All language subtitles for Hinterland.S01E01.WEBRip.x264-TVLoO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:05,700 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting. 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,640 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,400 4 00:00:32,960 --> 00:00:34,880 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,160 6 00:00:45,040 --> 00:00:46,600 7 00:01:08,200 --> 00:01:10,040 8 00:01:19,480 --> 00:01:21,560 Mathias? 9 00:02:03,920 --> 00:02:05,600 10 00:02:10,240 --> 00:02:11,920 11 00:02:14,760 --> 00:02:16,760 12 00:02:23,600 --> 00:02:25,680 13 00:02:47,920 --> 00:02:50,480 Sorry, sir, I didn't know. I wasn't here when you arrived. 14 00:02:50,480 --> 00:02:52,480 That's all right. 15 00:02:52,480 --> 00:02:55,120 DC Lloyd Ellis, sir. I've been looking forward to meeting you. 16 00:02:57,760 --> 00:02:59,520 Yes, just around the corner, sir. 17 00:03:07,200 --> 00:03:09,440 Keep to the left, please, sir. 18 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 Morning. Hi. 19 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 This way. 20 00:03:22,040 --> 00:03:23,800 Who's Johnny Cash? 21 00:03:23,800 --> 00:03:25,680 That's Eurof Daniel. 22 00:03:25,680 --> 00:03:28,640 Local preacher and friend of Helen Jenkins, the woman who lives here. 23 00:03:28,640 --> 00:03:29,720 Mrs? 24 00:03:29,720 --> 00:03:33,040 Miss. Mid 60s, devout chapel-goer. 25 00:03:33,040 --> 00:03:36,440 No children, no close family. Wasn't at chapel this morning. 26 00:03:36,440 --> 00:03:38,400 He came to check to see if she was OK, 27 00:03:38,400 --> 00:03:40,880 found the door wide open and the carnage inside. 28 00:03:40,880 --> 00:03:42,640 I'll need to speak to him. 29 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 He already knows that, sir. 30 00:03:54,400 --> 00:03:55,920 You'll need these, sir. 31 00:03:55,920 --> 00:03:57,240 Thanks. 32 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 33 00:04:22,840 --> 00:04:25,480 You got a bag? James, bag. 34 00:04:29,360 --> 00:04:31,680 A broken tooth. Nasty. 35 00:05:00,920 --> 00:05:03,520 Vivid. Not my colour. 36 00:05:05,680 --> 00:05:09,640 Might be just another wild bath night in Aberystwyth, but I doubt it. 37 00:05:09,640 --> 00:05:11,440 38 00:05:11,440 --> 00:05:12,600 DI Rhys. 39 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 She's definitely not in hospital and there's no sign of her car, 40 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 but we've mobilised all available personnel 41 00:06:12,560 --> 00:06:14,040 and checking all possible leads. 42 00:06:14,040 --> 00:06:16,360 What does she drive? Red Rover. 43 00:06:16,360 --> 00:06:18,400 Big enough to move a body? Yes, sir. 44 00:06:20,280 --> 00:06:22,520 That's cheerful. Huh? 45 00:06:22,520 --> 00:06:24,840 Salem, by Sydney Vosper. 46 00:06:24,840 --> 00:06:26,680 The devil's face is said to be hidden 47 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 in the folds of the Welsh lady's shawl. 48 00:06:30,240 --> 00:06:32,720 My grandmother showed it to me when I was small. 49 00:06:32,720 --> 00:06:34,680 It still gives me the creeps. Do you see it? 50 00:06:36,280 --> 00:06:39,320 No. Perhaps you're not looking hard enough, sir. 51 00:06:39,320 --> 00:06:41,320 Perhaps I need the help of your grandmother. 52 00:06:41,320 --> 00:06:43,240 53 00:06:50,320 --> 00:06:52,400 When was the last time you saw Helen Jenkins? 54 00:06:53,840 --> 00:06:55,520 Last Monday. 55 00:06:55,520 --> 00:06:57,120 You seem very sure about that. 56 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 I see Helen every Monday. She cleans the chapel. 57 00:07:01,560 --> 00:07:03,240 Has done so for many years. 58 00:07:05,000 --> 00:07:07,600 Are you a regular visitor here, Mr Daniel? No. 59 00:07:08,760 --> 00:07:10,480 Helen likes her own company. 60 00:07:10,480 --> 00:07:12,160 Keen boat builder, was she? 61 00:07:13,600 --> 00:07:15,360 Not as far as I know. 62 00:07:15,360 --> 00:07:17,120 Someone she knows is. 63 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 Can't imagine who. 64 00:07:19,920 --> 00:07:21,080 Where were you last night? 65 00:07:22,560 --> 00:07:24,680 At home. I, um... Can anybody verify that? 66 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 Verify? 67 00:07:27,320 --> 00:07:30,960 Mr Daniel's wife passed away less than a year ago, sir. 68 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 I'm sorry to hear that, Eurof. 69 00:07:34,960 --> 00:07:36,480 We'll be in touch. 70 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 How long have you known him? 71 00:07:43,520 --> 00:07:45,400 Most of my life. He's a family friend. 72 00:07:45,400 --> 00:07:47,960 Good man? Absolutely. Further to fall, then. 73 00:07:47,960 --> 00:07:49,880 Oh, for God's sake! You can't suspect him. 74 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 Excuse me, sir. The super's here to see you. Thank you, Ellis. 75 00:08:07,920 --> 00:08:09,560 You've met most of the team, then? 76 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 A little sooner than expected. 77 00:08:12,200 --> 00:08:14,720 I've got half the cognoscenti of Aberystwyth 78 00:08:14,720 --> 00:08:18,280 in their Sunday chinos waiting to meet you up at the university. 79 00:08:18,280 --> 00:08:19,920 It's been a busy day, sir. 80 00:08:19,920 --> 00:08:21,520 Not every Sunday is like this. 81 00:08:23,920 --> 00:08:25,440 I hear you've already mobilised 82 00:08:25,440 --> 00:08:28,520 most of the police resources of west Wales. 83 00:08:28,520 --> 00:08:31,400 Do you have a body? Not yet. 84 00:08:31,400 --> 00:08:33,360 Well, it's a big call for a missing person. 85 00:08:33,360 --> 00:08:36,160 It was a vicious attack, sir. 86 00:08:36,160 --> 00:08:37,800 And if the victim is Helen Jenkins, 87 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 she's already lost a great deal of blood. 88 00:08:39,800 --> 00:08:42,600 Unless she's had medical attention in the last 12 hours, 89 00:08:42,600 --> 00:08:45,120 as far as I'm concerned, this is a murder inquiry. 90 00:08:45,120 --> 00:08:47,720 OK. Keep me informed. I will. 91 00:08:51,400 --> 00:08:53,480 Thank you, sir. 92 00:08:53,480 --> 00:08:55,320 93 00:08:55,320 --> 00:08:59,360 Forensics say there may be three or four different shoe marks in the hallway of the chalet. 94 00:08:59,360 --> 00:09:02,000 There's no sign of forced entry or anything to suggest 95 00:09:02,000 --> 00:09:03,840 that it was a robbery that went wrong, 96 00:09:03,840 --> 00:09:06,320 so perhaps she knew her assailant. 97 00:09:06,320 --> 00:09:08,120 Sorry I'm late, sir. DS Owens. 98 00:09:12,320 --> 00:09:14,000 Don't be late again. 99 00:09:14,000 --> 00:09:15,640 I won't be, sir. 100 00:09:23,120 --> 00:09:24,880 Saturday night, Helen Jenkins 101 00:09:24,880 --> 00:09:27,360 lays out some clean clothes and takes a bath. 102 00:09:28,680 --> 00:09:31,000 She puts on some red lipstick. She wants to look nice. 103 00:09:31,000 --> 00:09:33,480 For who? The boat builder? 104 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 Or the preacher? 105 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 But for some reason is attacked violently. 106 00:09:37,280 --> 00:09:39,680 Her teeth are knocked out. Stabbed? 107 00:09:39,680 --> 00:09:40,760 No weapon has been found, 108 00:09:40,760 --> 00:09:44,120 but the excessive blood loss would suggest that kind of attack. 109 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 So there's a struggle. 110 00:09:45,440 --> 00:09:48,040 The Vosper painting is smashed, then she's dragged outside, 111 00:09:48,040 --> 00:09:51,800 put in the back of the car and driven into the night. Why? 112 00:09:51,800 --> 00:09:55,280 For dumping, sir? Possibly, if she's already dead. 113 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 And if not? 114 00:09:56,760 --> 00:09:58,600 The killer wanted her to suffer. 115 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Find out all you can about Helen Jenkins. 116 00:10:03,000 --> 00:10:06,280 From what we can gather, she lived a quiet, frugal existence. 117 00:10:06,280 --> 00:10:07,320 But who does she know? 118 00:10:07,320 --> 00:10:10,000 And more importantly, who might have a motive strong enough 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,640 to want to hurt her so badly? Yes, sir. 120 00:10:12,640 --> 00:10:15,560 I've already done a bit of homework on Helen Jenkins, sir. 121 00:10:15,560 --> 00:10:17,720 She ran the Pontarfynach Children's Home 122 00:10:17,720 --> 00:10:20,080 from 1979 till it closed in '96. 123 00:10:20,080 --> 00:10:22,080 It's now the Devil's Bridge Hotel, sir. 124 00:10:22,080 --> 00:10:25,520 Devil's Bridge? On the A4120 out of Aber, sir. 125 00:10:25,520 --> 00:10:28,360 It's about 20 minutes away to the southeast. 126 00:10:30,000 --> 00:10:33,560 Hm. It's as clear as day when you know what you're looking for. 127 00:10:56,520 --> 00:10:59,360 If you don't eat your greens, we'll send you to Devil's Bridge. 128 00:11:01,040 --> 00:11:04,440 I was scared stiff of the place when I was a kid. 129 00:11:04,440 --> 00:11:06,520 How come? 130 00:11:06,520 --> 00:11:10,520 According to legend, it's where the devil was tricked by an old lady. 131 00:11:10,520 --> 00:11:14,520 One day, an old lady and her cow got separated. 132 00:11:15,600 --> 00:11:19,040 She was on one side of the river, the cow was on the other. 133 00:11:19,040 --> 00:11:21,720 While she was standing there wondering how to get it back, 134 00:11:21,720 --> 00:11:24,360 the devil appeared and offered to build her a bridge. 135 00:11:24,360 --> 00:11:28,800 But his price was the soul of the first living thing to cross it. 136 00:11:28,800 --> 00:11:32,720 She agreed. Next morning, bingo! There's a bridge. 137 00:11:34,080 --> 00:11:37,080 The devil says, "I've kept my promise, now you keep yours." 138 00:11:37,080 --> 00:11:39,600 The old lady took a loaf of bread out of her basket, 139 00:11:39,600 --> 00:11:43,720 threw it across the bridge and her dog ran after it. 140 00:11:43,720 --> 00:11:47,080 So the devil was tricked by an old lady. 141 00:11:47,080 --> 00:11:51,720 Yep. The devil was so embarrassed, he never set foot in Wales again. 142 00:11:53,080 --> 00:11:55,160 Some would say that he never left. 143 00:12:29,080 --> 00:12:30,880 144 00:12:35,600 --> 00:12:37,440 145 00:13:00,440 --> 00:13:02,360 146 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 Check out the back. 147 00:13:20,760 --> 00:13:22,000 Hello? 148 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 'Alfie!' 149 00:13:31,520 --> 00:13:33,440 'Alfie!' 150 00:13:43,440 --> 00:13:46,600 Alfie! 151 00:13:48,600 --> 00:13:51,080 The bugger doesn't listen to a word I say. 152 00:13:51,080 --> 00:13:52,800 My dog. 153 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 He's down there somewhere. 154 00:13:54,800 --> 00:13:57,120 Oh, he'll come back when he's ready. 155 00:14:02,800 --> 00:14:04,600 156 00:15:54,160 --> 00:15:56,000 157 00:16:32,080 --> 00:16:34,480 158 00:16:46,160 --> 00:16:47,600 159 00:16:53,240 --> 00:16:54,840 160 00:16:57,880 --> 00:16:59,680 161 00:17:07,080 --> 00:17:09,800 Get that. I'll see you in my office at 5:00. 162 00:17:11,240 --> 00:17:13,440 Why haul the body all the way out here? 163 00:17:13,440 --> 00:17:15,080 Why risk getting caught? 164 00:17:15,080 --> 00:17:16,720 Maybe it wasn't pre-planned. 165 00:17:16,720 --> 00:17:18,040 He thought she was dead 166 00:17:18,040 --> 00:17:20,440 and panicked when he realised she was still alive. 167 00:17:20,440 --> 00:17:22,600 Alive or dead, the killer was making a statement. 168 00:17:22,600 --> 00:17:24,160 He was bringing Helen Jenkins home. 169 00:17:24,160 --> 00:17:26,560 You'd be pushed to call this home. Not if you're the devil. 170 00:17:34,160 --> 00:17:35,600 I need the name of all of the kids 171 00:17:35,600 --> 00:17:38,280 that went through the home during the time Helen Jenkins ran it. 172 00:17:38,280 --> 00:17:40,600 The children, staff, anyone connected with the place. 173 00:17:40,600 --> 00:17:42,680 I want to know who they were and where are they now. 174 00:17:42,680 --> 00:17:45,160 We're already working on it, sir. Good. 175 00:17:48,440 --> 00:17:50,520 Dr Haydn Blake's on his way in. 176 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Helen Jenkins was his cleaner for three years. 177 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 I'll send someone down to talk to him. 178 00:17:55,520 --> 00:17:57,960 No. You do this one yourself, Tom. 179 00:17:57,960 --> 00:18:01,400 Haydn's a good friend, plays a big part in our community here. 180 00:18:01,400 --> 00:18:03,600 He'll appreciate the personal touch. 181 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 Right, sir. 182 00:18:14,880 --> 00:18:16,040 Helen was our cleaner. 183 00:18:16,040 --> 00:18:19,520 She worked at the surgery for three years. She was good. 184 00:18:19,520 --> 00:18:22,240 But we started to notice money was missing. 185 00:18:22,240 --> 00:18:23,960 How much? 186 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 Only small sums. �10 here, �20 there. 187 00:18:26,880 --> 00:18:29,440 But it added up over the months. So, you sacked her? 188 00:18:30,720 --> 00:18:32,320 It wasn't just the money. 189 00:18:33,720 --> 00:18:36,880 She started handing these out to some of my patients. 190 00:18:36,880 --> 00:18:38,280 Young women mostly. 191 00:18:39,680 --> 00:18:42,520 Warning them of the perils of sin. 192 00:18:42,520 --> 00:18:43,960 I couldn't allow that. 193 00:18:45,160 --> 00:18:46,880 And when was this? 194 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 Six months ago. 195 00:18:48,160 --> 00:18:51,560 Pity. New cleaner's not a patch on Helen. 196 00:18:56,120 --> 00:18:57,480 Thank you very much, Dr Blake. 197 00:18:59,000 --> 00:19:01,360 We missed you this afternoon. 198 00:19:01,360 --> 00:19:03,880 At our little gathering. 199 00:19:03,880 --> 00:19:05,960 You were there? 200 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 We were all there. 201 00:19:07,800 --> 00:19:09,320 KNOCK AT DOOR 202 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 Yep? 203 00:19:13,360 --> 00:19:14,760 Excuse me, sir. 204 00:19:19,240 --> 00:19:21,720 I've been looking into Miss Jenkins' accounts, sir. 205 00:19:21,720 --> 00:19:23,680 No major debts, no mortgage. 206 00:19:23,680 --> 00:19:26,360 Makes regular small contributions to the chapel fund. 207 00:19:26,360 --> 00:19:28,240 Forensics? Thanks. 208 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 �50 usually. Less in recent months. 209 00:19:30,240 --> 00:19:33,160 She lost her job. But she made two other payments, sir. 210 00:19:33,160 --> 00:19:34,800 Big ones in April and September. 211 00:19:34,800 --> 00:19:37,600 Both of �500 and both to a Hywel Maybury. 212 00:19:37,600 --> 00:19:40,320 He works at the amusements on the pier, sir. 213 00:19:42,160 --> 00:19:43,400 Good work. 214 00:19:45,160 --> 00:19:46,960 How's your accommodation, sir? 215 00:19:46,960 --> 00:19:49,400 Perfect, thank you, DC Ellis. 216 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 How's yours? 217 00:19:51,600 --> 00:19:55,560 Um...very good, sir. Thank you. 218 00:20:01,800 --> 00:20:04,800 "The night is far spent, the day is at hand. 219 00:20:04,800 --> 00:20:07,240 "Let us therefore cast off the works of darkness 220 00:20:07,240 --> 00:20:09,640 "and let us put on the armour of light." 221 00:20:09,640 --> 00:20:13,920 Not what you want to hear in the doctor's surgery on a Monday morning with two screaming kids. 222 00:20:13,920 --> 00:20:15,720 A religious zealot? 223 00:20:15,720 --> 00:20:18,280 Or a devout woman who sincerely believed she was helping. 224 00:20:18,280 --> 00:20:20,240 Whilst stealing the petty cash? 225 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 Where's the quote from? 226 00:20:22,160 --> 00:20:24,360 St Paul to the Romans. 227 00:20:24,360 --> 00:20:27,400 You went to Sunday school. Perhaps I still do, sir. 228 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 Hywel Maybury? 229 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 Hywel Maybury's flat is on the first floor. 230 00:21:55,240 --> 00:21:56,800 Any idea of his movements? 231 00:21:56,800 --> 00:21:59,800 I can't say. Hywel is that quiet, it's hard to tell if he's in or not. 232 00:22:04,600 --> 00:22:06,880 Try, Mr Latimer. 233 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 Well, I let his mam in last Tuesday, if that's any help? 234 00:22:11,000 --> 00:22:13,640 His mother? Yeah. She comes in every week to clean. 235 00:22:14,680 --> 00:22:17,960 His mammy cleans for him, does she? Well, I think so. 236 00:22:17,960 --> 00:22:20,440 Did he have any other visitors? Girlfriend...? 237 00:22:44,320 --> 00:22:45,880 Coch-y-bonddu. 238 00:22:47,000 --> 00:22:48,920 Classic trout fly. 239 00:22:50,480 --> 00:22:52,160 Good, isn't he? 240 00:22:54,000 --> 00:22:55,520 You into fishing, Inspector? 241 00:22:56,840 --> 00:22:58,360 No. 242 00:23:28,640 --> 00:23:30,000 Sir? 243 00:23:41,560 --> 00:23:43,080 Is this Hywel Maybury? 244 00:23:46,840 --> 00:23:48,080 Yes. 245 00:23:49,080 --> 00:23:50,640 And that's his mam. 246 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 247 00:24:00,440 --> 00:24:04,120 Helen Jenkins was brutally assaulted in her own home, 248 00:24:04,120 --> 00:24:05,560 then taken to Devil's Bridge, 249 00:24:05,560 --> 00:24:08,200 where we believe she was dumped in a river. 250 00:24:08,200 --> 00:24:13,600 She ran Pontarfynach Children's Home between 1979 and 1996. 251 00:24:13,600 --> 00:24:17,080 And we're very keen to speak to ex residents at the home, 252 00:24:17,080 --> 00:24:19,440 especially Hywel Maybury, 253 00:24:19,440 --> 00:24:22,360 who we believe was a close acquaintance of Miss Jenkins. 254 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 The victim's car, a red Rover 100, 255 00:24:26,440 --> 00:24:30,200 registration N347 EP0, 256 00:24:30,200 --> 00:24:32,760 was used by the killer to move her. 257 00:24:32,760 --> 00:24:36,720 The car is still missing and it is vital that we find it. 258 00:24:38,120 --> 00:24:41,520 Any questions? Helen Jenkins cleaned for Maybury, gave him money. 259 00:24:41,520 --> 00:24:43,800 Was she his lover? Is that why she wore the lipstick? 260 00:24:43,800 --> 00:24:46,080 Maybe the lipstick wasn't for him and he got jealous? 261 00:24:46,080 --> 00:24:47,920 Or was she the mother he never had? 262 00:24:47,920 --> 00:24:51,080 Helen Jenkins had several assistants at Pontarfynach, 263 00:24:51,080 --> 00:24:52,960 but it seems she was the only one who lived in. 264 00:24:52,960 --> 00:24:55,720 How many children went through there during Helen Jenkins' time? 265 00:24:55,720 --> 00:24:58,440 Almost 50. Apart from Hywel Maybury, how many have you traced? 266 00:24:58,440 --> 00:25:00,160 Er...seven so far. No, eight. 267 00:25:00,160 --> 00:25:03,280 Only one still in Aberystwyth. Most have moved away, sir. 268 00:25:03,280 --> 00:25:05,920 Getting as far away from the place as possible, if you ask me. 269 00:25:05,920 --> 00:25:07,960 But we're not asking you. 270 00:25:07,960 --> 00:25:09,560 It's just an opinion. 271 00:25:09,560 --> 00:25:12,240 If you're unhappy, I suggest... I didn't say I was unhappy, I... 272 00:25:12,240 --> 00:25:14,080 Just give us the facts, Sian, please! 273 00:25:16,720 --> 00:25:18,080 I didn't mean to snap. 274 00:25:18,080 --> 00:25:20,360 Where were we? Catrin John. 275 00:25:20,360 --> 00:25:23,120 She's the only one we've traced who's still in Aberystwyth. 276 00:25:23,120 --> 00:25:24,960 She lives on the Glanrhyd estate now. 277 00:25:24,960 --> 00:25:26,360 Number? 32. 278 00:25:50,320 --> 00:25:52,600 We're talking to everyone who knew Miss Jenkins, 279 00:25:52,600 --> 00:25:56,200 trying to get an idea of her movements over the last week or so. 280 00:25:56,200 --> 00:25:59,320 The Pontarfynach kids are a good place to start. 281 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 Plenty of them will be glad she's dead. 282 00:26:01,640 --> 00:26:03,080 Including you? 283 00:26:04,120 --> 00:26:07,200 Once, definitely. Not now. 284 00:26:07,200 --> 00:26:08,560 What's changed? 285 00:26:10,760 --> 00:26:14,800 Me. I've made something of my life. 286 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 Nice house, happy marriage. 287 00:26:16,640 --> 00:26:18,240 And a baby. 288 00:26:18,240 --> 00:26:20,160 My little Awen, yes. 289 00:26:21,480 --> 00:26:23,720 That bad start made me what I am. 290 00:26:23,720 --> 00:26:26,960 Now I'm a mother, so something good came out of it. 291 00:26:26,960 --> 00:26:29,120 Hm. 292 00:26:29,120 --> 00:26:32,000 Have you had any contact with Helen Jenkins recently? 293 00:26:33,880 --> 00:26:37,440 No. She's part of my past. 294 00:26:37,440 --> 00:26:38,960 I'd rather she'd stayed there. 295 00:26:38,960 --> 00:26:41,280 Did she treat you badly? 296 00:26:42,640 --> 00:26:44,440 There were rumours of cruelty. 297 00:26:46,120 --> 00:26:48,080 They were true. 298 00:26:48,080 --> 00:26:50,000 And not just to the kids either. 299 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 She was horrible to everyone there. 300 00:26:55,040 --> 00:26:57,680 Especially Byron. Byron? 301 00:26:57,680 --> 00:26:59,920 Byron Rodgers. 302 00:26:59,920 --> 00:27:02,200 Odd-job man and gardener. 303 00:27:02,200 --> 00:27:04,640 Did anything she told him. 304 00:27:04,640 --> 00:27:06,120 Does Byron still live locally? 305 00:27:06,120 --> 00:27:08,920 I've no idea, sorry. 306 00:27:08,920 --> 00:27:13,040 Where were you last Saturday evening? I was...here. 307 00:27:13,040 --> 00:27:14,560 Can anyone vouch for that? 308 00:27:16,040 --> 00:27:18,960 Only Awen. But she can't talk yet, bless her. 309 00:27:18,960 --> 00:27:21,160 Where was your husband? 310 00:27:21,160 --> 00:27:23,240 Dyfed? Away. 311 00:27:23,240 --> 00:27:26,200 Singing. He's in a choir. 312 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 I'm really sorry, but Awen's due her feed. 313 00:27:30,120 --> 00:27:31,760 Do you mind if I see to her? 314 00:27:31,760 --> 00:27:34,720 No, not at all. Carry on. 315 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Tidy in there. Very. 316 00:27:43,680 --> 00:27:47,280 My house was a tip when my daughter, Elin, was a baby. 317 00:27:47,280 --> 00:27:49,600 Elin. Nice name. 318 00:27:49,600 --> 00:27:51,000 She's a nice girl. 319 00:28:30,280 --> 00:28:32,160 I hope you're not looking for guests. 320 00:28:33,320 --> 00:28:35,760 Business bad? Bloody awful. 321 00:28:35,760 --> 00:28:38,160 And bodies in the ravine won't help. 322 00:28:38,160 --> 00:28:41,760 Horrible. We should never have bought this place. 323 00:28:41,760 --> 00:28:44,600 We? Me and Daf. Daft bugger. 324 00:28:44,600 --> 00:28:48,600 When was that? '98. 325 00:28:48,600 --> 00:28:51,440 You should have seen the place when we moved in. 326 00:28:51,440 --> 00:28:53,560 The authority couldn't afford the repairs, 327 00:28:53,560 --> 00:28:55,680 so they just locked up and walked away. 328 00:28:55,680 --> 00:28:58,640 It was six months before we were able to take our first paying guests. 329 00:28:58,640 --> 00:29:01,600 How many rooms? 15. Staff? 330 00:29:01,600 --> 00:29:04,640 Just me. Getting people out here is a bit of a nightmare. 331 00:29:07,960 --> 00:29:10,160 What's through there? Top floor. 332 00:29:10,160 --> 00:29:13,880 Daf had big plans, but they didn't include dying. 333 00:29:13,880 --> 00:29:16,240 It's not been touched. 334 00:29:16,240 --> 00:29:19,200 It's still the Pontarfynach Children's Home up there. 335 00:29:32,960 --> 00:29:34,640 WINGS FLUTTER 336 00:29:58,720 --> 00:30:00,520 Celtic? What? 337 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 That spiral. 338 00:30:02,680 --> 00:30:05,400 Looks more like a Walnut Whip to me. 339 00:30:08,160 --> 00:30:10,200 The kids who were here, we assumed. 340 00:30:32,720 --> 00:30:35,200 The authority promised to take it all away. 341 00:30:37,040 --> 00:30:38,560 Looks like case notes. 342 00:30:41,600 --> 00:30:43,440 Can I take these? 343 00:30:43,440 --> 00:30:44,840 Take 'em all, love. 344 00:30:50,000 --> 00:30:51,280 I hate it up here. 345 00:30:52,640 --> 00:30:55,640 Daf used to tease, but I swear... 346 00:30:56,680 --> 00:30:57,880 ..some nights... 347 00:31:01,360 --> 00:31:02,840 I'll leave you to it. 348 00:31:28,920 --> 00:31:30,400 349 00:31:36,680 --> 00:31:39,560 Everyone who's stayed here in the last three years is in there. 350 00:31:42,080 --> 00:31:44,640 Perfect, can I borrow this too? 351 00:31:44,640 --> 00:31:47,280 Be my guest. 352 00:31:47,280 --> 00:31:48,520 Thanks. 353 00:31:52,000 --> 00:31:53,560 Hope you catch him soon. 354 00:32:00,560 --> 00:32:05,000 355 00:32:05,000 --> 00:32:07,280 See if any of the names in there match 356 00:32:07,280 --> 00:32:09,080 those on the Pontarfynach list. 357 00:32:09,080 --> 00:32:11,240 And find me a Super 8 projector. 358 00:32:11,240 --> 00:32:12,800 Super 8, sir. Right. 359 00:32:12,800 --> 00:32:16,160 Dyfed Williams was exactly where Catrin says he was - choral trip to Lampeter. 360 00:32:16,160 --> 00:32:18,880 Coach dropped him off just after half-eleven on Saturday. 361 00:32:18,880 --> 00:32:21,000 Read this. Any progress? 362 00:32:21,000 --> 00:32:24,600 Getting there, but it's slow. These all joined the army... 363 00:32:24,600 --> 00:32:27,640 these emigrated, or moved abroad. These...? 364 00:32:27,640 --> 00:32:29,240 Dead. 365 00:32:29,240 --> 00:32:30,720 Any news on Byron Rodgers? 366 00:32:30,720 --> 00:32:33,480 Does odd jobs around the place, sir. We've got an address for him. 367 00:32:34,520 --> 00:32:37,520 Listen to this - "...is bed-wetting now on a nightly basis... constant 368 00:32:37,520 --> 00:32:41,320 "demands for attention... confined to Hard Room for weekend". 369 00:32:41,320 --> 00:32:42,920 "Hard room"? 370 00:32:42,920 --> 00:32:45,640 Signed Helen Jenkins. No wonder they hated her. 371 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 372 00:33:29,080 --> 00:33:30,840 Byron Rodgers? 373 00:33:30,840 --> 00:33:32,000 Yes? 374 00:33:34,240 --> 00:33:36,520 Have you got a minute? 375 00:33:36,520 --> 00:33:38,600 I'd like to talk to you about Helen Jenkins. 376 00:33:41,800 --> 00:33:43,720 I looked after the house and gardens. 377 00:33:44,720 --> 00:33:48,000 Drove the mini-bus to the chapel on Sundays. 378 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Did you and Helen get on? 379 00:33:50,080 --> 00:33:52,040 She was my boss. That's not what I asked. 380 00:33:54,600 --> 00:33:57,080 Yes. I got on with her. 381 00:33:57,080 --> 00:33:58,720 382 00:33:58,720 --> 00:34:00,600 When did you last speak with her? 383 00:34:00,600 --> 00:34:02,640 I haven't spoken to her in years. 384 00:34:02,640 --> 00:34:05,080 But you were her right-hand man. 385 00:34:05,080 --> 00:34:06,840 I was just doing my job. 386 00:34:08,240 --> 00:34:09,760 Do you remember Hywel Maybury? 387 00:34:12,880 --> 00:34:16,280 Yes. Did Helen Jenkins treat him differently to the other children? 388 00:34:16,280 --> 00:34:20,000 Differently? Well, did she favour him more - mistreat him more - than the others? 389 00:34:20,000 --> 00:34:23,560 No. Did you agree with her methods? 390 00:34:23,560 --> 00:34:26,200 It wasn't my place to agree or disagree. 391 00:34:28,800 --> 00:34:30,920 When was the last time you saw Maybury? 392 00:34:30,920 --> 00:34:33,880 393 00:34:33,880 --> 00:34:35,960 The day the home closed. 394 00:34:35,960 --> 00:34:37,400 Anyone else from the home? 395 00:34:38,680 --> 00:34:40,560 Where were you Saturday night? 396 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 Here. Alone? 397 00:34:44,560 --> 00:34:46,560 Yes. Doing what? 398 00:34:48,520 --> 00:34:49,680 Working on this. 399 00:34:52,200 --> 00:34:55,320 400 00:34:55,320 --> 00:34:56,560 Have you ever built a boat? 401 00:34:58,360 --> 00:35:00,000 Why would I need a boat? 402 00:35:05,960 --> 00:35:07,280 403 00:35:17,960 --> 00:35:20,560 404 00:35:42,080 --> 00:35:44,840 405 00:37:38,280 --> 00:37:40,600 406 00:37:43,120 --> 00:37:46,040 407 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 408 00:38:03,160 --> 00:38:05,480 409 00:38:09,960 --> 00:38:12,560 410 00:38:39,800 --> 00:38:42,160 411 00:38:42,160 --> 00:38:44,840 412 00:39:01,080 --> 00:39:04,040 413 00:39:20,360 --> 00:39:21,560 414 00:39:21,560 --> 00:39:26,160 found that motor car VRN November 347 Echo, Papa, Oscar. 415 00:39:26,160 --> 00:39:30,440 Refers to a Rover 100, red in colour registered to a Helen Jenkins. 416 00:39:30,440 --> 00:39:32,840 Yeah, that's received from Delta Charlie zero four. 417 00:40:14,920 --> 00:40:18,120 Catrin John's best friend at the home was Jenny James. 418 00:40:18,120 --> 00:40:20,160 They were quite a pair. 419 00:40:20,160 --> 00:40:23,440 The tabloids christened them "Satan's Daughters". 420 00:40:23,440 --> 00:40:26,480 1987, they set light to their school. 421 00:40:26,480 --> 00:40:27,960 Both had records for difficult, 422 00:40:27,960 --> 00:40:31,760 violent behaviour. Pontarfynach was last chance saloon. 423 00:40:31,760 --> 00:40:33,640 Next stop the remand home. 424 00:40:33,640 --> 00:40:36,280 Helen Jenkins made an off-the-cuff comment about them being 425 00:40:36,280 --> 00:40:41,120 proof of innate evil, original sin and the need to drive out the devil. 426 00:40:41,120 --> 00:40:43,080 The press leapt on it. 427 00:40:43,080 --> 00:40:44,240 Salem. 428 00:40:44,240 --> 00:40:47,160 She said that they were possessed, but actually they were just 429 00:40:47,160 --> 00:40:50,520 two nine-year-old foster kids, who'd been badly let down by the system. 430 00:40:50,520 --> 00:40:52,160 Jenny James... 431 00:40:52,160 --> 00:40:54,040 Regular customer over the years, sir. 432 00:40:54,040 --> 00:40:57,080 Minor stuff mostly - petty theft, D&D. 433 00:40:57,080 --> 00:40:59,440 Initially we traced her to an address in the Grangetown 434 00:40:59,440 --> 00:41:01,440 area of Cardiff, but I double-checked. 435 00:41:01,440 --> 00:41:04,560 And...? She's back in Aberystwyth. Not far from the harbour. 436 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 437 00:41:32,400 --> 00:41:34,360 Does Jenny James live here? 438 00:41:34,360 --> 00:41:35,600 Now what...? 439 00:41:40,440 --> 00:41:43,440 Last time I saw her was Saturday morning. 440 00:41:43,440 --> 00:41:45,120 We had a row. 441 00:41:45,120 --> 00:41:46,360 What was it about? 442 00:41:46,360 --> 00:41:50,920 What it's always about. This, this...and this. 443 00:41:53,000 --> 00:41:55,280 She'll be back in a day or so. 444 00:41:55,280 --> 00:41:57,200 In a right mess - 445 00:41:57,200 --> 00:42:00,120 "I'm so sorry, Lee. Please forgive me, Lee." 446 00:42:01,280 --> 00:42:03,880 Yeah, right(!) Till the next time. 447 00:42:07,320 --> 00:42:11,360 Only, she's never stayed away this long before. 448 00:42:23,160 --> 00:42:25,280 She sleeps in here when we've had a ruck 449 00:42:25,280 --> 00:42:28,080 which is like always these days. 450 00:42:29,680 --> 00:42:32,160 Did you run out of paint? 451 00:42:32,160 --> 00:42:35,400 I was trying to cheer her up a bit. 452 00:42:35,400 --> 00:42:38,440 She went mental, ranting on about how 453 00:42:38,440 --> 00:42:41,880 she didn't deserve nothing apart from a hard room. 454 00:42:41,880 --> 00:42:44,400 And then she just buggered off. 455 00:42:48,680 --> 00:42:50,200 I just want her to be happy. 456 00:42:52,480 --> 00:42:53,840 We'll need a photo. 457 00:42:57,000 --> 00:43:00,040 It was mischief. A prank. 458 00:43:01,520 --> 00:43:05,120 But the papers made out it was some sort of Satanic ritual. 459 00:43:08,640 --> 00:43:09,840 The truth is, 460 00:43:09,840 --> 00:43:13,440 Jenny and I were never taught the difference between right and wrong. 461 00:43:13,440 --> 00:43:15,040 Until you met Helen Jenkins? 462 00:43:16,800 --> 00:43:21,920 She certainly thought she knew the difference - and how to teach us. 463 00:43:24,200 --> 00:43:26,880 Why didn't you mention this before? 464 00:43:26,880 --> 00:43:28,200 Didn't seem relevant. 465 00:43:31,240 --> 00:43:34,040 It was such a long time ago and we were kids. 466 00:43:36,560 --> 00:43:40,320 When the home closed, I wanted to get as far away from it as possible. 467 00:43:42,960 --> 00:43:44,680 I knew I'd been bad 468 00:43:44,680 --> 00:43:47,320 but it seemed like an ideal moment to make a new start. 469 00:43:48,880 --> 00:43:51,040 Problem was, Jenny couldn't. 470 00:43:52,160 --> 00:43:55,320 She got in with the wrong crowd and we went our separate ways. 471 00:43:56,400 --> 00:43:57,960 But you were close once? 472 00:44:00,320 --> 00:44:02,640 Once. 473 00:44:02,640 --> 00:44:05,520 She was the only friend I had in the world, Mr Mathias. 474 00:44:10,720 --> 00:44:13,920 475 00:46:03,000 --> 00:46:04,680 476 00:46:19,000 --> 00:46:20,760 477 00:46:20,760 --> 00:46:22,120 Agnes? 478 00:47:36,960 --> 00:47:39,240 479 00:47:40,360 --> 00:47:41,680 Maybury! 480 00:48:07,160 --> 00:48:08,960 481 00:48:12,280 --> 00:48:16,120 482 00:48:30,800 --> 00:48:32,280 I need to talk to someone. 483 00:48:37,640 --> 00:48:39,040 484 00:48:39,040 --> 00:48:41,960 Mathias. You'd better get back here as soon as possible, sir. 485 00:48:41,960 --> 00:48:43,200 Why, what is it? 486 00:48:43,200 --> 00:48:45,440 Jenny James has just turned herself in. 487 00:48:49,800 --> 00:48:52,000 She says she killed Helen Jenkins. 488 00:49:09,240 --> 00:49:10,840 Why were you hiding there, Hywel? 489 00:49:16,440 --> 00:49:17,640 Were you scared? 490 00:49:21,880 --> 00:49:24,840 Were you running away because you did something you were ashamed of? 491 00:49:31,760 --> 00:49:33,600 Did you kill Helen Jenkins, Hywel? 492 00:49:37,760 --> 00:49:40,000 How did you kill her? I hit her. 493 00:49:40,000 --> 00:49:41,680 With what? 494 00:49:41,680 --> 00:49:43,280 A vase. Smashed her head in. 495 00:49:43,280 --> 00:49:45,200 Knocked the bitch's teeth out. 496 00:49:45,200 --> 00:49:46,480 Why did you do that? 497 00:49:48,560 --> 00:49:52,680 She took out our teeth with no anaesthetic, liked seeing us suffer. 498 00:49:53,960 --> 00:49:56,120 I gave her a taste of her own medicine. 499 00:49:57,320 --> 00:49:58,840 Then what did you do? 500 00:49:58,840 --> 00:50:00,000 Stabbed her. 501 00:50:01,680 --> 00:50:05,240 Dragged her out the front door and put her in the car. 502 00:50:05,240 --> 00:50:07,000 What sort of car? 503 00:50:07,000 --> 00:50:08,040 A little red one. 504 00:50:09,400 --> 00:50:11,200 Then I drove it up to Devil's Bridge. 505 00:50:12,280 --> 00:50:13,800 And then what did you do? 506 00:50:14,880 --> 00:50:17,120 Stopped on the bridge. 507 00:50:17,120 --> 00:50:19,840 Pulled her out and shoved her into the river. 508 00:50:19,840 --> 00:50:22,000 Did you have help? 509 00:50:22,000 --> 00:50:23,600 No. 510 00:50:23,600 --> 00:50:25,480 You took her out of the car 511 00:50:25,480 --> 00:50:28,120 and lifted her over the parapet on your own? 512 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 Yeah. 513 00:50:34,280 --> 00:50:35,880 You look happy the both of you. 514 00:50:44,040 --> 00:50:45,360 I was happy. 515 00:50:47,820 --> 00:50:48,940 She was happy. 516 00:50:50,980 --> 00:50:52,260 It was a happy day. 517 00:50:52,260 --> 00:50:53,740 Sounds lovely. 518 00:50:53,740 --> 00:50:55,100 Tell me about it. 519 00:50:57,100 --> 00:50:58,220 It was my birthday. 520 00:51:00,620 --> 00:51:02,140 So, I went out fishing... 521 00:51:04,460 --> 00:51:06,580 ..and I caught a sea bass and she cooked it for me. 522 00:51:06,580 --> 00:51:08,940 Helen? Did Helen cook the fish? 523 00:51:10,340 --> 00:51:12,820 Is that why you went round there on Saturday? 524 00:51:12,820 --> 00:51:15,180 So she could cook for you? 525 00:51:15,180 --> 00:51:17,020 What happened on Saturday, Hywel? 526 00:51:18,740 --> 00:51:19,780 I was scared. 527 00:51:21,740 --> 00:51:23,700 That's why I ran away. 528 00:51:23,700 --> 00:51:25,740 Did she do something that made you angry? 529 00:51:27,020 --> 00:51:28,380 It wasn't my fault. 530 00:51:30,540 --> 00:51:32,580 I went there, because I used to live there. 531 00:51:32,580 --> 00:51:33,980 To Helen's house? 532 00:51:33,980 --> 00:51:36,060 The hotel! 533 00:51:36,060 --> 00:51:37,940 We lived there once. It was our home. 534 00:51:40,220 --> 00:51:41,660 I thought I'd be safe. 535 00:51:42,900 --> 00:51:44,180 But nowhere's safe. 536 00:51:44,180 --> 00:51:46,660 They always spit in your face. Who does? 537 00:51:46,660 --> 00:51:49,020 Everyone! They blame me. 538 00:51:50,300 --> 00:51:53,380 It wasn't my fault! 539 00:51:53,380 --> 00:51:55,100 Did Helen blame you, Hywel? 540 00:51:56,300 --> 00:51:57,780 Is that why you were angry? 541 00:51:59,620 --> 00:52:02,740 Did she shout at you? Did she call you names? 542 00:52:02,740 --> 00:52:04,300 Is that why you hurt her? 543 00:52:06,260 --> 00:52:07,620 544 00:52:07,620 --> 00:52:10,380 I didn't hurt her! I didn't touch her! 545 00:52:10,380 --> 00:52:11,900 I didn't. I didn't! 546 00:52:11,900 --> 00:52:14,140 That's enough. 547 00:52:14,140 --> 00:52:17,300 548 00:52:17,300 --> 00:52:18,900 He was there. 549 00:52:18,900 --> 00:52:21,860 His waders match the prints in the chalet. He was there. 550 00:52:21,860 --> 00:52:24,780 Did he kill her? He's certainly capable of killing her. 551 00:52:24,780 --> 00:52:27,700 Whatever he did, whatever he saw, he's deeply traumatised by it. 552 00:52:27,700 --> 00:52:31,020 Could it be an act? No, no, I think it's genuine. 553 00:52:31,020 --> 00:52:32,980 DCI Mathias...? 554 00:52:32,980 --> 00:52:34,140 I'm sorry, 555 00:52:34,140 --> 00:52:37,540 but my client isn't in any fit mental state to be interviewed. 556 00:52:37,540 --> 00:52:40,620 I'd like him psychologically assessed before further questioning. 557 00:52:40,620 --> 00:52:43,180 With respect, I think you're being a little premature. 558 00:52:43,180 --> 00:52:46,020 Let me continue the interview if he breaks down again, then I'll... 559 00:52:46,020 --> 00:52:48,220 I'm sorry. It has to stop now. Ms Walters, 560 00:52:48,220 --> 00:52:52,100 this is a murder enquiry, our primary concern is, is to find the killer. 561 00:52:53,380 --> 00:52:55,260 Can I suggest that we trust the judgment of 562 00:52:55,260 --> 00:52:58,220 Dr Haydn Blake, our police surgeon in assessing Mr Maybury's 563 00:52:58,220 --> 00:52:59,340 fitness to continue? 564 00:53:00,740 --> 00:53:03,380 Feel free to use the phone in my office. Please. 565 00:53:10,140 --> 00:53:11,660 566 00:53:16,820 --> 00:53:19,020 Jenny, hi. 567 00:53:19,020 --> 00:53:20,420 Do you know this picture? 568 00:53:23,180 --> 00:53:24,300 Yeah. 569 00:53:25,580 --> 00:53:27,820 She had one hanging on the wall at the home. 570 00:53:29,020 --> 00:53:31,260 Did she have one anywhere else? 571 00:53:33,180 --> 00:53:34,340 How would I know? 572 00:53:38,820 --> 00:53:42,060 Devil's Bridge is a long way to go with a body in the back of the car. 573 00:53:42,060 --> 00:53:44,140 Weren't you worried about being caught? 574 00:53:44,140 --> 00:53:45,500 Never thought about it. 575 00:53:46,580 --> 00:53:47,740 Why Devil's Bridge, Jenny? 576 00:53:50,660 --> 00:53:53,260 It's where she took us when we'd been bad. 577 00:53:54,300 --> 00:53:58,420 Down the bottom... said the Devil lived there. 578 00:54:00,060 --> 00:54:02,340 If we didn't repent - 579 00:54:02,340 --> 00:54:05,620 he'd take our souls and we'd burn in Hell for ever. 580 00:54:07,760 --> 00:54:09,040 Well, she's lying. 581 00:54:11,640 --> 00:54:12,720 There's a knack. 582 00:54:14,040 --> 00:54:15,400 Thanks. 583 00:54:15,400 --> 00:54:17,600 584 00:54:17,600 --> 00:54:19,560 She's lying to protect someone. 585 00:54:19,560 --> 00:54:21,160 Who? Maybury? 586 00:54:21,160 --> 00:54:22,920 He was definitely at the scene. 587 00:54:24,280 --> 00:54:26,960 That's something else you'll have to get used to around here. 588 00:54:26,960 --> 00:54:29,160 Do you think I came here by choice? 589 00:54:29,160 --> 00:54:31,400 The official line is that you did, yeah. 590 00:54:32,760 --> 00:54:34,000 And unofficially? 591 00:54:35,320 --> 00:54:38,080 We're in luck. You can question Maybury again. 592 00:54:38,080 --> 00:54:39,560 Oh, thank you, sir. 593 00:54:39,560 --> 00:54:42,480 Dr Blake is a valuable resource to have at our disposal. 594 00:54:42,480 --> 00:54:43,960 So I see. 595 00:54:43,960 --> 00:54:45,360 Right, let's get on with it. 596 00:54:57,320 --> 00:54:59,560 I should have told her. 597 00:54:59,560 --> 00:55:00,840 Her...? 598 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Helen... 599 00:55:03,080 --> 00:55:05,720 Miss Jenkins. I should have told her and not been ashamed 600 00:55:05,720 --> 00:55:07,280 of what they'd say. 601 00:55:11,360 --> 00:55:12,640 She helped me. 602 00:55:14,640 --> 00:55:18,200 She gave me money and she hardly had any for herself. 603 00:55:21,880 --> 00:55:23,080 She cared for me. 604 00:55:27,000 --> 00:55:28,200 He had a boat. 605 00:55:29,440 --> 00:55:31,600 Who did? 606 00:55:31,600 --> 00:55:32,920 Her grandfather. 607 00:55:34,880 --> 00:55:36,800 He used to take her out in his boat. 608 00:55:38,160 --> 00:55:40,720 They used to catch fish and cook it on the fire. 609 00:55:42,840 --> 00:55:44,280 She said she was happy then. 610 00:55:46,320 --> 00:55:48,440 But when he died she lost the boat too. 611 00:55:49,560 --> 00:55:53,720 I said I'd build her a boat and take her out fishing, like she used to. 612 00:55:55,120 --> 00:55:57,080 To pay her back for helping me. 613 00:56:01,440 --> 00:56:05,640 I wanted her to know that I needed her to be like a mother is. 614 00:56:08,720 --> 00:56:11,360 And I wanted her to need me like a son... 615 00:56:13,080 --> 00:56:14,280 ..and she did. 616 00:56:16,400 --> 00:56:17,560 It was our secret... 617 00:56:19,840 --> 00:56:21,440 ..so I told nobody. 618 00:56:23,040 --> 00:56:26,360 But you've told us, Hywel, that's a good thing... 619 00:56:28,640 --> 00:56:30,840 ..because we're going to find out who hurt her. 620 00:56:33,360 --> 00:56:37,520 So, you need to tell us what happened, what you saw, 621 00:56:37,520 --> 00:56:39,280 when you went to Helen's house. 622 00:56:40,600 --> 00:56:41,920 Will you do that for us? 623 00:56:43,640 --> 00:56:44,840 Hywel... 624 00:56:46,880 --> 00:56:48,000 ..for Helen's sake? 625 00:56:53,240 --> 00:56:54,920 I'd been fishing... 626 00:56:57,720 --> 00:56:59,080 ..I caught two fish. 627 00:57:01,120 --> 00:57:03,440 I came up from the beach, to Helen's house. 628 00:57:05,960 --> 00:57:08,840 The door was open. Banging in the wind. 629 00:57:11,080 --> 00:57:14,280 I saw a car leave. Helen's car. 630 00:57:14,280 --> 00:57:15,840 631 00:57:15,840 --> 00:57:17,480 Could you see who was driving? 632 00:57:17,480 --> 00:57:19,840 No. No, too dark. 633 00:57:23,320 --> 00:57:24,640 I went into the house. 634 00:57:26,680 --> 00:57:29,400 It was bad. There was blood. 635 00:57:29,400 --> 00:57:30,880 Where? 636 00:57:30,880 --> 00:57:32,120 On the floor. 637 00:57:33,560 --> 00:57:36,680 All over. The bathroom. 638 00:57:36,680 --> 00:57:38,280 Everywhere. Lots of blood. 639 00:57:40,680 --> 00:57:41,920 I ran away. 640 00:57:43,360 --> 00:57:44,920 I knew they'd blame me. 641 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 But I didn't hurt her. 642 00:57:49,720 --> 00:57:51,040 643 00:57:51,040 --> 00:57:53,080 I should have told her. 644 00:57:53,080 --> 00:57:54,480 Told her what, Hywel? 645 00:57:55,840 --> 00:57:58,080 I wanted to tell her, but I couldn't. 646 00:58:01,560 --> 00:58:03,560 I didn't kill her! 647 00:58:04,920 --> 00:58:06,080 I loved her. 648 00:58:07,280 --> 00:58:09,560 649 00:58:27,480 --> 00:58:29,200 650 00:58:33,200 --> 00:58:35,080 What shall we do about Jenny? 651 00:58:35,080 --> 00:58:37,160 We've still got plenty of time to question her. 652 00:58:37,160 --> 00:58:40,080 Let her stew for now, and we'll see what she has to say in the morning. 653 00:59:02,000 --> 00:59:05,280 Just think what kind of lives those kids would have had 654 00:59:05,280 --> 00:59:07,200 if their parents had done their job. 655 00:59:08,800 --> 00:59:11,240 It's not rocket science, just basic care. 656 00:59:14,000 --> 00:59:16,120 "Put your hand over your mouth when you cough." 657 00:59:16,120 --> 00:59:17,720 "Don't pick your nose in public." 658 00:59:17,720 --> 00:59:20,400 All that small stuff, it all adds up. 659 00:59:24,560 --> 00:59:30,600 The only thing a child needs is to feel safe and warm, 660 00:59:30,600 --> 00:59:32,000 and to know that they're loved. 661 00:59:43,160 --> 00:59:45,720 662 01:01:06,760 --> 01:01:09,920 RADIO: Scilly Automatic - northwest by north two, 663 01:01:09,920 --> 01:01:15,480 27 miles. 1018, rising more slowly. 664 01:01:17,400 --> 01:01:24,680 Milford Haven - west, northwest two, 18 miles. 1017, rising slowly. 665 01:01:38,120 --> 01:01:39,280 Christ. 666 01:01:44,400 --> 01:01:46,640 Who pulled them out? You or Helen? 667 01:01:46,640 --> 01:01:48,080 What? 668 01:01:48,080 --> 01:01:49,680 It's a simple question. Who was it? 669 01:01:51,520 --> 01:01:53,400 670 01:01:53,400 --> 01:01:56,560 Who pulled their teeth out? You or her? 671 01:01:58,240 --> 01:01:59,480 She did. 672 01:02:00,520 --> 01:02:02,640 Miss Jenkins. 673 01:02:02,640 --> 01:02:04,920 A lot of the children had bad teeth. 674 01:02:04,920 --> 01:02:06,840 They needed to come out. 675 01:02:06,840 --> 01:02:10,480 It wasn't worth bothering the tooth fairy for...? 676 01:02:10,480 --> 01:02:12,760 Or worth giving them anything for the pain? 677 01:02:14,200 --> 01:02:16,000 I didn't like her doing it. 678 01:02:17,640 --> 01:02:19,360 Perhaps I should have stopped her... 679 01:02:21,120 --> 01:02:22,120 So, why didn't you? 680 01:02:23,680 --> 01:02:25,920 Were you scared of her, too? 681 01:02:25,920 --> 01:02:28,920 Did she threaten to lock you in the Hard Room? 682 01:02:28,920 --> 01:02:31,520 Did she say that the Devil would come and take away your soul, 683 01:02:31,520 --> 01:02:33,560 that you'd burn in Hell for ever for your sins? 684 01:02:34,880 --> 01:02:36,040 I think she was murdered 685 01:02:36,040 --> 01:02:38,800 because of something that happened in that home, Byron. 686 01:02:38,800 --> 01:02:40,040 Something you know about. 687 01:02:42,120 --> 01:02:44,720 I didn't kill her. Then who did? 688 01:02:48,040 --> 01:02:50,080 I don't know. 689 01:02:50,080 --> 01:02:52,560 690 01:02:59,480 --> 01:03:04,200 There's a pattern in the lawn at Pontarfynach. A... a spiral. 691 01:03:05,640 --> 01:03:06,880 You remember it? 692 01:03:08,240 --> 01:03:10,640 Yes. It's been there for years. 693 01:03:10,640 --> 01:03:12,640 694 01:03:12,640 --> 01:03:13,840 What does it mean? 695 01:03:14,840 --> 01:03:19,120 It's about the journey you make. Between life and death. 696 01:03:21,800 --> 01:03:23,480 What happened at the home, Byron? 697 01:03:29,920 --> 01:03:32,280 You know something... 698 01:03:32,280 --> 01:03:35,040 and you are going to tell me. 699 01:04:02,440 --> 01:04:04,920 700 01:04:10,200 --> 01:04:11,400 Emma Jones. 701 01:04:22,840 --> 01:04:24,960 I've been going through the hotel register, sir. 702 01:04:24,960 --> 01:04:28,440 And...? There's an Emma Jones who's been staying at the Devil's Bridge Hotel 703 01:04:28,440 --> 01:04:30,560 every year for the last three years. 704 01:04:30,560 --> 01:04:32,720 She stays in same room, on the same date. 705 01:04:32,720 --> 01:04:34,920 January 28th. Except for this year. 706 01:04:34,920 --> 01:04:37,920 The same day Helen Jenkins was killed? Yes, sir. 707 01:04:37,920 --> 01:04:39,920 She calls herself Emma Jones, 708 01:04:39,920 --> 01:04:44,520 but she uses the same address we traced Jenny James to in Grangetown. 709 01:04:44,520 --> 01:04:46,240 And you think that it might be her? 710 01:04:46,240 --> 01:04:48,760 Yes, sir, using a false name. 711 01:04:48,760 --> 01:04:50,760 I think you're right, Lloyd. 712 01:04:51,880 --> 01:04:53,400 713 01:04:58,440 --> 01:05:02,080 Yes, room ten every January the 28th. 714 01:05:02,080 --> 01:05:05,760 She arrives at tea time, comes straight up here, 715 01:05:05,760 --> 01:05:10,120 emerges the next morning, has an early breakfast. 716 01:05:10,120 --> 01:05:12,520 "See you next year." Gone. 717 01:05:12,520 --> 01:05:15,760 And you've no idea why she comes on that particular date? 718 01:05:15,760 --> 01:05:17,800 No. And I've never asked. 719 01:05:17,800 --> 01:05:20,760 As long as she pays and doesn't nick the towels, I don't much care. 720 01:05:31,000 --> 01:05:33,200 Is this Emma Jones? 721 01:05:34,200 --> 01:05:35,600 No. 722 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 What about her? 723 01:05:38,480 --> 01:05:40,280 When was this taken? 724 01:05:40,280 --> 01:05:42,040 When she was about 17. 725 01:05:42,040 --> 01:05:47,760 Well, she hasn't changed that much, yeah, that's her definitely - 726 01:05:47,760 --> 01:05:49,160 that's Emma Jones. 727 01:05:51,520 --> 01:05:52,680 Catrin John. 728 01:05:54,360 --> 01:05:58,440 You've got to talk to Jenny James. Do not release her, you got me? 729 01:05:58,440 --> 01:06:01,680 Arrest her if you have to, but Jenny James must not leave the premises... 730 01:06:02,800 --> 01:06:06,400 Ask her about Catrin - she's our Emma Jones. 731 01:06:29,040 --> 01:06:30,280 Where's Catrin? 732 01:06:36,440 --> 01:06:38,640 It's just a name she picked at random as far as I know. 733 01:06:38,640 --> 01:06:41,040 She was Catrin John when I met her. 734 01:06:41,040 --> 01:06:43,280 And Room ten? Every January the 28th? 735 01:06:43,280 --> 01:06:45,400 Why that room? That day? 736 01:06:45,400 --> 01:06:46,920 I don't know. 737 01:06:46,920 --> 01:06:49,800 Perhaps it was to remind herself of who she once was? 738 01:06:49,800 --> 01:06:54,720 Why would she do that, when she's tried so long to forget her past? 739 01:06:54,720 --> 01:06:56,360 I don't know. 740 01:06:56,360 --> 01:07:00,120 You don't seem to know much about your own wife at all, Mr Williams. 741 01:07:01,560 --> 01:07:02,960 I thought I knew her. 742 01:07:05,040 --> 01:07:07,960 Catrin only wanted to be married and have a family. 743 01:07:10,560 --> 01:07:12,640 But... 744 01:07:12,640 --> 01:07:14,920 Having a baby must have meant so much to you. 745 01:07:17,520 --> 01:07:18,680 Awen, isn't it? 746 01:07:20,040 --> 01:07:22,400 Yes. Where is she now? 747 01:07:22,400 --> 01:07:23,600 She's upstairs. 748 01:07:23,600 --> 01:07:25,600 Well, she's very quiet. Is she asleep? 749 01:07:25,600 --> 01:07:28,280 Yes. Can I see a photograph? 750 01:07:28,280 --> 01:07:30,560 I... took them all down. 751 01:07:30,560 --> 01:07:31,960 Why, Dyfed? 752 01:07:33,680 --> 01:07:36,680 I left Catrin two months ago. 753 01:07:42,520 --> 01:07:44,120 Where were you on Saturday night? 754 01:07:45,200 --> 01:07:46,760 I was singing with the choir. 755 01:07:48,440 --> 01:07:50,800 Minibus dropped me off outside, like always. 756 01:07:50,800 --> 01:07:52,640 Did you come into the house? 757 01:07:52,640 --> 01:07:54,280 I walked back to the B&B. 758 01:07:57,960 --> 01:08:01,000 I tried to understand, I tried to protect her... 759 01:08:02,040 --> 01:08:08,600 ..but it's like there's a part of her locked away I just can't reach. 760 01:08:13,440 --> 01:08:14,760 Catrin was raped. 761 01:08:17,320 --> 01:08:18,680 At the home. 762 01:08:20,480 --> 01:08:23,640 She was 13 and she got pregnant. 763 01:08:23,640 --> 01:08:25,960 Who was it, Jenny? 764 01:08:25,960 --> 01:08:28,000 I don't know. Neither does she. 765 01:08:29,360 --> 01:08:31,480 You've no idea, have you? 766 01:08:31,480 --> 01:08:34,320 Not a clue what that place was like. 767 01:08:34,320 --> 01:08:36,160 We were drugged most of the time. 768 01:08:38,040 --> 01:08:39,760 Diazepam and pin-down. 769 01:08:40,920 --> 01:08:44,320 Locked up in the Hard Room, if we so much as raised our voices. 770 01:08:45,800 --> 01:08:47,560 Hard Room? 771 01:08:47,560 --> 01:08:49,120 On the first floor. 772 01:08:50,520 --> 01:08:52,160 That's where it happened. 773 01:08:53,640 --> 01:08:54,680 774 01:08:57,200 --> 01:09:01,360 As soon as the baby started to show, Catrin was hidden away, 775 01:09:01,360 --> 01:09:02,600 out of sight. 776 01:09:05,640 --> 01:09:07,680 That's when she started to change. 777 01:09:10,160 --> 01:09:13,680 Wasn't interested in me any more, only her baby. 778 01:09:18,000 --> 01:09:19,680 She was everything to me... 779 01:09:21,520 --> 01:09:23,040 I was nothing to her after that. 780 01:09:24,200 --> 01:09:25,760 Nothing. 781 01:09:28,080 --> 01:09:29,400 And the baby? 782 01:09:30,400 --> 01:09:31,840 Catrin had the baby. 783 01:09:33,120 --> 01:09:35,000 Jenkins let her hold her for a bit. 784 01:09:38,280 --> 01:09:40,200 Then she took the little thing away. 785 01:09:47,960 --> 01:09:50,280 Catrin has never seen Emma since. 786 01:09:50,280 --> 01:09:52,240 Emma Jones. 787 01:09:53,360 --> 01:09:54,960 That was the baby's name. 788 01:09:58,000 --> 01:09:59,800 Fresh air? 789 01:09:59,800 --> 01:10:01,800 Just a walk round the block. 790 01:10:01,800 --> 01:10:03,280 Haven't you forgotten something? 791 01:10:05,120 --> 01:10:06,120 The baby? 792 01:10:07,200 --> 01:10:10,040 She's with Catrin. You said you were looking after her. 793 01:10:10,040 --> 01:10:11,640 I am. 794 01:10:11,640 --> 01:10:12,720 I was. 795 01:10:12,720 --> 01:10:16,280 Shall I go and check if she's there? No, please. I'd rather you didn't... 796 01:10:43,720 --> 01:10:45,320 Where's Catrin gone, Dyfed? 797 01:10:48,640 --> 01:10:51,320 I only lied because I love her... 798 01:10:52,760 --> 01:10:54,080 I wrote to her 799 01:10:54,080 --> 01:10:57,520 when I was in Cardiff, told her how much I missed her. 800 01:10:57,520 --> 01:10:58,960 She never wrote back. 801 01:11:00,920 --> 01:11:02,600 So I came back to see her. 802 01:11:04,360 --> 01:11:06,920 But she wasn't interested in me. 803 01:11:06,920 --> 01:11:09,960 All she wanted to know was what happened to Emma. 804 01:11:09,960 --> 01:11:13,320 I told her. I didn't know where her baby was... 805 01:11:17,280 --> 01:11:21,280 She said she'd do to me what she'd done to Helen Jenkins 806 01:11:21,280 --> 01:11:22,560 if I didn't tell her... 807 01:11:24,400 --> 01:11:25,600 I was scared... 808 01:11:27,400 --> 01:11:29,040 ..she was going to kill me... 809 01:11:31,920 --> 01:11:33,920 I just told her... 810 01:11:33,920 --> 01:11:35,480 What did you tell her, Jenny? 811 01:11:39,280 --> 01:11:40,680 Byron Rodgers. 812 01:11:41,840 --> 01:11:43,400 Interview suspended 18:10. 813 01:11:46,240 --> 01:11:47,760 814 01:11:49,400 --> 01:11:52,800 The more we can get out of Dyfed about Catrin the more likely we are to find her. 815 01:11:52,800 --> 01:11:55,240 Get Ellis to meet me outside Byron Rodgers's house... 816 01:11:55,240 --> 01:11:56,920 I'm on my way. 817 01:11:56,920 --> 01:11:58,520 Lloyd. 818 01:12:16,320 --> 01:12:17,960 Byron...? 819 01:12:25,320 --> 01:12:27,760 820 01:12:27,760 --> 01:12:30,240 821 01:12:33,040 --> 01:12:36,320 Ambulance please, Wine Street, SY23. 822 01:12:48,960 --> 01:12:50,880 823 01:12:52,280 --> 01:12:53,600 Catrin got here first. 824 01:12:55,440 --> 01:12:58,080 I've mobilised all units and alerted the press, 825 01:12:58,080 --> 01:13:00,920 Catrin John is an extremely disturbed individual. 826 01:13:00,920 --> 01:13:03,600 She has killed once and is likely to kill again.... 827 01:13:03,600 --> 01:13:07,360 Catrin and Jenny both suffered at the hands of the gutter press as children. 828 01:13:07,360 --> 01:13:10,360 I'm just asking that we keep this low-key, restrained, sir. 829 01:13:10,360 --> 01:13:13,280 I can assure you, Tom, anything I issue to the press will 830 01:13:13,280 --> 01:13:14,760 reflect your concerns. 831 01:13:14,760 --> 01:13:17,320 That's all I ask. Thank you. 832 01:13:20,520 --> 01:13:23,200 833 01:13:35,560 --> 01:13:37,440 834 01:13:40,640 --> 01:13:42,840 JENNY! 835 01:13:49,960 --> 01:13:53,280 836 01:13:53,280 --> 01:13:55,320 837 01:13:59,320 --> 01:14:01,040 838 01:14:04,400 --> 01:14:07,520 839 01:14:22,600 --> 01:14:24,880 Catrin wanted a baby more than breath... 840 01:14:27,720 --> 01:14:28,960 Tried for years. 841 01:14:31,760 --> 01:14:33,920 And then it just happened. 842 01:14:33,920 --> 01:14:37,200 Suddenly she was pregnant and it was like Christmas every day. 843 01:14:37,200 --> 01:14:38,880 She was so happy. 844 01:14:42,280 --> 01:14:45,960 Three weeks before full term, the baby stopped moving. 845 01:14:48,400 --> 01:14:49,960 She had the scan and... 846 01:14:55,760 --> 01:14:56,960 Baby had died. 847 01:15:00,600 --> 01:15:01,760 Called her Awen. 848 01:15:05,680 --> 01:15:09,480 She insisted on keeping the nursery 849 01:15:09,480 --> 01:15:12,000 and going through the whole routine... 850 01:15:12,000 --> 01:15:14,440 feeding, changing nappies. 851 01:15:15,920 --> 01:15:17,480 On a doll. 852 01:15:20,400 --> 01:15:22,760 Then she became obsessed by Emma. 853 01:15:24,640 --> 01:15:26,640 Had to find her. 854 01:15:26,640 --> 01:15:29,480 As if it would compensate, somehow, for the loss of Awen. 855 01:15:31,120 --> 01:15:32,600 I couldn't hack it. 856 01:15:36,640 --> 01:15:40,800 Maybe if I'd tried harder, Helen Jenkins would still be alive. 857 01:15:48,360 --> 01:15:52,120 Byron Rodgers is in theatre now, sir. Touch and go, I'm afraid... 858 01:15:53,360 --> 01:15:55,680 Any news on Catrin? Nothing yet, sir. 859 01:16:27,040 --> 01:16:28,920 860 01:17:18,400 --> 01:17:20,520 Will you come and help me find Catrin? 861 01:17:49,760 --> 01:17:51,880 862 01:17:56,520 --> 01:17:58,320 863 01:18:25,960 --> 01:18:29,760 864 01:19:04,840 --> 01:19:06,160 Hello, Emma. 865 01:19:11,120 --> 01:19:14,240 Is something wrong? You've never missed before. 866 01:19:19,360 --> 01:19:21,600 That room is very special to me. 867 01:19:27,200 --> 01:19:28,720 I was a mother here... 868 01:19:32,320 --> 01:19:33,520 ..in room ten. 869 01:19:39,840 --> 01:19:45,400 For the first time in my life I knew what it was like to be loved. 870 01:19:54,680 --> 01:19:56,880 But I lost her. 871 01:19:56,880 --> 01:19:59,800 872 01:20:02,400 --> 01:20:03,600 Are you all right? 873 01:20:07,000 --> 01:20:09,360 Why don't you come inside for a while? 874 01:20:11,280 --> 01:20:13,200 You can go into the room. 875 01:20:17,160 --> 01:20:19,320 Sir, we found Catrin John's car, 876 01:20:19,320 --> 01:20:21,760 it was abandoned in the woods at Devil's Bridge. 877 01:20:21,760 --> 01:20:23,240 Tell Agnes to lock all the doors, 878 01:20:23,240 --> 01:20:25,640 and get any units we have up there now. I'm on my way. 879 01:20:25,640 --> 01:20:27,840 Sir, wait. What? 880 01:20:27,840 --> 01:20:30,880 Byron Rodgers didn't make it - he died half an hour ago. 881 01:20:37,200 --> 01:20:38,880 882 01:20:56,200 --> 01:20:57,680 Stay here, don't move. 883 01:21:06,120 --> 01:21:07,800 Agnes? 884 01:21:10,040 --> 01:21:11,240 885 01:21:23,360 --> 01:21:24,840 Agnes? 886 01:21:24,840 --> 01:21:26,240 887 01:21:40,120 --> 01:21:41,960 Agnes? 888 01:21:48,800 --> 01:21:51,400 Oh, God, am I glad to see you! 889 01:21:51,400 --> 01:21:52,680 Where's Catrin? 890 01:21:52,680 --> 01:21:56,400 I saw her in the garden, we talked and she flipped. 891 01:21:56,400 --> 01:21:58,640 When she saw one of the prints in the hotel 892 01:21:58,640 --> 01:22:01,840 she smashed it to pieces... and she dragged me up here. 893 01:22:01,840 --> 01:22:03,240 Where has she gone? 894 01:22:18,840 --> 01:22:21,880 895 01:23:03,560 --> 01:23:04,800 Catrin? 896 01:23:13,320 --> 01:23:15,080 897 01:23:47,480 --> 01:23:49,240 898 01:24:08,120 --> 01:24:10,160 I want her in a stab-vest. Jenny? 899 01:24:10,160 --> 01:24:12,000 She's our backup if Plan A fails. 900 01:24:12,000 --> 01:24:13,680 She knows Catrin better than any of us. 901 01:24:13,680 --> 01:24:16,120 I know it's a risk but... I'll take full responsibility. 902 01:24:16,120 --> 01:24:18,840 You know we shouldn't be doing this. Come on, Mared! 903 01:24:18,840 --> 01:24:20,440 Right, let's do it then. 904 01:24:20,440 --> 01:24:22,760 Just make sure that everyone stays back. 905 01:24:55,000 --> 01:24:57,200 906 01:24:57,200 --> 01:24:59,360 No, Catrin, don't... 907 01:25:04,120 --> 01:25:06,480 What are you doing here? 908 01:25:06,480 --> 01:25:08,720 I'm here to help you. 909 01:25:08,720 --> 01:25:11,160 This is between me and Mr Daniel. 910 01:25:11,160 --> 01:25:13,240 Mr Daniel doesn't know where Emma is. 911 01:25:13,240 --> 01:25:15,360 912 01:25:15,360 --> 01:25:17,160 But I might be able to find her. 913 01:25:22,320 --> 01:25:24,200 How? 914 01:25:24,200 --> 01:25:26,080 I'm a detective. 915 01:25:26,080 --> 01:25:27,760 Finding people is what I do. 916 01:25:33,480 --> 01:25:36,200 We've already started looking for her. 917 01:25:36,200 --> 01:25:37,280 Where? 918 01:25:38,400 --> 01:25:41,920 Give me the scissors, then we can go and find her together. 919 01:25:44,680 --> 01:25:46,400 I'm not going to hurt you, trust me. 920 01:25:49,880 --> 01:25:52,720 I don't trust anyone, they just... 921 01:25:55,480 --> 01:26:00,880 Was it you?! Was it you who raped me?! 922 01:26:00,880 --> 01:26:04,080 No... no, it wasn't me. 923 01:26:11,040 --> 01:26:13,520 He hurt me... 924 01:26:15,600 --> 01:26:18,040 Jenny heard him... 925 01:26:20,160 --> 01:26:21,720 ..she tried to help me. 926 01:26:24,080 --> 01:26:25,240 She loves you. 927 01:26:27,840 --> 01:26:29,480 I know. 928 01:26:29,480 --> 01:26:31,360 Right, you're coming with me. 929 01:26:35,280 --> 01:26:36,520 She misses you... 930 01:26:38,560 --> 01:26:41,360 ..that's why she's come with me to see you. 931 01:26:42,600 --> 01:26:44,840 She's outside, waiting to talk to you. 932 01:26:44,840 --> 01:26:46,320 Would you like to see her? 933 01:26:50,680 --> 01:26:54,680 Give me your hand, and we'll go out together to see her. 934 01:26:54,680 --> 01:26:56,080 No! 935 01:26:56,080 --> 01:26:57,160 Catrin, it's OK... 936 01:26:58,200 --> 01:26:59,320 Jenny! 937 01:26:59,320 --> 01:27:00,680 No! 938 01:27:00,680 --> 01:27:02,120 Are you out there? 939 01:27:02,120 --> 01:27:03,720 I've got to talk to her. 940 01:27:03,720 --> 01:27:05,480 Please, let me go in and talk to her. 941 01:27:05,480 --> 01:27:07,360 No, it's too risky. 942 01:27:07,360 --> 01:27:10,000 You're lying, she's not out there. JENNY! 943 01:27:11,960 --> 01:27:13,320 Jenny, stop! 944 01:27:14,400 --> 01:27:15,840 JENNY! 945 01:27:15,840 --> 01:27:17,240 Catrin! 946 01:27:33,200 --> 01:27:36,880 We've been looking for Catrin, haven't we, Jenny? 947 01:27:36,880 --> 01:27:37,960 Yeah, we have. 948 01:27:41,840 --> 01:27:43,320 I've missed you. 949 01:27:45,040 --> 01:27:46,320 I've been looking for Emma. 950 01:27:48,680 --> 01:27:49,720 I know. 951 01:27:52,240 --> 01:27:53,280 I can't find her. 952 01:27:56,200 --> 01:27:58,080 Byron wouldn't tell me. 953 01:28:00,560 --> 01:28:05,080 I didn't want to hurt him, but he just wouldn't say. 954 01:28:07,080 --> 01:28:10,600 He didn't know, Catrin, that's why. 955 01:28:14,080 --> 01:28:15,800 Then why did you tell me he did? 956 01:28:17,040 --> 01:28:18,680 Because I was scared... 957 01:28:20,280 --> 01:28:21,720 I thought you'd hurt me. 958 01:28:24,040 --> 01:28:25,440 Jenny. As if. 959 01:28:31,640 --> 01:28:32,960 But I know now. 960 01:28:34,240 --> 01:28:35,800 I know where Emma is. 961 01:28:38,360 --> 01:28:41,320 Where? They took her away. 962 01:28:42,800 --> 01:28:45,080 And I could hear you screaming for her. 963 01:28:46,200 --> 01:28:47,880 I was under the stairs. 964 01:28:48,960 --> 01:28:52,240 You know that little place where we used to hide? 965 01:28:54,240 --> 01:28:57,280 Where is she, Jenny?! Where is my baby? 966 01:29:00,320 --> 01:29:01,720 I went into the room... 967 01:29:03,040 --> 01:29:04,600 ..where little Emma was. 968 01:29:06,960 --> 01:29:08,080 She was asleep... 969 01:29:11,120 --> 01:29:12,800 ..and she was beautiful. 970 01:29:14,040 --> 01:29:15,440 So beautiful. 971 01:29:21,080 --> 01:29:22,360 And I knew... 972 01:29:24,200 --> 01:29:26,640 ..that you'd love her more than me... 973 01:29:29,760 --> 01:29:32,080 ..and I didn't want you to stop loving me. 974 01:29:34,680 --> 01:29:38,440 I was afraid that she'd take my place... 975 01:29:40,320 --> 01:29:41,440 ..a little angel. 976 01:29:47,120 --> 01:29:49,080 So I took her breath away... 977 01:29:51,880 --> 01:29:54,240 So that she'd be with the angels. 978 01:29:55,960 --> 01:29:57,640 Always with the angels. 979 01:30:00,240 --> 01:30:02,080 And I would be with you. 980 01:30:04,680 --> 01:30:05,960 No. 981 01:30:05,960 --> 01:30:07,200 It's the truth. 982 01:30:09,040 --> 01:30:10,800 I did it because I love you. 983 01:30:12,960 --> 01:30:14,360 I love you. 984 01:30:17,720 --> 01:30:20,360 985 01:30:24,240 --> 01:30:25,560 986 01:30:31,440 --> 01:30:33,320 987 01:30:33,320 --> 01:30:35,440 988 01:30:49,200 --> 01:30:50,800 989 01:30:57,260 --> 01:31:00,420 Helen told me the child had died in its sleep. 990 01:31:00,420 --> 01:31:03,380 I had no reason not to believe her. 991 01:31:04,820 --> 01:31:07,260 She thought that the bad publicity 992 01:31:07,260 --> 01:31:09,580 would lead to the closure of the home. 993 01:31:12,260 --> 01:31:14,540 She begged me not to say anything. 994 01:31:17,020 --> 01:31:21,380 I...blessed the child...and the ground... 995 01:31:22,460 --> 01:31:24,500 ..and then we laid her to rest. 996 01:31:26,980 --> 01:31:28,860 We buried her. 997 01:31:31,540 --> 01:31:36,460 Myself, Helen and Byron. 998 01:31:37,980 --> 01:31:40,100 999 01:31:44,820 --> 01:31:46,100 I think I know where. 1000 01:31:48,500 --> 01:31:50,300 Byron was trying to tell us. 1001 01:32:05,300 --> 01:32:08,020 1002 01:32:53,460 --> 01:32:55,020 1003 01:33:18,540 --> 01:33:21,940 1004 01:34:17,540 --> 01:34:20,460 70471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.