00:48:06,500 --> 00:48:08,300 Ce? 767 00:48:08,333 --> 00:48:11,173 (V�z�nd) In seara asta, vom merge s� c�ut�m. 768 00:48:11,200 --> 00:48:14,030 Sebastian, eu sunt ... Nu plonjez noaptea. 769 00:48:14,067 --> 00:48:15,667 Nu trebuie, in regula? 770 00:48:15,700 --> 00:48:19,270 Vom iesi acolo, O s� cobor si o s� iau o privire la ce este. 771 00:48:19,300 --> 00:48:22,300 Dac� exist� ceva de peste, vom face cautiune mai repede dec�t poti clipi. 772 00:48:22,333 --> 00:48:25,173 Iti promit. Dar dac� este ceea ce ei spun, 773 00:48:25,200 --> 00:48:29,470 vom face ca. nu am fost niciodat� acolo si vom primi 500.000 de dolari. 774 00:48:34,633 --> 00:48:35,833 (VEDERE) 775 00:48:45,700 --> 00:48:47,230 (CHATTER RADIO) 776 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 Ce faci? 777 00:49:12,233 --> 00:49:14,303 Nu te pot l�sa mergi singur. 778 00:49:15,067 --> 00:49:16,297 Sunteti sigur? 779 00:49:17,200 --> 00:49:18,870 S� facem asta. 780 00:51:12,900 --> 00:51:14,400 (PULAI DE PISTOLĂ) 781 00:51:21,133 --> 00:51:24,873 Il iau de la expresiile tale ai deschis containerul, 782 00:51:24,900 --> 00:51:26,530 am v�zut ce este in�untru. 783 00:51:29,467 --> 00:51:30,597 Ai avut dreptate. 784 00:51:30,633 --> 00:51:31,773 Stiu. 785 00:51:31,800 --> 00:51:35,270 Ce ai g�sit a fost doar carcasa. 786 00:51:35,300 --> 00:51:38,000 Focosul este in�untru containerul num�rul doi. 787 00:51:38,633 --> 00:51:40,103 Asta e corect. 788 00:51:40,133 --> 00:51:43,203 Doar zilnic, in medie, nuc� de calitate inferioar�. 789 00:51:43,233 --> 00:51:47,273 Separat, piesele sunt oarecum periculoase dar mai ales inutil. 790 00:51:47,300 --> 00:51:50,270 Dar combin�ndu-le, intorc�ndu-le intr-o arm�. 791 00:51:50,300 --> 00:51:52,970 Asta este cu totul alta indem�nare posedat� de un grup foarte rar de oameni 792 00:51:53,000 --> 00:51:54,630 in jurul lumii. 793 00:51:55,633 --> 00:51:58,303 Ți-am spus c� am luat unele cursuri de proiectare. 794 00:51:59,567 --> 00:52:02,497 Uite, vom discuta containerele. 795 00:52:02,533 --> 00:52:04,603 V� puteti p�stra banii si pur si simplu du-te. 796 00:52:04,633 --> 00:52:05,973 (R�sete) Mergi? 797 00:52:06,000 --> 00:52:08,500 Oh nu. Nu au fost merg�nd oriunde. 798 00:52:08,533 --> 00:52:11,133 Azra are destul o inclinatie pentru Hawaii. 799 00:52:13,300 --> 00:52:15,500 Pearl Harbor Partea a doua, 800 00:52:16,300 --> 00:52:19,170 in curand la o stire. 801 00:52:19,200 --> 00:52:21,430 O Doamne. 802 00:52:21,467 --> 00:52:24,297 Dar mai int�i, trebuie g�siti al doilea container. 803 00:52:24,333 --> 00:52:26,773 Te vom ridica pe oferta ta bun� de ajutor. 804 00:52:26,800 --> 00:52:27,970 Esti nebun. 805 00:52:28,000 --> 00:52:30,470 AZRA: Poate, dar dac� vrei Salveaza-te 806 00:52:30,500 --> 00:52:33,430 dintr-o mare afacere de durere prelungit� si cersind, 807 00:52:33,467 --> 00:52:36,467 dup� care voi fi doar r�spunz�nd rug�ciunilor tale prin uciderea am�ndurora ... 808 00:52:36,500 --> 00:52:39,430 Este destul de expert� in asta. A fost antrenat� de cei mai buni. 809 00:52:39,467 --> 00:52:41,227 ... vei face exact cum spunem noi. 810 00:52:43,000 --> 00:52:44,300 Te iubesc. 811 00:52:45,200 --> 00:52:46,470 Dani, nu! 812 00:53:14,000 --> 00:53:16,400 Nu poate tine respiratia ei pentru totdeauna. 813 00:53:30,000 --> 00:53:34,830 Stiu la ce te g�ndesti. Incerci s� nu te panichezi. 814 00:53:34,867 --> 00:53:39,467 Dar te intrebi, "Asta este? Asta este ultima dat� c�nd o voi vedea vreodat�? " 815 00:53:42,400 --> 00:53:45,500 Te intrebi cum acest moment ar putea fi real. 816 00:53:45,533 --> 00:53:49,373 Esti oameni buni, nu ai intrebat niciodat� pentru oricare dintre acestea. 817 00:53:49,400 --> 00:53:52,670 De unde vin, oameni buni mor in fiecare zi. 818 00:53:52,700 --> 00:53:55,770 Simplu, muncitor, Oameni tem�tori de Dumnezeu 819 00:53:55,800 --> 00:53:59,200 care nu a intrebat niciodat� pentru viata lor s� fie schimbat fie. 820 00:53:59,233 --> 00:54:01,633 Dar in fiecare zi exist� o alt� familie care se int�mpl� s� tr�iasc� 821 00:54:01,667 --> 00:54:03,997 pe strada gresit�, l�ng� casa gresit�, 822 00:54:04,033 --> 00:54:06,873 si se ia o decizie de cineva departe. 823 00:54:06,900 --> 00:54:11,600 Si apas� un buton, si o bomb� cade si isi rateaz� tinta, 824 00:54:11,633 --> 00:54:15,173 si le loveste casa si familia lor, 825 00:54:15,200 --> 00:54:17,730 si viata lor fii suflat in buc�ti. 826 00:54:20,633 --> 00:54:25,133 Nu soldati, nu teroristi, doar oameni. 827 00:54:26,467 --> 00:54:27,867 Plecat. 828 00:54:29,800 --> 00:54:32,070 Dac� tr�iesti, ai vrea s� fi murit. 829 00:54:38,600 --> 00:54:40,800 Asta este. A plecat. 830 00:54:49,500 --> 00:54:50,870 Scoal�-te. 831 00:54:50,900 --> 00:54:52,670 (PENTRU) 832 00:54:55,700 --> 00:54:57,030 Acolo. 833 00:55:38,067 --> 00:55:39,197 Buzdugan? 834 00:55:43,300 --> 00:55:44,500 Buzdugan? 835 00:55:49,000 --> 00:55:50,400 (PISTOARE DE PISTOLĂ) 836 00:55:51,867 --> 00:55:55,827 C�t de linistit poti, Vreau s� te ridici si imbrac�-te. 837 00:55:56,733 --> 00:55:58,973 Incerci orice iar ea moare. 838 00:56:03,400 --> 00:56:06,000 Vei fi un b�iat cuminte acum, nu-i asa? 839 00:56:16,800 --> 00:56:19,600 Nu prea str�ns, doar suficient de str�ns. 840 00:56:19,633 --> 00:56:21,473 Acesta este doar un mijloc p�n� la cap�t. 841 00:56:21,500 --> 00:56:23,100 Doar ca sa stii, 842 00:56:23,133 --> 00:56:26,573 Milos are aproape ura patologic� pentru SUA, 843 00:56:26,600 --> 00:56:29,600 deci nu-i da un motiv pentru a lucra agresivitatea lui. 844 00:56:29,633 --> 00:56:32,033 Mai ales pe Miss America, acolo. 845 00:56:33,400 --> 00:56:36,970 Hei, nu te uita la mine. Acesta nu este r�zboiul meu. 846 00:56:37,000 --> 00:56:40,470 M� duc doar la cel mai mare ofertant pentru serviciile prestate. 847 00:56:44,500 --> 00:56:47,400 Oh, si imi pare r�u prietena ta. 848 00:56:48,533 --> 00:56:51,033 Era destul de special�, nu-i asa? 849 00:56:53,733 --> 00:56:55,133 (GROHĂIT) 850 00:56:56,467 --> 00:56:57,797 Dormi bine. 851 00:57:20,133 --> 00:57:21,903 (TACUT) 852 00:58:03,000 --> 00:58:04,630 (GRUNTS) 853 00:58:08,600 --> 00:58:10,000 (SEBASTIAN GRUNTS) 854 00:58:12,000 --> 00:58:13,400 MACE: Uh-uh. 855 00:58:14,400 --> 00:58:15,630 Uh-uh. 856 00:58:50,000 --> 00:58:53,130 (TRIMITEREA SEMNALULUI DISTRESS) 857 00:59:01,833 --> 00:59:04,533 (SEMNAL DISTRESS PE RADIO) 858 00:59:08,700 --> 00:59:10,500 Mult succes, Sebastian. 859 00:59:12,233 --> 00:59:13,403 Hei, tu. 860 00:59:14,900 --> 00:59:16,900 (MUSCĂ SI KIMI GRUNTING) 861 00:59:20,633 --> 00:59:22,203 Ridicate si straluceste. 862 00:59:40,500 --> 00:59:43,200 Acum, b�ieti comportati-v� ast�zi, 863 00:59:43,233 --> 00:59:48,503 sau Azra a promis s� v� fac pe am�ndoi urm�reste-l aici pe t�n�rul Kimberly 864 00:59:48,533 --> 00:59:51,633 s� fie l�udat pana la os. 865 01:00:07,467 --> 01:00:12,197 Apropo, este o zi frumoasa pentru scufund�ri. 866 01:00:13,200 --> 01:00:15,830 Jacques Cousteau isi doreste s� fie in viat�. 867 01:00:20,800 --> 01:00:22,270 Arat� bine, dreapta? 868 01:00:22,300 --> 01:00:23,830 Da, arat� bine. 869 01:00:37,533 --> 01:00:40,803 Grupul Honolulu, Grupul Honolulu, mayday, mayday. 870 01:00:40,833 --> 01:00:44,133 LA RADIO: Pa'a Ono. Pa'a Ono. Grupul Honolulu, Grupul Honolulu. 871 01:00:47,000 --> 01:00:51,100 Mayday, Mayday. Mayday, Mayday. 872 01:00:51,133 --> 01:00:55,203 Avem o femeie t�n�r� pe geamandura marcatoare 1229E. 873 01:00:55,233 --> 01:00:57,203 Se pare c� este abia constient. 874 01:00:57,233 --> 01:00:59,503 Tremur� o furtun�, v� rug�m s� sf�tuiti. 875 01:00:59,533 --> 01:01:00,933 GRUPUL HONOLULU PE RADIO: Copiaz� asta. 876 01:01:00,967 --> 01:01:02,767 Echipa de salvare va face int�lnire cu tine la geamandur�. 877 01:01:02,800 --> 01:01:04,030 Receptionat. 878 01:01:07,500 --> 01:01:10,200 (HORN HONKING) 879 01:01:15,133 --> 01:01:16,833 (TRIDARE) 880 01:01:44,867 --> 01:01:46,197 (EXCLAMAȚII) 881 01:01:51,133 --> 01:01:53,803 Au fost o schimbare de plan. S� mergem. 882 01:02:05,000 --> 01:02:08,300 DOCTORUL: Sufer� de la hipotermie sever�. 883 01:02:08,333 --> 01:02:11,803 Dani este foarte puternic femeie t�n�r�. Un norocos, de asemenea. 884 01:02:11,833 --> 01:02:13,973 Dac� asear� ar fi fost un grad sau dou� mai rece, 885 01:02:14,000 --> 01:02:16,370 Nu sunt sigur ea ar avea a reusit. 886 01:02:16,400 --> 01:02:17,600 O s� o fac� s� fie bine, totusi? 887 01:02:17,633 --> 01:02:19,103 Ar trebui s� fie, da. 888 01:02:19,133 --> 01:02:21,173 Vom sti mai multe, desigur, dup� ce se trezeste. 889 01:02:21,200 --> 01:02:22,500 C�nd va fi asta? 890 01:02:22,533 --> 01:02:24,473 Greu de spus, este socat�. 891 01:02:24,500 --> 01:02:27,570 Odat� ce temperatura corpului ei vine si ea este hidratat�, 892 01:02:27,600 --> 01:02:29,200 in termen de 24 de ore. 893 01:02:30,000 --> 01:02:31,700 Multumesc doctore. 894 01:02:48,700 --> 01:02:51,130 (USOR) Stai acolo, bine? 895 01:02:58,133 --> 01:02:59,633 Stai acolo. 896 01:03:04,600 --> 01:03:07,130 M� intrebam c�nd ai ap�rea. 897 01:03:10,667 --> 01:03:12,597 Hei, ce mai faci? 898 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 (V�z�nd) 899 01:03:19,033 --> 01:03:21,733 Um, aceasta este Azra. 900 01:03:23,467 --> 01:03:24,627 Imi pare bine in cele din urm� te int�lnesc. 901 01:03:24,667 --> 01:03:25,797 La fel. 902 01:03:27,733 --> 01:03:30,173 Deci, trebuie s� intreb, 903 01:03:30,200 --> 01:03:33,970 ce naiba o f�cea acolo, la o mil� de t�rm? 904 01:03:34,000 --> 01:03:35,400 Nici o barc�. 905 01:03:36,400 --> 01:03:37,970 Fara iubit. 906 01:03:38,000 --> 01:03:39,470 Da, stiu. 907 01:03:40,067 --> 01:03:41,197 Um ... 908 01:03:42,633 --> 01:03:44,403 Ne-am certat. 909 01:03:45,800 --> 01:03:48,270 A primit un mesaj text de la un tip, 910 01:03:48,300 --> 01:03:49,970 si am devenit gelos si a inceput tip�nd la ea, 911 01:03:50,000 --> 01:03:52,870 si urm�torul lucru pe care il stiu, ea alearg� in afara usii. 912 01:03:52,900 --> 01:03:56,130 Cred c� trebuie s� aib� plecat scufund�ri noaptea. 913 01:03:57,033 --> 01:03:58,173 Dani? 914 01:03:58,200 --> 01:03:59,730 Da, stiu. 915 01:03:59,767 --> 01:04:00,967 Unde e barca? 916 01:04:01,000 --> 01:04:02,770 Hmm? 917 01:04:02,800 --> 01:04:05,430 Ei bine, dac� a plecat scufund�ri nocturne, barca asta a scos-o acolo ... 918 01:04:05,467 --> 01:04:07,827 Nimic altceva s-a sp�lat cu exceptia ei. 919 01:04:07,867 --> 01:04:10,497 Si stiu c� nu inoat� at�t de departe. 920 01:04:10,533 --> 01:04:12,233 Da, nu stiu. 921 01:04:14,000 --> 01:04:16,030 Asta este? 922 01:04:16,067 --> 01:04:17,497 (BÂLBÂIALĂ) Nu stiu. 923 01:04:17,533 --> 01:04:21,173 Sunt ca in intuneric despre asta asa cum esti, bine? 924 01:04:21,200 --> 01:04:22,570 Si am chef eu sunt acela cine a pus-o aici, 925 01:04:22,600 --> 01:04:25,500 asa c� vreau s� r�spund intrebarile tale, dar nu pot. 926 01:04:29,300 --> 01:04:33,000 Poate briosa cu herghelie cine ii trimitea mesaje v� poate ajuta. 927 01:04:36,467 --> 01:04:38,797 Stii, a fost o dimineat� aspr�. 928 01:04:38,833 --> 01:04:41,203 Dani este o fat� bun�. Da. 929 01:04:42,200 --> 01:04:44,770 Ur�sc s� o v�d ca aceasta. 930 01:04:44,800 --> 01:04:46,970 O s� v� las singur, bine? 931 01:04:47,000 --> 01:04:50,800 Dac� te g�ndesti la asta orice, s�-mi dai de veste. In regula? 932 01:04:50,833 --> 01:04:52,633 Esti bine? Da? 933 01:04:53,400 --> 01:04:54,500 Bine. 934 01:04:56,733 --> 01:04:58,633 Ai grij�, hmm? 935 01:05:09,600 --> 01:05:11,170 Un simplu „nu stiu” ar fi f�cut. 936 01:05:11,200 --> 01:05:12,300 Uite, e aproape prieten de-al meu. 937 01:05:12,333 --> 01:05:13,633 Ar fi stiut M� jigneam 938 01:05:13,667 --> 01:05:15,367 dac� n-as fi avut o poveste pentru el. 939 01:05:15,400 --> 01:05:18,530 Amenda. Te vei intoarce la barc�. Voi sta aici. 940 01:05:19,600 --> 01:05:20,830 Dac� Dani se trezeste, 941 01:05:20,867 --> 01:05:25,367 Ii voi spune foarte clar c�t de important� este t�cerea ei. 942 01:05:25,400 --> 01:05:29,670 Dureaz� cinci minute s� ajung la barc�. Ai trei. 943 01:05:29,700 --> 01:05:33,200 Dac� deviati in vreun fel, Dani va muri. 944 01:05:39,633 --> 01:05:41,403 (INEL DE TELEFON CELULAR) 945 01:05:43,467 --> 01:05:44,497 Trei minute. 946 01:05:44,533 --> 01:05:45,803 Suntem gata. 947 01:05:53,800 --> 01:05:56,870 Nu poti avea telefoane mobile in camera. 948 01:05:56,900 --> 01:05:58,000 Scuzati-ma? 949 01:05:58,033 --> 01:05:59,833 Va trebui scoate-l afar�. 950 01:06:50,667 --> 01:06:51,767 AZRA: Orice semn? 951 01:06:51,800 --> 01:06:54,000 CARLTON: Nu. M� preg�tesc a da afar�. 952 01:07:15,000 --> 01:07:16,800 Carlton! 953 01:07:18,133 --> 01:07:19,403 Sunt aici! 954 01:07:20,467 --> 01:07:22,167 Sunt aici! 955 01:07:22,200 --> 01:07:24,430 Totul este o incercare. 956 01:07:24,467 --> 01:07:26,997 Sun�-m� c�nd ai containerele. 957 01:09:00,500 --> 01:09:03,770 Dreapta. Noi am gasit al doilea container, 958 01:09:03,800 --> 01:09:06,700 tocmai am venit pentru mai multe echipamente. 959 01:09:06,733 --> 01:09:09,203 Corect corect. 960 01:09:11,300 --> 01:09:13,100 (USOR) Nu cred rahatul asta se int�mpl� chiar acum. 961 01:09:13,133 --> 01:09:15,103 Spune-mi asta acesta este un vis ur�t. 962 01:09:15,133 --> 01:09:16,573 (USOR) Mie teama ca nu. 963 01:09:16,600 --> 01:09:19,030 Nu, vezi, nu primesti a spune ca. 964 01:09:19,067 --> 01:09:21,097 Ar trebui s� spui ceva eroic. 965 01:09:21,133 --> 01:09:22,973 Ar trebui s� spui ceva pozitiv, pentru c� acum, 966 01:09:23,000 --> 01:09:24,570 lucrurile arat� destul de dracului de negativ. 967 01:09:24,600 --> 01:09:25,870 Bine? Si nu stiu ce s� fac. 968 01:09:25,900 --> 01:09:28,000 Adic�, ce sunt ar trebui s� fac�? 969 01:09:29,400 --> 01:09:31,200 F� ceea ce faci cel mai bine. 970 01:09:34,000 --> 01:09:35,600 La dracu 'cu lucrurile. 971 01:10:53,667 --> 01:10:55,067 (SUNET DE PISTOL�) 972 01:10:58,400 --> 01:11:00,270 Cred c� este timpul ne-am avut pe noi insine un mic chat. 973 01:11:00,300 --> 01:11:03,170 Hei, ascult�, tipule, Imi pare r�u. Nu stiu ce s-a int�mplat acolo jos. 974 01:11:03,200 --> 01:11:06,370 Fac. Te-ai dat dracu. Si nu pot s� se int�mple asta din nou. 975 01:11:06,400 --> 01:11:09,870 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hei uite... 976 01:11:11,133 --> 01:11:13,603 Uite, asta este dificil, bine? 977 01:11:13,633 --> 01:11:17,373 Doar d�-ne o alt� sans�. Nu o vom incurca, jur. 978 01:11:17,400 --> 01:11:19,000 Stiu c� nu o vei face. 979 01:11:22,467 --> 01:11:23,997 Ce dracu? 980 01:11:26,800 --> 01:11:29,600 Nu a f�cut-o f� dracu 'orice. 981 01:11:35,400 --> 01:11:38,500 Hai sa incercam din nou. Corect, de data aceasta. 982 01:11:54,400 --> 01:11:56,000 (INEL DE TELEFON CELULAR) 983 01:11:58,300 --> 01:12:00,630 Ce vrei sa spui, trebuia s-o omori? 984 01:12:00,667 --> 01:12:03,967 Am acoperit. M� duc jos cu Sebastian. 985 01:12:04,000 --> 01:12:05,570 Milos va avea grij� a celeilalte. 986 01:12:05,600 --> 01:12:09,030 Intre timp, face foarte, foarte clar st�p�nului nostru de scufund�ri 987 01:12:09,067 --> 01:12:12,427 c� tin viata iubitei sale in palma m�inii mele. 988 01:12:12,467 --> 01:12:15,627 Dac� face ce vrem noi, toat� lumea tr�ieste. 989 01:12:17,000 --> 01:12:18,300 Rahat. Ce? 990 01:12:53,000 --> 01:12:54,130 Rahat. 991 01:13:02,800 --> 01:13:03,970 (Scirtiit de Pneuri) 992 01:13:04,000 --> 01:13:06,370 (HORNING HORNS) 993 01:13:06,400 --> 01:13:10,300 OPERATOR: Ne pare r�u. Apelul dvs. nu poate s� fie completat dup� cum este format. 994 01:13:22,000 --> 01:13:23,870 (PENTRU) 995 01:13:24,200 --> 01:13:25,400 (GRUNTS) 996 01:14:05,400 --> 01:14:08,500 In regula, doamnelor si domnilor, pe aici. 997 01:14:08,533 --> 01:14:11,303 Intr�, in felul acesta. 998 01:14:11,333 --> 01:14:13,303 (CHATTERING INDISTINCT) 999 01:14:14,733 --> 01:14:15,973 O vei primi inapoi. 1000 01:14:16,000 --> 01:14:17,830 Hei! Hei, acesta este telefonul meu. 1001 01:14:23,233 --> 01:14:26,403 Avery! Avery! 1002 01:14:29,200 --> 01:14:31,100 Care-i treaba, Capitanul America? 1003 01:14:31,133 --> 01:14:34,033 L-am g�sit pe Dani inconstient de pe o geamandur� in aceasta dimineata. 1004 01:14:34,067 --> 01:14:36,427 Am auzit. De ce vorbesti cu mine? 1005 01:14:36,467 --> 01:14:39,597 Numele b�rcii tale a venit intr-o conversatie. 1006 01:14:48,000 --> 01:14:50,570 O s� ne omoare. Tu stii asta, nu-i asa? 1007 01:14:50,600 --> 01:14:52,300 Al doilea il aducem in discutie aceste containere, suntem morti. 1008 01:14:52,333 --> 01:14:56,333 Dac� aceasta este ideea ta de o vorb� bun�, nu functioneaz�, bine? 1009 01:14:58,333 --> 01:14:59,573 Buzdugan... 1010 01:15:04,600 --> 01:15:06,300 Prindeti-l si rupeti-l. 1011 01:15:06,333 --> 01:15:09,233 Gr�beste-te. Vreau s� m� intorc acolo jos. 1012 01:15:10,200 --> 01:15:11,470 (GROHĂIT) 1013 01:15:40,467 --> 01:15:41,867 (ȚIPÂND) 1014 01:15:50,067 --> 01:15:52,327 (GEMIT) 1015 01:16:02,200 --> 01:16:03,430 (GĂMÂNE) 1016 01:16:03,467 --> 01:16:04,797 (STRIGARE) 1017 01:16:39,200 --> 01:16:42,770 Inapoi dracu ', maimut�! Inapoi dracu '! 1018 01:16:42,800 --> 01:16:44,000 Doamn�, asta este expedierea politiei. 1019 01:16:44,033 --> 01:16:45,773 V� conect�m cu detectivul Yorkin. 1020 01:16:45,800 --> 01:16:47,370 Bine. 1021 01:16:47,400 --> 01:16:50,770 Paul, este Dani. Am probleme, Am nevoie de ajutorul vostru. 1022 01:16:50,800 --> 01:16:52,470 Suntem la debarcader. 1023 01:16:55,000 --> 01:16:56,630 D�-mi dracu 'din cale! 1024 01:16:56,667 --> 01:16:59,027 Las� dracului arma jos inainte de a te r�ni. 1025 01:16:59,067 --> 01:17:01,467 Iti inchizi dracului gura, t�mpitule. 1026 01:17:01,500 --> 01:17:03,000 (CLICKING PISTOLUL) 1027 01:17:07,300 --> 01:17:08,600 Termina-l. 1028 01:17:08,633 --> 01:17:09,703 La dracu '! 1029 01:17:09,733 --> 01:17:11,133 (ȚIPÂND) 1030 01:17:29,667 --> 01:17:31,567 AZRA: Rahat. 1031 01:17:31,600 --> 01:17:32,770 Paul, ajut�-m�! 1032 01:17:32,800 --> 01:17:33,970 Este in regula. Haide. 1033 01:17:34,000 --> 01:17:35,170 Azra incearc� s� m� omoare. 1034 01:17:35,200 --> 01:17:38,130 Este in regula. Haide, este in regula. 1035 01:17:41,133 --> 01:17:42,373 S� mergem. Sebastian. 1036 01:17:42,400 --> 01:17:43,570 Haide haide, Haide haide. 1037 01:17:43,600 --> 01:17:44,630 Este in regula. 1038 01:17:44,667 --> 01:17:45,797 YORKIN: Suntem pe drum, suntem pe drum. 1039 01:17:45,833 --> 01:17:47,003 Hai! Hai! Hai. 1040 01:17:49,333 --> 01:17:51,203 (TĂCĂRILE SEBASTIANE 1041 01:18:01,133 --> 01:18:02,403 Haide. 1042 01:18:03,700 --> 01:18:05,000 Intr-adev�r? 1043 01:18:15,733 --> 01:18:18,303 Nu trebuie f� asta, stii. 1044 01:18:19,500 --> 01:18:21,670 Am acces la multi bani, 1045 01:18:21,700 --> 01:18:24,470 mai mult dec�t stiu cu ce s� facem. 1046 01:18:24,500 --> 01:18:27,830 Iti voi da un milion de dolari doar pentru a pleca. 1047 01:18:31,067 --> 01:18:32,397 (TACUT) 1048 01:18:34,033 --> 01:18:35,873 Dou� milioane de dolari. 1049 01:18:48,133 --> 01:18:49,873 (WHEEZING) 1050 01:18:53,400 --> 01:18:54,530 Bine. 1051 01:19:02,333 --> 01:19:04,103 Bine. 1052 01:19:04,133 --> 01:19:07,633 Te-am insultat cu acelea cifre mici, nu? 1053 01:19:09,667 --> 01:19:13,327 V� pot oferi mai multe. Trei milioane. 1054 01:19:14,067 --> 01:19:15,797 Gandeste-te la asta. 1055 01:19:15,833 --> 01:19:19,473 Puteti face orice cu asta un fel de bani, du-te oriunde. 1056 01:19:20,133 --> 01:19:22,073 Cump�rati barca dvs. intr-o zi. 1057 01:19:23,233 --> 01:19:25,603 Tu si Dani poate naviga departe. 1058 01:19:27,233 --> 01:19:31,403 Las� arma jos, Sebastian. Nu face asta. 1059 01:19:33,333 --> 01:19:35,303 Nu esti un criminal. 1060 01:19:38,867 --> 01:19:40,027 Nu. 1061 01:19:42,067 --> 01:19:43,467 Tu esti. 1062 01:20:05,200 --> 01:20:07,200 (GASPING) Ajutor! Ajutor! 1063 01:20:08,067 --> 01:20:10,297 Nu pot ... 1064 01:20:11,233 --> 01:20:12,533 ...inot! 1065 01:20:41,667 --> 01:20:47,027 (VORBIND IN FRANCESĂ) 1066 01:20:50,300 --> 01:20:52,170 Totul este oprit. 1067 01:20:52,200 --> 01:20:54,200 C�t timp avem noi? 1068 01:20:55,633 --> 01:20:57,473 Foarte putin, Cred. 1069 01:20:58,200 --> 01:20:59,930 Voi lua masina. 1070 01:21:27,133 --> 01:21:31,173 Ar fi trebuit s� ghicesc. Esti si mai bun dec�t mi s-a spus. 1071 01:21:31,200 --> 01:21:33,170 Imi stii numele. 1072 01:21:33,200 --> 01:21:35,170 Exist� o intelegere de f�cut aici? 1073 01:21:35,200 --> 01:21:38,900 Suntem la mijloc a unui r�zboi. Stiu de ce parte sunt. 1074 01:21:39,900 --> 01:21:41,870 Nu sunt at�t de sigur despre tine. 1075 01:21:41,900 --> 01:21:44,470 Imi pare r�u, dac� lucrurile ar fi avut numai a mers altfel, 1076 01:21:44,500 --> 01:21:45,600 As putea avea... 1077 01:21:45,633 --> 01:21:47,173 Ei bine, nu au f�cut-o. 1078 01:21:47,200 --> 01:21:49,630 Si acum trebuie dispar din nou. 1079 01:21:51,000 --> 01:21:54,000 Cine mai stie despre asta, despre mine? 1080 01:21:56,633 --> 01:22:00,433 Nimeni. Doar eu si Felix. 1081 01:22:00,467 --> 01:22:03,627 Asta ar putea fi primul lucru ai dat dreptate. 1082 01:23:28,833 --> 01:23:31,203 (CHANTING HAWAIIAN) 1083 01:25:27,000 --> 01:25:28,400 (ZĂNGĂNITOR) 1084 01:25:41,900 --> 01:25:43,630 (WHOPING) 1085 01:25:56,900 --> 01:25:58,930 La fel am si primit drepturile de salvare? 1086 01:25:58,967 --> 01:26:01,027 Sebastian, nu se presupune s� dureze at�t de mult. 1087 01:26:01,067 --> 01:26:03,427 SEBASTIAN: Doar fii rabdator, se va int�mpla. 1088 01:26:03,467 --> 01:26:04,797 Nu sunt at�t de sigur. 1089 01:26:04,833 --> 01:26:08,303 Ceva se int�mpl� intotdeauna. Unde esti? 1090 01:26:08,333 --> 01:26:10,433 Continu� s� mergi p�n� la plaj�. 1091 01:26:10,467 --> 01:26:13,297 Sunt pe plaj�. Inc� nu te v�d. 1092 01:26:13,800 --> 01:26:15,300 (HORN HONKING) 1093 01:26:19,233 --> 01:26:20,633 (WHOPING) 1094 01:26:22,067 --> 01:26:24,297 Rahat sf�nt. 1095 01:26:24,333 --> 01:26:27,503 (WHOPING) Avem drepturile, iubito! 1096 01:26:28,733 --> 01:26:30,773 (SPUNE HEI te iubesc juc�nd) 1097 01:26:30,800 --> 01:26:34,700 * Acesta iese la tine si a ta in toat� lumea 1098 01:26:34,733 --> 01:26:37,173 * Spun hei, voi pleca azi 1099 01:26:37,200 --> 01:26:39,800 * Dar m� intorc pe drum 1100 01:26:39,833 --> 01:26:42,433 * Se pare c� oriunde ma duc 1101 01:26:42,467 --> 01:26:44,297 MACE: Te duci ia-o, b�iete! 1102 01:26:44,800 --> 01:26:46,130 (WHOPING) 1103 01:26:50,000 --> 01:26:51,900 Lucrurile se imbunatatesc. 1104 01:26:52,467 --> 01:26:53,697 [V.6.] 83659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.