Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,520 --> 00:01:39,910
هوتوري
2
00:01:27,520 --> 00:01:39,910
هوتوري
3
00:01:30,150 --> 00:01:39,910
أنا فقط أريد السعادة
4
00:01:30,150 --> 00:01:39,910
أنا فقط أريد السعادة
5
00:02:06,750 --> 00:02:07,910
المدرسة؟
6
00:02:08,210 --> 00:02:09,710
نعم ، المدرسة
7
00:02:09,710 --> 00:02:11,170
الآن ، حاول أن تتذكر
8
00:02:11,170 --> 00:02:12,440
حسنًا
9
00:02:12,440 --> 00:02:17,630
في عام 2034 أنا قد إلتحقت بمدرسة واكابا الإبتدائية
10
00:02:19,110 --> 00:02:21,880
معلمتي في المدرسة القديمة التي كانت تقع في أعلى التل
11
00:02:21,880 --> 00:02:24,680
في الصف الأول كانت تدعى ميزونو سينسي
12
00:02:24,680 --> 00:02:29,310
كانت مخيفةً عندما تغضب ، لكنها كانت تمتلك إبتسامةً جذابة
13
00:02:29,310 --> 00:02:31,380
أنا قد أُحببتها كثيرًا
14
00:02:33,230 --> 00:02:36,360
لكن إستراحة الغداء كانت الشيء الأكثر متعةً في المدرسة
15
00:02:36,360 --> 00:02:40,020
يبدو أنه يذكر بشكل جيد الذكريات التي قُمنا بإضافتها مسبقًا
16
00:02:37,290 --> 00:02:41,140
وعندما كنت في الصف الثالث ، ذهبت إلى حديقة الخيال
17
00:02:50,990 --> 00:02:54,150
إنه يضحك كثيرًا عندما يشاهد الرسوم المتحركة
18
00:02:54,880 --> 00:02:59,650
مقارنةً بجلساتنا السابقة ، فقد حقق تقدمًا ملحوظًا حتى في الإختبار العاطفي
19
00:03:01,620 --> 00:03:02,970
هل أنا مُسل ؟
20
00:03:02,970 --> 00:03:03,680
ماذا ؟
21
00:03:03,680 --> 00:03:06,560
لأنه عندما يضحك شخصٌ ما ، فهذا يعني بأنه مستمتع ، أليس كذلك؟
22
00:03:06,920 --> 00:03:09,040
نعم على الأرجح ، إنه كذلك
23
00:03:10,570 --> 00:03:14,600
يظهر أن مفهومه للضحك مازال بدائيًا جدًا
24
00:03:22,360 --> 00:03:24,540
إختبار الوظائف الحركية
25
00:03:24,540 --> 00:03:25,720
ابدأ
26
00:03:26,090 --> 00:03:27,080
حسنًا
27
00:03:32,140 --> 00:03:35,190
تحركات جسده سلسةٌ جدًا وطبيعية
28
00:03:35,190 --> 00:03:37,440
يمكنني رؤية تقدمٌ كبير مقارنةً بجلساتنا السابقة
29
00:03:41,870 --> 00:03:44,030
نعم ؟ ماذا ، حالةٌ طارئة ؟
30
00:03:45,300 --> 00:03:47,950
سوزو ، أنا يجب أن أذهب
31
00:03:47,950 --> 00:03:50,890
عند الساعة الثالثة ، عد إلى غرفتك كالمعتاد
32
00:03:50,890 --> 00:03:52,890
حسنًا ، أعدك
33
00:03:52,890 --> 00:03:55,140
وعد .. هذا صحيح
34
00:03:55,140 --> 00:03:56,110
حافظ على وعدك
35
00:03:56,640 --> 00:03:57,590
حسنًا
36
00:05:00,240 --> 00:05:02,080
إنه هادئٌ هنا
37
00:05:02,790 --> 00:05:03,500
! أخي
38
00:05:10,110 --> 00:05:11,790
أخي ؟
39
00:05:13,860 --> 00:05:15,540
ألست أخي ؟
40
00:05:18,710 --> 00:05:19,790
.. عذرًا
41
00:05:20,110 --> 00:05:21,860
أنا لست أخيك
42
00:05:22,480 --> 00:05:23,260
من أنت ؟
43
00:05:23,260 --> 00:05:27,630
(أنا (أوغورا ريو) ، لكن الجميع يدعونني بـ(سوزو
44
00:05:28,840 --> 00:05:29,950
.. سوزو
45
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
أجل
46
00:05:31,250 --> 00:05:35,950
إنه يُكتب بنفس طريقة ريو ، لذا فقد أُعطيت هذا اللقب
47
00:05:35,950 --> 00:05:41,260
لقد جئت إلى هنا من أجل الكرة ، ولكن سمعت صوتك ولهذا أتيت
48
00:05:41,260 --> 00:05:42,580
أنا آسف
49
00:05:43,400 --> 00:05:44,420
انتظر
50
00:05:44,730 --> 00:05:45,400
نعم ؟
51
00:05:45,900 --> 00:05:47,400
أنا هوتوري
52
00:05:47,400 --> 00:05:48,960
شيميزو هوتوري
53
00:05:48,960 --> 00:05:51,580
إن كان بإمكانك .. هل تود البقاء والتحدث قليلاً ؟
54
00:05:51,580 --> 00:05:52,450
نعم
55
00:05:56,580 --> 00:06:02,800
حتى الثالثة مساءًا ، لدي عشرون دقيقةً أخرى و عشر ثوانٍ من وقت الفراغ لأفعل مايحلو لي
56
00:06:02,800 --> 00:06:04,460
أنت دقيقٌ جدًا
57
00:06:04,460 --> 00:06:08,320
هذا لأن أوسوي-سان علمتني دائمًا ألا أتأخر أبدًا في المواعيد
58
00:06:08,660 --> 00:06:12,930
أوسوي سان ، أليست هي التي تعمل في مختبر الشخصية الإصطناعية ؟
59
00:06:12,930 --> 00:06:15,510
.. أوه ، إذًا .. عذرًا
60
00:06:16,640 --> 00:06:18,350
.. هل من الممكن أن تكون
61
00:06:18,350 --> 00:06:20,500
نعم ، أنا روبوت
62
00:06:20,500 --> 00:06:23,650
هذا هو السبب في أنك تتحدث بشكلٍ غريب قليلاً
63
00:06:24,420 --> 00:06:27,500
لكنك تبدو كبشري حقيقي
64
00:06:27,500 --> 00:06:30,210
هذا لأنهم فعلوا ذلك بدقة
65
00:06:30,210 --> 00:06:33,560
هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها روبوت حقيقي
66
00:06:33,560 --> 00:06:35,200
أوه ، آسفه
67
00:06:35,730 --> 00:06:37,300
لا حاجة للإعتذار
68
00:06:37,300 --> 00:06:38,230
هذه هي الحقيقة
69
00:06:38,610 --> 00:06:41,850
لقد دعوتك بروبوت حقيقي ، أنا آسفةٌ حقًا
70
00:06:41,850 --> 00:06:43,480
آه ، تفضل
71
00:06:43,480 --> 00:06:44,660
شكرًا لك
72
00:06:52,670 --> 00:06:54,850
سوزو هو اسمٌ جميل
73
00:06:54,850 --> 00:06:56,020
شكرًا لك
74
00:06:59,630 --> 00:07:03,050
ولكن مع ذلك أنا الآن في خضم التحول إلى أوجورا ريو
75
00:07:04,060 --> 00:07:07,860
قاموا بزرع شخصية شخصٍ يدعى (أوغورا ريو) إليك أليس كذلك ؟
76
00:07:07,860 --> 00:07:08,590
أجل
77
00:07:08,590 --> 00:07:13,180
في كل مرةٍ يقومون فيها بإضافة المزيد من المعلومات ، فإنني أتذكر الكثير من الأشياء الجديدة
78
00:07:17,870 --> 00:07:20,200
إذًا فهم يضيفون لك ذكرياتٍ جديدة
79
00:07:20,200 --> 00:07:21,680
أجل ، هذا صحيح
80
00:07:21,680 --> 00:07:26,770
أسوي-سان تقوم دائمًا بإجراء اختبارات لمعرفة ما إذا تمت إضافة الذاكرة بنجاح
81
00:07:31,340 --> 00:07:32,650
على العكس تمامًا مني
82
00:07:33,890 --> 00:07:37,080
أتعلم .. أنا مريضة
83
00:07:37,080 --> 00:07:38,400
.. ذاكرتي
84
00:07:41,550 --> 00:07:44,110
كل شيءٍ يختفي ببطءٍ من رأسي بسبب هذا المرض
85
00:07:44,110 --> 00:07:45,900
ذكريات .. من رأسك
86
00:07:48,390 --> 00:07:51,920
و .. لماذا لا تطلبين منهم أن يفعلوا لك نفس الشيء مثلي؟
87
00:07:54,100 --> 00:07:58,640
لماذا لا تجعلينهم يحصلون لك على ذكرياتٍ اصطناعية مثلي ؟
88
00:08:00,290 --> 00:08:01,120
هذا مستحيل
89
00:08:01,680 --> 00:08:06,390
أنا إنسانة ، لذا لا يمكنهم بناء ذاكرةٍ مصطنعة بالنسبة لي
90
00:08:17,670 --> 00:08:18,680
.. لكن
91
00:08:18,680 --> 00:08:21,390
لو كان لدي حقًا مثل هذه الذاكرة ، سيكون هذا عظيمًا
92
00:08:25,630 --> 00:08:28,690
..لا يزال غير مستعدٍ بعد لمقابلتكم
93
00:08:28,690 --> 00:08:32,010
مع ذلك أعتقد أن الوقت قد حان لكي أُظهر لكم تقدمه
94
00:08:38,430 --> 00:08:39,030
ها هو
95
00:08:39,030 --> 00:08:40,310
أوسوي-سان ألا بأس معكِ ؟
96
00:08:40,610 --> 00:08:43,440
أجل ، أنا قد تناولت غدائي بالفعل
97
00:08:43,440 --> 00:08:44,860
شكرًا على الطعام
98
00:08:50,440 --> 00:08:51,540
هل هو لذيذ؟
99
00:08:52,300 --> 00:08:53,720
إنه لذيذ
100
00:08:54,960 --> 00:08:56,610
أنا أعشق الدوريا
101
00:08:54,960 --> 00:08:56,610
دوريا هو طبق ياباني يشبه البيلاف المقلي
(أرز مقلي في الزيت ثم يطبخ في مرق متبل)
102
00:08:57,580 --> 00:08:58,620
ألن تأكلها .. هذه ؟
103
00:08:58,980 --> 00:09:01,650
أنا أكره البازلاء الخضراء
104
00:09:02,650 --> 00:09:03,430
! ريو
105
00:09:03,430 --> 00:09:04,520
.. إنه ريو
106
00:09:04,520 --> 00:09:08,790
ذلك الفتى .. لطالما قلت له بأن لايترك البازلاء الخضراء
107
00:09:12,170 --> 00:09:15,900
أنا متأكدٌ من أنكم تتفهمون ، لكن لا ينبغي عليكم توقع الكثير
108
00:09:15,900 --> 00:09:17,440
أجل
109
00:09:17,440 --> 00:09:20,800
تقنية تضمين الذاكرة الإصطناعية مازالت محدودة
110
00:09:20,800 --> 00:09:24,900
قد لا نتمكن من إنشاء نسخةٍ مثالية من شخصية ريو
111
00:09:24,900 --> 00:09:27,870
بغض النظر عن مقدار التشابه بينهما ، فهو يبقى مجرد روبوت
112
00:09:27,870 --> 00:09:30,900
إنه ليس أكثر من مجرد دمية
113
00:09:31,210 --> 00:09:33,360
أجل .. نحن نفهم ، أيها الطبيب
114
00:09:33,360 --> 00:09:34,260
.. لكن
115
00:09:36,090 --> 00:09:38,430
سنحبه على الرغم من كونه دميةً أو أي شيء
116
00:09:38,430 --> 00:09:42,930
لأننا نريد أن نشعر بوجود إبننا بجوارنا دائمًا ولو قليلاً
117
00:09:43,480 --> 00:09:44,760
.. لهذا السبب
118
00:09:44,760 --> 00:09:47,620
عندما أدركت بأن ريو مريضٌ بمرضٍ غير قابل للشفاء
119
00:09:47,620 --> 00:09:50,800
قدمت طلبًا إلى لجنة الشخصية الإصطناعية
120
00:09:52,320 --> 00:09:57,220
أريد أن يكون ريو دائمًا معنا ، حتى لو لم يكن سوى واحدٍ بالمائة منه
121
00:09:57,600 --> 00:09:59,990
أنا أتفهم شعورك
122
00:10:01,820 --> 00:10:03,450
.. أفهم جيدًا
123
00:10:24,220 --> 00:10:26,550
إنه مكانٌ مظلمٌ ومليءٌ بالغبار هنا
124
00:10:26,550 --> 00:10:30,500
هذا الجزء .. لم يستخدمه أحدٌ منذ فترةٍ طويلة
125
00:10:47,960 --> 00:10:48,630
سوزو
126
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
لا تخبر أي شخص ، حسنًا ؟
127
00:10:51,000 --> 00:10:52,020
بماذا ؟
128
00:10:52,020 --> 00:10:53,500
فقط عدني
129
00:10:53,500 --> 00:10:55,150
حسنًا ، وعد الخنصر
130
00:10:55,150 --> 00:10:55,990
هذا صحيح
131
00:10:55,990 --> 00:10:58,130
عدني بأنك ستحمي هذا السر
132
00:11:00,480 --> 00:11:02,660
فهمت ، أعدك
133
00:11:26,030 --> 00:11:27,070
.. أتعلم
134
00:11:27,070 --> 00:11:29,200
هذا هو مكاني السري ..
135
00:11:29,630 --> 00:11:31,210
مكانٌ سري؟
136
00:11:32,260 --> 00:11:35,260
سوف أريه لك فقط ياسوزو
137
00:11:41,960 --> 00:11:43,220
ما هذا المكان؟
138
00:11:45,110 --> 00:11:46,750
إنها محميةٌ قديمة
139
00:11:47,420 --> 00:11:49,650
مكانٌ قد نسيه الجميع
140
00:11:56,200 --> 00:11:57,990
مكانٌ حيث لا أحد موجود
141
00:11:59,610 --> 00:12:02,820
لهذا السبب أتيت إلى هنا
142
00:12:02,820 --> 00:12:05,880
عندما أكون حزينة ، أو عندما لا أعرف ماذا أفعل
143
00:12:05,880 --> 00:12:09,910
... أو عندما أشعر بالتعب ، أو عندما يؤلمني قلبي
144
00:12:09,910 --> 00:12:11,500
هل يؤلمك قلبك؟
145
00:12:12,050 --> 00:12:13,370
في بعض الأحيان
146
00:12:15,110 --> 00:12:19,400
هي ، أبقي هذا المكان سرًا عن والدي وأخي
147
00:12:19,400 --> 00:12:20,610
فقط سوزو
148
00:12:20,610 --> 00:12:22,480
لقد أظهرته لك يا سوزو فقط
149
00:12:22,480 --> 00:12:24,410
شكرًا لك على إخباري بذلك
150
00:12:29,280 --> 00:12:31,150
كم هم جميلون
151
00:12:31,150 --> 00:12:32,960
حصلت عليهم من أمي
152
00:12:32,960 --> 00:12:36,470
أخبرتني أمي بأنها حصلت عليهم من جدتي عندما كانت صغيرة
153
00:12:42,670 --> 00:12:44,130
أمي قد ماتت
154
00:12:44,130 --> 00:12:45,330
ماتت ؟
155
00:12:45,330 --> 00:12:48,350
عندما كنت في السادسة من عمري وقتها قد ماتت في حادث سياره
156
00:12:48,350 --> 00:12:50,160
حادث سيارة ؟
157
00:12:50,160 --> 00:12:54,550
لقد كنت ألعب بتلك الكرات مع أمي .. كان هذا ممتعًا
158
00:12:55,410 --> 00:12:59,670
"أمي كثيرًا ما كانت تقول : "انظري ، هوتوري
159
00:13:00,200 --> 00:13:04,670
على كل كرةٍ من الكرات ، يمكنك رؤية إنعكاس هيتوري وماما عليها
160
00:13:11,240 --> 00:13:15,160
أمي كانت رائحتها أجمل من الصابون والحلوى
161
00:13:15,740 --> 00:13:22,690
عندما كانت تُعانقني .. كنت أشعر بنوعٍ من السعادة التي لا توصف
162
00:13:25,620 --> 00:13:28,550
ولكن .. جميعها ستختفي
163
00:13:30,060 --> 00:13:33,280
.. كل هذه الذكريات مع أمي ، جميعها
164
00:13:34,820 --> 00:13:39,460
سوف تختفي جنبًا إلى جنب مع ذكرياتي الأخرى
165
00:13:39,460 --> 00:13:41,380
.. هوتوري
166
00:13:41,980 --> 00:13:43,160
أنا آسفة
167
00:13:45,610 --> 00:13:47,400
سوزو لا يمكنك فهم ذلك ، أليس كذلك؟
168
00:13:47,700 --> 00:13:49,410
أجل ، أنا لا أفهم
169
00:13:51,970 --> 00:13:53,890
لكنني أريد أن أفهم
170
00:13:54,270 --> 00:13:55,520
أريد أن أفهم
171
00:13:57,010 --> 00:13:59,400
أريد أن أفهمك بشكلٍ أفضل يا هوتوري
172
00:14:50,950 --> 00:14:53,450
إذًا .. الكلمة المفتاحية هي التزلج
173
00:14:53,450 --> 00:14:56,770
التزلج ، لقد علمني إياه والدي
174
00:14:56,770 --> 00:14:59,850
أبي متزلجٌ بارعٌ جدًا
175
00:14:59,850 --> 00:15:03,210
لكن سأخبرك سراً ، أمي ليست جيدةً حقًا
176
00:15:05,350 --> 00:15:08,420
إستيعاب الذاكرة مستقرٌ جدًا
177
00:15:08,420 --> 00:15:10,720
وخطابه سلسٌ بشكلٍ مدهش
178
00:15:12,880 --> 00:15:14,700
أوسوي سان ، هل أنت سعيدة ؟
179
00:15:14,700 --> 00:15:15,420
ماذا ؟
180
00:15:16,080 --> 00:15:19,400
هل من الممكن بأنك سعيدةٌ لأنني أتقدم بشكلٍ جيد ؟
181
00:15:19,400 --> 00:15:21,460
هذا صحيح يا سوزو ، أنا سعيدة
182
00:15:22,910 --> 00:15:25,900
لقد بدأ أيضًا في فهم معنى الضحك بشكلٍ أفضل
183
00:15:35,380 --> 00:15:36,410
سوزو ؟
184
00:15:36,410 --> 00:15:38,080
.. لم تأتي بالأمس ، لذا
185
00:15:39,450 --> 00:15:40,420
! أخي
186
00:15:40,420 --> 00:15:42,040
من هو سوزو؟
187
00:15:42,980 --> 00:15:43,860
إنه صديق
188
00:15:43,860 --> 00:15:46,320
لقد صنعت أصدقاء إذًا .. أهو أحد أبناء المرضى ؟
189
00:15:47,010 --> 00:15:49,150
هل تعلم .. سوزو هو روبوت
190
00:15:50,560 --> 00:15:52,270
من مختبر الشخصية الإصطناعية
191
00:15:52,270 --> 00:15:54,350
فهمت ، إنه روبوت إذًا
192
00:15:54,350 --> 00:15:58,030
..إنه فتى جيدٌ حقًا ، إنه يبدو تقريبًا مثل البشر
193
00:16:01,760 --> 00:16:03,670
على الرغم من أن ما قُلته كان رهيبًا
194
00:16:05,610 --> 00:16:06,800
.. هل تعلم
195
00:16:15,700 --> 00:16:16,870
.. هوتوري
196
00:16:18,700 --> 00:16:20,830
! هوتوري
197
00:16:20,830 --> 00:16:21,850
! هوتوري
198
00:16:22,200 --> 00:16:22,830
! هذا مؤلم
199
00:16:24,180 --> 00:16:25,100
آسف
200
00:16:33,660 --> 00:16:35,360
أخي ، متى أتيت؟
201
00:16:39,030 --> 00:16:40,130
مرحبًا
202
00:16:40,130 --> 00:16:41,770
سوزو ، تفضل
203
00:16:42,930 --> 00:16:44,730
أخي قد أتى أيضًا
204
00:16:56,910 --> 00:16:58,500
هل حدث شيءٌ ما؟
205
00:16:58,500 --> 00:16:59,920
.. وجهك يبدو شاحبًا
206
00:17:04,500 --> 00:17:05,780
.. لا تقل لي
207
00:17:05,780 --> 00:17:07,860
".. إذا كنت تريد أن ترى أختي الصغيرة اللطيفة"
208
00:17:07,860 --> 00:17:11,210
".. يجب عليك أولاً الحصول على إذن مني ، لذلك اذهب من هنا
209
00:17:14,000 --> 00:17:17,040
عذرًا .. ألم يكن يجب أن أقول تلك المزحة الآن ؟
210
00:17:20,300 --> 00:17:21,340
لا ، لقد كانت جيدة
211
00:17:21,340 --> 00:17:23,560
أنت أفضل من البشر العاديين
212
00:17:24,620 --> 00:17:26,030
شكرًا لك يا سوزو كن
213
00:17:26,030 --> 00:17:28,010
لأنك أصبحت صديقًا لهوتوري
214
00:17:28,010 --> 00:17:31,000
لا داعي لشكري ، أنا بنفسي أستمتع بوجودي مع هوتوري
215
00:17:31,000 --> 00:17:34,190
اه .. عندما أتحدث مع هوتوري
216
00:17:34,540 --> 00:17:37,680
قلبي يُصبح أكثر دفئًا
217
00:17:37,680 --> 00:17:39,480
هكذا إذًا ، هذا جيد
218
00:17:40,660 --> 00:17:42,390
هوتوري ، سآتي مرةً أخرى
219
00:17:42,390 --> 00:17:44,250
حسنًا يا أخي
220
00:17:44,250 --> 00:17:46,440
.. أنا بخير الآن
221
00:17:46,440 --> 00:17:47,900
وحالة جسدي تتحسن
222
00:17:48,310 --> 00:17:50,420
لأنني أحظى بالمتعةً طوال الوقت
223
00:17:50,420 --> 00:17:51,490
هذا جيد
224
00:17:51,490 --> 00:17:53,130
وداعًا
225
00:17:53,480 --> 00:17:54,630
أجل
226
00:18:07,640 --> 00:18:09,070
ما الأمر؟
227
00:18:09,780 --> 00:18:11,090
لا شيء
228
00:18:11,090 --> 00:18:14,290
ولكن ، لقد تنهدت وخفضت كتفيك
229
00:18:14,290 --> 00:18:15,600
.. أتسائل لماذا
230
00:18:15,600 --> 00:18:18,000
سوزو لا أستطيع الإبتسام بشكلٍ صحيح أمامك
231
00:18:18,000 --> 00:18:21,020
ربما لا أستطيع الإبتسام على الإطلاق عندما أكون معك
232
00:18:23,880 --> 00:18:25,680
.. وأمام أخي من قبل
233
00:18:26,570 --> 00:18:28,440
.. مازلت لا يمكنني الإبتسام بلطف
234
00:18:28,440 --> 00:18:31,190
لايمكنني الإبتسام بلطف" ماذا يعني هذا؟"
235
00:18:36,310 --> 00:18:38,760
أنا فقط لا أريده أن يقلق
236
00:18:41,100 --> 00:18:45,200
أخي دائمًا مايقلق كثيرًا عليّ
237
00:18:45,740 --> 00:18:51,500
لهذا السبب أنا لا أريد أن أقلقه أو أزعجه أكثر من ذلك
238
00:18:54,000 --> 00:18:57,500
.. إذا كنت دائمًا أريه إبتسامتي
239
00:18:57,500 --> 00:19:01,390
فلن أجعل أخي يقلق كثيراً ، ألا تعتقد ذلك؟
240
00:19:01,390 --> 00:19:02,780
! هوتوري ، لكن هذا غريب
241
00:19:04,730 --> 00:19:09,690
الإبتسام هو شيءٌ يفعله الناس عندما يستمتعون أو عندما يكونون سعداء
242
00:19:14,660 --> 00:19:17,690
هذا صحيح ، أنت على حق
243
00:19:20,030 --> 00:19:23,820
ومع ذلك ، لا يفعل الناس ذلك دائمًا
244
00:19:26,910 --> 00:19:29,430
حتى عندما تكون حزينًا ، عليك أن تبتسم في بعض الأحيان
245
00:19:29,430 --> 00:19:31,100
.. إنها على حق
246
00:19:31,100 --> 00:19:33,380
..هوتوري ، على الرغم من أنها تبدو حزينة إلا أنها تبتسم
247
00:19:39,130 --> 00:19:40,220
! لقد أتيت
248
00:19:40,220 --> 00:19:41,440
أبي
249
00:19:41,440 --> 00:19:42,660
.. هوتوري
250
00:19:43,380 --> 00:19:44,390
.. هوتوري
251
00:19:44,390 --> 00:19:46,950
حالتها بدأت تتفاقم
252
00:19:50,200 --> 00:19:51,620
.. هكذا إذًا
253
00:19:51,620 --> 00:19:53,000
تاتسوكي ، لقد لاحظتَ ذلك أيضًا
254
00:19:53,000 --> 00:19:54,040
! كنت تعلم
255
00:19:54,040 --> 00:19:55,370
.. لذا تجربة الشخصية الإصطناعية
256
00:19:55,370 --> 00:19:56,730
لن أستخدم مختبر الشخصية الإصطناعية
257
00:19:57,930 --> 00:20:01,470
لقد قررت عدم استخدام مختبر الشخصية الإصطناعية
258
00:20:01,470 --> 00:20:02,610
.. ولكن
259
00:20:03,030 --> 00:20:08,550
حتى لو فعلنا ذلك الآن ، فلن تصبح أكثر من دميةٍ بلا روح
260
00:20:08,550 --> 00:20:11,780
وأنا لا أريد أن تصبح هوتوري على ذلك النحو
261
00:20:11,780 --> 00:20:14,170
ولكن .. حتى لو كان روبوت
262
00:20:14,170 --> 00:20:16,010
سيبقى قريبًا من كونه إنسان
263
00:20:16,010 --> 00:20:16,630
! تاتسوكي
264
00:20:18,320 --> 00:20:20,090
هذه المحادثة انتهت
265
00:20:20,090 --> 00:20:21,510
أنت حقًا مرتبكٌ جدًا
266
00:20:23,650 --> 00:20:25,260
.. وبسبب إرتباكك على وجه التحديد
267
00:20:25,260 --> 00:20:28,850
بدأت في صنع نسخةٍ مصطنعة من شخصية هوتوري هناك لكنك لم تكملها أليس كذلك ؟
268
00:20:51,740 --> 00:20:53,000
..هوتوري
269
00:20:54,440 --> 00:20:55,920
ماذا عسى والدكِ أن يفعل؟
270
00:21:31,280 --> 00:21:32,750
! ريو
271
00:21:31,810 --> 00:21:32,750
! ريو
272
00:21:34,530 --> 00:21:37,940
.. أسرع وانتهي من التدريب هنا
273
00:21:37,940 --> 00:21:41,400
حتى تتمكن من العودة برفقة بابا وماما
274
00:21:45,010 --> 00:21:46,860
هذا غريب
275
00:21:48,660 --> 00:21:51,160
.. يُفترض أن أكون أوجورا ريو
276
00:21:51,160 --> 00:21:55,270
.. وعندما قام أبي وأمي بمناداتي بـ"ريو" و عانقوني
277
00:21:55,270 --> 00:21:57,340
كان ينبغي أن أكون سعيدًا
278
00:21:57,340 --> 00:21:58,610
.. ولكنني
279
00:21:59,470 --> 00:22:01,570
في الواقع لم أكن سعيدًا
280
00:22:02,920 --> 00:22:05,460
.. ليس لكون ذلك لم يعجبني
281
00:22:05,460 --> 00:22:07,860
لكن شعرت بالغرابة بعض الشيء
282
00:22:11,970 --> 00:22:14,970
.. في بعض الأحيان لا أعلم
283
00:22:14,970 --> 00:22:17,600
من أنا في الواقع
284
00:22:18,480 --> 00:22:21,360
، عندما أحصل على معلوماتٍ جديدة
285
00:22:21,360 --> 00:22:24,840
تظهر ذكريات في رأسي لم تكن هناك بالأمس
286
00:22:31,450 --> 00:22:34,400
، الأشياء التي لم أكن أعرفها بتاتًا بالأمس
287
00:22:34,400 --> 00:22:37,230
أشعر وكأنني كنت دائمًا ما أعرفها اليوم
288
00:22:38,450 --> 00:22:40,360
.. أنا حقًا لا أستطيع أن أفهم
289
00:22:41,010 --> 00:22:43,120
ما هي هذه الذكريات ؟
290
00:22:43,120 --> 00:22:44,850
ذكريات ريو ؟
291
00:22:44,850 --> 00:22:46,990
ذكريات سوزو ؟
292
00:22:46,990 --> 00:22:49,040
أيٌ منهم هو هنا الآن ؟
293
00:22:49,040 --> 00:22:50,260
ريو ؟
294
00:22:50,260 --> 00:22:51,280
أم سوزو ؟
295
00:22:54,270 --> 00:22:55,080
! سوزو
296
00:22:55,080 --> 00:22:57,300
سوزو ، هل أنت بخير؟
297
00:23:00,750 --> 00:23:02,500
أليس هذا غريبًا ؟
298
00:23:02,500 --> 00:23:05,070
على الرغم من أن ريو وسوزو هما نفس الشخص
299
00:23:06,710 --> 00:23:10,710
سوزو تمت ولادته ليُصبح ريو
300
00:23:11,900 --> 00:23:15,530
لكنني لا أشعر بالأمر بهذه الطريقة
301
00:23:17,020 --> 00:23:20,410
وعندما أبدأ بالتفكير في الأمر .. فلا شيء يأتي منه
302
00:23:25,580 --> 00:23:27,380
الأضداد الكاملة أليس كذلك؟
303
00:23:28,820 --> 00:23:29,950
أنت وأنا
304
00:23:33,380 --> 00:23:39,120
الذكريات التي لا ينبغي أن تكون هناك ، تغزو رأسك فجأةً وتتراكم به
305
00:23:40,640 --> 00:23:45,790
الذكريات التي يجب أن أمتلكها تستمر بتركي وتختفي
306
00:23:49,100 --> 00:23:50,950
..لا أستطيع أن أتذكر
307
00:23:51,250 --> 00:23:52,730
وجه أمي..
308
00:23:55,500 --> 00:23:58,070
على الرغم من أنني تذكرته بالأمس
309
00:23:58,620 --> 00:24:01,710
سأظل أنسى تمامًا كل شيء مثل هذه الأشياء
310
00:24:02,690 --> 00:24:04,690
لن أتذكر إحتضان أمي لي
311
00:24:04,690 --> 00:24:09,070
أو ذلك النجم الساقط الذي رأيته ذات مرةٍ عندما لم أستطع النوم
312
00:24:09,070 --> 00:24:11,830
أو طعم الآيس كريم الذي أكلته مع أخي
313
00:24:12,430 --> 00:24:18,220
أو ذلك الصباح المُثلج عندما صنع لي والدي أرنبًا ثلجيًا صغيرًا في أحد المرات
314
00:24:21,150 --> 00:24:23,280
..كل هذه الذكريات الثمينة بالنسبة لي
315
00:24:23,280 --> 00:24:26,740
..سوف تختفي عندما أفقد ذكرياتي كلها وعندها لن أكون
316
00:24:29,620 --> 00:24:30,840
كما أنا بعد الآن
317
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
! هذا ليس صحيحًا
318
00:24:32,840 --> 00:24:34,360
أنا خائفه
319
00:24:34,910 --> 00:24:38,170
الحقيقةُ هي أنني خائفةٌ بشدة
320
00:24:38,170 --> 00:24:39,620
.. خائفة
321
00:24:39,620 --> 00:24:43,390
خائفة ، خائفةٌ بشدة بشكلٍ لا يطاق
322
00:24:43,390 --> 00:24:44,900
.. هوتوري
323
00:24:44,900 --> 00:24:46,910
أنا هنا معك
324
00:24:46,910 --> 00:24:49,360
أنا .. أنا
325
00:25:08,440 --> 00:25:11,020
سوزو ، أريد أن أطلب منك معروفًا
326
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
ماذا؟
327
00:25:12,020 --> 00:25:13,940
أريدك أن تعدني بشيءٍ ما
328
00:25:13,940 --> 00:25:14,900
حسنًا
329
00:25:14,900 --> 00:25:16,770
سأعدك بأي شيء
330
00:25:25,340 --> 00:25:27,500
ذات مرةٍ صودف أن وجدت هذا هنا
331
00:25:34,010 --> 00:25:37,000
أعتقد أن شخصًا ما قد أخفاه هنا منذ فترةٍ طويلة
332
00:25:37,520 --> 00:25:38,550
ماهو ..؟
333
00:25:41,130 --> 00:25:42,880
عليك أن تطلق النار عليّ به
334
00:25:47,550 --> 00:25:54,510
، إذا فقدت ذاكرتي ، وفقدت عقلي
.. إذا نسيت من أكون ومن تكون أنت
335
00:25:55,170 --> 00:25:56,890
عندها أطلق علي به
336
00:25:58,660 --> 00:25:59,700
! هوتوري
337
00:25:59,700 --> 00:26:01,430
لقد وعدتني أليس كذلك ؟
338
00:26:01,430 --> 00:26:05,070
يجب عليك الوفاء بوعودك مهما حدث
339
00:26:06,000 --> 00:26:07,210
أرجوك
340
00:26:25,010 --> 00:26:28,810
أنا .. لماذا وعدتها بذلك؟
341
00:26:29,400 --> 00:26:31,920
لماذا فعلت ؟
342
00:26:30,380 --> 00:26:31,680
ريو ؟
343
00:26:31,680 --> 00:26:33,190
ريو-كن ؟
344
00:26:36,070 --> 00:26:37,310
ريو-كن ؟
345
00:26:37,920 --> 00:26:39,220
ريو-كن ؟
346
00:26:40,020 --> 00:26:40,670
! سوزو
347
00:26:41,520 --> 00:26:42,460
ماذا ؟
348
00:26:42,460 --> 00:26:43,720
ما الأمر ، أوسوي سان ؟
349
00:26:44,250 --> 00:26:45,430
! هذا غريب
350
00:26:45,430 --> 00:26:46,840
ماذا ؟
351
00:26:46,840 --> 00:26:48,440
ما الأمر أوسوي سان ؟
352
00:26:48,950 --> 00:26:53,330
%الذاكرة التي قمنا بإضافتها وصلت بالفعل 95
353
00:26:54,540 --> 00:26:56,420
اذًا لماذا ؟
354
00:26:57,210 --> 00:26:58,950
أوسوي سان ، ما الأمر ؟
355
00:26:59,250 --> 00:27:00,940
..سوزو
356
00:27:00,940 --> 00:27:04,430
لماذا لم تُجبني عندما ناديتك بـ"ريو"؟
357
00:27:09,450 --> 00:27:10,700
..لماذا
358
00:27:24,580 --> 00:27:25,880
! أيها الأخ
359
00:27:26,850 --> 00:27:28,000
..سوزو
360
00:27:28,000 --> 00:27:30,620
هوتوري .. هل شاهدت هوتوري ؟
361
00:27:30,620 --> 00:27:32,480
هوتوري ، أليست هناك ؟
362
00:27:32,480 --> 00:27:35,680
ربما بدأت الأعراض بالظهور مرةً أخرى
363
00:27:35,680 --> 00:27:36,650
سوف أبحث عنها
364
00:27:36,650 --> 00:27:37,650
أعتمد عليك
365
00:27:39,850 --> 00:27:43,140
أعتمد عليك ، أنا سوف أذهب لإخبار والدي
366
00:27:56,780 --> 00:27:58,090
! هوتوري
367
00:27:59,020 --> 00:28:00,630
! هوتوري
368
00:28:04,940 --> 00:28:06,280
! هوتوري
369
00:28:07,990 --> 00:28:09,890
! هوتوري
370
00:28:20,290 --> 00:28:21,340
..هوتوري
371
00:28:55,170 --> 00:28:56,080
..هوتوري
372
00:29:03,570 --> 00:29:04,700
! هوتوري
373
00:29:05,010 --> 00:29:06,680
!! هوتوري
374
00:29:22,220 --> 00:29:24,760
إياكي أن تتحركي ، هوتوري
375
00:30:08,920 --> 00:30:12,330
هوتوري ، ماذا تفعلين في مثل هذا المكان الخطير؟
376
00:30:20,640 --> 00:30:22,360
من أنت ؟
377
00:30:52,220 --> 00:30:53,410
.. أنا
378
00:30:54,800 --> 00:30:55,450
هوتوري
379
00:31:00,620 --> 00:31:04,180
صحيح .. أعتقد بأنني قد أصبت بنوبةٍ ثانيةً
380
00:31:04,180 --> 00:31:05,000
..هوتوري
381
00:31:05,000 --> 00:31:06,720
كل شيءٍ على ما يرام
382
00:31:06,720 --> 00:31:08,760
بابا هنا معك
383
00:31:09,580 --> 00:31:11,570
لقد حان الوقت الموعود
384
00:31:13,040 --> 00:31:14,760
أرجوك .. سوزو
385
00:31:20,350 --> 00:31:23,160
ماذا عن هوتوري ؟ ما الذي حدث لهوتوري ؟
386
00:31:23,160 --> 00:31:25,300
إنها بخير ، لقد استيقظَت للتو
387
00:31:25,920 --> 00:31:28,710
الدكتور شيميزو وشقيقها معها
388
00:31:29,290 --> 00:31:30,700
هكذا إذًا
389
00:31:32,020 --> 00:31:32,960
هذا جيد
390
00:31:32,960 --> 00:31:34,660
هذا جيدٌ حقًا
391
00:31:40,120 --> 00:31:41,640
..سوزو
392
00:31:41,640 --> 00:31:43,290
.. أنت بالفعل
393
00:31:43,960 --> 00:31:44,790
! هذا مستحيل
394
00:31:45,620 --> 00:31:49,290
من المستحيل على روبوت الشخصية الإصطناعية أن يقوم بخلق شخصيتة الخاصة من تلقاء نفسه
395
00:31:49,290 --> 00:31:51,300
.. لكن سوزو
396
00:31:51,770 --> 00:31:53,510
إنه ليس نسخةً من ريو - كن
397
00:31:53,510 --> 00:31:56,310
لقد خلق شخصيته الخاصة ، شخصية سوزو
398
00:31:56,310 --> 00:31:58,310
أنتِ على حق
399
00:31:58,650 --> 00:32:00,200
أتساءل ما الذي سيحدث الآن
400
00:32:01,950 --> 00:32:02,720
.. سوزو
401
00:32:02,720 --> 00:32:05,440
سوزو ينتمي إلى عائلة أوغورا - سان
402
00:32:05,440 --> 00:32:09,920
.. إذا كان ليس بإمكانهم أن يقبلوا سوزو في حالته الراهنة
403
00:32:14,620 --> 00:32:16,010
..ذلك الطفل
404
00:32:16,010 --> 00:32:17,850
سوف تمحو شخصية سوزو منه ، أليس كذلك؟
405
00:32:27,680 --> 00:32:29,820
! واو ، ألعابٌ نارية
406
00:32:29,820 --> 00:32:31,090
جميلة ، أليس كذلك ؟
407
00:34:44,510 --> 00:34:45,950
لا أستطيع فعل ذلك
408
00:34:46,640 --> 00:34:48,300
لا يمكنني القيام بذلك
409
00:34:57,000 --> 00:35:00,470
أنا أريدك أن تبقي معي يا هوتوري
410
00:35:01,240 --> 00:35:04,810
.. حتى لو اختفت كل ذكرياتك .. حتى لو فقدت عقلك
411
00:35:04,810 --> 00:35:06,680
هوتوري ستبقى هوتوري
412
00:35:18,170 --> 00:35:20,970
شخصيتي موجودةٌ بداخلها
413
00:35:54,530 --> 00:35:58,210
شكرًا لك .. لكونك صديق هوتوري حتى النهاية
414
00:35:58,210 --> 00:36:01,670
وأنا أود أن أشكر هوتوري على الشيء نفسه
415
00:36:01,670 --> 00:36:02,490
أجل
416
00:36:02,490 --> 00:36:05,300
.. وأيضًا .. أرادت هوتوري أن تشكرك كذلك
417
00:36:05,300 --> 00:36:10,230
على ذلك الأرنب الثلجي الذي صنعته من أجلها في ذلك الصباح المُثلج
418
00:36:13,230 --> 00:36:15,590
هوتوري .. ستبقى هنا في قلبي
419
00:36:15,590 --> 00:36:18,200
أجل ، ستبقى هوتوري هنا في قلبي أيضًا
420
00:36:18,200 --> 00:36:20,140
تعال للعب معنا في أي وقت
421
00:36:20,740 --> 00:36:22,240
حسنًا
422
00:36:28,020 --> 00:36:30,090
هذا خطير يا سوزو - كن
423
00:36:30,850 --> 00:36:32,740
هل قمت بتوديع الجميع ؟
424
00:36:32,740 --> 00:36:33,270
أجل
425
00:36:34,040 --> 00:36:36,770
إذًا لنعد إلى المنزل ، أسرع بالدخول يا سوزو
426
00:36:37,070 --> 00:36:38,250
حسنًا
427
00:36:45,190 --> 00:36:47,470
هل لا بأس بأنني لم أخبر والدكِ بشيء ؟
428
00:36:47,470 --> 00:36:50,990
عن حقيقة أنك هنا حقًا في قلبي ؟
429
00:36:51,630 --> 00:36:52,880
لا بأس
430
00:36:52,880 --> 00:36:56,250
أنا متأكدةٌ بأنهم إن لم يعلمو بأننا معًا الآن
431
00:36:56,250 --> 00:36:59,480
فإن أبي وأخي سيكونون أفضل بالتأكيد
432
00:36:59,900 --> 00:37:01,560
البشر مخلوقاتٌ غامضه
433
00:37:01,560 --> 00:37:02,920
حقًا ؟
434
00:37:02,920 --> 00:37:06,010
على الرغم من أن شخصيتك الإصطناعية ياهوتوري هي في داخلي
435
00:37:07,160 --> 00:37:14,990
فلماذا قام والدك وأخيك بوضع أيديهم على قلوبهم وقالوا بأن "هوتوري هنا أيضًا"؟
436
00:37:15,880 --> 00:37:18,120
..على الرغم من أن شخصيتي ليست في قلوبهم
437
00:37:18,120 --> 00:37:22,160
إلا أنني ما زلت سأظل في قلوبهم أيضًا
438
00:37:23,640 --> 00:37:24,850
! هذا غريب
439
00:37:24,850 --> 00:37:25,930
هذا صحيح
440
00:37:25,930 --> 00:37:27,640
البشر غريبون
441
00:39:49,700 --> 00:39:54,620
: ترجمة وتدقيق
442
00:39:49,700 --> 00:39:54,620
ميرڤانا
443
00:39:55,200 --> 00:40:00,170
حسابي على تويتر
444
00:39:55,200 --> 00:40:00,170
@Mervana98
445
00:37:55,730 --> 00:38:01,650
ما الذي تبحث عنه؟
446
00:38:01,650 --> 00:38:06,160
إلى أين أنت ذاهب؟
447
00:38:07,870 --> 00:38:18,460
الأمنيات المنسية منذ وقتٍ طويل بدأت تستيقظ فجأة
448
00:38:19,090 --> 00:38:24,300
هذا هو ماجمعنا معًا هنا
449
00:38:24,970 --> 00:38:29,970
فلنصنع بعض الأصوات
450
00:38:31,180 --> 00:38:44,320
الباب إلى طريقنا قد فُتح الآن
451
00:38:45,450 --> 00:38:50,620
أتذكر ضحكتك
452
00:38:45,450 --> 00:38:50,620
أفكر بك وأنت تضحك
453
00:38:51,030 --> 00:38:56,120
وفقط هذا ما يهم الآن
454
00:38:57,200 --> 00:38:59,500
أنت على قيد الحياة
455
00:38:59,750 --> 00:39:02,670
تعيشين هنا في قلبي
456
00:39:03,250 --> 00:39:07,800
هذا هو الوعد
457
00:39:08,590 --> 00:39:10,930
التقينا صدفة
458
00:39:11,300 --> 00:39:13,890
لكننا أصبحنا أصدقاء إلى الأبد
459
00:39:14,140 --> 00:39:19,310
وفقط هذا ما يهم الآن
460
00:39:20,150 --> 00:39:22,570
أنت على قيد الحياة هنا
461
00:39:22,900 --> 00:39:25,650
أنت ابقي هنا
462
00:39:26,320 --> 00:39:30,950
هذا هو الوعد
463
00:39:32,160 --> 00:39:37,040
الوعد الأبدي
464
00:39:37,050 --> 00:39:42,040
~هذا هو39238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.